Sunteți pe pagina 1din 6

1

00:00:16,599 --> 00:00:21,569


Traducerea i adaptarea: subs.ro team
(c) www.subs.ro
2
00:00:22,604 --> 00:00:28,526
Traductorii din subs.ro team:
AMC, Shakti & Lovendal, Sleepwalker
3
00:00:28,818 --> 00:00:32,530
Sincronizarea parial a textului:
AMC, Ct
4
00:00:52,632 --> 00:00:55,092
<i>nainte ca timpul
s se nasc,</i>
5
00:00:55,134 --> 00:00:58,095
<i>a fost Cubul.</i>
6
00:00:58,137 --> 00:01:00,138
<i>Nu tim de unde provine,</i>
7
00:01:00,180 --> 00:01:02,140
<i>doar c are puterea</i>
8
00:01:02,641 --> 00:01:04,142
<i>de a crea lumi</i>
9
00:01:04,184 --> 00:01:06,603
<i>i de a le insufla viaa.</i>
10
00:01:06,644 --> 00:01:09,647
<i>Aa s-a nscut rasa noastr.</i>
11
00:01:10,106 --> 00:01:12,441
<i>O vreme am trit n armonie,</i>
12
00:01:12,483 --> 00:01:15,111
<i>dar ca orice mare putere</i>
13
00:01:15,152 --> 00:01:16,654
<i>unii au vrut-o ca s fac bine</i>
14
00:01:17,196 --> 00:01:19,448
<i>alii ca s fac ru.</i>

15
00:01:19,656 --> 00:01:22,159
<i>i aa a nceput rzboiul.</i>
16
00:01:22,659 --> 00:01:24,661
<i>Un rzboi care
a devastat planeta noastr,</i>
17
00:01:24,703 --> 00:01:27,747
<i>pn cnd moartea
a pus stpnire pe ea.</i>
18
00:01:28,081 --> 00:01:29,624
<i>Iar Cubul</i>
19
00:01:29,666 --> 00:01:32,168
<i>s-a pierdut n zonele deprtate
ale Universului.</i>
20
00:01:33,669 --> 00:01:35,629
<i>Am strbtut galaxia,</i>
21
00:01:36,171 --> 00:01:39,091
<i>spernd s-l gsim
i s ne reconstruim lumea,</i>
22
00:01:39,675 --> 00:01:42,177
<i>cercetnd fiecare stea,</i>
23
00:01:42,260 --> 00:01:43,595
<i>n fiecare lume.</i>
24
00:01:44,179 --> 00:01:46,514
<i>i tocmai cnd nu mai
aveam nicio speran,</i>
25
00:01:47,599 --> 00:01:49,600
<i>un mesaj despre
o nou descoperire</i>
26
00:01:49,726 --> 00:01:51,602
<i>ne-a condus spre
o nou planet,</i>
27
00:01:51,637 --> 00:01:53,312
<i>numit...</i>
28

00:01:53,604 --> 00:01:55,231


<i>Terra.</i>
29
00:01:58,692 --> 00:02:01,653
<b>- TRANSFORMERS RZBOIUL LOR N LUMEA NOASTR</b>
30
00:02:01,862 --> 00:02:04,447
<i>Dar ajunsesem deja prea trziu.</i>
31
00:02:09,619 --> 00:02:12,455
Quatar - Orientul Mijlociu
n zilele de azi
32
00:02:17,459 --> 00:02:19,482
Dumnezeule! Dup 5 luni aici,
33
00:02:19,517 --> 00:02:21,505
abia atept s-ajung acas.
34
00:02:22,089 --> 00:02:24,090
S gust din grtarul
mamei de aligator.
35
00:02:24,591 --> 00:02:26,718
De dou sptmni ncoace
vorbeti de greieri
36
00:02:26,760 --> 00:02:28,136
de grtare de aligator.
37
00:02:28,177 --> 00:02:29,887
N-am s m duc niciodat n
casa mamei tale. Promit.
38
00:02:29,929 --> 00:02:31,806
Bobby,
39
00:02:31,931 --> 00:02:33,516
aligatorii sunt cunoscui
c au cea mai suculent carne.
40
00:02:33,683 --> 00:02:34,774
neleg.
41
00:02:34,809 --> 00:02:37,436
Cu puin de...

42
00:02:38,312 --> 00:02:39,855
n englez, te rog.
43
00:02:40,397 --> 00:02:42,649
De cte ori s te rugm?
44
00:02:42,691 --> 00:02:45,485
Noi nu vorbim spaniola.
45
00:02:46,069 --> 00:02:47,445
Asta e motenirea mea!
46
00:02:47,612 --> 00:02:48,655
V-am spus deja asta.
47
00:02:49,238 --> 00:02:50,656
Bine, vorbete n spaniol.
48
00:02:50,698 --> 00:02:53,367
Biei, v mai amintii
sfriturile de sptmn?
49
00:02:54,452 --> 00:02:55,870
"Sox and Filmaway",
50
00:02:55,953 --> 00:02:57,454
hot-dog-uri reci i bere?
51
00:02:57,496 --> 00:02:59,581
O zi perfect.
52
00:02:59,706 --> 00:03:01,625
Dar tu, cpitane?
53
00:03:01,667 --> 00:03:03,210
i imaginezi o zi perfect?
54
00:03:03,251 --> 00:03:05,795
Eu abia atept ca s-o in n brae
pe fetia mea, pentru prima dat.
55
00:03:07,714 --> 00:03:09,841
Gura!
56

00:03:36,740 --> 00:03:37,700


Ia privete trecerea.
57
00:03:38,242 --> 00:03:40,369
Ca Jordan n timpurile sale.
58
00:03:41,953 --> 00:03:44,289
- La o parte, doamnelor.
- Hei, omule, ce faci?
59
00:03:44,456 --> 00:03:46,249
- Tat!
- Hei, ce faci?
60
00:03:46,291 --> 00:03:47,917
Ap?
61
00:03:47,959 --> 00:03:49,217
Mulumesc.
62
00:03:49,252 --> 00:03:51,838
M ajui cu echipamentul?
63
00:03:57,926 --> 00:04:01,013
Colonele Sharp, avem
un vehicul neidentificat,
64
00:04:01,346 --> 00:04:03,014
aflat la 10 mile distan.
65
00:04:07,018 --> 00:04:09,062
Aparat de zbor neidentificat
66
00:04:09,103 --> 00:04:11,189
te afli ntr-o zon aerian militar
interzis a Statelor Unite.
67
00:04:11,731 --> 00:04:14,817
Pleac de acolo i
ndreapt-te spre est.
68
00:04:16,402 --> 00:04:20,030
"Raptor 1" i "2" avei un intrus
interceptat la 2-5-0.
69
00:04:20,364 --> 00:04:23,116
Intrusul este la la 10 mile.

Escortai-l.
70
00:04:28,413 --> 00:04:29,379
Aparat de zbor neidentificat,
71
00:04:29,414 --> 00:04:31,541
te vom escorta la
baza aerian "U.S. SOX".
72
00:04:32,959 --> 00:04:34,877
Dac nu te conformezi,
73
00:04:34,919 --> 00:04:36,712

S-ar putea să vă placă și