Sunteți pe pagina 1din 69

1

00:01:01,193 --> 00:01:03,084


<i>Nu am timp.</i>
2
00:01:03,974 --> 00:01:06,313
<i>Nu am timp s m ntreb
cum s-a ntmplat.</i>
3
00:01:07,506 --> 00:01:09,420
<i>Este ceea ce este.</i>
4
00:01:09,468 --> 00:01:13,391
<i>Suntem construii genetic
s nu mai mbtrnim dup 25 de ani.</i>
5
00:01:14,125 --> 00:01:17,252
<i>Problema e c mai avem numai 1 an
dup aceea.</i>
6
00:01:18,074 --> 00:01:20,680
<i>Doar dac nu facem rost
de mai mult timp.</i>
7
00:01:22,928 --> 00:01:25,512
<i>Timpul a devenit valoarea de schimb.</i>
8
00:01:26,676 --> 00:01:29,388
<i>l ctigm i-l cheltuim.</i>
9
00:01:30,194 --> 00:01:32,386
<i>Cei bogai pot tri venic.</i>
10
00:01:33,151 --> 00:01:34,625
<i>Restul,</i>
11
00:01:35,904 --> 00:01:39,727
<i>sperm s ne trezim cu mai mult timp
pe mn dect sunt ore ntr-o zi.</i>
12
00:01:41,063 --> 00:01:44,928
N TIMP
13
00:01:45,894 --> 00:01:52,657
Traducerea: www.RadioFLy.ws
14
00:02:09,795 --> 00:02:10,881
Bun, mam!

15
00:02:11,469 --> 00:02:14,455
- Ai ajuns trziu asear.
- Am fcut o or-n plus.
16
00:02:14,456 --> 00:02:17,208
- i unde s-a dus?
- Pe tine.
17
00:02:17,209 --> 00:02:20,281
De-asta se bea n New Greenwich.
Felicitri pentru cei 50 de ani!
18
00:02:21,421 --> 00:02:24,024
50 de ani... Aa e.
19
00:02:24,411 --> 00:02:26,469
Ai 25 de ani pentru a 25-a oar.
20
00:02:27,000 --> 00:02:29,371
A fi vrut s am nepoi la vrsta asta.
21
00:02:29,782 --> 00:02:32,223
- Iar ncepem.
- Fiica Bellei mereu ntreab de tine.
22
00:02:32,224 --> 00:02:36,060
Cine are timp pentru o iubit?
i care-i graba?
23
00:02:36,485 --> 00:02:37,889
Ct timp mai ai?
24
00:02:38,494 --> 00:02:40,459
Aproape trei zile.
25
00:02:40,460 --> 00:02:45,000
Jumtate dau pe chirie, 8 ore pe factura
la curent i am ntrziat cu rata la banc.
26
00:02:45,173 --> 00:02:47,445
A putea s ctig ceva n plus
pe sub mn.
27
00:02:48,637 --> 00:02:50,565
- Pot s...
- S ncepi s te bai?

28
00:02:52,116 --> 00:02:55,496
- Nimeni nu ctig.
- Da.
29
00:02:56,308 --> 00:02:59,419
ine minte c lucrez pe tur de 48 de ore
n departamentul de confecii.
30
00:02:59,420 --> 00:03:01,982
Ne ntlnim n staia de autobuz mine.
N-o s mai rmn cu nimic.
31
00:03:02,016 --> 00:03:03,437
O s fiu acolo.
32
00:03:03,922 --> 00:03:05,294
Will...
33
00:03:05,699 --> 00:03:08,275
Nu tiu ce m fac dac te pierd.
34
00:03:08,928 --> 00:03:10,263
Am ntrziat.
35
00:03:10,527 --> 00:03:12,596
Hai s-i dau 30 de minute
s-i iei i tu pauz de mas.
36
00:03:27,057 --> 00:03:28,226
Te iubesc!
37
00:03:29,475 --> 00:03:31,115
La muli ani, mam!
38
00:03:32,562 --> 00:03:35,611
Cnd te ntorci, o s srbtorim.
39
00:03:43,819 --> 00:03:46,397
Will!
40
00:03:47,462 --> 00:03:50,659
- Ai un minut?
- Ce vorbeti? Ai un an ntreg.
41
00:03:51,320 --> 00:03:55,496

Pe care nu-l pot folosi nc.


Haide, Will. Am facturi de pltit.
42
00:03:58,353 --> 00:04:00,028
Ia 5 minute.
43
00:04:04,764 --> 00:04:06,058
Pleac de-aici!
44
00:04:20,356 --> 00:04:23,704
- Patru minute pentru o cafea?
- Ieri, costa trei.
45
00:04:23,819 --> 00:04:25,955
Vrei cafea sau vrei
s depnai amintiri?
46
00:04:26,052 --> 00:04:27,759
Dou cafele.
47
00:04:30,304 --> 00:04:34,912
- Cte ture ai de fcut?
- Dou. Sunt foarte entuziasmat.
48
00:04:36,699 --> 00:04:39,726
Am face o avere dac ai semna
ctui de puin cu tatl tu.
49
00:04:40,273 --> 00:04:42,057
Nu vreau s particip la lupte.
50
00:04:46,234 --> 00:04:49,174
S-a mai dus unul, n plin zi.
51
00:05:21,549 --> 00:05:24,726
- Ce e asta? Unde e restul?
- Nu i-ai fcut norma.
52
00:05:24,727 --> 00:05:27,503
- Mi-a crescut producia de luna trecut.
- i norma a crescut.
53
00:05:27,698 --> 00:05:29,255
- Urmtorul!
- Glumeti, nu?
54
00:05:29,256 --> 00:05:31,757

- Urmtorul!
- Mic-te! Las-o balt.
55
00:05:49,422 --> 00:05:52,460
- Joci, Will?
- Nu mai am timp de jocuri de noroc.
56
00:05:52,461 --> 00:05:56,723
Slav Domnului! De cnd nu mai joci,
am nceput s ctig.
57
00:05:57,193 --> 00:05:58,934
mi eti dator cu o or.
58
00:06:00,347 --> 00:06:02,141
L-ai vzut pe Borel?
59
00:06:09,679 --> 00:06:11,660
- Will!
- Salut!
60
00:06:12,504 --> 00:06:16,435
- Te caut soia.
- Tipul sta le face tuturor cinste.
61
00:06:16,630 --> 00:06:18,244
Are un secol pe ceas.
62
00:06:19,412 --> 00:06:22,995
- Hai s te duc acas.
- Dup ce termin butura asta.
63
00:06:24,802 --> 00:06:27,188
Barman?
64
00:06:27,782 --> 00:06:29,594
nc un rnd!
65
00:06:32,303 --> 00:06:36,115
- Nu vrei s vii acas cu mine?
- Poi s ne iei pe amndou.
66
00:06:45,009 --> 00:06:46,048
Scuz-m!
67
00:06:46,949 --> 00:06:48,582
Trebuie s pleci.

68
00:06:48,583 --> 00:06:51,656
- Cineva o s-i curee ceasul.
- Da.
69
00:06:54,058 --> 00:06:57,598
Adic o s te jefuiasc.
O s te omoare.
70
00:06:57,599 --> 00:07:00,505
Nu poi avea atta timp
i s trieti s-l etalezi.
71
00:07:00,506 --> 00:07:01,473
Da.
72
00:07:01,667 --> 00:07:04,616
Nu cred c nelegi.
N-ai ce cuta aici.
73
00:07:11,502 --> 00:07:13,196
Will!
74
00:07:14,533 --> 00:07:18,112
Hoii de timp. Hai s plecm, Will.
75
00:07:18,403 --> 00:07:20,202
Mafioii tia nu se joac.
76
00:07:23,281 --> 00:07:24,846
Stai puin.
77
00:07:25,255 --> 00:07:27,947
O caut cu lumnarea. Hai s mergem!
Nu e unul de-al nostru.
78
00:07:29,079 --> 00:07:30,729
Crezi c el ne-ar ajuta?
79
00:07:31,169 --> 00:07:33,690
Nu-i face griji.
N-o s fac nimic nesbuit.
80
00:07:33,845 --> 00:07:35,142
Pleac!
81

00:07:40,294 --> 00:07:42,217


Numele meu e Fortis.
82
00:07:44,337 --> 00:07:47,822
Acela, dle, e un ceas foarte frumos.
83
00:07:51,397 --> 00:07:55,064
Pot s-l probez i eu?
Cred c mi-ar sta bine cu el.
84
00:07:57,123 --> 00:07:58,626
Uite cum facem.
85
00:07:59,760 --> 00:08:01,589
Ne batem pentru el.
86
00:08:02,766 --> 00:08:04,194
Haide!
87
00:08:04,967 --> 00:08:08,055
Sunt btrn.
Am fcut 75 de ani sptmna trecut.
88
00:08:17,330 --> 00:08:18,638
Lsai-m o clip.
89
00:08:33,940 --> 00:08:35,288
Eti pregtit?
90
00:08:37,098 --> 00:08:38,584
Sunt pregtit.
91
00:08:42,328 --> 00:08:44,008
Hai s plecm de-aici.
92
00:08:46,452 --> 00:08:47,960
Dup el!
93
00:08:48,872 --> 00:08:50,635
Las-m! Ce faci?
94
00:08:50,636 --> 00:08:53,507
- Pot s am grij i singur de mine.
- Se vede.
95
00:08:55,886 --> 00:08:58,386

- tiu ce fac.
- Fugi!
96
00:09:10,404 --> 00:09:11,752
Haide!
97
00:09:12,941 --> 00:09:13,878
Aici!
98
00:09:16,973 --> 00:09:17,952
Grbete-te!
99
00:09:22,715 --> 00:09:23,893
Mic-te!
100
00:09:33,940 --> 00:09:36,193
Unde naiba te duci? Intr!
101
00:10:17,292 --> 00:10:21,443
tiu cine l-a luat. tiu cine e.
102
00:10:24,036 --> 00:10:25,694
Cine a fost, adic.
103
00:10:33,370 --> 00:10:35,508
Fir-ar!
104
00:10:38,312 --> 00:10:40,057
Ce naiba caui aici?
105
00:10:40,251 --> 00:10:43,732
De ce atragi atenia cu la?
Nu eti ntreg la minte?
106
00:10:44,856 --> 00:10:46,620
M numesc Henry Hamilton.
107
00:10:49,426 --> 00:10:50,652
Will Salas.
108
00:11:00,686 --> 00:11:03,518
- Doamne!
- E mai bun pe msur ce-o bei.
109
00:11:10,157 --> 00:11:11,776
Nu cu mult mai bun.

110
00:11:17,160 --> 00:11:20,422
Eti n siguran pn diminea.
O s te scot eu de aici.
111
00:11:21,990 --> 00:11:23,818
Eti din New Greenwich.
112
00:11:24,895 --> 00:11:28,021
- Se vede?
- Nu.
113
00:11:34,886 --> 00:11:37,109
Se pare c i tu ai nevoie
de puin ajutor.
114
00:11:37,206 --> 00:11:38,596
Nu, mulumesc.
115
00:11:38,790 --> 00:11:40,240
Ci ani ai?
116
00:11:41,197 --> 00:11:42,512
n timp real.
117
00:11:42,956 --> 00:11:46,038
- Am 28 de ani.
- Eu am 105.
118
00:11:46,353 --> 00:11:47,875
Bravo ie!
119
00:11:48,982 --> 00:11:52,456
Dac mai dai de nc dou nopi
ca asta, n-o s apuci 106.
120
00:11:52,831 --> 00:11:54,782
Ai dreptate.
121
00:11:56,240 --> 00:11:58,338
Dar vine o zi cnd te saturi.
122
00:11:59,747 --> 00:12:03,200
Mintea mbtrnete
chiar dac trupul nu mbtrnete.
123

00:12:05,133 --> 00:12:06,974


Ajungi s vrei s mori.
124
00:12:08,317 --> 00:12:09,816
Aa e normal.
125
00:12:12,866 --> 00:12:16,689
Aa probleme ai tu?
Trieti de prea mult timp?
126
00:12:19,850 --> 00:12:21,937
i-a murit vreun apropiat?
127
00:12:27,994 --> 00:12:30,894
Pentru ca doar civa s fie nemuritori,
muli trebuie s moar.
128
00:12:35,943 --> 00:12:38,157
Ce vrea s nsemne asta?
129
00:12:40,394 --> 00:12:42,554
Tu chiar nu tii, nu?
130
00:12:44,501 --> 00:12:47,318
Nu pot s triasc toi venic.
Nu am mai avea loc pe planet.
131
00:12:50,353 --> 00:12:52,351
De ce crezi c exist Zone Temporale?
132
00:12:53,864 --> 00:12:57,830
De ce crezi c taxele i preurile
cresc n aceeai zi n ghetouri?
133
00:12:59,039 --> 00:13:02,819
Mresc costurile condiiilor de trai
ca s fie siguri c oamenii mor.
134
00:13:04,081 --> 00:13:07,296
Cum altfel crezi c unii pot avea
milioane de ani?
135
00:13:11,407 --> 00:13:16,488
Dar adevrul este
c e mai mult timp dect e nevoie.
136
00:13:18,402 --> 00:13:20,890

Nimeni nu trebuie s moar


nainte s le vin vremea.
137
00:13:28,230 --> 00:13:32,923
Dac ai avea la fel de mult timp ca mine
pe ceasul la,
138
00:13:34,687 --> 00:13:37,290
ce-ai face cu el?
139
00:13:40,173 --> 00:13:42,142
Nu m-a mai uita ntruna la el.
140
00:13:45,736 --> 00:13:47,528
Un lucru i-l pot spune sigur.
141
00:13:48,188 --> 00:13:52,490
Dac a avea atta timp,
cu siguran nu l-a irosi.
142
00:14:01,013 --> 00:14:02,654
Odihnete-te.
143
00:14:06,016 --> 00:14:10,572
- Nu-i face griji. N-o s i-l fur.
- Nici eu n-o s-l fur pe-al tu.
144
00:14:24,663 --> 00:14:26,407
Chiar c e mai bun.
145
00:15:29,564 --> 00:15:31,840
<i>NU-MI IROSI TIMPUL</i>
146
00:16:24,875 --> 00:16:27,229
- Bun, Will!
- Bun, Greta.
147
00:16:27,690 --> 00:16:31,120
- Borel e acas?
- Da. Borel?!
148
00:16:31,994 --> 00:16:35,677
Uite ct timp. Pcat c trebuie
s ateptm pn face 25 de ani.
149
00:16:35,678 --> 00:16:37,895
Ne-ar prinde bine anul sta acum.

150
00:16:38,244 --> 00:16:39,622
Borel?
151
00:16:41,786 --> 00:16:43,026
Am venit.
152
00:16:45,651 --> 00:16:47,556
Du-o nuntru, Greta.
153
00:16:55,934 --> 00:16:57,511
Fii atent!
154
00:16:59,362 --> 00:17:01,017
De unde l ai?
155
00:17:02,276 --> 00:17:03,731
De la tipul de la bar.
156
00:17:04,504 --> 00:17:08,162
Voiau s-l omoare.
Mi l-a dat, pur i simplu.
157
00:17:09,712 --> 00:17:14,337
- S-a sinucis nainte s pot face ceva.
- Nimeni nu face cadou 100 de ani.
158
00:17:14,434 --> 00:17:16,400
Nu mi-a dat numai timpul,
159
00:17:16,401 --> 00:17:19,411
- Mi-a spus i care e adevrul.
- Nu trebuie s te vad nimeni.
160
00:17:21,337 --> 00:17:23,787
tii c timpul sta o s te omoare.
161
00:17:29,409 --> 00:17:33,107
- De ct timp suntem prieteni?
- De zece ani.
162
00:17:34,015 --> 00:17:35,448
Poftim.
163
00:17:41,043 --> 00:17:42,859
Un deceniu.

164
00:17:44,936 --> 00:17:46,418
Mi-ai fost ca un frate.
165
00:17:48,603 --> 00:17:52,083
- Unde te duci acum?
- Unde am ce face cu atta timp.
166
00:17:54,353 --> 00:17:56,945
n sfrit, am destul timp
s o duc pe mama n New Greenwich.
167
00:18:14,153 --> 00:18:15,698
Greta, m duc pe-afar!
168
00:18:16,518 --> 00:18:19,913
<i>S-a nregistrat achitarea mprumutului.
Dou zile. Mulumim.</i>
169
00:18:28,012 --> 00:18:30,286
- La Dayton.
- Dou ore.
170
00:18:33,672 --> 00:18:36,761
- Pn acum, a costat o or.
- Acum, cost dou.
171
00:18:36,762 --> 00:18:38,626
- S-a scumpit.
- De cnd?
172
00:18:39,082 --> 00:18:40,002
De astzi.
173
00:18:41,278 --> 00:18:43,383
M ntlnesc cu fiul meu.
Va plti el diferena.
174
00:18:43,384 --> 00:18:45,397
Nu pot face asta. Aa e protocolul.
175
00:18:46,530 --> 00:18:47,947
V rog!
176
00:18:49,373 --> 00:18:51,622
mi ia dou ore s merg pe jos.

177
00:18:54,520 --> 00:18:56,285
Mai am o or i jumtate.
178
00:18:59,046 --> 00:19:00,848
Atunci, ai face bine s fugi.
179
00:19:12,179 --> 00:19:14,120
<i>WEIS - Banc de timp</i>
180
00:19:32,516 --> 00:19:35,024
Oprete! Oprete, te rog!
181
00:20:07,064 --> 00:20:08,853
Stai puin, v rog!
182
00:20:10,774 --> 00:20:12,743
Ateptai!
183
00:20:33,837 --> 00:20:35,989
- Mam?
- Will!
184
00:20:40,497 --> 00:20:43,581
- Will!
- Mam!
185
00:20:52,888 --> 00:20:55,558
Nu!
186
00:21:07,593 --> 00:21:11,072
Nu! Mam!
187
00:21:36,923 --> 00:21:40,050
13 zerouri. Ghinion pentru toi.
188
00:21:41,416 --> 00:21:44,975
Cnd a fost vzut ultima dat,
avea peste un secol pe ceas.
189
00:21:46,406 --> 00:21:50,074
- Aici, te-ar omor i pentru o sptmn.
- Ce cuta n zona asta temporal?
190
00:21:52,207 --> 00:21:56,586
Eu m gndesc
c i-a fcut-o cu mna lui.

191
00:21:57,206 --> 00:22:00,710
- Interesant. De ct timp eti cronometror?
- De cinci ani.
192
00:22:01,441 --> 00:22:03,559
S-mi spui ce gndeti
cnd o s ai 50 de ani de meserie.
193
00:22:04,560 --> 00:22:09,034
Nu conteaz de ce a venit aici.
Conteaz timpul cu care a venit.
194
00:22:11,819 --> 00:22:13,589
Trebuie s existe un martor.
195
00:22:13,687 --> 00:22:17,271
- Crede-m c nu a vzut nimeni.
- Ce dorii s facem, dle?
196
00:22:18,442 --> 00:22:21,429
Ce facem ntotdeauna.
Mergem pe urmele timpului.
197
00:22:24,619 --> 00:22:27,721
Ray? Te las zece minute pentru o or.
198
00:22:27,722 --> 00:22:30,980
Cnd iei din brana asta, Leila?
Ai aproape 60 de ani.
199
00:22:30,981 --> 00:22:32,650
Bine c strigi n gura mare.
200
00:22:43,641 --> 00:22:45,015
Am ajuns unde trebuie?
201
00:23:07,543 --> 00:23:10,304
De obicei, nu lum oameni
din zona asta.
202
00:23:11,736 --> 00:23:13,276
M-am rtcit.
203
00:23:19,629 --> 00:23:22,096
<i>V rugm s depozitai o lun.</i>

204
00:23:39,668 --> 00:23:41,466
<i>Depozitai 2 luni.</i>
205
00:23:49,734 --> 00:23:51,822
Sunt mai multe dect ineam eu minte.
206
00:24:02,962 --> 00:24:06,800
- Am cheltuit un an.
- Bun venit n New Greenwich!
207
00:24:09,352 --> 00:24:11,429
Care e adevratul motiv
pentru care ai venit aici?
208
00:24:13,446 --> 00:24:15,937
O s le iau tot ce au.
209
00:24:20,096 --> 00:24:21,778
O s-i fac s plteasc.
210
00:25:22,499 --> 00:25:24,688
V rog, domnioar.
Niciodat nu putei fi prea precaut.
211
00:25:24,689 --> 00:25:25,655
Eti sigur?
212
00:25:29,304 --> 00:25:32,547
- Cnd cost o noapte aici?
- Dou luni pentru o camer standard.
213
00:25:36,152 --> 00:25:38,018
Dai-mi apartamentul de lux.
214
00:25:48,344 --> 00:25:51,259
- Avei nevoie de ajutor cu bagajele?
- Nu.
215
00:26:02,582 --> 00:26:05,392
- Se mic repede.
- O s aib nevoie de vitez.
216
00:26:05,490 --> 00:26:10,130
- Nu se vede cum a czut corpul n ru.
- Ce tim sigur?
217

00:26:10,838 --> 00:26:15,612


Ce tim? tim c majoritatea jafurilor
din Dayton se limiteaz la zile i ore.
218
00:26:16,249 --> 00:26:18,043
Dar acum s-a furat un secol.
219
00:26:19,355 --> 00:26:21,183
Nu vd s fie pus n circulaie.
220
00:26:22,175 --> 00:26:25,707
- Poate l-a ncapsulat.
- Nu poate ascunde un secol n ghetouri.
221
00:26:26,071 --> 00:26:28,947
i dau seama cnd cineva
are mai mult dect ar trebui.
222
00:26:31,747 --> 00:26:33,507
A plecat din ora.
223
00:27:17,059 --> 00:27:19,223
V cost opt sptmni i jumtate.
224
00:27:21,293 --> 00:27:24,578
- Ia o sptmn i pentru tine.
- Mulumesc.
225
00:27:29,669 --> 00:27:33,330
Nu eti de pe aici, nu?
226
00:27:34,638 --> 00:27:37,254
Te grbeti n tot ce faci.
227
00:27:38,089 --> 00:27:40,217
Nu chiar n tot ce fac.
228
00:27:41,005 --> 00:27:42,940
Ce e peste strad?
229
00:27:43,334 --> 00:27:46,541
- Cazinoul.
- Poate s mearg oricine acolo?
230
00:27:47,799 --> 00:27:49,749
Nu mbrcat aa.

231
00:27:50,167 --> 00:27:51,598
i urez baft!
232
00:27:57,961 --> 00:28:00,337
Domnule, ai avut dreptate.
233
00:28:00,338 --> 00:28:02,544
Am calculat timpul
de la moartea lui Hamilton
234
00:28:02,545 --> 00:28:04,166
i am verificat cheltuielile
fcute de atunci pn acum.
235
00:28:04,166 --> 00:28:06,343
Cineva a cheltuit ani buni
pentru a trece prin patru zone temporale
236
00:28:06,344 --> 00:28:07,845
- ca s ajung din Dayton...
- ...n New Greenwich.
237
00:28:07,846 --> 00:28:10,727
Camerele au depistat
comportamentul lui suspicios.
238
00:28:11,204 --> 00:28:15,841
tie c e filmat,
nu are gard de corp i alearg.
239
00:28:16,035 --> 00:28:20,590
- Dar dac are timp, nu e nevoie s fug.
- E greu s te dezobinuieti.
240
00:28:21,994 --> 00:28:23,630
L-ai cutat n baza de date?
241
00:28:24,371 --> 00:28:26,044
l cheam Will Salas.
242
00:28:26,937 --> 00:28:28,420
l cunoti?
243
00:28:29,249 --> 00:28:30,486
Nu.
244

00:28:31,576 --> 00:28:33,520


l tiam pe tatl su.
245
00:28:40,198 --> 00:28:41,789
Bun seara!
246
00:28:43,707 --> 00:28:45,957
Timpul meu e la fel de bun
ca al celorlali.
247
00:28:45,958 --> 00:28:48,012
Aa este. Cu toate astea,
248
00:28:48,109 --> 00:28:51,613
cei care nu sunt membri
pot dona o sum la alegere.
249
00:28:51,711 --> 00:28:53,188
Majoritatea doneaz un an.
250
00:29:00,480 --> 00:29:03,181
- Ce vrei s jucai?
- Poker.
251
00:29:03,182 --> 00:29:04,392
Venii dup mine.
252
00:29:06,712 --> 00:29:10,493
- Care e limita?
- Nu avem niciuna.
253
00:29:23,720 --> 00:29:27,287
- Nu cred c ne-am mai ntlnit, dle...
- Salas.
254
00:29:28,001 --> 00:29:31,238
- Will Salas.
- Philippe Weis.
255
00:29:31,767 --> 00:29:33,380
Bnuiesc c venii
dintr-o familie cu timp.
256
00:29:36,358 --> 00:29:41,196
- Poi spune c-mi joc motenirea.
- Nu avei gard de corp, dle Salas?
257

00:29:44,148 --> 00:29:46,492


M-am gndit c sunt printre prieteni.
258
00:29:52,779 --> 00:29:54,582
Ridic miza cu 50 de ani.
259
00:30:01,817 --> 00:30:03,491
Eti tnr.
260
00:30:04,151 --> 00:30:07,608
Dup ce ai rmas la 25 de ani
timp de 100 de ani,
261
00:30:07,609 --> 00:30:10,585
te gndeti mereu
c violena i poate lua viaa,
262
00:30:11,205 --> 00:30:13,456
aa c nvei s apreciezi tot ce ai.
263
00:30:13,747 --> 00:30:16,121
Iar dumneavoastr prei s avei
foarte multe de apreciat.
264
00:30:18,991 --> 00:30:20,199
Sec.
265
00:30:36,116 --> 00:30:39,775
Desigur, unii cred
c e nedrept ceea ce avem.
266
00:30:40,939 --> 00:30:43,817
- Diferena de timp dintre zone.
- Am auzit de asta.
267
00:30:44,069 --> 00:30:47,953
Dar nu e sta urmtorul pas logic
pe scara evoluiei?
268
00:30:47,954 --> 00:30:52,393
Nu a fost evoluia mereu nedreapt?
Cel mai adaptat supravieuiete.
269
00:30:54,471 --> 00:30:56,115
Mresc miza cu nc dou secole.
270
00:30:59,261 --> 00:31:02,064

E doar o form de capitalism darwinist.


271
00:31:03,991 --> 00:31:06,924
- Selecie natural.
- Categoric.
272
00:31:07,706 --> 00:31:09,454
Numai cei puternici supravieuiesc.
273
00:31:10,454 --> 00:31:12,451
i mai cred c ai o mn slab.
274
00:31:13,741 --> 00:31:15,103
Sec.
275
00:31:29,661 --> 00:31:31,990
Se pare c ai pariat totul,
dle Salas.
276
00:32:01,630 --> 00:32:03,134
13 cifre.
277
00:32:04,235 --> 00:32:05,516
Ai jucat bine.
278
00:32:07,238 --> 00:32:08,869
A riscat destul de mult.
279
00:32:13,261 --> 00:32:18,403
Nu din partea mea. Fr suprare,
dar tiam c o s ctig.
280
00:32:20,161 --> 00:32:22,044
Trim n vremuri tulburi.
281
00:32:23,371 --> 00:32:28,015
Cine e? Mama, sora, fiica?
Te rogi s nu fie soia mea.
282
00:32:28,895 --> 00:32:32,435
nainte, era mult mai simplu.
Cel puin, aa mi s-a spus.
283
00:32:33,855 --> 00:32:35,408
E foarte frumoas.
284

00:32:36,718 --> 00:32:37,980


E fiica mea.
285
00:32:38,175 --> 00:32:40,156
Cu toate c pare a fi
mai mult soia mea.
286
00:32:40,460 --> 00:32:43,352
Sylvia, el e Will Salas.
287
00:32:43,903 --> 00:32:45,673
Felicitri, dle Salas!
288
00:32:46,878 --> 00:32:50,721
- L-ai stors pe tata de ani.
- De obicei, asta e treaba ta.
289
00:32:51,427 --> 00:32:53,243
Nu-i aa, draga mea?
290
00:32:54,051 --> 00:32:55,840
Dm o petrecere mine sear.
291
00:32:56,322 --> 00:32:59,274
Poate i oferi ansa
s-i recupereze civa ani.
292
00:33:00,987 --> 00:33:03,765
- Mi-ar face plcere.
- Carl i va spune unde m gseti.
293
00:33:03,766 --> 00:33:07,396
Noapte bun, dle Salas!
Sylvia, stai cu grzile de corp.
294
00:33:20,297 --> 00:33:23,604
- 59 de ani?
- Plus taxe.
295
00:33:35,058 --> 00:33:38,256
- Preul include i livrarea.
- Livrarea?
296
00:33:38,579 --> 00:33:40,321
Ctre locul unde dorii s o expunei.
297
00:33:42,100 --> 00:33:45,076

S-o expun? O s-o conduc!


298
00:34:04,535 --> 00:34:05,780
Will Salas.
299
00:34:07,131 --> 00:34:11,955
D-mi voie s i le prezint
pe soacra mea, Clara, soia Michelle
300
00:34:12,301 --> 00:34:15,351
i fiica mea, Sylvia.
Voi doi v-ai cunoscut deja.
301
00:34:17,260 --> 00:34:20,219
- mi pare bine de cunotin!
- O s te caut mai trziu.
302
00:34:20,916 --> 00:34:24,200
- Pentru partida de poker?
- O atept cu nerbdare.
303
00:34:38,735 --> 00:34:41,120
V distrai, dle Salas?
304
00:34:43,273 --> 00:34:44,722
Te rog, spune-mi Will.
305
00:34:45,807 --> 00:34:47,829
E n regul, Constantin.
306
00:34:50,268 --> 00:34:53,088
Mereu ai pe cineva angajat
ca s stea lng tine?
307
00:34:53,282 --> 00:34:55,302
Nu. De obicei, am doi angajai.
308
00:34:57,507 --> 00:34:59,512
E greu pentru cineva
s se apropie de tine.
309
00:34:59,513 --> 00:35:02,211
- Cred c asta e i ideea.
- Ideea ta?
310
00:35:02,502 --> 00:35:04,028
Ideea tatlui meu.

311
00:35:04,029 --> 00:35:07,659
Am neles c avei multe de pierdut.
312
00:35:08,797 --> 00:35:10,373
i tu.
313
00:35:12,961 --> 00:35:17,336
- Cu ce te ocupi, Will?
- nc nu m-am hotrt.
314
00:35:18,054 --> 00:35:21,617
De ce s te oboseti?
Care-i graba?
315
00:35:22,716 --> 00:35:26,162
Aa e. De ce s-o faci azi
dac o poi face peste un secol?
316
00:35:26,782 --> 00:35:28,561
tiu un lucru pe care-l putem face.
317
00:35:31,061 --> 00:35:32,513
Danseaz cu mine.
318
00:35:39,183 --> 00:35:41,157
E adevrat
c provii dintr-o familie cu timp?
319
00:35:42,029 --> 00:35:43,869
De ce te ndoieti de asta?
320
00:35:46,078 --> 00:35:47,479
Te-am vzut alergnd.
321
00:35:48,499 --> 00:35:50,954
Aa fac cei care vin din ghetouri.
322
00:35:54,005 --> 00:35:55,875
Cteodat, sunt invidioas pe ei.
323
00:35:59,152 --> 00:36:00,475
Nu tii nimic.
324
00:36:01,777 --> 00:36:02,996
Nu?

325
00:36:03,628 --> 00:36:05,623
Ceasul nu e bun pentru nimeni.
326
00:36:08,035 --> 00:36:10,525
Cei sraci mor
i bogaii nu triesc.
327
00:36:10,816 --> 00:36:13,587
Nu putem face nimic nesbuit
dac vrem s trim venic.
328
00:36:14,684 --> 00:36:16,062
Nu te sperie lucrul sta?
329
00:36:16,580 --> 00:36:19,094
C poate nu vei apuca
s faci nimic nesbuit?
330
00:36:19,385 --> 00:36:23,505
Sau... ceva curajos,
ceva care s fac o diferen?
331
00:36:28,555 --> 00:36:30,004
Vino cu mine!
332
00:36:44,236 --> 00:36:45,720
Imaginile sunt din seara asta.
333
00:36:48,546 --> 00:36:50,548
Are un avantaj de numai o or.
334
00:36:57,404 --> 00:36:58,837
Ia te uit!
335
00:37:00,246 --> 00:37:01,790
N-am mai vzut aa ceva.
336
00:37:05,102 --> 00:37:06,368
Ce faci?
337
00:37:08,241 --> 00:37:09,713
Nu avem voie s intrm n ap.
338
00:37:11,869 --> 00:37:13,351
Eti nebun!

339
00:37:13,974 --> 00:37:17,472
Ai aa ceva n spatele casei
i nu ai intrat niciodat?!
340
00:37:18,599 --> 00:37:20,263
Eu sunt la nebun?
341
00:37:24,716 --> 00:37:27,550
Deci? Ce mai atepi?
342
00:37:47,190 --> 00:37:48,965
Nu te cunosc.
343
00:37:50,927 --> 00:37:52,430
Putem schimba asta.
344
00:37:54,868 --> 00:37:56,147
Te neleg.
345
00:37:57,376 --> 00:38:02,328
Eti singur cu un strin.
346
00:38:03,432 --> 00:38:05,525
Niciodat nu poi fi prea precaut.
347
00:38:06,260 --> 00:38:07,919
Poate c se poate.
348
00:38:08,938 --> 00:38:10,294
Sylvia!
349
00:38:12,386 --> 00:38:13,473
Sylvia?!
350
00:38:23,301 --> 00:38:25,131
Trebuie s m ntorc.
351
00:38:25,960 --> 00:38:27,523
La ce s te ntorci?
352
00:38:33,266 --> 00:38:34,718
Ar trebui s te ntorci.
353
00:38:46,085 --> 00:38:48,782

- Ai vzut-o pe fiica mea?


- Da.
354
00:38:49,733 --> 00:38:51,219
E cu grzile ei de corp.
355
00:38:52,705 --> 00:38:54,043
Chiar n spate.
356
00:38:56,662 --> 00:38:58,056
Slav Domnului!
357
00:38:58,774 --> 00:39:01,599
Acum... ce zici s ne ncepem partida?
358
00:39:09,919 --> 00:39:13,081
Stai linitii, oameni buni!
Despre ce e vorba?
359
00:39:13,802 --> 00:39:15,280
Prietenul meu?
360
00:39:16,545 --> 00:39:17,810
Foarte bine.
361
00:39:44,607 --> 00:39:46,879
Eu sunt Raymond Leon, cronometror.
362
00:39:50,222 --> 00:39:52,520
- Eu sunt Will Salas.
- tiu.
363
00:39:55,969 --> 00:39:57,730
Ce caui n zona asta temporal?
364
00:39:58,332 --> 00:40:01,130
Nu e ilegal s mergi
n alte zone temporale, nu?
365
00:40:01,228 --> 00:40:03,099
Nu, nu e ilegal.
366
00:40:04,329 --> 00:40:06,665
Doar c e ceva foarte rar.
367
00:40:11,328 --> 00:40:13,638

- De unde ai timpul?
- L-am ctigat.
368
00:40:14,261 --> 00:40:15,643
La jocuri de noroc.
369
00:40:19,015 --> 00:40:20,757
Pe tot?
370
00:40:25,258 --> 00:40:26,288
Nu.
371
00:40:27,669 --> 00:40:30,562
Un om pe nume Henry Hamilton
mi-a dat peste un secol.
372
00:40:33,617 --> 00:40:35,660
A spus c nu mai avea nevoie de el.
373
00:40:37,023 --> 00:40:38,741
S-a sinucis.
374
00:40:39,389 --> 00:40:44,830
Henry Hamilton avea mii de ani.
Ai putea tri venic cu atia ani.
375
00:40:46,385 --> 00:40:51,205
Vrei s cred c era nemuritor,
dar voia s moar?
376
00:40:51,496 --> 00:40:53,779
Nu m atept s crezi.
377
00:40:55,061 --> 00:40:56,583
Dar sta e adevrul.
378
00:40:57,876 --> 00:40:59,354
Mi-a fcut un cadou.
379
00:41:00,380 --> 00:41:01,972
Nu sunt ho.
380
00:41:03,446 --> 00:41:06,656
Dar dac suntei n cutare
de timp furat...
381

00:41:07,685 --> 00:41:13,318


- Ar trebui s-i arestai pe toi de aici.
- Am neles. Vorbeti de dreptate.
382
00:41:14,740 --> 00:41:16,679
Eu sunt cronometror.
383
00:41:17,251 --> 00:41:19,674
Pe mine nu m intereseaz nedreptatea,
384
00:41:20,240 --> 00:41:23,220
m intereseaz numai lucrurile
pe care le pot msura:
385
00:41:23,870 --> 00:41:25,907
secundele, minutele i orele.
386
00:41:28,495 --> 00:41:29,809
in evidena timpului.
387
00:41:31,303 --> 00:41:33,588
Iar acel timp
e n minile cui nu trebuie.
388
00:41:36,283 --> 00:41:39,780
Timpul v va fi confiscat,
iar dvs vei fi reinut.
389
00:41:42,568 --> 00:41:45,542
V lsm dou ore
pentru nregistrare i procesare.
390
00:41:48,753 --> 00:41:51,032
De ce investigai
acest caz de sinucidere?
391
00:41:52,625 --> 00:41:55,035
n ghetou, au loc crime n mas
n fiecare zi.
392
00:42:01,283 --> 00:42:03,257
E fascinant.
393
00:42:06,774 --> 00:42:09,276
Am mai auzit pe cineva vorbind aa.
394
00:42:10,320 --> 00:42:12,270

Asta a fost acum 20 de ani.


395
00:42:14,997 --> 00:42:17,842
Cred c erai prea tnr
ca s-i mai aminteti de tatl tu.
396
00:42:18,839 --> 00:42:20,968
i vom aranja transportul.
397
00:42:21,826 --> 00:42:23,941
La urma urmei,
suntem n New Greenwich.
398
00:42:28,178 --> 00:42:31,180
Sylvia, f cum i spun
i du-te cu grzile de corp.
399
00:42:31,181 --> 00:42:33,834
Tat, avem o armat n casa asta!
400
00:42:33,835 --> 00:42:37,645
Dac nu putem opri un om din a ne omor,
atunci ar trebui s ne omorm singuri.
401
00:42:58,802 --> 00:42:59,951
Oprii-l!
402
00:43:02,981 --> 00:43:05,082
Micai-v! Dai-v la o parte!
403
00:43:09,979 --> 00:43:11,770
Las arma jos sau i zbor creierii.
404
00:43:13,607 --> 00:43:14,821
Mersi!
405
00:43:52,205 --> 00:43:54,429
O s murim din cauza ta.
Las-m s m dau jos, te rog!
406
00:44:19,696 --> 00:44:21,250
Ce faci?
407
00:44:23,008 --> 00:44:26,209
- tii mcar s conduci?
- Ce trebuie s tiu?

408
00:45:15,513 --> 00:45:16,977
D-mi nite timp!
409
00:45:19,527 --> 00:45:21,903
Deci chiar eti din ghetouri.
410
00:45:22,194 --> 00:45:25,418
Ce tii tu despre locul de unde sunt eu?
D-mi nite timp.
411
00:45:25,419 --> 00:45:27,732
Sau dac nu, o s m omori
ca pe Henry Hamilton?
412
00:45:28,289 --> 00:45:31,360
- mprumut-mi o or!
- Nu-i dau nici mcar o secund.
413
00:45:33,498 --> 00:45:35,343
Trebuia s-l ascult pe tata.
414
00:45:36,758 --> 00:45:39,215
Du-m acas, te rog!
415
00:45:39,703 --> 00:45:41,566
- Nu pot.
- De ce?
416
00:45:41,760 --> 00:45:43,504
Tu m ii n via.
417
00:45:45,113 --> 00:45:46,381
Acoper mna.
418
00:45:47,183 --> 00:45:49,083
Dac o vede cineva,
eti ca i moart.
419
00:46:21,673 --> 00:46:25,690
A funcionat prea bine.
Ai distrus o main superb.
420
00:46:25,849 --> 00:46:28,834
- Ia te uit cine e!
- Cine a fost.
421

00:46:31,977 --> 00:46:36,367


- Mai are doar cteva minute.
- O s se trezeasc mort. sta da, oc.
422
00:46:37,222 --> 00:46:40,185
E pcat. A fi preferat
s-l omor mai frumos.
423
00:46:40,476 --> 00:46:41,995
Fata nc respir.
424
00:46:42,597 --> 00:46:44,002
Are 10 ani pe ceas.
425
00:46:44,703 --> 00:46:46,198
Nu mai spune?!
426
00:46:46,489 --> 00:46:48,622
Cel pe care mi l-a furat
avea peste un secol.
427
00:46:53,738 --> 00:46:55,709
Ce? l mprim mai trziu.
428
00:46:56,300 --> 00:46:58,449
E ca un nger picat din cer.
429
00:47:02,756 --> 00:47:04,578
Fortis, las-o!
430
00:47:05,372 --> 00:47:06,993
Fortis!
431
00:47:31,660 --> 00:47:34,063
Uit-te la mine. Te simi bine?
432
00:47:34,938 --> 00:47:35,976
Nu!
433
00:47:38,390 --> 00:47:40,097
De ce rzi?
434
00:47:41,008 --> 00:47:43,552
- N-am murit.
- Dar nici mult nu mai avem de trit.
435

00:47:44,025 --> 00:47:46,391


Unde mi-a disprut timpul?
Mai am o jumtate de or.
436
00:47:48,102 --> 00:47:49,312
Ai avut noroc.
437
00:47:50,161 --> 00:47:52,787
- Au fost hoii de timp.
- Toi din ghetou fur?
438
00:47:52,815 --> 00:47:54,119
Uite cine s-a gsit s vorbeasc!
439
00:47:54,799 --> 00:47:58,582
- Ajut-m, Will. Te rog!
- S ghicesc. Acum ai vrea s mprim?
440
00:48:00,860 --> 00:48:01,816
Vino aici.
441
00:48:04,364 --> 00:48:06,751
Nu-i face griji. Nu e prima dat
cnd sunt att de lefter.
442
00:48:07,290 --> 00:48:08,604
La mine, e prima oar.
443
00:48:10,197 --> 00:48:13,338
- Ce facem?
- Orice vom fi nevoii.
444
00:48:13,713 --> 00:48:15,020
Haide, trebuie s plecm!
445
00:48:34,286 --> 00:48:36,571
Dispecerat, dai-mi poria zilnic.
446
00:48:36,928 --> 00:48:38,919
<i>Transfer n curs.</i>
447
00:48:43,008 --> 00:48:45,051
Iar trii la limit, dle?
448
00:48:45,370 --> 00:48:47,410
Uite c tot sunt n picioare.

449
00:48:48,194 --> 00:48:51,604
i, judecnd dup lipsa cadavrelor,
presupun c i ei.
450
00:48:56,212 --> 00:48:57,518
Au fost atacai.
451
00:48:57,713 --> 00:48:59,601
Au plecat cu numai cteva minute
rmase pe ceas.
452
00:48:59,937 --> 00:49:01,538
S-a ntors n fostul lui cartier.
453
00:49:03,218 --> 00:49:05,251
Cu ce ncepem cutarea?
454
00:49:06,844 --> 00:49:10,120
Nu ncepem. O s vin ei la noi.
455
00:49:29,313 --> 00:49:30,823
Borel!
456
00:49:33,658 --> 00:49:35,608
Borel, deschide! Sunt Will!
457
00:49:37,641 --> 00:49:39,116
Greta...
458
00:49:40,559 --> 00:49:41,986
Unde-i Borel?
459
00:49:42,803 --> 00:49:44,113
E mort.
460
00:49:45,094 --> 00:49:46,509
Mort?!
461
00:49:46,872 --> 00:49:49,891
- De ce?
- I-ai dat un deceniu...
462
00:49:50,294 --> 00:49:53,670
S-a mbtat pn a murit
cnd mai avea nou ani pe ceas.

463
00:49:53,760 --> 00:49:55,372
Dumnezeule!
464
00:49:57,063 --> 00:50:01,080
- Greta, mi pare ru!
- Adio, Will!
465
00:50:08,906 --> 00:50:11,617
- Will, mai avem cteva minute!
- ncearc s te stpneti.
466
00:50:11,704 --> 00:50:13,993
- Adic?! O s murim, Will!
- Taci!
467
00:50:14,065 --> 00:50:15,947
- Tu vrei s mori?
- Taci!
468
00:50:21,550 --> 00:50:23,800
Sunt diamante adevrate. Fugi!
469
00:50:35,870 --> 00:50:38,555
- Oprete-te!
- Te rog, ateapt!
470
00:50:39,923 --> 00:50:42,764
- Revenii peste o or!
- N-avem cum.
471
00:50:45,412 --> 00:50:46,800
Poftim!
472
00:51:00,852 --> 00:51:03,384
- V dau dou zile.
- Dar sunt diamante!
473
00:51:03,454 --> 00:51:06,051
Iei cele 48 de ore
sau rmi un cadavru frumos.
474
00:51:06,303 --> 00:51:07,814
Le lum!
475
00:51:17,880 --> 00:51:20,383
- S nu scoi un sunet!
- D-mi timpul!

476
00:51:26,924 --> 00:51:28,144
Hai s mergem!
477
00:51:29,370 --> 00:51:33,261
Mi s-a ndeplinit dorina.
Am fcut i ceva prostesc.
478
00:51:35,853 --> 00:51:37,689
Numele tu apare pe multe cldiri.
479
00:51:37,791 --> 00:51:41,883
- E numele tatlui meu.
- Oricum, ct valoreaz el?
480
00:51:42,510 --> 00:51:44,239
Ere ntregi.
481
00:51:44,468 --> 00:51:46,411
Ct crezi c ar plti
ca s te recupereze?
482
00:51:46,514 --> 00:51:48,442
Tu chiar n-ai pic de ruine?
483
00:51:52,675 --> 00:51:54,905
<i>V rugm s depunei un minut.</i>
484
00:51:56,574 --> 00:51:58,431
Formeaz numrul.
485
00:52:11,736 --> 00:52:12,506
Alo?
486
00:52:12,583 --> 00:52:16,088
Dle Weis, d-mi-l la telefon
pe cronometror.
487
00:52:21,300 --> 00:52:24,524
Salut, Will! Ct vrei?
488
00:52:25,161 --> 00:52:28,525
- 1.000 de ani.
- N-o s apuci s-i cheltuieti.
489
00:52:32,782 --> 00:52:36,118

Atunci, distribuie-i
pe liniile temporale din Dayton.
490
00:52:36,478 --> 00:52:39,277
F-o pn mine, la rsrit,
i o las s se ntoarc acas.
491
00:52:41,787 --> 00:52:43,696
Will...
492
00:52:44,510 --> 00:52:49,839
M tem c, dac mai vorbeti ca el,
o s ajungi s i mori ca el.
493
00:52:49,931 --> 00:52:52,950
Tata a murit ntr-o lupt,
ncercnd s ia timpul altcuiva.
494
00:52:53,069 --> 00:52:56,538
tiu. Crima lui n-a fost
c a furat timp.
495
00:52:57,610 --> 00:53:00,024
<i>Se ocupa cu lucruri
mult mai periculoase.</i>
496
00:53:01,397 --> 00:53:04,018
Te rog, nu face aceeai greeal
ca tatl tu.
497
00:53:09,514 --> 00:53:13,024
- Dayton, Petri Plaza.
- Cunosc zona.
498
00:53:13,869 --> 00:53:18,666
- 1.000 de ani n liniile temporale.
- 1.000 de ani...
499
00:53:20,875 --> 00:53:24,561
E o nimica toat.
Sunt pentru fata noastr.
500
00:53:25,964 --> 00:53:27,986
Nu, sunt pentru ei...
501
00:53:28,677 --> 00:53:31,932
Eti nebun.
i pot lua timpul oricnd.

502
00:53:33,333 --> 00:53:36,736
- i tu l poi lua pe al lor.
- Eti nebun!
503
00:53:37,412 --> 00:53:40,186
Da, sunt nebun.
504
00:53:53,467 --> 00:53:55,326
O s fii n siguran aici
pn la rsrit.
505
00:53:56,712 --> 00:53:59,572
L-am pltit cu ziua.
O s dureze ceva ca s m gseasc.
506
00:54:04,607 --> 00:54:06,419
E casa ta asta?
507
00:54:09,548 --> 00:54:12,402
Are ap, e rece, dar tot e ceva.
508
00:54:13,516 --> 00:54:16,907
Poi s te schimbi de haine, dac vrei.
509
00:54:45,682 --> 00:54:50,442
- Unde i-e familia?
- Mama mea a rmas fr timp.
510
00:54:53,457 --> 00:54:55,951
- Asta e rochia ei?
- Da.
511
00:54:58,901 --> 00:55:00,966
i tatl tu?
512
00:55:02,115 --> 00:55:04,133
A murit cnd eram mic.
513
00:55:04,474 --> 00:55:07,100
Era lupttor. Avea braele puternice.
514
00:55:08,303 --> 00:55:12,448
N-a fost cel mai puternic,
dar tia s ctige.
515

00:55:13,928 --> 00:55:15,886


i cum se ctig?
516
00:55:23,109 --> 00:55:24,809
Hai s-i art.
517
00:55:29,037 --> 00:55:36,551
Le lsa un mic avantaj,
apoi i lsa s-i ia timpul,
518
00:55:37,069 --> 00:55:41,931
pentru c tia c,
atunci cnd ajungi la ultimele secunde,
519
00:55:42,175 --> 00:55:44,452
cnd ei au impresia
c s-a terminat totul,
520
00:55:45,386 --> 00:55:47,797
toi sunt cu ochii pe ceasul tu...
521
00:55:51,109 --> 00:55:52,964
...i uit s se uite la ceasul lor.
522
00:56:08,237 --> 00:56:10,046
A murit ntr-o lupt?
523
00:56:12,996 --> 00:56:17,224
Eu cred c a fost ucis
pentru c mprea ctigurile.
524
00:56:17,331 --> 00:56:19,517
El nu ddea oamenilor numai timp.
525
00:56:19,914 --> 00:56:21,846
Le ddea i speran.
526
00:56:26,655 --> 00:56:30,093
- De cnd ai vrsta asta?
- Am 25 de ani de trei ani.
527
00:56:31,946 --> 00:56:34,003
Eu am 25 de ani de doi ani.
528
00:56:36,123 --> 00:56:38,521
Cum a fost cnd i-a pornit ceasul?

529
00:56:41,778 --> 00:56:45,686
<i>Eram pe strad. Era s m doboare.</i>
530
00:56:46,014 --> 00:56:48,620
<i>Anul mi s-a scurs ntr-o sptmn,
aa multe datorii aveam.</i>
531
00:56:48,727 --> 00:56:52,238
Dup asta, am trit de pe o zi pe alta.
532
00:56:53,368 --> 00:56:55,765
La mine, a fost complet diferit.
533
00:56:56,868 --> 00:56:58,240
M-a trezit.
534
00:57:10,705 --> 00:57:15,691
<i>M-am uitat n oglind.
Cred c toat lumea o face.</i>
535
00:57:17,575 --> 00:57:20,310
<i>Doar aa o s ari toat viaa.</i>
536
00:57:21,359 --> 00:57:23,959
Tata mi-a dat un deceniu drept cadou.
537
00:57:25,735 --> 00:57:27,192
Cred c m urti...
538
00:57:27,735 --> 00:57:30,775
...pe mine i locurile de unde provin.
539
00:57:31,293 --> 00:57:34,940
Nu e vinovat nimeni
pentru ceea ce primete la natere.
540
00:57:54,321 --> 00:57:55,827
Se deschide ntr-un minut.
541
00:57:57,502 --> 00:58:00,218
S vedem ct de generos e tatl tu acum.
542
00:58:10,078 --> 00:58:12,478
AM RMAS FR TIMP
543

00:58:29,375 --> 00:58:31,105


Cronometrorii nu l-ar fi lsat
s-o fac oricum.
544
00:58:31,209 --> 00:58:33,168
Nu trebuie s spui asta.
545
00:58:33,561 --> 00:58:36,828
Cum crezi c a construit tata
attea cldiri?
546
00:58:36,963 --> 00:58:39,585
Dnd de poman mii de ani?
547
00:58:43,434 --> 00:58:44,906
Acum ce facem?
548
00:58:46,483 --> 00:58:48,065
Poi s pleci acas.
549
00:58:49,924 --> 00:58:53,493
E aglomerat pe strad.
M pot mica fr s fiu vzut.
550
00:58:53,628 --> 00:58:58,859
- Ct mai ai?
- 11 ore.
551
00:59:01,034 --> 00:59:04,862
- Cum poi tri aa?
- De obicei, nu dormi pn trziu.
552
00:59:11,935 --> 00:59:13,925
Cheam pe cineva s te ajute.
553
00:59:14,455 --> 00:59:15,885
Eu te urmresc de-aici,
s fiu sigur c nu peti ceva.
554
00:59:15,974 --> 00:59:18,355
Te-ai putea mpotrivi.
555
00:59:18,461 --> 00:59:21,404
A putea s le spun c a fost
ideea mea s venim n ghetouri.
556
00:59:21,525 --> 00:59:24,315

Tata m-ar crede.


i aa m consider iresponsabil.
557
00:59:24,631 --> 00:59:26,315
Are mult influen, Will.
558
00:59:26,405 --> 00:59:27,819
i-ar putea angaja un avocat
559
00:59:27,820 --> 00:59:30,296
i ar putea face o nelegere
cu cronometrorii.
560
00:59:30,387 --> 00:59:33,674
Sunt convins c acel cronometror
nu cade la nelegeri.
561
00:59:35,215 --> 00:59:39,265
i ce-ai de gnd s faci?
Te apuci de furat?
562
00:59:41,388 --> 00:59:43,832
Se mai numete furat
dac e ceva deja furat?
563
00:59:46,335 --> 00:59:48,946
Poftim! Pentru orice eventualitate.
564
00:59:50,163 --> 00:59:51,566
Te atept aici.
565
01:00:20,991 --> 01:00:23,239
<i>V rugm s depunei un minut.</i>
566
01:00:27,989 --> 01:00:29,631
- Tat?
- Sylvia?
567
01:00:29,826 --> 01:00:32,451
Nu puteai s te lipseti
nici mcar de-o secund?!
568
01:00:32,555 --> 01:00:34,942
A fi vrut s spun c sunt surprins.
569
01:00:39,639 --> 01:00:42,658
- Ai auzit ce-am spus?

- tii bine c a face orice pentru tine.


570
01:00:43,437 --> 01:00:46,347
Vor veni dup tine. Ei tiu unde eti.
571
01:00:46,528 --> 01:00:47,687
Will, ai grij!
572
01:01:05,760 --> 01:01:09,007
mi pare ru s te dezamgesc,
dar nu in prea mult timp la mine...
573
01:01:09,098 --> 01:01:12,344
...ca s descurajez hoii ca tine.
574
01:01:16,675 --> 01:01:18,435
Consider c e un cadou.
575
01:01:19,622 --> 01:01:21,635
Will, haide!
576
01:01:42,553 --> 01:01:46,137
- Am vrut doar s-l sperii, nu s-l mpuc.
- Ai reuit.
577
01:01:47,147 --> 01:01:49,472
- Ai putea s-mi mulumeti.
- Mulumesc.
578
01:01:49,552 --> 01:01:53,259
- Ct mai ai?
- Nou ore.
579
01:01:53,934 --> 01:01:56,876
De ce i-ai mai dat timp?
Trebuia s-l fi luat.
580
01:01:58,798 --> 01:02:04,794
Cronometrorii triesc de pe o zi pe alta.
Ceilali vor aprea peste cteva ore.
581
01:02:05,110 --> 01:02:08,699
Putea muri n ghetou.
nc nu-i exclus...
582
01:02:09,103 --> 01:02:11,205
Cronometrorule, unde te grbeti?!

583
01:02:11,449 --> 01:02:15,523
Spune ceva! Poate o s-i plac
de noi dup ce-o s ne cunoti!
584
01:02:18,858 --> 01:02:21,892
- O s cread c eti cu mine.
- Da.
585
01:02:23,836 --> 01:02:27,380
- Ce mizerie...
- Bun venit n lumea mea.
586
01:02:31,191 --> 01:02:32,667
napoi!
587
01:02:34,222 --> 01:02:37,144
Ai fost mpucat?
Credeam c o s rmi fr timp.
588
01:02:38,320 --> 01:02:40,160
De unde ai timpul?
589
01:02:51,740 --> 01:02:55,332
Ce facem? Nu mai putem sta
prea mult cu maina asta.
590
01:02:55,417 --> 01:02:57,410
E o main a poliiei.
591
01:02:58,221 --> 01:03:00,063
Atunci, hai s arestm pe cineva.
592
01:03:19,043 --> 01:03:20,652
Aveam vitez prea mare?
593
01:03:21,689 --> 01:03:25,709
Nu suficient de mare.
Ai greit c ai oprit.
594
01:03:27,012 --> 01:03:30,159
Ia s vedem pe cine ai n spate.
595
01:03:32,608 --> 01:03:35,272
Trebuie s fie ceva
ce nu folosete nimeni.

596
01:03:39,417 --> 01:03:42,656
S-a descrcat! Am vrut doar s ajut.
597
01:03:49,194 --> 01:03:50,851
Iei!
598
01:03:52,464 --> 01:03:56,595
i-a cere banii sau viaa,
dar dac banii tot sunt viaa ta...
599
01:03:57,349 --> 01:03:59,173
Cum ndrzneti s furi de la mine?!
600
01:03:59,266 --> 01:04:02,418
Nu considera c-i fur.
Gndete-te c-i iau napoi.
601
01:04:02,853 --> 01:04:05,747
O s te las cu ce-am avut i eu
aproape n fiecare zi din viaa mea.
602
01:04:05,831 --> 01:04:09,946
- O zi.
- O singur zi?! Eti nebun!
603
01:04:10,141 --> 01:04:11,875
Ai putea face multe ntr-o zi.
604
01:04:14,455 --> 01:04:16,154
Frumoi cercei!
605
01:04:22,138 --> 01:04:25,092
- i eram datori cu tia.
- Nu trebuia...
606
01:04:25,650 --> 01:04:27,404
Tu, iei!
607
01:04:33,781 --> 01:04:36,693
<i>Will Salas, suspectul principal
pentru uciderea lui Henry Hamilton,</i>
608
01:04:36,776 --> 01:04:38,995
<i>se crede c e nsoit de Sylvia Weis,</i>
609
01:04:39,097 --> 01:04:41,493

<i>fiica magnatului financiar


Philippe Weis.</i>
610
01:04:41,597 --> 01:04:44,291
<i>Cetenii sunt sftuii
s fie extrem de ateni...</i>
611
01:04:47,522 --> 01:04:49,541
Ne st bine mpreun.
612
01:04:52,584 --> 01:04:54,858
Nu scrie c eti cutat.
613
01:04:56,432 --> 01:04:58,626
Dar nici c nu sunt cutat.
614
01:04:59,187 --> 01:05:01,641
Ai uitat c am mpucat un poliist.
615
01:05:02,714 --> 01:05:07,104
- Recunosc, nu prea bine.
- A fost prima dat?
616
01:05:09,442 --> 01:05:13,427
Poi s le spun
c eu te-am obligat s faci tot.
617
01:05:14,487 --> 01:05:17,907
- O s te poi ntoarce.
- La ce?
618
01:05:19,520 --> 01:05:23,653
Oare chiar trebuie s-mi triesc
viaa ncercnd s nu mor din greeal?
619
01:05:25,899 --> 01:05:28,901
Muli oameni ar spune
c situaia actual e o greeal.
620
01:05:30,936 --> 01:05:33,120
Eu n-am de ales.
621
01:05:35,233 --> 01:05:38,502
ncep s cred c nici eu n-am de ales.
622
01:05:58,081 --> 01:06:01,370
Vreau s v reasigur pe toi

c nu avei motive de ngrijorare.


623
01:06:01,455 --> 01:06:02,847
Nu s-a pltit nicio rscumprare.
624
01:06:02,934 --> 01:06:06,008
<i>- Zona ta e n risc, Philippe.
- Astfel, riscm i noi.</i>
625
01:06:06,100 --> 01:06:07,518
<i>Se pot rspndi.</i>
626
01:06:07,605 --> 01:06:10,292
<i>Prea mult timp pe mna cui nu trebuie
ar putea prbui piaa.</i>
627
01:06:10,378 --> 01:06:12,463
Problema cu ostaticii
va fi rezolvat n cel mai scurt timp.
628
01:06:12,436 --> 01:06:13,745
Domnule!
629
01:06:16,506 --> 01:06:18,354
Totul e sub control.
630
01:06:18,852 --> 01:06:20,299
Vorbim mai trziu.
631
01:06:26,551 --> 01:06:28,789
Cronometrorule, dup acest
incident regretabil,
632
01:06:28,866 --> 01:06:31,793
chiar nu e necesar
s vii aici personal.
633
01:06:32,219 --> 01:06:36,092
M tem c e necesar.
634
01:06:38,917 --> 01:06:40,494
Cnd ne putem atepta la salvare?
635
01:06:40,583 --> 01:06:44,923
Asta e i ideea.
Nu cred c vrea s fie salvat.

636
01:06:45,919 --> 01:06:47,747
Domnule Leon...
637
01:06:48,452 --> 01:06:52,369
Raymond... Pot s-i spun aa?
638
01:06:53,590 --> 01:06:58,251
M consider singurul vinovat.
Eu l-am invitat n casa mea.
639
01:06:58,354 --> 01:07:01,445
Avea foarte mult timp,
aa c n-aveam de unde s tiu.
640
01:07:01,839 --> 01:07:04,145
Desigur, Sylvia i-a fcut-o
cu mna ei
641
01:07:04,247 --> 01:07:06,538
din cauza lipsei vigilenei.
642
01:07:06,643 --> 01:07:09,512
De-asta ncerc
s-o in aproape de mine.
643
01:07:10,570 --> 01:07:14,292
Dar e clar c se afl
sub controlul lui Will Salas.
644
01:07:21,726 --> 01:07:27,047
Dac e vorba de resurse,
contribui cu mare plcere.
645
01:07:28,011 --> 01:07:31,389
E scandalos cu ct i pltim
pe cronometrorii notri.
646
01:07:33,484 --> 01:07:36,619
Am emis un mandat de arestare
pe numele fiicei dvs.
647
01:07:36,709 --> 01:07:39,166
Dac v contacteaz
i o ajutai n vreun fel,
648
01:07:39,260 --> 01:07:42,302
voi emite un mandat de arestare

i pe numele dvs.
649
01:07:51,962 --> 01:07:54,193
Nu exist nimic s nu pot cumpra.
650
01:07:59,221 --> 01:08:01,759
Ci ani vrei?
651
01:08:02,904 --> 01:08:08,722
Nu exist suficieni ani.
Nici mcar n viaa ta, dle Weis.
652
01:08:08,815 --> 01:08:10,506
Noapte bun!
653
01:08:14,795 --> 01:08:17,525
sta se numete trgaci.
654
01:08:17,693 --> 01:08:21,655
Apei pe el doar dac eti sigur
c vrei s mputi ceva.
655
01:08:27,459 --> 01:08:30,312
- Am vrut s mpuc ceva.
- Desigur.
656
01:08:34,245 --> 01:08:36,611
Will, dac ai avea mult timp...
657
01:08:38,469 --> 01:08:40,668
...chiar l-ai da altora?
658
01:08:40,863 --> 01:08:45,102
Niciodat n-am avut mai mult de o zi.
Ct timp ai nevoie?
659
01:08:46,332 --> 01:08:49,533
Cum s trieti
cnd alii mor lng tine?
660
01:08:50,631 --> 01:08:55,245
Nu te uii. nchizi ochii.
661
01:09:04,154 --> 01:09:06,306
Te-a putea ajuta
s faci rost de ct timp vrei.

662
01:09:13,430 --> 01:09:16,747
Vreau s mprumut o lun.
Care e dobnda?
663
01:09:16,841 --> 01:09:19,205
La cursul de azi, 30%.
664
01:09:19,677 --> 01:09:23,517
- N-a putea s-l repltesc.
- Putem cdea la o nelegere.
665
01:09:48,443 --> 01:09:49,864
Hai s mergem!
666
01:09:52,078 --> 01:09:54,248
Doamnelor i domnilor,
v anun cu mare plcere
667
01:09:54,340 --> 01:09:55,485
c Banca de mprumuturi Temporale Weis
668
01:09:55,587 --> 01:09:59,031
v ofer mprumuturi fr dobnd
i fr rambursare.
669
01:09:59,133 --> 01:10:02,602
- Servii-v! Luai-v o zi!
- Chiar i o lun, un an!
670
01:10:02,743 --> 01:10:06,583
- Hai, servii-v! Luai-l!
- Luai timpul! E gratis!
671
01:10:40,302 --> 01:10:42,845
Credeai c nu se uit nimeni
la ceasurile voastre?
672
01:10:43,044 --> 01:10:46,162
Hai, crai-v
sau v confisc toate secundele!
673
01:10:52,404 --> 01:10:54,499
O fi crezut c e un "drive-through".
674
01:11:25,670 --> 01:11:28,213
ntoarce-te! Nu mica!

675
01:11:28,307 --> 01:11:31,725
Nu am prea mult la mine.
Tot ce am, dau altora.
676
01:11:31,798 --> 01:11:33,048
tiu.
677
01:11:53,313 --> 01:11:55,679
Da, domnule, tiu.
678
01:11:57,469 --> 01:11:59,668
Sunt nite ani
care n-au ce cuta acolo.
679
01:12:03,550 --> 01:12:05,450
O s-l opresc, domnule.
680
01:12:07,337 --> 01:12:10,819
Nu nelege c le face ru
chiar celor pe care vrea s-i ajute?
681
01:12:19,844 --> 01:12:23,430
Ia uite, ce de ani!
682
01:12:23,550 --> 01:12:27,048
Da. E amuzant c am avut timp
s-mi iau i un pistol.
683
01:12:29,414 --> 01:12:31,628
S nu facem ceva ce-a putea regreta.
684
01:13:03,473 --> 01:13:07,200
Care a fost faza?
Unde sunt zilele murdare?
685
01:13:07,290 --> 01:13:10,383
<i>Azi, Sylvia Weis a retras
o parte din motenirea ei</i>
686
01:13:10,511 --> 01:13:13,438
<i>cnd, alturi de Will Salas,
a jefuit banca tatlui ei</i>
687
01:13:13,542 --> 01:13:15,409
<i>a asea oar sptmna asta.</i>
688

01:13:16,719 --> 01:13:18,256


I-am dat totul.
689
01:13:19,343 --> 01:13:21,075
Vrea s m omoare?
690
01:13:21,320 --> 01:13:23,277
Tu o omorai pe ea, Philippe.
691
01:13:24,888 --> 01:13:26,842
O sufocai.
692
01:13:28,877 --> 01:13:30,925
Ne sufoci pe toi.
693
01:13:34,922 --> 01:13:36,535
Sec.
694
01:13:42,169 --> 01:13:43,798
E o mn bun...
695
01:13:43,922 --> 01:13:46,298
...doar c nu la fel de bun ca asta.
696
01:13:48,787 --> 01:13:50,808
N-ai uitat s joci cri.
697
01:13:51,390 --> 01:13:53,743
Oare de ce-am acceptat
s joc poker pe dezbrcate cu tine?
698
01:13:54,001 --> 01:13:55,770
Chiar aa...
699
01:14:01,138 --> 01:14:04,420
Domnule! nc sunt acolo.
700
01:14:05,826 --> 01:14:08,144
De unde tii, dle?
701
01:14:08,388 --> 01:14:14,839
Aici sunt orele i zilele.
Le arunc pe toate.
702
01:14:15,561 --> 01:14:17,643
i aici m-a ascunde i eu.

703
01:14:24,488 --> 01:14:25,917
mbrac-te!
704
01:14:32,099 --> 01:14:33,847
Oprete-te!
705
01:14:35,785 --> 01:14:37,195
- Suntem blocai!
- Ba nu!
706
01:14:38,924 --> 01:14:41,893
- Sari! Ei n-o s-o fac!
- Nici noi n-ar trebui s srim!
707
01:14:48,210 --> 01:14:49,422
Haide!
708
01:14:57,981 --> 01:15:00,089
Vezi? N-o s sar.
709
01:15:02,637 --> 01:15:05,381
- S-a zis cu teoria ta.
- Fir-ar s fie!
710
01:15:21,076 --> 01:15:23,331
Aici! Haide!
711
01:15:26,968 --> 01:15:29,110
Oprii-v!
712
01:15:46,318 --> 01:15:47,810
i spun, o s renune
naintea noastr.
713
01:15:47,918 --> 01:15:51,533
- Eti sigur?
- Nu!
714
01:16:09,790 --> 01:16:10,933
- Fugi!
- Nu pot!
715
01:16:11,022 --> 01:16:12,674
Ba poi! Hai!
716

01:16:14,921 --> 01:16:16,572


Incredibil!
717
01:16:30,195 --> 01:16:31,533
Ia stai!
718
01:16:32,272 --> 01:16:33,932
mi prei cunoscui.
719
01:16:36,809 --> 01:16:38,348
Dar acum?
720
01:17:03,283 --> 01:17:08,165
- Bun venit la Century.
- Vrem o camer linitit.
721
01:17:08,542 --> 01:17:11,602
- Cte camere vrei?
- Pe toate.
722
01:17:11,682 --> 01:17:14,179
Ne gndeam s stm aici
pe termen lung.
723
01:17:14,273 --> 01:17:17,109
Ne putem baza
pe discreia angajailor?
724
01:17:17,198 --> 01:17:19,187
Sunt sigur c da.
725
01:17:27,397 --> 01:17:29,627
mi pare ru,
sunt ocupate toate camerele.
726
01:17:30,772 --> 01:17:32,580
Bine.
727
01:17:41,755 --> 01:17:43,802
Nu pleac nimeni nicieri!
728
01:17:46,698 --> 01:17:47,964
Nu te uita la mine!
729
01:17:49,361 --> 01:17:51,214
tii pe cine caut.

730
01:17:54,715 --> 01:17:59,449
l caut pe cel care i-a dat
acestui om o lun.
731
01:18:01,800 --> 01:18:09,030
O s v cur ceasurile tuturor
pn o s spun cineva ceva.
732
01:18:09,105 --> 01:18:11,095
Aud?
733
01:18:17,430 --> 01:18:19,222
Nu aud nimic.
734
01:18:22,872 --> 01:18:24,517
Luai-le timpul tuturor!
735
01:18:25,709 --> 01:18:28,400
Stai! Te rog!
736
01:18:28,656 --> 01:18:31,425
Nu tiu unde sunt.
737
01:18:32,339 --> 01:18:33,678
Te rog!
738
01:18:35,516 --> 01:18:37,278
Te rog!
739
01:18:47,470 --> 01:18:49,132
Cred c tu urmezi.
740
01:18:51,407 --> 01:18:54,744
n sfrit!
Cineva se poart rezonabil.
741
01:18:55,012 --> 01:18:57,081
Vreau s mprim recompensa.
742
01:19:05,422 --> 01:19:07,065
Tinere prieten...
743
01:19:08,921 --> 01:19:10,805
O s-i primeti recompensa.
744

01:19:15,831 --> 01:19:17,748


RECOMPENS 10 ANI
745
01:19:18,498 --> 01:19:19,960
Zece ani.
746
01:19:23,802 --> 01:19:25,638
E insulttor!
747
01:19:31,000 --> 01:19:33,127
Dac ne prind...
748
01:19:34,605 --> 01:19:37,480
Nu se poate s nu ne omoare, nu?
749
01:19:39,873 --> 01:19:41,544
Regrei ce-ai fcut?
750
01:19:42,484 --> 01:19:44,248
Mi-ai salvat viaa.
751
01:19:46,327 --> 01:19:47,691
Cnd?
752
01:19:49,273 --> 01:19:50,765
Acum.
753
01:19:51,348 --> 01:19:53,249
i n fiecare zi
de cnd te-am cunoscut.
754
01:19:57,936 --> 01:20:00,498
Uii c era s i fii ucis
de cteva ori.
755
01:20:02,609 --> 01:20:05,172
Sunt dispus s trec cu vederea asta.
756
01:20:20,932 --> 01:20:23,325
Srmana fat bogat!
757
01:20:23,873 --> 01:20:28,449
N-am avut niciodat ocazia
s-i mulumesc pentru timp.
758
01:20:30,045 --> 01:20:31,959

Sunt puin surprins c ai rmas.


759
01:20:32,141 --> 01:20:34,727
Pentru via o faci, nu-i aa?
760
01:20:35,031 --> 01:20:40,744
Aici, nu ncetezi s trieti
pn nu mori pe bune.
761
01:20:42,218 --> 01:20:44,666
Exist multe alte ci
de a muri pe-aici.
762
01:20:45,139 --> 01:20:47,864
Am auzit c-L vezi pe Dumnezeu
nainte de moarte.
763
01:20:55,421 --> 01:20:59,209
Desigur, e prietenul tu,
pe care m bucur c-l rentlnesc.
764
01:20:59,436 --> 01:21:02,649
Ai provocat cam multe probleme.
De obicei, eu fac asta.
765
01:21:02,924 --> 01:21:04,423
Nu nelegi?
766
01:21:05,038 --> 01:21:09,269
Cronometrorii m las n pace
pentru c eu am limite.
767
01:21:09,303 --> 01:21:11,509
Fur de la semenii mei.
768
01:21:12,763 --> 01:21:16,603
Situaia e destul de grav.
Acum, trebuie s reinstaurez ordinea.
769
01:21:19,240 --> 01:21:21,021
Din fericire pentru tine,
770
01:21:21,235 --> 01:21:23,430
nu-mi place s omor oamenii
cu snge rece.
771
01:21:24,044 --> 01:21:26,635

i omor, dar...
772
01:21:27,291 --> 01:21:29,190
...prefer s n-o fac.
773
01:21:37,174 --> 01:21:39,560
Cred c merii s lupi.
774
01:21:46,047 --> 01:21:47,823
Jucm pn la zero.
775
01:21:48,562 --> 01:21:54,359
Care-i rostul? Dac pierd, mor.
Dac o s ctig, ei o s m omoare.
776
01:21:55,145 --> 01:22:00,224
- Dac nu te lupi, o s te omor acum.
- Iar ea?
777
01:22:01,103 --> 01:22:05,047
Dup ce te omor pe tine,
m ocup i de ea.
778
01:22:08,239 --> 01:22:10,557
Da, i de timpul ei.
779
01:22:12,060 --> 01:22:16,538
Apoi o s-mi iau recompensa
pentru c am ndreptat lucrurile.
780
01:23:35,167 --> 01:23:36,359
Pe-aici!
781
01:23:43,882 --> 01:23:46,258
Dup atta timp furat...
782
01:23:46,947 --> 01:23:49,714
Nu v referii la timpul
pe care l-a dat altora, dle?
783
01:23:51,720 --> 01:23:53,061
Chiar i dvs?
784
01:24:00,570 --> 01:24:05,382
Eu am dedicat 50 de ani din via
acestei slujbe.

785
01:24:05,930 --> 01:24:08,767
N-am de gnd s permit
s fie risipii.
786
01:24:10,498 --> 01:24:12,319
Hai s mergem!
787
01:24:27,910 --> 01:24:30,066
mi pare ru s v anun,
788
01:24:31,410 --> 01:24:35,107
dar, mine, n-o s mai avei timp
de stat degeaba.
789
01:24:44,514 --> 01:24:46,979
DOBNDA PENTRU MPRUMUTURI
DE TIMP: 37%
790
01:24:52,773 --> 01:24:54,941
Fir-ar s fie!
791
01:24:58,252 --> 01:25:01,621
Am pierdut.
N-am fcut niciun bine.
792
01:25:02,064 --> 01:25:05,827
- Mcar am ncercat.
- Nu, nu pricepi.
793
01:25:05,860 --> 01:25:08,773
Nu trebuie dect s ridice
costul traiului.
794
01:25:08,946 --> 01:25:12,493
100, 200 de ani, 1000!
Nu ajut cu nimic!
795
01:25:12,544 --> 01:25:15,711
- i ce facem? Ne oprim?
- N-avem cum s ctigm.
796
01:25:15,960 --> 01:25:18,722
Sunt intangibili. Timpul furat
nu conteaz cu nimic pentru ei.
797
01:25:18,853 --> 01:25:21,496
Ce-ar conta, atunci?

Ce i-ar durea?
798
01:25:21,530 --> 01:25:25,352
Un milion de ani!
Ai atta timp la tine?
799
01:25:29,116 --> 01:25:31,648
Probabil chiar ar fi nevoie
de atta timp.
800
01:25:35,237 --> 01:25:36,895
Hai s ne predm.
801
01:26:02,092 --> 01:26:03,628
Oprete-te!
802
01:26:05,132 --> 01:26:06,930
Sunt Sylvia Weis.
803
01:26:08,710 --> 01:26:12,745
Vreau s m predau,
dar numai tatlui meu.
804
01:26:16,521 --> 01:26:18,154
Sylvia!
805
01:26:20,127 --> 01:26:21,828
Bun, tati!
806
01:26:24,179 --> 01:26:25,776
Rmi pe loc!
807
01:26:27,288 --> 01:26:29,749
Ai angajat mai multe grzi de corp
de cnd nu ne-am mai vzut.
808
01:26:29,816 --> 01:26:31,383
Din cauza ta, am nevoie de ei.
809
01:26:31,600 --> 01:26:33,028
Ai unul n plus.
810
01:26:34,628 --> 01:26:38,060
Armele jos! Acum!
811
01:26:39,061 --> 01:26:40,367

Lsai-le jos!
812
01:26:50,250 --> 01:26:52,189
Hai s facem o plimbare!
813
01:26:59,024 --> 01:27:01,170
Ai fura de la propriul tu tat?
814
01:27:01,377 --> 01:27:03,842
Se mai numete furt
dac timpul e deja furat?
815
01:27:18,026 --> 01:27:19,648
Care e combinaia?
816
01:27:20,603 --> 01:27:22,560
Nu e ziua mea de natere.
817
01:27:22,497 --> 01:27:25,348
mi imaginez c ai nceput
s regrei acea zi.
818
01:27:26,705 --> 01:27:29,648
ncearc 12-2-18-09.
819
01:27:30,750 --> 01:27:32,628
E ziua de natere a lui Darwin.
820
01:27:34,326 --> 01:27:36,228
Supravieuirea celui mai puternic.
821
01:27:38,393 --> 01:27:41,461
Am dat mit secole ntregi
numai ca s intrm aici.
822
01:27:42,191 --> 01:27:43,874
Ia s vedem ce-am obinut.
823
01:28:00,003 --> 01:28:01,637
Timp de calitate.
824
01:28:03,583 --> 01:28:05,999
Chiar e omul cu un milion de ani.
825
01:28:06,155 --> 01:28:08,758
E primul meu milionul.

Nu va fi nici ultimul.
826
01:28:08,854 --> 01:28:12,171
- tii ct bine ar putea face?
- tiu ct ru ar putea face.
827
01:28:12,319 --> 01:28:13,212
ncearc s nelegi.
828
01:28:13,301 --> 01:28:14,869
Chiar dac ai mpri cte un an
la un milion de oameni,
829
01:28:14,959 --> 01:28:16,405
doar le-ai prelungi agonia.
830
01:28:16,497 --> 01:28:18,547
Le prelungim vieile!
831
01:28:18,637 --> 01:28:21,107
A da zonei greite
un milion de ani...
832
01:28:21,364 --> 01:28:22,826
...ar putea prbui sistemul.
833
01:28:22,917 --> 01:28:23,945
S sperm c da.
834
01:28:24,033 --> 01:28:25,828
Oamenii nu sunt fcui
s triasc aa.
835
01:28:25,946 --> 01:28:28,630
Nu suntem concepui
ca s trim o venicie.
836
01:28:28,951 --> 01:28:33,348
Dar m ntreb, tat,
dac ai trit vreo zi din viaa ta.
837
01:28:33,634 --> 01:28:35,083
Zu aa?
838
01:28:35,173 --> 01:28:36,948
Poate ai stricat echilibrul
unei generaii,

839
01:28:37,149 --> 01:28:39,508
poate chiar dou,
840
01:28:39,734 --> 01:28:43,961
dar nu v amgii, deoarece,
la final, nu se va schimba nimic.
841
01:28:44,049 --> 01:28:46,942
Toi vor s triasc venic.
842
01:28:47,355 --> 01:28:50,173
Toi cred c au ansa
s triasc pentru totdeauna,
843
01:28:50,265 --> 01:28:53,213
chiar dac toate dovezile
arat contrariul.
844
01:28:53,314 --> 01:28:55,675
Toi cred c vor fi excepia.
845
01:28:55,782 --> 01:29:00,917
Adevrul e c, pentru a fi nemuritor,
trebuie s moar muli oameni.
846
01:29:16,227 --> 01:29:21,793
Nimeni nu trebuie s fie nemuritor
dac e nevoie s moar un om!
847
01:29:36,492 --> 01:29:37,905
Ce se aude?
848
01:29:38,423 --> 01:29:41,100
Ce-a fost asta? Ce s-a ntmplat?!
849
01:29:43,019 --> 01:29:44,088
Trebuie s fie o greeal.
850
01:29:44,192 --> 01:29:45,818
S-a pierdut un milion de ani
din New Greenwich.
851
01:29:45,925 --> 01:29:47,087
Nu e nicio greeal!
852

01:29:47,177 --> 01:29:49,772


- Trebuie s fie, dle!
- Nu e nicio greeal!
853
01:29:51,244 --> 01:29:52,680
Ei sunt.
854
01:29:57,020 --> 01:29:58,646
Ia o lun.
855
01:30:14,184 --> 01:30:15,764
Dn Batch, ce vezi?
856
01:30:15,853 --> 01:30:17,662
<i>E mult trafic n zon, dle.</i>
857
01:30:17,767 --> 01:30:20,167
Care main merge cel mai ncet?
858
01:30:21,136 --> 01:30:24,902
Avei un milion de ani la voi.
E clar c nu v grbii.
859
01:30:27,974 --> 01:30:29,600
Dac o s funcioneze...
860
01:30:29,692 --> 01:30:32,376
Trebuie s facem rost
de mai mult timp.
861
01:30:32,481 --> 01:30:34,950
Dayton nu e singura zon
creia i-ar prinde bine anii.
862
01:30:37,852 --> 01:30:42,120
ncarc-mi raia zilnic.
Mai bine, las! I-am prins!
863
01:30:49,643 --> 01:30:51,930
Ordin nou! Tragei fr avertisment!
864
01:30:52,036 --> 01:30:53,844
<i>n New Greenwich? E ilegal, dle!</i>
865
01:30:53,934 --> 01:30:56,283
E ilegal i s iei
cu un milion de ani din zon.

866
01:31:13,337 --> 01:31:14,630
Nu au voie s prseasc zona
cu milionul de ani!
867
01:31:14,721 --> 01:31:16,321
Foc de voie!
868
01:31:39,216 --> 01:31:42,820
<i>V rugm s nu trecei marcajul!</i>
869
01:31:55,086 --> 01:31:57,200
Nu te opri!
870
01:31:57,305 --> 01:32:00,075
Suntem aproape! Suntem bine!
871
01:32:13,779 --> 01:32:15,377
Ai ntrziat.
872
01:32:16,750 --> 01:32:18,482
Nu vrei un minut?
873
01:32:20,466 --> 01:32:22,651
Fugi!
874
01:32:23,341 --> 01:32:24,973
Unde-i capsula noastr?
875
01:32:25,510 --> 01:32:26,938
E prea trziu!
876
01:32:31,516 --> 01:32:36,027
- Ai pierdut cam mult timp, dle Leon.
- Se pare c nici tu nu prea mai ai.
877
01:32:38,254 --> 01:32:39,590
Au primit timp!
878
01:32:39,792 --> 01:32:41,117
Fugi!
879
01:32:57,372 --> 01:32:58,804
Stai!
880

01:33:02,513 --> 01:33:05,231


Coboar din main!
881
01:33:20,579 --> 01:33:22,659
Trebuie s ajungem n Livingston.
882
01:33:24,005 --> 01:33:26,546
- O s reuim!
- Crezi?
883
01:33:34,692 --> 01:33:36,574
- Te simi bine?
- Da.
884
01:34:01,710 --> 01:34:02,947
Oprii-v!
885
01:34:09,513 --> 01:34:11,465
Fugi, nu glum!
886
01:34:12,655 --> 01:34:14,394
i tu.
887
01:34:16,449 --> 01:34:18,788
Eti de-aici, nu-i aa?
888
01:34:20,772 --> 01:34:22,676
A fost cu mult timp n urm.
889
01:34:22,780 --> 01:34:27,544
- ...nimeni altcineva.
- Aa trebuie s fie.
890
01:34:28,761 --> 01:34:31,432
N-am pornit eu ceasul.
891
01:34:31,835 --> 01:34:34,069
Nu pot nici s-l dau napoi.
892
01:34:34,743 --> 01:34:38,803
Eu am grij s mearg nainte.
Eu am grij de timp.
893
01:34:39,736 --> 01:34:41,790
Ai grij de timp...
894

01:34:45,253 --> 01:34:48,269


O s am nevoie de timpul
mprumutat de la mine.
895
01:34:50,209 --> 01:34:53,753
Asta, dac nu vrei s murim
n drum spre execuie.
896
01:35:20,617 --> 01:35:22,225
Nu avem suficient timp.
897
01:35:25,338 --> 01:35:26,344
Unul dintre noi poate ajunge!
898
01:35:26,436 --> 01:35:27,383
Ia-mi timpul!
899
01:35:27,474 --> 01:35:28,422
- Ia-l tu pe al meu!
- Nu!
900
01:35:28,508 --> 01:35:29,322
Tu poi ajunge acolo, eu nu pot.
901
01:35:29,397 --> 01:35:30,678
- Tu poi ajunge acolo!
- Nu! Nu te prsesc.
902
01:35:30,771 --> 01:35:33,190
- Ba da!
- Nu!
903
01:35:34,067 --> 01:35:36,988
- Te rog...
- Nu!
904
01:35:46,185 --> 01:35:47,556
Avem timp.
905
01:35:47,678 --> 01:35:48,782
- Poftim?
- Timpul cronometrorului!
906
01:35:48,847 --> 01:35:50,899
Fugi!
907
01:35:59,727 --> 01:36:01,080

Fugi!
908
01:36:13,880 --> 01:36:14,871
Am nevoie de timp!
909
01:36:14,976 --> 01:36:16,862
<i>Transfer de timp!</i>
910
01:36:39,837 --> 01:36:43,814
- Ct ai luat?
- O zi.
911
01:36:43,966 --> 01:36:46,560
Putem face multe ntr-o zi.
912
01:37:00,785 --> 01:37:03,003
Domnule, facei ceva!
913
01:37:04,691 --> 01:37:06,679
S-a fcut deja.
914
01:37:07,206 --> 01:37:09,109
<i>Acestea sunt ultimele imagini
din Dayton.</i>
915
01:37:09,229 --> 01:37:11,309
<i>Cetenii au ieit pe strzi.</i>
916
01:37:11,413 --> 01:37:13,553
<i>Exist att de mult timp furat
n circulaie,</i>
917
01:37:13,673 --> 01:37:16,102
<i>nct fabricile din Dayton
zac goale.</i>
918
01:37:16,207 --> 01:37:18,156
<i>Acum, cetenii trec n alte zone.</i>
919
01:37:18,255 --> 01:37:20,367
<i>Aici, intr n New Greenwich.</i>
920
01:37:20,472 --> 01:37:23,414
<i>Dei autoritile susin
c au situaia sub control,</i>
921

01:37:23,519 --> 01:37:26,927


<i>alii se tem c sistemul
se va prbui sigur.</i>
922
01:37:27,043 --> 01:37:30,059
<i>V vom ine la curent
cu noi informaii.</i>
923
01:37:30,239 --> 01:37:33,708
- Dle, am pierdut zona 8.
- i zona 10.
924
01:37:37,399 --> 01:37:42,193
- Se mprtie.
- Ce facem, domnule?
925
01:37:43,040 --> 01:37:44,864
Mergem acas.
926
01:37:52,724 --> 01:37:56,386
<i>Fugarii Will Salas i Sylvia Weis
nc nu au fost gsii.</i>
927
01:37:56,503 --> 01:37:58,961
<i>Autoritile continu s apeleze
la ajutorul publicului</i>
928
01:37:59,084 --> 01:38:02,474
<i>pentru aducerea infractorilor
n faa justiiei.</i>
929
01:38:20,846 --> 01:38:23,166
Eu i-am spus
c exist bnci mai mari.
930
01:38:24,206 --> 01:38:26,650
Era s-i ratezi cariera.
931
01:38:32,387 --> 01:38:40,116
Traducerea: www.RadioFLy.ws
932
01:38:40,117 --> 01:38:51,117
<font color="#00ffff"><i>www.RadioFLy.ws</font>
<font color="#ff8000">www.RadioFLy.ws</font></i>

S-ar putea să vă placă și