Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Persoan: un individ uman sau o identitate stabilita de ctre un individ (singur sau n colaborare cu una sau mai multe alte persoane). Nume de persoana: un cuvant, fraza, caracter sau grup de caractere prin care este identificata o persoana.
In scopul identificarii persoanelor, numele de persoane sunt clasificate in: a. nume preferat: numele sub care persoana este cunoscut (numele real al persoanei, pseudonimul, titlu de noblee, porecla, iniialele, sau alte denumire.) b. variante de nume: diferite forme pentru acelasi nume
Nume preferat: D.W. Griffith not David Wark Griffith Tony Blair not Anthony Charles Lynton Blair Variante de nume: J. Barbey dAurevilly Most common form: J. Barbey dAurevilly. Occasional forms: Jules Barbey dAurevilly; Jules-Amde Barbey dAurevilly. Rare form: J.-A. Barbey dAurevilly
Limba Dac numele unei persoane apare n forme diferite in limbi diferite, se alege forma corespunztoare limbii in care sunt redactate majoritatea resurselor Exceptii: formele grecesti sau latine. Se alege forma cea mai frecvent gsita n sursele de referin ca numele preferat Sixt Birck not Xystus Betulius Hugo Grotius not Hugo de Groot - pentru persoanele nascute inainte de anul 1400 (I. Ch.) forma greaca sau latina a numelui; -pentru persoanele nascute dupa aceasta data, forma de nume prezentata in limba nativa. -daca forma scrisa a numelui difera de la o resursa la alta, se va alege forma in care apare cel mai frecvent
- Alexander the Great Name appears in original script as: - Avicenna Name appears in original script as: Transliteratia se face in acord cu tabele adoptate pentru scrierea corespunzatoare. - Yi Sng-man Name appears in original script as:
Daca numele persoanei se afla doar in forme transliterate, aceasta forma se va considera nume preferat. Daca apar diferite scrieri ale unui nume dar care nu sunt rezultat al unor transliteratii, se va alege ca nume preferat numele gasit in prima resursa
Individualitati cu mai mult de o identitate: - se alege numele asociat cu fiecare identitate ca nume preferat (existenta unor pseudonime)
Exemple: Michael Innes Pseudonym used by J.I.M. Stewart in detective Novels Lewis Carroll Pseudonym used by Charles L. Dodgson in literary Works Ellery Queen Ellery Queen is the joint pseudonym of Frederic Dannay and Manfred B. Lee
Exceptie Daca se utilizeaza doar un singur psudonim si nu se utilizeaza numele real al persoanei, se va alege pseudonimul ca nume preferat, iar numele real se va trece ca varianta de nume. Woody Allen not Allen Stewart Konigsberg George Orwell not Eric Arthur Blair
Nume care contin nume de familie: se inregistreaza numele de familie ca ca prim element; dac numele de familie nu este prima parte a numelui, se pune o virgul i se transpune pri ale numelui pe care-l precede; dac prima parte a numelui este numele de familie, se pune o virgul urmata apoi de partea numelui ulterioara; dac numele este format doar dintr-un nume de familie, se inregistreaza doar numele de familie.
Exemple: 1. Bernhardt, Sarah Byatt, A. S. 2. Ching, Francis K. W. Chiang, Kai-shek Name: Chiang Kai-shek. Surname: Chiang 3. Molnr, Ferenc Name: Molnr Ferenc. Surname: Molnr Se vor omite termeni de adresare din orice forma a numelui care contine nume de familie , daca nu sunt situatiile: a.) numele consta doar dintr-un nume de familie; b.) numele este al unei creatoare identificata doar prin numele sotului ei si prin formula de adresare.
Nume de familie reprezentat printr-o initiala: - daca numele de familie este reprezentat de o initiala dar cel putin o parte a numelui este redata complet, se inregistreaza initialele care reprezinta numele de familie ca prim element de intrare. Exmplu: G., Michael
Parti de nume tratate ca prenume: - daca numele nu contine nume de familie dar contine o parte care identifica persoana si are functie de nume de familie, se inregidtreaza acea parte ca prim element de intrare, urmata de o virgula si restul numelui. Persoane cunoscute doar prin numele de familie - daca numele consta doar in numele de familie, se va prelucra cuvantul sau fraza asociata cu persoana ca parte integrala a numelui
Exemple: Deidier, abb Read, Miss Seuss, Dr. Nichols, Grandma
Creator femei identificate doar prin numele sotului: - se vot trata formulele de adresare ca parte integrala a numelui; - formula de adresare se inregistreaza dupa numele sotului, despartita de o virgula. Exemple: Davis, Maxwell, Mrs. La Ferrire, Balthasard de, Madame Falvy, Zoltnn Beniczkyn Bajza, Lenke Cuvinte sau grupuri de caractere care indica relatiile dintre numele de familie
Se considera Filho, Junior, Neto, Netto, or Sobrinho urmat de numele portughez ca parte a numelui de familie.
Sfinti: -nu se include termenul Sfant ca parte a numelui unei persoane canonizate a carui nume contine un nume de familie; - Inregistrati termenul ca o destinatie asociata cu persoana.
Exemple: Castro Sobrinho, Antonio Ribeiro de Marques Junior, Milton Termeni similari: Jr., Sr., fils, pre sau numere ( III) intalniti in alte scrieri decat portugheza, dupa prenumele sau numele persoanei, precedat de o virgula. Exemple: Saur, Karl-Otto, Jr. Dumas, Alexandre, pre Hatfield, Frederick C., II For Example (Sfinti): More, Thomas
Nume de familie compuse: - se inregistreaza numele de famile compus din unul sau mai multe nume proprii separate prin fie printr-un spatiu fie printr-o cratima. -se inregistreaza ca prim element in numele de familie compus numele prin care persoana respectiva prefera sa se semneze. - daca nu se cunoaste aceasta preferinta, se inregistreaza ca prim element acea parte a numelui asa cum este trecut in resursele bibliografice sau in cataloagele nationale ale tarii de origine sau de rezidenta.
Exemple: 1. Brindle, Reginald Smith Family name is Smith Brindle but author prefers to be listed under Brindle 2. Seabra da Silva, Jos de Listed in Portuguese reference sources under Seabra da Silva 3. Abril, Nelson Lopez Name appears in copyright statement as: Nelson L. Abril
Nume de familie separate de prefixe: - se inregistreaza numele care contine un nume de familie scris separat cu un prefix - se inregistreaza ca varianta de nume o forma de nume care foloseste o alta parte a prefixului sau partea de nume urmata de prefix ca prim element.
Articole si prepozitii: - daca un nume de familie include un articol, o prepozitie, sau o combinatie a acestora doua, se inregistreaza ca prim element de intrare partea cea mai des utilizata ca prim element in cataloagele alfabetice din tara de origine sau in limba de origine a persoanei
Dac un astfel de nume este menionat ntr-o manier neobinuit, n sursele de referin n limba persoanei sau ara de reedin, se inregistreaza ca prim element acea parte a numelui folosit ca primul element n aceste surse. Dac o persoan are lucrari in dou sau mai multe limbi, se nregistreaz numele de aplicare a instruciunile pentru limba cu cele mai multe lucrari (limba preferata).
Apendix F: instructiiuni aditionale in inregistrarea unor astfel de nume Afrikaans (see F.11.1 ) Czech and Slovak (see F.11.2 ) Dutch and Flemish (see F.11.3 ) English (see F.11.4 ) French (see F.11.5 ) German (see F.11.6 ) Italian (see F.11.7 ) Portuguese (see F.11.8 ) Romanian (see F.11.9 ) Scandinavian (Danish, Norwegian, Swedish)(see F.11.10 ) Spanish (see F.11.11 )
Alte prefixuri: Daca prefixul nu este nici articol nici prepozitie, nici o combinatie dintre acestea doua, se inregistreaza prefixul ca prim element. Se inregistreaza ca varianta de nume o forma care utilizeaza partea de nume urmata de prefix ca porim element. Prefixe subliniate sau combinate cu nume de familie: - daca prefixul este in mod regulat sau ocazional subliniat sau combinat cu nume de familie, se inregistreaza prefixul ca prim element. For Example: FitzGerald, Colin MacDonald, William Ter-Horst, Joannes Hermannus Debure, Guillaume Fon-Lampe, A. A.
For Example: Abd al-amd Amad AbZahrah, Muammad l Ysn, Muammad asan Ap Gwilym, Owain Ben Harosh, Mosheh Fitz Gerald, Gregory Mac Murchaidh, Ciarn Faolin, Dnal
Nume de familie ale membrilor caselor regale: -se inregistreaza numele ca nume de familie pentru un memebru al unei case regale care fie nu mai apartine casei regale, fie si-a pierdut titlul fie a renuntat la tron. - numele de familie se introduce ca prim element; - daca nu exista un nume de familie, se inregistreaza ca prim element partea numelui folosita in identificarea persoanei in alte resurse sau surse de referinta (numele casei sau al dinastiei, titluri teritoriale, etc.)
For Example: Bernadotte, Folke Habsburg, Otto Hohenzollern, Friedrich Viktor Paris, Henri Wied, Maximilian
Nume care contin titluri nobiliare Se inregistreaza ca prim element numele propriu din titlul nobiliar (inclusiv titlul de curtoazie), daca persoana: a. utilizeaza in lucrari titlul mai frecvent decat numele sau de familie; b. este inregistrata in sursele de referinta dupa titlul sau Dupa numele propriu n titlul se va introduce numele persoanei (cu excepia prenumelor neutilizate) n ordine direct i termenul de rang n limba n care a fost conferit, delimitat prin virgula. Se va omite numele de familie i termenul de rang n cazul n care persoana nu utilizeaz un termen de rang sau un substitut pentru ea.
Nu se include termenul Sfant ca parte a numelui unei persoane canonizate si care este cunoscuta printr-un titlu nobiliar.
Exemple: Abrants, Laure Junot, duchesse d Byron, George Gordon Byron, Baron Bolingbroke, Henry St. John, Viscount Caradon, Hugh Foot, Baron Cavour, Camillo Benso, conte di Dalberg, Emmerich-Joseph, Herzog von Dnhoff, Marion, Grfin Dufferin and Ava, Harriot Georgina Blackwood, Marchioness of Willoughby de Broke, John Henry Peyto Verney, Baron Winchilsea, Anne Kingsmill Finch, Countess of Corberon, Nicolas de Numele apare ca: Nicolas de Corberon, seigneur de Tourvilliers. Reference sources list name as: Corberon, Nicolas de
Exemple: Moore of Drogheda, Alice Moore, Viscountess Russell of Liverpool, Edward Frederick Langley Russell, Baron Daca nu este parte integrala a titlului sau daca exista neclaritati asupra acestui aspect, se va omite introducerea lui.
Example: Hardinge, Henry Hardinge, Viscount not Hardinge of Lahore, Henry Hardinge, Viscount Judectorii Curii Scoiene avand un titlu desemnat prin lege si care incepe cu Lord Lord Exemple: Kames, Henry Home, Lord
Titlurile declinate si cele nou dobandite - daca o persoana cere un titlu nobiliar, declina sau dobandeste un astfel de titlu, : Exemple: Caradon, Hugh Foot, Baron Previously Hugh Foot George-Brown, George Alfred Brown, Baron Previously George Brown Grigg, John Previously Baron Altrincham; peerage disclaimed Inregistrarea numelui care nu cointin nici nume de familie nici titluri nobiliare Exemple: Charles Nelly Riverbend - Se inregistreaza ca prim element acea parte a numelui sub care persoana este inregistrata in sursele de referinta. - Daca este cazu, se include ca parte din nume orice cuvant sau fraza care arata tara de origine, domiciuliul, profesia sau alte caracteristici sub care este introdusa persoana in sursele de referinta.
Exemple: Paul, the Deacon Eric, the Red Salmn, al-Fris Rafa, el Tuerto Judah, ha-Levi Chayim, the Priest, of Hebron Iolo, Goch Feofan, Grek Baba, Rabbah Joannes, Glastoniensis Alexander, of Aphrodisias
Numeralele romane asociate cu un nume dat (papi, regi, ecleziasti) ca parte integrala de nume. Exemple: Elizabeth I John Paul II Maximos IV Gregory II, of Cyprus
Nu se include termenul de Sfant ca parte a numelui unor persoane canonizate, Termenul se inregistreaza ca element asociat cu persoana.
Exemple: Joan, of Arc Paulinus II
S e inregistreaza ca variante de nume forme care utilizeaza cuvinte sau fraze asociate persoanei, forma de nume in alte limbi, sau alte forme de nume sub care este cunoscuta
Nume care include un nume patronimic -se inregistreaza ca prim element prenumele, precedat de restul numelui in ordine directa. - daca numele patronimic precede prenumele , transpuneti partea numelui astfel incat sa aduceti prenumele in prima pozitie.
For Example: Ab Guba Given name:Ab . Patronymic: Guba Solomon Gebre Christos Given name: Solomon. Patronymic: Gebre Christos Kidna Mrym Gthun Given names: Kidna Mrym. Patronymic: Gthun Germaw Takla awryt Given name: Germaw. Patronymic: Takla awryt Isaac ben Aaron Given name: Isaac. Patronymic: ben Aaron
Nume de persoane regale - daca numele prin care este cunoscuta o persoana regala include numele casei regale, a dinastiei, o desemnare geografica, etc, sau un prenume, se inregistreaza numele in ordine directa.
For Example: John II Comnenus Gustav VI Adolf Louis Bonaparte Chandragupta Maurya Eleanor, of Aquitaine Madhava Rao Sindhia Ming Taizu Shuja-ud-Daulah
Inregistrarea numelor cu initiale sau litere separate - numerale initialele, literele sau numeralele se inregistreaza in ordine directa; - se include orice nota tipografica daca apar ca o abreviere de nume formata din mai multe litere dar se omit atunci cand apar ele urmeaza o singura initiala. - se include orice cuvant sau fraza asociata cu initialele , literele sau numeralele ca parte din nume.
For Example: Q. E. D. IA. Sh. A. de D. Th. D. S. A. Gr. Os. A. Bz A-r Z-h H., abb
Inregistrarea numelor care constau intr-o : - fraza sau denumire care nu conine un prenume; - expresie care const ntr-un prenume sau prenume precedat de alte cuvinte altete dect un termen de adresa sau un titlu de poziie se inregistreaza in ordine directa. For Example: Dr. X Mother Hen Every Other Dad Sister Friend Poor Old No. 3 Buckskin Bill Boy George Little Richard
Se inregistreaza ca varianta de nume o forma care utilizeaza un prenume ca prim element urmat de inititale; se inregistreaza ca prim element cuvantul care apare ca prenume
For Example: Other, A. N. Pennypincher, A. Peeved, I. M. Nonyme, A.
Expresie care consta intr-un prenume sau prenume precedat de un termen de adresare (sau un titlu de pozitie, titlu profesional): - se inregistreaza prenumele ca prim element - se inregistreaza cuvintul sau expresia care denota originea, domiciliul, ocupatia sau alte caracteristici dupa care este identificata persoana For Example: Jemima, Aunt Claire, Tante Sam, Cousin Fez, Uncle Expresie care contine numele altei persoane - se inregistreaza expresia in ordine directa Pseudo-Brutus Pseudo-Athanasius Pseudo-Cotte Veuve de Balthazar Arnoullet Brother of Jared
Exemple: Physician Statut responsabilitate: by a Physician Military Chaplin Statut responsabilitate: by a Military Chaplin Teacher of Book-keeping Statut responsabilitate: by a Teacher of Book-keeping Femme de mnage Statut responsabilitate: par une Femme de mnage
Characterizing Word or Phrase - se inregistreaza in ordine directa - se omite articolul initial - se considera un astfel de cuvant sau expresie a fi numele de persoana, daca astfel se identifica persoana in sursele de referinta si in celelalte resurse
Daca persoana este identificata prin numele real sau printr-un alt nume, iar un cuvant sau expresie ce caracterizeaza aceasta persoana apare in resursele acsociate ei, se va inregistra expresia sau cuvantul ca si varianta de nume. Expresie care desemneaza o alta lucrare a persoanei : - se considera expresia ca parte a numelui de persoana , daca prin aceasta expresie persoana este identificata frecvent. For Example: Author of Honesty the best policy Editor of The young gentlemans book Writer of The Lambton worm Auteur de lAdresse au peuple breton Se inregistreaza ca varianta de nume folosind titlul lucrarii ca primul element, urmat de o virgula si cuvintele care preced titlul din expresie: Daca o persoana este frecvent identificata printr-un nume real sau un alt nume si o expresie care include titlul unei alte lucrari, se inregistreaza expresia ca varianta de nume..
For Example: Cross, Marian Evans Pseudonim ca nume preferat: Eliot, George For Example: Dudevant, Amandine-Aurore-Lucile Pseudonim ca nume preferat: Sand, George For Example: Munro, Hector Hugh Pseudonim ca nume preferat: Saki For Example: Jackson, Curtis Pseudonim ca nume preferat: 50 Cent
Nume seculare daca numele preferat de persoana este numele secular, se pune ca varianta de nume, numele utilizat in religie Exemple: Bojaxhiu, Agnes Gonxha Nume religios ales ca nume preferat: Teresa, Mother Samson, Annie Adle Nume religios ales ca nume preferat: Ccile-Marie, Sister, F.J. Numele religioase Daca numele preferat este un nume secular, se inregistreaza ca varianta de nume numele religios utilizat de persoana Exemple: Louis Numele secular utilizat ca nume preferat: Merton, Thomas Leonard Numele secular utilizat ca nume preferat :Bacigalupo, Leonard Seraphine Numele secular utilizat ca nume preferat: Ireland, Seraphine
Nume recent: atunci cand persoana si-a schimbat recent numele, daca se inregistreaza numele recent ca nume preferat, ca varianta de nume se inregistreaza numele anterior For Example: Rodham, Hillary Diane Numele recent inregistrat ca nume preferat: Clinton, Hillary Rodham Kouyoumdjian, Dikran Numele recent inregistrat ca nume preferat: Arlen, Michael Proulx, E. Annie Numele recent inregistrat ca nume preferat: Proulx, Annie Foot, Hugh Numele recent inregistrat ca nume preferat: Caradon, Hugh Foot, Baron Daca se utilizeaza ca nume preferat numele persoanei anterior numelui modificar recent, se utilizeaza ca varianta de nume, numele recent modificat: Exemplu: Nicholls, Charlotte Nume anterior utilizat ca nume preferat: Bront, Charlotte
Alternative lingvistice pentru nume: - daca numele preferat are alternative lingvistice, acestea se vor inregistra ca variante de nume. Exemple: Different Language Form: Domenico Numele preferat este in varianta englezeasca: Dominic Dominikus Dominique Jeanne, dArc Numele preferat este in varianta englezeasca :Joan, of Arc Mikes, Gyrgy Numele preferat este in varianta englezeasca :Mikes, George Maonaigh, Cainneach Numele preferat este in varianta englezeasca: Mooney, Canice Scrieri diferite: Numele preferat este in varianta englezeasca:Sophocles , Numele preferat este dar de transliteratia ucraineana: Cherednychenko, Dmytro
Nume de imparat inregistrat ca nume preferat: Napoleon I, Emperor of the French Bernadotte, Jean-Baptiste-Jules Nume de suveran inregistrat ca nume preferat: Charles XIV John, King of Sweden and Norway Stuart, Mary Mary, Queen of Scots Diferente care apar datorita completitudinii numelui: Valera y Alcal Galiano, Juan Forma inreg. Ca nume preferat: Valera, Juan Schiller, Johann Christoph Friedrich von Forma inreg. Ca nume preferat: Schiller, Friedrich von
Parte de nume urmata de un prefix: Combinata cu prenume: Bure, Guillaume de Forma inreg. Ca nume preferat: Debure, Guillaume Witt, Thomas A. de Forma inreg. Ca nume preferat:: DeWitt, Thomas A. Meer, Harriet vander Forma inreg. Ca nume preferat:: VanderMeer, Harrie Epithet or Byname Aquinas, Thomas Forma inreg. Ca nume preferat:: Thomas, Aquinas Udine, Giovanni da Forma inreg. Ca nume preferat:: Giovanni, da Udine Catherine, the Great Forma inreg. Ca nume preferat:: Catherine II Edward, the Confessor Form recorded as preferred name: Edward Last Part of Name Barry, Jeanne Bcu, comtesse du Form recorded as preferred name: Du Barry, Jeanne Bcu, comtesse Capella, Martianus Form recorded as preferred name: Martianus Capella
- o data probabila, incerta, se inregistreaza cu un semn de intrebare dupa anul calendaristic: 1816? - daca nu se stie exact anul dar se stie sigur ca exista o varianta din 2 alternative : [an] sau [an]: 1666 or 1667
- anul de nastere incert dar se stie sigur ca este o varianta din cei dei ani prezentati: 828 or 829
- daca se aproximeaza anul: aproximativ [an]: approximately 931 anul aproximativ de nastere approximately 680 anul aproximativ al mortii - inregistrarea perioadei de acitvitate: [an] [an] 16231624 perioada de activitate 13781395 perioada de activitate
Data nasterii - este necesara cand trebuie sa se faca distinctie intre doua persoane cu acelasi nume - poate include si luna si ziua nasterii Surse de informare: orice resursa asociata cu persoana23 Exemple: 1974 361 B.C. 1552? - data probabila de nastere 1647 or 1648 - data incerta dar unul din cei doi este o varianta sigura approximately 1003 anul aproximativ de nastere - daca persoana este nascuta in acelasi an cu o alta persoana cu acelasi nume, se inregistreaza data completa: [an] [luna] [zi] 1936 May 5 1936 December 17
Data mortii Element cheie - este necesara cand trebuie sa se faca distinctie intre doua persoane cu acelasi nume - poate include si luna si ziua mortii Surse de informare: orice resursa asociata cu persoana Exemple: 2000 289 B.C. For Example: 14 A.D. For Example: 1874? Data probabila a mortii 1742 or 1743 Anul mortii incert, dar exista o varianta sigura intre cei doi ani inregistrati: approximately 1880 anul aproximativ al mortii:
Perioada de activitate - este necesara cand trebuie sa se faca distinctie intre doua persoane cu acelasi nume - indica perioada in care a fost active persona in domeniul sau professional Surse de informare: orice resursa asociata cu persoana -daca data nasterii sau data mortii sunt incerte, se inregistreaza perioada de activitate Exemple: 1705 16871709 16821723? 11 B.C.12 A.D. Aproximativ 1400 approximativ 494 B.C.aproximativ 467 B.C. Daca nu se poate stabili anii specifici se va inregistra secolul in care a fost active persoana: 19th century 13th/14th century 7th century B.C. 1st century B.C./1st century A.D.
Titlul de persoana
Titlul de persoana este un cuvant sau expresie care indica regalitatea, nobletea, un rang ecleziastic, un termen de adresare pentru o persoana cu vocatie religioasa. Surse de informare: orice resursa asociata cu persoana
Titlul regal / Persoane cu cel mai inalt statut regal intr-un stat/ popor
-astfel de persoane sunt: regi si regine, persoane cu rang imperial (imparati sau imparatese), persoane cu alte titluri care denota un astfel de statut inalt. - rangul este factorul de ierarhizare si nu gradul de autoritate sau puterea detinuta de acea persoana. - se inregistreaza titlul persoanei si numele tarii sau poporului; -ambele elemente se inregistreaza in limba preferata de agentia de catalogare daca exista corespondente satisfacatoare in acea limba
Exemple: King of the Franks Queen of Great Britain Queen of England Holy Roman Emperor King of Iraq King of Sweden Emperor of Mexico Empress of Russia Emperor of the East Duke of Burgundy Grand Duke of Luxembourg Sultan of the Turks Shah of Iran Negus of Ethiopia Nawab Wazir of Oudh
Consoarte ale persoanelor regale Consorts of Royal Persons - se inregistreaza titlul nobiliar urmat de consoarta a: si numele preferat a persoanei regale care o descrie. - se inregistreaza titlul consoartei/consortului in limba preferata a agentiei de catalogare daca exista corespondente satisfacatoare in acea limba. Exemple: Prince, consort of Beatrix, Queen of the Netherlands Queen, consort of Louis XIII, King of France King, consort of Maria II, Queen of Portugal Empress, consort of Akihito, Emperor of Japan Grand Duchess, consort of Ludwig III, Grand Duke of Hesse-Darmstadt
Copii si nepoti ai persoanelor regale - se inregistreaza titlul sub care s-a nascut copilul / nepotul -inregistrarea se face in limba preferata a agentiei de catalogare daca exista corespondente satisfacatoare in acea limba. For Example: Prince of Asturias Infanta of Spain Duke of York Crown Princess of Sweden Daca un astfel de copil/nepot este cunoscut doar prin Print , Printesa sau un titlu similar, fara o expresie care sa desemneze o zona geografica , - se inregistreaza titlul urmat de: a) alt titlul asociat cu numele Sau b) fiica a.., fiul al .., nepoata a..., nepot al ..., si numele preferat al parintelui sau bunicului/bunicii.. - se inregistreaza titlul in limba preferata a agentiei de catalogare daca exista corespondente satisfacatoare in acea limba.
Exemple: Princess, Countess of Snowdon Prince, Duke of York Princess, daughter of Juliana, Queen of the Netherlands Prince, son of Muammad V, King of Morocco Princess, granddaughter of Chulalongkorn, King of Siam Grand Duke, grandson of Alexander II, Emperor of Russia Czarevitch, son of Peter I, Emperor of Russia Infante, son of Jaime II, King of Aragon
Titluri de noblete
Pentru situatiile in care titlul nu a fost inregistrat ca prim element in numele preferat, se inregistreaza titlul de noblete in limba care a fost conferit acel titlu daca titlul sau pate de titlu apare in numele dupa care este identificata persoana cel mai frecvent in resursele associate ei. - nu se iau in considerare in acest context sursele de referinta care trateaza titlurile nobiliare - In UK se utilizeaza )in afara de duci si decese) termenul de Lord sau Lady plasat in titlu For Example: Frst von Nume preferat: Bismarck, Otto For Example: Graf von und zu Nume preferat: Egloffstein, Albrecht For Example: marquise de Nume preferat: : S vign, Marie de Rabutin-Chantal
For Example: duchesse de Nume preferat: : Chteauroux, Marie Anne de Mailly-Nesle For Example: Viscount Nume preferat: : Vane, William Holles Vane
Papi Se inregistreaza Papa pentru tilul de Papa Se inregistreaza Antipapa pentru titlul de Antipapa Episcopi, cardinali,etc. -pentru episcope, cardinali, arhiepiscopi, abate, sau alte titluri inalte ecleziastice oficiale, in care numele dat este inregistrat ca prim element in numele preferat, se inregistreaza titlul in limba preferata de agentia de catalogare. - Daca o persoana a purtat mai mult de unul din astfel de titluri, se va inregistra titlul cu rangul cel mai inalt. - se inregistreaza arhiepiscopi pentru toti arhiepiscopii care nu au devenit episcopi; - se inregistreaza episcope pentru toti episcopii care nu au devenit cardinali. - se inregistreaza Cardinal pentru: episcope-cardinal, cardinal-preoti, cardinalidiaconi; - Se adauga la titlu de cardinal episcop diecezan sau arhiepiscop sau patriarh cel mai recent titlu, n limba preferat de ctre agenia de catalogare daca exista un corespondent in acea limba
Exemple: Cardinal Patriarch of Jerusalem Archbishop of Athens and All Greece Metropolitan of Moscow Abbot of Ford Abbess of Quedlinburg Chorepiscopus of Trier Bishop of Limoges Ecumenical Patriarch of Constantinople Dac numele esteal unui prin ecleziastic al Sfntului Imperiu Roman se inregistreaza: Print-Episcop, Print-Cardinal, Print-Arhiepiscop si Elector Prince-Bishop, Prince-Archbishop, Archbishop Exemple: Prince-Bishop of Montenegro Archbishop and Elector of Cologne Archbishop and Elector of Mainz, Cardinal
Persoane cu vocatie religioasa - in cazul in care nu s-a inregistrat numele persoanei ca nume preferat, se inregistreaza titlul, termenul de adresa, erc., in limba utilizata la oferirea tiltului, sau in limba utilizata in tara de origine/rezidenta a persoanei. - daca exista mai mult de un astfel de termen, se foloseste acel termen dupa care persoana este cel mai frecvent identificata sau titlul cel mai important. - daca un astfel de titlu a devenit parte integrala din nume, se trateaza ca atare For Example: Thera Rabbi Mullah fra Sayadaw pre Bhikshu Mother Swami Ashin Ustaz Imam fray
Se adauga la titlu initialele si / sau abrevierile utilizate in ordinele religioase crestine daca acestea sunt utilizate in mod frecvent de catre persoana respective si apar in resursele associate ei.
Forma completa a numelui reprezinta o forma completa a unei parti de nume reprezentat doar printr-o initiala in numele ales ca nume preferat , sau o parte de nume care nu este inclusa in numele preferat.
Surse de informare: orice resursa asociata persoanei Daca numele complet al unei persoane este cunoscut si daca numele preferat nu include complet aceasta forma, se inregistreaza: a) the fuller form of all the inverted part of the name (forenames, etc.) si/sau b) forma completa a partilor de nume inregistrate ca prim element al numelui (nume de familie, etc.)
For Example: Annie Liddon Preferred name recorded as: King, Mrs. For Example: Frances Elizabeth Nume preferat: King, Mrs. For Example: Henry Dawbeny Preferred name recorded as: H. D. For Example: Hilda Doolittle Nume preferat: H. D. For Example: Manuel Guillermo Rodriguez Valbuena Nume preferat: Rodriguez V., Manuel G. For Example: Johann Thomas Nume preferat :Ahrens, Joh. Thom.
For Example: Nancy Elizabeth Nume preferat: Smith, Nancy E. For Example: Nancy Ellen Nume preferat: Smith, Nancy E. For Example: Alva William Nume preferat: Johnson, A. W. For Example: Anthony W. Nume preferat:: Johnson, A. W. For Example: John Dudley Nume preferat: Williams, John For Example: Phillip John Nume preferat: Williams, John For Example: Barbara A. Nume preferat: Johnson, Barbara October
Alte desemnari associate cu o persoana: - Alte desemnari associate cu persoana sunt termini altii decat titlurile associate cu numele persoanei - surse de informare: orice resurse asociate persoanei Sfinti: Pentru Sfintii crestini, se inregistreaza Sfant cu exceptia cazului cand persoana a fost / devine papa sau imparat, imparateasa, rege sau regina Spirits: For a spirit, record Spirit. Gen: - Genul este genul sub care se identifica o persoana; - surse de informare: orice resurse asociate persoanei - se inregistreaza genul unei persoane utilizand termenul corespunzator din lista de mai jos: female male not known Daca nici unul din acesti termini nu este sufficient de specific, se inregisttreaza alt termen sau expresie care sa corespunda. For Example: intersex transsexual woman
Locul nasterii
- este reprezentat de un oras, o provincie, o tara in care s-a nascut persoana - surse de informare: orice resurse asociate persoanei -se indica sursa de unde a fost extrasa informatia in accord cu cap.8.12 -se utilizeaza abrevierile pentru numele tarilor, statelor, teritoriilor sau provinciilor asa cum sunt in anexa B, daca acestea se regasesc acolo For Example: N.Z. Place of birth of filmmaker Peter Jackson For Example: Radzymin, Poland Place of birth of author Isaac Bashevis Singer For Example: Newark, N.J. Place of birth of sculptor Chakaia Booker
Locul mortii:
- este reprezentat de un oras, o provincie, o tara in care a decedat persoana; - surse de informare: orice resurse asociate persoanei - se indica sursa de unde a fost extrasa informatia in accord cu cap.8.12 -se utilizeaza abrevierile pentru numele tarilor, statelor, teritoriilor sau provinciilor asa cum sunt in anexa B, daca acestea se regasesc acolo For Example: Surfside, Fla. Place of death of author Isaac Bashevis Singer For Example: Paris, France Place of death of actor Tony DAmario
Afilieri
- o afiliere reprezinta un grup la care este afiliata persoana in: cadrul activitatii profesionale, un grup in care este membra, o identitate culturala, etc. - surse de informare: orice resurse asociate persoanei -se indica sursa de unde a fost extrasa informatia in accord cu cap.8.12 For Example: Department of Entomology, Cornell University Affiliation of Ann E. Hajek For Example: Istituto nazionale di economia agraria Affiliation of Carla Abitabile For Example: Furies Collective Center for Womens Global Leadership International Council on Human Rights Policy Affiliations of Charlotte Bunch
Limba persoanei
- limba persoanei este limba utilizata de persoana in lucrarile sale; - surse de informare: orice resurse asociate persoanei -se indica sursa de unde a fost extrasa informatia in accord cu cap.8.12 -se inregistreaza limba sau limbile folosind termini sau expersii apropiate din lista specifica a limbilor ISO 639-2 (http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langhome.html). For Example: Icelandic Limba utilizata de autorul Halldor Laxness For Example: Russian English Limba utilizata de autorul Vladimir Nabokov
- surse de informare: orice resurse asociate persoanei - se indica sursa de unde a fost extrasa informatia in accord cu cap.8.12
For Example: Anglo-Norman poet Nume preferat: Thomas. Domeniul de activitate care diferentiaza aceasta persoana de alte persoane cu acelasi nume For Example: Crow Indian chief Nume preferat: Spotted Horse. Domeniul de activitate inregistrat pentru o persoana al carui nume contine o expresie sau apelativ care nu convine ideii de persoana For Example: Didjeridu player Nume preferat: Hudson, David. Domeniul de activitate care diferentiaza aceasta persoana de alte persoane cu acelasi nume For Example: Owner of Dance news For Example: Stamp collector Nume preferat: Lang, Peter Domeniul de activitate care diferentiaza aceasta persoana de alte persoane cu acelasi nume
Informatii bibliografice
- sunt informatii ce contin date despre viata sau istoria acelei persoan; - surse de informare: orice resurse asociate persoanei; - se indica sursa de unde a fost extrasa informatia in accord cu cap.8.12; For Example:
Daca este cazul, se pot face adaugiri la nume : For Example: Carlos, Prince of Asturias Clement I, Pope For Example: More, Thomas, Saint Mller, Heinrich Luke, Saint (Spirit) Author of: 80 Fotos und eine kurze Smith, John, 1978 Einfhrung in Smith, John, 18321911 die Lage, Geschichte und Allen, Richard (Richard H.) Sehenswrdigkeiten der Allen, Richard (Richard Ian Gordon) Stadt Giessen For Example: Se fac adaugirile atunci cand este Mller, Heinrich necesar sa se faca distinctia intre Co-author of: An architecture for vision persoane cu acelasi nume based Adaugirile optionale se fac chiar daca human computer interaction nu este necesara distinctia intre For Example: persoane cu acelasi nume. Mller, Heinrich Daca nu sunt adaugiri, se va utilize Author of: Der Diebstahl im Urheberrecht acelasi punct de acces pentru
persoanele cu acelasi nume si se va utiliza acelasi indicator de nume pentru numele de persoane identice si pentru care nu exista adaugiri care sa le diferentieze
Augustine, Saint, Bishop of Hippo Garland, Judy (Spirit) Messenger Number One from the Secret Love Star (Spirit) Stone Mountain (Writer) Taj Mahal (Musician) E-40 (Rapper)
Adaugirile suplimentare se pot efectua chiar daca nu este necesar sa se faca distinctia intre doua sau mai multe puncte de acces
Hemingway, Ernest, 18991961 Gregory IV, Pope, died 844
Perioada de activitate
Daca nici unul din elementele anterioare nu poate face distinctia intre doua sau mai multe puncte de acces, se adauga perioada de activitate For Example: Smith, John, flourished 1705 Smith, John, flourished 17191758 Allen, Charles, 17th century Allen, Charles, 18th/19th century Adaugirile suplimentarese pot efectua chiar daca nu este necesar sa se faca distinctia intre doua sau mai multe puncte de acces.
Aelfgifu, Queen, consort of Edwy, King of England, flourished 956 Callistratus, of Aphidna, flourished 377361 B.C. Adam II, Abbot of Dore, flourished 12161226
For Example: Dudevant, Amandine-Aurore-Lucile Pseudonym recorded as preferred name: Sand, George Dudevant, Aurore Dupin, Amandine-Aurore-Lucile Dupin, Aurore For Example: Rodham, Hillary Diane Later name recorded as preferred name: Clinton, Hillary Rodham For Example: Roughgarden, Jonathan Later name recorded as preferred name: Roughgarden, Joan For Example: Terencio Terencjusz Terenz Terenzio English language form recorded as preferred name: Terence
For Example: Wodehouse, Pelham Grenville Form with initials recorded as preferred name: Wodehouse, P. G. For Example: Balzo, Giulio del Balzo, Giulio Form with separately written prefix as first element of surname recorded as preferred name: Del For Example: Khayyam, Omar Form with given name recorded as first element in the preferred name: Omar Khayyam For Example: Wendy, Sister Secular form of name recorded as preferred name: Beckett, Wendy For Example: Dr. Seuss Form consisting of a surname only and an associated word or phrase recorded as preferred name: Seuss, Dr.
For Example: Mills, Jack, 1918 Forma inregistrata ca punct de acces preferat: Mills, J. (Jack), 1918 For Example: Johnson, Alan (Alan S.) Forma inregistrata ca punct de acces preferat: Johnson, A. S. (Alan S.) For Example: Johnson, Ben (R. Benjamin) Forma inregistrata ca ppunct de acces: Johnson, R. Benjamin For Example: Ross, Ken, 19162008 Forma inregistrata ca ppunct de acces: Ross, T. K. (Thomas Kenneth) For Example: Hayward, Bill, 19412008 Forma inregistrata ca ppunct de acces: Hayward, William (William L.) For Example: Hermoine Marie-Gabrielle, Princess of Urach, 19321989 Forma inregistrata ca ppunct de acces: Guinness, Mariga, 19321989