Sunteți pe pagina 1din 14
Mo1358 TRATATUL privind comerful.cu arme New York, 2 aprilie 2013 TRADUCERE OFICIALA TRATAT privind comertal cu arme Preambul ‘Statele partilla prezentul tratat, findnd cont de scopurile si principiile Cartei Nafiunilor Unite, reamintind menfinerii pac $i sieconomice ale l icolul 26 al Cartei Nafiunilor Unite, care urmareste promovarea stabilirii gi itafii internafionale prin alocarea minimé cétre armament a resurselor umane subliniind necesitatea de a preveni $i eradica comerful ilicit de arme conventionale si de a ‘impiedica deturnarea acestora catre comerful ilicit sau cétre utiliziri finale si utilizatori finali neautorizafi, in special in scopul comiterii de acte teroriste, recunoscdr interesele legitime de ordin politic, de securitate, economice si comerciale ale statelor in comerful fi iternagional cu arme conventionale, reafirmand ¢reptul suveran al oricdrui stat de a reglementa si controla armele conventionale exclusiv pe teritoriufui stu, in conformitate cu propriul sistem legal sau constitusional, cunosednd c& pacea si securitatea, dezvoltarea si drepturile omului sunt piloni ai sistemului Nafiunilor Unite s1 fundamentul securitifii colective si recunoscénd c& dezvoltarea, pacea si securitatea si drepturile omului sunt interdependente si se susfin mutual, reamintind [isle directoare privind transferurile intemajionale de arme elaborate de Comisia pentru Dezarmare a Natiunilor Unite si adoptate de catre Adunarea GeneralA prin Rezolujia 46/36H din 6 decemfbrie 1991, Judnd nots |de contributia adus4 de Programul de actiune al Nafiunilor Unite pentru prevenirea, combaterea si climinarea traficului ilicit cu arme usoare in toate aspectele, de Protocolul impotriva fabricariil si traficului ilegale de arme de foc, de piese si de componente ale acestora, precum si de munifii, adifional 1a Convenjia Nafiunilor Unite impotriva criminalitSti transnationale organizate, si de Instrumental international care permite statelor s& identifice si s& urmareasca, rapid sisigur, armele de calibru mic si armamentele usoare, recunoscdind consecintele de securitate, sociale, economice si umanitare ale comerjului ilicit si ale comerpului nefeglementat cu arme conventionale, constienti ci civili, in special femeile si copiti, reprezintA marea majoritate a persoanelor afectate de conflictele armate si violenta armatf, recunoscénd si dificultafile cu care se confrunta victimele unui conflict armat si nevoia Acestora pentru o ingrijire adecvatd, readaptare gi reintegrare socialA si econor nimic din prezentul tratat nu impiedic& statele de la adoptarea si menfinerea unor masuri suplimentare efective pentru a promova realizarea obiectivului si scopului prezentului + tratat, constienti de 1 pentru activitafi recr | de comer, posesie silutilizare sunt autorizate sau protejate prin lege, Haptul c& comerful, posesia si folosirea anumitor arme convenfionale in special gative, culturale, istorice si sportive sunt licite si legale, in cazul in care un asifel constienti, de asemenea, de rolul pe care il pot juca organizafiile regionale in sprijinirea 1 statelor parti, la ceres recunoscénd| industrial, pot conti |) scopului tratatului si considerind ; deturnarii acestora n} | echipamente si tehn subliniind d Principii fe, in implementarea prezentului tratat, 4 societatea civil’, in special organizafiile nonguvemamentale si sectorul bui in mod activ, din proprie inifiativa, la cresterea constientizirii obiectului si la realizarea acestora, i reglementarea comertului international cu arme convenfionale si prevenirea ar trebui s& impiedice cooperarea international $i comerful licit de materiale, llogie pentru scopuri pagnice, irinfa de a obfine adeziunea universala la acest tratat, hot&rdte s& actioneze in conformitate cu urmftoarele principii: ~ dreptul natyral Ia legitima apirare, individuala sau colectiva, recunoscut tuturor statelor in articolul 51 din Carta Nafiunilor Unite; ~ reglementarea diferendelor internationale prin mijloace pagnice astfel incat. pacea, securitatea alineatul (3) justitia international si nu fie periclitate, in conformitate cu articolui 2 fin Carta Nafiunilor Unite; relatiile lor intemationale, de la ameninfarea sau utilizarea forfei impotriva itoriale sau independentei politice a oricarui stat, sau in orice alt4 manieré ru scopurile Organizatiei Natiunilor Unite, conform articolului 2 alineatul (4) iunilor Unite; ~ neamestecul in probleme care sunt exclusiv in jurisdicfia internd a oricdrui stat, conform articolului 2 = obligatia conformitate alineatul (7) al Cartei Nafiunilor Unite; le a respecta si a asigura respectarea dreptului intemafional umanitar, in cu conventiile de la Geneva din 1949, precum si respectarea si asigurarea respectirii drepturilor omului, in conformitate, printre altele, cu Carta Nafiunilor Unite si Declaratia Ui ~ responsabil comertul inte rand, de a ins jiversali a Drepturilor Omului; tatea fiectirui stat, conform obligatiilor sale intemafionale, de a reglemeata national cu arme conventionale, de a preveni detumarea acestora, si, in primul tui $i aplica un sistem national de control corespunzator; = respectarea|interesului legitim al fiec&rui stat de a achizitiona arme conventionale pentru a- si exercita dfeptul la legitims apfrare si si poat contribui la operafiuni de menfinere a picii sidea = exporta, importa gi transfera arme conventionale; . jtatea aplicdrii - acestui tratat de manier& coerent, obiectivi gi \ j nediscriminatorie, au convenit urmAtoarele: ARTICOLUL 1 : Obiect si scop Prezentul tratat are ca obiect: Inormelor comune celor mai stricte pentru reglementarea sau imbundtifirea ui international cu arme conventionale; ‘si-eradicarea comerfului ilicit cu arme conventionale gi prevenirea detum&rii bu lajpacea,securtates gi stablttes internationale gi regional; fa umand; 4 ‘ransparenfa $i acfiunea responsabild a statslor plrfi in comerful conventionale, dezvoltind in actst mod increderea reciproc& intre state, ‘“ARTICOLUL 2 ‘Domeniu de aplicare 1. Prezettul tratat se aplic& armelor conventionale din urmitoarele categorii: ) tancuri de lupti; b) vehicule blindate de lupta; ©) sisteme de prtilerie'de calibru mare; 4d) avioane de lupts; +) elicoptere de atac; f) nave de rizboi; ) machete gi de rachete; 1h) arme de calibru mic gi armamente ugoare. we 2 fp ema tratat, activitifile de comer} international cuprind exportul, importul, ‘ranzitul, i brokerajul, denumite in continuare , transfer”, i te 3. Prezentul ‘nu se aplic& transportului international de ciitre orice stat parte sau in Shnele si de arme conventions desu wal ropa, ev cond ce sosee onda fn ARTICOLUL 3 Munitii instituie si actualizeazA un sistem national de control pentru reglementarea ii frase, Iansate sau eliberate la fintf cu ajutorul armelor convenfionale previzute (1) din prezentul tratat si aplic& dispozitiile articolelor 6 gi 7 inainte de ‘ . ARTICOLUL 4 : Piese si componente Fiecare stat parte instituie si actualizeaz un sistem national de control pentru reglementarea cexportului de pari i le componente dac& exportul se face sub o formA care face posibilé asamblarea armelor conven| prevazute Ja articolul 2 alineatul (1) si aplic& dispozitiile articolelor 6 si 7 fnainte de a autoriza Aacestor piese si componente. ARTICOLUL 5 Implementare general 1. Fiecare stat |parte implementeaz’ acest tratat intr-o manieri coerentA, obiectiva gi nediscriminatorie, tinfind cont de principiile mentionate in acest tratat. 2. Fiecare stat parte instituie si actualizeazA un sistem national de control, inclusiv o list de contro! nationals, in ‘implementiii prevederilor acestui tratat, i 3, Fiecare stat parte este incurajat s& aplice prevederile acestui tratat asupra unei cét mai largi itionale. Niciuna dintre definitiile nationale, a oricireia dintre categoriile vizate i irieatul (1) literele a-g nu va confine o descriere mai limitaté decd cele utilizate in i jonale al Organizatiei Natiunilor Unite la momentul intrérii in vigoare a decat cele utilizate in instrumentele relevante ale Organizatiei Nafiunilor Unite Ja momentul intrérii in vigoare a prezentului tratat. tru categoria previzutA de articolul 2 alineatul (1) litera h, definifiile nationale 4. Fiecare stat |parte, in baza legislatiei nationale, comunicd lista nationala de control Secretariatului, care |o va aduce Ia cunostinfa celorialte state pirti. Statele pirfi sunt incurajate si fac publice listele de control nationale. 5. Fiecare stat parte ia mAsurile necesare pentru implementarea prevederilor prezentului trata: gi evemneezA sutornfii najlonale competent aga fot of alba un sisem de comrol nasoaal ‘transparent $i eficient care si reglementeze transferurile de arme conventionale articolul 2 alineatul (1) sau de oricare alt bun dintre cele previzute de articolul 3 gi articolul 4. +6. Fiecare stat parte desemneazi unul sau mai multe puncte de contact nationale pentru schimbul de i i privind implementarea prezentului tratat. Fiecare stat parte notifich Secretariatului, infiinfat in aplicarea articolului 18, informafii cu privire la punctul sau punctele ‘gional decomnc i actualizeazd informatile. x ARTICOLUL 6 Interdictii #21. Niciun stat nu va autoriza transferul de arme conventionale prevAzute de articolul 2 2, Niciun stat parte nu va autoriza transferul de arme conventionale prevazute de articolul 2 | alineatul (1) sau al pricdrui alt bun prevazut de articolul 3 sau articolul 4, in masura in care transterul | ar incdlca obligafilinternationale relevante decurgénd din acorduri internationale la care este parte, iin particular cele care privese transferul international sau traficul ilicit cu arme conventionale, | 3, Niciun stat|parte nu va autoriza transferul de arme conventionale prevazute de articoiul 2 { afineatul (1) sau af oricdrui alt bun prevazut de articolul 3 sau articolul 4, dac& are cunostinta, la 1 momentul cererii de autorizare, c& armele sau bunurile ar putea fi folosite la comiterea unui genocid, + de crime impotrivg umanitafii, de incaleari grave ale conventiilor de la Geneva din 1949, de atacuri | impotriva civililorsau bunutilor civile protejate ca atare, sau de alte crime de rizboi cum ar fi cele | definite de acordusjle internationale la care este parte. ARTICOLUL 7 Exportul si evaluarea cererilor de export 1. Dac& ekportul nu este interzis de articolul 6, fiecare stat parte exportator, inainte de autorizarea exportblui de arme conventionale prevzute de articolul 2 alineatul (1) sau al oricarui alt | bun prevazut de articolul 3 sau articolul 4, aflate sub jurisdicfia sa si in conformitate cu sistemul {national de contrpl, evalueazi, intr-un mod obiectiv si nediscriminatoriu, finénd cont de orice i element util, in special de informafiile furnizate de statul importator, conform articolului 8 alineatul | (1), daca exportul facestor arme sau bunuri: a) ar contribui sau ar aduce atingere pacii si securitati; ») ar putea folosi la: _ () comiterka sau facilitarea comiterii unei inc&ledri grave a dreptului international umanitar, ) comiterea or facilitarea comiterii unei incalc&ri grave a dreptului intemafional privind drepturile omului ii) comiterea sau facilitarea comiterii unui act ce constituie infractiune potrivit protocoalelor sau|convenfiilor internationale privind terorismul la care statul exportator este parte; sau (iv) comiterea sau facilitarea unui act ce constituie infractiune potrivit conventiilor sau protocoalelor intefnationale privind criminalitatea transnajionala organizati la care statul exportator este parte. 2. Statul parte exportator analizeazi, de asemenea, dac& pot fi luate misuri pentru a reduce riscurile enuntatella literele a) sau b) ale alineatului (1), precum misurile de crestere a increderii sau programe elaborate si hotirate in comun de c&tre statele exportatoare si importatoare. . Dacd, dupa efectuarea acestei evaludri si examinarea mésurilor de reducere a riscurilor disponibile, statul parte exportator hotiriste c& exist un risc semnificativ de producere « unor consecinje negative enumerate in alineatul (1) acesta nu autorizeazA exportul. 4,Fiecare stat parte exportator, in efectuarea evaluarii sale, ia in considerare riscul ca armele conventionale prevazute de articolul 2 alineatul (1) sau bunurile prevazute de articolul 3 sau ‘articolul 4 s& fie lutilizate pentru comiterea sau facilitarea comiterii de acte grave de violent bazaté pe discriminarea sexual sau de acte grave de violenjA impotriva femeilor si copiilor. 5 Fiecare stat parte exportator ia mAsuri pentru a se asigura c& autorizafiile de export de arme conventionale prevazute de articolul 2 alineatul (1) sau de bunuri prevazute de articolul 3 sau de articolul 4 sunt dptaliate si emise inainte de export. iyrespectivlsla cerere;, in formatiirelevante;-ace nafionala. Orice stat poate, in momentul semnérii sau depunerii instrumentului de ratificare, acceptare, de robare sau de aderare| si declare c& va aplica cu titlu provizoriu articolul 6 si articolul 7 pani la a in vigoare a prezentului tratat pentru acel stat. | | ARTICOLUL 24 | Durata $i denunfarea jccare stat parte in exerctarea suveranitifii nafionale, are dreptul de a denunja prezentul Acesta va transmite o notificare depozitarului, care va notifica toate celelalte state parti. icarea poate include |motivele denunjarii si va avea efect 1a 90 de zile de la primirea de cdtre lcpozitar, cu exceptia seat ‘in care se specifica o data ulterioara. 3. Denunfarea nu yee statul de obligatiile, inclusiv financiare, aflate in sarcina sa in baza prezentului tratat at timp cat acesta a fost stat parte. ARTICOLUL 25 Rezerve 1. Fiecare stat parte poate, la momentul semnérii, ratificarii, acceptirii, aprobirii sau aderdrii, s& formuleze rézerve care nu sunt incompatibile cu obiectul si scopul prezentului tratat. 2. Un stat parte popte retrage rezerva sa in orice moment printr-o notificare adresat& depozitarului. 1. Aplicarea pr ARTICOLUL 26 Raporturile cu alte Instrumente Internationale itului tratat nu aduce atingere obligafiilor asumate de statele parfi in baza altor acorduri int itionale, prezente sau viitoare, la care sunt parfi, in masura in care aceste obligatii sunt compatibile cu prezentul tratat. 2, Prezentul tratat nu poate fi invocat ca motiv pentru a lipsi de efect acordurile de cooperare in domeniul dpararii incheiate intre statele parti la prezentul tratat. ARTICOLUL 27 Depozitarul Secretarul general al Organizafiei Nafiunilor Unite este depozitarul prezentului tratat. ARTICOLUL 28 Texte autentice Originalul prezentului tratat, ale cirui texte in englez, arab&, chinez, spaniol&, franceza si usd sunt egal autentice, este depozitat la secretarul general al Orgenizafiei Nafiunilor Unite. INTOCMIT Ia New York, la 2 aprilie 2013. Prin prezenta mfirm c& textul alaturat este o traducere oficiald de pe Tratatul privind comerful cu arme (New York, 2 aprilie 2013), copia certificaté a c&ruia este depozitat Integracii Ei la Arhiva Tratatelor a Ministerului Afacerilor Externe si ypene. i Integrérii Europene al Republicii Moldova

S-ar putea să vă placă și