Sunteți pe pagina 1din 1

Apocalipsa 13,8

i i se vor nchina ei toi cei ce locuiesc pe pmnt, ale cror nume nu sunt de lantemeierea lumii
scrisen cartea vieii Mielului njunghiat. (Biblia Bartolomeu Anania)
i i se vor nchina ei toi cei ce locuiesc pe pmnt, ale cror nume nu sunt scrise de la ntemeierea
lumii n cartea vieii Mielului celui njunghiat. (Biblia Sinodal)
i se vor nchina ei toi ceia ce lcuiesc pre pmnt, crora nu-s scrise numele n cartea vie ii, a
Mielului celui jungheat, de la izvodirea lumii. (Biblia 1688)
i se vor nchina ei toi cei ce lcuiesc pre pmnt, ale cror nume nu sunt scrise n cartea vie ei
Mielului celui junghiat dela ntemeierea lumei. (Biblia 1914)
i i se vor nchina ei toi cei ce locuiesc pe pmnt, ale cror nume nu sunt scrise, de la ntemeierea
lumii, n cartea vieii Mielului celui njunghiat. (Biblia 1988)

and all who dwell on earth will worship it, everyone whose name has not been written before the
foundation of the world in the book of life of the Lamb who was slain. (English Standard Version )
And all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life
of the Lamb slain from the foundation of the world. (King James Version)
All who dwell on the earth will worship him, whose names have not been written in the Book of Life
of the Lamb slain from the foundation of the world. (The New King James Version)

Pentru acest verset nu exist diferene notabile ntre versiunile Sfintei Scripturi cele studiate.

Cuvntul este nlocuit cu n manuscrisele D47 C P 1006. 1841. 2329 RA gig


vgmss syph co; Prim Bea | txt A 046. 051. 1611. 1854. 2053. 2344. 2351 RK ar vg syh.

Cuvintele sunt nlocuite de:


-

in D47 P 051. 1006. 1841. 2329 lat.


( 046) (+ 1611 syh) in D115vid 046. 1611. 2344.
2351 R. (co); Bea
in A si in txt C 1854. 2053; (Irlat) Prim.

Cuvintele sunt nlocuite cu:


-

in D47 X2 2344.
in X* 1611. 1854.
in C si in txt A P 046. 051. 1006. 1841. 2053. 2329. 2351. R.

S-ar putea să vă placă și