Sunteți pe pagina 1din 1

MANUALUL.

FRAGMENTE

17

llJI6, W. Oldfather, The Loch Classical Library, 1926; n Frana,

.1. Goulu, Paris, 1609 i 1630, A.P. Thurot, Paris, 1838, V.

C"ourdaveaux ( 1862 i 1908).


n cultura romneasc, versiuni din Epictet s-au realizat nc
din secolul al XVIII-lea (v. Biblioteca Academiei, Mss. rom.
27). n secolul XX, au fost publicate mai multe traduceri din
Hnchiridion. Cronologic, acestea snt: versiunea tiprit, flir.l
numele traductorului, la Bucureti, Socec, 1900, traducerea lui
N. Iacovescu (Bucureti, Sperana, 1901), versiunea lui C.
h:<.lele (Bucureti, Cultura Naional, 1925), traducerea lui Al.
Pup (n "Ramuri", VI, 1969, nr. 4, c. I-XXIV i n nr. 5, c.
XXV-XXXIII, i, n sfirit, versiunea lui O. Burtea (Bucureti,
Minerva, 1977). Filologii romni nu au tradus nc Diatribele
lui Epictet. Sperm c ntr-un viitor apropiat se va tipri, ntr-o
c<lilie bilingv, ntru binele culturii noastre, opera omnia a
marelui filosof grec.
TRAIAN DIACONESCU

S-ar putea să vă placă și