llJI6, W. Oldfather, The Loch Classical Library, 1926; n Frana,
.1. Goulu, Paris, 1609 i 1630, A.P. Thurot, Paris, 1838, V.
C"ourdaveaux ( 1862 i 1908).
n cultura romneasc, versiuni din Epictet s-au realizat nc din secolul al XVIII-lea (v. Biblioteca Academiei, Mss. rom. 27). n secolul XX, au fost publicate mai multe traduceri din Hnchiridion. Cronologic, acestea snt: versiunea tiprit, flir.l numele traductorului, la Bucureti, Socec, 1900, traducerea lui N. Iacovescu (Bucureti, Sperana, 1901), versiunea lui C. h:<.lele (Bucureti, Cultura Naional, 1925), traducerea lui Al. Pup (n "Ramuri", VI, 1969, nr. 4, c. I-XXIV i n nr. 5, c. XXV-XXXIII, i, n sfirit, versiunea lui O. Burtea (Bucureti, Minerva, 1977). Filologii romni nu au tradus nc Diatribele lui Epictet. Sperm c ntr-un viitor apropiat se va tipri, ntr-o c<lilie bilingv, ntru binele culturii noastre, opera omnia a marelui filosof grec. TRAIAN DIACONESCU