Cazania lui Varlaam este, in primul rand, piatra de hotar
alimbii romane moderne. De la aceasta a plecat totul, de la l i m b a
slavona vorbita in secolul XV, pana la limba d i n zilele noastre. Cartea are 506 file, ilustrate cu numeroase gravuri, reprezentnd scene biblice, chipuri de sfini la care se adaug iniiale nflorate, frontispicii, viniete, podoabe finale. Gravurile, au un rol important, acela de a mpodobi crile i de a explica coninutul acestora, facilitnd astfel nelegerea textelor .Paginile sunt nzestrate cu numeroaselor ilustraii cu teme diferite, dintre care: Intrarea lui Hristos n Ierusalim, nvierea Domnului, Pogorrea Duhului Sfnt, Duminica tuturor sfinilor, Tierea mprejur a Domnului Iisus Hristos, Schimbarea la fa etc. Cartea are dou pri. Partea nti cuprinde 54 de cazanii la duminici, iar partea a doua cuprinde 21 de cazanii la diferite srbtori. Apar in cursul predicilor obiceiuri si rituri legate de inmormantare, elemente de bocet popular cuprinse in Plansul Maicii Domnului, unde durerea lui Iosif si a Mariei ia proportii cosmice, sugerand atmosfera din balada Miorita. Mitropolitul moldovean i-a cules materialul din multe scripturi din limba slavoniasc, artnd n prefa c este adunat din toi tlcovnicii Sfintei Evanghelii, dasclii Bisericii noastre.Cazania a adus un aport preios la formare limbii noastre literare, fiind scris ntrun stil viu i plin de culoare, cu fraze bogate n comparaii pitoreti i expresii plastice. Prin coninutul ei, dar i prin frumuseea graiului, Cartea romneasc de nvtur a lui Varlaam a cunoscut o rspndire mult mai larg dect orice alt carte romneasc veche, ajungnd nu numai n mna episcopilor i a preoilor, ci chiar a credincioilor de la sate. Ea conine primele versuri n limba romn, intitulate Stihuri n stema domniei Moldovei, prin care este recunoscut meritul domnitorului
Vasile Lupu n tiprirea crii. n textul cazaniei elementele slave se
ntlnesc rar, i snt cuvinte ce erau nelese cnd cultul divin era svrit n limba slav, astzi cuvintele date dau un caracter arhaic (ciudesa, liubovul, ote, oblastiia etc.). Folosete numeroase cuvinte de origine latin, forme sau expresii compuse cu elemente latine care astzi snt disprute sau mai exist n arii izolate, ca arhaisme (alali ceilali, ascultoi asculttori, mainte mai nainte). Varlaam a avut o influenta puternica asupra limbii, acesta incercand sa o transforme,treptat, in ceea ce ne place noua sa numim limba romana moderna.