Sunteți pe pagina 1din 170

SERIA ACQUIS COMUNITAR

GHID STILISTIC
de traducere n limba romn
pentru uzul traductorilor acquis-ului comunitar
ediia a V-a, revzut i adugit

INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMNIA


Direcia Coordonare Traduceri
Bucureti, 2008

EDIIILE I IV
Coordonator lucrare:
Autori:

Tamara Ferluc
Doina Diu, Tamara Ferluc, Ana-Maria Georgescu, Cristina Mitocariu,
Simona veica, Gabriela Vrzaru, Laura Vrabie
EDIIA A V-A, revzut i adugit

Coordonator lucrare:
Autori:

Laura Ana-Maria Vrabie


dr. Mariana Bara, Elena Bodea, Aurelia Bunescu, Mihai Constandache,
Oana
Ghersoiu-Rou,
Elena-Loredana
Iordnoiu,
Mona
Rus,
Violeta tefnescu, Laura Ana-Maria Vrabie

Au colaborat:

Ctlina Cristina-Ana Constantin, Ana-Maria Georgescu, Carolina Ionescu,


Gigi Mihi, Gabriela Rusu, Anca Voicu

Coperta:
Tehnoredactare:

Vlad Mihai
Florin Stamatoiu

Ghid stilistic de traducere n limba romn Romanian Style Guide for the Use of Translators
pentru uzul traductorilor acquis-ului comunitar of the Acquis Communautaire is published by the
este editat de Institutul European din Romnia.
European Institute of Romania.
INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMNIA
Bd. Regina Elisabeta 7-9, RO-030016, Bucureti
Tel.: (+4021) 3142696, 3142697, fax: (+4021) 3142666
E-mail: ier@ier.ro; ghid@ier.ro
http://www.ier.ro
Descrierea CIP a Bibliotecii Naionale a Romniei
Ghid stilistic de traducere n limba romn pentru uzul
traductorilor acquis-ului comunitar / coord.: Laura
Ana-Maria Vrabie ; autori: dr. Mariana Bara, Elena
Bodea, Aurelia Bunescu, ... ; colab.: Ctlina CristinaAna Constantin, Ana-Maria Georgescu, Carolina
Ionescu, ... ; pref.: Laura Ana-Maria Vrabie. - Ed. a 5-a,
rev. i adug. - Bucureti : Institutul European din
Romnia, 2008
Bibliogr.
Index
ISBN 978-973-7736-72-7
I. Vrabie, Laura Ana-Maria (coord. ; pref.)
II. Bara, Mariana
III. Bodea, Elena
IV. Bunescu, Aurelia
V. Constantin, Ctlina Cristina Ana
VI. Georgescu, Ana-Maria
VII. Ionescu, Carolina
811.135.1'255.4
81'25(4)
2008 Institutul European din Romnia

AVERTISMENT
Publicaia de fa reprezint rezultatul experienei acumulate n cadrul Institutului European
din Romnia n procesul de traducere i revizie a acquis-ului comunitar.
Conveniile i soluiile de traducere propuse pot suferi modificri nainte de publicarea actelor
comunitare de ctre Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene.
Este interzis reproducerea n scopuri comerciale a oricrei pri din aceast publicaie.

DISCLAIMER
This publication is the outcome of the experience gained within the European Institute of
Romania during the process of translating and revising the acquis communautaire.
The proposed translation conventions and solutions may be modified before the publication
of the Community acts by the Office for Official Publications of the European Communities.
This publication or any part of it may not be reproduced for profit.

CUVNT NAINTE
Traducerea acquis-ului comunitar este un proces complex de coordonare i colaborare care
implic un numr mare de traductori, revizori, terminologi i juriti. Date fiind implicaiile
juridice i volumul considerabil al acestei activiti, cea de-a cincea ediie a Ghidului stilistic de
traducere n limba romn pentru uzul traductorilor acquis-ului comunitar contribuie la
asigurarea unei traduceri exacte, unificate stilistic i terminologic.
Institutul European din Romnia a coordonat traducerea n limba romn a acquis-ului
comunitar adoptat pn la 1 ianuarie 2007, la momentul aderrii Romniei la Uniunea
European, limba romn devenind una din limbile oficiale ale acesteia. Chiar dac
responsabilitatea traducerii acquis-ului adoptat dup 1 ianuarie 2007 revine instituiilor
comunitare, considerm c acest ghid i dovedete utilitatea deoarece, n afar de conveniile
specifice acquis-ului comunitar, include i principii general valabile pentru traducerea i
revizia textelor legislative i a jurisprudenei. Mai mult, actualizarea acestui ghid s-a impus
deoarece, n 2006, Romnia a adoptat Standardul European Servicii de traducere Cerine
pentru prestarea serviciului (SR 15038).
Spre deosebire de ediiile precedente, aceasta cuprinde instruciuni mai detaliate pentru traducerea
i revizia jurisprudenei istorice a instanelor comunitare, parte integrant a acquis-ului comunitar.
Informaiile din ediia anterioar a ghidului au fost actualizate, completate i restructurate n
trei pri i nou anexe.
n Partea nti prezentm succint instituiile i conceptele-cheie care stau la baza Uniunii Europene,
iar n Partea a Doua, diferite mijloace de identificare a actelor comunitare, precum i structura
acestora. Partea a Treia abordeaz cteva aspecte ale limbii romne, relevante n procesul de
traducere a acquis-ului comunitar, precum i convenii de traducere stabilite n vederea asigurrii
consecvenei terminologice i stilistice.
Anexele conin liste ale tratatelor i instituiilor Uniunii Europene, abrevieri frecvente i
construcii lingvistice standard, precum i modele de aezare n pagin a actelor comunitare.
De asemenea, ghidul include o bibliografie i o list de adrese de internet utile oricrui
traductor.
Prezenta ediie ine seama de normele stabilite att de Dicionarul ortografic, ortoepic i morfologic
al limbii romne, ct i, n msura posibilului, de cele ale juritilor lingviti romni de la
Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene, Comisia European i Curtea de Justiie a
Comunitilor Europene, care finalizeaz textele legislative comunitare revizuite de Institutul
European din Romnia.
Prin aceast lucrare dorim s indicm att soluii de traducere pentru concepte fr echivalent n
limbajul juridic romnesc, dar care reflect realitile comunitare, ct i sensuri noi. De asemenea,
oferim explicaii cu privire la opiunea pentru anumite construcii lingvistice i prezentm
principalele particulariti de redactare a actelor comunitare.

Dei nu i propune o abordare exhaustiv, sperm ca aceast lucrare s i ating scopul de a-i cluzi
pe toi cei interesai de problematica integrrii europene, n general, i de traducerea acquis-ului
comunitar, n special.
Mulumim tuturor persoanelor care, prin comentariile lor, ne-au ajutat s mbuntim
prezenta ediie, echipei Direciei Coordonare Traduceri, precum i traductorilor i
specialitilor cu care am colaborat.
Mulumim n mod special juritilor-lingviti din cadrul unitii romne de la Curtea de Justiie
a Comunitilor Europene pentru sprijnul acordat i documentaia pus la dispoziie.
Versiunea .PDF a ghidului este disponibil la adresa de Internet http://www.ier.ro
Ateptm eventualele sugestii cu privire la aceast lucrare la urmtoarea adres:
Institutul European din Romnia
Direcia Coordonare Traduceri
Bd. Regina Elisabeta 7-9, sector 3
Bucureti, RO-030016
Romnia
tel: (4021) 314 26 96
fax: (4021) 314 26 66
e-mail: ghid@ier.ro
Laura Ana-Maria Vrabie
Director
Direcia Coordonare Traduceri
Institutul European din Romnia

VI

FOREWORD
Translating the acquis communautaire is a complex process of coordination and collaboration
involving a great number of translators, revisers, terminologists and legal revisers. Given the
legal implications and the significant volume of that endeavour, the fifth edition of the Style
Guide for the translators of the acquis communautaire into Romanian, contributes to ensuring
high quality translations, both stylistically and terminologically unified.
The European Institute of Romania coordinated the translation into Romanian of the acquis
communautaire adopted up to 1 January 2007, when Romania became one of the EU member
states, and Romanian joined the other EU official languages. Even if the responsibility of
translating the acquis adopted from 1 January 2007 on rests with the Community institutions,
we believe that this guide may prove useful since, besides the specific conventions of the
acquis communautaire, it also contains general principles for translating and revising legal
documents and case-law. Moreover, updating this guide became a necessity because, in 2006,
Romania adopted the European Translation Services Standard Service Requirements (SR
15038).
Unlike the former editions, it contains more detailed instructions for translating and revising
the historical case-law of the Community Courts, one of the components of the acquis
communautaire. The information from the previous edition of the guide has been updated,
completed and restructured into three parts and nine annexes.
In Part One, there is a concise presentation of the institutions and of the key concepts that set
up the European Union, while in Part Two we submit to your attention different means of
identifying Community documents and also the way in which they are structured. Part Three
details on aspects of Romanian that are relevant in the process of translation of the acquis and
also some translation conventions established in view of ensuring consistency of terms and
style.
The annexes contain lists of treaties and EU institutions, frequently used abbreviations and
standard linguistic constructions, as well as several templates of Community documents.
The guide also includes a bibliography and a list of Internet addresses that are useful to any
translator.
This edition takes into account both the norms set by the Dicionarul ortogragfic, ortoepic i
morphologic al limbii romne, and, when possible, those of the Romanian lawyer-linguists
from the European Parliament, the Council of the European Union, the European Commission
and the European Court of Justice, that finalize the Community legislative texts revised by the
European Institute of Romania.
With this publication we offer solutions for translating concepts that have no equivalent in
legal Romanian, solutions that reflect the Community realities, as well as new meanings. We
also provide explanations regarding the choice of certain linguistic constructions and we
present the main features of drawing up Community documents.

VII

Although this is not a comprehensive approach, we hope that this publication will achieve its
purpose of guiding everyone interested in issues regarding European integration and, in
particular, the translation of the acquis communautaire.
We thank all the persons who, through their comments, have helped us to improve this
edition. We also thank the Translation Coordination Unit team, the experts and the translators
with whom we collaborated.
Our special thanks go to the lawyer-linguists within the Romanian unit of the European Court
of Justice for their kind support and the documentation made available.
The PDF version of this guide is available at the Internet address http://www.ier.ro
You can send us any suggestions regarding this publication at the following address:
European Institute of Romania
Translation Coordination Unit
7-9 Regina Elisabeta Bvd., sector 3
Bucharest, RO-030016
Romania
phone: (4021) 314 26 96
fax: (4021) 314 26 66
e-mail: ghid@ier.ro

Laura Ana-Maria Vrabie


Director
Translation Coordination Unit
European Institute of Romania

VIII

CUPRINS

CUVNT NAINTE.......................................................................................................................................V
FOREWORD .............................................................................................................................................. VII
PARTEA NTI: NOIUNI DE BAZ PRIVIND UNIUNEA EUROPEAN.............................................1
1.1.
INSTITUII I CONCEPTE-CHEIE...............................................................................................1
1.2.
PROCEDURI DECIZIONALE ..............................................................................................................10
1.3.
ACQUIS-UL COMUNITAR .................................................................................................................10
1.4.
DREPTUL COMUNITAR ....................................................................................................................12
1.4.1. Legislaia comunitar primar..................................................................................................13
1.4.2. Legislaia comunitar secundar ..............................................................................................19
1.4.3. Jurisprudena instanelor comunitare........................................................................................21
PARTEA A DOUA: ACTELE COMUNITARE ..........................................................................................25
2.1.
IDENTIFICAREA I PUBLICAREA ACTELOR COMUNITARE ...............................................25
2.1.1. Titlul ........................................................................................................................................25
2.1.2. Informaii privind publicarea....................................................................................................27
2.1.3. Numrul CELEX ......................................................................................................................31
2.2.
STRUCTURA ACTELOR COMUNITARE ..................................................................................33
2.2.1. Legislaia primar i secundar................................................................................................33
2.2.1.1.
2.2.1.2.
2.2.1.3.
2.2.1.4.
2.2.1.5.

2.2.2.

Titlul actelor comunitare ............................................................................................................... 34


Forma actelor comunitare.............................................................................................................. 35
Subdiviziunile actelor comunitare.................................................................................................. 38
Modificri ulterioare adoptrii ....................................................................................................... 40
Notele de subsol............................................................................................................................ 41

Hotrrile comunitare ..............................................................................................................41

2.2.2.1.
2.2.2.2.
2.2.2.3.

Partea introductiv ........................................................................................................................ 42


Cuprinsul hotrrii ........................................................................................................................ 47
Dispozitivul .................................................................................................................................. 47

PARTEA A TREIA: NORME ALE LIMBII ROMNE I CONVENII DE TRADUCERE...................48


3.1.
PUNCTUAIE .............................................................................................................................48
3.1.1. Punctul.....................................................................................................................................48
3.1.2. Virgula.....................................................................................................................................49
3.1.3. Semnele citrii..........................................................................................................................52
3.1.4. Parantezele ..............................................................................................................................52
3.2.
ORTOGRAFIE .............................................................................................................................53
3.2.1. Bara oblic ..............................................................................................................................53
3.2.2. Cratima....................................................................................................................................53
3.2.3. Linia de pauz..........................................................................................................................54
3.2.4. Scrierea cu liter mare sau mic...............................................................................................54
3.2.4.1.
3.2.4.2.
3.2.4.3.

Cu liter mare ............................................................................................................................... 54


Cu liter mic ............................................................................................................................... 55
Excepii ........................................................................................................................................ 56

3.2.5. Abrevieri ..................................................................................................................................56


3.2.6. Scrierea cu i .......................................................................................................................57
3.3.
MORFO-SINTAX......................................................................................................................58
3.3.1. Acordul n cadrul grupului nominal ..........................................................................................58
3.3.2. Numeralul ................................................................................................................................58
3.3.3. Modurile i timpurile verbale....................................................................................................60
3.3.4. Prepoziiile...............................................................................................................................62
3.4.
CONVENII SPECIFICE TRADUCERII N LIMBA ROMN ..................................................62
3.4.1. Traducerea denumirilor oficiale ...............................................................................................62
3.4.2. Traducerea structurilor specifice ..............................................................................................64
3.4.3. Scrierea sumelor i a datei........................................................................................................67
3.4.4. Aspecte formale privind traducerea hotrrilor.........................................................................68
3.4.5. Construcii lingvistice recurente ...............................................................................................68
3.4.5.1.

n legislaia comunitar primar i secundar ................................................................................. 68

3.4.5.2.
3.4.5.3.
3.4.5.4.
3.4.5.5.
3.4.5.6.

3.5.

n jurisprudena instanelor comunitare .......................................................................................... 70


Preambulul ................................................................................................................................... 74
Valabilitatea actelor ...................................................................................................................... 80
Modificarea actelor ....................................................................................................................... 81
Adoptarea i aplicarea actelor ........................................................................................................ 85

INSTRUCIUNI DE TEHNOREDACTARE ................................................................................96

ANEXE..........................................................................................................................................................97
ANEXA I: CRONOLOGIA TRATATELOR EUROPENE ........................................................................................97
ANEXA II: DENUMIRILE INSTITUIILOR UNIUNII EUROPENE ........................................................................98
A.
Instituiile comunitare ...................................................................................................................98
B.
Alte instituii i organisme...........................................................................................................104
ANEXA III: ABREVIERI.........................................................................................................................106
ANEXA IV: COMITOLOGIE...................................................................................................................112
A.
Proceduri i terminologie conex ................................................................................................112
B.
Formulri standard.....................................................................................................................112
ANEXA V: STATELE MEMBRE.............................................................................................................120
A.
Denumirea oficial a statelor membre.........................................................................................120
B.
Denumirea scurt a statelor membre ...........................................................................................122
C. Uniti monetare .........................................................................................................................123
ANEXA VI: CODUL DENUMIRII LIMBILOR (ISO 639) ........................................................................124
ANEXA VII: SUBDIVIZIUNILE ACTELOR COMUNITARE .................................................................125
A.
Subdiviziunile actelor comunitare................................................................................................125
B.
Alte tipuri de subdiviziuni............................................................................................................128
B.1.
B.2.

Nomenclatura Combinat, sistemul de armonizare Taric.....................................................................128


Clasificarea statistic.........................................................................................................................128

ANEXA VIII: MODELE DE ACTE COMUNITARE ................................................................................129


A.
Regulamente ...............................................................................................................................129
B.
Directive.....................................................................................................................................132
C. Decizii ........................................................................................................................................135
D. Decizii sui generis.......................................................................................................................138
E.
Hotrri comunitare ......................................................................................................................141
ANEXA IX: INSTRUCIUNI DE TRADUCERE A HOTRRILOR COMUNITARE .................................................144
A.
Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n anulare...................................................................144
C. Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n despgubiri ............................................................149
D. Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n nendeplinirea obligaiilor...........................................151
E.
Hotrre pronunat n cazul unei cereri de pronunare a unei hotrri preliminare ...................................153
BIBLIOGRAFIE.........................................................................................................................................156
ADRESE INTERNET RECOMANDATE TRADUCTORILOR............................................................158

PARTEA NTI: NOIUNI DE BAZ PRIVIND UNIUNEA EUROPEAN


1.1.

INSTITUII I CONCEPTE-CHEIE

Principalele instituii i concepte comunitare sunt prezentate cronologic:


a) din punct de vedere structural
Comunitile Europene (EN European Communities, FR Communauts europennes, DE
Europische Gemeinschaften) erau pn n 2002: Comunitatea Economic European (CEE;
n prezent, Comunitatea European CE), Comunitatea European a Crbunelui i Oelului
(CECO desfiinat ca urmare a ncetrii valabilitii Tratatului de instituire a Comunitii
Europene a Crbunelui i Oelului) i Comunitatea European a Energiei Atomice (CEEA
sau, mai frecvent, Euratom).
Comunitile (EN Communities, FR Communauts, DE Gemeinschaften) este forma prescurtat
folosit ocazional pentru toate cele trei Comuniti, desemnate mpreun. n prezent (dup ieirea
din vigoare a Tratatului CECO, la 23 iulie 2002), termenul Comunitile desemneaz doar
Comunitatea European (denumit pn n 1993 Comunitatea Economic European) i
Euratom.
Comunitatea European (EN European Community, FR Communaut europenne, DE
Europische Gemeinschaft) este denumirea folosit pentru toate cele trei Comuniti, n contexte
nejuridice, nainte de adoptarea Tratatului privind Uniunea European. Prin dispoziiile Tratatului
de la Maastricht, adoptat n 1992, intrat n vigoare la 1 noiembrie 1993, denumirea
Comunitatea Economic European a devenit Comunitatea European (CE).
Comunitatea (EN Community, FR Communaut, DE Gemeinschaft) este forma prescurtat
pentru Comunitatea European sau numai pentru una dintre cele trei Comuniti, atunci cnd
contextul este explicit.
Uniunea European (EN European Union, FR Union europenne, DE Europische Union) nu
este o federaie de state; ci un parteneriat la nivel politic i economic ntre cele 27 de state membre
suverane. Uniunea European (UE) a fost creat prin Tratatul privind Uniunea European
(Tratatul de la Maastricht). n prezent, Uniunea European este format din 27 de state membre:
Frana, Germania, Italia, Belgia, Luxemburg, rile de Jos (state care au dat curs Declaraiei
Schuman i au semnat n 1951 Tratatul CECO, i n 1957 tratatele CEE i Euratom), Danemarca,
Marea Britanie, Irlanda (care au aderat n 1973), Grecia (1981), Spania, Portugalia (1986),
Austria, Finlanda i Suedia (1995), Republica Ceh, Cipru, Estonia, Letonia, Lituania, Malta,
Polonia, Slovacia, Slovenia i Ungaria (2004), Bulgaria i Romnia (2007).
n limba francez, se folosete i termenul lEurope pentru Uniunea European ca entitate
politic.
Uniunea European a fost asemnat cu un templu grec avnd la baz trei piloni, fiecare cu
reguli i proceduri proprii, aflai sub un frontispiciu comun. Comunitile Europene reprezint
primul pilon al UE, n timp ce Politica extern i de securitate comun (PESC) i respectiv
cooperarea poliieneasc i judiciar n materie penal reprezentau pilonii al doilea i al
treilea.

Tratatul de la Amsterdam pstreaz aceeai arhitectur general a Uniunii Europene, dar


comunitarizeaz o mare parte din pilonul al treilea, Justiie i Afaceri Interne, i anume libera
circulaie a persoanelor1, noua denumire a acestui pilon devenind Cooperarea poliieneasc i
judiciar n materie penal.
Comunitarizarea desemneaz transferul unui domeniu relevant, n cadrul instituional al Uniunii,
de la metoda interguvernamental (pilonii II i III) la metoda comunitar (pilonul I). Aceast
metod comunitar se bazeaz pe ideea c interesul general al cetenilor UE este mai bine aprat
n cazul n care instituiile comunitare i ndeplinesc pe deplin rolul n procesul de decizie,
respectnd principiul subsidiaritii. Ca urmare a intrrii n vigoare a Tratatului de la Amsterdam
(mai 1999), aspectele referitoare la libera circulaie a persoanelor, care nainte erau incluse n
domeniul Justiie i Afaceri Interne (pilonul III), au fost comunitarizate. Dup o etap
tranzitorie de cinci ani, aceste aspecte sunt reglementate de metoda comunitar.
Arhitectura Uniunii Europene conform TCE i TUE (dup Tratatul de la Amsterdam)
UNIUNEA EUROPEAN

Principii i obiective comune


Pilonul I
Comunitile Europene

Pilonul al II-lea
PESC

CEEA
CE
- uniunea vamal i piaa intern;
- politica agricol;
- politica de coeziune economic
i social;
- politica comercial.
cetenia;
educaia i cultura;
reelele transeuropene;
protecia consumatorilor;
cercetare;
mediu;
politica social;
vize, azil, imigrare;
frontiere externe etc.

Politica extern i de securitate


comun
- consolidarea securitii
Uniunii;
- consolidarea securitii
internaionale;
- democraie i drepturile
omului;
Politica de aprare comun
- misiuni umanitare i de
evacuare, meninerea pcii,
gestionarea crizelor,
restabilirea pcii.

Dispoziii comune

Surs: http://europa.eu/scadplus/glossary/communitisation_fr.htm

Pilonul al III-lea
Cooperarea poliieneasc i
judiciar n materie penal

cooperare judiciar n
materie penal;
cooperare poliieneasc;
combaterea rasismului i a
xenofobiei;
combaterea traficului de
droguri i de arme;
combaterea crimei
organizate;
combaterea terorismului;
combaterea infraciunilor
mpotriva minorilor i a
traficului de persoane.

b) din punct de vedere funcional


Zona liberului schimb (EN free trade area, FR zone de libre change, DE Freihandelszone)
asigur libera circulaie a mrfurilor ntre statele membre, care au competena i libertatea de a
reglementa importurile din statele tere. n teritoriile vamale din zona liberului schimb se elimin
taxele vamale i alte obstacole din calea schimburilor comerciale.
Uniunea vamal (EN customs union, FR union douanire, DE Zollunion) presupune
eliminarea taxelor vamale ntre statele membre i stabilirea unui Tarif Vamal Comun.
Piaa comun (EN common market, FR march commun, DE gemeinsamer Markt) a fost o
etap premergtoare a pieei interne. Piaa comun reprezint un stadiu ulterior Uniunii
vamale, presupunnd, pe lang aceasta, cele patru liberti de circulaie (libera circulaie a
mrfurilor, a persoanelor, a serviciilor i a capitalurilor).
Articolul 3 TCEE prevede urmtoarele: n vederea realizrii scopurilor prevzute la articolul 2,
aciunea Comunitii presupune, n condiiile i n conformitate cu termenele prevzute de prezentul
tratat:
(a) eliminarea, ntre statele membre, a taxelor vamale i a restriciilor cantitative la intrarea i
ieirea mrfurilor, precum i a oricror altor msuri cu efect echivalent;
(b) stabilirea unui tarif vamal comun i a unei politici comerciale comune n raport cu statele
tere;
(c) eliminarea, ntre statele membre, a obstacolelor care stau n calea liberei circulaii a
persoanelor, a serviciilor i a capitalurilor; []
(f) instituirea unui regim care s mpiedice denaturarea concurenei pe piaa comun;
(g) aplicarea unor proceduri care s permit coordonarea politicilor economice ale statelor
membre i mpiedicarea dezechilibrelor n balanele de pli ale acestora;
(h) apropierea legislaiilor interne n msura necesar funcionrii pieei comune.
Articolul 3 TCE, astfel cum a fost modificat prin Tratatul de la Maastricht, prevede
urmtoarele: Pentru realizarea scopurilor prevzute la articolul 2, aciunea Comunitii
cuprinde, n condiiile i n conformitate cu termenele stabilite n prezentul tratat:
[] (b) o politic comercial comun;
(c) o pia intern caracterizat prin eliminarea, ntre statele membre, a obstacolelor care stau
n calea liberei circulaii a mrfurilor, a persoanelor, a serviciilor i a capitalurilor;
(d) msuri privind intrarea i circulaia persoanelor n piaa intern n conformitate cu articolul 100c.
Libera circulaie a mrfurilor (EN free movement of goods, FR libre circulation des
marchandises, DE freier Warenverkehr) are ca temei juridic articolul 12 TCEE: n relaiile
comerciale reciproce, statele membre se abin s introduc ntre ele noi taxe vamale la import
i la export sau taxe cu efect echivalent, precum i s le majoreze pe cele n vigoare.
Libera circulaie a capitalurilor (EN free movement of capital, FR libre circulation des
capitaux, DE freier Kapitalverkehr) are ca temei juridic articolul 67 TCEE: (1) [] statele
membre elimin treptat n relaiile dintre ele restriciile impuse circulaiei capitalurilor
aparinnd rezidenilor statelor membre, precum i tratamentul discriminatoriu n baza
ceteniei ori a naionalitii sau a reedinei ori sediului social al prilor sau a locului
plasamentului de capital.
Libera circulaie a persoanelor (EN free movement of persons, FR libre circulation des
personnes, DE freier Personenverkehr) are ca temei juridic articolul 8a TCE, astfel cum a fost
modificat prin Tratatul de la Maastricht: (1) Orice cetean al Uniunii are dreptul de liber
3

circulaie i de edere pe teritoriul statelor membre, sub rezerva limitrilor i a condiiilor


prevzute de prezentul tratat i de dispoziiile de aplicare a acestuia.
Libera circulaie a serviciilor (EN free movement of services, FR libre circulation des
services, DE freier Dienstleistungsverkehr) include libertatea i dreptul de stabilire, precum i
libertatea de a presta servicii i libertatea de a beneficia de servicii.
Articolul 59 TCEE prevede c: se elimin treptat n cursul perioadei de tranziie restriciile
privind libertatea de a presta servicii n cadrul Comunitii cu privire la resortisanii statelor
membre stabilii ntr-un alt stat al Comunitii dect cel al beneficiarului serviciilor. Articolul
60 TCEE prevede c: Fr a aduce atingere dispoziiilor capitolului privind dreptul de stabilire,
prestatorul unui serviciu poate, n vederea executrii prestaiei, s i desfoare temporar
activitatea n ara n care presteaz serviciul, n aceleai condiii care sunt impuse de aceast ar
propriilor resortisani.
Piaa unic (EN Single Market; single market, FR march unique; grand march, DE grosser
Binnenmarkt) i piaa intern (EN internal market, FR march intrieur, DE Binnenmarkt)
reprezint etape ulterioare pieei comune, caracterizate prin existena unui spaiu fr
frontiere interne guvernat de cele patru liberti (libera circulaie a mrfurilor, a persoanelor, a
serviciilor i a capitalurilor), de reguli economice comune i de o politic economic comun
pentru toate statele membre ale UE.
Uniunea economic i monetar (EN Economic and Monetary Union, FR Union
conomique et montaire, DE Wirtschafts- und Whrungsunion) a fost conceput pentru
a desvri integrarea economic a Uniunii Europene. Aceasta presupune existena unei piee
unice cu o moned i o politic monetar comune. Decizia de a forma o Uniune economic i
monetar a fost prezentat n Tratatul de la Maastricht. Pn n prezent a fost realizat numai
Uniunea monetar, prin adoptarea monedei unice EURO la 1 ianuarie 1999 (la 1 ianuarie
2002 au fost introduse pe pia monedele i bancnotele EURO).
Etapele integrrii economice:
1.

Zona liberului schimb/zona comerului liber (1958)

2.

Uniunea vamal (1968)

3.

Piaa comun (1973)

4.

Piaa unic (1993) (propus din 1985 Actul Unic European)

5.

Piaa intern = Uniunea Economic i Monetar (Tratatul privind Uniunea European)


a)

Uniunea economic

b)

Uniunea monetar (1999 ECU; 2002 EURO)

6.

Uniunea Economic i Monetar (teoretic)

7.

Uniunea politic (Amsterdam)

N.B. Uniunea economic i Uniunea politic nu au fost nc realizate.

c) din punct de vedere instituional


Comisia European (EN European Commission, FR Commission europenne, DE
Europische Kommission) a fost creat prin Tratatul CECO, are sediul la Bruxelles i este
organul executiv al Uniunii. Componena, organizarea i funcionarea acesteia sunt stabilite la
articolele 211-219 din TCE. Are drept de iniiativ legislativ, controleaz respectarea i
aplicarea corect a dreptului comunitar, fiind numit i gardian al tratatelor, i reprezint
Comunitatea European n raporturile cu organizaiile internaionale. Comisia este format
n prezent din 27 de comisari, cte unul din fiecare stat membru2. Comisarii sunt ceteni
ai statelor membre, dar acioneaz independent, n interesul Uniunii Europene.
Parlamentul European (EN European Parliament, FR Parlement europen, DE
Europisches Parlament) reprezint forumul democratic necesar dezbaterilor. n 1952, prin
Tratatul CECO, a fost creat Adunarea Comun, o instituie de control democratic al factorului
executiv (alctuit din nalta Autoritate i Consiliul Special de Minitri). Tratatele de la Roma,
Tratatul CEE i, respectiv, EURATOM, au prevzut nfiinarea unei Adunri, avnd atribuii de
deliberare i control. n 1958, Adunarea a decis s i modifice denumirea n Adunarea
Parlamentar European. Prin Rezoluia din 30 martie 1962, Adunarea a hotrt s adopte
denumirea de Parlament European, denumire consacrat oficial n 1986, prin Actul Unic European.
Sediul su este la Strasbourg, unde au loc cele 12 sesiuni plenare lunare, inclusiv cea bugetar.
Sesiunile plenare suplimentare se desfoar la Bruxelles. Comisiile Parlamentului European au
sediul tot la Bruxelles. Membrii Parlamentului European, alei prin vot direct ncepnd cu
1979, nu sunt grupai n funcie de rile de origine, ci de afinitile politice (socialiti, cretindemocrai, liberali etc.).
Consiliul Uniunii Europene (EN Council of the European Union, FR Conseil de lUnion
europenne, DE Rat der Europischen Union), cunoscut i sub denumirile de Consiliul de
Minitri (EN Council of Ministers, FR Conseil de ministres, DE Rat der Minister) sau
Consiliul, a fost creat prin Tratatul CECO i este principalul organ de decizie al Uniunii
Europene, format din minitrii guvernelor statelor membre. Reuniunile minitrilor au loc la
Bruxelles, cu excepia lunilor aprilie, iunie i octombrie, cnd sesiunile Consiliului au loc la
Luxemburg, i se desfoar n funcie de problemele discutate. Astfel, exist consilii alctuite
din minitrii de resort, n funcie de domeniul abordat: afaceri generale i relaii externe,
agricultur i pescuit, transporturi, telecomunicaii i energie etc. Preedinia Consiliului este
deinut prin rotaie de cte un stat membru, pe o perioad de ase luni.
N.B. A nu se face confuzie ntre Consiliul Uniunii Europene, Consiliul European i Consiliul
Europei.
Consiliul European (EN European Council, FR Conseil europen, DE Europischer Rat)
este reuniunea bianual a efilor de stat sau de guvern ai statelor membre ale Uniunii
Europene. Rolul su este de a impulsiona dezvoltarea Uniunii i de a defini orientrile politice
generale ale acesteia. Aceast instituie i are originile n conferinele la nivel nalt care
reuneau efii de stat i de guvern ai statelor membre ale Comunitilor Europene. Din punct
de vedere istoric, prima reuniune la nivel nalt s-a desfurat n 1961 i aducea n discuie
ideea unor reuniuni la intervale regulate. ncepnd cu 1972, se pune problema
instituionalizrii acestor conferine la nivel nalt. Comunicatul final al reuniunii la nivel nalt
de la Copenhaga, din 14-15 decembrie 1973, menioneaz posibilitatea creterii frecvenei
2

Tratatul de la Lisabona urmrete simplificarea funcionrii Comisiei. Astfel, n cazul ratificrii tratatului,
ncepnd din 2014, numrul comisarilor va fi egal cu dou treimi din numrul statelor membre. Comisarii vor fi
alei n baza unui sistem de rotaie egal n rndul statelor membre i vor primi mandate de cinci ani. Prin
urmare, fiecare stat membru va fi reprezentat n dou din trei Comisii.

reuniunilor efilor de stat i de guvern atunci cnd se consider necesar. Pasul decisiv a fost
fcut cu ocazia reuniunii la nivel nalt de la Paris din 9-10 decembrie 1974, cnd efii de stat
i de guvern au decis instituionalizarea reuniunilor lor i crearea Consiliului European.
Consiliul Europei (EN Council of Europe, FR Conseil de lEurope, DE Europarat) este o
organizaie internaional de cooperare interguvernamental, un for de dialog politic la nivel
regional european, cu sediul la Palatul Europei din Strasbourg. Consiliul Europei a luat
natere la 5 mai 1949 pe baza tratatului semnat la Strasbourg de zece ri europene (Frana,
Marea Britanie, cele trei state ale Beneluxului, mpreun cu Italia, Danemarca, Norvegia,
Suedia i Irlanda). n prezent, acesta grupeaz 47 de state, printre care se numr i Romnia,
ncepnd cu octombrie 1993.
Ombudsmanul (EN Ombudsman, FR Mdiateur, DE Brgerbeauftragter/Ombudsmann)
ndeplinete, la nivelul Uniunii Europene, atribuii similare cu cele ndeplinite n Romnia de
avocatul poporului. Ombudsmanul a fost instituit de Tratatul de la Maastricht i este numit de
Parlamentul European pe durata mandatului acestuia.
Curtea de Justiie a Comunitilor Europene (EN Court of Justice of the European
Communities, FR Cour de justice des Communauts europennes, DE Gerichtshof der
Europischen Gemeinschaften) este instituia jurisdicional a Uniunii Europene. Ea a fost creat
n 1952, prin Tratatul CECO i este compus din trei instane: Curtea de Justiie, Tribunalul
de Prim Instan i Tribunalul Funciei Publice, toate trei avnd sediul la Luxemburg. Aceast
instituie are rolul de a asigura respectarea dreptului comunitar prin interpretarea i aplicarea
acestuia, precum i de a examina legalitatea actelor comunitare. Uneori, sintagma Curtea de
Justiie a Comunitilor Europene este utilizat n sens restrns, pentru a desemna doar Curtea
de Justiie.
Curtea de Justiie (EN Court of Justice, FR Cour de justice, DE Gerichtshof) este
competent s soluioneze conflictele care pot aprea ntre instituiile comunitare sau ntre
acestea i statele membre ori chiar ntre acestea din urm. Este compus din 27 de judectori
i opt avocai generali desemnai de guvernele statelor membre pentru un mandat de ase ani,
care poate fi rennoit. Acetia sunt alei din rndul juritilor a cror competen este
recunoscut, care ofer toate garaniile de independen i care, n rile lor, ntrunesc
condiiile cerute pentru exercitarea celor mai nalte funcii jurisdicionale.
Tribunalul de Prim Instan (EN Court of First Instance, FR Tribunal de premire
instance, DE Gericht erster Instanz) este un organism autonom cu organizare proprie, care a
fost nfiinat n 1989, ca urmare a creterii numrului cauzelor de pe rolul Curii. Acesta este
compent s soluioneze aciunile introduse de statele membre mpotriva Comisiei i mpotriva
anumitor acte ale Consiliului, precum i n soluionarea aciunilor introduse de persoane fizice
sau juridice mpotriva deciziilor instituiilor comunitare sau mpotriva abinerii de a aciona
a acestora din urm, cu condiia ca acestea s fie destinatarele actului sau ca acesta s
le vizeze n mod direct3 i individual. Este compus din cel puin un judector pentru fiecare
stat membru. Judectorii sunt numii de comun acord de guvernele statelor membre. Spre
deosebire de Curtea de Justiie, Tribunalul nu dispune de avocai generali permaneni, aceast
funcie putnd fi ncredinat temporar i n mod excepional unuia dintre judectori.
Tribunalul Funciei Publice (EN Civil Service Tribunal, FR Tribunal de la fonction
publique, DE Gericht fr den ffentlichen Dienst der Europischen Union) a fost nfiinat n
anul 2004 printr-o decizie a Consiliului. Activitatea sa judectoreasc propriu-zis a nceput la
3

Pentru mai multe detalii, a se vedea http://www.curia.europa.eu/ro/instit/services/dpi/faq1.htm.

12 decembrie 2005, dat la care a fost publicat n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (JO) o
decizie a preedintelui Curii de Justiie, din 2 decembrie 2004, prin care se constata faptul c
Tribunalul Funciei Publice a fost constituit n mod corespunztor. Acesta este competent s
soluioneze litigiile dintre instituiile europene i agenii acestora i este compus din apte
judectori numii de Consiliu pentru o perioad de ase ani.
Curtea de Conturi a Comunitilor Europene (EN Court of Auditors of the European
Communities, FR Cour des comptes des Communauts europennes, DE Rechnungshof der
Europischen Gemeinschaften) a fost creat prin tratatul bugetar semnat la 22 iulie 1975,
sediul su fiind stabilit la Luxemburg. Rolul su este de a verifica din punct de vedere
financiar legalitatea i regularitatea utilizrii fondurilor Uniunii Europene, urmrind buna
gestionare a resurselor financiare ale Uniunii.
Comitetul Economic i Social European (EN European Economic and Social Committee,
FR Comit conomique et social europen, DE Europischer Wirtschafts- und
Sozialausschuss), cu sediul la Bruxelles, este un organism cu rol consultativ creat n anul
1957 prin Tratatul de la Roma. Alctuit din reprezentani ai diferitelor grupuri de interes
economic i social ale societii civile organizate, CESE are ca misiune fundamental
asigurarea unei funcii de consiliere pe lng cele trei mari instituii europene: Parlamentul
European, Consiliul Uniunii Europene i Comisia European.
Comitetul Regiunilor (EN Committee of the Regions, FR Comit des rgions, DE Ausschuss
der Regionen), organism cu rol consultativ cu sediul la Bruxelles, a fost creat prin Tratatul
de la Maastricht ca adunare reprezentativ a colectivitilor locale i regionale n cadrul
Uniunii Europene.
Banca European de Investiii (EN European Investment Bank, FR Banque europenne
dinvestissement, DE Europische Investitionsbank), cu sediul la Luxemburg, a fost creat
prin Tratatul CEE. Este un organism cu scop nelucrativ destinat s contribuie la integrarea,
dezvoltarea echilibrat i coeziunea economic i social a statelor membre prin finanarea pe
termen lung a unor investiii viabile care s favorizeze realizarea obiectivelor Uniunii
Europene. Consiliul guvernatorilor Bncii Europene de Investiii este format din minitrii de
finane ai statelor membre.
Banca Central European (EN European Central Bank, FR Banque centrale europenne,
DE Europische Zentralbank), cu sediul la Frankfurt pe Main, are ca principal atribuie
meninerea puterii de cumprare a euro i implicit asigurarea stabilitii preurilor n zona
euro. Banca Central European (BCE) i Sistemul European al Bncilor Centrale (SEBC) au
fost nfiinate la 1 iunie 1998 conform prevederilor TCE i ale Statutului SEBC. Banca a fost
conceput ca punct central al Eurosistemului i al SEBC i are personalitate juridic n
conformitate cu dreptul internaional public4.
n Anexa II sunt prezentate denumirile complete ale instituiilor comunitare.
Sistemul European al Bncilor Centrale (EN European System of Central Banks, FR
Systme europen de banques centrales, DE Europisches Zentralbanksystem), nfiinat
la 1 iunie 1998, include BCE i bncile centrale naionale (BCN) ale tuturor statelor membre
UE, indiferent dac acestea au adoptat sau nu moneda euro.

Prin Tratatul de la Lisabona, BCE este inclus n rndul instituiilor Uniunii Europene.

Eurosistemul (EN Eurosystem, FR Eurosystme, DE Eurosystem) cuprinde BCE i bncile


centrale naionale ale statelor care au adoptat moneda euro. Eurosistemul i SEBC
vor coexista atta timp ct vor exista state membre UE n afara zonei euro.
Zona euro (EN euro zone, FR zone euro, DE Eurozone) cuprinde statele membre UE care
au adoptat moneda euro.
Limbile oficiale ale Uniunii Europene (EN official languages of the European Union, FR
langues officielles de l'Union europenne, DE Amtssprachen der Europischen Union) sunt
prevzute de Regulamentul CEE nr. 1/1958 al Consiliului de stabilire a regimului lingvistic al
Comunitii Economice Europene, cu modificrile ulterioare. Uniunea European are 23 de
limbi oficiale: bulgara, ceha, daneza, engleza, estona, finlandeza, franceza, germana, greaca,
irlandeza, italiana, letona, lituaniana, olandeza, maghiara, malteza5, polona, portugheza,
romna, slovaca, slovena, spaniola i suedeza. n conformitate cu Regulamentul nr. 920/2005
al Consiliului, ncepnd cu 1 ianuarie 2007 limba irlandez a dobndit statutul de limb
oficial6 (iniial, n limba irlandez se redactau doar tratatele). Toate limbile oficiale ale UE
au for juridic egal. Textele redactate n mai multe limbi sunt prezentate n EUR-Lex
n ordinea alfabetic (alfabetul latin) a denumirii oficiale a limbilor. Abrevierea oficial,
precum i ordinea citrii respect denumirea original din fiecare limb:
bulgara ()
spaniola (castellano)
ceha (etina)
daneza (dansk)
germana (Deutsch)
estona (eesti keel)
greaca ()
engleza (English)
franceza (franais)
irlandeza (Gaeilge)
italiana (italiano)
letona (latvieu valoda)
lituaniana (lietuviu kalba)
maghiara (magyar)
malteza (Malti)
olandeza (Nederlands)
poloneza (polski)
portugheza (portugus)
romna
slovaca (slovenina)
slovena (slovenina)
finlandeza (suomi)
suedeza (svenska)

BG
ES
CS
DA
DE
ET
EL
EN
FR
GA
IT
LV
LT
HU
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SL
FI
SV

Enumerarea limbilor ntr-un text se face respectnd ordinea alfabetic a denumirii lor oficiale
n limba n care este redactat textul.
5

n conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 930/2004 al Consiliului din 1 mai 2004 privind msuri derogatorii
temporare referitoare la redactarea n limba maltez a actelor instituiilor Uniunii Europene, prin derogare de
la Regulamentul nr. 1/1958 al Consiliului, pn la 1 mai 2007 instituiile europene nu au avut obligaia
s redacteze toate actele n maltez i s le publice n JO. Dup perioada tranzitorie, toate actele care nu au fost
publicate n maltez pn la data respectiv trebuie publicate i n aceast limb oficial.
6
Regulamentul (CE) nr. 920/2005 al Consiliului din 13 iunie 2005 de modificare a Regulamentului nr. 1
din 15 aprilie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunitii Economice Europene i a Regulamentului
nr. 1 din 15 aprilie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunitii Europene a Energiei Atomice i de
introducere de msuri derogatorii temporare de la aceste regulamente.

Ex.:
EN
FR
DE
RO

the English, French and German language versions of the proposal


des versions allemande, anglaise et franaise de la proposition
die englische, die franzsische und die deutsche Sprachfassung des Vorschlags
versiunile englez, francez i german ale propunerii

Statele membre (EN Member States, FR tats membres, DE Mitgliedstaaten) sunt: Austria,
Belgia, Republica Bulgaria, Republica Ceh, Cipru, Danemarca, Estonia, Finlanda, Frana,
Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia,
Romnia, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, rile de Jos, Regatul Unit i Ungaria. Cnd
se enumer numai statele membre, acestea sunt menionate n ordinea alfabetic a numelor
n varianta original din limba fiecrui stat membru7. Denumirile statelor membre (forma
prescurtat) apar n ordinea menionat anterior n toate limbile.
Atunci cnd sunt enumerate att state membre, ct i ri tere, acestea sunt menionate
n ordine alfabetic n limba n care se redacteaz textul respectiv.
Anexa V partea A cuprinde denumirea oficial a statelor membre, anexa V partea B
denumirea scurt, iar anexa V partea C unitile monetare ale acestora.
rile asociate (EN associated countries, FR pays associs, DE assoziierte Lnder) sunt
rile tere care au ncheiat cu Uniunea European acorduri de asociere, prin care se stabilesc
o asociere, aciuni comune i proceduri speciale de cooperare. Exist mai multe tipuri
de acorduri de asociere (acorduri de asociere care ofer o form special de asisten pentru
dezvoltare, acorduri europene, acorduri de asociere ca alternativ la statutul de stat membru,
acorduri euro-mediteraneene de asociere).
rile solicitante (EN applicant countries, FR pays demandeurs, DE antragstellende Lnder)
sunt statele europene care, n temeiul articolului 49 din Tratatul privind Uniunea European,
au depus cereri de aderare la Uniunea European.
Statele candidate (EN candidate states, FR pays candidats, DE beitrittswillige Lnder) sunt
statele ale cror cereri de aderare la UE au fost acceptate printr-o decizie adoptat cu
unanimitate de ctre Consiliul UE, dup consultarea Comisiei i dup avizul conform al
Parlamentului European. Aceste ri au ncheiat cu UE acorduri de asociere de nivel superior
(acestea sunt cele mai complexe dintre toate tipurile de acorduri bilaterale ncheiate de UE cu
ri tere). Obiectivul acestor acorduri este de a permite acestor ri s participe la procesul de
integrare european.
Statele n curs de aderare (EN accession states, FR pays en voie dadhsion,
DE Beitrittslnder) sunt statele cu care Uniunea European a angajat negocieri de aderare.
Statele aderente (EN acceding states, FR tats adhrents, DE beitretende Staaten) sunt
statele cu care s-au ncheiat negocierile de aderare la Uniunea European, dar al cror tratat de
aderare nu a intrat nc n vigoare.

(Republika Blgariia), Belgi/Belgique, esk republika, Danmark, Deutschland, Eesti,


E (Ellda), Espaa, France, Ireland, Italia, K (Kypros)/Kibris, Latvija, Lietuva, Luxembourg,
Magyarorszg, Malta, Nederland, sterreich, Polska, Portugal, Romnia, Slovenija, Slovensko, Suomi/Finland,
Sverige, United Kingdom.

1.2.

Proceduri decizionale

Procedura de consultare (EN consultation procedure, FR procdure de lavis simple, DE


Anhrungsverfahren) privete obligaia Consiliului Uniunii Europene de a consulta
Parlamentul European. Cu toate acestea, Consiliul nu este obligat s adopte poziia
Parlamentului.
Procedura de cooperare (EN cooperation procedure, FR procdure de coopration, DE
Verfahren der Zusammenarbeit) a fost introdus prin Actul Unic European i vizeaz ntrirea
participrii Parlamentului European la procesul decizional. Se aplic doar n domeniul
Uniunii Economice i Monetare i doar cazurilor n care Consiliul decide cu majoritate
calificat.
Procedura de codecizie (EN co-decision procedure, FR procdure de codcision, DE
Mitentscheidungsverfahren) a fost introdus prin Tratatul privind Comunitatea European,
astfel cum a fost modificat prin Tratatul de la Maastricht. Prin aceast procedur, pentru
prima dat n istoria procesului legislativ comunitar, Consiliul i Parlamentul pot adopta acte
comune, iar Parlamentul are posibilitatea de a respinge poziia adoptat de Consiliu.
Modificarea adus prin Tratatul de la Amsterdam a simplificat aceast procedur,
iar domeniul su de aplicare a fost extins.8
Procedura de aviz conform (EN assent procedure, FR procdure de lavis conforme, DE
Zustimmungsverfahren) a fost introdus prin Actul Unic European. n conformitate cu aceast
procedur, Parlamentul poate accepta sau respinge o propunere, dar nu o poate modifica.
Pentru detalii, a se vedea Anexa IV.
1.3.

Acquis-ul comunitar

EN
FR
DE
RO

acquis communautaire; Community acquis


acquis communautaire
gemeinschaftlicher Besitzstand
acquis comunitar

Termenul este preluat din limba francez: acquis communautaire. Cuvntul acquis este
participiul trecut cu valoare de substantiv al verbului francez acqurir (a dobndi) i se
pronun ca n limba francez [aki].
n limba englez se folosete varianta francez original sau, uneori, Community acquis. Mai
rar, se utilizeaz varianta Community patrimony.
Acquis-ul comunitar reprezint ansamblul de drepturi i obligaii comune ce se aplic tuturor
statelor membre.

Tratatul de la Lisabona redenumete aceast procedur procedura legislativ ordinar i extinde sfera sa
de aplicare la mai multe domenii [de exemplu, imigrarea legal, cooperarea judiciar n materie penal
(Eurojust), cooperarea poliieneasc (Europol) i alte cteva dispoziii care in de politica comercial sau
de politica agricol comun]. Practic, n cazul ratificrii acestui tratat, n cazul anumitor dosare n care nu a fost
implicat pn n prezent sau n care a fost doar consultat, Parlamentul va dobndi acelai statut de putere
legislativ ca i Consiliul.

10

Acesta include:

coninutul, principiile i obiectivele politice ale tratatelor de instituire a Comunitilor


Europene, precum i ale tuturor acordurilor care le-au modificat n timp, inclusiv tratatele
privind aderarea noilor membri;

actele cu putere obligatorie adoptate pentru punerea n aplicare a tratatelor (directive,


regulamente, decizii);

recomandrile i avizele adoptate de instituiile Uniunii Europene;

celelalte acte adoptate de instituiile Uniunii Europene (declaraii, rezoluii, decizii-cadru


etc.);

aciunile comune, poziiile comune, conveniile semnate, rezoluiile, declaraiile i alte


acte adoptate cu privire la Politica extern i de securitate comun;

aciunile comune, poziiile comune, conveniile semnate, rezoluiile, declaraiile i alte


acte adoptate cu privire la justiie i afaceri interne;

acordurile internaionale ncheiate de Comuniti i cele ncheiate de statele membre ale


UE cu privire la activitatea acesteia din urm;

jurisprudena Curii de Justiie a Comunitilor Europene.

Acquis-ul comunitar este sinonim cu dreptul comunitar n sens larg.


Acquis-ul comunitar este ntr-o continu dezvoltare i transformare, deoarece unele acte
legislative au fost abrogate, iar altele sunt adoptate. Dei nu se poate indica un numr exact
de pagini de Jurnal Oficial, este cert faptul c acesta a depit 100 000 pagini.
Fiecare act comunitar trebuie neles n contextul general al politicilor comunitare din fiecare
sector, fiind necesar cunoaterea acestora. n acest sens, acquis-ul comunitar cuprinde
nu numai dreptul comunitar n sens strict, ci i toate actele adoptate n domeniile PESC9 i
JAI10 i, mai ales, obiectivele comune formulate n tratate. Prezentarea politicilor comunitare
este n primul rnd fcut n crile verzi11 i n crile albe12, fiind de aceea necesar
consultarea sistematic i permanent a acestora.
Uniunea European s-a angajat s menin acquis-ul comunitar n ntregime i s-l dezvolte
Excepiile i derogrile de la acquis sunt acordate numai n mod excepional i au o sfer
de cuprindere limitat. rile candidate trebuie s-i armonizeze legislaia cu acquis-ul
comunitar nainte de aderarea la UE.
n perspectiva aderrii unor noi state membre, Comisia examineaz, mpreun cu statele
candidate, modul n care acquis-ul comunitar este transpus n legislaia naional.
9

Politica extern i de securitate comun.


Justiie i afaceri interne.
11
Crile verzi sunt comunicri oficiale ale Comisiei privind politicile n diferite domenii sau subdomenii. Ele
se adreseaz prilor interesate (grupuri de interese, ageni economici, instituii comunitare etc.) pentru a
declana un dialog cu acestea privind problemele n cauz.
12
Crile albe urmeaz, de regul, dezbaterilor determinate de crile verzi i conin propuneri de legiferare sau
de aciune n domeniile i subdomeniile respective, contribuind efectiv la dezvoltarea politicilor comunitare.
10

11

1.4.

Dreptul comunitar

EN
FR
DE
RO

Community law
droit communautaire
Gemeinschaftsrecht
drept comunitar

n sens restrns, dreptul comunitar cuprinde tratatele de instituire a Comunitilor Europene


(legislaia primar) i dispoziiile actelor adoptate de instituiile comunitare n temeiul
acestora (legislaia secundar).
n sens larg, dreptul comunitar cuprinde toate normele juridice cu aplicabilitate n cadrul
ordinii juridice comunitare, inclusiv principiile generale de drept, jurisprudena Curii de
Justiie a Comunitilor Europene, dreptul care decurge din relaiile externe ale Uniunii
Europene i dreptul complementar cuprins n convenii i acorduri ncheiate ntre statele
membre.
Dreptul comunitar funcioneaz n baza urmtoarelor principii:
Aplicabilitatea imediat (EN immediate applicability, FR applicabilit immdiate, DE
sofortige Wirkung) const n faptul c, din momentul intrrii n vigoare, norma de drept
comunitar face parte n mod automat din dreptul intern al statelor membre. Nu este necesar
nicio formul special de introducere n ordinea juridic naional (ratificare), iar norma
respectiv nu i pierde calitatea de norm de drept comunitar.
Aplicabilitatea direct (EN direct applicability, FR applicabilit directe, DE unmittelbare
Anwendbarkeit) const n faptul c, odat intrat n vigoare, actul comunitar este direct
aplicabil n dreptul intern. Nu este necesar adoptarea unor msuri legislative adoptate la nivel
naional n baza i pentru executarea acestuia.
Efectul direct (EN direct effect, FR effet direct, DE unmittelbare Geltung) const n faptul c,
din momentul intrrii n vigoare, dreptul comunitar genereaz n mod direct, prin el nsui,
drepturi i obligaii pentru persoanele fizice i juridice de drept privat din statele membre ale
UE. Totodat, acesta poate fi invocat direct de ctre aceste persoane n faa autoritilor
naionale i comunitare, precum i ntre ei nii.
Supremaia dreptului comunitar13(EN primacy of EC law, FR primaut du droit
communautaire, DE Vorrang des EG-Rechts)const n faptul c, n caz de conflict ntre
legislaia naional i dreptul comunitar, se aplic n toate cazurile norma comunitar. Acest
principiu este valabil pentru toate tipurile de norme comunitare i naionale.
Invocabilitatea (EN invocability, FR invocabilit, DE Einwendbarkeit) const n faptul c
norma comunitar, chiar dac nu are efect direct, poate fi invocat n faa instanelor
naionale, mpotriva normelor interne. n aplicarea dreptului, judectorul naional are obligaia
s asigure eficacitatea dispoziiilor comunitare.

13

n doctrin se poate regsi i sub denumirea de prioritatea sau preeminena dreptului comunitar; uneori apare
i sintagma aplicabilitate prioritar.

12

1.4.1. Legislaia comunitar primar


EN
FR
DE
RO

primary legislation; primary Community legislation


droit primaire; droit communautaire primaire
Primrrecht
legislaie primar; legislaie comunitar primar

Legislaia primar principalul izvor de drept comunitar reprezint cadrul constituional al Uniunii
Europene i include tratatele Comunitilor cu toate modificrile i completrile ulterioare.
Mai jos prezentm lista principalelor acte din legislaia comunitar primar:
Tratatele fundamentale
EN
FR
DE
RO

EN
FR
DE
RO

EN
FR
DE
RO

Treaty establishing the European Coal and Steel Community (ECSC Treaty) (Treaty
of Paris)
Trait instituant la Communaut europenne du charbon et de lacier (Trait CECA)
(Trait de Paris)
Vertrag zur Grndung einer Europischen Gemeinschaft fr Kohle und Stahl (EGKSVertrag) (Paris-Vertrag)
Tratatul de instituire a Comunitii Europene a Crbunelui i Oelului (Tratatul CECO)
(Tratatul de la Paris) (Paris, 18 aprilie 1951; autentic numai n limba francez; n
vigoare de la 23 iulie 1952 pn la 23 iulie 2002)
Treaty establishing the European Economic Community (EEC Treaty) (Treaty of Rome)
Trait instituant la Communaut conomique europenne (Trait CEE) (Trait de Rome)
Vertrag zur Grndung der Europischen Wirtschaftsgemeinschaft (EWG Vertrag)
(Romvertrag)
Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene (Traratul CEE) (Tratatul de la
Roma) (Roma, 25 martie 1957; n vigoare de la 1 ianuarie 1958)
Treaty establishing the European Atomic Energy Community (Euratom Treaty)
Trait instituant la Communaut europenne de lnergie atomique (Trait Euratom)
Vertrag zur Grndung der Europischen Atomgemeinschaft (EAG-Vertrag)
Tratatul de instituire a Comunitii Europene a Energiei Atomice (Tratatul Euratom)
(Roma, 25 martie 1957; n vigoare de la 1 ianuarie 1958)

Tratatul de fuziune
EN
FR
DE
RO

Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European


Communities (Merger Treaty)
Trait instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communauts
europennes (Trait de fusion)
Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommision
der Europischen Gemeinschaften (Fusionvetrag)
Tratatul de instituire a unui Consiliu unic i a unei Comisii unice ale Comunitilor
Europene (Tratatul de Fuziune) (Bruxelles, 8 aprilie 1965; n vigoare de la 1 iulie
1967)

13

Tratatele bugetare
EN

FR

DE

RO

EN

FR

DE

RO

Treaty amending certain budgetary provisions of the Treaties establishing the


European Communities and of the Treaty establishing a Single Council and a Single
Commission of the European Communities
Trait portant modification de certaines dispositions budgtaires des traits instituant
les Communauts europennes et du trait instituant un Conseil unique et une
Commission unique des Communauts europennes
Vertrag zur nderung bestimmter Haushaltsvorschriften der Vertrge zur Grndung
der Europischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines
Gemeinsamen Rates und einer Gemeinsamen Kommission der Europischen
Gemeinschaften
Tratatul de modificare a anumitor dispoziii bugetare ale Tratatelor de instituire a
Comunitilor Europene i a Tratatului de instituire a unui Consiliu unic i a unei
Comisii unice ale Comunitilor Europene (Luxemburg, 22 aprilie 1970; n vigoare de
la 1 ianuarie 1971)
Treaty amending certain financial provisions of the Treaties establishing the European
Communities and of the Treaty establishing a Single Council and a Single
Commission of the European Communities
Trait portant modification de certaines dispositions financires des traits instituant
les Communauts europennes et du trait instituant un Conseil unique et une
Commission unique des Communauts europennes
Vertrag zur nderung bestimmter Finanzvorschriften der Vertrge zur Grndung der
Europischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines Gemeinsamen
Rates und einer Gemeinsamen Kommission der Europischen Gemeinschaften
Tratatul de modificare a anumitor dispoziii financiare ale Tratatelor de instituire a
Comunitilor Europene i ale Tratatului de instituire a unui Consiliu unic i a unei
Comisii unice ale Comunitilor Europene (Bruxelles, 22 iulie 1975; n vigoare de la
1 iunie 1977)

Tratatele de modificare
EN
FR
DE
RO

Single European Act


Acte Unique Europen
Einheitliche Europische Akte
Actul Unic European (Luxemburg, 17 februarie 1986 i Haga, 28 februarie 1986; n
vigoare de la 1 iulie 1987)

EN
FR
DE
RO

Treaty on the European Union (TEU) (Maastricht Treaty)


Trait sur lUnion europenne (TUE) (Trait de Maastricht)
Vertrag ber die Europische Union (EuV) (Maastrichter Vertrag)
Tratatul privind Uniunea European (TUE) (Tratatul de la Maastricht) (Maastricht,
7 februarie 1992; n vigoare de la 1 noiembrie 1993)

14

EN
FR
DE

RO

EN
FR
DE

RO

Treaty of Amsterdam amending the Treaty on European Union, the Treaties


establishing the European Communities and certain related acts
Trait dAmsterdam modifiant le Trait sur lUnion europenne, les Traits instituant
les Communauts europennes et certains actes connexes
Vertrag von Amsterdam zur nderung des Vertrags ber die Europische Union, der
Vetrge zur Grndung der Europischen Gemeinschaften sowie einiger damit
zusammenhngender Rechtsakte
Tratatul de la Amsterdam de modificare a Tratatului privind Uniunea European,
a Tratatelor de instituire a Comunitilor Europene i a anumitor acte conexe
(Amsterdam, 2 octombrie 1997; n vigoare de la 1 mai 1999)
Treaty of Nice amending the Treaty on European Union, the Treaties establishing the
European Communities and certain related acts
Trait de Nice modifiant le trait sur l'Union europenne, les traits instituant les
Communauts europennes et certains actes connexes
Vertrag von Nizza zur nderung des Vertrags ber die Europische Union, der
Vertrge zur Grndung der Europischen Gemeinschaften sowie einiger damit
zusammenhngender Rechtsakte
Tratatul de la Nisa de modificare a Tratatului privind Uniunea European, a Tratatelor
de instituire a Comunitilor Europene i a anumitor acte conexe (Nisa, 26 februarie
2001; n vigoare de la 1 februarie 2003)

Tratatele de aderare14
EN

FR

DE

RO

EN
FR
DE
RO

Treaty concerning the accession of the Kingdom of Denmark, Ireland, the Kingdom of
Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the
European Economic Community and to the European Atomic Energy Community
Trait relatif l'adhsion la Communaut conomique europenne et la
Communaut europenne de l'nergie atomique du Royaume de Danemark, de
l'Irlande, du Royaume de Norvge et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et
d'Irlande du Nord
Vertrag ber den Beitritt des Knigreichs Dnemark, Irlands, des Knigreichs
Norwegen und des Vereinigten Knigreichs Grossbritannien und Nordirland zur
Europischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europischen Atomgemeinschaft
Tratatul privind aderarea Regatului Danemarcei, a Irlandei, a Regatului Norvegiei i a
Regatului Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord la Comunitatea Economic
European i la Comunitatea European a Energiei Atomice (22 ianuarie 1972; n
vigoare de la 1 ianuarie 1973)
Treaty concerning the accession of the Hellenic Republic to the European Economic
Community and to the European Atomic Energy Community
Trait relatif l'adhsion de la Rpublique hellnique la Communaut conomique
europenne et la Communaut europenne de l'nergie atomique
Vertrag ber den Beitritt der Republik Griechenland zur Europischen
Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europischen Atomgemeinschaft
Tratatul privind aderarea Republicii Elene la Comunitatea Economic European i la
Comunitatea European a Energiei Atomice (28 mai 1979; n vigoare de la 1 ianuarie
1981)

14

Tratatele de aderare stabilesc principii i modaliti de ratificare; acestea nu trebuie confundate cu actele de
aderare, care cuprind detaliile tehnice de adaptare a legislaiei secundare.

15

EN

FR

DE
RO

EN
FR
DE
RO

EN

FR

DE

Treaty concerning the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic
to the European Economic Community and to the European Atomic Energy
Community
Trait relatif l'adhsion du royaume d'Espagne et de la Rpublique portugaise la
Communaut conomique europenne et la Communaut europenne de l'nergie
atomique
Vertrag ber den Beitritt des Knigreichs Spanien und der Portugiesischen Republik
zur Europischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europischen Atomgemeinschaft
Tratatul privind aderarea Regatului Spaniei i a Republicii Portugheze la Comunitatea
Economic European i la Comunitatea European a Energiei Atomice (12 iunie
1985; n vigoare de la 1 ianuarie 1986)
Treaty concerning the accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria,
the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union
Trait relatif l'adhsion du Royaume de Norvge, de la Rpublique d'Autriche, de la
Rpublique de Finlande et du Royaume de Sude l'Union europenne
Vertrag ber den Beitritt des Knigreichs Norwegen, der Republik sterreich, der
Republik Finnland und des Knigreichs Schweden zur Europischen Union
Tratatul privind aderarea Regatului Norvegiei, a Republicii Austria, a Republicii
Finlanda i a Regatului Suediei la Uniunea European (24 iunie 1994; n vigoare de la
1 ianuarie 1995)
Treaty between the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Denmark, the Federal
Republic of Germany, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French
Republic, Ireland, the Italian Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the
Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Portuguese Republic, the
Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland (Member States of the European Union) and the Czech Republic,
the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic
of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland,
the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, concerning the accession of the Czech
Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the
Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic
of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union
Trait entre le Royaume de Belgique, le Royaume de Danemark, la Rpublique
fdrale d'Allemagne, la Rpublique hellnique, le Royaume d'Espagne, la Rpublique
franaise, l'Irlande, la Rpublique italienne, le Grand-Duch de Luxembourg, le
Royaume des Pays-Bas, la Rpublique d'Autriche, la Rpublique portugaise, la
Rpublique de Finlande, le Royaume de Sude, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne
et d'Irlande du Nord (tats membres de l'Union europenne) et la Rpublique tchque,
la Rpublique d'Estonie, la Rpublique de Chypre, la Rpublique de Lettonie, la
Rpublique de Lituanie, la Rpublique de Hongrie, la Rpublique de Malte, la
Rpublique de Pologne, la Rpublique de Slovnie, la Rpublique slovaque relatif
l'adhsion de la Rpublique tchque, de la Rpublique d'Estonie, de la Rpublique de
Chypre, de la Rpublique de Lettonie, de la Rpublique de Lituanie, de la Rpublique
de Hongrie, de la Rpublique de Malte, de la Rpublique de Pologne, de la Rpublique
de Slovnie et de la Rpublique slovaque l'Union europenne
Vertrag zwischen dem Knigreich Belgien, dem Knigreich Dnemark, der
Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Knigreich Spanien,
der Franzsischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Groherzogtum
Luxemburg, dem Knigreich der Niederlande, der Republik sterreich, der
16

RO

EN

FR

DE

Portugiesischen Republik, der Republik Finnland, dem Knigreich Schweden, dem


Vereinigten Knigreich Grobritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten Der
Europischen Union) und der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der
Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn,
der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien, der Slowakischen
Republik ber den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der
Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn,
der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der
Slowakischen Republik zur Europischen Union
Tratatul ntre Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Federal Germania,
Republica Elen, Regatul Spaniei, Republica Francez, Irlanda, Republica Italian,
Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul rilor de Jos, Republica Austria, Republica
Portughez, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii i
Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) i Republica Ceh, Republica
Estonia, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica Ungar,
Republica Malta, Republica Polon, Republica Slovenia i Republica Slovac privind
aderarea Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia,
Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone,
Republicii Slovenia i Republicii Slovace la Uniunea European (Atena, 16 aprilie
2003; n vigoare de la 1 mai 2004)
Treaty between the Kingdom of Belgium, the Czech Republic, the Kingdom of
Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, the Hellenic
Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic,
the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand
Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Kingdom
of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese
Republic, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the
Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
(Member States of the European Union) and the Republic of Bulgaria, Romania,
concerning the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European
Union
Trait entre le Royaume de Belgique, la Rpublique tchque, le Royaume de
Danemark, la Rpublique fdrale d'Allemagne, la Rpublique d'Estonie, la
Rpublique hellnique, le Royaume d'Espagne, la Rpublique franaise, l'Irlande, la
Rpublique italienne, la Rpublique de Chypre, la Rpublique de Lettonie, la
Rpublique de Lituanie, le Grand-Duch de Luxembourg, la Rpublique de Hongrie,
la Rpublique de Malte, le Royaume des Pays-Bas, la Rpublique d'Autriche, la
Rpublique de Pologne, la Rpublique portugaise, la Rpublique de Slovnie, la
Rpublique slovaque, la Rpublique de Finlande, le Royaume de Sude, le RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (tats membres de l'Union europenne)
et la Rpublique de Bulgarie et la Roumanie, relatif l'adhsion de la Rpublique de
Bulgarie et de la Roumanie l'Union europenne
Vertrag zwischen dem Knigreich Belgien, der Tschechischen Republik, dem
Knigreich Dnemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, der
Hellenischen Republik, dem Knigreich Spanien, der Franzsischen Republik, Irland,
der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik
Litauen, dem Groherzogtum Luxemburg, der Republik Ungarn, der Republik Malta,
dem Knigreich der Niederlande, der Republik sterreich, der Republik Polen, der
Portugiesischen Republik, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik, der
Republik Finnland, dem Knigreich Schweden, dem Vereinigten Knigreich
Grobritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten der Europischen Union) und der
17

RO

Republik Bulgarien und Rumnien ber den Beitritt der Republik Bulgarien und
Rumniens zur Europischen Union
Tratatul ntre Regatul Belgiei, Republica Ceh, Regatul Danemarcei, Republica
Federal Germania, Republica Estonia, Republica Elen, Regatul Spaniei, Republica
Francez, Irlanda, Republica Italian, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica
Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungar, Republica Malta,
Regatul rilor de Jos, Republica Austria, Republica Polon, Republica Portughez,
Republica Slovenia, Republica Slovac, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul
Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) i
Republica Bulgaria i Romnia privind aderarea Republicii Bulgaria i a Romniei la
Uniunea European (Luxemburg, 25 aprilie 2005; n vigoare de la 1 ianuarie 2007).

Constituia european
Consiliul European de la Laeken (14-15 decembrie 2001) a decis organizarea unei Convenii
privind viitorul Europei cu scopul de a formula propuneri n ceea ce privete apropierea
cetenilor de proiectul european i de instituiile europene, structurarea vieii politice i a
spaiului politic european ntr-o Europ extins i transformarea UE ntr-un factor de
stabilitate i un punct de referin n noua ordine mondial.
Lucrrile Conveniei s-au concretizat ntr-un proiect de Tratat de instituire a unei Constituii
pentru Europa care a fost prezentat n iulie 2003 preediniei italiene a Consiliului European
pentru a fi dezbtut n cadrul Conferinei interguvernamentale (CIG). Dup numeroase
dezbateri i modificri, tratatul a fost finalizat n cadrul lucrrilor CIG din 17-18 iunie 2004
sub preedinia irlandez a Consiliului European.
Acesta a fost semnat la 29 octombrie 2004 la Roma, urmnd s fie ratificat de ctre statele
membre n decurs de doi ani. Ca urmare a eecului ratificrii sale n Frana i rile de Jos, la
29 mai, respectiv 1 iunie 2005, procesul de ratificare a tratatului a fost suspendat, dar nu
abandonat.
EN
FR
DE
RO

Treaty establishing a Constitution for Europe


Trait tablissant une Constitution pour l'Europe
Vertrag ber eine Verfassung fr Europa
Tratatul de instituire a unei Constituii pentru Europa

Tratatul de la Lisabona
Dup mai muli ani de negocieri pe tema aspectelor instituionale, la 13 decembrie 2007,
liderii Uniunii Europene au semnat Tratatul de la Lisabona, un tratat prin care se dorete
punerea la dispoziia Uniunii a cadrului legal i a instrumentelor juridice necesare pentru a
face fa provocrilor viitoare i pentru a rspunde ateptrilor cetenilor. Se intenioneaz
astfel introducerea Cartei drepturilor fundamentale n dreptul primar european i a unor noi
mecanisme de solidaritate i de protecie a cetenilor europeni. Totodat, prin schimbrile
prevzute, se dorete crearea unei Europe mai democratice, mai transparente i mai eficiente.
Tratatul de la Lisabona modific Tratatul UE i Tratatul CE, n vigoare n prezent, fr a le
nlocui.
Pentru a intra n vigoare, Tratatul de la Lisabona trebuie s fie ratificat de ctre cele 27 de
state membre, prin referendum sau prin vot parlamentar, n conformitate cu regulile

18

constituionale ale fiecrui stat15. Tratatul va intra n vigoare la 1 ianuarie 2009, n cazul n
care toate instrumentele de ratificare au fost depuse anterior acestei date sau, n caz contrar, n
prima zi a lunii urmtoare celei n care a fost depus ultimul instrument de ratificare, dorindu-se
ca dispoziiile sale s se aplice nainte de alegerile pentru Parlamentul European, din iunie
2009.
EN
FR
DE
RO

Treaty of Lisbon amending the Treaty on European Union and the Treaty establishing
the European Community
Trait de Lisbonne modifiant le trait sur l'Union europenne et le trait instituant la
Communaut europenne
Vertrag von Lissabon zur nderung des Vertrags ber die Europische Union und des
Vertrags zur Grndung der Europischen Gemeinschaft
Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea European i a
Tratatului de instituire a Comunitii Europene (Lisabona, 13 decembrie 2007)

n afar de tratate, din legislaia primar mai fac parte i o serie de convenii i protocoale
(de ex.: Convenia privind Antilele Olandeze).
n Anexa I sunt prezentate cronologic tratatele europene.
1.4.2. Legislaia comunitar secundar
EN
FR
DE
RO

secondary legislation; secondary Community legislation


droit driv; droit communautaire driv
abgeleitet Rechtsvorschrift; abgeleitetes Recht; abgeleitetes Gemeinschaftsrecht
legislaie secundar; legislaie comunitar secundar

Legislaia secundar al doilea izvor important al dreptului comunitar cuprinde toate actele
juridice comunitare (directive, regulamente, decizii, recomandri, avize etc.) adoptate de
instituiile comunitare n temeiul tratatelor.
Regulamentul (EN regulation, FR rglement, DE Verordnung) este adoptat de Consiliul
Uniunii Europene mpreun cu Parlamentul European (codecizie) sau de Comisia European
i are aplicabilitate general, obligatorie, toate dispoziiile acestuia aplicndu-se direct n toate
statele membre ale Uniunii Europene. Este un instrument de unificare legislativ, obligatoriu
n toate elementele sale.
Directiva (EN directive, FR directive, DE Richtlinie) este adoptat de Consiliul Uniunii
Europene sau de Comisia European i se adreseaz unuia, mai multora sau tuturor statelor
membre. Nu se aplic direct, fiind un procedeu de legislaie indirect, care precizeaz doar
rezultatul ce trebuie atins i las autoritilor naionale competena n ceea ce privete formele
i mijloacele care s asigure apropierea legislaiei naionale de legislaia comunitar. Este
un instrument de armonizare legislativ.
Decizia (EN decision, FR dcision, DE Entscheidung) este un instrument de execuie
administrativ a dreptului comunitar prin care se stabilete, pentru unul sau mai multe state,
un obiectiv a crui realizare presupune adoptarea unor msuri naionale cu influen n plan
internaional. Se aplic direct i este obligatorie n toate elementele sale, nu numai n ceea ce
privete rezultatul care trebuie atins.

15

Pn la 17 iulie 2008 doar Irlanda a respins ratificarea Tratatului de la Lisabona.

19

Decizia sui generis (EN sui generis decision, FR dcision sui generis, DE Beschluss) este un
act juridic de drept comunitar atipic, adoptat de Consiliul UE, care nu are destinatari i nici
efect direct dect n cadrul structurii instituionale a Comunitii. Cu toate acestea, n unele
cazuri, o astfel de decizie poate presupune efecte juridice pentru teri.
Recomandarea (EN recommendation, FR recommandation, DE Empfehlung) i avizul (EN
opinion, FR avis, DE Stellungnahme) nu au efect obligatoriu sau caracter obligatoriu. Sunt
instrumente foarte utile de orientare a legislaiilor, fiind o surs indirect de apropiere
a legislaiilor naionale. Recomandarea provine din iniiativa unei instituii comunitare i
indic destinatarului o anumit direcie care trebuie urmat, iar avizul reprezint o luare
de poziie solicitat de un ter.
n lista de mai jos redm denumirea tipurilor de acte i documente care fac parte din legislaia
comunitar.
EN
(agreement in the
form of an)
exchange of letters
act
Act of Accession
action programme
agreed minute

FR
(accord sous forme d)
change des lettres

DE
(Abkommen in Form
eines) Briefwechsel(s)

acte
acte dadhsion
programme daction
procs-verbal agr

Akte
Beitrittsakte
Aktionsprogramm
vereinbarte Niederschrift

agreement

accord

association
agreement
communication,
notice
conclusion
convention
cooperation
agreement
decree

accord dassociation

Abkommen;
bereinkommen;
Vereinbarung
Assoziierungsabkommen

acord de asociere

communication

Mitteilung

comunicare

conclusion
convention
accord de coopration

Abschlu
bereinkommen
Kooperations-abkommen

concluzie
convenie
acord de cooperare

dcret; arrt

decret

ECR
Europe agreement
Final Report
framework
agreement
Framework Decision
general programme
Green Paper
guideline
guidelines
individual/separate
directive
initiative
interim agreement
interinstitutional

Rec.
accord europen
rapport final
accord-cadre

Dekret; Erlass;
Verordnung
Slg.
Europa-Abkommen
Abschlussbericht
Rahmenvereinbarung

dcision-cadre
programme gnral
livre vert
orientation
lignes directrices
directive particulire

Rahmenbeschluss
allgemeines Programm
Grnbuch
Aussrichtung
Leitlinien
Einzelrichtlinie

decizie-cadru
program general
carte verde
orientare
orientri
directiv special

initiative
accord intrimaire
accord

Initiative
Interimsabkommen
interinstitutionelle

iniiativ
acord interimar
acord

16
17

Pentru actele publicate nainte de 1.1.2007.


Pentru actele publicate dup 1.1.2007.

20

RO
(acord sub forma
unui) schimb de
scrisori
act
act de aderare
program de aciune
proces-verbal
convenit; minut
acord

Rec. 16/Clg.17
acord european
raport final
acord-cadru

agreement
interpretative
communication
pact
priority programme

interinstitutionnel
communication
interprtative
pacte
programme des
priorits
protocol
protocole
report
rapport
Reports of cases Recueil de la
before the Court of jurisprudence de la
Justice and the Court Cour de justice et du
of First Instance
Tribunal de premire
instance
resolution
rsolution
rules of procedure
rglement intrieur

Vereinbarung
Mitteilung zu
Auslegungsfragen
Pakt
Priorittenprogramm

interinstituional
comunicare
interpretativ
pact
program de prioriti

Protokoll
Bericht
Sammlung der
Rechtsprechung des
Gerichthofes und des
Gerichts erster Instanz
Entschliessung
Geschftsordnung;
Verfahrensordnung

protocol
raport
Culegere de
jurispruden a Curii
de Justiie i a
Tribunalului de Prim
Instan
rezoluie
regulament de
procedur

statement18/
declaration18
treaty
White Paper

dclaration

Erklrung

declaraie

trait
livre blanc

Vertrag
Weibuch

tratat
carte alb

1.4.3. Jurisprudena instanelor comunitare


EN
FR
DE
RO

case-law
jurisprudence
Rechtsprechung
jurispruden

Jurisprudena Curii de Justiie a Comunitilor Europene reprezint totalitatea hotrrilor


acestei instane. Soluiile pronunate n cadrul acestor hotrri sunt obligatorii n ceea ce
privete interpretarea dispoziiilor dreptului comunitar. Parte a acquis-ului comunitar,
jurisprudena CJCE se traduce n cele douzeci i trei de limbi oficiale ale Uniunii Europene
i se public n Culegerea de jurispruden.
Singura versiune autentic a hotrrilor este cea redactat n limba de procedur. Aceasta
trebuie s fie una dintre limbile oficiale ale UE i s fie aleas de ctre reclamant, excepiile
fiind prevzute la articolul 29 alineatul (2) literele (a)-(c) din Regulamentul
de procedur al Curii.
Astfel, n cazul aciunilor directe, limba de procedur poate fi aleas de ctre reclamant,
neexistnd obligativitatea ca aceasta s fie limba oficial a statului de origine, nici cea
a avocatului su. n cazul cererilor de pronunare a unei hotrri preliminare, limba
de procedur este limba folosit de ctre judectorul naional care se adreseaz Curii.
ns, atunci cnd prtul este unul dintre statele membre, limba de procedur aleas nu poate
fi dect limba oficial sau una dintre limbile oficiale ale respectivului stat. Odat stabilit
limba de procedur, aceasta va fi folosit pe toat durata procedurii, att n faza scris, ct i

18

Termenul statement se folosete pentru declaraiile care se consemneaz n procesul-verbal al unei ntruniri,
n timp ce termenul declaration se folosete numai pentru declaraiile din tratate i acorduri. n romn, pentru
ambele tipuri de acte se va utiliza termenul declaraie.

21

n cea oral, att de ctre prile din cererea principal, ct i de ctre prile interveniente, din
momentul n care cererea de intervenie a fost admis.
n acelai timp, Curtea are nevoie de o limb comun pentru a delibera. Conform tradiiei,
aceast limb este francez. De aceea, toate actele depuse de ctre pri n limba de procedur
sunt traduse n limba francez, pentru constituirea unui dosar intern de lucru. Actele care
se comunic prilor se redacteaz ntotdeauna n limba de procedur.
Importana deosebit a limbii de procedur alese n cadrul unui proces const n faptul c,
la finalul procedurii, doar textul hotrrii Curii sau Tribunalului redactat n limba
de procedur este considerat autentic.
Principalele tipuri de aciuni introduse n faa Curii de Justiie
Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare19 (EN reference for a preliminary
ruling; preliminary ruling procedure; procedure regarding preliminary rulings, FR renvoi
prjudiciel; procdure prjudicielle; procdure en matire de dcision prjudicielle,
DE Vorabentscheidungsersuchen; Vorabentscheidungsverfahren)
n conformitate cu articolul 177 din Tratatul CEE, atunci cnd, n faa unei instane naionale,
se ridic o problem privind interpretarea Tratatului CE, interpretarea sau validitatea actelor
adoptate de instituiile Comunitii sau interpretarea statutelor organismelor nfiinate printr-un
act al Consiliului, aceasta poate, n cazul n care consider c o decizie n aceast privin este
necesar pentru a pronuna o hotrre, s solicite Curii de Justiie s decid cu privire
la aceast interpretare. Instana naional este obligat s sesizeze Curtea de Justiie n cazul
n care hotrrile sale nu sunt supuse vreunei ci de atac.
Aciunea n anulare (EN action(s) for annulment; proceedings for annulment, FR recours en
annulation, DE Nichtigkeitsklage)
n temeiul articolului 230 din Tratatul CE, instana comunitar controleaz legalitatea actelor
instituiilor comunitare (regulament, directiv, decizie), putnd s le anuleze. Curtea
de Justiie soluioneaz cauzele n care calitatea procesual activ aparine unui stat membru
sau unei instituii comunitare, n timp ce Tribunalul de Prim Instan este competent atunci
cnd aciunea este introdus de o persoan fizic sau juridic, pe care actul o privete n mod
direct i individual. n cazul n care aciunea este ntemeiat, actul contestat este declarat nul
i neavenit. n ceea ce privete regulamentele, instana indic, atunci cnd consider necesar,
care dintre efectele regulamentului anulat trebuie considerate ca fiind definitive.
Aciunea n constatarea abinerii de a aciona (EN action for declaration of failure to act,
FR recours en carence, DE Unttigkeitsklage)
Prevzut la articolul 232 din Tratatul CE, aceast aciune permite instanelor comunitare s
controleze legalitatea inaciunilor instituiilor comunitare. Competena aparine Curii sau
Tribunalului dup acelai criteriu ca i la aciunea n anulare. Aciunea este admisibil numai
dac, n prealabil, s-a solicitat instituiei n cauz s acioneze. Aceasta din urm este obligat
s acioneze ntr-un termen de dou luni de la solicitarea respectiv. n caz contrar, ntr-un
nou termen de dou luni, se poate formula o aciune n constatarea abinerii de a aciona.

19

La nivelul CJCE se utilizeaz sintagma cerere avnd ca obiect pronunarea unei hotrri preliminare sau
procedur avnd ca obiect pronunarea unei hotrri preliminare.

22

Aciunea n nendeplinirea obligaiilor (EN action for failure to fulfil obligations;


proceedings for failure to fulfil an obligation, FR action en manquement; recours en
manquement, DE Vertragsverletzungsklage)
Articolele 227 i 228 din Tratatul CE permit Curii s controleze ndeplinirea de ctre statele
membre a obligaiilor care le revin n temeiul dreptului comunitar. Aciunea poate fi introdus
de Comisie sau de un stat membru i este precedat de o procedur prealabil, iniiat de
Comisie pentru a da statului membru n cauz posibilitatea de a-i prezenta observaiile
n acest sens. n cazul n care Curtea de Justiie constat nendeplinirea obligaiilor, iar,
n termenul stabilit, statul membru nu a luat msurile impuse, Comisia poate sesiza din nou
Curtea solicitnd ca statul n cauz s plteasc o sum forfetar sau penaliti cu titlu
cominatoriu. ntruct constatarea nendeplinii obligaiilor este doar o etap a acestei aciuni,
a fost aleas formularea aciune n nendeplinirea obligaiilor pentru a desemna ntreaga
procedur.
Recursul (EN appeal, FR pourvoi, DE Rechtsmittel)
Potrivit articolului 56 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie, hotrrile
Tribunalului [] pot fi atacate prin recurs n faa Curii, n termen de dou luni de la
notificarea hotrrii atacate, recursul limitndu-se la aspecte de drept. n cazul n care
recursul este ntemeiat, Curtea anuleaz hotrrea Tribunalului, putnd s pronune hotrrea
definitiv sau s retrimit cauza Tribunalului. Potrivit articolului 9 din anexa la Statutul Curii
de Justiie, Tribunalul de Prim Instan soluioneaz recursurile mpotriva hotrrilor
Tribunalului Funciei Publice introduse n termen de dou luni de la notificarea hotrrii
atacate, n cazul hotrrilor definitive sau al celor prin care Tribunalul Funciei Publice
s-a pronunat parial asupra fondului.
Reexaminarea (EN review, FR rexamen, DE berprfung)
Articolul 62 din Statutul CJCE stipuleaz c n cazurile prevzute la articolul 225 alineatele
(2) i (3) din Tratatul CE i la articolul 140a alineatele (2) i (3) din Tratatul CEEA, primul
avocat general poate, n cazul n care consider c exist un risc grav pentru unitatea sau
coerena dreptului comunitar, s propun Curii reexaminarea deciziei Tribunalului.
Propunerea trebuie fcut n termen de o lun de la pronunarea deciziei Tribunalului.
n termen de o lun de la prezentarea propunerii de ctre primul avocat general, Curtea decide
dac este cazul sau nu s reexamineze decizia.
Aciunea n despgubiri (EN application for compensation/action for damages, FR action en
rparation; action en indemnit; recours en indemnit, DE Schadenersatzanspruch; Klage
auf Schadensersatz)
n temeiul articolului 235 din Tratatul CE, Curtea de Justiie este competent s soluioneze
litigiile care au ca obiect repararea prejudiciilor menionate la articolul 288 alineatul (2)
din acelai tratat. Potrivit acestei din urm dispoziii, n materia rspunderii extracontractuale,
Comunitatea este obligat s repare, potrivit principiilor generale de drept specifice fiecrui
stat membru, prejudiciile cauzate de instituiile sale sau de agenii acesteia n exerciiul
funciilor lor.
n temeiul articolului 238 din Tratatul CE, Curtea este competent s pronune o hotrre
n temeiul unei clauze compromisorii cuprinse ntr-un contract de drept public sau de drept
privat, ncheiat de Comunitate sau n numele acesteia (rspundere contractual).

23

Procedura preliminar de urgen (EN urgent preliminary ruling procedure, FR procdure


prjudicielle durgence, DE Eilvorlageverfahren)
Conform articolului 23a din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie i articolului 104 din
Regulamentul de procedur al Curii20, procedura preliminar de urgen este aplicabil doar
n domeniile reglementate de Titlul VI (articolele 29-42) din TUE, referitor la cooperarea
judiciar i poliieneasc n materie penal i Titlul IV (articolele 61-69) din partea a treia a
Tratatului CE cu privire la vize, azil, imigraie i alte politici referitoare la libera circulaie a
persoanelor, inclusiv la cooperarea judiciar n materie civil.

20

JO 2008 L 24, p. 39 - 43.

24

PARTEA A DOUA: ACTELE COMUNITARE


IDENTIFICAREA I PUBLICAREA ACTELOR COMUNITARE

2.1.

Actele comunitare se identific prin titlu, cu ajutorul informailor privind publicarea i al


numrului CELEX.
2.1.1. Titlul
Ex.:
EN

Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on
certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in
the Internal Market (Directive on electronic commerce)

FR

Directive 2000/31/CE du Parlement europen et du Conseil du 8 juin 2000 relative


certains aspects juridiques des services de la socit de l'information, et notamment du
commerce lectronique, dans le march intrieur (directive sur le commerce
lectronique)

DE

Richtlinie 2000/31/EG des Europischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2000 ber
bestimmte rechtliche Aspekte der Dienste der Informationsgesellschaft, insbesondere des
elektronischen Geschftsverkehrs, im Binnenmarkt (Richtlinie ber den elektronischen
Geschftsverkehr)

RO

Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European i a Consiliului din 8 iunie 2000 privind


anumite aspecte juridice ale serviciilor societii informaionale, n special ale comerului
electronic, pe piaa intern (Directiva privind comerul electronic)

EN

Judgment of the Court of 19 November 1991. Andrea Francovich and Danila Bonifaci
and others v Italian Republic. References for a preliminary ruling: Pretura di Vicenza and
Pretura di Bassano del Grappa - Italy. Failure to implement a directive - Liability of the
Member State. Joined cases C-6/90 and C-9/90.

FR

Arrt de la Cour du 19 novembre 1991. Andrea Francovich et Danila Bonifaci et autres


contre Rpublique italienne. Demandes de dcision prjudicielle: Pretura di Vicenza et
Pretura di Bassano del Grappa - Italie. Non-transposition d'une directive - Responsabilit
de l'Etat membre. Affaires jointes C-6/90 et C-9/90.

DE

Urteil des Gerichtshofes vom 19. November 1991. Andrea Francovich und Danila
Bonifaci und andere gegen Italienische Republik. Ersuchen um Vorabentscheidung:
Pretura di Vicenza und Pretura di Bassano del Grappa - Italien. Nichtumsetzung einer
Richtlinie - Haftung des Mitgliedstaats. Verbundene Rechtssachen C-6/90 und C-9/90.

RO

Hotrrea Curii din 19 noiembrie 1991. Andrea Francovich i Danila Bonifaci i alii
mpotriva Republicii Italiene. Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare: Pretura di
Vicenza i Pretura di Bassano del Grappa - Italia. Netranspunerea unei directive
Rspunderea statului membru. Cauzele conexate C-6/90 i C-9/90.

25

Informaii frecvente cuprinse n titlu


EN
and laying
down provisions
for its
implementation
approving the
conclusion by the
Commission of
the Agreement X
based on (drawn
up on the basis of)
Article K.3 (34)
of the Treaty on
European Union,
on
drawing up the
Convention based
on Article K.3
(34) of the Treaty
on European
Union, on

FR
et arrtant des
dispositions pour
son application
portant approbation
de la conclusion par
la Commission de
laccord X
(tablie) sur la base
de larticle K.3 (34)
du trait sur lUnion
europenne, relative

portant
tablissement de la
convention sur la
base de larticle K.3
(34) du trait sur
lUnion
europenne, relative

drawing up the
tablissant la
Convention on
convention relative

on the application concernant (relatif


of Decision/
) lapplication de la
Recommendation dcision/
recommandation
on the conclusion
concernant (relatif )
(signature) of the
la conclusion (la
agreement
signature) de laccord
(between the
(entre la Communaut
European
europenne et)
Community and)

DE
und zur Festlegung
von Durchfhrungsbestimmungen zu
diesem Abkommen
zur Zustimmung an die
Kommission fr den
Abschluss der
Vereinbarung X
aufgrund von Artikel
K.3 (34) des Vertrags
ber die Europische
Union ber

ber die Fertigstellung


des bereinkommens
aufgrund von Artikel
K.3 (34) des Vertrags
ber die Europische
Union ber

RO
i de stabilire a
dispoziiilor de
aplicare a acestuia
privind aprobarea
ncheierii de ctre
Comisie a acordului
X
ntemeiat pe articolul
(elaborat n temeiul
articolului) K.3 (34)
din Tratatul privind
Uniunea European
referitor la
privind elaborarea
conveniei n temeiul
articolului K.3 (34)
din Tratatul privind
Uniunea European
referitoare la

ber die Ausarbeitung


des bereinkommens
ber
ber die Durchfhrung
des Beschlusses/der
Empfehlung

privind elaborarea
conveniei referitoare
la
de aplicare a
deciziei/recomandrii

ber den Abschluss


(Unterschreibung) des
Abkommens (zwischen
der Europischen
Gemeinschaft und)

privind ncheierea
(semnarea) acordului
(ntre Comunitatea
European i ...)

Informaii privind notificarea i autenticitatea actelor


EN
notified under
document number
C(1998) 3154
Text with EEA
relevance.

FR
notifie sous le
numro
C(1998) 3154
Texte prsentant de
lintert pour
lEEE.
Only the XXX text Le texte en langue
is authentic.
XXX est le seul
faisant foi.

DE
Bekanntgegeben unter
Aktenzeichen
K(1998) 3154
Text von Bedeutung
fr den EWR.

RO
notificat() cu
numrul C (1998)
3154
Text cu relevan
pentru SEE.

Nur der XXX Text is


verbindlich.

Numai textul n limba


XXX este autentic.

26

Informaii cu privire la numrul documentului


EN

FR

DE

RO

97/83/EC

97/83/CE

97/83/EG

97/83/CE

84/255/EEC

84/255/CEE

84/255/EWG

84/255/CEE

95/614/ECSC

95/614/CECA

95/614/EGKS

95/614/CECO

92/547/Euratom

92/547/Euratom

92/547/Euratom

92/547/Euratom

95/1/EC, Euratom, 95/1/CE, Euratom,


ECSC
CECA

95/1/EG, Euratom,
EKGS

95/1/CE, Euratom,
CECO

97/105/JHA

97/105/JAI

97/105/JI

97/105/JAI

99/12/CFSP

99/12/PESC

99/12/GASP

99/12/PESC

ECB/1998/17

BCE/1998/17

EZB/1998/17

BCE/1998/17

97/662/CMS

97/662/CEM

97/662/GMS

97/662/CSM

93/C 225/04

93/C 225/04

93/C 225/04

93/C 225/04

COM(93) 299
final

COM(93) 299 final

KOM(93) 299 endg.

COM(93) 299 final

EP 220.895/fin.

PE 220.895/fin.

EP 220.895/end.

PE 220.895/fin.

ESC 236/94

CES 236/94

WSA 236/94

CES 236/94

EESC 1351/2002

CESE 1351/2002

EWSA 1351/2002

CESE 1351/2002

2.1.2. Informaii privind publicarea


n cazul legislaiei primare i secundare, aceste informaii, care figureaz n bazele de date
CCVista21 i EUR-Lex22, cuprind abrevierea JO a Jurnalului Oficial urmat (n cazul actelor
publicate dup 1968) de litera L, C sau S, data publicrii i numrul paginii (paginilor) la care
se gsete actul.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

OJ L 178, 17/07/2000 P. 0001-0016


JO n L 178 du 17/7/2000 p. 0001-0016
ABl. Nr. L 178 vom 17/7/2000 S. 0001-0016
JO L 178, 17.7.2000, p. 0001-0016

Trimiterile la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene


De la 1 februarie 2003, denumirea complet a Jurnalului Oficial este Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene (EN Official Journal of the European Union, FR Journal officiel de

21
22

http://ccvista.taiex.be
http://eur-lex.europa.eu/

27

lUnion europenne, DE Amtsblatt der Europischen Union), citat frecvent sub forma
abreviat JO. A se vedea articolul 2 alineatul (38) din Tratatul de la Nisa.
Denumirea Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene se utilizeaz n actele comunitare
adoptate nainte de intrarea n vigoare a Tratatului de la Nisa.
Pn la 1 iulie 1967, Jurnalul Oficial se edita cu numerotare continu. De la aceast dat,
numerotarea s-a fcut pentru fiecare numr n parte.
De la 1 ianuarie 1968, Jurnalul Oficial apare n dou serii: L (legislaie) i C (comunicri i
informri), iar din 1978 apare i seria S, supliment la Jurnalul Oficial al Comunitilor
Europene (care cuprinde anunurile de licitaii pentru achiziii publice i informaii cu privire
la Fondul European de Dezvoltare).
Astfel, se ntlnesc mai multe formule:

Pn la 1 iulie 1967

Ex.:
EN
FR
DE
RO

OJ No 106, 30.10.1962, p. 2553/62


JO no 106 du 30.10.1962, p. 2553/62
ABl. Nr. 106 vom 30.10.1962, S. 2553/62
JO 106, 30.10.1962, p. 2553/62

1 iulie 1967-31 decembrie 1967

Ex.:
EN
FR
DE
RO

OJ No 174, 31.7.1967, p. 1
JO no 174 du 31.7.1967, p. 1
ABl. Nr. 174 vom 31.7.1967, S. 1
JO 174, 31.7.1967, p. 1

dup 1 ianuarie 1968


Ex.:
EN
OJ No L 99, 5.5.1970, p. 1
FR
JO no L 99 du 5.5.1970, p. 1
DE
ABl. Nr. L 99 vom 5.5.1970, S. 1
RO
JO L 99, 5.5.1970, p. 1
dup 1 septembrie 1998
Ex.:
EN
OJ L 136, 31.5.1999, p. 15
FR
JO L 136 du 31.5.1999, p. 15
DE
ABl. L 136 vom 31.5.1999, S. 15
RO
JO L 136, 31.5.1999, p. 15

28

Ex.:
EN
OJ No L 300,
19.11.1994, p. 86
OJ No 35, 19.4.1964,
p. 753/64
OJ No C 139,
5.6.1989, pp. 23 and
31
See page 23 in this
Official Journal.

FR
JO no L 300 du
19.11.1994, p. 86
JO no 35 du 19.4.1964, p.
753/64
JO n C 139 du 5.6.1989,
pp. 23 et 31

DE
ABl. Nr. L 300 vom
19.11.1994, S. 86
ABl. Nr. 35 vom
19.4.1964, S. 753/64
ABl. Nr. C 139 vom
5.6.1989, S. 23 und 31

Voir page 23 du prsent


Journal officiel.

Siehe Seite 23 dieses


Amtblatts.

OJ No C 84,
28.3.1991, p. 9 and
amendment forwarded
on 13 December 1991.
OJ No C 284,
12.11.1990, p. 80, and
Decision of 12.2.1992
(not yet published in
the Official Journal).

JO no C 84 du 28.3.1991,
p. 9 et modification
transmise le 13 dcembre
1991.
JO no C 284 du
12.11.1990, p. 80 et
dcision du 12.2.1992
(non encore parue au
Journal officiel).

Opinion
submitted/delivered on
12 December 1975
(not yet published in
the Official Journal).
Assent of
28/29.1.1998.
Opinion of the
European Parliament
of 18 December 1997
(OJ C 14, 19.1.1998),
Council Common
Position of 9 March
1998 (OJ C 135,
30.4.1998, p. 7) and
Decision of the
European Parliament
of 30 April 1998 (OJ
C 152, 18.5.1998).
Council Decision of
19 May 1998.

Avis rendu le
12 dcembre 1975 (non
encore paru au Journal
officiel).

OJ No L 281,
1.11.1975, p. 1.
Regulation last
amended by
Regulation (EEC) No
3653/90 (OJ No L
362, 27.12.1990, p.
28).

JO no L 281 du
1.11.1975, p. 1.
Rglement modifi en
dernier lieu par le
rglement (CEE) no
3653/90 (JO No L 362 du
27.12.1990, p. 28).

Avis conforme des


28/29.1.1998.
Avis du Parlement
europen du 18 dcembre
1997 (JO C 14 du
19.1.1998), position
commune du Conseil du
9 mars 1998 (JO C 135
du 30.4.1998, p. 7) et
dcision du Parlement
europen du 30 avril
1998 (JO C 152 du
18.5.1998). Dcision du
Conseil du 19 mai 1998.

RO
JO L 300, 19.11.1994,
p. 86
JO 35, 19.4.1964,
p. 753/64
JO C 139, 5.6.1989, p.
23 i 31

A se vedea pagina 23
din prezentul Jurnal
Oficial.
ABl. Nr. C 84 vom
JO C 84, 28.3.1991,
28.3.1991, S. 9, und
p. 9 i modificrile
nderung bermittelt am transmise la 13
13. Dezember 1991.
decembrie 1991.
ABl. Nr. C 284 vom
JO C 284, 12.11.1990,
12.11.1990, S. 80, und
p. 80 i decizia din
Entscheidung vom
12.2.1992 (nepublicat
12.2.1992 (noch nicht im nc n Jurnalul
Amtsblatt
Oficial).
verffentlicht).
Stellungnahme vom
Avizul
12. Dezember 1975
prezentat/adoptat la
(noch nicht im Amtsblatt 12 decembrie 1975
verffentlicht).
(nepublicat nc n
Jurnalul Oficial).
Zustimmung von den
Avizul conform din
28/29.1.1998.
28/29.1.1998.
Stellungnahme des
Avizul Parlamentului
Europischen Parlaments European din 18
vom 18. Dezember 1997 decembrie 1997 (JO C
(ABl. C 14 vom
14, 19.1.1998), poziia
19.1.1998),
comun a Consiliului
Gemeinsamer
din 9 martie 1998 (JO
Standpunkt des Rates
C 135, 30.4.1998, p.7)
vom 9. Mrz 1998 (ABl. i decizia
C 135 vom 30.4.1998, S. Parlamentului
7) und Beschluss des
European din 30 aprilie
Europischen Parlaments 1998 (JO C 152,
vom 30. April 1998
18.5.1998). Decizia
(ABl. C 152 vom
Consiliului din 19 mai
18.5.1998). Beschluss
1998.
des Rates vom 19. Mai
1998.
ABl. Nr. L 281 vom
JO L 281, 1.11.1975, p.
1.11.1975, S. 1.
1.
Verordnung zuletzt
Regulament, astfel cum
gendert durch die
a fost modificat ultima
Verordnung (EWG) Nr. dat prin Regulamentul
3653/90
(CEE) nr. 3653/90 (JO
(ABl. L 362 vom
L 362, 27.12.1990, p.
27.12.1990, S. 28).
28).

29

OJ No L 316,
31.10.1992, p. 19.
Directive as amended
by Directive 94/74/EC
(OJ No L 365,
31.12.1994, p. 46).

JO no L 316 du
31.10.1992, p. 19.
Directive, telle que
modifie par la directive
94/74/CE (JO No L 365
du 31.12.1994, p. 46).

OJ No L 181,
4.7.1986, p. 16, as
subsequently
amended.

JO n L 181 du 4.7.1986, ABl. Nr. L 181 vom


p. 16 (telle que modifie 4.7.1986, S. 16, in den
ultrieurement).
folgenden
nderungsfassungen.

ABl. Nr. L 316,


31.10.1992, S. 19.
Richtlinie gendert durch
die Richtlinie 94/74/EG
(ABl. L 365 vom
31.12.1994, S. 46).

JO L 316, 31.10.1992,
p. 19.
Directiv, astfel cum a
fost modificat prin
Directiva 94/74/CE (JO
L 365, 31.12.1994,
p. 46).
JO L 181, 4.7.1986, p.
16 (cu modificrile
ulterioare).

n cazul jurisprudenei, exist dou tipuri de publicaii: repertoriul de jurispruden i


culegerea de jurispruden.
Repertoriul de jurispruden (EN Digest of the case-law, FR Rpertoire de jurisprudence,
DE Repertorium der Rechtsprechung zum Gemeinschaftsrecht) cuprinde rezumatele
hotrrilor i ale ordonanelor Curii de Justiie a Comunitilor Europene, pronunate de la
nceputul activitii acestora, organizate conform unui plan de structurare divizat n mai multe
pri.
Culegerea de jurispruden (EN European Court Reports, FR Recueil de jurisprudence, DE
Sammlung der Rechtsprechung) a CJCE reprezint singura surs autentic pentru citarea
jurisprudenei CJCE. Aceasta este publicat n limbile oficiale ale Uniunii Europene.
Pn la 1 ianuarie 2007, Recueil de jurisprudence nu a fost tradus n limba romn, astfel
nct trimiterile la ediiile anterioare acestei date vor pstra denumirea francez, Recueil
(abreviat Rec.), fr a se traduce.
Pentru trimiterile ulterioare acestei date se folosete traducerea n limba romn, Culegere de
jurispruden (abreviat Clg.).
n cazul trimiterilor referitoare la publicarea n Culegerea de jurispruden, aceste informaii
cuprind anul i numrul paginii din ediia n care s-a publicat documentul.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

European Court Reports 2007 page []


Recueil de jurisprudence 2007 page []
Sammlung der Rechtsprechung 2007 Seite []
Culegere de jurispruden 2007 pagina []

Ultimul fascicul anual al Recueil de jurisprudence conine un tabel cronologic cu hotrrile


publicate, o list a cauzelor grupate n ordine numeric, un index alfabetic al prilor, un tabel
cu articolele citate, un index alfabetic al materiilor i, ncepnd cu anul 1991, un nou tabel
sistematic care cuprinde rezumatele tuturor deciziilor publicate, inclusiv cuvintele-cheie
corespunztoare.

30

2.1.3. Numrul CELEX


Numrul de referin CELEX (Communitatis Europaeae Lex) este identificatorul unic al unui act
comunitar i reprezint o combinaie de cifre i litere n care poziia fiecrui element are un neles
specific. Numrul CELEX se menioneaz naintea titlului actului (n bazele de date CCVista,
EUR-Lex i Progress Editor, dar i n Repertoriul legislaiei comunitare n vigoare23).
Numrul CELEX este format din urmtoarele elemente:
a) Codul sectorului din care face parte actul respectiv, reprezentat printr-o cifr;
Convenional, prima cifr a numrului de referin CELEX indic:
1
2
3
4

5
6
7
9
0

Tratatele de instituire a Comunitilor Europene i tratatele care le modific sau le


completeaz;
Legislaia care decurge din relaiile externe ale Uniunii Europene sau ale statelor
membre (cnd relaiile externe ale acestora au legtur cele ale UE);
Legislaia secundar;
Legislaia complementar (decizii ale reprezentanilor statelor membre ntrunii n
Consiliu, convenii internaionale ncheiate ntre statele membre n conformitate cu
dispoziiile tratatelor etc.);
Avizele, rezoluiile, poziiile comune, proiectele legislative ale instituiilor comunitare;
Jurisprudena CJCE;
Dispoziiile naionale de transpunere a directivelor comunitare;
ntrebrile adresate Parlamentului European;
Actele consolidate (acte neoficiale care reunesc n acelai text actul de baz mpreun
cu toate amendamentele i rectificrile. Se public n seria C a Jurnalului Oficial i
sunt folosite doar ca instrumente de lucru.)

b) Anul format din patru cifre: n cazul legislaiei primare i secundare, anul de publicare a
actului; n cazul jurisprudenei, anul n care s-a introdus aciunea;
c) Tipul actului, reprezentat printr-o liter. Convenional, fiecare liter indic un anumit tip de act;
d) Indicativul numrului actului comunitar, care trebuie s cuprind ntotdeauna patru cifre.
n cazul n care numrul actului este alctuit din mai puin de patru cifre, acesta este
precedat de zerouri pentru a forma un grup de patru cifre.
n legislaia secundar, n cadrul numrului CELEX sunt folosite urmtoarele litere pentru
a identifica diferite tipuri de acte:
R
L
D
S
E
F

regulamente
directive
decizii i decizii sui generis
decizii de interes general CECO
poziii comune, aciuni comune i strategii comune PESC
poziii comune i decizii-cadru JAI

23

EN Directory of Community Legislation in Force, FR Rpertoire de la lgislation communautaire en vigueur,


DE Fundstellennachweis des geltenden Gemeinschaftsrechts.

31

M
J
B
K
O
H
A
G
C
Q
X

neobieciune la o concentrare notificat


neobieciune la o societate mixt notificat
buget
recomandri CECO
orientri BCE
recomandri
avize
rezoluii
declaraii
regulamente de procedur i acorduri interinstituionale
alte acte

n jurispruden, n cadrul numrului CELEX sunt folosite urmtoarele litere pentru


a identifica diferite tipuri de acte:
A
J
O
V

hotrri ale Tribunalului de Prim Instan


hotrri ale CJCE
ordonane
avize ale CJCE24

n continuare, prezentm dou exemple reprezentative de formare a numrului CELEX:

Numrul CELEX al Directivei 2000/31/CE a Parlamentului European i a Consiliului este


32000L0031, unde

prima cifr 3 indic numrul codului sectorului documentar CELEX, n cazul de fa,
sectorul legislaiei secundare;
2000 indic anul de adoptare a actului;
litera L indic tipul actului, n cazul de fa, directiv;
0031 este indicativul numrului actului comunitar, i anume directiva numrul 31.

Numrul CELEX al hotrrii CJCE n cauza C-6/90 este 61990J0006, unde

prima cifr 6 indic numrul codului sectorului documentar CELEX, n cazul de fa,
sectorul jurisprudenei;
1990 indic anul n care s-a introdus aciunea;
litera J indic tipul actului, n cazul de fa, hotrre a CJCE;
0006 este indicativul numrului cauzei. 25

24

Pentru alctuirea numrului CELEX al documentelor ce alctuiesc jurisprudena se mai folosesc i urmtoarele litere:
B de ex.: 62006B0346 Ordonana preedintelui Tribunalului de Prim Instan din 7 iunie 2007;
C de ex.: 62005C0442 Concluzii 10 iulie 2007 (Concluziile avocatului general);
F de ex.: 61990F0024 Concluziile conexate ale judectorului Edward n calitate de avocat general depuse la
10 martie 1992;
K de ex.: 62007K0017 Ordonana Tribunalului funciei publice;
S de ex.: 62004S0001 Ordonana Curii (Camera a treia) din 14 decembrie 2004.
T de ex.: 61984T0292 Ordonana Curii (Camera a asea) din 22 septembrie 1987;
61980T0267 Hotrrea Curii (Camera a asea) din 10 decembrie 1986;
W de ex.: 62005W007 Hotrrea Tribunalului Funciei Publice (Camera a doua) din 25 octombrie 2007;
X de ex.: 61978X0001 Deliberarea Curii din 14 noiembrie 1978.

32

2.2.

STRUCTURA ACTELOR COMUNITARE

2.2.1. Legislaia primar i secundar


Principalele elemente structurale ale actelor comunitare sunt:
-

titlul;

preambulul, care cuprinde formula introductiv, referirile i considerentele;

partea dispozitiv, care cuprinde dispoziiile generale, dispoziiile de fond, dispoziiile


tranzitorii, dispoziiile diverse i dispoziiile finale.

EN
Title
Preambles
Citations
Recitals
Enacting terms
Subject matter
Scope/Field of
application
Definitions
Subsidiary
definitions
Rights and
obligations
Basic provisions
General provisions
Procedural
provisions
Miscellaneous
provisions
Other provisions
Notification and
reporting
Technical
adjustments
Implementing
measures
Transitional
provisions
Final provisions

FR
Titre
Prambule
Visas
Considrants
Dispositif
Objet
tendue/Porte sau
Champ/Domaine
dapplication
Dfinitions
Dfinitions
subsidiaires
Droits et obligations
Dispositions de base
Dispositions
gnrales
Dispositions
procdurales
Dispositions diverses
Autres dispositions
Notification et
rapports
Adaptations
techniques
Mesures dapplication
Dispositions
transitoires
Dispositions finales

DE
Titel
Prembel
Bezugsvermerke
Erwgungsgrnde
Verfgender Teil
Gegenstand
Geltungsbereich sau
Anwendungsbereich

RO
Titlu
Preambul
Referiri
Considerente
Partea dispozitiv
Obiectul
Sfera/Domeniul de
aplicare

Begriffsbestimmungen
Ergnzende Begriffsbestimmungen
Rechte und Pflichten

Definiii
Definiii subsidiare

Grundbestimmungen
Allgemeine
Bestimmungen
Verfahrensvorschriften

Dispoziii de fond
Dispoziii generale

Sonstige
Bestimmungen
Andere Bestimmungen
Mitteilung und
Berichte
Technische
Anpassungen
Durchfhrungsmanah
men
bergangsbestimmung
en
Schlussbestimmungen

Dispoziii diverse

25

Drepturi i obligaii

Dispoziii procedurale

Alte dispoziii
Notificri i rapoarte
Adaptri tehnice
Dispoziii de aplicare
Dispoziii tranzitorii
Dispoziii finale

Pentru o hotrre pronunat n cazul unor cauze conexate, numrul CELEX se formeaz astfel: cifra 6 + anul
introducerii aciunii + litera corespunztoare tipului actului + numrul primei cauze, n ordine cronologic, dintre
toate cauzele conexate.

33

2.2.1.1.

Titlul actelor comunitare

Titlul reprezint modul de identificare a actelor comunitare. Regula general este de a se face
trimitere la titlul complet al actului comunitar. Totui, trimiterea la actele comunitare se face
uneori prin folosirea titlului scurt, n special n tabele i n notele de subsol.
Titlul complet este titlul documentului, aa cum apare acesta n JO.
Ex.:
Directiva Consiliului din 26 februarie 1973 privind armonizarea legislaiei statelor
membre n domeniul analizei cantitative a amestecurilor ternare de fibre (73/44/CEE)
Titlul scurt al documentului cuprinde urmtoarele elemente de identificare: tipul actului
(regulament, directiv, decizie etc.), numrul i anul adoptrii acestuia, precum i instituia emitent.
Ex.:
Directiva 73/44/CEE a Consiliului
Abrevierea CEE se folosete atunci cnd se face trimitere la actele adoptate nainte de
1 noiembrie 1993, care este data intrrii n vigoare a Tratatului privind Uniunea European,
iar abrevierea CE se folosete pentru actele adoptate ulterior. Pentru actele comunitare
adoptate sau publicate pn n 1998 inclusiv, anul se indic prin ultimele dou cifre, iar
ncepnd cu 1999, n titlu, anul se scrie integral.
Pn la 1 noiembrie 1993:
Directiva anul/.../CEE
Regulamentul (CEE) nr. .../anul26
Decizia anul/.../CEE
Ex.:
Directiva 83/477/CEE a Consiliului
Regulamentul (CEE) nr. 56/83 al Consiliului
Decizia 88/383/CEE a Comisiei
Dup 1 noiembrie 1993:
Directiva anul/.../CE
Regulamentul (CE) nr. .../anul
Decizia anul/.../CE
Ex.:
Directiva 98/28/CE a Comisiei
Directiva 1999/32/CE a Consiliului
Regulamentul (CE) nr. 23/97 al Consiliului
Regulamentul (CE) nr. 996/1999 al Comisiei
Decizia 96/412/CE a Consiliului
Decizia 1999/65/CE a Consiliului

26

n cazul regulamentelor, pn n 1963, titlul scurt avea forma: Regulamentul nr. ... (de ex. Regulamentul nr. 17),
iar ntre 1 ianuarie 1963 i 1 ianuarie 1968: Regulamentul nr. .../anul/CEE (de ex. Regulamentul nr. 1007/67/CEE).

34

Deciziile generale ale CECO echivalente cu regulamentele CEE i Euratom au un numr


oficial care face parte integrant din document.
Ex.:
Decizia nr. 891/92/CECO a Comisiei
Celelalte decizii, inclusiv deciziile speciale ale CECO, nu au un numr oficial ca parte
integrant a titlului. Cu toate acestea, la data publicrii n JO primesc un numr de referin
care se scrie n parantez, sub titlu.
Ex.:
DECIZIA CONSILIULUI
din 13 iulie 1992
privind un plan de aciune pentru sprijinirea turismului
(92/421/CEE)
De regul, dei nu face parte oficial din titlu, numrul de publicare se folosete cnd se face
trimitere la actul respectiv.
Ex.:
Decizia 92/421/CEE a Consiliului
2.2.1.2.

Forma actelor comunitare

Dei elementele fundamentale de form ale actelor aparinnd diferitelor legislaii naionale sunt
similare, exist i diferene ntre stilurile de redactare ale textelor legislative n diferitele jurisdicii.
n cazul legislaiei comunitare, particularitile se regsesc cu precdere n redactarea
preambulului.
Formula introductiv (EN introductory wording, FR mots introductifs, DE einleitende
Worte) a regulamentelor, directivelor i deciziilor ncepe cu un rnd scris cu majuscule, dup
care se pune virgul. Formula introductiv prezint instituia emitent sau instituiile emitente.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,


LE CONSEIL DES COMMUNAUTS EUROPENNES,
DER RAT DER EUROPISCHEN GEMEINSCHAFTEN,
CONSILIUL COMUNITILOR EUROPENE,

Referirile (EN citations, FR visas, DE Bezugsvermerke) reprezint partea preambulului care


precizeaz temeiul juridic al actului i care enumer actele procedurale premergtoare.
Fiecare referire ncepe cu avnd n vedere (EN Having regard to...; FR vu...; DE gesttzt
auf..., auf...) i se termin cu o virgul.
Ex.:
avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul 100a,
avnd n vedere propunerea Comisiei,
avnd n vedere avizul Parlamentului European,
avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social,

35

Considerentele (EN recitals, FR considrants, DE Erwgungsgrund) prezint motivarea


adoptrii actului comunitar respectiv. Fiecare considerent ncepe cu ntruct (EN whereas,
FR considrant que,), este desprit prin punct i virgul de celelalte, cu excepia ultimului
considerent care este urmat de virgul. Dup o pauz n interiorul motivrii, prezentarea
considerentelor se reia cu ntruct precedat de punct i virgul (EN whereas precedat de punct
i virgul i FR que precedat de virgul), fr a ncepe un paragraf nou.
Ex.:
ntruct stabilirea cerinelor minime cu privire la organizarea timpului de lucru este
favorabil mbuntirii condiiilor de munc ale lucrtorilor din Comunitate;
ntruct, pentru a asigura sntatea i securitatea lucrtorilor din Comunitate, acestora
trebuie s le fie garantate perioadele minime zilnice, sptmnale i anuale de repaus,
precum i pauzele corespunztoare; ntruct n acest context este necesar, de asemenea,
stabilirea unei limite maxime sptmnale a numrului de ore de munc;
ntruct trebuie s se in seama de principiile Organizaiei Internaionale a Muncii cu privire
la organizarea timpului de lucru, inclusiv de principiile referitoare la munca de noapte,
n limba german, motivarea ncepe ntotdeauna cu formula unic in Erwgung
nachstehender Grnde:, dup care urmeaz enumerarea considerentelor sub forma unor fraze
separate. Dup fiecare considerent se pune punct. Excepie face ultimul considerent, dup care
se pune liniu.
Ex:
in Erwgung nachstehender Grnde:
(1) Der Euro hat sich als Whrung von nunmehr zwlf Mitgliedstaaten zunehmend zu
einer globalen Whrung entwickelt und ist daher zu einem vorrangigen Ziel
internationaler Flscherorganisationen in der Europischen Union und Drittlndern
geworden.
(2) Eine weitere Zunahme von Euro-Flschungen, die den reibungslosen Umlauf der
Euro-Banknoten und -Mnzen beeintrchtigen wrde, ist zu verhindern. []
(7) Der Rat hlt es fr zweckdienlich, Europol als Zentralstelle zur Bekmpfung der EuroFlschung im Sinne des Artikels 12 des Genfer Abkommens zu benennen
Pentru concizie i claritate, n documentele comunitare recente, modul de redactare a
considerentelor prezentat anterior a fost nlocuit cu o variant simplificat, asemntoare
modelului german.
Astfel, motivarea ncepe cu formula unic ntruct: (EN Whereas:, FR considrant ce qui
suit:), dup care sunt enumerate considerentele sub forma unor fraze separate, numerotate.
Dup ultimul considerent se pune virgul.

36

Ex.:
ntruct:
(1) Ca moned legal a 12 state membre, euro a dobndit o importan crescnd la nivel
mondial devenind, n consecin, o int prioritar a organizaiilor internaionale de falsificare
din Uniunea European i rile tere.
(2) Trebuie mpiedicat creterea volumului de moned euro falsificat, care ar pune n
pericol libera circulaie a bancnotelor i monedelor euro.[]
(7) Consiliul consider oportun desemnarea Europol ca birou central pentru combaterea
falsificrii monedei euro, n sensul articolului 12 din Convenia de la Geneva,
Formula introductiv continu n finalul preambulului cu un alt rnd scris cu majuscule i
se termin cu dou puncte. Varianta cea mai frecvent este redat n exemplul de mai jos.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE/DECISION:


A ARRET LA PRSENTE DIRECTIVE/DCISION:
HAT FOLGENDE RICHTLINIE/ENTSCHEIDUNG ERLASSEN:
ADOPT PREZENTA DIRECTIV/DECIZIE:

Deciziile sui generis fac excepie de la formula de mai sus, care este conform cu articolul
189 CEE i 161 Euratom, n acest caz folosindu-se formula de mai jos:
Ex.:
EN
FR
DE
RO

HAS DECIDED AS FOLLOWS:


DCIDE:
BESCHLLIESST:
DECIDE:

Locul adoptrii (EN place of adoption, FR lieu dadoption, DE Ort der Annahme) actului
comunitar este menionat n formula final. Formula consacrat este adoptat() la, urmat de
locul adoptrii.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

Done at Brussels,
Fait Bruxelles,
Geschehen zu Brssel,
Adoptat() la Bruxelles27,

Pentru mai multe informaii, a se vedea subcapitolul 3.5.4.6.


Anexa VIII prezint forma actual n care sunt redactate att actele cu caracter obligatoriu din
legislaia secundar, ct i hotrrile instanelor comunitare. Pentru documentele anterioare,
se respect forma din documentul original (de ex.: atunci cnd considerentele nu sunt
numerotate n original, se respect acest lucru i n traducere).
Anexa IX cuprinde modele de aezare n pagin a textului traducerii unui act comunitar din
legislaia secundar, dar i a hotrrilor instanelor comunitare.
27

n cazul tratatelor, acordurilor, conveniilor i protocoalelor, varianta corect n limba romn este ncheiat()
la.

37

2.2.1.3.

Subdiviziunile actelor comunitare

Chiar dac legislaia comunitar se distinge de legislaiile naionale ale statelor membre,
la stabilirea denumirii subdiviziunilor actelor comunitare n fiecare limb s-a inut cont
de specificul de redactare a actelor normative n respectiva limb.
Conform normelor tehnicii de redactare legislativ romneasc, elementul structural de baz
al prii dispozitive l constituie articolul.
Astfel, n ordine descendent, n textele legislative romneti, subdiviziunile de baz
ale articolului sunt alineatul i litera. Pentru evitarea confuziilor, dar i n vederea armonizrii
legislaiei naionale cu cea comunitar, paragraph din englez i respectiv paragraphe
din francez, ca subdiviziuni numerotate ale articolului, se vor traduce prin alineat.
Alineatul, ca subdiviziune a articolului, este constituit dintr-una sau mai multe propoziii sau fraze numite teze.
Alineatul se evideniaz printr-o uoar retragere (prin indentare i nu prin utilizarea blancului)
de la alinierea textului pe vertical. Dac un articol are dou sau mai multe alineate, acestea se
numeroteaz la nceputul fiecruia cu cifre arabe cuprinse ntre paranteze rotunde.
Subdiviziunea nenumerotat a alineatului, n accepiunea de mai sus, se numete
subparagraph n englez, alina n francez i se traduce n romn prin paragraf. n cazul
n care articolul este format numai din subdiviziuni nenumerotate, acestea se numesc
paragraph n englez, alina n francez i paragraf n romn.
La rndul lor, articolele pot fi organizate n ordine ascendent n capitole, care se pot mpri n
seciuni. n actele normative de mare ntindere, capitolele pot fi grupate n titluri i, dup caz, n pri.
Dac textul unui articol sau alineat conine enumerri prezentate distinct, acestea se identific
prin utilizarea literelor alfabetului latin sau prin liniue.
n continuare, sunt enumerate principalele subdiviziuni care pot fi ntlnite n textele legislative comunitare.
EN
Part
Title
Chapter
Section
Article
paragraph
subparagraph
point
indent
sentence

FR
partie
titre
chapitre
section
article
paragraphe28/alina 29
alina
point
tiret
phrase

DE
Teil
Titel
Kapitel
Abschnitt
Artikel
Absatz
Unterabsatz
Nummer 30/Buchstabe31
Gedankenstrich
Satz

RO
parte
titlu
capitol
seciune
articol
alineat28/paragraf29
paragraf
punct30/liter31
liniu
tez

Pentru alte detalii cu privire la denumirea subdiviziunilor actelor comunitare i la forma lor de
prezentare n limbile englez, francez, german i romn, a se vedea anexa VII.
28

Cnd acest tip de subdiviziune este numerotat: paragraph (1) = paragraphe 1 = Absatz 1 = alineatul (1).
Cnd acest tip de subdiviziune nu este numerotat: first paragraph = premier alina = Absatz 1 = primul
paragraf.
30
Cnd acest tip de subdiviziune este numerotat: point (1) = point 1) = Nummer 1 = punctul 1.
31
Cnd acest tip de subdiviziune este marcat cu litere: point (a) = point a) = Buchstabe a = litera (a).
29

38

Ex.:
EN
FR
DE
RO
Ex.:
EN

FR

DE

RO

Article 189(1)(c)
Article 189, paragraphe 1, point c)
Artikel 189 Absatz 1 Buchstabe c
articolul 189 alineatul (1) litera (c)

In Article 92(3)(c), the second sentence, beginning However, the aids granted to
ship building and ending towards third countries; shall be deleted and the
remaining part of point (c) shall end with a semicolon.
larticle 92, paragraphe 3, point c), la deuxime phrase commenant par
Toutefois, les aides la construction navale et se termine par vis--vis
des pays tiers... est supprime et le restant du point c) se termine par une virgule.
In Artikel 92 Absatz 3 Buchstabe c wird der mit Beihilfen fr den Schiffbau
beginnende und mit schrittweise abgebaut endende Satz 2 gestrichen; der
verbleibende Text des Buchstabens c endet mit einem Semikolon.
La articolul 92 alineatul (3) litera (c), teza a doua, care ncepe cu Cu toate acestea,
ajutoarele acordate construciei navale i care se termin cu fa de ri tere., se
elimin, iar partea care rmne de la litera (c) se termin cu punct i virgul.

De regul, menionarea subdiviziunilor se face n ordine descendent. ntre subdiviziuni


nu se folosesc virgule.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

article 2(1)(a)(i)
article 2 paragraphe 1 point a) i)
Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a)
articolul 2 alineatul (1) litera (a) punctul (i)

n cazul n care se menioneaz subdiviziuni de acelai tip (de ex.: numai articole sau numai
alineate fr subdiviziunile lor), denumirea acestora nu se repet.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

articles 1, 2 and 4
articles 1, 2 et 4
Artikel 1, 2 und 4
articolele 1, 2 i 4

Pentru alte exemple, a se vedea Anexa VII.


Anexa (EN Annex, FR annexe, DE Anhang) reprezint un material auxiliar ataat unui text
principal care, n general, include informaii care, din motive de ordin practic, nu figureaz
n partea dispozitiv a documentului.
EN
correlation table
table of correlation
list
schedule
table
timetable

FR
tableau de correspondance
tableau de concordance
liste
chancier
tableau
calendrier

DE
Entsprechungstabelle
Konkordanztabelle
Liste
Flligkeitsplan
Tabelle
Zeitplan

39

RO
tabel de coresponden
tabel de concordan
list
program
tabel
calendar

Subdiviziunile anexei care sunt numerotate cu cifre arabe se numesc, n limba englez, points.
Uneori, aceste subdiviziuni se numesc i sections. n acest caz, echivalentul lui section n
limba romn nu este seciune, ci punct (FR point, DE Nummer).
Ex.:
EN

FR

DE

RO

Areas, rooms or enclosures used for the storage of significant quantities of


dangerous substances or preparations must be indicated by a suitable warning sign
taken from section 3.2 of Annex II, or marked as provided in section 1 of Annex
III, unless the labelling of the individual packages or containers is adequate for
this purpose.
Les aires, salles ou enceintes utilises pour stocker des substances ou prparations
dangereuses en quantits importantes doivent tre signalises par un panneau
davertissement appropri choisi parmi ceux numrs lannexe II point 3.2 ou
tre identifies conformment lannexe III point 1, moins que ltiquetage des
diffrents emballages ou rcipients suffise cet effet.
Orte, Rume oder umschlossene Bereiche, die fr die Lagerung erheblicher
Mengen gefhrlicher Stoffe oder Zubereitungen verwendet werden, sind mit
einem geeigneten Warnzeichen aus Anhang II, Nummer 3.2, zu versehen oder
nach Massgabe von Anhang III, Nummer 1, zu kennzeichnen, sofern die
einzelnen Verpackungen oder Behlter nicht bereits mit einer ausreichenden
Kennzeichnung versehen sind.
Zonele, slile sau incintele utilizate pentru depozitarea substanelor sau
preparatelor periculoase n cantiti mari trebuie s fie semnalizate printr-un
semnal de avertizare corespunztor, ales dintre cele enumerate n anexa II punctul
3.2 sau trebuie identificate n conformitate cu anexa III punctul 1, cu excepia
cazului n care etichetarea fiecrui ambalaj sau container este suficient n acest
scop.

Apendicele (EN Appendix, FR supplment/appendice, DE Anlage/Anhang) este documentul


care completeaz o anex.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

Appendix B2 to Annex B to Directive X


Appendice B2 de lannexe B de la directive X
Anhang B Anlage B2 der Richtlinie X
Directiva X anexa B apendicele B2

Pentru mai multe informaii, a se vedea Anexa VII.


2.2.1.4.

Modificri ulterioare adoptrii

n cuprinsul actului comunitar, articolele se numeroteaz n ordinea din text de la nceputul pn


la sfritul actului, cu cifre arabe. Cnd n textul unui act comunitar se introduc noi articole,
alineate sau alte subdiviziuni numerotate, dispoziiile care urmeaz nu se renumeroteaz datorit
trimiterilor la acestea care pot exista deja n alte acte comunitare.
Pentru toate limbile oficiale, exist un sistem comun de numerotare a articolelor noi care sunt
introduse n Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, Tratatul de instituire
a Comunitii Europene a Energiei Atomice, Tratatul privind Uniunea European i n Actul
Unic European. Acest sistem va fi urmat i la traducerea n limba romn a actelor menionate
anterior, precum i n trimiterile la aceste acte. Astfel, articolului nou i se atribuie numrul

40

articolului precedent urmat de litere: minuscule (a, b, c, ), n cazul limbilor englez i


german i majuscule (A, B, C, ), n cazul celorlalte limbi oficiale.
n cazul articolelor nou-introduse n celelalte acte comunitare, acestea primesc numrul
articolului precedent urmat de litere (minuscule n EN i DE sau majuscule n DA, EL, FI,
SV) sau de: bis, ter, quater etc. (n celelalte limbi). n limba romn, pentru numerotarea
articolelor noi se vor utiliza minuscule (a, b, c, ).
Ex.:
EN
FR
DE
RO

Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and
in particular Article 100a thereof,
vu le trait instituant la Communaut conomique europenne, et notamment son
article 100A,
gesttzt auf den Vertrag zur Grndung der Europischen Wirtschaftsgemeinschaft
insbesondere auf Artikel 100a,
avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, n
special articolul 100a,

Mai jos, este redat corespondena dintre cele dou sisteme de numerotare a articolelor noi:
a/A
b/B
c/C
d/D
e/E
f/F
g/G
h/H
i/I

= bis
= ter
= quater
= quinquies
= sexies
= septies
= octies
= nonies
= decies

j/J
k/K
l/L
m/M
n/N
o/O
p/P
q/Q
r/R

= undecies
= duodecies
= terdecies
= quaterdecies
= quindecies
= sexdecies
= septdecies
= octodecies
= novodecies

s/S
t/T
u/U
v/V
w/W
x/X
y/Y
z/Z

= vicies
= unvicies
= duovicies
= tervicies
= quatervicies
= quinvicies
= sexvicies
= septvicies

Documente de modificare a actelor comunitare


Addendum (EN Addendum, FR addendum, DE Addendum), n context comunitar, este un document
complementar anterior adoptrii actului la care se refer.
Corrigendum (EN Corrigendum, FR Corrigendum, DE Korrigendum) reprezint o corectare
a unui act comunitar nainte de adoptarea acestuia.
Rectificarea (EN Corrigendum, FR rectificatif, DE Berichtigung) este o corectare a unui act
comunitar dup adoptarea acestuia.
2.2.1.5.

Notele de subsol

n general, notele de subsol fac referire la numrul de Jurnal Oficial n care este publicat actul
respectiv sau, dac este cazul, la alte informaii publice de natur pur documentar. ntruct
notele de subsol fac parte integrant din text, traducerea lor este obligatorie.
2.2.2. Hotrrile comunitare
Hotrrile Curii/Tribunalului se public n Culegerea de jurispruden. Acestea cuprind:
cuvintele-cheie, sumarul hotrrii, situaia de fapt, raportul de edin, concluziile avocatului
general, motivarea Curii i dispozitivul hotrrii.

41

Hotrrile comunitare sunt structurate astfel:


partea introductiv, care include data, titlul hotrrii, cuvintele-cheie, numrul cauzei, obiectul
cauzei, numele prilor i ale reprezentanilor acestora, constituirea Curii/Tribunalului (i, n
unele cazuri, alte informaii precum: meniunea c este pronunat de ctre Curte/Tribunal,
preteniile prilor, meniunea c avocatul general a fost ascultat);
cuprinsul hotrrii, care include motivarea hotrrii (considerentele) i meniunile cu
privire la cheltuielile de judecat;
dispozitivul, care include soluia pronunat de instan.
2.2.2.1.

Partea introductiv

De regul, partea introductiv a unei hotrri cuprinde:


EN
title of the document
(followed by the date
and a footnote
indicating the language
of the case at the
bottom of the page)
the day that the
judgment is delivered
indicators (headwords)
number of the case or
numbers of joined cases

the names of the parties


the subject-matter
the composition of the
Court
procedural information
table of contents

FR
le titre du document
(suivi de la date et de
l'appel de note en bas de
page indiquant la langue
de procdure)
le jour du prononc de
l'arrt
les mots cls
(indicateurs)
le numro de l'affaire ou
les numros des affaires
jointes

la dsignation des parties;


les noms des parties
l'objet
la composition de la
Cour
les donnes relatives
la procdure
la table des matires

DE
Titel des Dokuments
(gefolgt vom
Datum von der
Funote die gibt die
Verfahrenssprache
an
Tag der
Urteilsverkndung
die Schlsselwrter

RO
denumirea
documentului (urmat
de data i de trimiterea
la nota de subsol n care
se precizeaz limba de
procedur)
data pronunrii
hotrrii
cuvintele-cheie

Aktenzeichen der
Rechtssache oder
Aktenzeichen der
verbundener
Rechtssachen
Namen der Parteien

numrul cauzei sau


numerele cauzelor
conexate

Gegenstand
Zusammensetzung
des Gerichtshofes
Informationen ber
das Verfahren
Inhalt

obiectul
compunerea Curii

numele prilor

informaiile referitoare
la procedur
tabla de materii

A. Titlul hotrrii comunitare este alctuit din numrul cauzei i numele sau denumirea
prilor din procesul respectiv.
B. Data hotrrii i meniunea Limba (limbile) de procedur
Data este urmat de o not de subsol referitoare la limba (limbile) de procedur, introdus
printr-un asterisc.
Ex.:
HOTRREA TRIBUNALULUI (Camera a doua)
din 28 aprilie 1998
[]
___________________

Limba de procedur: germana.

42

n hotrrile pronunate pn n 1990, exista posibilitatea ca nota de subsol referitoare la


limba/limbile de procedur s fie introdus printr-o cifr.
Ex.:
HOTRREA CURII
DIN 6 OCTOMBRIE 19821
[]
___________________
1

Limba de procedur: italiana.

C. Cuvintele-cheie
Cuvintele-cheie, propuse de ctre judectorul raportor, sunt cuvintele care figureaz n partea
superioar a hotrrii i care au rolul de a individualiza obiectul fiecrei cauze.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

"Procedure Questions referred for preliminary ruling Jurisdiction of the court


Limits"
Procdure Questions prjudicielles Comptences de la Cour Limites
"Verfahren Vorlagen zur Vorabentscheidung Zustndigkeit des Gerichtshofes
Grenzen"
Procedur ntrebri preliminare Competena Curii Limite

D. Numrul cauzei sau numerele cauzelor conexate


Numrul cauzei se compune din numrul de ordine, o linie oblic (/) i din ultimele dou cifre
ale anului n care cauza a fost nregistrat la gref.
n cazul hotrrilor pronunate ncepnd cu 15 noiembrie 1989, numrul cauzei este precedat
de litera C sau T (n funcie de instana emitent), urmat de cratim.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

In case C-268/89, [...]


Dans l'affaire C-268/89, [...]
In der Rechtssache C-268/89, [...]
n cauza C-268/89, [...]

Dac dou cauze sunt reunite datorit conexitii acestora, se indic numerele fiecrei cauze.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

In joint cases C-22/92 and C-23/92, [...]


Dans les affaires jointes C-22/92 et C-23/92, [...]
In den verbundenen Rechtssachen C-22/92 und C-23/92, [...]
n cauzele conexate C-22/92 i C-23/92, [...]

Atunci cnd conexarea privete mai mult de dou cauze consecutive, se indic primul i
ultimul numr al seriei respective de cauze.

43

Ex.:
EN
FR
DE
RO

In joint cases 153/88 to 155/88, [...]


Dans les affaires jointes 153/88 155/88, [...]
In den verbundenen Rechtssachen 153/88-155/88, [...]
n cauzele conexate 153/88-155/88, [...]

Atunci cnd conexarea privete mai multe cauze care nu sunt consecutive, se procedeaz ca n
exemplul urmtor:
Ex.:
EN
FR
DE

RO

In joined cases C-209/92 to C-213/92, C-220/92 and C-225/92 to C-235/92, [...]


Dans les affaires jointes C-209/92 C-213/92, C-220/92 et C-225/92 C-235/92, [...]
In den verbundenen Rechtssachen C-209/92 bis C-213/92, C-220/92 und C225/92 bis C-235/92, [...]/
In den verbundenen Rechtssachen C-209/92 - C-213/92, C-20/92 und C-225/92 C-235/92, [...]
n cauzele conexate C-209/92 - C-213/92, C-220/92 i C-225/92 - C-235/92, [...]

E. Reprezentarea prilor: ageni, avocai i consilieri


Instituiile i statele membre sunt reprezentate n faa Curii de ctre agenii acestora.
Persoanele de drept privat sunt reprezentate de ctre avocai. Numele avocailor/agenilor sunt
menionate dup indicarea persoanei de drept privat, a statului membru sau a instituiei
pe care o reprezint.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

[] represented by, acting as Agent [...]


[] reprsent(e) par..., en qualit d'agent []
[] vertreten durch, als Bevollmchtigten [...]
[] reprezentat() de ctre, n calitate de agent [...]

Se precizeaz numele avocatului, profesorului sau consilierului desemnat pentru a-l asista pe
agent n respectiva cauz, indicndu-se totodat titlul i baroul, atunci cnd este cazul.
Ex.:
EN
FR
DE
RO
EN
FR
DE
RO

[...] assisted by J.-F. Bellis, of the Brussels Bar [...]


[...] assist de Me J.-F. Bellis, avocat au barreau de Bruxelles [...]
[...] im Beistand von Rechtsanwalt J.-F. Bellis, Brssel, [...]
[...] asistat de ctre J.-F. Bellis, avocat n Baroul din Bruxelles [...]
[...] assisted by J.-A. Stoll, Professor at the University of [...]
[...] assist de M. J.-A. Stoll, professeur l'universit de [...]
[...]im Beistand von J.-A. Stoll, Professor an der Universitt [...]
[...] asistat de ctre domnul J.-A. Stoll, profesor la Universitatea din [...]

O persoan fizic sau juridic este ntotdeauna reprezentat de ctre un avocat, cu excepia
cazurilor n care este vorba despre anumite cereri de pronunare a unei hotrri preliminare.
Se menioneaz numele i calitatea acestuia (avocat, barrister etc.).
n general, domiciliul exact al prilor nu se menioneaz. n cazul anumitor tipuri de aciuni,
este posibil s se procedeze la alegerea domiciliului. n aceste situaii, pentru indicarea
domiciliului ales se respect regulile aplicabile n cazul indicrii domiciliului real.
44

N.B. Adresele nu se traduc, ci se reproduc n forma original din limba rii de origine. ns,
n cazul oraelor, se va folosi denumirea cunoscut n limba romn.
Ex.:
EN

FR

DE

RO

[] Automec Srl, whose registered office is at Lancenigo di Villorba (Italy),


represented by Giuseppe Celona, of the Milan Bar, and Piero A. M. Ferrari, of the
Rome Bar, with an address for service in Luxembourg [] 20 rue Philippe II []
[] Automec Srl, socit de droit italien, ayant son sige social Lancenigo di
Villorba (Italie), reprsente par Mes Giuseppe Celona, avocat au barreau de Milan, et
Piero A. M. Ferrari, avocat au barreau de Rome, ayant lu domicile Luxembourg
[] 20, rue Philippe II []
[] Automec Srl, eine Gesellschaft italienischen Rechts mit Sitz in Lancenigo di
Villorba (Italien), vertreten durch Rechtsanwalt Giuseppe Celona, Mailand, und
Rechtsanwalt A. M. Ferrari, Rom, Zustellungsanschrift in Luxemburg [] 20, rue
Philippe II []
[] Automec Srl, societate de naionalitate italian, cu sediul social la Lancenigo di
Villorba (Italia), reprezentat de ctre Giuseppe Celona, avocat n Baroul din Milano
i de ctre Piero A. M. Ferrari, avocat n Baroul din Roma, cu domiciliul ales n
Luxemburg [] 20, rue Philippe II []

Atunci cnd un agent sau un avocat care reprezint o parte este nlocuit pe parcursul
procedurii scrise, se utilizeaz urmtoarea sintagm:
Ex.:
EN
FR
DE
RO

[] represented initially by [], and subsequently by []


[] reprsent(e) initialement par M. [], puis par M. []
[] zunchst vertreten durch [], sodann durch []
[] reprezentat() iniial de ctre domnul [], apoi de ctre domnul []

F. Compunerea Curii32
Se consider c au luat parte la hotrre judectorii care au participat la ascultarea susinerilor
orale i la deliberri. Astfel, pentru a cunoate identitatea judectorilor ale cror nume trebuie
s figureze n hotrre, este necesar s se fac trimitere la procesul-verbal al edinei.
G. Informaiile referitoare la procedur
Partea introductiv a hotrrii se completeaz printr-o trimitere la

raportul de edin sau la raportul judectorului raportor

32

Prin compunerea instanei se nelege alctuirea sau formarea instanei de judecat cu numrul de judectori
prevzut de lege. (Viorel Mihai Ciobanu, Gabriel Boroi. Drept procesual civil. Curs selectiv. Teste gril, Editura All
Beck, Bucureti, Ediia a II-a, 2003, p. 30). n acest caz, termenul instan are sensul de complet de judecat.
Prin constituirea instanei se nelege alctuirea ei complex cu toate organele i persoanele prevzute de lege. Se are
n vedere participarea alturi de [] completul de judecat [] a grefierului (Idem, p. 32) i a avocatului general.
(Viorel Mihai Ciobanu, Gabriel Boroi. Op.cit., p. 30).
Prin componena instanei se nelege alctuirea acesteia ca i instituie, spre deosebire de compunere i constituire
care se refer la alctuirea unei anumite instane (doar completul de judecat n cazul compunerii, sau completul de
judecat i ali participani n cazul constituirii) ce trebuie s soluioneze o anumit cauz. Ex.: Curtea de Justiie
este format din cte un judector pentru fiecare stat membru. (articolul 221 TCE)

45

Ex.:
EN
FR
DE
RO
Ex.:
EN
FR
DE
RO

[] having regard to the Report for the Hearing, []


[] vu le rapport d'audience, []
[] aufgrund des Sitzungsberichts, []

[] avnd n vedere raportul de edin, []


(n cazul n care exist o procedur oral)
[] having regard to the Report of the Judge-Rapporteur, []
[] vu le rapport du juge rapporteur, []
[] aufgrund des Berichts des Berichterstatters, []
[] avnd n vedere raportul judectorului raportor, []
(n absena procedurii orale)

edin
concluziile avocatului general
Ex.:
EN
FR
DE
RO

[] after hearing the Opinion of the Advocate General at the sitting on []


[] ayant entendu l'avocat gnral en ses conclusions l'audience du []
[] nach Anhrung der Schlussantrge des Generalanwalts in der Sitzung vom []
[] dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din []

Tipuri de trimiteri la hotrri:


1. hotrri pronunate nainte de 1 ianuarie 2007, nepublicate nc la momentul citrii:
Ex.:
Hotrrea din 27 aprilie 2004, Turner, C-159/02, nepublicat nc n Recueil...
2. hotrrile pronunate dup 1 ianuarie 2007, nepublicate nc la momentul citrii:
Ex.:
Hotrrea din 26 aprilie 2007, Comisia/Italia, C-135/05, nepublicat nc n Culegere
3. hotrri pronunate nainte de 1 ianuarie 2007 i publicate la momentul citrii:
Ex.:
Hotrrea din 1 aprilie 1993, Pesqueras Echebastar/Comisia, C-25/91, Rec., p. I-719,
4. hotrrile pronunate dup 1 ianuarie 2007 i publicate la momentul citrii:
Ex.:
Hotrrea din 26 aprilie 2007, Comisia/Italia, C-135/05, Clg., p. I-32,
Deoarece hotrrile se redacteaz ntotdeauna n limba francez, trimiterile la hotrri se fac
la aceast versiune.

46

H. Tabla de materii
Atunci cnd textul hotrrii este deosebit de lung, se obinuiete s se ntocmeasc o tabl
de materii care se insereaz imediat dup denumirea documentului.
2.2.2.2.

Cuprinsul hotrrii

Cuprinsul hotrrii include motivarea hotrrii (considerentele) i meniunile cu privire


la cheltuielile de judecat. Att considerentele, ct i meniunile cu privire la cheltuielile
de judecat sunt numerotate.
2.2.2.3.

Dispozitivul

Dispozitivul cuprinde soluia pronunat de Curte/Tribunal, att cu privire la fondul cauzei,


ct i cu privire la cheltuielile de judecat.
Pentru detalii a se vedea Anexa VIII partea E.

47

PARTEA A TREIA: NORME ALE LIMBII ROMNE I CONVENII DE


TRADUCERE
3.1.

PUNCTUAIE

Textul traducerii nu trebuie s preia punctuaia originalului, ci s respecte regulile de punctuaie


din limba romn.
Prezentm n continuare cteva dintre situaiile care pot crea probleme n redactarea
traducerii.
3.1.1. Punctul
Atunci cnd un enun se ncheie cu parantez, punctul se pune dup parantez.
Ex.:
Datele din tabelul de mai sus se introduc la punctul 3 din tabelul Calculul pentru tipurile
de ntreprinderi partenere sau legate (privind ntreprinderile legate).
Enunul aflat ntre paranteze are punctul n interiorul parantezei.
Ex.:
(Se completeaz toate rubricile din formularul-tip n limba romn, prin tehnoredactare.)
Atunci cnd enunul se ncheie cu etc. sau .a.m.d. nu se utilizeaz nc un punct pentru
a marca finalul.
Ex.:
Desenele sau modelele reprezentnd un ansamblu se numeroteaz dup cum urmeaz:
ansamblul 1A, iar prile componente ale ansamblului se numeroteaz 2A, 3A etc.
Atunci cnd ultimul cuvnt din parantez este etc., se pune punct i dup parantez.
Ex.:
n continuare, se prezint studii de optimizare a exploatrii i a valorificrii (funcionare
intermitent, nestaionar sau sezonier a surselor, separare i folosire a gazelor i a altor
componente utile, utilizare n trepte etc.).
Punctul se folosete n numerotarea subdiviziunilor unui capitol.
Ex.:
2.9.3. Sumele ncasate necuvenit de la fond se recupereaz de la furnizorii de servicii
medicale care au avut sau au relaii contractuale cu casele de asigurri de sntate,
n termenul de prescripie de 3 ani.
Dar, atunci cnd se face referire la o astfel de subdiviziune, nu se pune punct la final.
Ex.:
Recuperarea sumelor prevzute la punctul 2.9.3 se efectueaz de casele de asigurri
de sntate, n condiiile legii.

48

Nota de subsol, indiferent de coninut (un cuvnt sau un enun) se ncheie cu punct (semnul
ntrebrii sau semnul exclamrii, acolo unde contextul o cere).
3.1.2. Virgula
3.1.2.1.

n propoziie

Subiectul nu se desparte prin virgul de predicat.


Nu se pune virgul nainte de etc. i .a.m.d.
Nu se pune virgul naintea conjunciei i.
Se pune virgul ntr-o enumerare nainte de precum i.
Ex.:
Prin Decizia din 31 mai 1967, Comisia a iniiat, n temeiul articolului 3 din Regulamentul
nr. 17/62, o procedur din oficiu pentru presupusa nclcare a articolului 85 alineatul (1)
din Tratatul CEE mpotriva a 17 productori de materii colorante stabilii n interiorul i
n exteriorul pieei comune, precum i mpotriva a numeroase filiale i reprezentane
ale acestor ntreprinderi.
Se pune virgul nainte de dar i.
Ex.:
Aceste situaii apar n special n localitile rurale, dar i n cele urbane.
Se pune virgul ntre pri de propoziie coordonate prin juxtapunere.
Ex.:
Reeaua preuniversitar se compune din coli profesionale, complementare sau de ucenici
i coli speciale postliceale i tehnice.
Complementul direct i complementul indirect, aezate dup predicat, nu se despart prin virgul.
Ex.:
Acordul European ntre Romnia i UE stipuleaz cooperarea n aceste domenii.
Construciile gerunziale i participiale aezate la nceputul propoziiei se despart prin virgul
de restul propoziiei.
Ex.:
Lund n considerare lucrrile conferinei, Comisia urmeaz s prezinte propuneri
relevante.
Un complement circumstanial aezat nainte de locul pe care l ocup n ordinea normal
a complementelor se intercaleaz ntre virgule.
Ex.:
Din 1919, dup colapsul Imperiului i al dinastiei de Hohenzollern, Adenauer a propus
reorientarea politicii germane n direcia unificrii europene.
Conjunciile ns, deci i adverbul totui, aezate n interiorul unei propoziii, nu se despart
prin virgul.

49

Ex.:
Liberalizarea total a circulaiei capitalurilor nu a fost totui realizat dect recent
n interiorul Comunitii.
Conjuncia aadar i locuiunea conjuncional prin urmare, aezate n interiorul propoziiei,
se pun ntre virgule.
Ex.:
Curtea arat ns c diferenierea cuantumurilor egalizrii, ca urmare a condiiilor reale
de producie, tinde s recunoasc diferenele care exist n fapt n vederea asigurrii
unui beneficiu egal pentru cazurile comparabile i, prin urmare, a evitrii discriminrilor.
Conectorii cu caracter corelativ (nici, nici; att, ct i; nu numai, ci i) se despart
prin virgul.
Ex.:
Comisia are dreptul de a solicita orice alte documente, declaraii sau informaii, att de la
operatorii solicitani, ct i de la ali operatori sau instituii ale statului.
N.B. n cuprinsul hotrrilor traduse n limba romn se pune virgul dup n fapt, dei
n limba surs aceasta nu este folosit.
3.1.2.2.

n fraz

Coordonarea:
Se pune virgul ntre propoziii coordonate prin juxtapunere.
Coordonatele legate prin i copulativ ori prin sau disjunctiv nu se despart prin virgul.
Ex.:
Comisia examineaz cazurile de discriminare i ia deciziile necesare dup consultarea
statelor membre interesate.

ntre corelative, cnd sunt legate prin nici, nici; nu numai (c), ci, dimpotriv;

Ex.:
Aceast prevedere nu numai c nu aduce atingere principiului constituional al nfptuirii
justiiei, ci, dimpotriv, contribuie la realizarea sa.

ntre coordonate adversative legate prin conjunciile dar, ns, iar;

Ex.:
Sistemul juridic este nc fragil, iar deciziile de politic economic nu au fost luate
ntotdeauna ntr-un mod coerent.
Subordonarea:

Subiectivele i predicativele nu se despart prin virgul de regent.

Ex.:
Trebuie ca aceste dou probleme s fie analizate n cadrul fazei de preaderare a Romniei.
50

Propoziia atributiv:

Atributiva explicativ se desparte prin virgul de cuvntul pe care l determin.


Ex.:
Noi modificri, ce urmeaz s fie aprobate n acest an, contribuie la alinierea legislaiei
romneti la cea comunitar.
Atributiva determinativ nu se desparte prin virgul de cuvntul pe care-l determin.
Ex.:
Obiectivul este promovarea unei arhitecturi care s includ o reea naional de baz.

Completivele directe i indirecte aezate dup regent nu se despart prin virgul de aceasta.

Ex.:
Comisia dorete ca agricultura s devin mai competitiv pe pieele mondiale.

Circumstanialele de loc, timp i mod se despart prin virgul cnd sunt aezate naintea
regentei i cnd nu se insist n mod deosebit asupra lor.

Ex.:
Pe msur ce se ncheie acorduri europene cu noi state, statele n cauz sunt incluse
n aceast strategie.

Cauzala se desparte de regenta ei prin virgul, indiferent de locul pe care l are n fraz.

Ex.:
Liberalizarea total a circulaiei capitalurilor nu a fost realizat dect recent, deoarece
controalele la care erau supuse acestea constituiau un instrument al politicii
macroeconomice pentru majoritatea statelor membre.
Dac, prin formularea cauzalei, autorul intenioneaz s arate c ea exprim singura cauz
(sau singurele cauze) care justific aciunea din regent, cauzala nu se mai desparte prin
virgul, indiferent de locul ei fa de regent.
Ex.:
Directiva Consiliului nu a fost adoptat, deoarece nu a primit avizul conform al
Parlamentului.

Condiionala se desparte de regenta ei prin virgul, indiferent de locul pe care l are n fraz.

Ex.:
Dac rambursarea dobnzii i amortizarea sunt asigurate din beneficiile de exploatare,
banca poate acorda credite sau garanii.

51

Propoziia final (circumstanial de scop) nu se desparte prin virgul de regent atunci


cnd se afl dup aceasta.

Ex.:
Consiliul autorizeaz Comisia s nceap negocierile necesare pentru aderarea statelor din
Europa Central i de Est.

Subordonatele consecutive se despart, n general, prin virgul de regent.

Ex.:
Comisia adopt dispoziiile necesare, astfel nct s nu aduc atingere aplicrii articolului
31.

Subordonata concesiv, aezat nainte sau dup regent, se desparte ntotdeauna prin virgul.

Ex.:
Dei preurile au fost aproape integral liberalizate, drepturile de proprietate asupra
terenului nu sunt nc garantate n totalitate.
3.1.3. Semnele citrii
n limba romn citarea se face utiliznd urmtoarele tipuri de ghilimele: (de regul) i
(pentru citate incluse n cadrul altui citat).
Ex.:
Alineatul (10) devine alineatul (12) al crui prim paragraf are urmtorul cuprins:
(12) proiect de norm tehnic - textul unei specificaii tehnice sau al unei alte cerine
sau norme cu privire la servicii, inclusiv normele administrative, formulate n scopul
adoptrii acestuia ca norm tehnic, textul fiind ntr-un stadiu de elaborare n care pot fi
fcute nc modificri substaniale
Dac un citat este inclus ntr-un alt citat care, la rndul su, este inclus ntr-un alt citat,
se folosete din nou primul tip de ghilimele: . .
3.1.4. Parantezele
Parantezele rotunde i cele drepte pot fi clasificate astfel:
nivelul 1: ()
nivelul 2: [...(...)...]
nivelul 3: ([()]).
Parantezele rotunde se folosesc pentru a marca unele subdiviziuni inferioare ale actelor
comunitare, dar i pentru a izola, n scris, o explicaie sau o completare.
Ex.:
Dac mprejurrile justific acest lucru (de ex.: substane periculoase, umiditate,
impuriti), dulapurile pentru mbrcmintea de lucru trebuie separate de cele pentru
mbrcmintea personal.

52

Dac exist paranteze n cadrul altor paranteze, parantezele din exterior sunt drepte.
Ex.:
Directiva 93/88/CEE a Consiliului din 12 octombrie 1993 de modificare a Directivei
90/679/CEE privind protecia lucrtorilor la locul de munc mpotriva riscurilor legate de
expunerea la ageni biologici [A aptea directiv special n sensul articolului 16 alineatul
(1) din Directiva 89/391/CEE]
Atunci cnd un text este citat parial, pasajul omis se nlocuiete prin puncte de suspensie ntre
paranteze drepte: [].
Parantezele se folosesc i pentru a nota opoziia singular/plural a substantivelor i
a adjectivelor:

terminaia de plural se adaug n parantez dup tema cuvntului i este lipit de aceasta
atunci cnd pluralul unui cuvnt se formeaz prin adugarea desinenei de plural la tema
cuvntului, fr alte modificri;

forma de plural a cuvntului se scrie integral, n parantez, cu blanc ntre cuvntul la singular
i aceasta atunci cnd, n afar de adugarea desinenei de plural, tema cuvntului prezint
alternane fonetice.

Ex.:
EN

However, names containing ...acid(s), salts appear in the lists if the


corresponding free acid(s) is (are) not mentioned.
Cependant, les dsignations contenant acide(s) ... sels figurent dans les listes si
le ou les acides correspondants n'y figurent pas.
Jedoch erscheint die Bezeichnung, Sure(n), Salze im Verzeichnis, wenn die
zugehrige(n) freie(n) Sure(n) nicht aufgefhrt ist (sind).
Cu toate acestea, denumirile ce conin cuvintele acid (acizi)., sruri figureaz
pe list dac nu se menioneaz acidul (acizii) liber(i) corespunztor(i).

FR
DE
RO

3.2.

ORTOGRAFIE

3.2.1. Bara oblic


Bara oblic nu este precedat sau urmat de blanc.
Ex.:
km/h
3.2.2. Cratima
Cratima nu este precedat sau urmat de blanc.
Se scriu cu cratim formele articulate ale mprumuturilor i ale toponimelor al cror final
prezint deosebiri ntre scriere i pronunare: acquis-ul, Bruxelles-ul, site-ul.
Tot cu cratim se scriu anumite derivate cu prefixele ex- fost (ex-prim-ministru,
ex-preedinte), ante-, post-, care au ca baz un an calendaristic (ante-89, post-89), sau proi non- (n abrevierile pro-UE, non-UE) etc.

53

Derivatele obinuite formate cu aceste prefixe se scriu ntr-un singur cuvnt (preaderare,
proeuropean, postcomunist, interregional, nonviolen, antipersonal).
Scrierea derivatelor cu prefixele ne- i non- trebuie ntotdeauna verificat n DOOM
(Dicionarul ortografic, ortoepic i morfologic al limbii romne). Astfel, este acceptat forma
neguvernamental, dar este considerat incorect forma nonguvernamental.
3.2.3. Linia de pauz
Linia de pauz este mai lung dect cratima. Marcheaz pauza dintre pri de propoziie sau
dintre propoziii n fraz. Are rolul parantezei i se folosete pentru a delimita apoziiile
explicative.
Ca semn grafic se folosete n scrierea unor cuvinte compuse complexe care cuprind cel puin
un cuvnt compus scris cu cratim (francovest-german). n aceast situaie nu este precedat
sau urmat de blanc.
3.2.4. Scrierea cu liter mare sau mic
3.2.4.1.

Cu liter mare

denumirile organelor i organizaiilor naionale i internaionale, precum i ale instituiilor


(cu excepia cuvintelor de legtur)

Ex.:
Comisia European, Parlamentul European, Asociaia European a Liberului Schimb,
Organizaia pentru Securitate i Cooperare n Europa, Ministerul Afacerilor Externe

primul cuvnt din titlul complet al actelor comunitare

Ex.:
Prin Decizia Consiliului din 25 iunie 1996 privind punerea n aplicare a unui program
de aciune comunitar de consolidare a competitivitii industriei europene (96/413/CE) au fost
introduse noi msuri []

primul cuvnt din titlul scurt al actelor comunitare

Ex.:
Prin Decizia 96/413/CE a Consiliului au fost introduse noi msuri []
Pentru mai multe detalii privind titlul actelor comunitare, a se vedea subcapitolul 2.2.1.1.

primul cuvnt din denumirile documentelor de importan naional i internaional

Ex.:
Programul naional de aderare a Romniei la Uniunea European

54

denumiri de titluri oficiale i onorifice

Ex.:
Ministrul Afacerilor Externe, naltul Comisar al Organizaiei Naiunilor Unite pentru
Refugiai

numele geografice i teritorial-administrative (cu excepia cuvintelor de legtur)

Ex.:
Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord, Marele Ducat al Luxemburgului

numele lunilor n datele srbtorilor legale

Ex.:
1 Decembrie, 24 Ianuarie, 9 Mai

acronimele

Ex.:
Cenelec, Comett, Tempus, Phare
3.2.4.2.

Cu liter mic

denumirile funciilor de stat, politice i militare

Ex.:
deputat, prim-ministru, preedinte, secretar, general

numele lunilor anului i ale zilelor sptmnii

Ex.:
martie, miercuri

numele de popoare

Ex.:
englez, francez, romn

sintagma stat membru (att la singular, ct i la plural)

Ex.:
Prezenta directiv se adreseaz statelor membre.

majoritatea termenilor comunitari ce se refer la concepte care nu au organizare proprie i


la documente n sens generic, cu excepia cazului n care se indic titlul exact
al organismului sau actului respectiv

Ex.:
acord, act de aderare, birou, carte alb, carte verde, clasificare, comitet, comisie, consiliu,
conferin, decizie, directiv, grup, instituie, ntlnire la nivel nalt, nomenclatur, pact,
program, provincie, recomandare, regulament, tratat etc.
55

3.2.4.3.

Excepii

Termenul guvern se scrie cu majuscul n situaia n care desemneaz autoritatea


individualizat (Guvernul Romniei). Atunci cnd individualizarea se face prin utilizarea
adjectivului derivat de la numele statului respectiv, se scrie cu minuscul (guvernul romn).
n traducerea jurisprudenei, nu se utilizeaz niciodat sintagma guvernul britanic.
Termentul Constituie se scrie ntotdeauna cu majuscul.
Ex.:
libertile i obligaiile prevzute n Constituie
3.2.5. Abrevieri
n limba romn, siglele se pot scrie fie folosind punctul dup fiecare liter, fie fr punct.
n versiunea francez a Tratatului de la Roma din 1957 siglele sunt scrise folosind punctul
dup fiecare liter, dar n documentele publicate ulterior se aplic regula ca siglele s se scrie
fr punct. n prezent, siglele utilizate n actele comunitare n toate limbile oficiale se scriu
fr punct.
Uneori, fiecare limb comunitar are sigle proprii, alteori, s-a impus sigla dintr-una din limbi
(n special din limbile englez sau francez).
Ex.:
EN
FR
DE
RO
EN
FR
DE
RO

European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)


Fonds europen dorientation et garantie agricole (FEOGA)
Europischer Aussrichtungs- und Garantiefonds fr die Landwirtschaft (EAGFL)
Fondul European de Orientare i Garantare Agricol (FEOGA)
European Committee for Standardisation (CEN)
Comit europen de normalisation (CEN)
Europisches Komitee fr Normung (CEN)
Comitetul European pentru Standardizare (CEN)

O list cu abrevierile cel mai frecvent ntlnite n legislaia comunitar este inclus n Anexa III.
Abrevierile care pstreaz finala cuvntului (cca, dl, dna), simbolurile majoritii unitilor de
msur (m, km) i simbolurile unor termeni din domeniul tiinific i tehnic (Cl pentru clor)
nu sunt urmate de punct.
Abrevierea substantivului numr este nr., iar p. este abrevierea pentru substantivul pagin.
Ex.:
EN
FR
DE
RO
EN
FR
DE
RO

Commission Regulation (EC) No 1452/2000


Rglement (CE) n 1452/2000 de la Commission
Verordnung (EG) Nr. 1452/2000 der Kommission
Regulamentul (CE) nr. 1452/2000 al Comisiei
Official Journal L 307, 13/12/1993 p. 18
Journal officiel n L 307 du 13/12/1993 p. 18
Amtsblatt Nr. L 183 vom 13/12/1993, S. 18
Jurnalul Oficial L 307, 13.12.1993, p. 18
56

EN
FR
DE
RO

Official Journal L 348, 28/11/1992 p. 0009-0024


Journal officiel n L 348 du 28/11/1992 p. 0009-0024
Amtsblatt Nr. L 348 vom 28/11/1992 S. 0009-0024
Jurnalul Oficial L 348, 28.11.1992, p. 0009-0024

Abrevierea pentru expresia i urmtoarele (referitor la alineate, articole, pagini, volume etc.)
se poate face prin i urm. sau prin .u. i corespunde unor abrevieri specifice n alte limbi.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

et seq. (din limba latin: et sequens)


et ss. (et les suivant(e)s)
ff. (und folgende Seiten)
i urm.; .u. (prima abreviere este mai frecvent folosit)

n redactarea actelor legislative romneti, pentru unele subdiviziuni ale actelor normative
exist abrevieri deja consacrate.
Ex.:
articol = art.
alineat = alin.
liter = lit.
punct = pct.
Deoarece n majoritatea limbilor oficiale (18 din 23) n care se redacteaz legislaia
comunitar subdiviziunile actelor normative nu se abreviaz, n versiunea n limba romn
a acquis-ului comunitar se folosesc denumirile neabreviate ale subdiviziunilor.
Ex.:
Statele membre adopt dispoziiile necesare pentru a asigura protecia diplomatic i
consular a cetenilor Uniunii n ri tere, aa cum se prevede n articolul I-10 alineatul
(2) litera (c).
Pentru mai multe detalii privind subdiviziunile actelor comunitare, a se vedea subcapitolul
2.2.1.3 i Anexa VII.
Abrevierea unor termeni compui se poate face i prin acronime. Acestea sunt cuvinte formate
din literele sau segmentele iniiale ale fiecrui element component important din termenul
compus. Considerate substantive, acronimele se scriu fr punct.
Ex.:
Phare, Europol, Eureka
Dup cum se poate vedea dup consultarea anexei II, de regul, acronimul dintr-o limb
(de obicei, din limba englez sau francez) se impune n toate sau n majoritatea limbilor.
3.2.6. Scrierea cu i

se folosete n interiorul cuvntului

Ex.:
hotrre, cnd
57

se scrie la nceputul sau la sfritul cuvntului

Ex.:
nceput, a hotr

n cazul derivrii cu prefixe, se scrie cu iniiala din cuvntul-rdcin

Ex.:
nnoire/rennoire
nfiinare/renfiinare
neles/neneles
3.3.

MORFO-SINTAX

n continuare sunt selectate cteva dificulti ale limbii romne care pot fi ntlnite n redactarea
traducerii.
3.3.1. Acordul n cadrul grupului nominal
Articolul genitival se acord n gen, numr i caz cu substantivul determinat.
Ex.:
cunotine i abiliti ale funcionarilor publici i ale altor grupuri;
promovarea spiritului i a valorilor europene
Articolul adjectival se acord n gen, numr i caz cu substantivul determinat.
Ex.:
aplicarea modalitii celei mai sigure
Atributul adjectival se acord n gen, numr i caz cu substantivul pe care l determin.
Ex.:
Angajatorul trebuie s transmit reprezentanilor lucrtorilor o copie a informrii
prevzute la alineatul (1).
Cnd adjectivul este izolat de substantiv, ceea ce face ca legtura dintre ele s fie mai slab,
lipsa acordului este tolerat.
Ex.:
Dac, dup data punerii n aplicare a directivei speciale, prevzut la articolul 13 alineatul
(1), locurile de munc sunt supuse unor modificri, extinderi i/sau transformri,
angajatorul ia msurile necesare pentru ca aceste modificri, extinderi i/sau transformri
s corespund cerinelor minime cuprinse n anex.
3.3.2. Numeralul
Numeralele se scriu cu litere sau cu cifre, conform textului din limba surs.
n documentele din domeniul statistic se utilizeaz cifre pentru toate numeralele cardinale; n
toate celelalte tipuri de documente numeralele de la unu la nou se scriu cu litere.
58

Ex.:
o perioad de cinci ani
n limba romn, numeralele cardinale pn la nou inclusiv se scriu cu litere. n limba
francez aceast regul se aplic pn la 16 inclusiv.
Ex.:
dou loturi de; cele 12 ntreprinderi
Numeralele ordinale se scriu de regul cu litere.
Ex.:
al treilea paragraf; a treizeci i doua sesiune
Numeralele ordinale compuse cu numeralul dou se folosesc atunci cnd substantivul
determinat este de genul feminin.
Ex.:
a dousprezecea parte; pentru a douzeci i doua oar
Numeralele ordinale compuse cu numeralul doi se folosesc atunci cnd substantivul
determinat este de genul masculin sau neutru.
Ex.:
al doisprezecelea considerent; al douzeci i doilea reclamant
Numeralele ordinale se pot scrie cu cifre arabe sau romane, n funcie de textul original.
Ex.:
SECIUNEA A 2-A;
Tribunalul Bucureti - Secia a VIII-a Conflicte i litigii de munc
Dei regula n limba romn este ca numeralele ordinale s fie nsoite de formanii specifici
(a/al-a/-lea), se ntlnesc frecvent situaii n care absena acestora este acceptat.
Ex.:
Dup capitolul VI se introduce un nou capitol.
Pentru numeralele ordinale compuse cu cinci formele corecte sunt
la masculin: al cincilea, al cincizeci i cincilea
la feminin: a cincea, a cincizeci i cincea.
Numeralele nsoite de uniti de msur exprimate prin simboluri sau abrevieri se scriu cu cifre.
Ex.:
250 kg, 475 kw, 70 DEM
Se folosesc obligatoriu cifrele n urmtoarele cazuri:

59

pentru exprimarea datei, a temperaturii, a distanelor, a procentajelor, a numrului de voturi

Ex.:
247 de voturi pentru, 2 voturi contra i 3 abineri

numerotarea capitolelor, a subcapitolelor, a articolelor etc. respect originalul

Ex.:
EN
FR
Chapter 5
Chapitre 5
Article 1
Article 1
Part One of the Premire partie
EEC Treaty
Trait CEE

du

DE
RO
Kapitel 5
Capitolul 5
Artikel 1
Articolul 1
Teil 1. vom EWG- Partea nti
Vertrag
Tratatului CEE

N.B. Article premier din francez se traduce Articolul 1. Pentru alte exemple, a se vedea
anexa VII.
n limba romn, ECU (European Currency Unit) se scrie cu majuscule i nu are plural.
Numele monedei europene euro se scrie ca atare i nu are plural. Simbolul folosit n tabele
este EUR.
n actele comunitare, billion (EN) este denumirea standard pentru miliard. Milioane euro
se prescurteaz MEUR.
n context comunitar, zecimalele se despart prin virgul de uniti n toate limbile (chiar i
n limba englez, ncepnd din anul 1983).
Ex.:
12,5
Cele apte cifre romane sunt: I = 1; V = 5; X = 10; L = 50; C = 100; D = 500; M = 1000.
3.3.3. Modurile i timpurile verbale
Alegerea modurilor i a timpurilor verbale difer de la un tip de act la altul i de la o limb
la alta.
De regul, n partea dispozitiv a actelor obligatorii din legislaia secundar, n limbile
romn i francez se folosete timpul prezent, forma afirmativ pentru a se accentua
caracterul imperativ al dispoziiilor respective, n timp ce n limba englez se folosete
mandatory shall. n toate limbile menionate anterior, trebuie evitat, pe ct posibil, folosirea
viitorului (n limba englez, will se folosete totui n anexe). Pentru detalii privind timpurile
folosite n textele juridice n limba romn, a se vedea Legea nr. 24/2000 privind normele de
tehnic legislativ pentru elaborarea actelor normative.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

Every person holding the nationality of a Member State shall be a citizen of the
Union.
Est citoyen de lUnion toute personne ayant la nationalit dun Etat membre.
Unionsbrger ist, wer die Staatsangehrigkeit eines Mitgliedstaats besitzt.
Este cetean al Uniunii orice persoan care are naionalitatea unui stat membru.

60

De regul, n actele care nu au caracter obligatoriu, precum recomandrile i rezoluiile, nu se


folosesc formele verbale imperative sau structurile asemntoare cu acelea din actele
obligatorii. n aceste acte se prefer, de regul, folosirea lui it is recommended that i should,
n limba englez, respectiv a lui se recomand i ar trebui, n limba romn.
Ex.:
EN
FR
DE
RO
EN
FR
DE
RO

It is recommended that Member States...


Il est recommand aux tats membres de...
Den Mitgliedstaaten wird empfohlen...
Se recomand ca statele membre...
A provision allowing this should therefore be included in the protocol.
Une disposition permettant cela doit donc figurer dans le protocole.
Das Protokoll muss daher eine entsprechende Bestimmung enthalten.
n consecin, protocolul ar trebui s cuprind o dispoziie care s permit acest lucru.

n cazul traducerii jurisprudenei CJCE, se respect concordana timpurilor verbale,


n conformitate cu normele gramaticale ale limbii romne. Condiionalul din limba francez
se traduce prin indicativ n limba romn.
EN
Present Simple
Past Simple

Ex.:
EN
FR
DE
RO

EN
FR

FR
Conditionnel prsent
Conditionnel pass

DE
Prsens
Perfekt

RO
Indicativ prezent
Indicativ perfect compus

The Commission took the view that the restriction of the list of authorized cheeses
encroaches upon...
La Commission a estim que la limitation de la liste des fromages autoriss
constituerait une infraction...
Die Kommission hat ihrerseits die ansicht vertreten, die abschliessende
aufzhlung der zugelassenen Ksesorten verstosse gegen
Comisia a considerat c limitarea listei tipurilor de brnz autorizate reprezint
o nclcare
In that regard, the Netherlands legislature took account of the Court's ruling in
the Vriend case...
Le lgislateur nerlandais aurait cet gard tenu compte de la jurisprudence
de la Cour dans l'affaire Vriend...

DE

Der niederlndische Gesetzgeber habe der Rechtsprechung des Gerichtshofes in


der Rechtssache Vriend dadurch Rechnung getragen,

RO

Organul legislativ olandez a inut seama, n aceast privin, de jurisprudena


Curii n cauza Vriend...

n textele legislative comunitare se utilizeaz o serie de verbe defective (care nu au toate


timpurile, modurile sau persoanele), n special neologice. Cele mai multe sunt mprumuturi n
limbajul juridic.
Ex.:
A aboli are doar formele compuse (cu participiul abolit).
A desfide i a discerne nu au participiu.
A deferi, a repurta i a eluda nu au primele dou persoane la indicativ prezent.

61

Trebuie este verb impersonal/unipersonal (are form numai pentru persoana a III-a singular).
Ex.:
Actele normative trebuie adoptate n termen de 6 luni de la intrarea n vigoare a prezentului
tratat.
N.B. Se folosete forma este a verbului a fi la persoana a III-a singular, i nu forma e.
3.3.4. Prepoziiile
Prepoziia pe precede obligatoriu pronumele relativ care n acuzativ.
Ex.:
Cartea alb recunoate progresele pe care le-au fcut deja rile din Europa Central i de
Est.
Prepoziia de ctre introduce complementul de agent exprimat printr-un nume cu trstura
semantic [+uman].
Ex.:
Institutul a fost fondat n anul 1965 de ctre universitile olandeze.
Atunci cnd complementul de agent este un substantiv propriu, prezena prepoziiei ctre
nu este obligatorie.
Ex.:
Se accept amendamentele adoptate de (ctre) Organizaia Maritim Internaional.
3.4.

CONVENII SPECIFICE TRADUCERII N LIMBA ROMN

Urmtoarele convenii de traducere privesc anumite structuri frazeologice i termeni


comunitari specifici, care nu au ntotdeauna corespondent n limbajul juridic romnesc.
Prezentarea i aplicarea lor consecvent n traducerea acquis-ului comunitar n limba romn
constituie un pas spre unificarea terminologiei.
3.4.1. Traducerea denumirilor oficiale
Denumirea unui stat se menioneaz cu respectarea formei din limba surs:
-

n form complet, atunci cnd statul este vizat n calitate de entitate juridic, titular
de drepturi i obligaii
n form scurt, atunci cnd statul este vizat n calitate de spaiu geografic i
economic

Denumirile oraelor, provinciilor, regiunilor sau landurilor (n cazul unui stat federal)
care urmeaz desemnrii instanelor i fac parte integrant din denumirea instanelor
se menioneaz n limba de origine.
Ex.:
Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Germania)
Tribunal Superior de Justicia del Pas Vasco (Spania)

62

Denumirea statului membru de origine se menioneaz ntre paranteze, n forma


prescurtat, n traducere n limba romn.
Ex.:
High Court of Justice (Anglia i ara Galilor)
Verfassungsgerichtshof (Austria)
Tribunal du travail de Bruxelles (Belgia)
Hjesteret (Danemarca)
Korkein oikeus (Finlanda)
Tribunal de grande instance de Paris (Frana)
Cour de cassation (Frana)
Polymeles Protodikeio Athinon (Grecia)
Bundesgerichtshof (Germania)
Landgericht Berlin (Germania)
Queen's Bench Division (Regatul Unit)
Regeringsrtten (Suedia)
Juzgado de lo Social no4 de Madrid (Spania)
Tribunal Constitucional (Spania)
Raad van State (rile de Jos)
Denumirea unei pri ntr-o anumit cauz este cea din limba de origine menionat
n decizia de trimitere.
Ex.:
Belgische Staat
Bundesrepublik Deutschland
Elliniko Dimosio
Repubblica italiana
Suomen valtio
Svenska staten
Pentru denumirea instanelor, instituiilor i funciilor guvernamentale, se utilizeaz
denumirea n limba de origine, fr traducere (n cazul instanelor greceti i bulgare
denumirile se translitereaz n alfabetul latin).
Ex.:
Areios Pagos (Grecia)
Ex.:
Sektionschef (Austria)
Gesandte (Austria)
Oberrat (Austria)
Valtionasiamies (singular), valtionasiamiehet (plural) (Finlanda)
Ministerialrat (Germania)
Staatsminister (Germania)
Chief State Solicitor (Irlanda)
Paymaster General (Regatul Unit)
Attorney General (Regatul Unit)
Lord Advocate (Regatul Unit)
Solicitor General (Regatul Unit)
Treasury Solicitor (Regatul Unit)
Minister of State (Regatul Unit i Irlanda)
63

N.B. Cu ocazia primei menionri n cuprinsul hotrrii unei astfel de denumiri, poate fi
introdus traducerea ntre paranteze.
Ex.:

prima menionare: Areios Pagos (nalta Curte de Casaie i Justiie din Grecia)
cuprinsul hotrrii: Areios Pagos

N.B. Atenie la utilizarea adjectivelor elen/grec i olandez!


Ex.:
guvernul elen, legea elen, autoritile elene, dar limba greac
Guvernul rilor de Jos, dar limba olandez
n traducerea denumirilor instituiilor comunitare se respect principiul istoric (de exemplu,
Council of the European Communities se traduce Consiliul Comunitilor Europene).
Denumirile organelor jurisdicionale de drept intern nu se traduc, cu excepia cazurilor
n care variantele din limbile englez i/sau francez includ traducerea acestor denumiri.
n aceste cazuri, cu ocazia primei menionri n textul hotrrii respective, traducerea n limba
romn va fi trecut ntre paranteze.
Ex.:
Pretura di Vicenza i Pretura di Bassano del Grappa (n cauza Francovich)
Bundesgerichtshof i High Court of Justice, Queens Bench Division, Divisional Court
(n cauza Brasserie du pcheur)
Administratie der Belastingen (n cauza Van Gend en Loos)
Ex.:
EN

FR

DE

RO

On appeal to the Centrale Raad van Beroep, the latter court, by order of 15 July
2005, referred the following questions to the Court of Justice for a preliminary
ruling in accordance with Article 234 EC []
Par ordonnance du 15 juillet 2005, la juridiction saisie de lappel, le Centrale Raad
van Beroep, a, en vertu de larticle 234 CE, saisi la Cour des questions
prjudicielles suivantes []
Der mit der Berufung befasste Centrale Raad van Beroep hat dem Gerichtshof mit
Beschluss vom 15. Juli 2005 folgende Fragen zur Vorabentscheidung gem
Art. 234 EG vorgelegt
Prin Ordonana din 15 iulie 2005, instana sesizat n privina aciunii, Centrale
Raad van Beroep, n temeiul articolului 234 CE, a sesizat Curtea asupra
urmtoarelor ntrebri preliminare []

3.4.2. Traducerea structurilor specifice


Dac n cuprinsul unui act apar sintagme, fraze sau pasaje identice, acestea trebuie traduse
ntotdeauna n aceeai form. Pentru a se respecta principiile consecvenei i uniformitii
textelor comunitare, se utilizeaz terminologia din documentele publicate n JO, pe site-ul
EUR-Lex sau, dup caz, finalizate n CCVista de ctre juritii-lingviti.
Expresia denumit n continuare (EN hereinafter referred to, FR ci-aprs dnomm, DE
im Folgenden [] genannt) este urmat de forma scurt a denumirii pe care o introduce.
Aceast denumire se menioneaz ntre ghilimele. ntreaga structur explicativ se scrie ntre
paranteze.
64

Ex.:
EN
FR
DE
RO

Euratom Supply Agency (hereinafter referred to as the Agency)


Agence dapprovisionnement dEuratom (ci-aprs dnomme lAgence)
Euratom-Versorgungsagentur (im Folgenden "Agentur" genannt)
Agenia de aprovizionare a Euratom (denumit n continuare agenia)

Expresiile menionat anterior i citat anterior se scriu ntre virgule.


Ex.:
EN
FR
DE
RO
EN
FR
DE
RO

Petroni Decision, mentioned above/The above-mentioned decision, []


Dcision Petroni, mentionne antrieurement, []
Petroni Entscheidung, oben erwhnt, []
Hotrrea Petroni, menionat anterior, []
judgement of 26 February, Marshall, cited above, []
arrt du 26 fvrier 1986, Marshall, prcit, []
Urteil vom 26. Februar, Marshall, oben erwhnt, []
hotrrea din 26 februarie, Marshall, citat anterior, []

Expresiile n limba latin care se ntlnesc n actele comunitare (de exemplu: a posteriori,
a priori, ad valorem, bona fide, de facto, de jure, ex officio, inter alia, mutatis mutandis,
pro rata etc.) nu se traduc n limba romn i se scriu cu italice.
Ex.:
[] normele administrative relevante, a cror respectare este obligatorie, de jure sau
de facto []
Titlurile actelor comunitare i pasajele citate din acestea se copiaz din Jurnalul Oficial
al Uniunii Europene, Ediia special n limba romn de pe site-ul EUR-Lex sau, n cazul
n care acestea nu au fost publicate, de pe site-ul CCVista.
Ex.:
[] a introdus o aciune avnd ca obiect anularea, n temeiul articolului 173 din Tratatul
CEE, Directivei nr. 80/723/CEE a Comisiei din 25 iunie 1980 privind transparena
relaiilor financiare dintre statele membre i ntreprinderile publice (JO L 195, p. 35).
Atunci cnd n dispozitivul hotrrii sunt reluate unele dintre considerente, formularea
acestora trebuie s fie identic.
Titlurile hotrrilor se utilizeaz frecvent n forma scurt, care const n denumirea uneia
dintre pri sau a ambelor pri. De exemplu, denumirea Becker sub care este cunoscut
cauza 8/81 corespunde Hotrrii Curii din 19 ianuarie 1982 Ursula Becker/Finanzamt
Mnster-Innenstadt.
n cazul trimiterilor la hotrri, n titlul acestora, pentru prepoziia mpotriva se utilizeaz
bara oblic. Denumirile prilor care apar n acest titlu scurt se folosesc la nominativ sau
se pstreaz n versiunea din limba original, dup caz.

65

Ex.:
Hotrrea Curii din 5 februarie 1963, Van Gend en Loos/Administratie der Belastingen
Hotrrea Curii din 18 septembrie 1984, W.G.M. Liefting i alii/Directie van het
Academisch Ziekenhuis bij de Universiteit van Amsterdam i alii
Hotrrea Curii din 10 iulie 1980, Distillers Company/Comisia
n unele cazuri se red ntre paranteze traducerea denumirii respectivului organ naional
de jurisdicie.
Ex.:
FR
EN
DE
RO

le Finanzgericht (tribunal des finances) de Mnster []


the Finanzgericht (Finance Court) Mnster []
Finanzgericht Mnster []
Finanzgericht (Tribunalul financiar) din Mnster []

Denumirile oficiale ale actelor cu putere de lege i ale actelor administrative naionale
care apar n limba original pot fi nsoite de o traducere, ntre paranteze, la prima menionare
a acestora n hotrre.
Ex.:
Lov om Markedsfring (Legea privind practicile de comer)
Warenwet (Legea privind produsele alimentare)
Pflanzenschutzgesetz (Legea privind protecia fitosanitar)
Zivilprozeordnung (Codul de procedur civil)
Formulele de politee se traduc. n majoritatea cazurilor acestea sunt utilizate n versiunea
n limba francez a hotrrilor pronunate de instanele comunitare.
FR
M
Mme
Me

FR
MM.
Mmes
Mes

FR
Monsieur-Messieurs
Madame-Mesdames
Matre-Matres

RO
domnul
doamna
-

RO
domnii
doamnele
-

RO
domnul-domnii
doamna-doamnele
-

Cu excepia cazului n care n limba francez apare titlul Me (Matre), pentru care nu se poate
deduce genul, titlurile de mai sus se traduc, folosindu-se forma lung a acestora.
Pentru avocatul general, termenul de politee domnul/doamna preced doar numele propriu
al acestuia, nu i denumirea funciei:
Ex.:
Concluziile avocatului general Joseph Gand,
sau
Concluziile domnului Joseph Gand,
dar nu
Concluziile domnului avocat general Joseph Gand,

66

3.4.3. Scrierea sumelor i a datei


n limba romn, n exprimarea sumelor, att abrevierea, ct i simbolul monedei se scriu
dup sum i se las un blanc ntre abrevierea sau simbolul monedei i sum.
Ex.:
EN

FR

DE

RO

FRF 2 400; EUR 2 750

2 400 FRF; 2 750 EUR

2 400 FRF; 2 750 EUR

2 400 FRF; 2 750 EUR

200; 69

200 ; 69

200 ; 69

200 ; 69

ECU 105

105 cus

105 ECU

105 ECU

n toate limbile oficiale ale UE, ntre grupurile de mii se las un blanc (de ex.: 34 000 000),
nu se folosete punctul sau virgula (chiar i n limba englez). A se vedea la 3.5 detalii privind
tehnoredactarea cifrelor.
n limba romn, numele lunilor se scriu cu litere, fr abrevieri i cu iniial minuscul.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

of 15 May 1990
du 15 mai 1990
vom 15. Mai 1990
din 15 mai 1990

Ex.:
Directiva 93/104/CE a Consiliului din 23 noiembrie 1993 privind anumite aspecte
ale organizrii timpului de lucru
Excepie fac notele de subsol, unde datele se scriu prescurtat, cu cifre. n limbile oficiale
ale UE, exprimarea datei n notele de subsol are urmtoarea form: 23.5.2000.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

OJ C 213, 28.8.1990, p. 2
JO no C 213 du 28.8.1990, p. 2
ABl. Nr. C 213 vom 28.8.1990, S. 2
JO C 213, 28.8.1990, p. 2

Uneori, n trimiterile fcute la Jurnalul Oficial, data se poate scrie i 23/5/2000. n limba
romn, se scrie: 23.5.2000.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

Official Journal L 307, 13/12/1993, p. 18


Journal officiel n L 307 du 13/12/1993, p. 18
Amtsblatt Nr. L 178 vom 13/12/1993, S. 18
Jurnalul Oficial L 307, 13.12.1993, p. 18

67

3.4.4. Aspecte formale privind traducerea hotrrilor


Cuvintele-cheie se scriu ntre ghilimele, fr caractere aldine. Acestea sunt nearticulate,
cu excepia cazului n care sunt nsoite de un determinant (de ex.: dovada utilizrii).
Sintagmele care alctuiesc cuvintele-cheie se separ prin linii de pauz i ncep ntotdeauna
cu majuscule.
Ex.:
EN
FR
DE
RO

Agriculture Common organization of the market


Agriculture Organisation commune des marches
"Landwirtschaft Gemeinsame Marktorganisationen"
Agricultur Organizarea comun a pieelor

Atunci cnd sunt enumerate cauze conexate, se folosete virgula dup indicarea numrului
cauzei i dup enumerarea seriei de cauze conexate. (de ex.: n cauzele conexate C-209/92 C-213/92, C-220/92 i C-225/92 - C-235/92, [...])
Adresele nu se traduc, ci se reproduc n forma original din limba rii de origine.
n cazul oraelor, se va folosi denumirea cunoscut n limba romn (de ex.: Antwerp,
Copenhaga, Londra, Roma).
Ex.:
[] GEBR. LORENZ, GMBH, 675 Kaiserslautern, Denisstrae []
3.4.5. Construcii lingvistice recurente
Deoarece termenii i expresiile prezentate n acest subcapitol apar frecvent n acquis-ul
comunitar sau n legtur cu acesta, traducerea lor trebuie s fie unitar.
3.4.5.1.

n legislaia comunitar primar i secundar

EN
acceding country
accession country;
accession state
amended by
applicant country
as last amended by

FR
tat adhrent
pays en voie d'adhsion

DE
beitretender Staat
Beitrittsland

RO
stat aderent
stat n curs de aderare

modifi par
tat demandeur
modifi en dernier lieu

gendert durch
antragstellender Staat
(zuletzt) gendert durch

associated country
by way of derogation from
candidate country;
candidate state
codification;
legislative consolidation
completed by;
supplemented by
consolidation
direct applicability

pays associ
en drogation
pays candidat

assoziiertes Land
abweichend von
Bewerberland;
beitrittswilliges Land
Kodifikation;
Kodifizierung
ergnzt durch

modificat prin
ar solicitant
astfel cum a fost modificat
ultima dat prin
ar asociat
prin derogare de la
ar candidat;
stat candidat
codificare

direct effect
enlargement
enshrined in the Treaty

effet direct
largissement
consacr dans le trait

codification
complt par
consolidation
applicabilit directe

Konsolidierung
unmittelbare
Anwendbarkeit
unmittelbare Geltung
Erweiterung
im Vertrag festgeschrieben

68

completat de
consolidare
aplicabilitate direct
efect direct
extindere
consacrat n tratat

entry into force


equality
for the purposes of
freedom, democracy and
respect for human rights
and fundamental freedoms
immediate applicability
implemented by
in witness thereof,
incorporated by
law of the case
laws, regulations and
administrative provisions
legal certainty
legislative alignment

entre en vigueur
galit
aux fins de
libert, dmocratie et
respect des droits de
lhomme et des liberts
fondamentales
applicabilit immdiate
mis-en-uvre par
en foi de quoi,
repris par
lautorit de la chose
juge
dispositions lgislatives,
rglementaires et
administratives
scurit juridique;
sret juridique
mise niveau des
lgislations

Inkrafttreten
Gleichheit
im Sinne
Freiheit, Demokratie und
Wahrung der
Menschenrechte und
Grundfreiheiten
sofortige Wirkung
durchgefhrt durch
zu Urkund dessen,
bernommen durch
Rechtskraft der beurteilen
Sache
Rechts- und
Verwaltungsvorschriften

intrare n vigoare
egalitate
n sensul
libertate, democraie,
respectarea drepturilor
omului i libertilor
fundamentale
aplicabilitate imediat
pus n aplicare de
drept care,
ncorporat n
autoritatea de lucru
judecat
acte cu putere de lege i
acte administrative

Rechtssicherheit

securitate juridic,
certitudine juridic
aliniere legislativ

Angleichung der
Rechtsvorschriften;
Rechtsangleichung
Annherung der
Rechtsvorschriften
Harmonisierung der
Rechtsvorschriften;
Abstimmung der
Rechtsvorschriften
Mitgliedstaat
innerstaatliche (Rechts-)
Vorschriften;
innerstaatliche
Bestimmungen
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
Nichtdiskriminierung
Nichtmitgliedland
ungeachtet

legislative approximation

rapprochement lgislatif

legislative harmonisation

harmonisation
lgislative

Member State
national law;
national provisions

tat membre
droit interne;
dispositions nationales

national laws/legislation
and practice
non-discrimination
non-member country
notwithstanding

lgislations et pratiques
nationales
non-discrimination
pays non membre
nonobstant

original Member States

anciens tats membres;


tats membres
originaires
principe de
proportionnalit
publication
refonte

urspruengliche
Mitgliedstaaten
Grundsatz der
Verhltnismssigkeit
Verffentlichung
Neufassung

principiul
proporionalitii
publicare
reformare

abrog par
rexamen
principe de la primaut
du droit communautaire
rglementations
solidarit
sous rserve de
subsidiarit

aufgehoben durch
berprfung
Grundsatz des Vorrangs
des Gemeinschaftsrechts
Regelungen
Solidaritt
vorbehaltlich
Subsidiaritt

abrogat de
revizuire; reexaminare
principiul supremaiei
dreptului comunitar
reglementri
solidaritate
sub rezerva
subsidiaritate

proportionality rule
publication
recast;
recasting
repealed by
review
rule of Community law
rules and regulations33
solidarity
subject to
subsidiarity
33

n sens generic. A nu se confunda cu actele comunitare cu acelai nume!

69

apropiere legislativ
armonizare legislativ

stat membru
drept intern; legislaie
naional; dispoziii de
drept intern
legislaie i practic
naional
nediscriminare
ar nemembr
fr a aduce atingere;
sub rezerva
state membre fondatoare

texts of provisions of
national law

le texte des dispositions


de droit interne

third country
transposition
without prejudice to

pays tiers
transposition
sans prjudice de

3.4.5.2.

Wortlaut der
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
Drittland
Umsetzung
unbeschadet

textele dispoziiilor de
drept intern
ar ter
transpunere
fr a aduce atingere

n jurisprudena instanelor comunitare

n traducerea jurisprudenei trebuie avute n vedere att versiunea autentic, redactat n limba
de procedur, ct i versiunea n limba francez, limba de lucru a CJCE.
A.
EN
action
admissibility of the action
Advocate-General

FR
recours
recevabilit du recours
avocat gnral

RO
aciune
admisibilitatea aciunii
avocat general

ordre du jour

DE
Klage
Zulssigkeit der Klage
Generalanwalts
(Generalanwltin)
Tagesordnung

agenda
appeal
appellant

pourvoi
partie requrante

Rechtsmittelschrift
Rechtsmittelfhrer

applicant at first instance

partie demanderesse en
premire instance
requte
faire valoir

Klgerin im ersten
Rechtszug
Klageschrift
gelten

recurs
apelant/recurent (dup
caz)
reclamant n prim
instan
cerere
a susine

en l'tude de
auprs de
mener l'enqute
necssaire; effectuer les
recherches ncessaires

notwendige Ermittlungen
durchzufhren;
notwendigen Ermittlungen
anzustellen
Rechtssache
als unzulssig
abgewiesene Klage;
unzulssiger Beweis
Entscheidung eine
Beschwerde

la cabinetul
la biroul
a efectua investigaia
necesar

application
assert; contend; put
forward
at the Chambers of
at the office
carry out the necessary
investigations

ordine de zi

case
case decided as
inadmissible;
inadmissible evidence
closing the file relating to
a complaint

affaire
affaire rejete comme
irrecevable; preuve
inadmissible
classement de plainte

conduct an investigation;
carrying out an
investigation

mener une instruction;


instruire; vrifier;
procder une
instruction
acte attaqu; mesure
attaque
rglement litigieux;
rglement attaqu
dcisions sur les
dpenses

ermitteln; nachprfen;
eine Untersuchung
durchfhren

a efectua o investigaie

angefochtenen Manahme

actul atacat

angefochtenen
Verordnung
Kostenentscheidung

regulament n litigiu

juridiction

Gericht

instan (judectoreasc)

contested measure
contested regulation
costs
court

70

cauz
respinge aciunea ca
inadmisibil;
prob inadmisibil
nchidere a dosarului
ntemeiat pe o plngere

cu privire la cheltuielile
de judecat

damages; damages and


interest

dommages et intrts;
dommages-intrts

Schadensersatz

daune-interese

decision for/of reference


defendant

dcision de renvoi
partie dfenderesse;
dfendeur
dlibr; dlibration
partie dfenderesse en
premire instance
Rec.
faire valoir
procdure acclre
frais exposs

Vorlagebeschluss
Beklagte

decizie de trimitere
prt

Beratung
Beklagte im ersten
Rechtszug
Slg.
gelten
beschleunigte Verfahren
entstandene Kosten;
Kosten
tatschlich
rechtlich
in Anbetracht der
Rechtsprechung
vorlufige Rechtsschutz;
einstweilige Anordnung
Streithelfer (Streithelferin)
in in der ersten Instanz;
Streithelferin im ersten
Rechtszug
Streithelfer (Streithelferin)
im Rechtsmittelverfahren
Berichterstatter
Vorlageurteil

deliberare
prt() n prim instan

deliberation
defendant at first instance
ECR
enforce
expedited procedure
expenses incurred; costs
incurred
facts; in fact
in law
in the light of the caselaw
interlocutory order;
interlocutory decision
intervener (in the
proceedings) at first
instance
intervener on appeal
Judge-Rapporteur
judgment for reference;
judgment of reference;
judgment containing the
reference; judgment
ordering the reference
judgment; judicial
decision
jurisdiction
language of the case
legal aid
legal person
legal remedy
legal remedy; method of
recourse
national court
national court
natural person
on the substance of the
case
34
35

en fait
en droit
la lumire de la
jurisprudence
ordonnance de rfr;
ordonnance en rfr
partie intervenante/
demanderesse en
premire instance
partie intervenante au
pourvoi
juge rapporteur
arrt de renvoi

Rec.34; Clg.35
a valorifica; a invoca
procedur accelerat
cheltuielile efectuate
n fapt
n drept
n lumina jurisprudenei
ordonan preedinial
intervenient() n prim
instan

intervenient() n recurs
judector raportor
hotrre de trimitere

arrt; dcision
juridictionnelle; dcision
de justice
sur la comptence de la
Cour
langue de procdure;
langue de la procdure
assistance judiciaire
gratuite
personne morale
voie de recours: recours
juridictionnel
voie de droit

Urteil

hotrre

Zustndigkeit des
Gerichtshofes
Verfahrenssprache
Armenrecht

cu privire la competena
Curii
limb de procedur; limba
procedurii
asisten judiciar

juristische Person
Rechtsweg

persoan juridic
cale de atac

Rechtsbehelf

cale legal

juridiction nationale

staatliche Gericht;
innerstaatliche Gericht
vorlegende Gericht
natrliche Person

instan naional

juridiction de renvoi
personne physique
sur le fond

Pentru traducerea hotrrilor pronunate pn la 1 ianuarie 2007.


Pentru traducerea hotrrilor pronunate dup 1 ianuarie 2007.

71

instan de trimitere
persoan fizic
cu privire la fond

operative part
oral procedure
order for reference
paragraph
plaintiff; applicant

plea of inadmissibility
public hearing; public
sitting
Registrar
registry; Court registry;
registry of the Court
rejoinder
reply
Report for the Hearing
respondent; defendant
setting aside a decision;
annulment of a decision;
quash a decision

dispositif
procedure orale
ordonnance de renvoi
point
partie requrante;
requrant; partie
demanderesse
moyen dirrecevabilit;
exception dirrecevabilit
audience publique

Wortlaut des Tenors


mndliche Verhandlung

Einrede der
Unzulssigkeit
ffentliche Sitzung

motiv de inadmisibilitate

greffier
(le) greffe

Kanzler
Kanzlei

grefier
gref

duplique; mmoire en
duplique
rplique; mmoire en
rplique
rapport daudience;
rapport l'audience
partie dfenderesse
intim
annuler une dcision;
casser une dcision

Gegenerwiderung

duplic

Erwiderung

replic

Sitzungsbericht

raportul de edin

Beklagte

intimat37

Aufhebung einer
Entscheidung; die
Entscheidung aufheben

a casa o decizie

Randnrn.
Klger (Klgerin)

dispozitiv
procedur oral
ordonan de trimitere
considerent36
reclamant

edin public

susinut() de:

supported by:

soutenu par:

unsuccessful party

partie qui succombe

unterliegende Partei

well founded
written procedure

fond
procedure crite

begrndet
schriftliche Verfahren

ntemeiat
procedura scris

FR
recours introduit sur le
fondement de larticle X;
recours introduit au titre
de l' article X
ayant pour objet un
pourvoi au titre de
larticle 56 du statut de la
Cour de justice, introduit
le []
conclure ce qu'il plaise
au Tribunal
largir l'objet de la
plainte prcdemment
introduite

DE
nach Artikel X erhobene
Klage

RO
aciune introdus n
temeiul articolului X

betreffend ein Rechtsmittel


nach Art. 56 der Satzung
des Gerichtshofs, eingelegt
am []
beantragen

avnd ca obiect un recurs


formulat n temeiul
articolului 56 din Statutul
Curii de Justiie, introdus
la []
solicit Tribunalului

den Gegenstand der zuvor


eingelegten Beschwerde
zu erweitern

a extinde obiectul
plngerii introduse
anterior

parte care cade n pretenii

B.
EN
action brought under
Article X

APPEAL under Article


56 of the Statute of the
Court of Justice brought
on []
claim that the Court
should
enlarging the scope of the
earlier complaint

36

n jurisprudena instanelor comunitare, termenii din limbile englez i francez au fost tradui diferit fa de
legislaia secundar, astfel: prin considerente - paragrafele care alctuiesc motivarea Curii i prin puncte
paragrafele din alte pri ale hotrrii (Points de faits et de droit, les conclusions de l'avocat gnral).
37
n apel i recurs.

72

gives the following


judgement
having decided, after
hearing the Advocate
General, to proceed to
judgment without an
Opinion, []

rend le prsent arrt

vu la dcision prise,
lavocat gnral entendu,
de juger laffaire sans
conclusions, []

it [Commission] ought
not to proceed with a
case
it has no legal foundation

elle [la Commission]


devrait se dessaisir d'une
affaire
il manque de base en
droit

aufgrund des nach


Anhrung des
Generalanwalts/
Generalanwltin/
ergangenen Beschlusses,
ohne Schlussantrge ber
die Rechtssache zu
entscheiden []
[die Kommission] nicht
mehr mit einer Sache
befassen knne
enthalte noch eine
Rechtsgrundlage

on those grounds
order the Council to pay
the costs

par ces motifs


condamner le Conseil
aux dpens

aus diesen Grnden


dem Rat die Kosten
aufzuerlegen

relevant legislation and


the facts of the case

cadre rglementaire et
faits l'origine du litige

the applicant puts


forward objective,
relevant and consistent
evidence
The costs incurred by the
Council and the
Commission, which have
submitted observations to
the Court, are not
recoverable. Since these
proceedings are, for the
parties to the main
proceedings, a step in the
proceedings pending
before the national court,
the decision on costs is a
matter for that court.

le requrant avance des


indices objectifs,
pertinentes et
concordants
Les frais exposs par le
Conseil et par la
Commission, qui ont
soumis des observations
la Cour, ne peuvent
faire l'objet d'un
remboursement. La
procedure revtant,
l'gard des parties au
principal, le caractre
d'un incident soulev
devant la juridiction
nationale, il appartient
celle-ci de statuer sur les
dpens.

the opinion of advocate


general [] in case []

conclusions de l'avocat
gnral [] sous larrt
[]

pentru aceste motive


obligarea Consiliului la
plata cheltuielilor de
judecat
rechtlicher Rahmen und
cadrul normativ i
Sachverhalt
faptele aflate la originea
litigiului
der Klger objektive,
reclamantul aduce probe
schlssige und
obiective, pertinente i
bereinstimmende Indizien concordante
vorbringt
Die Auslagen des Rates
Cheltuielile efectuate de
und der Kommission, die
ctre Consiliu i
vor dem Gerichtshof
Comisie, care au
Erklrungen abgegeben
prezentat observaii
haben, sind nicht
Curii, nu pot face
erstattungsfhig. Fr die
obiectul unei rambursri.
Parteien des
ntruct procedura are, n
Ausgangsverfahrens ist das raport cu prile n
Verfahren ein
aciunea principal, un
Zwischenstreit in dem bei
caracter incidental fa
dem vorlegenden Gericht
de procedura pendinte
anhngigen Rechtsstreit;
din faa instanei
die Kostenentscheidung ist naionale, este de
daher Sache dieses
competena acestei
Gerichts.
instane s se pronune
cu privire la cheltuielile
de judecat.
Schlussantrge des
concluziile avocatului
Generalanwalts [...] in der
general [] prezentate
Rechtssache []
n cauza []

the other parties to the


proceedings being:

les autres parties la


procdure tant:

andere
Verfahrensbeteiligte:

73

pronun prezenta
hotrre
avnd n vedere decizia
de judecare a cauzei fr
concluzii, luat dup
ascultarea avocatului
general, []

ar trebui s nu examineze
o cauz
nu are temei legal

celelalte pri n proces


fiind:

The parties were heard in


oral argument and
answered questions put
to them by the Court at
the hearing on [...];The
parties presented oral
argument and answered
questions put to them by
the Court at the hearing
on [...]
the spirit, general scheme
and the wording

3.4.5.3.
A.

Les parties ont t


entendues en leurs
plaidoiries et en leurs
rponses aux questions
du Tribunal l'audience
du [...]

Die Beteiligten haben in


der Sitzung vom [...]
mndlich verhandelt und
die Fragen des Gerichts
beantwortet.

n edina din [...], au


fost ascultate susinerile
orale ale prilor i
rspunsurile acestora la
ntrebrile Tribunalului

l'esprit, l'economie et les


termes

Geist, Systematik und


Wortlaut

spiritul, cadrul general i


formularea

Preambulul

Formulri introductive

n preambulul legislaiei primare, dar i al altor acte care fac parte din acquis-ul comunitar (rezoluii,
protocoale, unele recomandri etc.) se ntlnesc frecvent urmtoarele formulri introductive:
EN

FR

affirming
anxious
approving
aware/conscious that
bearing in mind
confirming
considering

assignant
soucieux
approuvant
conscients (de)
compte tenu/gardant
confirmant
considrant

convinced
desiring
desirous of
determined

convaincus
dsireux
soucieux de
dtrmins

having noted

ayant pris acte

having regard
in view of
intending
it is understood
mindful

considrant/vu
dans la prespective
entendant
il est entendu
conscients

noting
recalling

notant; prenant acte;


constatant
rappelant

recognising
resolved
stating
taking into account

reconnaissant
rsolus; dcids
se dclarant
compte tenu; vu

whereas
wishing to

considrant
souhaitant

DR
in dem Vorsatz
in dem Bestreben
unter Zustimmung
in dem Bewusstsein
eingedenk
in Besttigung
in der Erwgung,
in der Erkenntnis
in der berzeugung
in dem Wunsch
Bestrebt; in dem Bemhen
Entschlossen; in dem
festen Willen
nach Kenntisnahme,
in Kenntnis genommen
gesttzt
im Hinblick
in der Absicht
es gilt als vereinbart
in dem Bewusstsein,
in Anerkennung
angesichts; in Anbetracht
unter Berufung;
eingedenk; unter Hinweis
in der Erkenntnis
Entschlossen; gewillt
in der berzeugung
unter Bercksichtigung;
mit Rcksicht darauf;
eingedenk
in der Erwgung
in dem Wunsch

74

RO
afirmnd
preocupai
aprobnd
contieni (c)
innd seama de
confirmnd
avnd n vedere
convini
dorind
dorind s; preocupai de
hotri
dup ce au luat act
avnd n vedere
n vederea
nelegnd
se nelege
contieni
lund act; constatnd
reamintind
recunoscnd
decii
declarndu-se
lund n considerare

ntruct
dorind s

B.

Instituii i organisme

n afara instituiilor europene enumerate n anexa II, n preambulul actelor comunitare pot aprea
denumiri ale urmtoarelor organisme sau denumirile curente ale instituiilor comunitare:
EN
The Board of
Governors
(of the European
Investment Bank)
The Consultative
Committee (of the
European Coal and
Steel Community)
the Court
the Court of First
Instance
the Court of Justice
the General Council of
the European Central
Bank
the Governing Council
of the European
Central Bank

FR
Le Conseil des
gouverneurs (de la
Banque europenne
dinvestissement)
Le Comit consultatif
(de la Communaut
europenne du charbon
et de lacier)
la Cour
le Tribunal de premire
instance
la Cour de justice
le Conseil gnral de la
Banque centrale
europenne
le Conseil des
gouverneurs de la
Banque centrale
europenne
le Conseil
the Management
Board (of Europol)
dadministration
(dEuropol)
The Representatives of Les reprsentants des
the Governments of
gouvernements des Etats
the Member States,
membres des
meeting within the
Communauts
Council, and the
europennes, runis au
Commission of the
sein du Conseil, et la
European
Commission des
Communities
Communauts
europennes
The Supply Agency
LAgence
(of the European
dapprovisionnement (de
Atomic Energy
la Communaut
Community)
europenne de lnergie
atomique)

DE
RO
Der Rat der Gouverneure (der Consiliul guvernatorilor
Europischen
(Bncii Europene de
investitionsbank)
Investiii)
Der Beratende Ausschu (der Comitetul consultativ
Europischen Kohl- und
(al Comunitii Europene
Stahlgemeinschaft)
a Crbunelui i Oelului)
der Hof
das Gericht erster Instanz
der Gerichtshof
der Erweiterte Rat der EZB

der EZB-Rat

Curtea
Tribunalul de Prim
Instan
Curtea de Justiie
Consiliul general
al Bncii Centrale
Europene
Consiliul guvernatorilor
Bncii Centrale Europene

Verwaltungsrat (des
Europols)

Consiliul de administraie
(al Europol)

Die im Rat vereinigte


Vertreter der Regierungen der
Mitgliedstaaten und die
Kommission der
Europischen Gemeinchaften

Reprezentanii guvernelor
statelor membre reunii n
Consiliu i Comisia
Comunitilor Europene

Die Versorgungsagentur (der


Europischen
Atomgemeinschaft)

Agenia de aprovizionare
(a Comunitii Europene
a Energiei Atomice)

75

C.

Referiri

la legislaia primar

EN
Having regard to
Article 29 of the Statute
of the European System
of Central Banks and of
the European Central
Bank (hereinafter
referred to as the
Statute),
Having regard to the
1979 Act of accession,
and in particular Article
26(1) thereof,
Having regard to the
Treaty XXX, and in
particular Article 28
thereof,
Having regard to the
Treaty XXX, and in
particular Articles 121
and 122 thereof, in
conjunction with
Article 300(1),

DE
gesttzt auf Artikel 29 der
Satzung des Europischen
Systems der Zentralbanken
und der Europischen
Zentralbank (nachfolgend als
Satzung bezeichnet),

RO
avnd n vedere articolul
29 din Statutul
Sistemului European al
Bncilor Centrale
(denumit n continuare
statut),

gesttzt auf die Beitrittsakte


von 1979, insbesondere auf
Artikel 26 Absatz 1,
gesttzt auf den Vertrag
XXX, insbesondere auf
Artikel 28,

avnd n vedere Actul de


aderare din 1979, n
special articolul 26
alineatul (1),
avnd n vedere Tratatul
XXX, n special
articolul 28,

vu le trait XXX, et
notamment ses articles
121 et 122 en liaison
avec larticle 300,
paragraphe 1,

gesttzt auf den Vertrag


XXX, insbesondere auf die
Artikel 121 und 122 in
Verbindung mit Artikel 300
Absatz 1,

avnd n vedere Tratatul


XXX, n special
articolele 121 i 122
coroborate cu articolul
300 alineatul (1),

gesttzt auf die Verordnung


(Richtlinie, Entscheidung)
XXX, insbesondere auf
Artikel 9,

avnd n vedere
Regulamentul (Directiva,
Decizia) XXX, n
special articolul 9,

DE
und mit (einstimmiger)
Zustimmung des Rates,

RO
... i cu avizul conform
al Consiliului (care
hotrte n
unanimitate),
hotrnd n conformitate
cu procedura prevzut
la articolul 251 (189b)
din tratat, avnd n
vedere proiectul comun
aprobat de comitetul de
conciliere la XXX,

la legislaia secundar

Having regard to
Regulation (Directive,
Decision) XXX, and
in particular Article 9
thereof,

FR
vu larticle 29 des
statuts du Systme
europen de banques
centrales
et de la Banque
centrale europenne
(ci-aprs dnomms
statuts),
vu lacte dadhsion
du 1979, et notamment
son article 26
paragraphe 1,
vu le trait XXX, et
notamment son article
28,

vu le rglement
(directive, dcision)
XXX, et notamment
son article 9,

la actele preliminare

EN
and with the
(unanimous) assent of
the Council,

FR
et sur avis
conforme du Conseil
(statuant
lunanimit),
Acting in accordance
statuant
with the procedure laid conformment la
procdure vise
down in Article 251
(189b) of the Treaty, in larticle 251 (189 B)
the light of the joint
du trait, au vu du
text approved by the
projet commun
Conciliation
approuv le XXX par
le comit de
Committee on XXX,
conciliation,
Acting in accordance
statuant
with the procedure laid conformment la
down in Article 252
procdure vise
(189c) of the Treaty,
larticle 252 (189 C)
du trait,

gem dem Verfahren des


Artikels 251 (189b) des
Vertrags, in Kenntnis des
vom Vermittlungsausschu
am XXX gebilligten
gemeinsamen Entwurfs,

gem dem Verfahren des


Artikels 252 (189c) des
Vertrags,

76

hotrnd n conformitate
cu procedura prevzut
la articolul 252 (189c)
din tratat,

Having consulted
(After Consultation of)
the Consultative
Committee,
Having obtained the
agreement of the
Member States,
Having regard to the
assent of the European
Parliament,
Having regard to the
contribution of the
General Council of the
European Central Bank
provided in accordance
with Article 47.2 of the
Statute,
Having regard to the
draft Regulation
(Directive, Decision)
submitted by the
Commission,
Having regard to the
opinion of the
Committee of the
Regions,
Having regard to the
opinion of the Court of
Auditors,
Having regard to the
opinion of the Court of
Justice,
Having regard to the
opinion of the
Economic and
Financial Committee,
Having regard to the
opinion of the
Economic and Social
Committee,
Having regard to the
opinion of the
European Economic
and Social Committee,
Having regard to the
opinion of the
European Parliament,
Having regard to the
opinion of the
Monetary Committee,

aprs avoir
recueilli lavis (aprs
consultation) du
Comit consultatif,
aprs avoir recueilli
laccord des Etats
membres,
vu lavis conforme du
Parlement europen,

nach Anhrung des


Beratenden Ausschusses,

dup consultarea
comitetului consultativ,

im Einvernehmen mit den


Mitgliedstaaten,

dup obinerea acordului


statelor membre,

nach Zustimmung des


Europischen Parlaments,

vu la contribution du
Conseil gnral de la
Banque centrale
europenne, apporte
conformment
larticle 47.2 des
statuts,
vu le projet de
rglement (directive,
dcision) soumis
par la Commission,

unter Bercksichtigung der


gem Artikel 47.2 der
Satzung eingeholten
Ansichten des Erweiterten
Rates der Europischen
Zentralbank;

avnd n vedere avizul


conform al
Parlamentului European,
avnd n vedere
contribuia Consiliului
general al Bncii
Centrale Europene, n
conformitate cu articolul
47.2 din statut,
avnd n vedere
proiectul de regulament
(directiv, decizie)
prezentat de Comisie,

vu lavis du Comit
des rgions,

nach Kenntnisnahme des


von der Kommission
vorgelegten Verordnungs(Richtlinien-,
Entscheidungs-) entwurfs,
nach Stellungnahme des
Ausschusses der Regionen,

vu lavis de la Cour
des comptes,

nach Stellungnahme des


Rechnungshofes,

avnd n vedere avizul


Curii de Conturi,

vu lavis de la Cour
de justice,

nach Stellungnahme des


Gerichtshofes,

avnd n vedere avizul


Curii de Justiie,

vu lavis du Comit
conomique et
financier,

nach Stellungnahme des


Wirtschafts- und
Finanzausschusses,

avnd n vedere avizul


Comitetului economic i
financiar

nach Stellungnahme des


vu lavis du Comit
conomique et social, Wirtschafts- und
Sozialausschusses,

avnd n vedere avizul


Comitetului Economic i
Social,

vu lavis du Comit
conomique et social
europen,

nach Stellungnahme des


Europischen Wirtschaftsund Sozialausschusses,

avnd n vedere avizul


Comitetului Economic i
Social European38,

vu lavis du
nach Stellungnahme des
Parlement europen39, Europischen Parlaments,

avnd n vedere avizul


Parlamentului European,

vu lavis du Comit
montaire,

avnd n vedere avizul


Comitetului monetar,

nach Stellungnahme des


Whrungsausschusses

38

avnd n vedere avizul


Comitetului Regiunilor,

n iulie 2002, denumirea instituiei s-a modificat din Comitetul Economic i Social n Comitetul Economic i
Social European.
39
Dup nfiinarea Parlamentului European, n versiunea francez a actelor comunitare a continuat s se utilizeze
o perioad l'Assemble pentru desemnarea acestei instituii. Traducerea n limba romn este Parlamentul
European. n astfel de cazuri, se recomand consultarea versiunilor n mai multe limbi oficiale.

77

Having regard to the


Opinion of the Staff
Regulations
Committee,
Having regard to the
proposal from the
Commission submitted
after consultation
within the Advisory
Committee,
Having regard to the
proposal from the
Commission,
Having regard to the
proposal submitted by
the Commission after
consultation with the
Advisory Committee
set up by (provided for
in) the above
Regulation,
Having regard to the
Recommendation (of
the Governing
Council) of the
European Central
Bank,
Having regard to the
Recommendation of
the Commision,
Having taken into
account XXX,
In agreement with the
Commission,
In cooperation with the
European Parliament,

vu lavis du comit du nach Stellungnahme des


statut,
Statutsbeirats,

avnd n vedere avizul


Comitetului pentru
statutul personalului,

vu la proposition de la
Commission,
prsente aprs
consultations au sein
du comit consultatif,

avnd n vedere
propunerea Comisiei
prezentat dup
consultri n cadrul
comitetului consultativ,

auf Vorschlag der


Kommission nach
Konsultationen in dem
Beratenden Ausschu,

vu la proposition de la auf Vorschlag der


Commission,
Kommission,

avnd n vedere
propunerea Comisiei,

vu la proposition de la
Commission, soumise
aprs consultation du
comit consultatif
cr (prvu) par ledit
rglement,

auf Vorschlag der


Kommission, vorgelegt
nach Anhrung des mit der
genannten Verordnung
geschaffenen (in der
genannten Verordnung
vorgesehenen) Beratenden
Ausschusses,
vu la recommandation gesttzt auf die Empfehlung
(du Conseil des
(des EZB-Rates) der
gouverneurs) de la
Europischen Zentralbank,
Banque centrale
europenne,

avnd n vedere
propunerea Comisiei
prezentat dup
consultarea comitetului
consultativ nfiinat prin
regulamentul menionat
anterior,

vu la recommandation auf Empfehlung der


de la Commission,
Kommission,

avnd n vedere
recomandarea Comisiei,

ayant pris acte de


XXX,
en accord avec la
Commission,
en coopration avec
le Parlement
europen,

lund act de XXX,

in Kenntnis XXX,

avnd n vedere
recomandarea
(Consiliului
guvernatorilor) Bncii
Centrale Europene,

im Einvernehmen mit der


n acord cu Comisia,
Kommission,
in Zusammenarbeit mit dem n cooperare cu
Europischen Parlament,
Parlamentul European,

78

D.
EN
FR
DE
RO

EN
FR
DE
RO
EN
FR
DE
RO
EN
FR
DE

RO

Considerente
(Whereas) This Directive concerns the European Economic Area (EEA) and whereas the
procedure under Article 99 of the Agreement on the European Economic Area has been
complied with;
(considrant que) la prsente directive concerne lEspace conomique europen (EEE) et
(que) la procdure de larticle 99 de laccord sur lEspace conomique europen a t
respecte
Diese Richtlinie betrifft den Europischen Wirtschaftsraum (EWR); das Verfahren des
Artikels 99 des Vertrags ber den Europischen Wirtschaftsraum wurde beachtet.
(ntruct) prezenta directiv se refer la Spaiul Economic European (SEE) i ntruct s-a
respectat procedura prevzut la articolul 99 din Acordul privind Spaiul Economic
European;
(Whereas) The measures provided for in this Regulation (Directive) are in accordance with
the Opinion of the XXX Committee,
(considrant que) les mesures prvues au prsent rglement ( la prsente directive) sont
conformes lavis du comit XXX,
Die in dieser Verordnung (Richtlinie) vorgesehenen Manahmen entsprechen der
Stellungnahme des Ausschusses XXX (ntruct) msurile prevzute de prezentul regulament (directiv) sunt conforme cu avizul
comitetului XXX;
(Whereas) The XXX Committee has not delivered an opinion within the time limit set by the
chairman,
considrant que le comit XXX na pas mis davis dans le dlai imparti par son prsident,
Der Ausschu XXX hat nicht innerhalb der ihm von seinem Vorsitzenden gesetzten Frist
Stellung genommen (ntruct) comitetul XXX nu a emis un aviz n termenul stabilit de preedinte,
Whereas the purpose of this Directive will disappear once the coordination of conditions for
the taking up and pursuit of the activities in question and the mutual recognition of diplomas,
certificates and other formal qualifications have been achieved;
considrant que la prsente directive cessera davoir sa raison dtre lorsque la coordination
des conditions daccs aux activits en question et dexercice de ces dernires, ainsi que la
reconnaissance mutuelle des diplmes, certificats et autres titres, auront t ralises;
Diese Richtlinie verliert ihre sachliche Rechtfertigung, wenn die Koordinierung der
Bedingungen fuer die Aufnahme und die Ausuebung der betreffenden Taetigkeiten sowie die
gegenseitige Anerkennung von Diplomen, Pruefungszeugnissen und sonstigen
Befaehigungsnachweisen verwirklicht worden sind.
ntruct existena prezentei directive nu va mai fi justificat atunci cnd coordonarea
condiiilor de acces la activitile n discuie i exercitarea acestora din urm, precum i
recunoaterea reciproc a diplomelor, certificatelor i altor titluri vor fi fost realizate;

79

E.

Finalul formulei introductive

EN
Has (have) adopted this
Decision
Has (have) adopted this
Directive
Has (have) adopted this
Regulation
Has (have) agreed as
follows
Has (have) decided as
follows
Has adopted this
Common Strategy/Joint
Action/Common
Position/Framework
Decision
Has adopted this
Financial Regulation
Have agreed on
following dispositions
Have decided to
conclude the following
agreement
Hereby adopts this
Resolution
Hereby invites the
Commission to
Hereby recommends
(Member States)

3.4.5.4.

FR
a (ont) arrt la prsente
dcision
a (ont) arrt la prsente
directive
a (ont) arrt le prsent
rglement
convient (conviennent)
de (ce qui suit)
dcide (dcident)

DE
hat (haben) folgende
Entscheidung erlassen
hat (haben) folgende
Richtlinie erlassen
hat (haben) folgende
Verordnung erlassen
kommt (kommen) wie folgt
berein
beschliet (beschliessen)

RO
adopt prezenta decizie

a arrt la prsente
stratgie commune/
action commune/
position commune/
dcision-cadre
a arrt le prsent
rglement financier
sont convenus des
dispositions qui suivent
(suivantes)
ont dcid de conclure le
prsent accord

hat folgende gemeinsame


Strategie/gemeinsame
Aktion/ gemeinsamen
Standpunkt/
Rahmenbeschluss
hat folgende Finanzregelung
erlassen
sind an folgenden
Bestimmungen
bereinkommen
haben beschlossen, dieses
Abkommen zu schliessen

adopt prezenta strategie


comun/aciune comun/
poziie comun/
decizie-cadru

adopte la prsente
rsolution
invite la Commission

nimmt folgende
Entschlieung an
ersucht die Kommission

adopt prezenta rezoluie

recommande (aux Etats


membres)

empfiehlt (den
Mitgliedstaaten)

recomand (statelor
membre)

Die Empfehlung XXX des


Rates ist ab dem Zeitpunkt
der Anwendung dieser
Richtlinie durch die
Mitgliedstaaten nicht mehr
anwendbar.

Recomandarea XXX a
Consiliului nceteaz s
aib efect de la data la
care prezenta directiv
se aplic n statele
membre.

Die Geltungsdauer der


Richtlinie XXX endet am
31. Dezember 1992.

Directiva XXX
nceteaz s aib efect
de la 31 decembrie
1992.

adopt prezenta directiv


adopt prezentul
regulament
convine (convin) dup
cum urmeaz
decide (decid)

adopt prezentul
regulament financiar
convin cu privire la
urmtoarele dispoziii
decid s ncheie prezentul
acord

invit Comisia s

Valabilitatea actelor

Council
recommendation XXX
shall cease to have
effect as from the date
on which this Directive
is applied by the
Member States.
Directive XXX shall
cease to have effect/to
apply on 31 December
1992.

La recommandation
XXX du Conseil ne
produit plus deffets
partir de la date de mise
en application de la
prsente directive par les
Etats membres.
La directive XXX cesse
davoir effet/de
sappliquer le
31 dcembre 1992.

80

References made to the


repealed Directive shall
be construed (shall
read) (shall be
understood) as (being
made) to this Directive
(and should be read in
accordance with the
correlation table set out
in Annex).
Regulation/Directive/D
ecision XXX is hereby
repealed.
Regulation XXX shall
be repealed with effect
from the date of entry
into force of this
regulation.
Regulation XXX shall
be repealed with
retroactive effect from
1 January 1995.
The following
Regulations and
Directives are hereby
repealed:

3.4.5.5.
A.

Les rfrences la
directive abroge sont
entendues comme des
rfrences la prsente
directive (et sont lire
selon le tableau de
correspondance figurant
lannexe).

Verweise auf die


aufgehobene Richtlinie
gelten als Verweise auf
diese Richtlinie (und sind
nach Magabe der
bereinstimmungs-tabelle
im Anhang zu lesen).

Trimiterile la directiva
abrogat se interpreteaz
(se neleg) ca trimiteri
la prezenta directiv
(i se citesc n
conformitate cu tabelul
de coresponden din
anex).

Le rglement/directive/
dcision XXX est
abrog(e).
Le rglement XXX est
abrog compter de la
date dentre en vigueur
du prsent rglement.

Die Verordnung/Richtlinie/
Entscheidung XXX wird
aufgehoben.
Mit Inkrafttreten dieser
Verordnung tritt auer
Kraft die Verordnung
XXX.

Regulamentul/
Directiva/Decizia XXX
se abrog.
Regulamentul XXX se
abrog de la data intrrii
n vigoare a prezentului
regulament.

Le rglement XXX est


abrog avec effet
rtroactif au 1er janvier
1995.
Les rglements et
directives ci-aprs sont
abrogs:

Die Verordnung XXX wird Regulamentul XXX se


rckwirkend zum 1. Januar abrog cu efect
1995 aufgehoben.
retroactiv ncepnd cu
1 ianuarie 1995.
Folgende Verordnungen
Urmtoarele
und Richtlinien werden
regulamente i directive
aufgehoben:
se abrog:

Modificarea actelor

Reformulri

EN
Article 3 is amended/
reworded as follows:

(a) paragraph 1 is
replaced by the
following: []
(b) paragraphs 2 and 3
become paragraphs 3
and 4;

Annex I to Directive
XXX, is hereby
amended in accordance
with the Annex to this
Directive.

FR
Larticle 3 est modifi
comme suit (est ainsi
modifi):

a) le paragraphe 1 est
remplac par le texte
suivant: []

b) les paragraphes 2 et 3
deviennent paragraphes 3
et 4;
Lannexe I de la directive
XXX est modifie
conformment lannexe
la prsente directive.

DE
RO
Artikel 3 wird wie folgt Articolul 3 se modific/
gendert:
reformuleaz dup cum
urmeaz:
a) Absatz 1 erhlt folgende
Fassung: []

(a) alineatul (1) se


nlocuiete cu urmtorul
text: []

b) Abstze 2 und 3 werden (b) alineatele (2) i (3)


als Abstze 3 und 4 devin alineatele (3) i (4);
bezeichnet;

Der Anhang I der Richtlinie


XXX wird gem dem
Anhang dieser Richtlinie
gendert.

81

Anexa I la Directiva XXX


se modific n
conformitate cu anexa la
prezenta directiv.

B.

Eliminri

EN
Articles 141, 142 and
143 (of Regulation
XXX) are hereby
repealed.
Article 6 of Directive
XXX shall be repealed
as from 1 January 1993.

FR
DE
RO
Les articles 141, 142 et
Die Artikel 141, 142 und
Articolele 141, 142 i
143 (du rglement XXX) 143 (der Verordnung XXX) 143 (din Regulamentul
sont abrogs.
werden aufgehoben.
XXX) se abrog.

A compter du 1er janvier


1993, larticle 6 de la
directive XXX est
supprim.
Article 6 shall be
Larticle 6 est supprim
deleted and Article 7
et larticle 7 devient
shall become Article 6. larticle 6.
Articles 7 and 11 are
les articles 7 et 11 sont
(hereby) deleted
supprims
in Article 13(2), point
larticle 13 paragraphe
(c) shall be deleted
2, le point c) est
supprim
in point (a) of Article
larticle 83 point a), les
83, in accordance with termes conformment
Article 66shall be
larticle 66 sont
deleted
supprims

C.

Artikel 6 der Richtlinie


XXX wird zum 1. Januar
1993 aufgehoben.

Articolul 6 din Directiva


XXX se elimin
ncepnd cu 1 ianuarie
1993.
Artikel 6 wird gestrichen,
Articolul 6 se elimin i
und Artikel 7 wird
articolul 7 devine
Artikel 6.
articolul 6.
die Artikel 7 und 11 werden articolele 7 i 11 se
gestrichen
elimin
in Artikel 13 Absatz 2 wird la articolul 13
die Buchstabe c) gestrichen alineatul(2), se elimin
litera (c)
in Artikel 83 Buchstabe a) la articolul 83 litera (a),
werden die Worte gem se elimin n
Artikel 66 gestrichen
conformitate cu
articolul 66

nlocuiri

EN
Article 47 shall be
replaced by the
following:
Article 56(2) shall be
replaced by the
following:
in article 2 (b) and (f)
are replaced by the
following:
in Article 55, 43 shall
be replaced by 42
in paragraph 1, ECU
105 is replaced by
ECU 95
item 4.2.1.1, amend to
read:

FR
larticle 47 est remplac
par le texte suivant:

DE
Artikel 47 erhlt folgende
Fassung:

larticle 56, le
paragraphe 2 est
remplac par le texte
suivant:
larticle 2, les points b)
et f) sont remplacs par
le texte
suivant:
larticle 55, le chiffre
43 est remplac par le
chifre 42
au paragraphe 1, le
montant de 105 cus est
remplac par celui de 95
cus
le point 4.2.1.1 est
modifi comme suit:

Artikel 56 Absatz 2 erhlt


folgende Fassung:

the final part of point 5 au point 5, le dernier


shall be replaced by the membre de phrase est
following:
remplac par le texte
suivant:
the first indent of point au point 7, le premier
7 shall be replaced by
tiret est remplac par le
the following:
texte suivant:

RO
Articolul 47 se
nlocuiete cu urmtorul
text:
La articolul 56, alineatul
(2) se nlocuiete cu
urmtorul text:

in Artikel 2 Buchstaben b)
und f) erhalten folgende
Fassung:

la articolul 2, literele (b)


i (f) se nlocuiesc cu
urmtorul text:

in Artikel 55 wird die Zahl


43 durch die Zahl 42
ersetzt
in Absatz 1 wird der Betrag
von 105 ECU durch 95
ECU ersetzt

la articolul 55, 43 se
nlocuiete cu 42

Nummer 4.2.1.1 wird wie


folgt gendert:

punctul 4.2.1.1 se
modific dup cum
urmeaz:
la punctul 5, ultima
parte a tezei se
nlocuiete cu urmtorul
text:
la punctul 7, prima
liniu se nlocuiete cu
urmtorul text:

unter Nummer 5 erhlt der


letzte Teil des Satzes
folgende Fassung:
unter Nummer 7 erhlt der
erste Gedankenstrich
folgende Fassung:

82

la alineatul (1), suma de


105 ECU se
nlocuiete cu 95 ECU

the first subparagraph


of Article 118a(2) shall
be replaced by the
following:
the following shall be
substituted for
paragraph 12 (c)
the introductory
sentence in Article
10(1) is hereby
amended as follows:
The reference to
Articles 129 and 130
shall be replaced by a
reference to Articles
198d and 198e.
the title of Chapter 4
shall be replaced by the
following:

D.

larticle 118 A
paragraphe 2, le premier
alina est remplac par le
texte suivant:
le texte sous c) de
numro 12 est remplac
par le texte suivant:
larticle 10 paragraphe
1, la phrase introductive
est remplac par le texte
suivant:
La mention des articles
129 et 130 est remplace
par celle des articles 198
D et 198 E
respectivement.
le titre du chapitre 4 est
remplac par le titre
suivant:

Artikel 118 a Absatz 2


Unterabsatz 1 erhlt
folgende Fassung:
in Nummer 12 erhlt
Buchstabe c) folgende
Fassung:
der Eingangssatz von
Artikel 10 Absatz 1 erhlt
folgende Fassung

articolul 118a alineatul


(2) primul paragraf se
nlocuiete cu urmtorul
text:
alineatul 12 litera (c) se
nlocuiete cu urmtorul
text:
teza introductiv de la
articolul 10 alineatul (1)
se modific dup cum
urmeaz:
Trimiterea la articolul
129 i 130 se nlocuiete
cu trimiterea la articolul
198d i 198e.

Die Bezugnahme auf die


Artikel 129 und 130 wird
durch die Bezugnahme auf
die Artikel 198 d bzw.
198 e ersetzt.
die berschrift des Kapitels titlul capitolului 4 se
4 erhlt folgende Fassung: nlocuiete cu urmtorul
titlu:

Inserri

EN
a new point 5 shall be
added, worded as
follows:
after point 4 a new
point shall be added,
worded as follows:
after the words XXX,
there are inserted the
words YYY
Annexes II and III
attached hereto shall be
added to Directive
00/000/EEC.

FR
un nouveau point 5, avec
les textes suivants, est
ajout:
le point 4 est suivi par un
nouveau point, avec les
textes suivants:
les mots YYY sont
insers aprs les mots
XXX
Les annexes II et III
figurant lannexe de la
prsente directive sont
ajoutes la directive
00/000/CEE.
Articles 8, 8a, 8b and
Les articles 8, 8 A, 8 B et
8c shall become
8 C deviennent
respectively Articles 7, respectivement les
7a, 7b and 7c.
articles 7, 7 A, 7 B et 7
C.
in Article 15(2), there is larticle 15 paragraphe
inserted the following
2, le (nouveau) point g)
(new) point (g):
suivant est insr:
In Article 92(3) the
A larticle 92 paragraphe
present point (d) shall
3 le point d) devient le
become (e).
point e).
in the Article 31(1), of larticle 31 paragraphe
1994 shall be added at 1, les termes de 1994
the end of the first
sont ajouts la fin du
indent
premier tiret

DE
der folgende neue Punkt 5
wird eingefgt:

RO
se adaug un nou
punct 5 formulat dup
cum urmeaz:
dup punctul 4 se
adaug un nou punct cu
urmtorul text:
cuvintele YYY se
introduc dup cuvintele
XXX
La Directiva
00/000/CEE, se adaug
anexele II i III la
prezenta directiv.

nach Punkt 4 wird der


folgende neue Punkt
eingefgt:
nach den Worten XXX
werden die Worte YYY
eingefgt
Die Anhnge II und III im
Anhang zur vorliegenden
Richtlinie werden zu der
Richtlinie 00/000/EWG
hinzugefgt.
Die Artikel 8, 8 a, 8 b und 8 Articolele 8, 8a, 8b i 8c
c werden Artikel 7, 7 a, 7 b devin articolele 7, 7a, 7b
und 7 c.
i respectiv 7c.

in Artikel 15 Absatz 2 wird


folgende (neue) Buchstabe
g) eingefgt:
In Artikel 92 Absatz 3 wird
der bisherige Buchstabe d
Buchstabe e.
in Artikel 31 Absatz 1 wird
am Ende des ersten
Gedankenstichs die Angabe
von 1994 angefgt

83

la articolul 15 alineatul
(2), se introduce litera
(g) dup cum urmeaz:
La articolul 92 alineatul
(3), litera (d) devine
litera (e).
la articolul 31 alineatul
(1), la sfritul primei
liniue se adaug din
1994

items 2.1.2.2, 2.1.2.3,


and 2.1.2.4 are
renumbered 2.1.2.1,
2.1.2.2 and 2.1.2.3
respectively
paragraph 17 shall be
renumbered 22, and the
following shall be
added thereto:
The Annex shall
become Annex I and
the following point
shall be added to
paragraph 1:
the following Article
(87a) shall be inserted:
the following shall be
added to point (r):
the following shall be
inserted:
the second
subparagraph of Article
144 shall be
supplemented by the
following sentences:

E.

les points 2.1.2.2, 2.1.2.3


et 2.1.2.4 deviennent
respectivement les points
2.1.2.1, 2.1.2.2 et 2.1.2.3.
le numro 17 est
remplac par le numro
22 et complt de la
faon suivante:
Lannexe devient
lannexe I et, son
paragraphe 1, le point
suivant est ajout:
larticle (87 bis) suivant
est insr:
au point r), les termes
suivants sont ajouts:
le texte suivant est
insr:
larticle 144, le
deuxime alina est
complt par les phrases
suivantes:

die Nummern 2.1.2.2.,


2.1.2.3. und 2.1.2.4.
werden jeweils in 2.1.2.1.,
2.1.2.2. und 2.1.2.3.
umnumeriert.
aus Nummer 17 wird
Nummer 22, die wie folgt
zu ergnzen ist:

Punctele 2.1.2.2,
2.1.2.3 i 2.1.2.4 se
renumeroteaz i devin
2.1.2.1, 2.1.2.2 i
respectiv 2.1.2.3
punctul 17 se
renumeroteaz 22 i se
completeaz dup cum
urmeaz:
Der Anhang wird Anhang I Anexa devine anexa I la
und unter Nummer 1 wird al crei alineat (1) se
folgende Ziffer
adaug urmtorul punct:
hinzugefgt:
folgender Artikel (87a)
wird eingefgt:
unter Buchstabe r) wird
folgender Satz hinzugefgt:
folgender Wortlaut wird
eingefgt:
Artikel 144 Absatz 2 wird
durch folgende Stze
ergnzt:

se introduce urmtorul
articol (87 a):
la litera (r) se adaug
urmtoarele:
se introduce urmtorul
text:
la articolul 144, alineatul
(2) se completeaz cu
urmtoarea tez:

Alte informaii privind modificarea actelor

EN
Directive A amended
by Directive B
Directive A as last
amended by Directive
B
Directive X as amended
Directive X as from
time to time amended
Directive X and
subsequent
amendments
(thereof/thereto/to it)
Directive X and
subsequent provisions
amending it

FR
directive A modifie par
la directive B
directive A modifie en
dernier lieu par la
directive B
directive X, telle que
modifie par la suite

DE
Richtlinie A gendert durch
die Richtlinie B
Richtlinie A zuletzt gendert
durch die Richtlinie B
Richtlinie X in seiner
jeweiligen Fassung

Directive X ainsi que ses Richtlinie X sowie sptere


modifications ultrieures nderungen dieser
Richtlinie
Directive X ainsi que les
dispositions ultrieures
la modifiant directive X
et des modifications qui
lui ont t apportes
ultrieurement

RO
Directiva A modificat
prin Directiva B
Directiva A, astfel cum
a fost modificat ultima
dat prin Directiva B
Directiva X cu
modificrile ulterioare
Directiva X i
modificrile ulterioare
ale acesteia

Richtlinie X sowie dessen


Directiva X i
sptere nderungen
dispoziiile ulterioare de
Richtlinie X und die
modificare a acesteia
anschlieenden nderungen

84

3.4.5.6.
A.

Adoptarea i aplicarea actelor

Termenul de adoptare a actelor


EN

FR

DE

RO

as from 1 March
1997.

avec effet au 1er mars


1997.

mit Wirkung von 1. Mrz ...cu efect de la 1 martie


1997
1997...

before (not later


than) 1 March 1997.

avant (au plus tard) le


1er mars 1997.

bis (sptestens) zum


1. Mrz 1997

... nainte de (cel trziu


la) 1 martie 1997...

within 24 months of
its entry into force/

dans un dlai de vingtquatre mois compter de


la date de son entre en
vigueur/de son adoption/de
sa notification.

binnen vierundzwanzig
Monaten nach dem Zeitpunkt
ihres Inkrafttreten/ihrer
Erlassung/ihrer Bekanntgabe...
nachzukommen.

...n termen de 24 luni


de la intrarea n
vigoare/adoptarea/

a correlation table
between this Directive
and the national
provisions adopted

un tableau de
correspondance entre les
dispositions de la prsente
directive et les dispositions
nationales adoptes

eine Entsprechungstabelle
zwischen Bestimmungen
dieser Richtlinie und
erlassene innerstaatliche
Bestimmungen

un tabel de
coresponden ntre
prezenta directiv i
dispoziiile naionale
adoptate

An evaluation, notably
also of the practical
application of the
provisions of this
Framework Decision,
shall be carried out by 1
January 2002 at the
latest

Il est procd une


valuation, notamment de
lapplication pratique, des
dispositions de la prsente
dcision-cadre avant le
1er janvier 2002.

Eine Begutachtung
insbesondere auch der
praktischen Anwendung der
Bestimmungen dieses
Rahmen-beschlusses ist bis
sptestens 1. Januar 2002
durchzufhren.

Pn la 1 ianuarie 2002,
se procedeaz la
evaluarea aplicrii
practice a prezentei
decizii-cadru.

As soon as this
Directive has entered
into force/been notified,
Member States shall
also inform the
Commission, in
sufficient time for it to
submit its comments, of
any draft laws,
regulations or
administrative
provisions which they
intend to adopt in the
field covered by this
Directive.

Ds lentre en
vigueur/notification de la
prsente directive, Les
Etats membres veillent
informer la Commission,
en temps utile pour lui
permettre de prsenter ses
observations, de tout projet
de dispositions de lordre
lgislatif, rglementaire ou
administratif quils
envisagent dadopter dans
le domaine rgi par la
prsente directive.

Nach
Inkrafttreten/Bekanntgabe
dieser Richtlinie Die
Mitgliedstaaten unterrichten
ferner die Kommission so
rechtzeitig von den Rechtsund Verwaltungsvorschriften, die sie auf dem
unter diese Richtlinie
fallenden Gebiet zu erlassen
beabsichtigen, dass die
Kommission sich hierzu
uern kann.

De ndat ce prezenta
directiv intr n
vigoare/este notificat,
statele membre
informeaz Comisia n
timp util pentru ca
aceasta s-i prezinte
observaiile cu privire la
orice proiect de acte cu
putere de lege sau acte
administrative pe care
intenioneaz s-l
adopte n domeniul
reglementat de prezenta
directiv.

Member States shall


amend their national
provisions to comply

Les Etats membres


modifient leurs
dispositions nationales
conformment

Die Mitgliedstaaten ndern


ihre einzelstaatlichen
Vorschriften gem

Statele membre i
modific dispoziiile
naionale n
conformitate cu...

adoption/notification.

85

notificarea acesteia.

Member States shall


bring into force (adopt)
the laws, regulations and
administrative
provisions necessary to
comply with this
Directive...

Les Etats membres mettent


en vigueur (adoptent) les
dispositions lgislatives,
rglementaires et
administratives ncessaires
pour se conformer la
prsente directive...

Die Mitgliedstaaten setzen


in Kraft (erlassen) die
erforderlichen Rechts- und
Verwaltungsvor-schriften,
um dieser Richtlinie ...

Statele membre asigur


intrarea n vigoare
(adopt) a actelor cu
putere de lege i a
actelor administrative
necesare pentru a se
conforma prezentei
directive ...

Member States shall


communicate to the
Commission the text of
the (main) provisions of
national law, whether
laws, regulations or
administrative
provisions, which they
adopt in the field
governed by this
Directive.

Les Etats membres


communiquent la
Commission le texte des
dispositions (essentielles)
de droit interne, dordre
lgislatif, rglementaire et
administratif quils
adoptent dans le domaine
rgi par la prsente
directive.

Die Mitgliedstaaten teilen


der Kommission den
Wortlaut der (wichtigsten)
innerstaatlichen Rechts- und
Verwaltungsvorschriften
mit, die sie auf dem von
dieser Richtlinie erfassten
Gebiet erlassen.

Comisiei i sunt
comunicate de ctre
statele membre textele
(principalelor) dispoziii
de drept intern, fie c
sunt acte cu putere de
lege sau acte
administrative, pe care
le adopt n domeniul
reglementat de prezenta
directiv.

Member States shall


immediately inform the
Commission of the
measures taken pursuant
to this Directive.

Les Etats membres


informent immdiatement
la Commission des
mesures prises en
application de la prsente
directive.

Die Mitgliedstaaten teilen


der Kommission
unverzglich die
Manahmen mit, die sie
gem diese Richtlinie
erlassen.

Statele membre
informeaz de ndat
Comisia cu privire la
msurile luate n
conformitate cu
prezenta directiv.

Die Mitgliedstaaten treffen


die erforderlichen
Manahmen, um
nachzukommen.

Statele membre iau


msurile necesare
pentru a se conforma ...

Les Etats membres


prennent les mesures
ncessaires pour se
conformer la prsente
dcision-cadre avant le
1er avril 2001.

Die Mitgliedstaaten treffen


die erforderlichen
Manahmen, um den
Bestimmungen dieses
Rahmen-beschlusses bis
zum 1. April 2001
nachzukommen.

Statele membre iau


msurile necesare
pentru a se conforma
prezentei decizii-cadru
pn la 1 aprilie 2001.

Les Etats membres


communiquent au
Secrtariat gnral du
Conseil, la Commission
des Communauts
europennes et (la
Banque centrale
europenne) le texte des
dispositions transposant
dans leur droit national les
obligation dcoulant de la
prsente dcision-cadre.

Die Mitgliedstaaten
bermitteln dem
Generalsekretariat des
Rates, der Kommission der
Europischen
Gemeinschaften und (der
Europischen Zentralbank)
den Wortlaut der
Vorschriften, mit denen ihre
Verpflichtungen aus diesem
Rahmen- beschluss in
innerstaatliches Recht
umgesetzt werden.

Statele membre transmit


Secretariatului General
al Consiliului, Comisiei
Comunitilor Europene
i ... (Bncii Centrale
Europene) textul
dispoziiilor care
transpun n legislaia lor
naional obligaiile
care decurg din prezenta
decizie-cadru.

Member States shall


Les Etats membres
take measures necessary prennent les mesures
to comply
ncessaires pour se
conformer
Member States shall
take the necessary
measures to comply
with the provisions of
this Framework
Decision by 1 April
2001.
Member States shall
transmit to the General
Secretariat of the
Council, the
Commission of the
European Communities
and (the European
Central Bank) the text of
the provisions
transposing into their
national law the
obligations imposed on
them under this
Framework Decision.

86

Member States shall,


after consulting the
Commission, adopt and
publish the (laws,
regulations and
administrative)
provisions necessary to
comply with this
Directive by 1 March
1997 at the latest.

Les Etats membres, aprs


consultation de la
Commission, adoptent et
publient au plus tard le le
1er mars 1997 les
dispositions (lgislatives,
rglementaires et
administratives)
ncessaires pour se
conformer la prsente
directive.

Die Mitgliedstaaten nach


Anhrung der Kommission
erlassen und verffentlichen
sptestens bis zum 1. Mrz
1997 die (Rechts- und
Verwaltungs-) Vorschriften,
die erforderlich sind, um
dieser Richtlinie
nachzukommen.

Statele membre, dup


consultarea Comisiei,
adopt i public pn
la 1 martie 1997
dispoziiile (actele cu
putere de lege i actele
administrative) necesare
pentru a se conforma
prezentei directive.

Not later than 1 March


1996 Member States
shall adopt and publish
the provisions necessary
to comply with this
Directive not later than
1 March 1997.

Les Etats membres


adoptent et publient, au
plus tard le 1er mars 1996
les dispositions ncessaires
pour se conformer la
prsente directive avant le
1er mars 1997.

Die Mitgliedstaaten erlassen


und verffentlichen
sptestens zum 1. Mrz
1996 die erforderlichen
Bestimmungen, um dieser
Richtlinie sptestens zum 1.
Mrz 1997 nachzukommen.

Statele membre adopt


i public pn la 1
martie 1996 dispoziiile
necesare pentru a se
conforma prezentei
directive pn la 1
martie 1997.

On the basis of this


information, the Council
will, by 1 April 2003 at
the latest, assess the
extent to which Member
States have complied
with this Framework
Decision.

Sur la base de ces


informations, le Conseil
vrifie dici le 1er avril
2003 au plus tard, dans
quelle mesure les Etats
membres se sont
conforms aux
dispositions de la prsente
dcision-cadre.

Der Rat prft anhand dieser


Informationen bis sptestens
1. April 2003, inwieweit die
Mitgliedstaaten diesen
Rahmenbeschluss erfllt
haben.

Pe baza acestor
informaii, Consiliul
verific, pn la 1
aprilie 2003, n ce
msur statele membre
s-au conformat
prezentei decizii-cadru.

The Commission shall


inform the other
Member States thereof.

La Commission en
informe les autres Etats
membres.

Die Kommission setzt die


anderen Mitgliedstaaten
davon in Kenntnis.

Comisia informeaz
celelalte state membre
cu privire la aceasta.

The Commission shall


publish in the Official
Journal of the European
Communities and keep
up to date

La Commission publie au
Journal officiel des
Communauts
europennes et tient jour

Die Kommission
verffentlicht im
Amtsblatt der Europischen
Gemeinschaften und
schreibt es fort.

Comisia public n
Jurnalul Oficial al
Comunitilor
Europene i
actualizeaz ...

The Member States and


the Commission shall
cooperate closely to
ensure that this Decision
is complied with.

Les Etats membres et la


Commission collaborent
troitement afin dassurer
le respect de la prsente
dcision.

Die Mitgliedstaaten und die


Kommission arbeiten im
Hinblick auf die Einhaltung
dieser Entscheidung eng
zusammen.

Statele membre i
Comisia colaboreaz
strns pentru a asigura
respectarea prezentei
decizii.

The Member States and


the Commission shall
take all measures
necessary for the
implementation of this
Decision.

Les Etats membres et la


Commision prennent les
mesures que comporte,
ncessaires lexcution
de la prsente dcision.

Die Mitgliedstaaten und die


Kommission treffen die fr
die Durchfhrung dieses
Beschlusses notwendigen
Manahmen.

Statele membre i
Comisia iau toate
msurile necesare
pentru punerea n
aplicare a prezentei
decizii.

87

The Member States


shall notify the
Commission and the
other Member States of
the provisions under
which they make use of
the authorization
granted in Article 1.

Les Etats membres


notifient la Commission
et aux autres Etats
membres les conditions
dans lesquelles ils peuvent
faire usage de
lautorisation prvue
larticle 1er.

Die Mitgliedstaaten teilen


der Kommission und den
anderen Mitgliedstaaten die
Bestimmungen mit, nach
denen sie von der
Ermchtigung gem
Artikel 1 Gebrauch machen.

Statele membre
adreseaz o notificare
Comisiei i celorlalte
state membre condiiile
n care pot s utilizeze
autorizaia prevzut la
articolul 1.

The Member States


shall, in close
cooperation with the
Commission, take all
necessary measures to
ensure that this Decision
is applied.

Les Etats membres


prennent, en collaboration
troite avec la
Commission, toutes les
mesures utiles pour assurer
l`application de la prsente
dcision.

Die Mitgliedstaaten treffen


in enger Zusammenarbeit
mit der Kommission die
notwendigen Manahmen,
um die Durchfhrung dieses
Beschlusses zu
gewhrleisten.

Statele membre iau, n


strns colaborare cu
Comisia, toate msurile
necesare pentru a
asigura aplicarea
prezentei decizii.

The methods of making Les modalits de cette


such a reference shall be rfrence sont arrts par
laid down by the
les Etats membres.
Member States.

Die Mitgliedstaaten regeln


die Einzelheiten der
Bezugnahme.

Statele membre
stabilesc modalitatea de
efectuare a acestei
trimiteri.

They shall apply these


measures 18 months
after the date of the
entry into force of this
Directive.

Sie wenden diese


Vorschriften achtzehn
Monaten nach Inkrafttreten
dieser Richtlinie.

Ele aplic aceste


dispoziii dup 18 luni
de la data intrrii n
vigoare a prezentei
directive.

Ils appliquent ces


dispositions dix-huit mois
aprs la date dentre en
vigueur de la prsente
directive.

They shall apply these Ils appliquent ces


Sie wenden diese
Statele membre aplic
measures from (not later dispositions partir du 1er Vorschriften (sptestens) ab aceste dispoziii
than) 1 January 1997.
janvier 1997 (au plus tard). dem 1. Januar 1997 an.
ncepnd cu 1 ianuarie
1977 (cel trziu).
They shall forthwith
Ils en informent
inform the Commission immdiatement la
thereof.
Commission.

Sie setzen die Kommission


unverzglich davon in
Kenntnis.

Statele membre
informeaz de ndat
Comisia cu privire la
aceasta.

When Member States


adopt these provisions,
they shall contain a
reference to this
Directive or be
accompanied by such
reference on the
occasion of their official
publication.

Wenn die Mitgliedstaaten


Vorschriften nach Absatz 1
erlassen, nehmen sie in den
Vorschriften selbst oder
durch einen Hinweis bei der
amtlichen Verffentlichung
auf diese Richtlinie Bezug.

Atunci cnd statele


membre adopt aceste
dispoziii, ele conin o
trimitere la prezenta
directiv sau sunt
nsoite de o asemenea
trimitere la data
publicrii lor oficiale.

Lorsque les Etats membres


adoptent ces dispositions,
celles-ci contiennent une
rfrence la prsente
directive ou sont
accompagnes dune telle
rfrence lors de leur
publication officielle.

88

B.

Termenul de aplicare a actelor

EN
(Not less frequently
than) Every three years,
and for the first time
not later than 31
December 2000, the
Council, acting on the
basis of a report and,
where appropriate, a
proposal from the
Commission, shall
examine XXX and,
acting unanimously
after consulting the
European Parliament,
shall adopt the
necessary measures.
Member States shall
communicate to the
Commission, every two
years, a report on the
application of the
system introduced.
Not later than
31 December 1993 the
Commission shall
present to the Council a
progress report on the
implementation of this
Directive and shall,
where appropriate,
submit proposals
The Commission shall
submit to the Council,
within six years from
the date of notification
of this Directive, a
report on
The Commission shall
submit, on a yearly
basis, a progress report
on the implementation
of to the European
Parliament and the
Council.
The report by the
Commission and the
examination by the
Council shall take into
account the proper
functioning of the
internal market and the
wider objectives of the
Treaty.

FR
(Au minimum) Tous les
trois ans, et pour la
premire fois le 31
dcembre 2000 au plus
tard, le Conseil procde,
sur la base dun rapport et,
le cas chant, dune
proposition de la
Commission, lexamen
de XXX et,
statuant lunanimit,
aprs consultation du
Parlement europen,
adopte les mesures
ncessaires.

DE
(Mindestens) Alle drei
Jahre, erstmals sptestens
am 31. Dezember 2000,
prft der Rat anhand eines
Berichts und
gegebenenfalls eines
Vorschlags der
Kommission die XXX und
beschliesst einstimmig nach
Anhrung des
Europischen Parlaments
die erforderlichen
Manahmen.

RO
(Cel puin) La fiecare
trei ani, pentru prima
dat pn la 31
decembrie 2000,
Consiliul, pe baza unui
raport i, dup caz, pe
baza unei propuneri a
Comisiei, procedeaz
la examinarea XXX i,
hotrnd n
unanimitate, dup
consultarea
Parlamentului
European, adopt
msurile necesare.

Les Etats membres


communiquent la
Commission, tous les
deux ans, un rapport sur
lapplication du systme
mis en place.
La Commission prsente
au Conseil, dans un dlai
allant jusquau
31 dcembre 1993, un
rapport sur ltat
dapplication de la
prsente directive et lui
soumet, le cas chant,
des propositions
La Commission soumet
au Conseil, dans un dlai
de six ans compter de la
notification de la
directive, un rapport sur

Die Mitgliedstaaten
bermitteln der
Kommission alle zwei
Jahre einen Bericht ber die
Anwendung der Regelung.

Statele membre
comunic, la fiecare
doi ani, Comisiei un
raport privind aplicarea
sistemului introdus.

Die Kommission legt dem


Rat bis zum 31. Dezember
1993 einen Bericht ber
den Stand der Anwendung
dieser Richtlinie vor und
unterbreitet ihm
gegebenenfalls
Vorschlge

Comisia prezint
Consiliului pn la
31 decembrie 1993 un
raport privind aplicarea
prezentei directive i,
dup caz, prezint
propuneri ...

Die Kommission
unterbreitet dem Rat
innerhalb von sechs Jahren
nach Bekanntgabe dieser
Richtlinie einen Bericht
ber
La Commission prsente Die Kommission legt dem
tous les ans au Parlement Europischen Parlament
europen et au Conseil un und dem Rat jhrlich einen
rapport sur ltat
Bericht ber die Fortschritte
dutilisation du
bei der Durchfhrung des

Comisia prezint
Consiliului, n termen
de ase ani de la data
notificrii prezentei
directive, un raport
privind...
Comisia prezint anual
Parlamentului
European i Consiliului
un raport cu privire la
stadiul punerii n
aplicare a ...

Le rapport de la
Commission et lexamen
du Conseil tiennent
compte du bon
fonctionnement du
march intrieur et des
objectifs du trait en
gnral.

In dem Bericht der


Kommission und bei der
Prfung durch den Rat wird
dem reibungslosen
Funktionieren des
Binnenmarkts und
allgemein den Zielen des
Vertrages Rechnung
getragen.

Raportul Comisiei i
examinarea de ctre
Consiliu iau n
considerare
funcionarea
corespunztoare a
pieei interne i
obiectivele tratatului n
general.

89

C.

Sfera de aplicare

EN
Decision No 2/88 of the
EEC-XY Joint
Committee shall apply
in the Community.

FR
La dcision no 2/88 du
comit mixte CEE-XY
est applicable dans la
Communaut.

The ACP States, the


Member States and the
Community shall be
bound, each to the
extent to which it is
concerned, to take the
measures necessary to
implement this
Decision.
The measures provided
for in Recommendation
No /.. of the ACP-EC
Council of Ministers
XXX shall apply in the
Community.

Les Etats ACP, les


Etats membres et la
Communaut sont
tenus, pour ce qui les
concerne, de prendre
les mesures que
comporte lxecution
de la prsente dcision.

The text of the


recommendation is
attached to this
Decision.

Le texte de la
recommandation est
joint a la prsente
dcision.

D.

Les mesures prvues


par la recommandation
n /.. du Conseil des
ministres ACP-CE
XXX sont applicables
dans la Communaut.

DE
Der Beschluss Nr. 2/88
des Gemischten
Ausschusses EWG-XY
findet in der
Gemeinschaft
Anwendung.
Die AKP-Staaten, die
Mitgliedstaaten und die
Gemeinschaft sind
gehalten, die notwendigen
Manahmen zur
Durchfhrung dieses
Beschlusses zu treffen.

RO
Decizia nr. 2/88 a
comitetului mixt CEE-XX
se aplic n cadrul
Comunitii.

Die Manahmen
vorgesehen in der
Empfehlung Nr. /.. der
AKP-EG-Ministerrat
XXX finden in der
Gemeinschaft
Anwendung.
Der Wortlaut der
Empfehlung ist diesem
Beschluss beigefgt.

Msurile prevzute de
Recomandarea nr. .../.. a
Consiliului de Minitri
ACP-CE. XXX se aplic n
cadrul Comunitii.

Statele ACP, statele


membre i Comunitatea
sunt obligate, n ceea ce le
privete, s ia msurile
necesare punerii n aplicare
a prezentei decizii.

Textul recomandrii se
anexeaz la prezenta
decizie.

Comunicri, declaraii i alte documente anexate

EN
and (together with)
the protocols and
declarations annexed
thereto
and the declarations
attached to the Final
Act
and the exchange of
letters relating hereto
between the
Community, of the one
part, and A, of the other
part
The Agreement XXX
(between the
Community and) are
hereby approved on
behalf of the
(European) Community

FR
et (ainsi que) les
protocoles et
dclarations qui y sont
annexs
ainsi que les
dclarations jointes
lacte final
ainsi que lchange
de lettres y affrent...
entre la
Communaut, dune
part, et A, dautre
part
Laccord (entre la
Communaut et )
XXX est approuv au
nom de la Communaut
(europenne).

DE
und (sowie) die
Protokolle und
Erklrungen dazu

RO
... (, precum) i protocoalele
i declaraiile anexate la
acesta...

sowie die Erklrungen


im Anhang zur
Schlussakte
und dazugehrige
Briefwechsel
zwischen die
Gemeinschaft einerseits
und A andererseits

..., precum i declaraiile


anexate la Actul Final...

Das Abkommen XXX


(zwischen die
Gemeischaft und ) wird
im Namen der
(Europischen)
Gemeinschaft genehmigt.

Acordul XXX (dintre


Comunitate i ...) este
aprobat n numele
Comunitii (Europene).

90

..., precum i schimbul de


scrisori aferente...
... ntre Comunitate, pe de o
parte, i A, pe de alt
parte...

The Community shall


be represented in XXX
set up by Article 15 of
the Agreement by the
Commission assisted by
representatives of the
Member States.

La Commission,
assiste par les
reprsentants des Etats
membres, reprsente la
Communaut au sein de
XXX institu/e par
(prvu/e ) larticle 15
de laccord.

Die Gemeinschaft wird in


dem in Artikel 15 des
Abkommens
vorgesehenen XXX durch
die Kommission
vertreten, die von
Vertretern der
Mitgliedstaaten
untersttzt wird.
The President of the
Le prsident du Conseil Der Prsident des Rates
Council is hereby
est autoris dsigner wird ermchtigt, die
authorised to designate la (les) personne(s)
Person(en) zu bestellen,
the person(s)
habilite(s) signer
die befugt ist (sind), das
empowered to sign the laccord leffet
Abkommen
Agreement in order to dengager la
rechtsverbindlich fr die
bind the Community.
Communaut.
Gemeinschaft zu
unterzeichnen.
The President of the
Le prsident du Conseil Der Prsident des Rates
Council shall deposit
procde, au nom de la hinterlegt die Urkunden
the acts as provided for Communaut, au dept gem Artikel X des
in Article X of the
des actes prvu
Abkommens.
Agreement.
larticle X de laccord.
The President of the
Le prsident du Conseil Der Prsident des Rates
Council shall take the
prend les mesures
trifft die erforderlichen
measures necessary for ncessaires pour
Manahmen fr den in
the exchange of
lchange des actes
Artikel X des
instruments provided
prvu larticle X de
Abkommens
for in Article X of the
laccord.
vorgesehenen Austausch
Agreement.
der Urkunden.
The President of the
Le prsident du Conseil Der Prsident des Rates
Council shall, on behalf procde, au nom de la nimmt die in Artikel X
of the Community, give Communaut, la
des Abkommens
the notification
notification prvue
vorgesehene Mitteilung
provided for in Article larticle X de laccord. im Namen der
X of the Agreement.
Gemeinschaft vor.
The text of the acts
Les textes des actes
Der Wortlaut der in ersten
referred to in the first
viss au premier alina Unterabsatz aufgefhrten
paragraph are attached sont joints la prsente Akte ist diesem Beschluss
to this Decision.
dcision.
beigefgt.
The text of the
Le texte de laccord est Der Wortlaut des
Agreement is attached joint au prsent
Abkommens ist dieser
to this Regulation.
rglement.
Verordnung beigefgt.

E.

Comisia, asistat de
reprezentanii statelor
membre, reprezint
Comunitatea n cadrul
XXX instituit() n
conformitate cu articolul 15
din acord.

Preedintele Consiliului
este autorizat s numeasc
persoana mputernicit
(persoanele mputernicite)
s semneze acordul prin
care Comunitatea i asum
obligaii.
Preedintele Consiliului
procedeaz la depunerea
actelor prevzute la
articolul X din acord.
Preedintele Consiliului ia
msurile necesare n
vederea schimbului de
instrumente prevzut la
articolul X din acord.

Preedintele Consiliului
procedeaz, n numele
Comunitii, la notificarea
prevzut la articolul X din
acord.
Textul actelor menionate la
primul paragraf se anexeaz
la prezenta decizie.
Textul acordului se
anexeaz la prezentul
regulament.

Intrarea n vigoare i aplicarea actelor

EN
However, Member
States may, after
consulting the
Commission, postpone
the application of
Article 5 until
31 December 1998.

FR
Toutefois, les Etats
membres peuvent,
aprs consultation de la
Commission, reporter
lapplication de larticle
5 jusquau 31 dcembre
1998.

DE
Die Mitgliedstaaten
knnen jedoch nach
Anhrung der
Kommission die
Anwendung des Artikels
5 bis 31. Dezember 1998
aufschieben.

91

RO
Cu toate acestea, statele
membre, dup consultarea
Comisiei, pot amna
aplicarea articolului 5 pn
la 31 decembrie 1998.

It may be prolonged,
reviewed and, if
necessary, adapted by
the European Council
on the recommendation
of the Council.
It shall apply as from
1 January 2000 (until
1 January 2005).

Elle peut tre proroge,


rexamine et, au
besoin, adapte par le
Conseil europen sur
recommandation du
Conseil.
Il (elle) est applicable
partir du 1er janvier
2000. (jusquau 1er
janvier 2005).
It shall apply from 1
Le prsent rglement
July 2000 with the
est applicable partir
exception of Articles 10 du 1er juillet 2000,
and 11, which shall be lexception des articles
applied as from the
10 et 11 qui sont
entry into force of this applicables ds lentre
Regulation.
en vigueur du prsent
rglement.
It shall apply from
Il (elle) est applicable
1 January 2000 until
du 1er janvier 2000. au
1 January 2005.
1er janvier 2005.
It shall apply from
Il est applicable partir
1 July 1995, with the
du 1er juillet 1995, sauf
exception of Articles 1, les articles 1er, 2 et 3 qui
2 and 3, which shall
sont applicables
apply immediately.
immdiatement.
It shall apply from the Il est applicable partir
first day of the month
du premier jour du mois
following its entry into suivant celui de son
force.
entre en vigueur.
It shall apply until
Il (elle) sapplique
31 December 2001.
jusquau 31 dcembre
2001.
It shall expire on
Il (elle) expire le
31 July 2001.
31 juillet 2001.
Regulation A shall
Les dispositions du
cease to have effect
rglement A cessent de
when this Regulation
sappliquer au moment
enters into force.
de lentre en vigueur
du prsent rglement.
This Common Position La prsente position
shall take effect on
commune prend effet le
11 July 2000.
11er juillet 2000.
This Common Strategy La prsente stratgie
shall apply from 10
commune sapplique
June 2000.
compter de 10 juin
2000.
This Decision shall
La prsente dcision est
apply from 15 October applicable partir du
2000.
15 octobre 2000.
This decision shall
La prsente dcision
enter into force on the entre en vigueur le jour
day of its publication in de sa publication au
the Official Journal of Journal officiel de
the European Union.
l'Union europenne.

Sie kann auf Empfehlung


des Rates durch den
Europischen Rat
verlngert, berprft und
gegebenenfalls angepat
werden.
Er (sie) gilt ab 1. Januar
2000 (bis zum 1. Januar
2005).

Poate fi prelungit,
revizuit i, dup caz,
adaptat de Consiliul
European la recomandarea
Consiliului.

Diese Verordnung gilt ab


1. Juli 2000; hiervon
ausgenommen sind die
Artikel 10 und 11, die
vom Inkrafttreten dieser
Verordnung an gelten.

Prezentul regulament se
aplic de la 1 iulie 2000, cu
excepia articolelor 10 i 11,
care se aplic de la intrarea
n vigoare a prezentului
regulament.

Er (sie) gilt ab 1. Januar


2000 bis zum 1. Januar
2005.
Sie gilt ab 1. Juli 1995,
auer den Artikeln 1, 2
und 3, die unverzglich
gelten.

Se aplic de la 1 ianuarie
2000 pn la 1 ianuarie
2005.
Se aplic de la 1 iulie 1995,
cu excepia articolelor 1, 2
i 3, care se aplic imediat.

Se aplic de la 1 ianuarie
2000 (pn la 1 ianuarie
2005).

Sie gilt ab dem ersten Tag Se aplic din prima zi a


des auf ihr Inkrafttreten
lunii urmtoare datei intrrii
folgenden Monats.
sale n vigoare.
Er (sie) gilt bis zum
31. dezember 2001.

Se aplic pn la
31 decembrie 2001.

Er (sie) gilt bis zum


31. Juli 2001.
Die Verordnung A tritt
zum Zeitpunkt des
Inkrafttretens dieser
Verordnung auer Kraft.

Expir la 31 iulie 2001.


Regulamentul A nceteaz
s se aplice din momentul
intrrii n vigoare a
prezentului regulament.

Dieser Gemeinsame
Standpunkt gilt mit
Wirkung vom 11. Juli
2000.
Diese Gemeinsame
Strategie ist anwendbar
vom 10. Juni 2000.

Prezenta poziie comun


produce efecte de la 11 iulie
2000.

Dieser Beschluss is
anwendbar vom
15. Oktober 2000.
Dieser Beschluss tritt am
Tag ihrer
Verffentlichung im
Amtsblatt der
Europischen Union in
Kraft.

Prezenta decizie se aplic


de la 15 octombrie 2000.

92

Prezenta strategie comun


se aplic de la 10 iunie
2000.

Prezenta decizie intr n


vigoare la data publicrii n
Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene.

This decision shall


enter into force on the
third day following its
publication in the
Official Journal of the
European
Communities.
This Decision shall take
effect (enters into force)
on the day following its
adoption
This Regulation
(Directive, Decision,
Joint Action,
Framework Decision)
shall enter into force on
12 January 2000.

La prsente dcision
entre en viguer le
troisime jour suivant
celui de sa publication
au Journal officiel des
Communauts
europennes.
La prsente dcision
prend effet (entre en
vigueur) le jour suivant
celui de son adoption.
Le prsent rglement
(la prsente directive, la
prsente dcison, la
prsente action
commune, la prsente
dcision-cadre) entre en
viguer le 12 janvier
2000.
This Regulation shall
Le prsent rglement
enter into force on the entre en vigueur le jour
day following that of its suivant celui de sa
publication in the
publication au Journal
Official Journal of the officiel des
European
Communauts
Communities.
europennes.
This Regulation shall
Le prsent rglement
enter into force on the entre en viguer le jour
day of its publication in de sa publication au
the Official Journal of Journal officiel des
the European
Communauts
Communities.
europennes.
This Regulation shall
Le prsent rglement
enter into force on the entre en vigueur le jour
day of its publication in de sa publication au
the Official Journal of Journal officiel de
the European Union.
l'Union europenne.
This Regulation shall
enter into force on the
third day following its
publication in the
Official Journal of the
European
Communities.

F.

Le prsent rglement
entre en viguer le
troisime jour suivant
celui de sa publication
au Journal officiel des
Communauts
europennes.

Dieser Beschluss tritt am


dritten Tag nach ihrer
Verffentlichung im
Amtsblatt der
Europischen
Gemeinschaften in Kraft.

Prezenta decizie intr n


vigoare n a treia zi de la
data publicrii n Jurnalul
Oficial al Comunitilor
Europene.

Dieser Beschluss wird am


Tag nach seiner Erlassung
wirksam (tritt in
Kraft).
Diese Verordnung (diese
Richtlinie, diese
Entscheidung, dieser
Beschluss, diese
Gemeinsame Aktion,
dieser Rahmenbeschluss)
tritt am 12. Januar 2000 in
Kraft.
Diese Verordnung tritt am
Tag nach ihrer
Verffentlichung im
Amtsblatt der
Europischen
Gemeinschaften in Kraft.

Prezenta decizie produce


efecte (intr n vigoare) n
ziua urmtoare datei
adoptrii.
Prezentul regulament
(prezenta directiv, decizie,
aciune comun, deciziecadru) intr n vigoare la 12
ianuarie 2000.

Diese Verordnung tritt am


Tag ihrer
Verffentlichung im
Amtsblatt der
Europischen
Gemeinschaften in Kraft.
Diese Verordnung tritt am
Tag ihrer
Verffentlichung im
Amtsblatt der
Europischen Union in
Kraft.
Diese Verordnung tritt am
dritten Tag nach ihrer
Verffentlichung im
Amtsblatt der
Europischen
Gemeinschaften in Kraft.

Prezentul regulament intr


n vigoare n ziua urmtoare
datei publicrii n Jurnalul
Oficial al Comunitilor
Europene.

Prezentul regulament intr


n vigoare la data publicrii
n Jurnalul Oficial al
Comunitilor Europene.

Prezentul regulament intr


n vigoare la data publicrii
n Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene.

Prezentul regulament intr


n vigoare n a treia zi de la
data publicrii n Jurnalul
Oficial al Comunitilor
Europene.

Informaii privind publicarea

This Decision
(Common Strategy,
Joint Action, Common
Position) shall be
published in the
Official Journal.

La prsente dcision
(stratgie commune,
action commune,
position commune) est
publie au Journal
officiel.

Dieser Beschluss (diese


Gemeinsame Strategie,
diese Gemeinsame
Aktion, dieser
Gemeinsame Standpunkt)
wird im Amtsblatt
verffentlicht.

93

Prezenta decizie (strategie


comun, aciune comun,
poziie comun) se public n
Jurnalul Oficial.

G.

Informaii privind destinatarii

EN
FR
This Directive
Les Etats membres sont
(Decision) is addressed destinataires de la
to the Member States.
prsente directive
(dcision).
This Directive
Le Royaume-Uni est
(Decision) is adressed destinataire de la
to the United
prsente directive
Kingdom.
(dcision).
This Regulation
Le prsent rglement
(Decision) shall be
(la prsente dcision)
binding in its entirety
est obligatoire dans tous
and directly applicable ses lments et
in all Member States.
directement applicable
dans tout Etat membre.

H.

RO
Prezenta directiv (decizie)
se adreseaz statelor
membre.

Diese Richtlinie
(Entscheidung) ist an das
Vereinigte Knigreich
gerichtet.
Diese Verordnung
(Entscheidung) ist in allen
ihren Teilen verbindlich
und gilt unmittelbar in
jedem Mitgliedstaat.

Prezenta directiv (decizie)


se adreseaz Regatului
Unit.

DE
(Geschehen zu) Brssel
(Luxemburg, Frankfurt am
Main), den 12. Oktober
1992.
Die vorstehende
Entscheidung wurde von
der Hohen Behrde in der
Sitzung vom 25. Juni 1954
beraten und beschlossen.

RO
Adoptat() la Bruxelles
(Luxemburg, Frankfurt pe
Main), 12 octombrie 1992.

Prezentul regulament
(prezenta decizie) este
obligatoriu (obligatorie) n
toate elementele sale i se
aplic direct n toate statele
membre.

Locul adoptrii i datarea actelor

EN
Done at Brussels
(Luxembourg,
Frankfurt am Main), 12
October 1992.
This Decision was
considered and adopted
by the High Authority
at its meeting on 25
June 1954.

I.

DE
Diese Richtlinie
(Entscheidung) ist an die
Mitgliedstaaten gerichtet.

FR
Fait Bruxelles
(Luxembourg,
Francfort-sur-le-Main)
le 12 octobre 1992.
La prsente dcision a
t dlibre et adopte
par la Haute Autorit au
cours de sa sance du
25 juin 1954.

Prezenta decizie a fost


discutat i adoptat de
nalta Autoritate n edina
din 25 iunie 1954.

Semnatarul

a)

Instituia semnatar
EN

By the ACP-E(E)C
Committee of
Ambassadors

FR
Par le Comit des
ambassadeurs ACPC(E)E

DE
Fr den AKP-E(W)GBotschafterausschu

RO
Pentru Comitetul
ambasadorilor ACP-C(E)E

For and on behalf of the Pour le Conseil gnral Namens und im Auftrag
General Council
des Erweiterten Rates

Pentru i n numele
Consiliului General

For and on behalf of the Pour le Conseil des


Namens und im Auftrag
Governing Council
gouverneurs de la BCE des EZB-Rates

Pentru i n numele
Consiliul guvernatorilor
BCE

Of ECB
For the (EEA) Joint
Committee

Par le Comit mixte (de Fr den Gemeinsamen


lEEE)
(EWR-)Ausschu

Pentru Comitetul mixt (al


SEE)

For the ACP-E(E)C


Council of Ministers

Pour (par) le Conseil


des ministres ACPC(E)E

Fr den AKP-E(W)GMinisterrat

Pentru Consiliul de Minitri


ai ACP-C(E)E

For the Association


Council

Par le Conseil
dassociation

Im Namen des
Assoziationsrates

Pentru Consiliul de asociere

94

For the Commission

Par la Commission

Fr die Kommission

Pentru Comisie

For the Cooperation


Council

Par le Conseil de
coopration

Im Namen des
Kooperationsrates

Pentru Consiliul de
cooperare

For the Council

Par le Conseil

Im Namen des Rates/Fr


den Rat

Pentru Consiliu

For the European


Parliament

Par le Parlement
europen

Fr den Europischen
Parlament

Pentru Parlamentul
European

For the High Authority

Par la Haute autorit

Fr die Hohe Behrde

Pentru nalta Autoritate

Fot the government

Pour (par) le
gouvernement

Fr die Regierung

Pentru guvern

On behalf of the
Governing Council of
ECB

Pour le Conseil des


Im Namen des EZB-Rates
gouverneurs de la BCE

b)

n numele Consiliului
guvernatorilor BCE

Funcia semnatarului

EN
Member of the
Commission
The President
The President of the
ECB
Vice-President

FR
Membre de la
Commission
Le prsident
Le prsident de la
BCE
Vice-prsident

DE
RO
Mitglied der Kommission Membru al Comisiei
Der Prsident
Der Prsident der EZB

Preedintele
Preedintele BCE

Vizeprsident

Vicepreedinte

95

3.5.

INSTRUCIUNI DE TEHNOREDACTARE40

Pentru a conferi un stil unitar acquis-ului tradus n limba romn i pentru a putea prelucra
textele ntr-o baz de date, urmtoarele cerine trebuie respectate n redactarea computerizat
a textelor traduse:
1.
2.
3.
4.
5.
6.

setarea paginii: sus: 2 cm, jos: 2 cm, stnga: 3 cm, dreapta: 2 cm;
fonturi: Times New Roman 12;
alinierea textului: Stnga-dreapta (Justified);
textul se redacteaz cu caractere romneti;
textul nu se aaz n pagin pe coloane, ci conform modelelor din anexele VIII i IX;
Numrul CELEX al documentului se scrie pe prima pagin a traducerii n partea
stng sus;
7. ntre subdiviziuni (pri, seciuni, capitole) se las spaiu un rnd (Enter);
8. subdiviziunile actelor comunitare se numeroteaz automat. Numerotarea trebuie s
corespund celei din Jurnalul Oficial;
9. notele de subsol se introduc imediat dup textul la care se face referire se folosete
comanda Inserare not de subsol (Insert Footnote) i sunt numerotate sau marcate cu
asterisc, n conformitate cu originalul. Pentru introducerea aceleiai note de subsol n
mai multe locuri, se utilizeaz opiunea Referin ncruciat (Cross-reference) din
meniul Inserare (Insert);
10. nu se folosete comanda ntrerupere (Page Break). Cnd se dorete trecerea la pagina
urmtoare fr a se folosi aceast comand (de ex.: n cazul anexelor i al tabelelor), se
folosesc opiunile Se pstreaz liniile mpreun (Keep lines together) i Se pstreaz
paragr. mpreun (Keep with next) din meniul Format/Paragraf/Sfritul de linie i de
pagin (Format/Paragraph/Line and Page Breaks);
11. paginile nu se numeroteaz;
12. tabelele se genereaz numai cu comanda Tabel/Inserare tabel (Table/Insert Table).
Dup caz, n tabele se pot folosi fonturi mai mici de 12;
13. elementele grafice (imagini, semnturi etc.) se introduc n text de preferin n format
.tiff, n locul n care apar n original;
14. naintea semnelor de punctuaie (virgula, punctul, punctul i virgula, dou puncte), nu
se las spaiu;
15. traducerea trebuie s respecte numrul de paragrafe, fraze i structuri independente din
original;
16. este recomandabil s se evite cacofoniile, prin reformulri (fr a se denatura sensul);
17. se folosete comanda Shift+Ctrl+Spaiu (Shift+Ctrl+Space) pentru a nu despri
cifrele, procentele, operaiile aritmetice, temperaturi, abrevieri (nr., p.), trimiteri la JO
(JO L000), iniialele prenumelor (dar nu i ntre iniiala unic a prenumelui i nume),
grade (grad LA3) sau direcii generale (DGCOMP), precum i n cazul paragrafelor
marcate prin (n cazul trimiterilor la jurisprudena CEDO), a comunicrilor Comisiei
(C (2003) 1533) i a numerelor cauzelor care includ o liter (18/98P).
18. se folosete comanda Ctrl + Shift + - pentru numrul cauzelor (C-210/96), pentru
pagini (Rec., p. 1-218) i pentru numerale ordinale scrise cu cifre i litere (al V-lea).
Nu se folosete aceast comand n cazul intervalelor, pentru care se folosete cratima
(32-36).

40

Pentru prezentarea comenzilor pentru formatare a fost folosit versiunea n limba romn a programului
Microsoft Office 2000.

96

ANEXE

ANEXA I: Cronologia tratatelor europene


Data
semnrii
18.04.1951
25.03.1957
25.03.1957
08.04.1965
22.04.1970
22.01.1972
22.07.1975
28.05.1979
12.06.1985
28.02.1986
07.02.1992
24.06.1994
02.10.1997
26.02.2001
16.04.2003
29.10.2004
25.04.2005
13.12.2007

Data
intrrii n
vigoare
23.07.1952*
01.01.1958
01.01.1958
01.07.1967
01.01.1971
01.01.1973
01.06.1977
01.01.1981
01.01.1986
01.07.1987
01.11.1993
01.01.1995
01.05.1999
01.02.2003
01.05.2004
1.01.2007
-

RO
Tratatul CECO
Tratatul CEE (Tratatul de la Roma)
Tratatul Euratom
Tratatul de Fuziune
Tratatul de modificare a anumitor dispoziii bugetare
Tratatul de aderare DK, IE, UK i NO**
Tratatul de modificare a anumitor dispoziii financiare
Tratatul de aderare EL
Tratatul de aderare ES i PT
Actul Unic European
Tratatul de la Maastricht
Tratatul de aderare AT, FI, SE i NO**
Tratatul de la Amsterdam
Tratatul de la Nisa
Tratatul de aderare CZ, EE, CY, LV, LT, HU, MT, PL, SI i SK
Tratatul de instituire a unei Constituii pentru Europa
Tratatul de aderare BG i RO
Tratatul de la Lisabona

A ieit din vigoare la 23 iulie 2002.


Norvegia (abreviat NO, conform codului ISO 3166-1) a respins de dou ori, prin referendum, aderarea la Uniunea
European.
**

97

ANEXA II: Denumirile instituiilor Uniunii Europene


n cazul unora dintre instituiile i organismele comunitare (Parlamentul European, Banca
European de Investiii i Banca Central European), denumirea curent coincide cu
denumirea complet a acestora. n cazul altor instituii i organisme comunitare, se folosesc n
mod curent denumirile scurte ale acestora: Consiliul, Comisia European sau Comisia, Curtea
European de Justiie, Curtea de Justiie sau Curtea i Curtea de Conturi. Denumirile
prezentate n aceast anex sunt denumirile actuale ale instituiilor comunitare.
A.

Instituiile comunitare

Instituii decizionale
EN
FR
DE
RO

EP
PE
EP
PE

European Parliament
Parlement europen
Europisches Parlament
Parlamentul European

EN
FR
DE
RO

Council of the European Union


Conseil de lUnion europenne
Rat der Europischen Union
Consiliul Uniunii Europene

EN
FR
DE
RO

Commission of the European Communities


Commission des Communauts europennes
Kommission der Europischen Gemeinschaften
Comisia Comunitilor Europene; Comisia European

EN
FR
DE
RO

CJEC; ECJ
CJCE; CJE
EuGH
CJCE; CEJ

Court of Justice of the European Communities; European Court of Justice


Cour de justice des Communauts europennes; Cour de justice europenne
Gerichtshof der Europischen Gemeinschaften; Europischer Gerichtshof
Curtea de Justiie a Comunitilor Europene; Curtea European de Justiie; Curtea de
Justiie

EN
FR
DE
RO

ECA
EuRH
CCE

Court of Auditors of the European Communities; European Court of Auditors


Cour des comptes des Communauts europennes; Cour des comptes europennes
Rechnungshof der Europischen Gemeinschaften; Europischer Rechnungshof
Curtea de Conturi a Comunitilor Europene; Curtea de Conturi European

N.B. n Tratatul de la Lisabona sunt incluse n lista instituiilor comunitare Consiliul European i
Banca Central European.

98

Organisme consultative
EN

EESC; ESC

FR

CESE; CES

DE

EWSA; WSA

RO CESE; CES41

EN
FR
DE
RO

COR, CR
CdR
AdR
CR

Economic and Social Committee of the European Communities; European Economic


and Social Committee; Economic and Social Committee
Comit conomique et social des Communauts europennes; Comit conomique et
social europen; Comit conomique et social
Wirtschafts- und Sozialausschuss der Europischen Gemeinschaften; Europischer
Wirtschafts- und Sozialausschuss; Wirtschafts- und Sozialausschuss
Comitetul Economic i Social al Comunitilor Europene; Comitetul Economic i Social
European; Comitetul Economic i Social
Committee of the Regions of the European Union; Committee of the Regions
Comit des rgions de lUnion europenne; Comit des rgions
Ausschuss der Regionen der Europischen Union; Ausschuss der Regionen
Comitetul Regiunilor Uniunii Europene; Comitetul Regiunilor

Organisme financiare
EN
FR
DE
RO

EIB
BEI
EIB
BEI

European Investment Bank


Banque europenne dinvestissement
Europische Investitionsbank
Banca European de Investiii

EN
FR
DE
RO

ECB
BCE
EZB
BCE

European Central Bank


Banque centrale europenne
Europische Zentralbank
Banca Central European

EN
FR
DE
RO

EIF
FEI
FEI
FEI

European Investment Fund


Fonds europen dinvestissement
Europischen Investitionsfonds
Fondul European de Investiii

Organisme interinstituionale
EN
FR
DE
RO

EAS
EEA
SEA

European Administrative School


cole europenne d'administration
Europische Verwaltungsakademie
coala European de Administraie

EN
FR
DE
RO

EPSO
EPSO
EPSO
EPSO

European Personnel Selection Office


Office europen de slection du personnel
Europischen Amtes fr Personalauswahl
Oficiul European pentru Selecia Personalului

EN
FR
DE

OPOCE
OPOCE
OPOCE

RO

OPOCE

Office for Official Publications of the European Communities; Publications Office


Office des publications officielles des Communauts europennes; Office des publications
Amt fr amtliche Verffentlichungen der Europischen Gemeinschaften; Amt fr
Verffentlichungen
Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene; Oficiul pentru Publicaii

41

CESE nlocuiete din iulie 2002 abrevierea CES (ESC/WSA/CES) i este singura abreviere pentru Comitetul
Economic i Social care se folosete de la aceast dat. n trimiterile la documente CESE anterioare anului 2002 se
folosete abrevierea CES [de ex. CES(1997) 197, CES(1998) 210, dar CESE(2003) 510]. Din iulie 2002, denumirea
scurt a Comitetului Economic Social al Comunitilor Europene este Comitetul Economic i Social European.

99

Organisme descentralizate
Ageniile comunitare
EN
FR
DE
RO

CdT
CdT
CdT
CdT

Translation Centre for the Bodies of the European Union; Translation Centre
Centre de traduction des organes de lUnion europenne
bersetzungszentrum fr die Einrichtungen der Europischen Union
Centrul de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene

EN
FR
DE
RO

Cedefop
Cedefop
Cedefop
Cedefop

European Centre for the Development of Vocational Training


Centre Europen pour le dveloppement de la formation professionnelle
Europisches Zentrum fr die Frderung der Berufsbildung
Centrul European pentru Dezvoltarea Formrii Profesionale

EN
FR
DE
RO

CFCA
ACCP
EUFA
ACCP

Community Fisheries Control Agency


Agence communautaire de contrle des pches
Europische Fischereiaufsichtsagentur
Agenia Comunitar pentru Controlul Pescuitului

EN
FR
DE
RO

CPVO
OCVV
CPVO
OCSP

Community Plant Variety Office


Office communautaire des varits vgtales
Gemeinschaftliches Sortenamt
Oficiul Comunitar pentru Soiuri de Plante

EN EAR
FR AER
DE
RO AER

European Agency for Reconstruction


Agence europenne pour la reconstruction
Europische Agentur fr Wiederaufbau
Agenia European pentru Reconstrucie

EN
FR
DE
RO

EASA
AESA; EASA
EASA
EASA

European Aviation Safety Agency


Agence europenne de la scurit arienne
Europische Agentur fr Flugsicherheit
Agenia European pentru Sigurana Aviaiei

EN
FR
DE
RO

ECDC
ECDC
ECDC
ECDC

European Centre for Disease Prevention and Control


Centre europen de prvention et de contrle des maladies
Europisches Zentrum fr die Prvention und die Kontrolle von Krankheiten
Centrul European pentru Prevenirea i Controlul Bolilor

EN
FR
DE
RO

ECHA
ECHA
ECHA
ECHA

European Chemicals Agency


Agence europenne des produits chimiques
Europisches Amt fr chemische Stoffe
Agenia European pentru Produse Chimice

EN
FR
DE
RO

EEA
AEE
EUA
AEM

European Environment Agency


Agence europenne pour l'environnement
Europische Umweltagentur
Agenia European de Mediu

EN
FR
DE
RO

EFSA
EFSA
EFSA
EFSA

European Food Safety Authority


Autorit europenne de scurit des aliments
Europische Behrde fr Lebensmittelsicherheit
Autoritatea European pentru Sigurana Alimentar

100

EN
FR
DE
RO

EMCDDA
OEDT
EBDD
OEDT

European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction


Observatoire europen des drogues et des toxicomanies
Europische Beobachtungsstelle fr Drogen und Drogensucht
Observatorul European pentru Droguri i Toxicomanie

EN

EMEA

FR

EMEA

DE

EMEA

European Medicines Agency; European Agency for the Evaluation of Medicinal


Products
Agence europenne des mdicaments; Agence europenne pour l'valuation des
mdicaments
Europische Arzneimittel-Agentur; Europische Agentur fr die Beurteilung von
Arzneimitteln
Agenia European pentru Medicamente; Agenia European pentru Evaluarea
Produselor Medicamentoase

RO EMEA
EN
FR
DE
RO

EMSA
EMSA
EMSA
EMSA

European Maritime Safety Agency


Agence europenne pour la scurit maritime
Europische Agentur fr die Sicherheit des Seeverkehrs
Agenia European pentru Sigurana Maritim

EN
FR
DE
RO

ENISA
ENISA
ENISA
ENISA

European Network and Information Security Agency


Agence europenne charge de la scurit des rseaux et de l'information
Europische Agentur fr Netz- und Informationssicherheit
Agenia European pentru Securitatea Reelelor Informatice i a Datelor

EN

ERA

FR

ERA

European Railway Agency; European Railway Agency for Safety and


Interoperability
Agence ferroviaire europenne; agence ferroviaire europenne pour la scurit et
l'interoprabilit
Europische Eisenbahnagentur
Agenia Feroviar European

DE ERA
RO ERA
EN

ETF

FR ETF
DE ETF
RO ETF

European Training Foundation; European Vocational Training Foundation;


European Training Foundation for Central and Eastern Europe
Fondation europenne pour la formation
Europische Stiftung fr Berufsbildung
Fundaia European de Formare

EN
FR
DE
RO

European Agency for Safety and Health at Work


Agence europenne pour la scurit et la sant au travail
Europische Agentur fr Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz
Agenia European pentru Securitate i Sntate n Munc

EU-OSHA
EU-OSHA
EU-OSHA
EU-OSHA

EN

Eurofound;
European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions;
EUROFOUND Dublin Foundation
FR EUROFOUND Fondation europenne pour l'amlioration des conditions de vie et de travail;
Fondation de Dublin
DE EUROFOUND Europische Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen;
Stiftung Dublin
RO Eurofound
Fundaia European pentru mbuntirea Condiiilor de Via i de Munc
EN
FR
DE
RO

EUMC
EUMC
EUMC
EUMC

European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia


Observatoire europen des phnomnes racistes et xnophobes
Europische Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit
Observatorul European al Fenomenelor Rasiste i Xenofobe

101

EN

FRA

FR

FRA

DE FRA
RO FRA
EN

Frontex

FR

Frontex

European Fundamental Rights Agency; Fundamental Rights Agency; European


Union Agency for Fundamental Rights
Agence europenne des droits fondamentaux; Agence des droits fondamentaux de
l'Union europenne
Agentur der Europischen Union fr Grundrechte; Agentur fr Grundrechte
Agenia European pentru Drepturi Fundamentale

DE Frontex
RO Frontex

European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External


Borders of the Member States of the European Union; European Agency for the
Management of Operational Cooperation at the External Borders; European Borders
Agency; Border Management Agency
Agence europenne pour la gestion de la coopration oprationnelle aux frontires
extrieures des tats membres de l'Union europenne; Agence FRONTEX; Agence
pour la gestion des frontires
Europische Agentur fr die operative Zusammenarbeit an den Auengrenzen
Agenia European pentru Gestionarea Cooperrii Operative la Frontierele Externe

EN

Fusion for
Energy
FR Fusion for
Energy
DE Fusion for
Energy
RO Fusion for
Energy

European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy

EN

GSA

FR

GSA

European GNSS Supervisory Authority; European Global Navigation Satellite


System Supervisory Authority; European Global Navigation Satellite System
(GNSS) Supervisory Authority
Autorit de surveillance du GNSS europen; autorit de surveillance du systme
global de navigation par satellite europen
Europische GNSS-Aufsichtsbehrde; Aufsichtsbehrde fr das europische GNSS
Autoritatea European de Supraveghere a GNSS; Autoritatea European de
Supraveghere a Sistemului Global de Navigaie prin Satelit

DE GSA
RO GSA
EN
FR
DE

OHIM
OHMI
HABM

RO OAPI

Entreprise commune europenne pour ITER et le dveloppement de l'nergie de


fusion
Europisches Gemeinsames Unternehmen fr den internationalen thermonuklearen
Versuchsreaktor ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie
ntreprinderea comun Fusion for Energy

Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs)
Office de l'harmonisation dans le march intrieur (marques, dessins et modles)
Harmonisierungsamt fr den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle);
Harmonisierungsamt
Oficiul pentru Armonizare n cadrul Pieei Interne (Mrci de comer, desene i
modele industriale)

Ageniile create n baza celui de-al doilea pilon


EN
FR
DE
RO

EDA
AED
EDA
AEA

European Defence Agency


Agence europenne de dfense
Europische Verteidigungsagentur
Agenia European de Aprare

EN
FR
DE

EUISS; ISS
IESUE; IES
EUISS

RO

ISSUE

European Union Institute for Security Studies


Institut d'tudes de scurit de l'Union europenne
Institut der Europischen Union fr Sicherheitsstudien; EU-Institut fr
Sicherheitsstudien
Institutul pentru Studii de Securitate al Uniunii Europene

102

EN
FR
DE
RO

EUSC;
EU SATCEN
CSUE
EUSC;
EUSatCen
CSUE

European Union Satellite Centre


Centre satellitaire de l'Union europenne
Satellitenzentrum der Europischen Union
Centrul pentru Satelii al Uniunii Europene

Ageniile create n baza celui de-al treilea pilon


EN
FR
DE
RO

CEPOL
CEPOL
EPA
CEPOL

European Police College


Collge europen de police
Europische Polizeiakademie
Colegiul European de Poliie

EN
FR
DE
RO

Eurojust
Eurojust
Eurojust
Eurojust

European Judicial Cooperation Unit


Unit europenne de coopration judiciaire
Europische Stelle fr justizielle Zusammenarbeit
Agenia European pentru Cooperare Judiciar

EN
FR
DE
RO

Europol
Europol
Europol
Europol

European Police Office


Office europen de police
Europisches Polizeiamt
Oficiul European de Poliie

Ageniile executive
EN
FR

EACEA
AEEAC

DE
RO

EACEA

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency


Agence excutive pour l'Education, l'audiovisuel et la culture; Agence excutive
ducation, audiovisuel et culture
Exekutivagentur Bildung, Audiovisuelles und Kultur
Agenia Executiv pentru Educaie, Audiovizual i Cultur

EN
FR
DE
RO

EACI
EACI
EAWI
EACI

Executive Agency for Competitiveness and Innovation


Agence excutive pour la comptitivit et linnovation
Exekutivagentur fr Wettbewerbsfhigkeit und Innovation
Agenia Executiv pentru Competitivitate i Inovare

EN
FR
DE
RO

ERC
CER
EFR

European Research Council Executive Agency


Agence excutive du Conseil europen de la recherche
Exekutivagentur des Europischen Forschungsrats
Agenia Executiv a Consiliului European pentru Cercetare

EN
FR
DE
RO

IEEA
AEEI
IEEA
IEEA

Intelligent Energy Executive Agency42


Agence excutive pour l'nergie intelligente
Exekutivagentur fr intelligente Energie
Agenia Executiv pentru Energie Inteligent

EN
FR
DE
RO

PHEA
PHEA
PHEA
-

Executive Agency for the Public Health Programme


Agence excutive pour le programme de sant publique
Exekutivagentur fr das Gesundheitsprogramm
Agenia Executiv pentru Programul de Sntate Public

42

Din 2005 a fost nlocuit de Executive Agency for Competitiveness and Innovation, EACI.

103

EN
FR
DE
RO

REA
REA
REA
REA

Research Executive Agency


Agence excutive pour la recherche
Exekutivagentur fr die Forschung
Agenia Executiv pentru Cercetare

EN
FR
DE
RO

TEN-T EA
AE RTE-T
TEN-T
-

Trans-European Transport Network Executive Agency


Agence excutive du rseau transeuropen de transport
Exekutivagentur fr das transeuropische Verkehrsnetz
Agenia Executiv pentru Reeaua Transeuropean de Transport

B.

Alte instituii i organisme

n preambulul actelor comunitare mai apar i urmtoarele organisme sau denumiri curente
ale instituiilor comunitare:
EN
FR
DE
RO

The Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council
(and the Commission of the European Communities)
Les reprsentants des gouvernements des Etats membres des Communauts europennes, runis
au sein du Conseil (et la Commission des Communauts europennes)
Die im Rat vereinigte Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten (und die Kommission
der Europischen Gemeinchaften)
Reprezentanii guvernelor statelor membre reunii n Consiliu (i Comisia Comunitilor
Europene)

EN
FR
DE
RO

The Governing Council of the European Central Bank


Le Conseil des gouverneurs de la Banque centrale europenne
Der EZB-Rat
Consiliul guvernatorilor Bncii Centrale Europene

EN
FR
DE
RO

The Board of Governors (of the European Investment Bank)


Le Conseil des gouverneurs (de la Banque europenne dinvestissement)
Der Rat der Gouverneure (der Europischen investitionsbank)
Consiliul guvernatorilor Bncii Europene de Investiii

EN
FR
DE
RO

The Court
La Cour
Der Hof
Curtea

EN
FR
DE
RO

The Court of Justice


La Cour de justice
Der Gerichtshof
Curtea de Justiie

EN
FR
DE
RO

The Court of First Instance


Le Tribunal de premire instance
Das Gericht erster Instanz
Tribunalul de Prim Instan

EN
FR
DE
RO

The Management Board (of Europol)


Le Conseil dadministration (dEuropol)
Verwaltungsrat (des Europols)
Consiliul de administraie (al Europol)

104

EN
FR
DE
RO

The Supply Agency (of the European Atomic Energy Community)


LAgence dapprovisionnement (de la Communaut europenne de lnergie atomique)
Die Versorgungsagentur (der Europischen Atomgemeinschaft)
Agenia de aprovizionare (a Comunitii Europene a Energiei Atomice)

EN
FR
DE
RO

The Consultative Committee (of the European Coal and Steel Community)
Le Comit consultatif (de la Communaut europenne du charbon et de lacier)
Der Beratende Ausschu (der Europischen Kohl- und Stahlgemeinschaft)
Comitetul consultativ (al Comunitii Europene a Crbunelui i Oelului)

Dup numele instituiei se poate ntlni urmtoarea formulare:


EN
FR
DE
RO

meeting in the composition of the Heads of State or Government


runi au niveau des chefs dEtat ou de gouvernement
in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs
reunii la nivel de efi de stat sau de guvern

105

ANEXA III: ABREVIERI


EN
FR

ACP
ACP

African, Caribbean and Pacific countries parties to the Lom Agreement


tats dAfrique, des Carabes et du Pacifique associs la Communaut
dans le cadre de la convention de Lom
Lnder in Afrika, im karibischen Raum und im pazifischen Ozean, die mit
der EG durch das Abkommen von Lom assoziert sind
rile din Africa, zona Caraibelor i Pacific asociate la Comunitatea European
prin Convenia de la Lom

DE

AKP-Lnder

RO

ACP

EN
FR
DE
RO

ASEAN
ANASE
ASEAN
ASEAN

Association of South-East Asian Nations


Association des nations de lAsie du Sud-Est
Verband der sdostasiatischen Nationen
Asociaia Naiunilor din Asia de Sud-Est

EN
FR
DE
RO

Benelux
Benelux
Benelux
Benelux

Economic Union of Belgium, Luxembourg and the Netherlands


Union conomique de la Belgique, des Pays-Bas et du Luxembourg
Wirtschaftsunion zwischen Belgien, den Niederlanden und Luxemburg
Uniunea Economic a Belgiei, Olandei i Luxemburgului

EN
FR
DE
RO

CAP
PAC
GAP
PAC

Common agricultural policy


Politique agricole commune
Gemeinsame Agrarpolitik
Politica agricol comun

EN
FR
DE
RO

CCT
TDC
GZT
TVC

Common Customs Tariff


Tarif douanier commun
Gemeinsamer Zolltarif
Tariful Vamal Comun

EN
FR
DE
RO

CEEC
PECO
MOEL
TECE

Central and Eastern European Countries


Pays de lEurope centrale et orientale
Mittel- und Osteuropische Lnder
rile din Europa Central i de Est

EN
FR
DE
RO

CEN
CEN
CEN
CEN

European Committee for Standardisation


Comit europen de normalisation
Europisches Komitee fr Normung
Comitetul European pentru Standardizare

EN
FR
DE
RO

Cenelec
Cenelec
Cenelec
Cenelec

European Committee for Electrotechnical Standardisation


Comit europen de normalisation lectrotechnique
Europisches Kommitee fr elektrotechnische Normung
Comitetul european pentru standardizare electrotehnic

EN
FR
DE
RO

CFI
TPI
EuGEI; EuG
-

Court of First Instance


Tribunal de premire instance
Gericht erster Instanz
Tribunalul de Prim Instan

EN
FR
DE
RO

CFSP
PESC
GASP
PESC

Common foreign and security policy


Politique trangre et de scurit commune
Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik
Politica extern i de securitate comun

106

EN
FR
DE
RO

CMS
CEM
GMS
CSM

Community and its Member States


Communaut et ses tats membres
Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten
Comunitatea i statele sale membre

EN
FR
DE

CN
NC
KN

RO

NC

Combined tariff and statistical nomenclature; Combined Nomenclature


Nomenclature tarifaire et statistique; Nomenclature combine
Kombinierte zolltarifliche und statistische Nomenklatur; Kombinierte
Nomenklatur
Nomenclatura tarifar i statistic combinat; Nomenclatura Combinat

EN
FR

Comett
Comett

DE
RO

Comett
Comett

Community programme in education and training for technology


Programme Communautaire dducation et de formation dans le domaine
des technologies
Hochschulkooperationsprogramm
Programul comunitar de educare i formare n domeniul tehnologiilor

EN
FR
DE
RO

Coreper
Coreper
AstV
Coreper

Permanent Representatives Committee


Comit des reprsentants permanents
Ausschuss der Stndigen Vertreter
Comitetul Reprezentanilor Permaneni

EN
FR
DE
RO

CSCE
CSCE
KSZE
CSCE

Conference on Security and Cooperation in Europe


Confrence pour la scurit et coopration en Europe
Konferenz ber Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa
Conferina pentru Securitate i Cooperare n Europa

EN
FR
DE
RO

EAEC
CEEA
EAG
CEEA

European Atomic Energy Community


Communaut europenne de lnergie atomique
Europische Atomgemeinschaft
Comunitatea European a Energiei Atomice

EN
FR
DE
RO

EAGGF
FEOGA
EAGFL
FEOGA

European Agricultural Guidance and Guarantee Fund


Fonds europen dorientation et garantie agricole
Europischer Aussrichtungs- und Garantiefonds fr die Landwirtschaft
Fondul European de Orientare i Garantare Agricol

EN
FR
DE
RO

EBRD
BERD
EBWE
BERD

European Bank for Reconstruction and Development


Banque europenne pour la reconstruction et le dveloppement
Europische Bank fr Wiederaufbau und Entwicklung
Banca European pentru Reconstrucie i Dezvoltare

EN
FR
DE
RO

EC
CE
EG
CE

European Community
Communaut europenne
Europische Gemeinschaft
Comunitatea European

EN
FR
DE
RO

ECSC
CECA
EGKS
CECO

European Coal and Steel Community


Communaut europenne du charbon et de lacier
Europische Gemeinschaft fr Kohle und Stahl
Comunitatea European a Crbunelui i Oelului

EN
FR
DE
RO

ECU
ECU
ECU
ECU

European currency unit


Unit montaire europenne
Europische Whrungseinheit
Unitatea monetar european

107

EN
FR
DE
RO

EDF
FED
EEF
FED

European Development Fund


Fonds uropen de dveloppement
Europischer Entwicklungsfonds
Fondul European de Dezvoltare

EN
FR
DE
RO

EEA
EEE
EWR
SEE

European Economic Area


Espace conomique europen
Europischer Wirtschaftsraum
Spaiul Economic European

EN
FR
DE
RO

EEC
CEE
EWG
CEE

European Economic Community


Communaut conomique uropenne
Europische Wirtschaftsgemeinschaft
Comunitatea Economic European

EN
FR
DE
RO

EFTA
AELE
EFTA
AELS

European Free Trade Association


Association europenne de libre change
Europische Freihandelsgemeinschaft; Europische Freihandelszone
Asociaia European a Liberului Schimb

EN
FR
DE
RO

EMCDDA
OEDT
EBDD
OEDT

European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction


Observatoire europen des drogues et des toxicomanies
Europische Beobachtungsstelle fr Drogen und Drogensucht
Observatorul European pentru Droguri i Toxicomanie

EN
FR
DE
RO

EMI
IME
EWI
IME

European Monetary Institute


Institut montaire europen
Europisches Whrungsinstitut
Institutul Monetar European

EN
FR
DE
RO

EMS
SME
EWS
SME

European Monetary System


Systme montaire europen
Europisches Whrungssystem
Sistemul Monetar European

EN
FR
DE
RO

EMU
UEM
WWU
UEM

Economic and Monetary Union


Union economique et montaire
Wirtschafts- und Whrungsunion
Uniunea economic i monetar

EN
FR
DE
RO

ERDF
FEDER
EFRE
FEDR

European Regional Development Fund


Fonds uropen de dveloppement rgional
Europischer Fonds fr regionale Entwicklung
Fondul European de Dezvoltare Regional

EN
FR
DE
RO

ESA

Euratom Supply Agency


Agence dapprovisionnement dEuratom
Euratom-Versorgungsagentur
Agenia de aprovizionare a Euratom

EN
FR
DE
RO

ESCB
SEBC
ESZB
SEBC

European System of Central Banks


Systme europen des banques centrales
Europisches System der Zentralbanken
Sistemul European al Bncilor Centrale

ESA

108

EN
FR
DE
RO

ESF
FSE
ESF
FSE

European Social Fund


Fonds social europen
Europischer Sozialfonds
Fondul Social European

EN
FR
DE
RO

EU
UE
EU
UE

European Union
Union europenne
Europische Union
Uniunea European

EN
FR
DE
RO

EUA
UCE
ERE
UCE

European unit of account


Unit de compte europenne
Europische Rechnungseinheit
Unitatea de cont european

EN
FR
DE
RO

Euratom
Euratom
Euratom
Euratom

European Atomic Energy Community


Communaut europenne de lenergie atomique
Europische Atomgemeinschaft
Comunitatea European a Energiei Atomice

EN
FR
DE
RO

EUMC
EUMC
EUMC
EUMC

European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia


Observatoire europen des phnomnes racistes et xnophobes
Europische Stelle zur Beobachtung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit
Observatorul European al Fenomenelor Rasiste i Xenofobe

EN
FR
DE
RO

GATT
GATT
GATT
GATT

General Agreement on Tariffs and Trade


Accord gnral sur les tarifs douaniers et le commerce
Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen
Acordul General pentru Tarife i Comer

EN
FR
DE
RO

Eureka
Eureka
Eureka
Eureka

European Research Coordination Agency


Agence europenne pour la coordination de la recherche
Agentur fr europische Forschungskoordination
Agenia European de Coordonare a Cercetrii

EN
FR
DE
RO

GDP
PIB
BIP
PIB

Gross domestic product


Produit intrieur brut
Bruttoinlandsprodukt
Produsul intern brut

EN
FR
DE
RO

GNP
PNB
BSP
PNB

Gross national product


Produit national brut
Bruttosozialprodukt
Produsul naional brut

EN
FR
DE
RO

IGC
CIG
RK
CIG

Intergovernmental Conference
Confrence intergouvernementale
Regierungskonferenz
Conferina interguvernamental

EN
FR
DE
RO

IMF
FMI
IWF
FMI

International Monetary Fund


Fonds montaire international
Internationaler Whrungsfonds
Fondul Monetar Internaional

109

EN
FR
DE
RO

ISO
ISO
ISO
ISO

International Organisation for Standardisation


Organisation internationale de normalisation
Internationale Normungsorganisation; Internationale Organisation fr Normung
Organizaia Internaional pentru Standardizare

EN
FR
DE
RO

JHA
JAI
JI
JAI

Justice and home affairs


Justice et affaires intrieures
Justiz und Inneres
Justiie i afaceri interne

EN
FR
DE
RO

NGO
ONG
NRO, NGO
ONG

Non-governmental organization
Organisation non gouvernementale
Nichtstaatliche Organisation; Nichtregierungsorganisation
Organizaie neguvernamental

EN
FR

NACE
NACE

DE
RO

NACE
NACE

Statistical classification of economic activities in the European Community


Nomenclature statistique des activits conomiques dans la Communaut europenne;
Classification statistique des activits conomiques dans la Communaut europenne
Statistische Systematik der Wirtschaftszweige in der Europischen Gemeinschaft
Nomenclatorul statistic al activitilor economice din Comunitatea European

EN
FR
DE
RO

NUTS
NUTS
NUTS
NUTS

Nomenclature of territorial units for statistics


Nomenclature des units territoriales statistiques
Systematik der Gebietseinheiten fr die Statistik
Nomenclatorul unitilor teritoriale de statistic

EN
FR
DE
RO

OJ
JO; JOCE
ABl.
JO; JOCE

Official Journal of the European Communities


Journal officiel des Communauts europennes
Amtsblatt der Europischen Gemeinschaften
Jurnalul Oficial al Comunitilor Europene

EN
FR
DE
RO

OJ
JO; JOUE
ABl.; AB
JO

Official Journal of the European Union


Journal officiel de lUnion europenne
Amtsblatt der Europischen Union
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

EN
FR
DE
RO

OSCE
OSCE
OSZE
OSCE

Organisation for Security and Cooperation in Europe


Organisation pour la scurit et la coopration en Europe
Organisation fr Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa
Organizaia pentru Securitate i Cooperare n Europa

EN

Phare43

FR
DE

Phare
Phare

RO

Phare

Assistance for Economic Restructuring in the Countries of Central and Eastern


Europe
Soutien la restructuration conomique des pays dEurope Centrale
Untersttzung der wirtschaftlichen Umgestaltung in den mitteleuropischen
Lndern
Asisten pentru restructurarea economic a rilor din Europa Central i de Est

EN
FR
DE
RO

SEA
AUE
EEA
AUE

Single European Act


Acte unique uropen
Einheitliche Europische Akte
Actul Unic European

43

Programul Phare a fost nfiinat n 1989 pentru a se acorda ajutor economic Poloniei i Ungariei. (Iniial,
PHARE = Pologne - Hongrie: assistance la restructuration des conomies.) Ulterior, ntregul grup al rilor
candidate din Europa Central i de Est a beneficiat de asistena acordat prin programul Phare.

110

EN
FR
DE
RO

SIS
SIS
SIS
SIS

Schengen information system


Systme dinformation Schengen
Schengener Informationssystem
Sistemul de informaii Schengen

EN
FR
DE
RO

SME
PME
KMU
IMM

Small and medium-sized enterprises


Petites et moyennes entreprises
Kleine und mittlere Unternehmen
ntreprinderi mici i mijlocii

EN
FR
DE

Tacis
Tacis
Tacis

RO

Tacis

Technical assistance to the Commonwealth of Independent States


Programme dassistance technique la Communaut des tats indpendants
Hilfsprogramm fr die Umgestaltung der Wirtschaft der Neuen Unabhngigen
Staaten
Programul de asisten tehnic pentru Comunitatea Statelor Independente

EN
FR
DE
RO

TAIEX
TAIEX
TAIEX
TAIEX

Technical Assistance Information Exchange Office


Bureau dassistance technique et dchange dinformations
Amt fr den Informationsaustausch ber technische Hilfe
Oficiul de asisten tehnic i de schimb de informaii

EN
FR
DE
RO

Taric
Taric
Taric
Taric

Integrated customs tariff of the European Communities


Tarif intgr communautaire
Integrated Zolltarif der Europischen Gemeinschaften
Tariful vamal integrat al Comunitilor Europene

EN
FR

Tempus
Tempus

DE
RO

Tempus
Tempus

Trans-European mobility scheme for university studies


Programme de mobilit transeuropenne pour lenseignement suprieur;
Programme transeuropen de coopration pour lenseignement suprieur
Europaweites Mobilittsprogramm fr den Hochschulbereich
Programul transeuropean de cooperare pentru nvmntul superior

EN
FR
DE
RO

TEU
TUE
EuV
TUE

Treaty on the European Union


Trait sur lUnion europenne
Vertrag ber die Europische Union
Tratatul privind Uniunea European

EN
FR
DE
RO

UNO
ONU
UNO
ONU

United Nations Organisation


Organisation des Nations unies
Organisation der Vereinten Nationen
Organizaia Naiunilor Unite

EN
FR
DE
RO

WEU
UEO
WEU
UEO

Western European Union


Union de lEurope occidentale
Westeuropische Union
Uniunea Europei Occidentale

EN
FR
DE
RO

WTO
OMC
WTO
OMC

World Trade Organisation


Organisation mondiale du commerce
Welthandelsorganisation
Organizaia Mondial a Comerului

111

ANEXA IV: COMITOLOGIE


n conformitate cu procedura denumit comitologie, Comisia este asistat de un comitet. Forumuri de
discuii, comitetele sunt formate din reprezentani ai statelor membre. Acestea i permit Comisiei s
stabileasc un dialog cu administraiile naionale nainte de a adopta msurile de punere n aplicare pe baza
competenelor de executare conferite de ctre Consiliul UE (articolul 202 TCE)44.
A.

Proceduri i terminologie conex

EN
Advisory
(Committee)
procedure
Advisory Committee
Liason with the
authorities of the
Member States
Management
(Committee)
procedure
Management
Committee
Regulatory
(Committee)
procedure
Regulatory
Committee
Safeguard procedure

B.

FR
Procdure (de comit)
consultative (consultatif)

DE
RO
Verfahren des beratenden Procedura consultativ
Ausschusses
(comitetului consultativ)

Comit consultatif
Liaison avec les autorits
comptentes des tats
membres
Procdure (de comit) de
gestion

Beratender Ausschu
Verbindung mit den
Behrden
der
Mitgliedstaaten
Verfahren des
Verwaltungs-ausschusses

Comitet consultativ
Legtura cu autoritile
statelor membre

Comit de gestion

Verwaltungsausschu

Comitet de gestionare

Procdure (de comit) de


rglementation

Verfahren des Regelungs- Procedura (comitetului)


ausschusses
de reglementare

Comit de rglementation

Regelungsausschu

Procdure de sauveguarde Schutzverfahren

Procedura (comitetului)
de gestionare

Comitet de reglementare
Procedura de salvgardare

Formulri standard

EN The Commission shall be assisted by a (advisory) (implementation) (management) (regulatory)


committee (of an advisory nature) composed of the representatives of the Member States and
chaired by the representative of the Commission.
FR La Commission est assiste par un comit (consultatif/de caractre consultatif) (dapplication) (de
gestion) (de rglementation) compos des reprsentants des Etats membres et prsid par
le reprsentant de la Commission.
DE Die Kommission wird von einem Ausschu mit beratender Funktion (beratenden Ausschu)
(Verwaltungsausschu) (Regelungsausschu) untersttzt, der sich aus den Vertretern
der Mitgliedstaaten zusammensetzt und in dem der Vertreter der Kommission den Vorsitz fhrt.
RO Comisia este asistat de un comitet (consultativ) (de aplicare) (de gestionare) (de reglementare)
format din reprezentanii statelor membre i prezidat de un reprezentant al Comisiei.

EN The Commission shall be assisted by the XXX Committee established by Decision YYY.
FR La Commission est assiste par le comit XXX institu par la dcision YYY.
DE Die Kommission wird von dem Ausschu XXX untersttzt, der durch den Beschluss YYY
eingesetzt wurde.

RO Comisia este asistat de comitetul XXX nfiinat prin Decizia YYY.

44

http://europa.eu/scadplus/glossary/comitology_fr.htm

112

EN A Committee XXX, hereinafter referred to as the Committee, shall be set up, consisting
of representatives of the Member States and chaired by a representative of the Commission.
FR Il est institu un comit XXX, ci-aprs dnomm comit, compos de reprsentants des Etats
membres et prsid par un reprsentant de la Commission.
DE Es wird ein Ausschu XXX, nachstehend Ausschu genannt, eingesetzt, der aus Vertretern der
Mitgliedstaaten besteht und in dem ein Vertreter der Kommission den Vorsitz fhrt.
RO Se constituie comitetul XXX, denumit n continuare comitet, format din reprezentanii statelor
membre i prezidat de un reprezentant al Comisiei.

EN It shall consist of representatives of the Member States with a representative of the Commission as chairman.
FR Il est compos des reprsentants des Etats membres et prsid par un reprsentant de
la Commission.

DE Er setzt sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten und einem Vertreter der Kommission zusammen,
der den Vorsitz fhrt.
RO Este format din reprezentanii statelor membre i este prezidat de un reprezentant al Comisiei.

EN
FR
DE
RO

The committee shall adopt its rules of procedure.


Le comit tablit son rglement intrieur.
Der Ausschu gibt sich eine Geschftsordnung.
Comitetul i stabilete regulamentul de procedur.

EN Where the procedure laid down in this Article is to be followed, matters shall be referred by the
Chairman, either on his own initiative or at the request of the representative of a Member State,
to the Committee XXX (hereinafter called the Committee).
or
Where the procedure laid down in this Article is to be followed, the chairman shall (, without
delay,) refer the matter to the Committee XXX (hereinafter called the Committee), either on his
own initiative or at the request of the representative of a Member State.
FR Dans le cas o il est fait rfrence la procdure dfinie au prsent article, le comit XXX, ci-aprs
dnomm comit, est saisi par son prsident (sans dlai), soit linitiative de celui-ci, soit
la demande du reprsentant dun Etat membre.
DE Wird auf das Verfahren dieses Artikels Bezug genommen, so befasst der Ausschues XXX
(im folgenden Ausschu genannt) diesen (unverzieglich) von sich aus oder auf Antrag des
Vertreters eines Mitgliedstaats.
RO Dac trebuie urmat procedura prevzut la prezentul articol, comitetul XXX, denumit n
continuare comitet, este sesizat de preedinte (fr ntrziere), fie la iniiativa acestuia, fie
la cererea reprezentantului unui stat membru.

EN The representative of the Commission shall submit (to the committee) a draft of measures to be adopted.
FR Le reprsentant de la Commission soumet (au comit) un projet des mesures prendre.
DE Der Vertreter der Kommission unterbreitet (dem Ausschu) einen Entwurf der zu treffenden
Manahmen.
RO Reprezentantul Comisiei prezint (comitetului) un proiect cu msurile ce urmeaz s fie adoptate.

EN The Committee shall deliver its opinion on such measures (on the draft) within a time limit which
the chairman may lay down (within a time limit set by the Chairman) according to the urgency
of the matter, (if necessary by taking a vote) (within a period of two months).
FR Le comit met son avis sur ces mesures (ce projet), dans un dlai que le prsident peut fixer en
fonction de lurgence de la question en cause, (le cas chant en procdant un vote) (dans un dlai
de deux mois).
DE Der Ausschu gibt seine Stellungnahme zu (diesem Entwurf) innerhalb einer Frist ab, die der
Vorsitzende unter Bercksichtigung der Dringlichkeit der betreffenden Frage (erforderlichenfalls
durch eine Abstimmung) festsetzen kann (innerhalb einer Frist von zwei Monaten).
RO Comitetul i d avizul cu privire la aceste msuri (acest proiect) n termenul pe care preedintele l
poate stabili n funcie de urgena subiectului n cauz, (dac este necesar prin votare) (n termen de
dou luni).

113

EN The Committee shall deliver its opinion on such measures (on the draft) within a period of
two months.
FR Le comit met son avis sur ces mesures (ce projet) dans un dlai de deux mois.
DE Der Ausschu gibt seine Stellungnahme zu (diesem Entwurf) innerhalb einer Frist von
zwei Monaten.
RO Comitetul i d avizul cu privire la aceste msuri (acest proiect) n termen de dou luni.

EN
FR
DE
RO

Opinions shall be adopted by a majority of XXX votes.


Le comit se prononce la majorit de XXX voix.
Die Stellungnahme kommt mit einer Mehrheit von XXX Stimmen zustande.
Avizele se adopt cu o majoritate de XXX voturi.

EN The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 148 (205) (2) of the Treaty
in the case of decisions which the Council is required to adopt on a proposal from the Commission.
FR Lavis est mis la majorit prvue larticle 148 (205) paragraphe 2 du trait pour ladoption
des dcisions que le Conseil est appel prendre sur proposition de la Commission.
DE Die Stellungnahme wird mit der Mehrheit abgegeben, die in Artikel 148 (205) Absatz 2
des Vertrags fr die Annahme der vom Rat auf Vorschlag der Kommission zu fassenden
Beschlsse vorgesehen ist.
RO Avizul este emis cu majoritatea prevzut la articolul 148 (205) alineatul (2) din tratat pentru
deciziile pe care Consiliul trebuie s le adopte la propunerea Comisiei.

EN Opinions shall be adopted by a majority of XXX votes, the votes of the Member States being
weighted as provided in Article 148 (2) of the Treaty.
FR Il se prononce la majorit de XXX voix, les voix des Etats membres tant affectes de
la pondration prvue larticle 148 paragraphe 2 du trait.
DE Die Stellungnahme kommt mit einer Mehrheit von XXX Stimmen zustande, wobei die Stimmen
der Mitgliedstaaten nach Artikel 148 Absatz 2 des Vertrages gewogen werden.
RO Avizele se adopt cu o majoritate de XXX voturi, voturile statelor membre fiind ponderate
n conformitate cu articolul 148 alineatul (2) din tratat.

EN (Within the Committee) The votes of (the representatives of) the Member States within
the committee shall be weighted in the manner set out in that Article (as provided in Article 148 (2)
of the Treaty).
FR Lors des votes au sein du comit, les voix (des reprsentants des) Etats membres sont affectes
de la pondration dfinie larticle prcit.
DE Bei der Abstimmung im Ausschu werden die Stimmen (der Vertreter) der Mitgliedstaaten gem
dem vorgenannten Artikel gewogen.
RO (n cadrul comitetului) Voturile (reprezentanilor) statelor membre sunt ponderate n conformitate
cu articolul menionat anterior [n conformitate cu articolul 148 alineatul (2) din tratat].

EN
FR
DE
RO

The Chairman shall not vote.


Le prsident ne prend pas part au vote.
Der Vorsitzende nimmt an der Abstimmung nicht teil.
Preedintele nu particip la vot.

EN The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right
to ask to have its position recorded in the minutes.
Lavis est inscrit au procs-verbal; en outre, chaque Etat membre a le droit de demander que
sa position figure ce procs-verbal.
DE Die Stellungnahme wird in das Protokoll aufgenommen; darber hinaus hat jeder Mitgliedstaat
das Recht zu verlangen, dass sein Standpunkt im Protokoll festgehalten wird.
RO Avizul este consemnat n procesul-verbal; n afar de aceasta, fiecare stat membru are dreptul
s solicite ca poziia sa s fie consemnat n procesul-verbal.

FR

114

EN
FR
DE
RO

The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee.
La Commission tient le plus grand compte de lavis mis par le comit.
Die Kommission bercksichtigt soweit wie mglich die Stellungnahme des Ausschusses.
Comisia ine seama n cea mai mare msur de avizul emis de comitet.

EN
FR
DE
RO

It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.
Elle informe le comit de la faon dont elle a tenu compte de cet avis.
Sie unterrichtet den Ausschu darber, inwieweit sie seine Stellungnahme bercksichtigt hat.
Aceasta informeaz comitetul despre modul n care avizul este luat n considerare.

EN
FR
DE
RO

The Commission shall adopt measures which shall apply immediately.


La Commission arrte des mesures qui sont immdiatement applicables.
Die Kommission erlt Manahmen, die unmittelbar gelten.
Comisia adopt msuri care se aplic imediat.

EN The Commission shall adopt the measures envisaged (and shall implement them immediately)
if they are in accordance with the opinion of the committee.
La Commission arrte les mesures envisages (et les met immdiatement en application)
lorsquelles sont conformes lavis du comit.
DE Die Kommission erlt die beabsichtigten Manahmen (und bringt sie sofort zur Anwendung),
wenn sie mit der Stellungnahme des Ausschusses bereinstimmen.
RO Comisia adopt msurile preconizate (i le pune de ndat n aplicare), dac acestea sunt conforme
cu avizul comitetului.

FR

EN However, if these measures are not in accordance with the opinion of the Committee, they shall
forthwith be communicated by the Commission to the Council.
FR Toutefois, si elles ne sont pas conformes lavis mis par le comit, ces mesures sont aussitt
communiques par la Commission au Conseil.
DE Stimmen sie jedoch mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht berein, so werden diese
Manahmen sofort von der Kommission dem Rat mitgeteilt.
RO Cu toate acestea, dac nu sunt conforme cu avizul comitetului, aceste msuri sunt de ndat
comunicate Consiliului de ctre Comisie.

EN If measures envisaged are not in accordance with the opinion of the Committee, or if no opinion
is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the
measures to be taken.
FR Lorsque les mesures envisages ne sont pas conformes lavis du comit, ou en labsence davis,
la Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures prendre.
DE Stimmen die beabsichtigten Manahmen mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht berein
oder liegt keine Stellungnahme vor, so unterbreitet die Kommission dem Rat unverzglich einen
Vorschlag fr die zu treffenden Manahmen.
RO Dac msurile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau n absena avizului, Comisia
prezint Consiliului, fr ntrziere, o propunere cu privire la msurile ce trebuie adoptate.

EN In that event the Commission may defer application of the measures which it has adopted for not
more than one month from the date of such communication.
FR (Dans ce cas,) La Commission peut diffrer dune priode dun mois au plus, compter de la date
de cette communication, lapplication des mesures dcides par elle.
DE Die Kommission kann die Durchfhrung der von ihr beschlossenen Manahmen um einen
Zeitraum von hchstens einem Monat von dieser Mitteilung an verschieben.
RO n acest caz, Comisia poate s amne aplicarea msurilor adoptate cu cel mult o lun de la data
comunicrii acestora.

115

EN The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within the time limit
(referred to in the previous paragraph) (of one month).
FR Le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut prendre une dcision diffrente dans le dlai
(prvu lalina prcdent) (dans le dlai dun mois).
DE Der Rat kann innerhalb des in dem vorstehenden Absatz genannten Zeitraums mit qualifizierter
Mehrheit einen anderslautenden Beschluss fassen.
RO Consiliul, hotrnd cu majoritate calificat, poate s ia o decizie diferit n termenul prevzut
n paragraful anterior/n termen de o lun.

EN The Commission shall (may) defer application of the measures which it has decided for a period
to be laid down in each act adopted by the Council, but which may in no case exceed three months
from the date of communication.
FR La Commission diffre lapplication des mesures dcides par elle dun dlai qui sera fix dans
chaque acte adopter par le Conseil, mais qui ne peut en aucun cas dpasser trois mois compter
de la date de la communication.
DE Die Kommission verschiebt die Durchfhrung der von ihr beschlossenen Manahmen um einen
Zeitraum, der in jedem vom Rat zu genehmigenden Rechtsakt festzulegen ist, der jedoch in keinem
Fall drei Monate, vom Zeitpunkt der Mitteilung an gerechnet, bersteigen darf.
RO Comisia amn (poate amna) aplicarea msurilor pe care le adopt pn la un termen ce
va fi stabilit n fiecare act care urmeaz s fie adoptat de Consiliu, dar care nu poate s depeasc
n niciun caz trei luni de la data comunicrii.

EN
FR
DE
RO

The Council shall act by a qualified majority.


Le Conseil statue la majorit qualifie.
Der Rat beschliet mit qualifizierter Mehrheit.
Consiliul hotrte cu majoritate calificat.

EN If, on the expiry of a period to be laid down in each act to be adopted by the Council under this
paragraph but which may in no case exceed three months from the date of referral to the Council,
the Council has not acted, the proposed measures shall be adopted by the Commission, (save where
the Council has decided against the said measures by a simple majority).
FR Si, lexpiration dun dlai qui sera fix dans chaque acte adopter par le Conseil en vertu du
prsent paragraphe, mais qui ne peut en aucun cas dpasser trois mois compter de la saisine du
Conseil, celui-ci na pas statu, les mesures proposes sont arrtes par la Commission, (sauf dans
le cas o le Conseil sest prononc la majorit simple contre lesdites mesures).
DE Hat der Rat nach Ablauf einer Frist, die in jedem vom Rat gem 4 diesem Absatz zu erlassenden
Rechtsakt festgelegt wird, keinesfalls aber drei Monate von der Befassung des Rates an berschreiten darf,
keinen Beschluss gefasst, so werden die vorgeschlagenen Manahmen von der Kommission erlassen, (es
sei denn, der Rat hat sich mit einfacher Mehrheit gegen die genannten Manahmen ausgesprochen).
RO Dac, la expirarea unui termen care va fi stabilit n fiecare act ce urmeaz s fie adoptat de Consiliu
n conformitate cu prezentul alineat, dar care nu poate s depeasc trei luni de la data prezentrii
la Consiliu, acesta nu hotrte, msurile propuse sunt adoptate de Comisie, (cu excepia cazului n
care Consiliul s-a pronunat mpotriva acestor msuri cu majoritate simpl).

EN If the Council has not adopted any measures within XXX of the date on which the matter is
referred to it, the Commission shall adopt the proposed measures and shall implement them
immediately unless the Council has voted against the measures by a simple majority.
FR Si, dans un dlai de XXX compter de la date laquelle il a t saisi, le Conseil na pas arrt de
mesures, la Commission arrte les mesures proposes et les met immdiatement en application,
sauf dans le cas o le Conseil sest prononc la majorit simple contre lesdites mesures.
DE Hat der Rat nach Ablauf einer Frist von XXX nach Unterbreitung des Vorschlags keine Manahmen
beschlossen, so trifft die Kommission die vorgeschlagenen Manahmen und bringt sie sofort zur Anwendung,
es sei denn, der Rat hat sich mit einfacher Mehrheit gegen die genannten Manahmen ausgesprochen.
RO Dac, n termen de XXX de la data la care i-a fost prezentat propunerea, Consiliul nu adopt
nicio msur, Comisia adopt msurile propuse i le pune n aplicare de ndat, cu excepia cazului
n care Consiliul s-a pronunat cu majoritate simpl mpotriva msurilor n cauz.

116

EN If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the committee, or if no opinion
is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to
the measures to be taken and shall inform the European Parliament.
FR Lorsque les mesures envisages ne sont pas conformes lavis du comit, ou en labsence davis,
la Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures prendre et
en informe le Parlement europen.
DE Stimmen die beabsichtigten Manahmen mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht berein
oder liegt keine Stellungnahme vor, so unterbreitet die Kommission dem Rat unverzglich einen
Vorschlag fr die zu treffenden Manahmen und unterrichtet davon das Europische Parlament.
RO Dac msurile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau n absena avizului, Comisia
prezint Consiliului, de ndat, o propunere cu privire la msurile ce trebuie luate i informeaz
Parlamentul European cu privire la aceasta.

EN If the European Parliament considers that a proposal submitted by the Commission pursuant to
a basic instrument adopted in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty
exceeds the implementing powers provided for in that basic instrument, it shall inform the Council
of its position.
FR Si le Parlement europen considre quune proposition prsente par la Commission en vertu
dun acte de base adopt selon la procdure prvue larticle 251 du trait excde les comptences
dexcution prvues dans cet acte de base, il informe le Conseil de sa position.
DE Ist das Europische Parlament der Auffassung, dass ein Vorschlag, den die Kommission auf
der Grundlage eines gem Artikel 251 des Vertrags erlassenen Basisrechtsakts unterbreitet hat,
ber die in diesem Basisrechtsakt vorgesehenen Durchfhrungsbefugnisse hinausgeht, so
unterrichtet es den Rat ber seinen Standpunkt.
RO Dac Parlamentul European consider c o propunere prezentat de Comisie n temeiul unui act
de baz adoptat n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat depete
competenele de punere n aplicare prevzute de actul de baz, acesta informeaz Consiliul
cu privire la poziia sa.

EN The Council may, where appropriate in view of any such position, act by qualified majority on
the proposal, within a period to be laid down in each basic instrument but which shall in no case
exceed three months from the date of referral to the Council.
FR Le Conseil peut, le cas chant la lumire de cette position ventuelle, statuer la majorit
qualifie sur la proposition, dans un dlai qui sera fix dans chaque acte de base, mais qui ne saurait
en aucun cas dpasser trois mois compter de la saisie du Conseil.
DE Der Rat kann, gegebenenfalls in Anbetracht eines solchen etwaigen Standpunkts, innerhalb einer
Frist, die in jedem Basisrechtsakt festzulegen ist, die keinesfalls aber drei Monate von
der Befassung des Rates an berschreiten darf, mit qualifizierter Mehrheit ber den Vorschlag
befinden.
RO Consiliul poate, dup caz n conformitate cu o astfel de poziie, s hotrasc cu majoritate calificat
cu privire la propunere, ntr-un termen care va fi stabilit n fiecare act de baz, dar care nu trebuie s
depeasc n niciun caz trei luni de la data prezentrii la Consiliu.

EN If within that period the Council has indicated by qualified majority that it opposes the proposal,
the Commission shall re-examine it. It may submit an amended proposal to the Council, re-submit
its proposal or present a legislative proposal on the basis of the Treaty.
FR Si, dans ce dlai, le Conseil a indiqu, la majorit qualifie, quil soppose la proposition,
la Commission rexamine celle-ci. Elle peut soumettre au Conseil une proposition modifie,
soumettre nouveau sa proposition ou prsenter une proposition lgislative sur la base du trait.
DE Hat sich der Rat innerhalb dieser Frist mit qualifizierter Mehrheit gegen den Vorschlag
ausgesprochen, so berprft die Kommission den Vorschlag. Die Kommission kann dem Rat einen
genderten Vorschlag vorlegen, ihren Vorschlag erneut vorlegen oder einen Vorschlag fr einen
Rechtsakt auf der Grundlage des Vertrags vorlegen.
RO Dac n acest termen Consiliul a indicat cu majoritate calificat c se opune propunerii, Comisia
o va reexamina. Comisia poate s prezinte Consiliului o propunere modificat, poate s prezinte
propunerea din nou sau poate s prezinte o propunere legislativ pe baza tratatului.

117

EN If on the expiry of that period the Council has neither adopted the proposed implementing act nor
indicated its opposition to the proposal for implementing measures, the proposed implementing act
shall be adopted by the Commission.
FR Si, lexpiration de ce dlai, le Conseil na pas adopt les mesures dapplication proposes ou sil
na pas indiqu quil sopposait la proposition de mesures dapplication, les mesures dapplication
proposes sont arrtes par la Commission.
DE Hat der Rat nach Ablauf dieser Frist weder den vorgeschlagenen Durchfhrungsrechtsakt erlassen
noch sich gegen den Vorschlag fuer die Durchfhrungsmanahmen ausgesprochen, so wird der
vorgeschlagene Durchfhrungsrechtsakt von der Kommission erlassen.
RO Dac, la expirarea acestui termen, Consiliul nu a adoptat msurile de aplicare propuse i nici nu i-a
exprimat opoziia fa de propunerea msurilor de aplicare, acestea sunt adoptate de ctre Comisie.

EN The Commission shall notify the Council and the Member States of any decision regarding
safeguard measures.
FR La Commission communique au Conseil et aux Etats membres toute dcision relative des
mesures de sauvegarde.
DE Die Kommission teilt dem Rat und den Mitgliedstaaten jeden Beschluss ber Schutzmanahmen
mit.
RO Comisia comunic statelor membre i Consiliului orice decizie cu privire la msurile
de salvgardare.

EN (It may be stipulated that) Before adopting this decision the Commission shall consult the Member
States in accordance with procedures to be determined in each case.
FR (Il peut tre prvu que) la Commission, avant darrter sa dcision, consulte les Etats membres
selon des modalits dfinir dans chaque cas.
DE (Es kann vorgesehen werden, dass) die Kommission konsultiert die Mitgliedstaaten nach jeweils
festzulegenden Modalitten (konsultiert), bevor sie ihren Beschluss fasst.
RO (Se poate stipula c) nainte de adoptarea deciziei, Comisia consult statele membre n conformitate
cu procedurile care urmeaz s fie stabilite n fiecare caz.

EN Any Member State may refer the Commissions decision to the Council within a time limit
to be determined in the act (within the basic instrument) in question.
Tout Etat membre peut dfrer au Conseil la dcision de la Commission, dans un dlai
dterminer dans lacte (de base) en question.
DE Jeder Mitgliedstaat kann den Rat innerhalb einer Frist, die in dem betreffenden (Basis)rechtsakt
festzulegen ist, mit dem Beschluss der Kommission befassen.
RO Orice stat membru poate prezenta Consiliului decizia Comisiei ntr-un termen care urmeaz
s fie stabilit n actul (de baz) respectiv.

FR

EN The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within a time limit
to be determined in the act (in the basic instrument) in question.
FR Le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut prendre une dcision diffrente dans un dlai
dterminer dans lacte de base en question.
DE Der Rat kann mit qualifizierter Mehrheit innerhalb einer Frist, die in dem betreffenden
(Basis)rechtsakt festzulegen ist, einen anderslautenden Beschluss fassen.
RO Consiliul, hotrnd cu majoritate calificat, poate s ia o decizie diferit ntr-un termen
care urmeaz s fie stabilit n actul (de baz) respectiv.

EN The Council, acting by a qualified majority, may confirm, amend or revoke the decision adopted by
the Commission.
Le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut confirmer, modifier ou abroger la dcision arrte
par la Commission.
DE Der Rat kann den Beschluss der Kommission mit qualifizierter Mehrheit besttigen, ndern oder
aufheben.
RO Consiliul, hotrnd cu majoritate calificat, poate s confirme, s modifice sau s revoce decizia
adoptat de Comisie.

FR

118

EN If the Council has not taken a decision within a time limit to be determined in the act in question,
the decision of the Commission is deemed to be revoked.
FR Si le Conseil na pas statu dans le dlai prcit, la dcision de la Commission est rpute rvoque.
DE Wenn der Rat innerhalb der vorgenannten Frist keinen Beschluss gefasst hat, gilt der Beschluss der
Kommission als aufgehoben.
RO Dac, n termenul stabilit n actul respectiv, Consiliul nu ia o decizie, decizia Comisiei se consider
revocat.

EN Alternatively, it may be stipulated in the basic instrument that the Council, acting by qualified
majority, may confirm, amend or revoke the decision adopted by the Commission and that, if the
Council has not taken a decision within the abovementioned time-limit, the decision of the
Commission is deemed to be revoked.
FR Il peut galement tre prvu dans lacte de base que le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut
confirmer, modifier ou abroger la dcision arrte par la Commission et que, si le Conseil na pas
statu dans le dlai prcit, la dcision de la Commission est rpute rvoque.
DE Wahlweise kann in dem Basisrechtsakt vorgesehen werden, dass der Rat den Beschluss der
Kommission mit qualifizierter Mehrheit besttigen, ndern oder aufheben kann oder dass der
Beschluss der Kommission, wenn der Rat innerhalb der vorgenannten Frist keinen Beschluss
gefasst hat, als aufgehoben gilt.
RO De asemenea, n actul de baz se poate stipula c, hotrnd cu majoritate calificat, Consiliul poate
s confirme, s modifice ori s revoce decizia adoptat de Comisie i, n cazul n care Consiliul nu a
adoptat o decizie n termenul menionat anterior, decizia Comisiei se consider revocat.

119

ANEXA V: STATELE MEMBRE45


A.

Denumirea oficial a statelor membre

EN

FR

DE

RO

Kingdom of
Belgium

Royaume de
Belgique

Knigreich Belgien

Regatul Belgiei

Republic of
Bulgaria

Rpublique de
Bulgarie

Republik Bulgarien

Republica Bulgaria

Czech Republik

Rpublique
tchque

Tschechische Republik

Republica Ceh

Kingdom of
Denmark
Federal Republic
of Germany

Knigreich Dnemark

Regatul Danemarcei

Bundesrepublik
Deutschland

Republica Federal
Germania

Republik Estland

Republica Estonia

Hellenische/Griechische
Republik
Knigreich Spanien

Republica Elen

Franzsische Republik

Republica Francez

Irland
Italienische Republik

Irlanda
Republica Italian

Republic of
Cyprus
Republic of
Latvia

Royaume de
Danemark
Rpublique
fdrale
dAllemagne
Rpublique
dEstonie
Rpublique
hellnique
Royaume
dEspagne
Rpublique
franaise
Irlande
Rpublique
italienne
Rpublique de
Chypre
Rpublique de
Lettonie

Republik Zypern

Republica Cipru

Republik Lettland

Republica Letonia

Republic of
Lithuania
Grand Duchy of
Luxembourg

Rpublique de
Lituanie
Grand-Duch de
Luxembourg

Republik Litauen

Republica Lituania

Groherzogtum
Luxemburg

Marele Ducat al
Luxemburgului

Republic of
Hungary

Rpublique de
Hongrie

Republik Ungarn

Republica Ungar

Republic of Malta

Rpublique de
Malte
Royaume des PaysBas
Rpublique
dAutriche

Republik Malta

Republica Malta

Knigreich der
Niederlande
Republik sterreich

Regatul rilor de
Jos
Republica Austria

Republic of
Estonia
Hellenic Republic
Kingdom of
Spain
French Republic
Ireland
Italian Republic

Kingdom of the
Netherlands
Republic of
Austria
45

Regatul Spaniei

Denumirea
abreviat46
(ISO 3166)
BE
BG
CZ
DK
DE
EE
EL
ES
FR
IE
IT
CY
LV
LT
LU
HU
MT
NL
AT

Pentru denumirile n limba romn ale rilor tere, a se vedea Dicionarul enciclopedic ilustrat i
http://publications.europa.eu/interinstitutional_style_guide/index_ro.htm.
46
Se folosesc abrevierile de dou litere conform ISO 3166-1 pentru toate statele, cu excepia Greciei i a
Regatului Unit, pentru care se recomand folosirea codurilor EL, respectiv UK (n locul codurilor ISO GR i
GB).

120

Republic of
Poland
Portuguese
Republic
Romania

Rpublique de
Pologne
Rpublique
portugaise
Roumanie

Republik Polen

Republica Polon

Portugiesische Republik
Rumnien

Republica
Portughez
Romnia

Republic of
Slovenia

Rpublique de
Slovnie

Republik Slowenien

Republica Slovenia

Slovak Republic

Rpublique
slovaque
Rpublique de
Finlande
Royaume de Sude

Slowakische Republik

Republica Slovac

Republik Finnland

Republica Finlanda

Knigreich Schweden

Regatul Suediei

Royaume-Uni de
Grande-Bretagne et
dIrlande du Nord

Vereinigtes Knigreich
Grobritannien und
Nordirland

Regatul Unit al
Marii Britanii i
Irlandei de Nord

Republic of
Finland
Kingdom of
Sweden
United Kingdom
of Great Britain
and Northern
Ireland

121

PL
PT
RO
SI
SK
FI
SE

UK

B.

Denumirea scurt a statelor membre


EN

FR

DE

RO

Belgium

Belgique

Belgien

Belgia

Bulgaria

Bulgarie

Bulgarien

Bulgaria

Czech Republic

Rpublique tchque

Tschechische Republik

Republica Ceh

Denmark

Danemark

Dnemark

Danemarca

Germany

Allemagne

Deutschland

Germania

Estonia

Estonie

Estland

Estonia

Greece

Grce

Griechenland

Grecia

Kingdom of Spain

Royaume dEspagne

Knigreich Spanien

Spania

France

France

Frankreich

Frana

Ireland

Irlande

Irland

Irlanda

Italia

Italie

Italien

Italia

Cyprus

Chypre

Zypern

Cipru

Latvia

Lettonie

Lettland

Letonia

Lithuania

Lituanie

Litauen

Lituania

Luxembourg

Luxembourg

Luxemburg

Luxemburg

Hungary

Hongrie

Ungarn

Ungaria

Malta

Malte

Malta

Malta

Netherlands

Pays-Bas

Niederlande

rile de Jos

Austria

Autriche

sterreich

Austria

Poland

Pologne

Polen

Polonia

Portugal

Portugal

Portugal

Portugalia

Romania

Roumanie

Rumnien

Romnia

Slovenia

Slovnie

Slowenien

Slovenia

Slovakia

Slovaquie

Slowakei

Slovacia

Finland

Finlande

Finnland

Finlanda

Sweden

Sude

Schweden

Suedia

United Kingdom

Royaume-Uni

Vereinigtes Knigreich

Regatul Unit

122

Uniti monetare

C.

EN
euro
Austrian schilling
Belgian franc
Bulgarian lev
Cyprus pound
Czech koruna
German mark
Danish krone
Estonian kroon
Spanish peseta
Finnish mark
French franc
Pound sterling
Greek Drachma
forint
Irish pound
Italian lira
litas
lats
Luxembourg
franc
Maltese lira
Dutch guilder
zloty
Portuguese
escudo
Romanian leu
Swedish crown
tolar
Slovak koruna

FR
euro
schilling
autrichien
franc belge
lev bulgare
livre chypriote
couronne tchque
mark allemand
couronne danoise
couronne
estonienne
peseta espagnole
mark finlandais
franc franais
livre sterling
drachme grecque
forint hongrois
livre irlandaise
lire italienne
litas lituanien
lats letton
franc
luxembourgeois
lire maltaise
florin nerlandais
zloty polonais
escudo portugais
Leu roumain
couronne sudoise
tolar slovne
couronne slovaque

DE

RO
47

Abrevierea
conform
ISO 4217
EUR
ATS

Euro
sterreichischer
Schilling
belgischer Franken
bulgarische Lev
Zypern-Pfund
tschechische Krone
Deutsche Mark
dnische Krone
estnische Krone

euro
ilingul austriac
francul belgian
leva
lira cipriot
coroana ceh
marca german
coroana danez
coroana estonian

BEF
BGN
CYP
CZK
DEM
DKK
EEK

spanische Peseta
Finnmark
franzsischer
Franken
Pfund Sterling
Drachme
ungarische Forint
irisches Pfund
italienische Lira
litauische Litas
lettische Lats
luxemburgischer
Franken
maltesische Lira
hollndischer Gulden
polnische Zloty
portugiesischer
Escudo
rumnischer Leu
schwedische Krone
slowenische Tolar
slowakische Krone

peseta spaniol
marca finlandez
francul francez

ESP
FIM
FRF

lira sterlin
drahma greceasc
forintul maghiar
lira irlandez
lira italian
litas lituanian
lats leton
francul
luxemburghez
lira maltez
guldenul olandez
zlotul polonez
escudo portughez

GBP
GRD
HUF
IEP
ITL
LTL
LVL
LUF
MTL
NLG
PLN
PTE

leu romnesc nou


coroana suedez
tolarul sloven
coroana slovac

RON
SEK
SIT
SKK

n tabel au fost incluse att unitile monetare ale statelor membre, ct i cele ale rilor tere care au ncheiat
acorduri cu Uniunea European i statele sale.
47
ncepnd cu 1 ianuarie 2002 i pn n prezent, euro a nlocuit monedele naionale n cincisprezece state
membre (Austria, Belgia, Cipru, Finlanda, Frana, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburg, Malta, rile de
Jos, Portugalia, Spania, Slovenia). Pe msur ce vor adera la Zona euro, statele membre vor adopta moneda euro.
Cuvntul euro nu are plural.

123

ANEXA VI: CODUL DENUMIRII LIMBILOR (ISO 639)


Limba

Abrevierea

Limba

Abrevierea

albanez

sq

kazah

kk

arab

ar

kirghiz

ky

armean

hy

kurd

ku

azerbaidjan

az

latin

la

basc
bachir

eu
ba

leton
lituanian

lv
lt

bielorus

be

macedonean

mk

breton
bulgar

br
bg

maghiar
maltez

hu
mt

catalan

ca

moldoveneasc

mo

ceh

cs

norvegian

no

coreean

ko

occitan

oc

corsican
croat

co
hr

olandez
polon

nl
pl

danez
ebraic
englez

da
he
en

portughez
retoroman
romn

pt
rm
ro

eston
finlandez
francez

et
fi
fr

rus
scoian
srb

ru
gd
sr

galez
galician

cy
gl

slovac
sloven

sk
sl

georgian
german
greaca modern

ka
de
el

spaniol
suedez
tadjic

es
sv
tg

groenlandez

kl

ttar

tt

idi
irlandez

ji
ga

turc
turcmen

tr
tk

islandez

is

ucrainian

uk

italian

it

uzbec

uz

124

ANEXA VII: SUBDIVIZIUNILE ACTELOR COMUNITARE


A.
Subdiviziunile actelor comunitare
EN
Name

Symbol

FR
Method of
Reference

I. Higher subdivisions

Dnomination

Symbole

DE
Forme de
citation

I. Subdivisions suprieures

Part

Part I, II

(in) Part I, II

Partie

Title

Title I, II

(in) Title I, II

Titre

Chapter

Section

Benennung

Zitierweise

I. Obergliederung

Denumire

Simbol

Form de
prezentare

I. Subdiviziuni superioare

Partie I, II (ou
premire,
deuxime
partie)
Titre I, II

(dans) la partie I,
II (ou la
premire,
deuxime partie)
au (le) titre I, II

Teil

Teil I, II
(oder Erster
Teil)

(in) Teil I
(der Erste Teil,
im Ersten Teil)

Parte

Partea I, II (n) partea I, II


(sau nti, a
doua)

Titel

Titel I

(in) Titel I

Titlu

Titlul I, II

(n) titlul I, II

Chapter I, II (or (in) Chapter Chapitre


1, 2)
I, II (or 1, 2)

Chapitre I, II
(ou 1, 2)

au (le) chapitre I,
II (ou 1, 2)

Kapitel

Kapitel I
(oder 1)

(in) Kapitel I
(oder 1)

Capitol

Capitolul I,
II (sau 1,2)

Section 1, 2

Section 1, 2

() la section 1, 2

Abschnitt

Abschnitt 1

(in) Abschnitt 1

Seciune

Seciunea
1, 2

(n) capitolul I,
II (sau 1,2)
(n) capitolul I,
II (sau 1,2)
(n) seciunea
1, 2 II

(in) Section
1, 2

II. Basic subdivisions

Section

II. Subdivisions de base

II. Grundgliederung

Article

Sole Article or

(in the) Sole Article


Article or

Article unique

()
unique

Point

Article 1, 2 (or
I, II)
I, II (or A, B)

(in) Article 1,
2 (or I, II)
(in) point I, II Point
(or A, B)

Article premier,
2 (ou I, II)
I, II (ou A, B)

I. (or A or 1)

(in) point I.
(or A or 1)

.
I. (ou A. ou 1.)

larticle Artikel

II. Subdiviziuni de baz

Einziger
Artikel

der Einzige
Artikel (im
Einzigen
Artikel)

() larticle 1er, 2
(ou 1, 2)
au (le) point I, II Ziffer
(A, B)

Artikel 1
(oder I)
I.

(in) Artikel 1
(oder I)
(unter) Ziffer I

au (le) point I (A, Nummer*


1)

1.

(unter)
Nummer 1

A.

(unter)
Buchstabe A

Buchstabe*

Symbol

RO

Subdiviziune folosit n anumite recomandri, rezoluii i declaraii.

125

Articol
unic

la articolul unic

Punct

Articolul 1,
2 (sau I, II)
I, II
(sau 1, 2)

la articolul 1, 2
(sau I, II)
la punctul I, II
(sau 1, 2)

Liter*

A, B

la litera A, B

Articol

EN
Name

Symbol

III. Lower subdivisions


Paragraph
(numbered)

1., 2.

Paragraph
(unnumbered)

none

FR
Method of
Reference

Dnomination

Symbole

Forme de
citation

III. Subdivisions infrieures


(in)
Paragraphe
paragraph 1,
2
(in) the first Alina
paragraph

(in) the first


subparagraph
(a), (b)
(in) (point) Point
(a), (b)
(1), (2)
(in) (point)
(1), (2)
(i), (ii), (iii), (in) (point)
(iv)
(i), (ii)

Benennung

Symbol

RO
Zitierweise

III. Untergliederung

Denumire

Simbol

Form de
prezentare

III. Subdiviziuni inferioare

1, 2

au
(le) Absatz
paragraphe 1, 2

(1)

(in) Absatz 1

Alineat

(1), (2)

la alineatul (1),
(2)

nant

au (le) premier, Absatz


deuxime,
dernier alina
Unterabsat
z
au (le) point a), Buchstabe
b)
au (le) point 1), Nummer
2)
au (le) point I), Ziffer
ii)

kein
Symbol

(in) Absatz 1

Paragraf**

niciunul

la primul, al
doilea, ultimul
paragraf

kein
Symbol
a), b)

(in)
Unterabsatz 1
(unter)
Buchstabe a
(unter)
Nummer 1, 2
(unter) Ziffer i,
ii

Liter

(a), (b)

la litera (a), (b)

Punct

1, 2

la punctul 1, 2

Subparagraph none
Point

DE

a), b)
1), 2)
i), ii), iii), iv)

1., 2.
i), ii)

Indent

in the first Tiret


indent

au (le) premier, Gedankens


deuxime,
trich
dernier tiret

Sentence
(or, e.g. where
there is no
finite verb,
phrase)

none

in the first Phrase


sentence/phra
se

nant

(dans)
la Satz
premire,
la
deuxime phrase

kein
Symbol

der erste
Gedankenstrich
(unter dem
ersten Gedankenstrich)
(in) Satz 1

(i),
(iii)

(ii), la punctul (i),


(ii), (iii)

Liniu

la prima, a
doua,
ultima
liniu

Tez

niciunul

n prima, a
doua,
ultima
tez

n jurisprudena comunitar, atunci cnd nu se ntlnete corespondena Fr-En, indicat n tabel, se traduce prin alineat subdiviziunea urmat de numeral cardinal i
prin paragraf subdiviziunea urmat de numeral ordinal.

126

Exemple:
Preambul
EN
Article 189b of the Treaty
first citation
recital
recitals 11 and 12
recitals 9 to 13
the recitals/the statement of the
reasons of the regulation XXX
twentieth recital

FR
article 189B du Trait
premire visa
considrant
considrants 11 et 12
considrants 9 13
les considrants/la motivation du
rglement XXX
vingtime considrant

DE
Artikel 189b des Vertrags
erster Bezugsvermerk
Erwgungsgrund/Randnummer
Erwgungsgrnde 11 und 12
Erwgungsgrnde 9 bis 13
die Erwgung/die Erwgungsgrnde der
Verordnung XXX
zwanzigster Erwgungsgrund

RO
articolul 189b din tratat
prima referire
considerent
considerentele 11 i 12
considerentele 9-13
considerentele/motivarea Regulamentului XXX

DE
Artikel 2 Absatz 1
Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a)

RO
articolul 2 alineatul (1)
articolul 2 alineatul (1) litera (a)

Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) Ziffer i)


Artikel 2 Absatz 2 und 3
Artikel 2 Buchstabe a)
Artikel 2a
Artikel 90 Absatz 1 in Verbindung mit
Artikel 86 des Vertrags...
Artikel 2 Absatz 2 und Artikel 3
Artikel 2 und 4
Artikel 2 bis 5
in der Fllen der Buchstabe b), c) und d)

articolul 2 alineatul (1) litera (a) punctul (i)


articolul 2 alineatele (2) i (3)
articolul 2 litera (a)
articolul 2 a
articolul 90 alineatul (1) coroborat cu articolul
86 din tratat...
articolul 2 alineatul (2) i articolul 3
articolele 2 i 4
articolele 2-5
n cazurile care intr sub incidena literei (b), (c)
sau (d)
la articolul 7 alineatul (1) primul paragraf prima
i a doua tez

al douzecilea considerent

Partea dispozitiv
EN

FR
article 2 paragraphe 1
article 2 paragraphe 1 point a)
(sous a))
article 2 (1) (a) (i)
article 2 paragraphe 1 point a) i)
article 2 (2) and (3)
article 2 paragraphe 2 et 3
article 2 (a)
article 2 point a) (sous a))
article 2a
article 2 bis
Article 90 (1) of the Treaty, in
l'article 90 paragraphe 1 en liaison
conjunction with Article 86...
avec l'article 86 du trait
articles 2 (2) and 3
article 2 paragraphe 2 et article 3
articles 2 and 4
articles 2 et 4
articles 2 to 5
articles 2 5
in cases falling under
dans les cas relevant des points b),
subparagraphs (b), (c) or (d)
c) ou d)
in the first and second sentences of larticle 7 paragraphe 1 premier
the first subparagraph of Article 7 alina premire et deuxime
(1)
phrases
in the third subparagraph of
larticle 2 paragraphe 1 troisime
Article 2 (1)
alina
paragraphs 1, 2, 3, 4 and 6
paragraphes 1, 2, 3, 4 et 6
article 2 (1)
article 2 (1) (a)

im Artikel 7 Absatz 1 erster Unterabsatz


Stze 1 und 2

im Artikel 2 Absatz 1 dritter Unterabsatz la articolul 2 alineatul (1) paragraful al treilea


Abstze 1, 2, 3, 4 und 6

127

alineatele (1), (2), (3), (4) i (6)

larticle 5 paragraphe 1 premier


alina premier et deuxime tirets
du rglement (CEE) no 1837/80
larticle 43 paragraphe 2 point f)
deuxime alina de la directive
86/635/CEE

Artikel 5 Absatz 1 erster Unterabsatz,


erster und zweiter Gedankenstrich der
Verordnung (EWG) Nr. 1837/80
Artikel 45 Absatz 2 Buchstabe f) zweiter
Unterabsatz der Richtlinie 86/635/EWG

articolul 5 alineatul (1) primul paragraf prima i


a doua liniu din Regulamentul (CEE) nr.
1837/80
articolul 43 alineatul (2) litera (f) paragraful al
doilea din Directiva 86/635/CEE

FR
point 21.1 dannexe I
conformment aux conditions
fixs au point 4 du chapitre V de
lannexe I de ce rglement
Chapter 1 of Directive X Annex B chapitre 1 de lannexe B de la
directive X

DE
Anhang I Nummer 21.1
nach Magabe des Anhangs I Kapitel V
Nummer 4 dieser Verordnung

RO
anexa I punctul 21.1
n conformitate cu msurile prevzute n anexa
I capitolul V punctul 4 la prezentul regulament

Kapitel 1 der Richtlinie X Anhang B

capitolul 1 din anexa B la Directiva X

the first and second indents of the


first subparagraph of Article 5 (1)
of Regulation (EEC) No 1837/80
the second subparagraph of article
43 (2) (f) of Directive 86/635/EEC

Anexe
EN
Annex I point 21.1
as referred to in Annex I,
Chapter V (4) to this Regulation

B.
B.1.

Alte tipuri de subdiviziuni


Nomenclatura Combinat, sistemul de armonizare Taric
EN
(CN/Taric) subheading
(tariff) heading
subheading

B.2.

FR
sous-position (NC/Taric)
position (tarifaire)
sous-position

DE
Unterposition (KN/Taric)
(Tarif-)Position, Tarifnummer
Unterposition

RO
subpoziie (NC/Taric)
poziie (tarifar)
subpoziie

Clasificarea statistic
Cod alfabetic
1.
section
2.
subsection
Cod numeric
1.
2-digit level (division)
2.
3-digit level (group)
3.
4-digit level (class)
4.
5-digit level (sub-class)

section
sous-section

Abschnitt
Unterabschnitt

seciune
subseciune

le niveau deux chiffres (division)


le niveau trois chiffres (groupe)
le niveau quatre chiffres (classe)
le niveau cinq chiffres (sous-classe)

zweistellige Ebene (Abteilung)


dreistellige Ebene (Gruppe)
vierstellige Ebene (Klasse)
fnfstellige Ebene (Unterklasse)

nivel de dou cifre (diviziune)


nivel de trei cifre (grup)
nivel de patru cifre (clas)
nivel de cinci cifre (subclas)

128

ANEXA VIII: MODELE DE ACTE COMUNITARE


A.

Regulamente
REGULAMENTUL (CE) NR. [/] AL COMISIEI
din []
de /privind []

COMISIA COMUNITILOR EUROPENE,


avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene,
avnd n vedere []48, n special articolul [],
ntruct:
(1)

[Iniial majuscul].

(2)

Msurile prevzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul [] comitetului,

ADOPT PREZENTUL REGULAMENT:


Articolul 1
[]
Articolul []
Prezentul regulament intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele
membre.
Adoptat la Bruxelles, [].
Pentru Comisie
[]
Membru al Comisiei

48

JO L [], [], p. [].

129

REGULAMENTUL (CE) NR. [/] AL CONSILIULUI


din []
de/privind []
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [],
avnd n vedere propunerea Comisiei49,
avnd n vedere avizul Parlamentului European50,
avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European51,
avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor52,
ntruct:
(1)

[Iniial majuscul].

(2)

[Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTUL REGULAMENT:


Articolul 1
[]
Articolul []
Prezentul regulament intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial
al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele
membre.
Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Consiliu
Preedintele
[]

49
50
51
52

JO C [], [], p. [].


JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].

130

REGULAMENTUL (CE) NR. [.../...] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN I AL CONSILIULUI


din []
de/privind []
PARLAMENTUL EUROPEAN I CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [],
avnd n vedere propunerea Comisiei53,
avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European 54,
avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor 55,
hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat56,
ntruct:
(3)

[Iniial majuscul].

(4)

[Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTUL REGULAMENT:


Articolul 1
[]
Articolul []
Prezentul regulament intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial
al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele
membre.
Adoptat la Bruxelles, [].
Pentru Parlamentul European
Preedintele
[]

53
54
55
56

JO C [], [], p. [].


JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].

131

Pentru Consiliu
Preedintele
[]

B.

Directive
DIRECTIVA [.//CE] A COMISIEI
din []
de/privind []

COMISIA COMUNITILOR EUROPENE,


avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene,
avnd n vedere []57, n special articolul [],
ntruct:
[Iniial majuscul].
Msurile prevzute de prezenta directiv sunt conforme cu avizul [] comitetului,
ADOPT PREZENTA DIRECTIV:
Articolul 1
[]
Articolul []
Statele membre asigur intrarea n vigoare a actelor cu putere de lege i a actelor
administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive pn la []. Statele membre
informeaz de ndat Comisia cu privire la aceasta.
Atunci cnd statele membre adopt aceste dispoziii, ele conin o trimitere la prezenta
directiv sau sunt nsoite de o asemenea trimitere la data publicrii lor oficiale. Statele
membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul []
Prezenta directiv intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial
al Uniunii Europene.
Articolul []
Prezenta directiv se adreseaz statelor membre.
Adoptat la Bruxelles, [].
Pentru Comisie
[]
Membru al Comisiei

57

JO L [], [], p. [].

132

DIRECTIVA [//CE] A CONSILIULUI


din []
de/privind []
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [],
avnd n vedere propunerea Comisiei58,
avnd n vedere avizul Parlamentului European59,
avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European60,
avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor61,
ntruct:
[Iniial majuscul].
[Iniial majuscul ],
ADOPT PREZENTA DIRECTIV:
Articolul 1
[]
Articolul []
Statele membre asigur intrarea n vigoare a actelor cu putere de lege i a actelor
administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive pn la []. Statele membre
informeaz de ndat Comisia cu privire la aceasta.
Atunci cnd statele membre adopt aceste dispoziii, ele conin o trimitere la prezenta
directiv sau sunt nsoite de o asemenea trimitere la data publicrii lor oficiale. Statele
membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul []
Prezenta directiv intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial
al Uniunii Europene.
Articolul[]
Prezenta directiv se adreseaz statelor membre.
Adoptat la Bruxelles, [].
Pentru Consiliu
Preedintele
[]

58
59
60
61

JO C [], [], p. [].


JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].

133

DIRECTIVA [//CE] A PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI


din []
de/privind []
PARLAMENTUL EUROPEAN I CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [],
avnd n vedere propunerea Comisiei62,
avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European 63,
avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor 64,
hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat65,
ntruct:
(1)

[Iniial majuscul].

(2)

[Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTA DIRECTIV:


Articolul 1
[]
Articolul []
Statele membre asigur intrarea n vigoare a actelor cu putere de lege i a actelor
administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive pn la []. Statele membre
informeaz de ndat Comisia cu privire la aceasta.
Atunci cnd statele membre adopt aceste dispoziii, ele conin o trimitere la prezenta
directiv sau sunt nsoite de o asemenea trimitere la data publicrii lor oficiale. Statele
membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul []
Prezenta directiv intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial
al Uniunii Europene.
Articolul []
Prezenta directiv se adreseaz statelor membre.
Adoptat la Bruxelles, [].

[]

[]

62

JO C [], [], p. [].


JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].

63
64
65

Pentru Parlamentul European

Pentru Consiliu

Preedintele

Preedintele

134

C.

Decizii
DECIZIA COMISIEI
din []
de/privind []

COMISIA COMUNITILOR EUROPENE,


avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene,
avnd n vedere []66, n special articolul [],
ntruct:
(1)

[Iniial majuscul].

(2)

Msurile prevzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul [] comitetului,

ADOPT PREZENTA DECIZIE:


Articolul 1
[]
Articolul []
Prezenta decizie se adreseaz statelor membre.
Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Comisie
[]
Membru al Comisiei

66

JO L [], [], p. [].

135

DECIZIA CONSILIULUI
din []
de/privind []
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [],
avnd n vedere propunerea Comisiei67,
avnd n vedere avizul Parlamentului European68,
avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European69,
avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor70,
ntruct:
(1)

[Iniial majuscul].

(2)

[Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTA DECIZIE:


Articolul 1
[]
Articolul []
Prezenta decizie se adreseaz statelor membre.
Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Consiliu
Preedintele
[]

67
68
69
70

JO C [], [], p. [].


JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].

136

DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI


din []
de/privind []
PARLAMENTUL EUROPEAN I CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [],
avnd n vedere propunerea Comisiei71,
avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European72,
avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor 73,
hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat74,
ntruct:
(1)

[Iniial majuscul].

(2)

[Iniial majuscul ],

ADOPT PREZENTA DECIZIE:


Articolul 1
[]
Articolul []
Prezenta decizie intr n vigoare n a [] zi de la data publicrii n Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene.
Articolul []
Prezenta decizie se adreseaz statelor membre.
Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Parlamentul European


Preedintele
[]

71
72
73
74

JO C [], [], p. [].


JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].

137

Pentru Consiliu
Preedintele
[]

D.

Decizii sui generis


DECIZIA COMISIEI
din []
de/privind []

COMISIA COMUNITILOR EUROPENE,


avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene,
avnd n vedere []75, n special articolul [],
ntruct:
(1)

[Iniial majuscul].

(2)

[Iniial majuscul],

DECIDE:
Articolul 1
[]
Articolul []
[]
Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Comisie
[]
Membru al Comisiei

75

JO L [], [], p. [].

138

DECIZIA CONSILIULUI
din []
de/privind []
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [],
avnd n vedere propunerea Comisiei76,
avnd n vedere avizul Parlamentului European77,
avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European78,
avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor79,
ntruct:
(1)

[Iniial majuscul].

(2)

[Iniial majuscul ],

DECIDE:
Articolul 1
[]
Articolul []
[]
Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Consiliu
Preedintele
[]

76
77
78
79

JO C [], [], p. [].


JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].

139

DECIZIA NR. [.../..../CE] A PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI


din []
de/privind []
PARLAMENTUL EUROPEAN I CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul [],
avnd n vedere propunerea Comisiei80,
avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social European 81,
avnd n vedere avizul Comitetului Regiunilor 82,
hotrnd n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat83,
ntruct:
(1)

[Iniial majuscul].

(2)

[Iniial majuscul ],

DECID:
Articolul 1
[]
Articolul []
[]
Adoptat la Bruxelles, [].

Pentru Parlamentul European


Preedintele
[]

80
81
82
83

JO C [], [], p. [].


JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].
JO C [], [], p. [].

140

Pentru Consiliu
Preedintele
[]

E.

Hotrri comunitare84
HOTRREA CURII/TRIBUNALULUI
DIN [data]85
[]
mpotriva
[]
[Cuvintele-cheie]86
Cauza [/]
[Sumarul sau Sumarul hotrrii nu se traduce]
[RAPORTUL DE EDIN nu se traduce]
[CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL nu se traduc]87

n cauza [],
sau
n cauzele conexate [] - [],
[]
reclamant(),
susinut() de []
intervenient(),
mpotriva
[]
prt(),
susinut() de []
intervenient(),
avnd ca obiect []88
CURTEA/TRIBUNALUL,
compus() din domnii [], preedinte, [], judectori,
avocat general: domnul/doamna []
grefier: domnul/doamna []
avnd n vedere raportul de edin i n urma procedurii orale din []
84

Formatarea paginii: stnga 3 cm; sus, jos, dreapta 2 cm.


Data hotrrii. Aceasta este urmat de o not de subsol privind limba/limbile de procedur. Nota de subsol
Limba/limbile de procedur se termin printr-un punct. Dup 1990, aceast not de subsol se prezint sub
forma unui asterisc.
86
Cuvintele-cheie, ntre ghilimele. Acestea figureaz n partea superioar a hotrrii i au rolul de a permite
individualizarea obiectului fiecrei cauze.
87
Sumarul hotrrii, raportul de edin i concluziile avocatului general nu se traduc.
88
Obiectul cauzei.
85

141

sau
avnd n vedere procedura scris i n urma procedurii orale din []
dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din []
pronun prezenta
HOTRRE89
[]
n fapt,
[]
n drept,
1

[]90

Cu privire la primul motiv


[]
Cu privire la al doilea motiv
[]
Cu privire la cheltuielile de judecat
[]
n conformitate cu articolul [] din Regulamentul de procedur, partea care cade n pretenii
este obligat la plata cheltuielilor de judecat, n cazul n care s-a solicitat acest lucru de partea care
a ctigat. []
ntruct [] a czut n pretenii, trebuie obligat la plata cheltuielilor de judecat.
i/sau
Cheltuielile efectuate de ctre [], care a prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei
rambursri. ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental
fa de procedura pendinte din faa instanei naionale, este de competena acestei instane s se
pronune cu privire la cheltuielile de judecat.
Pentru aceste motive91,
CURTEA/TRIBUNALUL92
hotrte:
1) Anuleaz/respinge [].
2) Oblig [] la plata cheltuielilor de judecat93.

89

Aici ncepe cuprinsul hotrrii. Cuvntul hotrre nu este urmat de virgul i se scrie utiliznd caractere
majuscule, aldine, nesubliniate. Exist posibilitatea ca, la hotrrile pronunate nainte de 1990, doar prima liter
s fie majuscul. Dup 1990, n mod obligatoriu, doar prima liter este majuscul.
90
Urmeaz considerentele hotrrii. Fiecare considerent se numeroteaz folosindu-se cifre arabe.
91
Urmeaz dispozitivul hotrrii.
92
n scrierea acestui cuvnt se respect formatul din limba surs. De obicei se scrie centrat, cu majuscule, fr
caractere aldine sau subliniate i urmat de virgul, n cazul n care ntre acest cuvnt i dispozitivul hotrrii
apare o fraz de legtur.
93
Dispozitivul hotrrii, scris cu litere aldine.

142

sau
Oblig [] la suportarea propriilor cheltuieli de judecat.
sau
Oblig [] la suportarea propriilor cheltuieli de judecat, precum i la plata cheltuielilor
de judecat ale reclamantului.
sau
Oblig [] la plata cheltuielilor de judecat ale [], pe lng suportarea propriilor
cheltuieli de judecat.
[Numele membrilor completului de judecat]
Pronunat n edin public la Luxemburg, []94.

Grefier

Preedinte

[]

[]

94

Meniunea c pronunarea hotrrii s-a fcut n edin public. Locul i data pronunrii.

143

ANEXA IX: Instruciuni de traducere a hotrrilor comunitare


A.

Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n anulare


HOTRREA CURII
DIN 6 IULIE 1982
Republica Francez, Republica Italian
i Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord
mpotriva
Comisiei Comunitilor Europene
ntreprinderi publice Transparena relaiilor financiare cu statul
Cauzele conexate 188/80-190/80

n cauzele conexate 188/80-190/80,95


188/80
REPUBLICA FRANCEZ, reprezentat de ctre domnii G. Guillaume i P. Moreau
Defrages, n calitate de agent i, respectiv, de agent supleant al guvernului francez, cu
domiciliul ales la sediul Ambasadei Franei la Luxemburg,
reclamant,
mpotriva
COMISIEI COMUNITILOR EUROPENE, reprezentat de ctre consilierul juridic al
acesteia, B. van der Esch, n calitate de agent, asistat de ctre G. Marenco, membru al
serviciului juridic al acesteia, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul consilierului juridic
al acesteia, O. Montalto, btiment Jean Monnet, Kirchberg,
prt,
susinut de
REGATUL RILOR DE JOS, reprezentat de ctre domnul A. Bos, n calitate de agent,
i de
REPUBLICA FEDERAL GERMANIA, reprezentat de ctre domnul M. Seidel,
Ministerialrat la Ministerul Federal al Economiei, i de domnul A. Deringer, avocat la
Oberlandesgericht din Kln, n calitate de ageni,

Limbile de procedur: engleza, franceza i italiana.

95

Se utilizeaz virgula dup menionarea cauzelor conexate.

144

189/80
[]
190/80
REGATUL UNIT AL MARII BRITANII I IRLANDEI DE NORD, reprezentat de ctre
domnul W. H. Godwin, Treasury Solicitor, n calitate de agent, cu domiciliul ales la sediul
Ambasadei britanice la Luxemburg,
reclamant,
susinut de
REPUBLICA FRANCEZ, reprezentat de ctre agentul acesteia, domnul G. Guillaume,
asistat de domnul G. Carnelutti, agent adjunct,
mpotriva
COMISIEI COMUNITILOR EUROPENE, reprezentat de ctre consilierul juridic al
acesteia, domnul B. van der Esch, n calitate de agent, asistat de domnul P. J. Kuzper, membru
al serviciului juridic al acesteia, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul consilierului
juridic al acesteia, domnul O. Cervino, btiment Jean Monnet, Kirchberg,
prt,
susinut de
REGATUL RILOR DE JOS
i de
REPUBLICA FEDERAL GERMANIA,
avnd ca obiect anularea, n temeiul articolului 173 din Tratatul CEE, a Directivei nr.
80/723/CEE a Comisiei din 25 iunie 1980 privind transparena relaiilor financiare dintre
statele membre i ntreprinderile publice96 (JO L 195, p. 35),
CURTEA,
compus din domnii Mertens de Wilmars, preedinte, A. Touffait i O. Due, preedini de
camer, P. Pescatore, Mackenzie Stuart, A. OKeeffe, T. Koopmans, A. Chloros i F.
Grvisse, judectori,
avocat general: domnul G. Reischl
grefier: domnul P. Heim
pronun prezenta

96

Titlul se preia ca atare din actul publicat n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, Ediia special n limba
romn (http://eur-lex.europa.eu/). n cazul n care nu exist o variant publicat n Jurnalul Oficial se va utiliza
forma finalizat existent pe site-ul http://ccvista.taiex.be.

145

HOTRRE
1

Prin cereri depuse la grefa Curii la 16, 18 i respectiv 19 septembrie 1980, Republica
Francez, Republica Italian i Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord au
introdus, n temeiul articolului 173 primul paragraf din Tratatul CEE, trei aciuni avnd
ca obiect anularea Directivei nr. 80/723/CEE a Comisiei din 25 iunie 1980 privind
transparena relaiilor financiare dintre statele membre i ntreprinderile publice (JO L
195, p. 35). Republica Federal Germania i Regatul rilor de Jos au intervenit n
aceste proceduri n susinerea preteniilor Comisiei.

[]
Pentru aceste motive,
CURTEA
hotrte:
1)

Respinge aciunile.

2)

Oblig Republica Francez, Republica Italian i Regatul Unit la plata


cheltuielilor de judecat ale Comisiei i ale Regatului rilor de Jos, pe lng
suportarea propriilor cheltuieli de judecat.

Mertens de Wilmars Touffait


OKeeffe

Due

Pescatore

Koopmans

Chloros

Mackenzie Stuart
Grvisse

Pronunat n edin public la Luxemburg, 9 noiembrie 1995.


Grefier
P. Heim

Preedinte
Mertens de Wilmars

146

B.

Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n constatarea abinerii de a aciona


Cauza C-l52/89
Comisia Comunitilor Europene
mpotriva
Marelui Ducat al Luxemburgului
Acciza aplicat berii Rambursare la export Compensare la import
HOTRREA CURII
26 Iunie 1991

n cauza C-152/89,
Comisia Comunitilor Europene, reprezentat de ctre domnul Henri tienne, consilier
juridic principal, n calitate de agent, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului
Guido Berardis, membru al serviciului su juridic, Centre Wagner, Kirchberg,
reclamant,
mpotriva
Marelui Ducat al Luxemburgului, reprezentat de ctre domnul Alphonse Berns, director al
Direciei de relaii economice internaionale i cooperare din cadrul Ministerului Afacerilor
Externe, asistat de ctre Andr Elvinger, avocat n Baroul din Luxemburg, cu domiciliul ales
la cabinetul acestuia din urm, 15, Cte dEich,
prt,
avnd ca obiect constatarea faptului c, prin aplicarea, n scopul compensrii la import i al
rambursrii la export ale accizei aplicate berii, a unei rate a pierderilor ntre must i produsul
finit, care o depete pe cea existent n medie n industria luxemburghez a berii i care o
depete, n orice caz, pe cea a anumitor fabrici de bere luxemburgheze, Marele Ducat al
Luxemburgului nu i-a ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul articolelor 95 i 96 din
Tratatul CEE,
CURTEA,
compus din domnii O. Due, preedinte, G. F. Mancini, T. F. O'Higgins i G. C. Rodrguez
Iglesias, preedini de camer, Sir Gordon Slynn, R. Joliet, F. A. Schockweiler, F. Grvisse i
M. Zuleeg, judectori,
avocat general: domnul F. G. Jacobs,
grefier: domnul J.-G. Giraud,
dup ascultarea susinerilor orale ale prilor n edina din 10 ianuarie 1991,
dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din 28 februarie 1991,
pronun prezenta

Limba de procedur: franceza.

147

Hotrre
1 Prin cererea depus la grefa Curii la 27 aprilie 1989, Comisia Comunitilor Europene a
introdus, n temeiul articolului 169 din Tratatul CEE, o aciune pentru constatarea faptului
c, prin aplicarea, n scopul compensrii la import i al rambursrii la export ale accizei
aplicate berii, a unei rate a pierderilor ntre must i produsul finit care o depete pe cea
existent n medie n industria luxemburghez a berii i care o depete, n orice caz, pe
cea a anumitor fabrici de bere luxemburgheze, Marele Ducat al Luxemburgului nu i-a
ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul articolelor 95 i 96 din Tratatul CEE.
[]
Pentru aceste motive,
CURTEA,
hotrte:
1) Prin aplicarea, n scopul perceperii accizei aplicate berii la import i al rambursrii
acesteia la export, a unei rate a pierderii ntre must i produsul finit care o depete
pe cea a anumitor fabrici de bere luxemburgheze, Marele Ducat al Luxemburgului
nu i-a ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul articolelor 95 i 96 din Tratatul
CEE.
2) Oblig Marele Ducat al Luxemburgului la plata cheltuielilor de judecat.
Due
Slynn

Mancini
Joliet

O'Higgins
Schockweiler

Rodrguez Iglesias
Grvisse
Zuleeg

Pronunat n edin public la Luxemburg, 26 iunie 1991.


Grefier
J.-G. Giraud

Preedinte
O. Due

148

C.

Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n despgubiri


HOTRREA CURII
DIN 2 IUNIE 1976
Kurt Kampffmeyer Mhlenvereinigung KG i alii
mpotriva Comisiei i a Consiliului Comunitilor Europene
Cauzele conexate 56/74 - 60/74

n cauzele conexate97 C-56/74 - C-60/74


KURT KAMPFFMEYER MHLENVEREINIGUNG KG, Hamburg,
OFFENE
HANDELSGESELLSCHAFT
HANSAMHLE, Neuss am Rhein,

IN

FIRMA

WILHELM

WERHAHN

LUDWIGSHAFENER WALZMHLE ERLING KG, Ludwigshafen/Rhein,


HEINRICH AUER MHLENWERKE KGAA, Kln,
PFLZISCHE MHLENWERKE GMBH, Mannheim,
reprezentate de ctre domnii Modest, Heemann, Gndisch, Rauschning, Landry, Rll, Festge,
Horst Heemann, Hamburg, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului Flicien
Jansen, executor judectoresc, 21 rue Aldringen,
reclamante,
mpotriva
COMUNITII ECONOMICE EUROPENE, reprezentate de instituiile sale
1) Consiliul Comunitilor Europene de la Bruxelles, reprezentat de ctre profesorul
Daniel Vignes, directorul Serviciului juridic al Consiliului, n calitate de agent,
asistat de ctre domnul Bernhard Schloh, consilier juridic la Serviciul juridic al
Consiliului, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului J.N. van den
Houten, directorul Serviciului juridic al Bncii Europene de Investiii, 2, place
de Metz,
i
2) Comisia Comunitilor Europene de la Bruxelles, reprezentat de ctre consilierul
juridic al acesteia, domnul Peter Gilsdorf, n calitate de agent, cu domiciliu ales n
Luxemburg, la biroul domnului Mario Cervino, consilier juridic al Comisiei
Comunitilor Europene, btiment CFL, place de la Gare,

Limba de procedur: germana.

97

n cazul hotrrilor pronunate ncepnd cu 15 noiembrie 1989, numrul cauzei se compune, n ordine, din
litera C (pentru Curte) sau T (pentru Tribunalul de Prim Instan), urmat de o linie de pauz, numrul de
ordine, o linie oblic (/) i de ultimele dou cifre ale anului n care cauza a fost nregistrat la gref.

149

prt,
avnd ca obiect o aciune n despgubiri, n temeiul articolului 215 paragraful al doilea din
Tratatul CEE,
CURTEA,
compus din domnii R. Lecourt, preedinte, H. Kutscher i A. OKeeffe, preedini de
camer, A. M. Donner, J. Mertens de Wilmars, M. Srensen i A. J. Mackenzie Stuart,
judectori,
avocat general: domnul G. Reischl
grefier: domnul A. Van Houtte
pronun prezenta
HOTRRE
1 Prin aciunea introdus n iulie 1974, reclamantele au solicitat s se constate obligaia
Comunitii de a repara prejudiciul suferit de acestea n cursul anului de comercializare a
cerealelor 1974-1975, ca urmare a reglementrilor privind preurile i ajutoarele cu privire
la grul dur cuprinse Regulamentele nr. 1126/74, 1128/74, 1427/74 i 1524/74 ale
Consiliului din 29 aprilie, 4 i 17 iunie 1974 (JO nr. L 128, p. 14 i 17, L 151, p. 1 i L
164, p. 6);
[]
pentru aceste motive,
CURTEA
hotrte:

1)

Respinge aciunile.

2)

Fiecare parte i suport propriile cheltuieli de judecat.

3)

Reclamantele i prtele suport fiecare jumtate din cheltuielile de


audiere a martorilor.

Lecourt
Donner

Mertens de Wilmars

Kutscher
Srensen

O'Higgins
Mackenzie Stuart

Pronunat n edin public la Luxemburg, 2 iunie 1976.


Grefier
A. Van Houtte

Preedinte
R. Lecourt

150

D.

Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n nendeplinirea obligaiilor


HOTRREA CURII
DIN 17 DECEMBRIE 1980
Comisia Comunitilor Europene
mpotriva
Regatului Belgiei
Libera circulaie a lucrtorilor
Cauza 149/79

n cauza 149/79,
COMISIA COMUNITILOR EUROPENE, reprezentat de ctre consilierul su juridic, domnul
Jean Amphoux, n calitate de agent, asistat de domnul Louis Dubouis, profesor la Facultatea de Drept
i tiine Politice a Universitii Aix-Marsilia III, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului
Oreste Montalo, membru al Serviciului juridic, btiment Jean Monnet, Plateau du Kirchberg,
reclamant,
mpotriva
REGATULUI BELGIEI, reprezentat de ctre ministrul afacerilor externe98, al crui agent este
domnul Robert Hoebaer, director n cadrul Ministerului Afacerilor Externe99, al Comerului Exterior i
al Cooperrii pentru Dezvoltare, cu domiciliul ales n Luxemburg, la Ambasada Belgiei, 4 Rue des
Girondins, Residence Champagne100,
prt,
susinut n preteniile sale de
REPUBLICA FEDERAL GERMANIA, reprezentat de ctre domnii Martin Seidel i Eberhardt
Grabitz, n calitate de ageni, cu domiciliul ales n Luxemburg, la cancelaria Ambasadei Republicii
Federale Germania, 20-22 Avenue Emile-Reuter,
REPUBLICA FRANCEZ, reprezentat de ctre domnii G. Guillame, n calitate de agent i de P.
Moreau Defarges, n calitate de agent supleant, cu domiciliul ales n Luxemburg, la Ambasada Franei,
2 Rue Bertholet
REGATUL UNIT, reprezentat de ctre domnul W. H. Godwin, Assistant Treasury Solicitor, n
calitate de agent, cu domiciliul ales n Luxemburg, la Ambasada Regatului Unit101, 28 Boulevard
Royal,
intervenieni,
avnd ca obiect o aciune n constatarea nendeplinirii de ctre Regatul Belgiei a obligaiilor care i
revin n temeiul articolului 48 din Tratatul CEE, precum i n temeiul Regulamentului (CEE)
nr. 1612/68 al Consiliului din 15 octombrie 1968 privind libera circulaie a lucrtorilor n cadrul

Limba de procedur: franceza.

98

Numele funciei se scrie cu iniial minuscul.


Se scrie cu majuscule deoarece instituia este individualizat.
100
Adresa se pstreaz n limba original.
101
Nu se folosete adjectivul britanic.
99

151

Comunitii, prin impunerea condiiei ceteniei pentru accesul la locuri de munc care nu intr sub
incidena articolului 48 alineatul (4) din Tratatul CEE,
CURTEA,
compus din domnii J. Mertens de Wilmars, preedinte, P. Pescatore i Koopmans, preedini
de camer, Mackenzie Stuart, A. OKeeffe, G. Bosco i A. Touffait, judectori,
avocat general: doamna S. Rozs
grefier: domnul P. Heim
pronun prezenta
HOTRRE
1 Prin cererea depus la grefa Curii la 28 septembrie 1979, Comisia a sesizat Curtea, n temeiul
articolului 169 din Tratatul CEE, cu o aciune avnd ca obiect constatarea faptului c Regatul
Belgiei, impunnd sau permind impunerea deinerii ceteniei belgiene ca o condiie de recrutare
pentru locurile de munc ce nu intr sub incidena articolului 48 alineatul (4) din tratat, nu i-a
ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul articolului 48 din tratat i al Regulamentului (CEE) nr.
1612/68 privind libera circulaie a lucrtorilor n cadrul Comunitii (JO L 257, p. 2).
[]
Pentru aceste motive,
CURTEA,
pronunndu-se cu titlu interlocutoriu cu privire la aciunea n nendeplinirea obligaiilor introdus de
Comisie, dispune:
1)

Comisia i Regatul Belgiei vor reexamina chestiunea n litigiu n lumina


considerentelor juridice din aceast hotrre i vor face un raport adresat
Curii cu privire la rezultatul acestei examinri nainte de 1 iulie 1981. Dup
aceast dat Curtea va pronuna o hotrre definitiv.

2)

Amn pronunarea cu privire la cheltuielile de judecat.

Mertens de Wilmars
Mackenzie Stuart

Pescatore

OKeeffe

Koopmans

Bosco

Due

Everling

Touffait

Pronunat n edin public la Luxemburg, 17 decembrie 1980.


Grefier

Preedinte

P. Heim

J. Mertens de Wilmars

152

E.

Hotrre pronunat n cazul unei cereri de pronunare a unei hotrri preliminare


Cauza 267/86
Pascal Van Eycke
mpotriva
NV ASPA

(cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Vredegerecht102 din cantonul Beveren,
Belgia)
Msuri luate de stat privind o scutire fiscal pentru veniturile din depozitele de economii
Concuren ntre bnci n ceea ce privete dobnzile la depozite
HOTRREA CURII
21 septembrie 1988
n cauza 267/86,
avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre
Vredegerecht (instan local) din cantonul Beveren (Belgia), de pronunare, n litigiul pendinte
n faa acestei instane ntre
Pascal Van Eycke, cu domiciliul n Beveren,
i
NV ASPA, cu sediul social n Antwerp,
a unei hotrri preliminare privind interpretarea articolelor 59-66, 85, 86 i 95 din Tratatul CEE,
CURTEA,
compus din domnii G. Bosco, preedinte de camer, n calitate de preedinte, J. C. Moitinho
de Almeida, preedinte de camer, T. Koopmans, U. Everling, K. Bahlmann, Y. Galmot,
C. N. Kakouris, R. Joliet i F. A. Schockweiler, judectori,
avocat general: domnul G. F. Mancini,
grefier: domnul D. Louterman, administrator,
dup examinarea observaiilor prezentate:
pentru domnul Van Eycke, de ctre J. Cerfontaine, avocat n Baroul din Antwerp,
pentru Regatul Belgiei, de ctre G. van Hecke i de ctre K. Lenaerts, avocai, i de domnii R.
Hoebaer i R. Devyver, n calitate de ageni,

Limba de procedur: olandeza.

102

Denumirea instanei rmne n limba de origine.

153

pentru Comisia Comunitilor Europene, de ctre domnul T. van Rijn, n calitate de agent, asistat de
ctre domnul R. Overhoff,
avnd n vedere raportul de edin i n urma procedurii orale din 25 noiembrie 1987,
dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din 28 aprilie 1988,
pronun prezenta
Hotrre
1

Prin hotrrea din 28 octombrie 1986, primit la Curte la 30 octombrie 1986, Vredegerecht
(instana local)103 din cantonul Beveren (Belgia), a adresat, n temeiul articolului 177 din
Tratatul CEE, trei ntrebri preliminare privind interpretarea articolelor 59-66, 85, 86 i 95 din
acest tratat, pentru a putea fi n msur s aprecieze compatibilitatea cu dreptul comunitar a unei
reglementri naionale, care rezerv beneficiul unei scutiri fiscale, n materie de impozit asupra
venitului obinut din dobnzi la depozite, unei anumite categorii de depozite de economii.

[]
Pentru aceste motive,
CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de ctre Vredegerecht din cantonul
Beveren, prin hotrrea din 28 octombrie 1986, declar:
1) Un act cu putere de lege sau o norm administrativ naional care rezerv beneficiul unei
scutiri fiscale prevzute, n materie de impozit pe venit, n favoarea venitului obinut dintr-o
anumit categorie de depozite de economii, numai depozitelor pentru care s-au respectat
ratele dobnzii i primele maxime stabilite prin acte normative, nu este incompatibil() cu
obligaiile impuse statelor membre de articolul 5 din Tratatul CEE, coroborat cu articolul 3
litera (f) i cu articolul 85, sub rezerva unei eventuale examinri de ctre instana naional
pentru a stabili dac dispoziia n cauz nu se limiteaz la a confirma att metoda de limitare
a randamentului depozitelor, ct i nivelul ratelor maxime ale dobnzii adoptate prin
acordurile, deciziile sau practicile concertate preexistente.
2) Un act cu putere de lege sau o norm administrativ naional care rezerv scutirea fiscal
descris anterior numai depozitelor de economii denominate n moneda naional i
constituite la instituii financiare cu sediul social n statul membru n cauz nu este
incompatibil() cu articolele 59-66 i 95 din Tratatul CEE.
Bosco
Moitinho de Almeida
Bahlmann
Galmot
Kakouris

Koopmans
Joliet

Everling,
Schockweiler

Pronunat n edin public la Luxemburg, 21 septembrie 1988.


Grefier

Preedinte

J.-G. Giraud

A.J. Mackenzie Stuart

103

Cu ocazia primei menionri n cuprinsul hotrrii, este trecut ntre paranteze i traducerea denumirii
instanei, n funcie de originalul hotrrii.

154

155

BIBLIOGRAFIE
A. Dicionare i lucrri de specialitate
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.

Academia Romn, Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan-Al. Rosetti: Gramatica


limbii romne, vol. I. Cuvntul, vol. II. Enunul, Editura Academiei Romne, Bucureti,
2005.
Academia Romn, Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan-Al. Rosetti: Dicionarul
ortografic, ortoepic i morfologic al limbii romne, Editura Univers Enciclopedic, ediia
a II-a revzut i adugit, Bucureti, 2005.
Academia Romn, Institutul de Lingvistic Iorgu Iordan: ndreptarul ortografic,
ortoepic i de punctuaie, Editura Univers enciclopedic, 1997.
Acordul interinstituional din 22 decembrie 1998 privind orientrile comune referitoare
la calitatea redactrii legislaiei comunitare, JO C 073 din 17.3.1999, p. 0001-0004.
Centrul de Coordonare i Revizie, Departamentul de compatibilitate cu legislaia
comunitar, Guvernul Republicii Cehe: Pokyny pro peklad prvnch pedpis es, Praga,
2001.
Ciobanu, Viorel Mihai i Boroi, Gabriel: Drept procesual civil. Curs selectiv. Teste
gril, Editura All Beck, Bucureti, Ediia a II-a, 2003
Ciobanu-Dordea, Aurel: Relaiile Romniei cu Uniunea European: contextul i starea
lor actual, supliment Romnia liber, octombrie - noiembrie 2000.
Comisia European: Agenda 2000, 16 iulie 1997.
Comisia European: Glossary - Institutions, policies and enlargement of the European
Union, Office for Official Publications of the European Communities, 2000.
Comisia European, Legislative Drafting. A Commission Manual, 2002.
De la Essen la Cannes - itinerarul strategiei romneti de integrare european, Editura
Academiei Romne, Bucureti, 1995.
Dicionarul explicativ al limbii romne, Editura Univers Enciclopedic, ediia a II-a,
1998.
Dicionar enciclopedic ilustrat, Editura Cartier, 2007.
Drago, Dacian Cosmin: Uniunea European Instituii Mecanisme, Editura All
Beck, Bucureti, 2005.
Fbin, Gyula: Curtea de Justiie European, instan de judecat supranaional,
Editura Rosetti, 2002.
Fuerea, Augustin: Drept comunitar european. Partea general, Editura All Beck,
Bucureti, 2003.
Fuerea, Augustin: Manualul Uniunii Europene, Editura Actami, Bucureti, 2001.
Ghevontian, Richard: Droit communautaire, Editions Dalloz, 2001.
Ghica, L.-A. (coord.), Burad, V., Conovici, I., Stancu, E. et alii: Enciclopedia Uniunii
Europene, Editura Meronia, Bucureti, 2005.
Hotrrea Adunrii generale a Academiei Romne privind revenirea la i sunt n
grafia limbii romne, Monitorul Oficial nr. 051/08.03.1993.
Hotrre privind unele msuri tranzitorii referitoare la ortografia limbii romne,
Monitorul Oficial nr. 21/18.02.1992.
Jinga, Ion i Popescu, Andrei: Integrarea european. Dicionar de termeni comunitari,
Editura Lumina Lex, Bucureti, 2000.
Jinga, Ion i Popescu, Andrei: Organizaii europene i euratlantice, Editura Lumina
Lex, Bucureti, 2001.
Legea nr. 24/2000 privind normele de tehnic legislativ pentru elaborarea actelor
normative, Monitorul Oficial nr. 139/31.03.2000, cu modificrile i completrile
ulterioare.
Manolache, Octavian: Drept comunitar, Editura All Beck, Bucureti, ediia a IV-a, 2003.
Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene: Ghid practic comun al
Parlamentului European, al Consiliului i al Comisiei pentru redactarea textelor
legislative n cadrul instituiilor comunitare, Luxemburg, 2003.
Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene: Ghid stilistic
interinstituional, Luxemburg, 2008.
Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene: Interinstitutional Style
Guide, octombrie 2000.
156

29. Pun, Nicolae: Istoria construciei europene, Editura Fundaiei pentru Studii europene,
Cluj-Napoca, 1999.
30. arevi, Susan: New Approach to Legal Translation, Kluwer International Press, 1998.
31. Sauron, Jean-Luc: Cours dInstitutions europennes. Le puzzle europen, Gualino
diteur, LGDJ - Montchrestien, Paris, 2004.
32. Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene: Manual of Precedents for Acts
Established within the Council of the European Union, fourth edition, iulie 2002.
33. Serviciul de Traduceri al Comisiei Europene: English Style Guide, versiunea noiembrie
2001.
34. Serviciile Juridice ale Parlamentului European, Consiliului Uniunii Europene i
Comisiei Europene: Ghid practic comun al Parlamentului European, al Consiliului i al
Comisiei pentru redactarea textelor legislative comunitare, Bruxelles, 2006.
35. SR EN 15038:2006 Servicii de traducere Cerine pentru prestarea serviciului.
36. Vade-mecum de la Cour relatif au rgles de citation, de typographie et de prsentation,
Versiune adaptat pentru limba romn, octombrie 2008.
B. Adrese internet
http://www.curia.europa.eu
http://europa.eu/scadplus/scad_fr.htm
http://www.granddictionnaire.com
http://iate.europa.eu/
http://www.m-w.com/
http://eur-lex.europa.eu/RECH_celex.do

http://eur-lex.europa.eu/ro/treaties/index.htm (textele tratatelor europene)

157

ADRESE INTERNET RECOMANDATE TRADUCTORILOR


A. Acquis comunitar
http://curia.eu.int/
http://eur-lex.europa.eu/ro/index.htm 104
http://www.ier.ro105
http://jurisvista.taiex.be106
http://eur-lex.europa.eu/JURISIndex.do
http://ccvista.taiex.be107
B. Terminologie comunitar
http://iate.europa.eu/iatediff/108
http://europa.eu.int/scadplus/
http://ec.europa.eu/regional_policy/glossary/glossary_en.htm
http://www.euractiv.com/en/HomePage
http://www.ier.ro
C. Alte bnci de date terminologice
http://planettranslation.com/bildic.html
http://www.fao.org/faoterm/search/start.do
http://www.cfwb.be/franca/bd/bd.htm
http://www.fishbase.org/search.cfm
http://www.imf.org/external/np/term/index.asp
D. Dicionare, glosare i enciclopedii online
http://www.acronymfinder.com/
http://asd-www.larc.nasa.gov/biomass_burn/glossary.html
http://stats.oecd.org/glossary/
http://dexonline.ro/search.php
http://domino.iec.ch/iev/iev.nsf/Welcome?OpenForm
http://filebox.vt.edu/cals/cses/chagedor/glossary.html
http://translation.uibk.ac.at/termlogy/lenoch.html
http://www.britannica.com/
http://www.bubl.ac.uk/link/types/dictionaries.htm
http://www.foreignword.com/Tools/links.htm
http://www.glossarist.com/
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp
http://www.itu.int/terminology/index.html
http://www.nlm.nih.gov/research/umls/umlsmain.html
http://www.onelook.com/browse.shtml
http://www.uwasa.fi/comm/termino/collect/special/agriculture.html
http://www.ventureline.com/glossary.asp
http://www.yourdictionary.com/
104

Aceast baz de date ofer acces gratuit la acquis-ul comunitar al Uniunii Europene, permind consultarea
Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Cutarea poate fi fcut dup anul publicrii, numrul cauzei, sau tipul
hotrrii.
105
Baza de date terminologice a Direciei Coordonare Traduceri a fost creat cu scopul de a promova o
terminologie uniform care s fie utilizat n traducerea acquis-ului comunitar de ctre toate prile interesate.
106
Creat n urma colaborrii dintre Biroul TAIEX i Curtea de Justiie, scopul acestei baze de date este de a
oferi suportul necesar statelor candidate, la acea dat, n activitatea de traducere a jurisprudenei comunitare.
Cutarea n JurisVista se poate face dup numrul Celex, cuvinte-cheie sau cross-references.
107
Baza de data CCVista conine traducerile acquis-ului comunitar, n limbile statelor candidate.
108
IATE este baza de date terminologice a Uniunii Europene.

158

INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMNIA


Direcia Coordonare Traduceri
PUBLICAII
ACTE DE BAZ
Proprietate intelectual. Acte de baz
Politic social. Acte de baz
Agricultur. Lapte i produse lactate. Acte de baz
Agricultur. Zahr. Acte de baz
Agricultur. Mecanisme ale politicii agricole comune - Acte de baz
Uniunea vamal. Acte de baz
Politica n domeniul transporturilor. Acte de baz
Protecia mediului. Calitatea apei. Acte de baz (ediia a II-a)
Agricultur. Fondul European de Orientare i Garantare Agricol
(FEOGA). Acte de baz
Agricultur. Vin i produse vitivinicole. Acte de baz
Spaiu de libertate, securitate i justiie. Acte de baz
Dreptul de stabilire i libertatea de a presta servicii. Recunoaterea
reciproc a calificrilor profesionale. Acte de baz
Dispoziii generale financiare. Acte de baz

Anul apariiei
2003
2003
2003
2003
2003
2003
2004
2004
2004
2004
2004
2004
2004

TRATATE
Tratatul de instituire a unei Constituii pentru Europa (Proiect)
Tratatul de instituire a unei Constituii pentru Europa
Acte privind aderarea Republicii Bulgaria i a Romniei la Uniunea
European

2003
2005
2006

GLOSARE
Glosar privind piaa intern
Glosar privind Codul Vamal Comunitar (ediia a II-a)
Glosar lapte i produse lactate
Glosar bancar
Glosar juridic

2003
2003
2004
2007
2007

N CURS DE APARIIE

2008

Jurisprudena istoric a instanelor comunitare culegere de


rezumate, vol. 1
Jurisprudena istoric a instanelor comunitare culegere de
hotrri integrale, vol. I+II

Tiparire:
Alpha Media Print SRL Bucuresti
Splaiul Unirii nr. 313
www.amprint.ro

S-ar putea să vă placă și