Sunteți pe pagina 1din 322

LIANA POP

L e ro u m a in a v e c o u s a n s p r o fe s s e u r R o m a n ia n W ith or W ith ou t a T e a c h e r

G O tO

Liana Pop ROMNA CU SAU FR PROFESOR

Colecia STUDIUM este coordonat de Liana Pop

ISBN 973-9114-04-0 Toate drepturile pentru acest manual snt rezervate Editurii Echinox

LIANA POP

ROMNA CU sau FR PROFESOR


Le roumain avec ou sans professeur Romanian With or Without a Teacher

EDITURA ECHINOX CLUJ, 1991

Traducerea: LIANA POP (francez) MARIA i HOREA BUCA (englez)

Coperta i ilustraiile: OCTAVIAN BOUR

Mulumesc doamnelor VICTORIA MOLDOVAN i MONICA MRESCU pentru lectura lucrrii, pentru observaiile i suges tiile pe care le-au fcut, ca i pentru corectarea manuscrisului.

CUPRINS
Prefa Not Lo Puin fonetica Prface............................................................................ X Foreword ....................................................................................... XV Un peu de phontique.........................................................0 A Little Phonetics. S numrm! Comptons!....................................................................... 3 Let'sCount! Li Cum salutm? Comment saluer?.............................................................. 4 HowDo We Greet Each Other? Cum cerem ceva? Comment demander quelque chose? Cum mulumim? Comment remercier?........................................................ 4 Askingfor Something. Thanking. Cum ntrebm ceva? Comment poser une question?.............................................6 Asking Questions. Ct cost o cafea? Combien cote un caf?..................................................... 6 HowMuchDoes a Coffee Cost? L.2 Cinesntei dumneavoastr? Quites-vous?.................................................... ............. 8 WhoAreYou? Cesntei? Qu'est-ce que vous tes?..................................................... 8 WhatAreYou? De unde eti? Ce limb vorbeti?........................................................................... 10,11 D'o es-tu? Quelle langue parles-tu? WhereA re You From ?WhatLanguage Do You Speek ? E ~ feti? Cest une... fillette?.............................................................12 Isit...aGirl? L-3 Ct e ceasul? Quelle heure est-il?............................................................ 14 WhatTimelsIt? Ce dat e astzi? Quelle date est-ce aujourdhui?............................................16 What's theDate Today? Lunile anului i anotimpurile................................................................................ 16 Les mois de lanne et les saisons. TheMonths ofthe Yearand theSeasons. Zilele sptmnii Lesjouis de la semaine....................................................... 16 TheDays of the Week Un bilet, v rog! Un billet, s.v.p.!................................................................. 18 A Ticket, Please! L4 Unde mergem? O allons-nous?............................................................... 20 WhereShall We Go? Unde este-.? O est..?.......................................................................... 20 Wherels...? Deundevenii? Dovenez-vous?............................................................. 22 WhereDoYou ComeFrom? Unde locuii? O habitez-vous?............................................................. 24 WhereDo YouLive?

Arhtel.......................................................................... 28 AttheHoteL Spunei-mi, v rog, unde e hotelul Astoria?.........................................................30 Dites-moi,s .v.p., o se trouve lhtel Astoria? TellMe, Please, Where the AstoriaHotelIs? L6 Cfefacem la restaurant? Quest-oe quon fait au restaurant?.......................................32 WhatDo WeDo at tiieRestaurant? L7 i place saunu-i place?...................................................................................... 36 Tu aimes ou tu n'aimes pas? DoYouLikeltorNot? Le Mi-e foame! Jai faim!........................................................................ 42 I mHungry! Nu-mi place vinul rou* Jenaimepas levin rouge!..................................................44 IDoNotLikeRed Wme\ L9 S recapitulm! Rvision......................................................................... 48 Let'sRevise! L10 Cu ce cltorim? Commentvoyageons-nous?...............................................56 WhatDo We TravelBy? LnCeaifacutieri? Quest-cequetuasfaithier?................................................62 WhatDid YouDo Yesterday? La pia. Au march...................................................................... 64 At theMarket. L12 Ce ai de iacutiriine? Quest-ce que tu as fairedemain?.......................................68 WhatDoYouHavetoDo Tomorrow? Avei de ntrebat ceva? Vous avez quelquechose demander?................................. 68 AnyQuestion? L13 Ce i trebuie de la alimentara?............................................................................. 72 Ouest-cequil tefautdu magasin alimentaire? WhatDo YouNeedFrom the Grocer's? Vreau s gtesc ceva. Je veux cuisiner................................................................ 74 I Want to Cook. La pine. Chez le boulanger............................................................. 76 At theBaker's. Q t trebuie s pltesc? Combienje dois payer?.................................................... .78 HowMuch Do IHave toPay? Mai dorii ceva? Vous dsirez encore quelque chose?....................................78 AnythingElse? Li4 Ce facem la pot? Quest-ce quon fiait la poste?........................................... 80 WhatDo WeDo at thePost Office? Trebuie s merg la pota Je dois aller laposte........................................................ 82 IHave to Go to tfiePost Office. La ghieu. Auguichet...................................................................... 84 At die Counter. L15 Gnd poi s-mi telefonezi?................................................................................... 86 Quand peux-tu me tlphoner? When Can YouRingMe Up? Revenii mai trziu, v rog?.................................................................................. 88 Rappelezplus tard, s.v.p.! Cal! UpLater;Please! Telegrame. Tlgrammes.................................................................. 90 Telegrams.

L$ La hotel.

VI

Li6 S recapitulm... conjunctivul!..............................................................................92 Rvision du... subjonctif. LetsRevise... theSubjunctive. ..i timpul ...etle temps.......................................................................94 ... and TimeExpression Pri egale Parties gales.................................................................... 96 EqualShares. Secret Secret..............................................................................97 It's Secret Li7 Ce vrei s-i cumperi? Quest-ce que tu veux tacheter? WhatDo You Want toBuy? Triesc pe picior mare Jevissurun grand pied...................................................... 98 I LiveLike aLord Nu haina face peom! Ce nest pas lhabit qui fait le moine!.....................................100 ClothesDoNotMake tlieMan! Lis Ce atepi? Quest-ce que tu attends?................................................... 104 WhatAre You WaitingFor! Pe cine atepi? Qui attends-tu?................................................................. 104 WhoAre You WaitingFor ? Nu-mi place s atept., i totui ............................................................................. 106 Je naime pas attendre... et pourtant... IDoNotLiketo Wait...ButStill... Li9 Laceor te trezeti dimineaa?............................................................................. I l l A quelle heure te rveilles-tu le matin? WhatTneDo You Wake Up ui theMoming? mi ncep ziua cu o cafea Je commence majourne par un caf....................................112 IBeguxMyDayHavmga Coffee. Anecdot. Anecdote......................................................................... 114 AnAnecdote. La doctor. Chezledocteur................................................................ 115 AttheDoctors. L20 Nu fumai aici, v rog! Ne fumez pas ici, s.v.p.!..................................................... 116 DoNotSmokeHere, Please! Fumeaz mai puin! Fume moins!................................................................... 120 SmokeLess! L21 S recapitulm imperativul! Rvision de limpratif...................................................... 122 Lets Rvis theImperative! Nu vorbi nentrebat ! Ne parle pas sans quon te le demande !.............................._..125 DontSpeak WithoutBeingAsked! L22 Ce i-a spus X? Quest-ce que ta dit X ? ..................................................... 126 WhatHasXToldYou? La farmacie. Chez le pharmacien........................................................... 128 At the Chemists. mpcare. Rconciliation.................................................................. 130 Reconciliation. L23 Spunei ce v supr? Dites ce qui vous fait mal?.................................................. 132 WhatIs the Trouble? Pe la medicL. Chezles mdecins............................................................. 134 To theDoctors...

VII

L24

L25

L26

L27

L28

Entre amis....................................................................... 136 AmongFriends. Anecdot. Anecdote......................................................................... 136 An Anecdote. Ceis-antmplat? Quest-cequitestaniv?....................................................138 WhatHasHappenedto You ? Vinerea mi se Intimpl totdeauna ceva.................................................................. 140 La vendredi, il marrive toujours quelque chose... On FridaySomethingIsAlwaysHappening toMe. Superstiii. Superstitions.....................................................................142 Superstitions. Cefaceairnderaimic? Quest-ce que tufaisais quand tu tais petit?...........................144 WhatDid You Use toDo When You Were a Clld? Plimbarea de duminica La promenade de dimanche.................................................146 TheSundayStroll Mi-i-i, ni-vi-li, Me, te, lui, nous, vous, leur.................................................. 148 Me, You, Hun, Her, Us, You, Them... mi duc ceasul la reparat Je fais rparer ma montre..................................................150 VllHaveMy WatchMended. Uor de zis, greu de facut Facile dire, difficile faire.................................................150 EasierSaid ThanDone. Nu snt priceput! Je ne suis pas adroit.............................................................152 IAmNotSfdlled Denchiriat louer............................................................................ 154 ToLet. Am venit pentru mutat! Nous sommes venus pour le dmnagement!.......................158 We HaveCome toHelp You Move. Ce ai face? Que ferais-tu?................................................................... 160 WhatWouldYouDo? Ce ai fi facut? Qu'aurais-tufait? What WouIdYouHaveDone? Cndvrem s fim potiticosi-.................................................................................. 162 Quand on veut tre poli... When We Want toBe Polite... Logic. Logique.......................................................................... 164 Logic. Codrule, codruule.- Fort, petite fort............................................................... 164 Forest\LittleForest... Den-arfi-. S'il ny avaitpas................................................................ 166 If It Weren't... Vis. Rve............................................................................... 168 ADream. S recapitulm: Ce au spus X,Y,Z?..................................................................... 170 Rcapitulons: Quont ditX, Y, Z? LetsRevise: WhatHaveX, Y^ZSaid? La confecii Le prt--porter................................................................. 170 At theReady-Made ClothesDepartment La biroul de informaii Au bureau de renseignements..............................................172 Atthelnformation Office.

Intre prieteni

VIII

L29

L30

L31

L32

Quest-cequi vousfaitmal?............................................... 174 TellMe What the TroubleIs. La pia. Au march............................................................. ......... 176 AttheMarket. Acas, n buctrie-. Dans la cuisine................................................................. 176 AtHotne, in theKitchen Din ce cauz ai ntrziat? Pourquoi es-tu en retard?................................................... 178 WhyAre YouLate? Din ziare.- Circulaia Dans lesjoumaux... Trafic routier.........................................180 In theNewspapers... The Traffic. Amabilitate. Amabilit........................................................................ 182 Kindness. Cauze i-, cauze.Ilyades causes et des causes...............................................182 ThereAre Causes and.. Causes. Mergnd ncet, departe ajungi-........................................................................... 186 Qui va lentement va loin. MakeHasteSlowly. Zig-zag prin ara A travers lepays............................................................... 188 Crossing the Country. Din ghidul Romniei. Dans le guide de la Roumanie..............................................192 From the GuideBookofRomania. Proverbe. Proverbes........................................................................ 194 Proverbs. Oare unde, cine, and?-. Je me demande o, qui et quand?.........................................196 I Wonder Wltere, Whoand When? Istorie: momente i-. Histoire: moments et...........................................................198 History: Moments and.. -.monumente: Voroneul.................................................................................... 202 ...monuments: leVorone ..Monuments: the VoroneL Ai ce foce? Quas-tu faire?............................................................... 204 Have YouAnything toDo? Nu mai am ce face! Je nai plus rien faire! I HaveNothingElse toDo! Eminescu despre limba romn........................................................................... 208 Eminescu sur la langue roumaine EnnescuAbout theRomanianLanguage. Despre a doua comoar a limbilor........................................................................ 208 Sur le second trsor des langues. About theSecond Treasure oftheLanguages. Citii-lecusaufar dicionar!............................................................................. 212 Li sez-1es avec ou sans dictionnaire! ReadThem With or Without aDictionary! Schem i indice gramatical................................................................................. 243 Schma et index grammatical GrammarIndex andDiagranu Cheia exerdiilor. La cl des exercices.......................................................... 247 Key toExercises. Abrevieri i simbohui Abrviations et symboles....................................................270 Abbreviationsandsymbols. Lexic general. Lexique gnral............................................................... 271 General Vocabulary.

Spunei ce v doare?

IX

Manualul "ROMNA CU SAU FR PROFESOR" se adreseaz unui public larg, putnd fi folosit att de ctre turistul pur i simplu care vrea s nvee rapid limba romn (cu vocabu larul i structurile sale de baz), ct i de "studentul", dirijat sau nu de un profesor, n clas sau n afara ei. Cartea cuprinde 32 de lecii, prezentndu-se fiecare cu: 1) structuri "de vorbire" utile, tipice limbii romne 2) texte scurte 3) vocabular (pe aceeai pagin cu textul) 4) expresii i exerciii gramaticale (pe pagina pereche, astfel nct problematica lexical, gramatical i discursiv s apar si multan, ca "n oglind".) Lexicul a fost explicat n limbile francez i englez, prin echivalene contextuale, iar discursul gramatical a fost conceput foarte schematic, n intenia de a fi mai nti de toate "vzut". Cteva dintre lecii, zise "de recapitulare", ncearc de fapt s exer seze structuri gramaticale insuficient abordate n leciile anterioare. Dei "facil" ca prezentare, manualul este suficient de riguros n partea sa gramatical, nedepind ns minimul de noiuni ne cesare folosirii corecte a romnei. Am introdus elemente de civi lizaie i cultur romneasc prin cele cteva proverbe, snoave, poezii populare i texte diverse (unele n capitolul suplimentar destinat "lecturii"); astfel, textul scurt de ziar, textul istoric sau din "Ghidul turistic", "cugetarea", povestea sau legenda, schia i poezia vor pune "studentul" n situaia de a le descifra i i vor oferi bucuria de a le nelege! Un ghid pentru orice strin care vrea s nvee romnete. Snt aici primii 32 de pai...
Cluj, august 1990.

Liana Pop
x

LE ROUMAIN AVEC OU SANS PROFESSEUR sadres se un large public, pouvant tre utilis en gale mesure par le simple touriste qui veut apprendre trs vite le roumain (avec un vocabulaire et des structures de base), ou par V tudiant, dirig ou non par un professeur, en classe ou en dehors de la classe. Le livre stend sur 32 leons, dont chacune contient 1) sur les pages gauche: * quelques structures de la langue parle
* des textes

* un vocabulaire ainsi que: 2) sur les pages droite, des explications gram maticales et des exercices, de faon ce que les aspects lexicaux, grammaticaux et discur sifs soient prsents comme dans un miroir. Le lexique s y trouve expliqu en franais et en anglais par des quivalences uniquement contextuelles; quant au dis cours grammatical, il a t conu de faon trs schmatique, pour quil puisse avant tout tre vu. Quelques leons, dites de rvision, offrent des exercices destins fixer des struc tures insuffisamment travailles dans les leons antrieures. Bien que de prsentation facile, le manuel est assez strict dans sa partie grammaticale, ne dpassant pourtant pas un mi nimum de notions ncessaires l emploi correct du roumain. Nous avons introduit des lments de civilisation et de culture roumaines avec les quelques proverbes, anecdotes et p o sie s p o p u la ires qui apparaissent ici et l. Des textes divers - cer tains dans le chapitre supplmentaire destin la lecture: de courts textes de journaux, textes historiques ou pris dans le Guide touristique, des rflexions , histoires ou lgendes, des p ro se s et des p o sies littraires - mettront l tudiant dans la
XI

situation de les dchiffrer et lui donneront la joie de les com prendre! Un guide pour tout tranger qui veut apprendre le roumain. Il en a ici les 32 premiers pas...
Cluj, aot 1990

Liana Pop

XII

ROMANIAN WITH OR WITHOUT A TEACHER is designed for a large audience. It can be used by the tourist who wishes to learn the Romanian language quickly (with its basic vocabulary and structures), as well as by the student with the assistance of a teacher or by independent study. The book contains thirty-two lessons, each including: 1. useful and typical Romanian speaking patterns; 2. short texts; 3. a w ord list (on the same page with the text); 4. explanations and grammar exercises on the opposite page, so that the lexical, grammatical and speech problems are present ed simultaneously." The vocabulary is explained in French and English by means of contextual equivalents, and the grammar discourse is devised schematically so that it may be seen. Several review lessons practise grammar structures insuf ficiently presented in previous lessons. Although easy at first sight, the book is rigorous in its gram mar section, presenting the necessary structures to use Romanian. I have introduced elements of Romanian culture and civilization by means of proverbs, anecdotes, folk poems, and various texts. Some of them are included in the additional chapter, for read ing purposes; thus, the short newspaper text, the historical text, or the text of the guide book, the thought, the story or the le gend, the sketch, and the poem will encourage the student to de code them, providing the satisfaction of understanding them. This is an effective guide for any foreigner who wants to learn Romanian. Here are the first thirty-two steps...
Cluj, August 1990

Liana Pop

XIII

NOT

Forma pe care o prezentm valorific parial manualul Romna n 15 lecii de Liana Pop, Victoria Moldovan i Ileana Mureanu (Universitatea din Cluj-Napoca, ed. 1 1985 i ed. a Il-a 1989), ca i texte din Snoave romneti pentru studenii strini din anul pre gtitor de Victoria Moldovan, Alexandra Danciu, Victoria Precup i Doina Prunea (Universitatea din Cluj-Napoca, 1978). Este o nou formul pe care o ncercm acum i pentru care ateptm observa ii i sugestii, n dorina mbuntirii acestei prime ediii. Menionm c, avnd n vedere un public heterogen, am adoptat, pe alocuri, criteriul practic n prezentarea faptelor de limb, criteriu care contravine uneori descrierii teoretice, dar care opereaz simpli ficri de multe ori binevenite. n aceast carte descrieri simplifica toare am utilizat n transcrierea fonetic, n prezentarea articulrii substantivelor, a conjugrii verbelor i nu numai. Sperm ca gramaticienii mai scrupuloi s neleag... L.P.

XV

LO Lecia zero. [lektsia zero.] Leon zro .Lesson zero.

LO

Puin fonetic...
[putsind fonetikdj

Un peu de phontique A Little Phonetics


A a [a]: an, Ana, apa, rac, sac [an, ana, apa, rak, sak] [d]: ap, sap, zarv, zpad, sta [apd, sapd, zarvd, zdpadd, dsta] []: Romnia, romn, romnesc, romnete [romnia, romn, romnesk, romne/te] B b [b]: ban, berc, bun, bunic, ibric, snob. [ban, bere, bun, bunik, ibrik, snob] C c [k]: carte, parc, ct, copil, cu [karte, parkd, kt, kopil, ku] c+e [fi] c+i ce?, ace, acesta, ceas, zice, zece, face [t/e, atJe, at/esta, t/as, zit/e, zet/e, fat/e] cine?, cinci. aicLbiciclet, zici, arici . [/ne, tjlnt/ , ait/1 , bit/kletd, z itj\ arit/*] echer, chestie, ureche [eker, kestie, ureke] chip, chin, China, echip, chiuvct, unchi [kip, kin, Kina, ekipd, kiuvetd, unk*]

[ki che chi

D d [d]: da, de, din, despre, drag, ud, ograd [da, de, din, despre, drag, ud, ogradd] E e [e]: elev,elefant, perete,Elena [elev, elefant, perete, Elena] [ie]: el, ea, ei, ele, eti, este, e, eram, erai, era, erai, erau [iei, ia, ic , iele, te/t*, jeste, ie, jeram, iera } iera, jurats*, jerau]* F f [f]: faceffum, fier, fiecare, foarte^ foc [fat/e, fum, fier, fiekare, foarte, fok] G g [g]: gard, draga, gt, gol, gum, fug, alearg u] [gard, dragd, gt, gol, guma, fugd, alearg] snt semivocale sont semi-voyelles [d3 g+e ger, ager, minge, ninge are semivowels [d3er, ad3er, mind3e, nind3e] gimnastic, frigider, mingi, fugi g+i [d3imnastikd, frid3ider, mind3i, fud3>] [gl ghe ghi ghem, ghear, ungher, stingher [gem, geard, unger, stinger] ghips, unghi, unghie, ghicitoarc [gips, ung , ungie, git/itoarc]

H h[h]: hart, hai, hor, homar, patriarh, hain, ah! [hart, ha hord, homar, patriarh, hajnd, ah]

LO I i [i]: intrare, inim, zi, insist, pomii, anii, intri [intrare, inimd, zi, insist, pomi, ani, intri] [i]: iar, iarb, ici, Ion, iute, aiurea, doi, doin [iar, jarbd, ieri, jute, ahirga, doi, dojnd] [i ]: pomi, meri, mari, cinci [pomi, meri, marts1 * , t/int/] I []: n, cnd, vnd, vnznd, trecnd, zicnd, nti [n, knd, vnd, vnznd, treknd, ziknd, nti] J j [3]: joc, ja r, coaj, decalaj [3oc, 3ar, koa3d, dekala3] k k [k]: kilogramfkilomctru [kilogram, kilometru] L 1 [1]: la, lac, lam, alb, bal, sal [la, Iak, lamd, alb, bal, bal, said] M m [m]: mas, mac, mr, amar, umbr, salam [masd, mak, mdr, amar, umbrd, salam] N n [n] : nu, nas, can, bon, bun, bun, an [nu, nas, kand, bon, bun, bund, an] O o [o]: om, pom, rom, radio, os, osos [om, pom, rom, radio, os, osos] [0]: doare, soare, oare [doare, soare, gare] P p [p]: p< T , prin^prind, oprit, dop [pe, prin, prind, oprit, dop] Qq Qucbec [kebek] R r[r]: romn, Romnia, roman, arde, sare, bar [romn, romnia, roman, arde, sare, bar] Ss[s]: s, sac, sor, mas, ies, urs [sd, sak, sord, masd, tes, urs] f l : i, viin, ir, aa, ah, uor, iei!, uri Q /i, vijne, Jir, a/a,/ah, u/or, ie /1 , ur/1 ] T t [t]: tat, tren, atent, student, rupt, martie [tatd, tren, atent, student, rupt, martie] [ts]: ar, a, b, atenie, studeni, rupi, mari [tsard, atsd, bdts, atentsi, studentsi, rupts1 , martsi] U u [u]: un, unu, unt, curent, patru [un, unu, unt, kurent, patru [u]: au, dau, ou, bou, dou, plou [au, dau, ou, bou, doud, ploud] V v [v]: v, var, vara, vis, voce, tav, mov [vd, var, vard, vis, vot/e, tavd, mov] W w [u]: watt, Washington [iat, ua/ingtdn] X x [cs]: xilofon, xerox, ax, ax, pix, fix, Alexandru [ksilofon, kserocs, aks, aksd, piks, fiks, aleksandru] [gz]: examen, exerciii, exemplu [egzamen, egzertjitsi, egzemplu] Y y [i]: hobby [hobi] [1]: Yalta, yoga [ialta, ioga] Z z[z]: zi, ziar, ziarist, azi, astzi, priz, caz [zi, ziar, ziarist, azi, astdzi, prizd, kaz]

LO

aaa l % s s t t t ce CI
A

j e

j t

LO

LO [/itits1 ] Lisez! Read! a. Ana, Anica, Anua, Dan, Dana, George, Georgina, Gheorghe [ana, anika, anua, Dan, dana, d3ord3e, d3ord3ina, g orge] Ion, Ioana, Radu, Rodica, Mircea, Horea, etc. [ion, igana, radu, rodika, mirt/a, horga, ettfetera] b. Ion Ionescu, Marian Marinescu, Petre Petrescu, Mircea Mircescu [ion ionesku, marian marinesku, petre petresku, mirt/a mirt/sesku] Dinu Dinescu, Dan Dnescu, Petre Petrean, Radu Moldovan [dinu dinesku, dan ddnesku, petre petrean, radu moldovan] Mihai Munteanu, tefan Murean, Varia Olteanu [mihai munteanu,/tefan mure/an, maria olteanu]

1. Citii!

2. Citii:
[tjltits1 ] Lisez: Read:

iniiimiMi
lui....................

.. iiitllll.....

......IIIIIIIH ...

un bilet, un tichet [un bilet] [un tiket]

un formular [un formular]

un leu [un leu] o prjitur [o prd3iturd]

un creion [un creion]

un pfx [un piks]

o franzel [o franzeld]

o ngheat [o ngetsat]

o pine [o pine]

o cafea [o cafea]

un ziar [un ziar]

un pian [un pian]

un doctor [un doktor]

un chelner, un osptar [un kelner, un ospdtar]

LO_________________________

LO

3.Citii i completai:
Lisez et compltez: Read and complete:

1 unu [unu] 2 doi [doj] 3 trei [trei] 4 patru [patru] 5 cinci [tjint/] 6 ase (jase] 7 aptef/apte] 8 opt [opt] 9 nou[nou<3] 10 zece [zet/e] 20 douzeci 30 treizeci 40 patruzeci 50 cincizeci 60 aizeci 70 aptezeci 80 optzeci 90 nouzeci 100 o sut 200 dou sute 300 trei sute 400 patru sute 500 cinci sute 600 ase sute 700 apte sute 800 opt sute 900 nou sute 1000 o mie 2000 dou mii 3000 trei mii 4000 5000

11 unsprezece [unsprezetje] = unpe [un/pe] 12 doisprezece [doisprezet/e] = doipe [doijpe] 13 treisprezece [treisprezet/e] = treipe[treifpe] 14 paisprezece [paisprezet/e] = paipe [paifpe] 15 cincisprezece [tjfint/prezet/e] = cinpe [tjjnjpe] 16 aisprezece [Jaisprezet/e] = aipe [jaifpe] 17 aptesprezece [japtesprezet/e] = aptepe [fapte/pe] 18 optsprezece [optsprezet/e] = optpe [optjpe] 19 nousprezece [noudprezet/e] = noupe [nou3/pe] 20 douzeci [doudzet/1 ] 21 31 41 55 63 72 84 96 101 201 320 410 570 606 716 889 936 1001 2320 3782 4050 5164 22 douzeci i doi.. 32 treizeci i doi... 42 patruzeci i doi.. 58 ------------------66 -----------------77------------------88 ------------------97------------------102 o sut doi... 202 dou sute doi... 333------------------425------------------585------------------666 -----------------790------------------899------------------963 1002 o mie doi...
< ^ ^ ^ # C hD C hD > H ^ < ^ < ^ ^ C > C kS > O C k D H ^ ^ ^ O C kS hD C h D C ) H fr< & C K D > < > C H D C H D <&C h D C > C k&C>-C>C h D -

L1 Lecia nli Comment saluer? Greeting:

L1

Lexic. Expresii
Lexique. Expressions New words. Phrases cum a saluta bun, bun dimineaf = comment; how = saluer; to greet = bon, bonne good = matin morning = jour; day = soir; evening = nuit; night = Au revoir! Good bye! - A binett! See you soon! = A demain! See you tomorrow! = Sil vous plat! Please! = Voici! Here you are! = Merci! Thank you! - Volontiers. You're welcome. = au coucher when you go to bed = au dpart when leaving = lire to read = dire; to say = demander to ask for = quelque chose something = remercier to thank = il, lui; he = billet ticket - bic ball-point pen = formulaire form = crayon pencil

Cum salutm?

- Bun dimineaa! - Bun ziua! - Bun seara! -Noapte bun!

zi sear noapte La revedere! Pe curnd! Pe mine!

- La revedere! - Pe curnd! - Pe mine!

V rog! Poftii! Mulumesc! Cu plcere! la culcare la plecare a citi a spune acere ceva a mulumi el bilet pix formular creion

Cum cerem ceva?


Comment demander quelque chose? Asking for something

Cum mulumim?
Comment remercier? Thanking

- Un bilet, v rog. Poftii. - Mulumesc.

L1 Phontique, grammaire, exercices Phonetics, grammar, exercises

L1

Fonetic, gramatic, exerciii

1. Citii!
Lisez! Read!

Dimineaa, salutm cu Bun dimineaa! Ziua, salutm cu Bun ziua! Seara, salutm cu Bun seara! La culcare, spunem Noapte bun ! * 5 ^ '^ La plecare, spunem La revedere ------ sau Pe curnd! sau Pe mine!

2. Repetai modelul:
Rptez le modle: Repeat according to the model:

- V rog un bilet. El cere un bilet. un bilet; un tichet; un formular; un leu; un creion; un pix

A) Substantive masculine la singular:


Noms masculins au singulier: Masculine nouns in the singular:

bile?, pix, formular, creion, lew

Articol nehotrt:
Article indfini: Indefinite article:

un... - Poftii biletu/ - Mulumesc. - Cu plcere.

Articol hotrt
Article dfini: Definite article:

'(U )l

biletul; tichetul; pixul; formularu/; Icul; creionw/;

Exemple

un bilet biletu/ un jeu leu/

L1

L1

Cum ntrebm ceva?


Comment poser une question? Asking questions: a ntreba

Lexic. Expresii
= demander to ask (a question) = que (quoi) ce what adori = dsirer to wish, want = Que dsirez-vous? Ce dorii? What do you want? camer - chambre room doi(m), dou(f)\ = deux two = combien? ct? How much? = Combien a cote? Ct cost? How much is it? franzel = baguette white loaf; French bread ngheat = glace ice cream prjitur = gteau cake pine = pain bread cafea = caf coffee felie = tranche slice a numra = compter to count cifr = chiffre number

- Ce dorii? - O franzel. Ct cost? - Opt lei.

9
Citii textul:
Lisez Ie texte: Read the text:

- Bun ziua! - Bun ziua. - Ce dorii? - O cafea. Ct cost? - 4 lei. Poftii... - Mulumesc. - Cu plcere.

L1

L1

Gramatic, exerciii
4.

Grammaire, exercices. Grammar, exercises

B) Substantive feminine la singular - Ce dorii! - O franzel!


o franzel o ngheat o pine o cafea o felie de tort
Noms fminins au singulier: Feminine nouns in the singular:

Articolul nehotrt.
Article indfini. Indefinite article.

Articol hotrt
Article dfini. Definite article.

-(u)a

5.

- Ct cost franzela? - Opt lei. franzela ngheata prjitura pinea cafeaua felia de tort opt lei trei lei cinci lei ase lei patru lei apte lei

o franzela franzela o pine pinea o felie felia o cafea cafeai/a

-a
-a___
-e

-ea
-ie

-ia -ea -eaua

6. Citii cifrele:
Lisez les chiffres: Read the numbers.

1: 11, 100, 101, 111, 1000, 1100, 1010, 1110,1111 2 : 12, 20, 22, 200, 202, 220, 222, 2000,2222 3: 14, 40, 44, 400, 404, 440, 444, 4004, 4444
-< * < fr< fr< frC H D K > C H D H ^ C ^ C hD O < D C hD > -

37, 73, 302,574,105,150,115,82,28, 18, 882,773,684, 486, 864,1991.

12
Lecia a doua

L2

Lexic. Expresii
cine? = qui? who? a fi = tre; (o be eu = je, moi; / tu = tu, toi; you = il, lui; he el ea = elle; she noi = nous; we = vous; you voi ei = ils, eux; they(m) ele = elle;s they(f) ziarist = journaliste; journalist dumneavoastri = vous(forme de politesse) you(polite form) = pianiste pianist piano player mi pare bine! = Je suis enchant! Glad to meet you! = interview interviu evident = videmment; o f course student = tudiant; student = tudiante; studentff) student - do? de unde? where from? = de; from din a vorbi = parler; to speak englezete = en anglais in English aa i aa = comme-ci comme-a SO SOinginer = ingnieur; engineer elev = lve schoolboy, pupil profesor = professeur; teacher tehnician = technicien technician funcionar = employ; clerk chimist = chimiste chemical investigator vnztor = vendeur shop assistant muncitor = ouvrier; worker doctor = docteur; doctor pictor = peintre; painter chelner = garon de restaurant waiter

I. Cine sntei dumneavoastr?

- Bun ziua. - Bun ziua. - Eu snt Radu Suciu. Snt ziarist. Dumneavoastr? - E u ? Snt Maria Dinescu... pianist. - mi pare bine. - Ce dorii? - Un interviu, evident!

- Ce sntei? - Student. - De unde sntei? - Din Braov. - Vorbii englezete? - Aa i aa.

L2

L2

A) Gramatic. Exerciii
Pronume personal
Pronom personnel Persona l pronoun

Verbul A FI
Le verbe TRE The verb TO BE

eu tu el, ea noi voi ei, ele

snt eti este sntem sntei snt

dumneavoastr sntei
\ n ------------------------

dumneavoastr sntei

El este student. Ea este studenta.

a
B). Substantiv m. - Substantiv f.

student inginer elev profesor tehnician funcionar chimist ziarist pianist vnztor muncitor doctor pictor chelner

studenta inginera eleva profesoara tehnician funcionara chimista ziarista pianista vnztoare muncitoare doctori pictori/ chelneri/

Nom m. Mase. noun

Nom f. Feminine noun

consoan

-i

-or -or -er

-oare -i -i

L2

L2
Lisez! Read!

III. Citii! De unde eti? Snt din Romnia. Snt din Grecia. Snt din Anglia. Snt din Frana. Snt din Germania. Snt din China. Snt din Ungaria. Snt din Turcia. Snt din Spania. Snt din Italia. Snt din Danemarca Snt din Suedia. Ce eti? Snt romn. Snt grec. Snt englez. Snt francez. Snt german (neam). Snt chinez. Snt maghiar(ungur). Snt turc. Snt spaniol. Snt italian. Snt danez. Snt suedez.

Gramatic:
Masculin plural. Ei snt

J
Masculin singular cons. -/ El e suedez olandez maghiar englez grec francez chinez turc rus spaniol romn italian elveian bucuretean oltean coreean

Masculin pluriel Masculine plural

Masculin singulier Masculine singular

Ei snt Ei snt

suedez/ danezi maghiar/ englez/ grec/ francez/ chinezi turci rui spaniol/ romni italieni elveieni bucuretem olteni coizeni

-/

ez

-(ien)i -ian - (en)i -ean

10

L2

L2

Ce //mM vorbeti?

Cum vorbeti?

Vorbesc limba romna, Vorbesc limba greaca, Vorbesc limba engleza, Vorbesc limba franceza. Vorbesc limba germana. Vorbesc Iiimba chineza. Vorbesc li mba maghiara. Vorbesc limba turca. Vorbesc limba spaniola. Vorbesc li mba italiana. Vorbesc li mba daneza. Vorbesc limba suedeza. Vorbesc limba coreeana. Feminin singular
Fminin singulier Feminine singular

Vorbesc rom nite. Vorbesc grecete. Vorbesc englez ete. Vorbesc franuzite. Vorbesc nem ite. Vorbesc chinez ete. Vorbesc ungurete. Vorbesc turcele. Vorbesc italienete.

Feminin plural
Fminin pluriel Feminine plural

Ea e

Ea e

Ea e

suedeza daneza maghiara englezoaica grecoaica franuzoaica chinezoaic turcoaic rusoaic spanioloaic romnca italianca elveianc bucureteanc olteanc cor teanc

- e

-oaic

-oaice

-c -ianc -eanc

-ce -ience -ence

Ele snt suedeze daneze maghiare Ele snt englezoaice grecoaice franuzoaice chinezoaice turcoaice rusoaice spaniol oaice Ele snt romnce italience elveience bucuretence oltence coree/ice
11

12

L2

E fetit?
- Ce este? Feti? - Nu, biat. - S v triasc!

Lexic. Expresii
fat(f) = fille ee girl feti(f) = fillette e little girl biat (m) = garon e i boy S v triasc! = (Souhait de longue vie! Expressing long life)

Ce snt? Biei? Nu, fetie. S v triasc!

12

L2

L2

Gramatic. Exerciii
C) Puralul substantivelor masculine
Pluriel des noms masculins The plural o f masculine nouns

m. sg. cons. profesor inginer funcionar vnztor doctor elev american studen/ -t -s t 1 chimis* ziarist pianitf - ian tehnician politician

m. pl. profesori ingineri funcionari vnztori doctori elevi americani studeni chimiri ziariti pianiri tehnicieni politicieni

eg

1* -,ti lent

-ian+i=-ieni

3. Punei la plural:
Mettez au pluriel: Make these plural:

a). b). c). d). e). f). g). h). i). j). k). 1). m).

(Eu) snt tehnician. _______ _ (Noi) sntem tehnicieni. (El) este inginer. ------------ ---------------------------(El) este elev. ------------ ---------------------------(Tu) eti student? ---------------------------------------(Tu) eti ziarist? ------------ ---------------------------Eti chimist? ------------ ---------------------------Snt muncitor. ---------------------------------------Nu snt funcionar. ------------ ---------------------------Evnztor. ------------ ---------------------------Evnztoare. ------------ ----------------------------Snt chimist. ------------ ---------------------------Nu snt student. ------------ ----------------------------Eti ziarist? -----------------------------------------

13

L3
Lecia a treia

L3

I. Ct e ceasul?
- Ct e ceasul?
- E unu fix.

Lexic. Expresii

0
i

Ct e ceasul? fix minut or

Ct e ora?

V *

sfert jumtate fr

11

i 10 (minute)^

Ct e ceasul, v rog? Unu i un sfert, f


\ 3

a pleca

tren autobuz avion vapor main cnd

- V rog s-mi spunei ct e ceasul?

a ncepe film trziu pies teatru

- Unu i jum tate.

Spunei-mi, v rog, ct e ora? Dou fr un sfert'.

concert meci conferin examen

= Quelle heure est-il? What time is it? = prcis sharp = minute minute = heure hour = quart quarter = demi half = (sans), moins (without), to partir to leave strain = autobus bus = avion plane = bateau ship = voiture car = quand when = commencer to begin = film tard late = pice play = thtre theatre = concert = match = confrence conference = examen exam

14

L3_________________

L3

1. Ct e ceasul?

12:00

12:15

06:05

14:45

17:30

04:30

07:00

07:50

12:45

10:25

13:15

01:35

03:03

03:12

24:00

04:55

2.

- La ce or pleac trenul? - L a apte fr un sfert.

trenul; avionul; autobuzul; vaporul; maina. 3. - Cnd ncepe filmul? - L a ora 9. E trziu? - Nu, nu-i trziu.

filmul; concertul; meciul;

conferina; piesa de teatru; examenul.

15

L3______________________

L3

II. Ce dat e astzi?


- Ce dat e astzi? - A zi e 3 septembrie.
MARTI SEPTEMBRIE!

Lexic. Expresii
= date = aujourdhui today = mois month an = an, anne year anotimp = saison season = printemps primvar spring - t var summer toamn = automne autumn = hiver iarn winter n = en, dans in sptmn = semaine week zi (sg); zile (pl) = jour day dat astzi (azi) lun

- Ce zi e azi?

- Mari. - n ce dat sntem azi? - Astzi sntem n 15 martie 1990.

III. Gramatic, exerciii


Lunile anului snt: ianuarie februarie martie aprilie mai iunie iulie august septembrie octombrie noiembrie decembrie in + o = intr-o
16

Anotimpurile snt:

pnmavara

ntr-o sptmn snt 7 zile :


luni mari miercuri joi vineri smbt duminic

vara

toamna

iarna n + un = ntr-un

L3

L3

4. Astzi este:

luni 3 iulie 1989

joi 13 februarie 1990

duminic 4 octombrie 1975

miercuri 30 mai 1990

smbt 24 aprilie 1980

mari 15 ianuarie 1983

vineri 8 iunie 1988

5. Ce zi e azi? Ce dat? n ce an sntem? n ce lun sntem? n ce dat sntem?

17

L3

L3

Un bilet, v rog!

Lexic. Expresii
pentru = pour for = demain tomorrow = nom name = carte didentit identity card = voici! Here you are! - Merci. Thank you.

- Bun ziua! mine - Bun ziua! Ce dorii? - Un bilet Cluj-Bucureti, v rog. nume (n) - Pentru cnd? buletin-e (n) - Pentru mine diminea la 9. - Numele dumneavoastr? Poftii! - Ionescu Ion. - Buletinul, v rog! Mulumesc. - Poftii. Ct cost biletul? - 620 de lei. Poftii. - Mulumesc. Poftii banii. La ce or pleac autobuzul? -La 8. - Mulumesc. Bun ziua! - La revedere!

18

L3____________________

L3

Gramatic, exerciii
A.
Articol hotrit Article dfini Definite article:

B.
Spunem: On dit: One says: un leu doi lei trei lei

doi bani banii doi studeni studenii doi frai fraii un frate frate/e

; m.pl. art.hot.

a
e le m.sg. art.hot.

nousprezece lei Dar: douzeci de lei douzeci i unu de lei

treizeci de lei

un nume nume/e

e le n.sg. art.hot.

o sut de lei o sut unu lei o sut doi lei

Dar: 121 de lei, 122 de le i... etc.

6. ntrebri: (Rspundei scurt!)


Questions. Rpondez brivement! Questions. Give short answers:

Care e numele dumneavoastr? Unde snt fraii dumneavoastr? Unde snt studenii dumneavoastr? Unde snt banii dumneavoastr?

19

L4 Lecia a patra

L4

I. Unde mergem? Unde este...?


- Spunei-mi, v rog,
unde este pota?

Lexic. Expresii
= o where pot = poste post office a merge = aller togo (tot) nainte = tout droit straight ahead = puis apoi then cu plcere = avec plaisir that*s all right = central central cofetrie = confiserie confectioner's librrie = librairie bookshop florrie = boutique de fleuriste flower shop staie = station station, stop hotel = htel hotel restaurant = restaurant magazin = magasin shop cinematograf = cinma cinema bar = bar acum = maintencnt now la = at ar = pays country ora = ville town unde

- Mergei nainte, apoi


la dreapta.

- Mulumesc. - Cu plcere.

II.

- Unde este Petre acum?


A

- In Romnia, la Bucureti.

L4

L4

Gramatic. Exerciii
.
- Unde este o pot, v rog? - Pota central e foarte aproape. Mergei tot nainte. o pot/ pota central o cofetrie/ cofetria Trandafirul o librrie/ librria Mihai Eminescu o florrie/ florria Codlea o staie de autobuz/ staia Bucegi un hotel/ hotel /Continental un restaurant/ restaurant**/ Dunrea un magazin/ magazine/ Central un cinematograf/ cinematograf^/ Arta: un bar/ barul Carpai

- Unde este Petre acum? - n Romnia, la Bucureti. n n n n n n Romnia, la Bucureti. Anglia, la Londra. Polonia, la Varovia. Grecia, la Atena. Japonia, la Tokio. la

A. Prepoziii
Prpositions Prepositions

+ nume de ri
nom de pays names of countries

+ nume de orae
nom de villes names of towns

21

L4______________________

L4

III. De unde eti?


- De unde eti? - Din Grecia, de la Atena.
a veni

Lexic. Expresii
= venir to come = de from = universit university = facult faculty = secrtariat secretariate = lettre letter, literature = quelque part somewhere s=tudier to study = chambre room = salle de cours lecture room = dpart departure = gare railway station = attente waiting = tage floor

din de la universitate facultate secretariat liter (f) e undeva a studia camer sal de curs plecare gar

- M ergi undeva? - La facultate.

ateptare etaj

Unde studiai? La Universitate, la Facultatea de Litere.


la rrrrU N iV ERSiTATEr r r r r~ rn ~ ~ rr r |~ r ~ r r r r

22

L4

L4

Gramatic. Exerciii 3.
- De unde venii? - Din Romnia, de la Bucureti.

de + n = din de + la = de la

4.

Din Romnia, de la Bucureti. Din Austria, de la Viena. Din Italia, de la Veneia. Din Ungaria, de la Budapesta. Din Anglia, de la Londra. Din Irak, de la Bagdad. - Unde eti? La universitate. la universitate la facultate la secretariat la hotel la restaurant la pot - Unde mergi? - La universitate? la universitate la facultate la cofetrie la pot la hotel

B. Regul
Regie Rule

a.
prepoziie + substantiv nearticulat prposition + nom sans article preposition + noun without article

la facultate la hotel la restaurant n sal la pot n camer n sal _b.________________________


prepoziie + substantiv cu articol hotrt prposition + nom (article dfini) preposition + noun with definite article

c.

n sala 20 n camera 502 la Facultatea de Litere la pota central la hotelu/ Sport la etajul 5 n sala 20
+ substantiv articulat CU + nom articul + noun with article

6.
El este la hotel, n camer.

la hotel, n camer la facultate, ntr-o sal de curs cu creionul la aeroport, n sala de plecare la gar, n sala de ateptare la pot, la ghieu/ 7 la Universitate, la Facultatea de Litere la hotelu/ Continental, n camera 502, la etaj ul 5.
23

Merg cu maina. Scriu cu creion ul. Plec cu un coleg.

L4

V.
a locui

Lexic. Expresii

- Unde locuii?
Pe

- Pe strada Pcii, la numru/ 127.

paaport mas lng acolo birou aici

- Unde e paaportul dumneavoastr?


-P e mas.

sub carte doamn secretar domn

VI.
>< o
CC

= habiter to live = sur on - passeport ^ passport = table = prs de near = l there = bureau desk = ici here = sous under - livre book - madame madam, Mrs., lady - secrtaire secretary - monsieur Mr., sir, gentleman

FARMACIA nr38 HOTELUL nCARPATP'

COFETRIA V j i DI AN A n

BULEVARDUL

1 DECEMBRIE < /CINEMATOGRAF POTA ^ DACIA" CENTRAL < 1 Q STR. D U N A R I HOTELUL


h DUNAREA"

6,

% %

< L U c r o X

_1

7<
i n j :

< o z /^RESTAURANTUL <3 o: cc S h DUNREA" = i 1 c o

24

L4

L4

Gramatic. Exerciii
- Unde locuii? - Pe strada Pcii, la nr. 23. Wf rP 1 1 1 I r r nn

pe strad

pe strada Pcii, la nr. 23 pe strada Libertii, la nr. 1 pe bulevardul Eroilor, la nr. 7 pe aleea Tineretului, la nr. 90 pe calea Unirii, la nr. 13
8.

pe strad

- Unde e paaportul dv.? - Pe mas, lng telefon.

pe mas

pe mas, lng telefon acolo, pe birou aici, sub carte la doamna secretar la domnul Popescu

sub mas Ung telefon

9.
Spunei, v rog, unde este pota? unde este restaurantul Dunrea? unde este cofetria Diana? unde este Universitatea? unde este magazinul Unirea? unde este o farmacie? unde este cinematograful Dacia? unde este hotelul Carpai? unde este hotelul Dunrea?

25

L5 Lecia a cincea

L5

I. Citii:
Lisez: Read:

Lexic. Expresii.

o valiz

O D
dou valize dou bnci dou beri
niiiii"

o banc

o bere

un

n "
dou cri

o carte

o farfurie

dou farfurii

o cheie

El 3 dou chei

- valise suitcase = banc desk = assiette plate - cl kee dai-mi = donnez-moi give me - bire bere (f) beer i = pain pine (f) bread i - livre carte (f) i book informaie (f) = renseignement information i pat,-uri (n) = lit bed bec,-uri (n) = ampoule bulb dulap,-uri (n) = armoire cupboard = veilleuse veioz (f) table lamp e mult,-,-i,-e = beaucoup de much, many dicionar,-e (n) = dictionnaire dictionary ziar,-e (n) = journal newspaper bilet,-e (n) = billet ticket timbru (n) = timbre e stamp

valiz (f) e banc i farfurie (f) i cheie, chei (f)

V W
o cafea
26

L5

L5

Gramatic. Exerciii
A. Verbul A AVEA Le verbe AVOIR The verb TO HA VE

(eu) (tu) (el, ea) (noi) (voi) (ei, ele)


1.

am ai are avem avei au

nu am nu ai nu are nu avem nu avei nu au

= n-am = n-ai = n-are = n-avem = n-avei - n-au

Dai-mi o bere, v rog! dou camere dou valize dou beri dou pini dou cri dou vederi dou informaii dou chei

B. Pluralul substantivelorfeminine
Pluriel des noms fminins The plural of feminine nouns
o camera dou camere o banc dou bnci o bere dou beri o informaie dou informaii o cheie dou chei o cafea dou caftie

o camera o valiz o bere o pine o carte o vedere o informaie o cheie

Avei o camer cu dou locuri? - Numai cu un loc. o camer cu dou locwn un loc o camer cu dou paturi un pat o veioz cu dou beciin un bec o camer cu dou dulapuri un dulap 3. Ai multe dicionare? Am numai unul, ,

- ele

C. Pluralul substantivelor neutre


Pluriel des noms neutres The plural of neuter nouns
un Ioc dou locuri un pahar dou pahare

n limba romnysubstantivele neutre snt masculine la singular i feminine la pluraL


En roumain, les noms neutres sont masculins au singulier et fminins au pluriel. In Romanian the neuter nouns are masculine in the singular and feminine in the plural 27

multe dicionare multe ziare multe bilete multe timbre

L5

L5

I. La hotel
- Avei camere libere? - Numai la etajul 10. - N-are importan. - Pentru cte persoane? - Pentru dou. - Avei camera 1003. Poftii cheia. - Mulumesc. - N-avei pentru ce.
a avea

Lexic. Expresii
= avoir to have = libre liber,-,-i,-e free, available numai = seulemennt only N-are importan. = a na pas d'importance. Doesn't matter. pentru = pour for = combien ci, cte how many persoan (f) = personne person e cheie (f) = cl key N-avei pentru ce. = Il ny a pas de quoi. Not at all. mi pare ru. = Je regrette. I m sorry. - place loc,-uri (n) = bon bun -,-i,-e good buturr i (f) = boisson drink = jus suc,-uri (n) juice proaspt -, proaspei, proaspete = frais fresh lucru,-ri (n) = chose thing frumos, frumoas, frumoi, frumoase = beau beautiful pahar,-e (n) = verre glass curat,-,-i,-e = propre clean vedere (f) = carte illustre picture postcard i = peu puin,-,-i,-e few, (a) little timp (n) = temps time rbdare (f) = patience ap(f) = eau water e

28

L5

L5

Gramatic. Exerciii
4.
- Avei camere libere? - mi pare ru. N-avem. camere libere loc uri libere camere bune locuri bune butwr/ bune vin uri bune sucuri proaspete lucruri frumoase pahare curate vederi frumoase

D. Adjective cu 4 form e:
Adjectifs 4 formes Adjectives having 4 forms

m.sg. f.sg. m.pl. f.Pi.

liber libera liberi libere

apartament liber camera libera oameni liber/ camere libere

cons., -a, -i, -e

- Avei puin timp? puin timp puin loc puina rbdare puin apa

29

L5

L5 Lisez le texte:
Read the text:

II. Citii textul:

- Spunei-mi, v rog, unde e hotelul "Astoria?


Pe strad
Alin i Sanda Mrgineanu snt din Braov. Acum ei snt la Bucureti i caut hotelul "Astoria". - Spunei-mi, v rog, unde e hotelul "Astoria"? /a dreapta - Mergei nainte. Apoi la dreapta. * * - Mulumesc. ! - Cu plcere. J

La hotelul "Astoria"
- Bun ziua! - Bun ziua! - V rog o camer pentru dou persoane. - mi pare ru. N-avem. ncercai la hotelul "Continental". - Unde este hotelul "Continental"? Departe? - Nu, aproape, la stnga. - Mulumesc. J a s^'n9a ^ - N-avei pentru ce.

La hotelul "Continental"?
Avei camere libere? Da, la etajul doi. Dai-mi, v rog, o camer cu dou paturi! Avei camera numrul 23. Poftii cheia. Avei bagaje multe? Nu. Avem numai dou valize. Biatul merge cu dumneavoastr. V mulumesc. Sntei foarte amabil.

30

L5

L5

Lexic. Expresii
- chercher to look for nainte = tout droit ahead on, straight on = droite la dreapta to/on the right - gauche la stnga to!on the left a cere = demander to ask a ncerca = essayer to try - loin departe far aproape = prs near proverb,-e (n) = proverbe proverb - trouver a gsi to find = avoir tort a grei to make a mistake ncet = lentement slowly - arriver a ajunge to arrive bagaj,-e (n) = bagage luggage biat, biei (m) = garon boy - aller a merge togo foarte = trs very amabil,-,-i,-e = aimable kind a cuta

Exerciii
6. Completai textul:
Compltez le texte: Fill in the text:

Domnul i ............... Mrgineanu snt.......... Braov. Acum ei ...... la Bucureti i .................. hotelul Astoria......strad,....... ...................... Mrgineanu n treab unde este hotelul. Ei merg ....... , apoi la ......................Dom nul Mrgineanu cere o camer pentru dou.............. , dar nu snt camere..................... Ei merg......hotelul Continental. Acolo snt.............. libere la eta jul doi. E i....... camera numrul 23. Biatul merge cu......... Ei ..........-au......... bagaje, au nu mai dou.................

7. Citii proverbele:
Lisez les proverbes: Read the proverbs:

Cine caut gsete. Cine ntreab nu greete. Cine merge ncet departe ajunge.

(R U C U R E S T l79km >

31

L6 Lecia a asea

Ce facem la restaurant?

Lexic. Expresii
= faire to do a intra (u) - entrer to enter a cuta (< j> ) = chercher to look for = sasseoir a sta (u) to stay a chema (< |> ) - appeler to call = garon de osptarii (m) restaurant waiter a comanda (<p) = commander to order mncare (f) = nourriture food butur (f) = boisson i drink apoi = puis then a mnca = manger to eat - boire a bea to drink amatorii (m) ~ amateur fond o f = sucr dulce sweet dulciuri (n) = sucreries sweets = ensuite dup aceea then fumtor,-i (m) = fumeur smoker a fuma (ez) = fumer to smoke cnd = quand when - terminer a termina (< )> ) to finish din nou = de nouveau again not de plat = addition bill a plti (esc) ~ payer to pay = sortir a iei (4>) to go out = travailler a lucra (ez) to work a face (< J> )

Intrm i cutm o mas liber.

Stm la mas, che mm osptarul i co mandm mncarea i butura.

Apoi mncm i bem. Dac sntem amatori de dulciuri, mncm i ceva dulce.

Dup aceea, bem o ca fea, iar dac sntem fu mtori, fumm.

Cnd terminm, che mm din nou ospta rul, cerem nota de plat i pltim.

Dup ce pltim , ieim din restaurant.

L6__________

L6

Gramatic
n limba romn snt verbe care se termin la infinitiv n:
En roumain, il y a des verbs qui se terminent linfinitif en:

In Romanian there are verbs ending in the infinitive in:

s
0

a cuta; a chema; a comanda; a termina; a intra; a fuma; a lucra; a sta; a mnea etc. a face, a cere; a merge etc. a iei; a dormi; a pregti

A. indicativul prezent.
Indicatif prsent: The Present Tense Indicative.

Pentru verbe n -a:


Pour les verbes en -a: For verbs ending in -a:

a termina f( J ) j

a intra (u)

afuma (ez)

eu tu el, ea noi voi ei, ele

termin termini termina terminam termin ai termina

* i m ai

intru intri intra intram intra/i intra

u i m ai

fumez fumezi fumeaz fumam fumai fumeaz

ez ezi eaz m ai eaz

Pentru verbe n -e;


Pour les verbes en -e: For verbs ending in -e:

a cere cer ceri cere cerem cerei cer

a face fac faci face facem facei fac

a merge merg mergi merge mergem mergeai merg ? ! e em ei


4 __

33

L6

L6

Pentru verbe n -i:


Pour les verbes en -i: For verbs ending in -i:

a dormi ((j> ) dorm dormi doarme dormim dorm//1 dorm

a plti (esc) pltesc plte^ri


pltete

i e im

pltim pltii pltesc

esc eti ete im esc

eu cfauL tu d a i C 4/ el d '

Exerciii
1. Citii:
Lisez Read: a. Eu fac mncare. Tu ce faci? b. Eu merg la restaurant. Tu unde mergi? c. Eu comand vin rou. Tu ce comanzi? d. Eu caut ieirea. Tu ce caui? e. Eu ies pe aici. Tu pe unde iei? f. Azi pltesc eu. Tu plteai mine.

2. Punei la plural propoziiile de la 1.


Mettez au pluriel Ies propositions de Tex. 1. Turn the sentences in exercise 1 into the plural.
eu dau\ fu dai

3. Citii:
Lisez: Read: a. El cheam osptarul acum. Tu cnd chemi osptarul? b. El fumeaz 10 igri pe zi. Tu cte fumezi? c. El doarme. Tu nu dormi? d. Noi cutm camera 103. Tu ce camer caui?

4. Conjugai:

elda/

Conjuguez: Conjugate: a. (Eu) fac mncare. b. (Eu) mnnc mult. c. (Eu) caut o carte bun. d. (Eu) intru n restaurant. e. (Eu) ies din restaurant. f. (Eu) lucrez i duminic. g. (Eu) stau la mas.

5. In textul Ce facem la restaurant, schimbai persoana.


Dans le texte Que fait-on au restaurant, changez la personne. Change the person in the text What do we do at the Restaurant?

6. Citii proverbele:
Lisez les provebes: Read the proverbs:

Cine vorbete multe face puine. Cine nu lucreaz nu mnnc.

34

L6

L6

Gramatic
B. Terminaia i antreneaz mai multe alternane consonantice:
La terminaison i entrane plusieurs alternances consonantiques: The ending i involves several consonant gradations:

eu fac, tu faci; eu merg, tu mergi eu comand, tu comanzi eu cauf, tu cau/i eu its, tu iei eu pltesc, tu plteai Alternane vocalice snt:
Les alternances vocaliques sont: Vowel gradations are:

I u

i dau

el d )

a cuta cant caui a/ emit cutm cutai caut C.Verbe neregulate.

a chema chem cheam chemm chemai cheam e/ea

a dormi dorm doarme o/oa dormim dormii dorm

Verbes irrguliers: Irregular verbs:

a mnca mnnc mnnci mnnc mncm mncai mnnc

a bea beau bei bea bem bei beau

a sta stau stai st stm stai stau

a ti tiu tii tie tim tii tiu

35

L7 Lecia a aptea

L7

i place sau nu-i place?

Lexic. Expresii
= Faime. Ilike. (it)! a-i plcea = aimer to like sup (f) = soupe e soup legum (f) = lgume e vegetable vin,-uri (n) = vin wine rou, roie, rou = rouge red fruct,-e (n) = fruit fruit cartof,-i (m) = pomme de terre potato frate (m) = frre i brother a prji (esc) = frire to fry blond,-,-i,-e = blond romnesc, romneasc, romneti = roumain Romanian turcesc, turceasc, turceti = turc Turkish prea = trop too lung,-,-i = long plcut,-,-i,-e = agrable pleasant castravete (m) = concombre i cucumber murat,-,-i,-e = saumur pickled politicos,-,*i,-e = poli polite brbat (m) = homme i man mi place.

Supa e bun. Supa nu e bun. m i place . N u -m i place . Exerciii - V place supa de legume? - Da, mi place. E bun. supa de legume butura berea blond mncarea romneasc cafeaua turceasc b. - V place vinul rou? - Nu-miplace . Nu-i bun. vinul rou/nu-i bun osptar/zi/nu-i politicos restaurantu/ Continental / e prea departe numtie meu/e prea lung c. - V plac fructe/e? - m i plac. Snt bune. fructe/e/bune buturi/e/foarte bune mncruri/e romneti/interesante zile/e de august/plcute d. - i plac cartofii prjii? - Nu-mi plac . cartofii prjii castraveii murai osptari/ nepoliticoi brbaii blonzi

36

L7

L7

Gramatic
A. A rticolul hotrt Larticle dfini. The definite article

m.sg.
a

-(u)l -le

osptar osptam/ frate frate/e masa masa butur butura bere berea mincare mncarea farfurie farfuria cafea cafeawa

m.pl.

| -i

osptari osptarii frai fraii

f.sg.

-(u)a

f.pi.

-le

mese mese/e butur buturi/e beri beri le mincarun mncruri/e farfurii farfurii/e cafele cafele/e zile zilefe

zi ziua
n.sg.
-M l

vin vinul nume num de


nu-s - nu snt

n.pl.

-le

vinuri vinuri/e fructe fructe/e nume numd e


37

-le
A :
nu-i = nu este = nu e

L7

L7

Exerciii
e. m i plac {rudele, dar
nu-mi place berea. fructe/e/beretf legume/e/pine*z roii/e/butura mere/e/lapte/e pere/e/camea nuci/e/varza banane/e/fasolea - Nu-i plac cartofii? Ba da, mi plac. cartofi/ ardeii strugurii castraveii morcovii copiii pine () i roie (f) i mr (n) ee lapte (m)

Lexic
= pain bread = tomate tomato = pomme apple - lait milk par (f) = poire pear ee carne, crnuri (f) = viande meat nuc (f) = noix i nut banan (f) = banane e banana fasole (f) = haricot bean ardei, ardei (m) = poivron green pepper strugure (m) = raisin i grape morcov,-i (m) = carotte carrot copil, copii (m) = enfant child ciocolat (f) = chocolat e chocolate ngheat (f) - glace e ice-cream macaroan (f) = macaroni e = question ntrebare (f) i rspuns,-uri (n) = rponse

g. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

Jau tu dai

1. m i place ciocolata. 2 . m i place ngheata. 3. Nu-m i place m ncarea. 4. m i plac prjiturile. 5. m i plac dulciurile. 6 . Nu-m i plac m acaroanele. 7. m i place la voi. 8 . Nu-m i place lim ba rom n. 9 . m i place aici. 10. m i place n Rom nia.

38

L7

L7

Gramatic
B. Unele verbe se conjug cu un pronume personal n cazul dativ care,
desigur, nu este subiect. Certains verbes se conjuguent avec un pronom personnel en datif qui ncn est pas le sujet. Certain verbs are conjugated with a personal pronoun in the Dative, which is not a subject.

mi i i ne v le

III sg. place berea place berea place berea place berea place berea place berea
(su b iect)

a-i plcea

Illpl. mi plac fructele i plac fructele plac fructele i ne plac fructele v plac fructele le plac fructele
(subiect) sujet, subject C. ntrebarea: La question: The question:

sujet, subject

Forma negativ
Forme ngative Negative form

- Cui i place?
nu mi nu i nu i nu ne nu v nu le plac(e)= nu-#ni plac(e) plac(e) = nu-i plac(e) plac(e) plac(e) = nu-i plac(e) plac(e) plac(e)
Rspunsul: Rponse: Answer:
proa.personal forma lung - pronom personnel forme longue
-

personal pronoun, long form

2. C it i i: Lisez: Read: a. - Cui i place ngheata? b. - ie nu-i place? c. - Vou v plac merele? d. - Lor le place afar? e. - Cui nu-i plac exerciiile? - Mie . - Mie nu. - Nou nu. - Lui , da. - Ei, nu. - ie? - Ba, mie mi plac, dar lor nu le plac.

39

L7

L7

Exerciii
3. Transformai, ca n model T ran sform ez su ivan t le m o d ele:
Change according lo the model:

m.
student, studentw ./, studeni studenii biat,________ biei,_______ brbat,___________________ profesor,__________________ inginer,___________________ muncitor,_________________ unchi, unchi*//, unchi, unchii ochi,____________________ pui,_______________________ frate, frate le , frai, fraii munte,___________________ dinte,____________________ castravete,_________________ f. student, studenta, studente, studente le profesoar,_________________ inginer,__________________ muncitoare,________________ cas,_____________________ mas,____________________ butur, butura, buturi, buturi/e friptur,______ ____________ sal,_____________________ bere, berea, beri, b e r ile carte,____________________ parte,____________________

40

L7

L7

mncare, mncarea, mncrun, mncruri/e sare,_______sruri,_________________ brnz,____brnzetun,_______________ pnz,_____ pnzet uri, _______________ farfurie, farfuria, farfurii, farfuri//<? lib rrie,__________________________ tutungerie,_________________________ florrie,___________________________ femeie, femeia, femei, femei/i cheie,___________________________ baie,_____________________________ ploaie,___________________________ cafea, cefeaua, cafe/e, cafe/e/e msea,___________________________ perdea,___________________________ stea,______________________________ pijama,___________________________ sarma,____________________________ z i,_______________________________ n. vin, vin ul, vinuri, vinurile pix,______________________________ radio, radioul, radiouri, radiourile fruct, fruct ul, fructe, fructe/e paaport,__________________________ caiet,_____________________________ timbru,___________________________ ghieu, ghieu/, ghiee, ghiee/c muzeu,___________________________ nume, nume/e, nume, nume/e
41

L8 Lecia a opta

L8

Mi-e foame!

Lexic. Expresii
a-i fi foame a vrea = avoir faim to be hungry - vouloir to want

a-i fi sete

Mi-e foame : vreau s mnnc ceva.

= avoir soif to be thirsty

n i
Mi-e sete: vreau s beau.

Mi-e somn : vreau s dorm.

Mi-e cald: s mergem la umbr.

= avoir sommeil to be sleepy a dormi (< { > ) = dormir to sleep a-i fi ru = se sentir mal to be sick = se sentir bien a-i fi bine to be o.fc = ne pas avoir envie a-i fi lene to be idle = avoir chaud a-i fi cald to be warm a-i fi suficient = tre suffisant to be / have enough a-i ajunge S mergem! = Allons! Let's go! a-i fi frig = avoir froid to be cold a nchide = fermer to close fereastr (f) = fentre window e e S nchidem! - Fermons! Let's close (it)! a-i fi somn

Mi-e frig : s nchidem fereastra!


42

L8

L8

Gramatic i exerciii
A. A-i f i foame , "se conjug i ele cu pronume personal n cazul dativ. Exemplu: a-i f i sete, se conjuguent eux aussi avec un pronom personnel en D. Exemples: a-i f i somn, dre conjugated with a personal pronoun in the Dative. Examples: a-i f i caldy a-i f i frig etc.

a-i fi foame mi este foame (Mie) i este foame (ie) (Lui) (Ei) i este foame ne este foame (Nou) v este foame (Vou) le este foame (Lor)
(subiect) 1.

= = = = = -

mi-e foame i-e foame i e foame ne e foame v e foame le e foame

eu ciauh tu da'\L^4i

eldaf

-i-e setei - Nu mi-e sete. Mi-e foame. sete/foame ; ru/bine; frig/cald ; lene/somn;

2.

- V e suficient mncarea? - Da. m i ajunge.

a. V e suficient/Da. mi ajunge. b. V ajunge/Da. mi ajunge. c. V e de ajuns/Da. Mi-e de ajuns. d. V e de ajuns/Nu. Mi-e insuficient.

3. -i ajung banii? - Da. m i ajung.


a. i ajung; b. i snt de ajuns c. i snt insuficieni

B. n limba romn, modul con junctiv (conjuncia s + verb) se folo sete: a. dup verbe ca: a vrea, a dori, a-i plcea (ex.: vreau s mnnc; mi place s dorm) i b. ca imperativ (s mergem!) En roumain, le mode subjonctif ("conjonctif') (conjonction s + verbe) semploie: a. aprs des verbes tels: a vrea, a dori, a-i plcea (ex.: vreau s mnnc; mi place s dorm) et b. en tant quimpratif (s mergem!) In Romanian the Subjunctive ("conjunctive") (conjunction s + verb) is used: a. after verbs such as: a vrea, a dori, a-i plcea (ex.: vreau s mnnc; mi place s dorm) and b. as an Imperative (s mergem!)

43

L8

L8

Nu-mi place vinul rou!


Lucia, Alina i Mihai snt frai. Acum snt n vacan i mnnc la un res taurant.

Ce mncm i ce bem?
Osptarul: Mihai: Osptarul: Mihai: Lucia: Alina : Mihai: Alina: Lucia : Mihai: Alina: Mihai: Lucia: Mihai:
- Ce dorii? - Dai-mi, v rog, lista cu meniul!
- Poftii!

- S vedem ce mncm i ce bem... - Eu doresc o friptur. 1 - i eu. Tu ce vrei, Mihai? 1 - Tot o friptur. - i ce bem? - Eu beau vin rou. mi place. - Tu ce bei, Alina? - Beau i eu vin. - Eu prefer o bere. Nu-mi place vinul rou. - Poi s bei vin alb! - Acum nu vreau vin. Mi-e sete i beau bere.

Poft bun!
- Ce dorii? - Trei fripturi, dou pahare cu vin rou, i o sticla de bere, v rog. Osptarul: - Im ediat. Osptarul aduce mncarea i butura. Osptarul: - Poft bun! Mihai: - Mulumim. Lucia : - Mi-e foame. Hai s mncm! Hm! Friptura e foarte bun!

Osptarul: Mihai:

44

L8

L8

Lexic. Exerciii
= frre brother = vacances holiday = dsirer to wish, want list (f) = liste list e un meniu,-ri(n) - menu S vedem! = Voyons! Let's see! o friptur (f) - rti roasted meat i = vouloir a vrea to want a prefera (< (> ) = prfrer to prefer alb,-,-i,-e = blanc white Poft bun! = Bon apptit! Enjoy your meal! pahar,-e (n) = verre glass a aduce - apporter to bring a mulumi(esc) - remercier to thank (Hai) s mncm = Mangeons! Let's eat! foarte = trs very - autre alt,-,-i,-e another, other un frate (m) vacan (f) e a dori (esc)

Gramatic
C. Verbul A VREA
Le verbe VOULOIR The verb TO WANT

vreau vrei vrea vrem vrei vor 4. Transformai ca n model:


Transformez suivant Ie modle: Change according to the model:

(Eu) vreau s plec. (Tu) vrei s pleci. (Noi) vrem s plecm. (Voi) vrei s plecai. a. Eu vreau s plec. b. Vreau s dorm . c. Vreau s mnnc. d. Vreau s stau. e. Nu vreau s stau. f. Vreau s vorbesc. g. Nu vreau s tac. 5. Cerei alt pahar, alt farfurie, alte sticle de bere, ali cartofi...
Demandez un autre verre, une autre assi etic, dautres bouteilles de bire, dautres pommes de terre... Ask for another glass, another plate, other (some more) bottles of beer, some more potatoes...

45

L8

L8

La muli ani!
Mihai: - Hai s bem! Noroc! Alina: - La muli ani! Qk/ Q k Lucia: - Noroc! w ml Alina: - Vinul e bun. Mihai: - i berea e bun! Lucia: - Voi mai dorii ceva? Eu vreau ceva dulce. Alina: - O ngheat. Vrei? Mihai: - Foarte bine. Dar s cerem i cafea. Osptarul: - Mai dorii ceva? Lucia: - Trei ngheate, trei cafele i... nota, v rugm . Ei mnnc ngheata, beau cafelele i fumeaz. Apoi pltesc i ies din res taurant. Dialog: 1. Ce expresii folosete osptarul?
Quelles expressions emploie le garon? What expressions does the waiter use?

2. Ce expresii folosesc clienii?


Quelles expressions emploient les clients? What expressions do customers use?

3. Ce discut clienii ntre ei?


Que discutent les clients entre eux? What do customers talk about?

4. Ce discut osptarii ntre ei?


Que discutent les garons entre eux? What do waiters talk about?

6. Completai:
Compltez: Fill in:

Lucia, Alina i Mihai........ frai. ntr-o zi,..... vacan, ei ........................la restaurant. Pentru c.........place friptura, toi......... ....................... friptur. E i............... vin rou i bere. Apoi mnnc ....................... , beau.....................i.................... Dup ce pltesc, ies........ restaurant.
46

L8

L8

Lexic. Expresii
= la tienne (vtre)! ou Bon anniversaire! Cheers! or Many happy returns! (Hai) s bem! = Buvons! Let's drink! = (souhait de bonne chance) A la tienne (vtre)! Noroc! Cheers! mai = encore more S cerem! = Demandons! Let's ask! = laddition not (f) bill e La multi ani!

Proverb:

Lexic. Expresii
a folosi (esc) client (m) 1 a discuta (< J> ) ntre pentru c = employer to use = client = discuter to discuss = entre between = parce que because

47

L9________________________________________________________________ L9
Lecia a noua

Sa recapitulm!
Rvision. Revision.

1. Completai cu verbe:
Compltez avec des verbes:
Put in the missing verbs:

a. Dac dai, n-.......... b. Ce ie nu-...................... , altuia nu face! c. Noi................ studeni........... ore n fiecare zi de la 8 pn la 12. ........................... limba rom n. Nu ne..................... ..... pentru c .................. grea. Acum.................. pauz, nu mai............ exerciii.

2. Rspundei afirmativ i negativ, dup model:


Rpondez par laffirmative ou la ngative, suivant le modle:
Answer in the affirmative or in the negaiive, according to the model:

a.

- nelegi? - Mergi la Bucureti? - Faci sport? - Ce faci? ntrebi ceva? - Ce faci? Ceri o informaie? - Vorbeti romnete? - Citeti englezete? - Doreti ceva? - Plteti tu?

- Da, neleg. - Da,................ -Da,................ - Da,............... - Da,................ - Nu, nu vorbesc. - Nu, nu........... - Nu, nu........... - Nu, eu nu.......

b.

48

L9

___________________________ L9

c.

- Vrei s vorbeti romnete? - Da, vreau s vorbesc. - Vrei s citeti franuzete? - D a,.................................... - Vrei s gseti un loc liber? - D a,.................................... - Vrei s plteti? -D a,.................................... - Vrei s dai un telefon? - D a,.................................... - Vrei s stai aici? - Da,.................................... - Vrei s ai main? - D a,....................................

Lexic. Expresii
n fiecare zi pauz (I) e a nelege = chaquejour everyday = pause break = comprendre to understand

3. Atenie la model i ntrebai:


Attention au modle et demandez: Mind the model and ask:

Noi mncm. Voi nu mncai? Noi dorim ceva dulce. Voi n u ....................... ? Noi bem ceva rece. Voi n u ....................... ? Noi vrem cafea. Voi n u ....................... ? Noi dorim ceai. Voi n u ....................... ? Noi plecm. Voi n u ....................... ?
49

L9

L9

4. Transformai dialogul ca n model:


Transformez le dialogue suivant le modle: Change the dialogue according to the model:

Lexic
ceai,-iiri (n) suc,-uri (n) coal (f) o i dac = th tea = jus juice = cole school = si if

a.

- Eu vreau un ceai. El vrea un ceai, dar ei nu vor.

Noi nu vrem.

b. - Eu beau un suc. c. - Eu stau lng fereastr. d. - Eu merg la coal. e. - Eu neleg. f. - Eu fac sport. g. - Eu mnnc ceva. h. - Eu intru la secretariat. i. - Eu vorbesc englezete. j. - Eu citesc chinezete. k. - Eu doresc o cafea. 1. - Eu lucrez aici. m. - Eu fumez.
50

- Noi nu bem. - Noi nu stm acolo. - Noi nu mergem. - Noi nu nelegem. - Noi nu facem. - Noi nu mncm. - Noi nu intrm. - Noi nu vorbim. - Noi nu citim. - Noi nu dorim. - Noi nu lucrm aici. - Noi nu fumm.

L9

5. Transformai ntrebarea ca n model:


Transformez la question suivant le modele: Change the question according to the model:

a.

Ioana: - Ce vrei s faci? Ioana ntreab ce vreau s fac.

b. Prietenul meu: Unde vrei s mergi? c. Secretara: - Ce dorii? d. Portarul: - Unde vrei s mergei? e. Chelnerul: - Ce dorii s mncai? f. Profesorul: - Cine sntei dumneavoastr? g. Clientul: - Ct cost? h. Ion: - Cnd mergi la film? i. Maria: - i plac copiii? .......................... dac

L9__________________________________________________ L9

6. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

eu d ou |

a. mi place ceaiul cald, dar nu-mi place rece. b. mi place berea, dar nu-mi place vinul rou. c. Nu-mi plac prjiturile, dar mi place ngheata. d. Nu-mi place cafeaua, dar mi plac bomboanele. e. Nu-mi ajung banii, dar mncarea mi ajunge.

7. Completai:
Compltez: Fill in :

a. Vrei s mnnci ceva?.......... -e foame? b. Vrei s bei ceva?................ e sete? c. Vrei s dormi? i-e..................? d. Vrei s plecai?............... e ru? e. Vreau s deschid fereastra....................cald. f. Nu vrem s ieim..............................frig. 8. Completai cu doi sau dou
Compltez avec doi ou dou: Fill in with doi or dou:

a. Mnnc............... prjituri. b. E o ra ................ i un sfert. c. Stau la etajul........... d. A m .......... prieteni buni. e. Maria are........... frai. f. Stm................ n camer. g. n sal snt................... studente i................. studeni h. Vreau s beau................. sucuri. i. mi plac.................. fete.

52

L9

L9

9. Rspundei!
Rpondez! Answer

Lexic
= fille girl ami friend duman,-i (m) = ennemi enemy lene,-,-i,-e = paresseux lazy mai mult = davantage more = courir a alerga (< t> ) to run fat(f) ee prietenei (m)

a. - Cine nva limba romn? - Cui i place limba romn? - Cine eti? - Ce eti? - De unde eti? - Unde eti acum? - Ce faci? - Cnd nvei? - Ce limb vorbeti? - Ce limb i place? - La ce or mnnci?

10. Punei la plural:


Mettez au pluriel: Turn into the plural:

a. Snt student. . b. Vrei s nvei romnete? c. Ea bea o cafea................. d. El bea o bere................... e. Cafeaua e bun................ f. Vinul rou e bun.............. g. Lui nu-i place cartea. . . h. Ei i e foame.................... 11. Comentai proverbele:
Faites le commentaire des proverbes: Comment on the proverbs:

a. Ai carte, ai parte. b. Ai bani, ai prieteni i dumani. c. Cine vorbete multe face puine. d. Cine nu lucreaz nu mnnc. e. Leneul mai mult alearg.
53

L9

L9

12. Citii! Unde este posibil, conjugai alte verbe!


Lisez! L o cest possible, conjuguez dautres verbes! Read! Wherever possible, conjugate other verbs!

a alerga alerg alergi (g/gi) alearg alergm alergai alearg e/ea

a lsa las lai (s/i) las lsm lsai las a/

a cumpara cumpr cumperi cumpr cumprm cumprai cumpr fe

a nva nv nvei (t/tO nv nvm nvai nv alela

a ruga rog rogi (g/gi) rog rugm rugai rog oloalu

a pleca (c/ci) a ntreba a atepta (t/i) a ncerca (c/ci) a lega

a mbrca (c/ci) a mpca (c/ci) a bga (g/gi) a csca (sc/ti) a cuta (t/i) a sri a aprea a cdea (d/zi)

a cura

a spla a apsa (s/i) a vrsa (s/i)

a purta (t/i) a putea (t/i)

a cunoate cunosc cunoti (sc/ti) cunoate cunoatem cunoatei cunosc o/oa a ntoarce a stoarce

a vinde vnd vinzi (d/zi) vinde vindem vindei vnd W

a veni vin v/i vine venim venii vin He

a dormi dorm dormi doarme dormim dormii dorm o/oa a mirosi

a cobor cobor cobori coboar coborm cobori coboar oloa a omor

eu dau tu dai el da

54

L9

L9

Lexic
= courir to run a pleca (< |> ) = partir to leave a atepta (< )> ) - attendre to wait a lega (< > ) - lier to bind = laisser a lsa (< J> ) to let a mbrca (< (> ) = habiller to dress a mpca (< (> ) = concilier to conciliate a bga (< |> ) = introduire to introduce - biller a csca (< (> ) to yawn a cuta (< > ) - chercher to look for - sauter a sri (< J> ) to jump a aprea = apparatre to appear a cdea = tomber to fall a alerga (< |> ) a cura (< |> ) a nva (< J> ) a spla (4>) a apsa (< |> ) a vrsa (< (> ) a purta (< |> ) a cunoate a ntoarce a stoarce a vinde a veni (< (> ) a omor (< J)) a mirosi () = nettoyer to clean = apprendre to learn - laver to wash - presser to press = verser to throw off,spill - porter to wear = connatre to know = retourner to come back = presser to shed = vendre to sell = venir to come - tuer to kill - sentir to smell

55

L10 Lecia a zecea

L1

I.Cu ce cltorim?
m nem
cu

Lexic. Exerciii
avec with, by = voyager to travel = voiture car = autobus bus = tramvay = trolleybus = train = avion plane = bateau ship = bicyclette bicycle = motocyclette motorcycle = pied on foot tre assis to sit rester debout to stand

- Cu maina.

a cltori (esc) main (f) i autobuz,-e (n) tramvai,-e (n) troleibuz,-e (n) tren,-uri (n) avion (n) oa e vapor (n) o ae biciclet (f) e motociclet (f) e pe jos

- Cu tren u i

Cu avionw/

- Cu vapom/,

sau mergem cu bicicleta, cu motocicleta,

sau ... pe jos.

II. De ce?
- De ce i place s mergi cu maina? - Pentru c e mai comod.

56

L10

Gramatic, exerciii
A. Spunem:
on dit we say

cltoresc cu maina sau cu o main cltoresc cu autobuzw/ sau cu un autobuz merg cu bicicleta cu o biciclet etc.

1. Completai:
Compltez: Complete:

- i place s mergi cu maina? - Prefer cu trenuL cu maina/ cu trena/ cu autobuzul / __ c u tra m v a ia //____ c u a v io n a //______ cu bicicleta / B. ntrebarea i rspunsul
La question et la rponse The question and the answer

-D e ce? - Pentru c ,

au sens cauzal.
ont un sens causal. have causal meaning.

- De ce i place s mergi cu trenul? - Pentru c pot s ed sau s stau n picioare cnd vreau. C. Verbul a edea are terminaia -ea la infinitiv.
Le verbe The verb a la terminaison has the ending ed linfinitif. in the infinitive.

Se conjug:
On le conjugue comme a: I t is conjugated as follows:

ezi ade edem edei ed


diz\ eja

i e em ei

eu dau tu d ai el d

57

L10

L1(

Text
Cnd mergem pe jos, vedem multe, dar ajungem ncet.

Lexic. Expresii
a ajunge repede ncet nimic ora,-e (n) sat,-e (n) munte (m) i ap(f) e clip () e ns = arriver to arrive = vite quickly = lentement slowly = rien nothing = ville town - village = montagne mountain = eau water, river = instant

Qnd mergem cu avionul, ajungem re pede, dar nu vedem nimic. Oraele i satele, munii i apele apar o clip i dispar.

= mais but a opri (esc) = sarrter to stop natur (f) = nature a face cumprturi = faire des achats to do shoppings a hotr (sc) = dcider to decide

Dac, ns, mergem cu maina, putem s vedem ce vrem.Putem opri i cobor unde ne place, s stm n natur sau s facem cumprturi ntr-un ora. Unde hotrm...

58

L10

L10

Alte verbe terminate cu


D'autres verbes termins en Other verbs ending in

-ea:

a aprea, a disprea a cdea


apr ap ri apare aprem aprei apr Cd Czi (d/zi) Cdem cdei Cd

a vedea
vd vezi (d/zi)

a putea
pot poi putem putei pot

(t/i)

(a/)

(al)
n u ........nimic

vedem vedei vd (/e) ceva

(o/oa/u )

D. Negaia
La ngation The negation

Ex.: Vd ceva. Dorii ceva?


E . 1-a putea

Nn vd nimic. Nu doresc nimic.

+ verb Conjunctiv = a putea + verb Infinitiv Pot sta. Pot vedea. Pot opri. Pot ajunge. Pot fuma. (a sta) (a vedea) (a opri) (a ajunge) (a fuma)

Pot s stau. Pot s vd. Pot s opresc. Pot s ajung. Pot s fumez.

F. Verbele cu terminaia - la infinitiv se conjug astfel:


Les verbes ayant la terminaison -f linfinitif se conjuguent comme suit: The verbs ending in 4 in the infinitive are conjugated as follows:

a cobor (< )> ) cobor cobori coboar coborm cobori coboar o/oa .< !> -i - -m -i -

a hotr (sc) hotrsc hotrti hotrte hotrm hotri hotrsc -,sc -ti -te -m -i -sc (Comparai cu verbele terminate n i)
(Comparez avec les verbes termins en -z) (Compare with the verbs ending in -i)

59

L10

Exerciii
1. Conjugai verbele:
Conjuguez les verbes: Conjugate the verbs:

eu dau] tu dai ei da

Lexic
a ur (sc) a omor (< |> ) astzi = har to hate = tuer to kill = aujourdhui today = laisser to let, postpone = demain tomorrow = se taire to shut up, keep silent

a ur (sc), a omor (< J> ).

2. Rspundei:
Rpondez: Answer:

a lsa (< )> ) mine a tcea

a. - i place s mergi pe jos? - De ce? b. - i-e ru cnd cltoreti cu avionul? c. - Poi s faci 400 de kilometri pe zi? - Cu ce? d. - Poi face ceva pentru noi? - N u,... e. - Cine hotrte la voi n familie?

3. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

eu dauj tu d a i el d

a. Pot sta ct trebuie. b. Pot merge muli kilometri pe jos. c. Pot hotr i singur.

60

L10

L10

d. Pot ncepe chiar acum. e. Pot cdea dac nu snt atent.

f. Nu pot opri aici.


g. Nu pot sta mult n picioare. h. Nu pot bea uic.

4. Comentai proverbele:
Discutez autour des proverbes: Comment on the proverbs:

a.

Ce poi face astzi, nu lsa pe mine!

Tace i face.

a/ jo i / rp w

ASTAZI
T O D ^y

Q ito

61

L11
Lecia a unsprezecea

L11

Lexic. Expresii

Ce ai fcut ieri?
Am stat acas. Am nvat. Am lucrat toat ziua.

acas a nva (< |> ) a lucra (ez) a vedea a compune a scrie (u) a dormi (< |> ) a citi (esc)

Am vzut un film. N-am fcut nimic. Am scris scrisori.

a nelege a rupe a cobor (< |> )

= Ia maison at home = apprendre to learn = travailler to work = voir to see = composer to compose = crire to write = dormir to sleep = lire to read = comprendre to understand = briser, casser to break, to tear = descendre to get down

Am dormit toat ziua. Am citit.

Am fost la munte. Am avut musafiri.

62

L11

L11

Gramatic, exerciii
A. Modul participiu are formele:
Le mode participe a les formes: The Participle has the forms:
eu dauu
tu d a i^ ^ j

el d r 4

Infinitiv
Infinitif Infinitive I.

Participiu
Participe Participle

asta a nva a lucra a putea a(-i) plcea a face a trece a merge a scrie a spune a nelege a rupe a frige
r

stat nva/ lucra/ pUtf// plcu* fcu* trecu* mers scris spus neles rup/ frip/ dormi* citi* hotr* cobor*

at

II. III.

-ut -ut -s

-(p)t
-it

IV.

a dormi a citi a hotr a cobor

-t

Verbele
Les verbes The verbs

a fi a avea a bea a vrea a ti

au participiile
ont les participes: have the participle forms'.

fast avut but vrut tiut

63

L11

L11

La pia
Ieri, Corina i D<m au mers la pia. A u cumprat multe legume i fructe. nti au luat legume: salat verde, varz, morcovi i conopid. Dup aceea au cumprat cteva fructe: mere, pere i struguri. Corinei i plac strugurii. Lui Dan, mere le. A u cheltuit in total 275 de lei. Fructele au fost mai scumpe dect legumele.
ca

Lexic. Expresii
= comme as a cumpra(<)>) = acheter to buy aprovizionare (f) = approvisionnement supply = march pia|(f) ee market a face piaa s acheter au march to go marketing a lua = prendre to take varz (f) s chou e e cabbage morcov,-i (m) = carrotte carrot conopid (f) s chou-fleur e cauliflower civa, cteva = quelques some mr (n) s pomme ee apple par(f) poire pear ee strugure (m) = raisin i grape a cheltui(esc) dpenser to spend scump,-,-i,-e s cher expensive

64

L11

L11

Gramatic
B. Timpul perfect compus, ca timp trecut, este compus din:
Le temps pass compos, en tant que temps pass, se compose de:

The Perfect Compus " Tense, as a past tense, is composed of:


a avea verb auxiliar verbe auxiliaire
auxiliary verb

Participiu participe

1. Ieri am cumprat ceva. Ieri n-am cumprat nimic. am; am; ai; ai;

(Past) Participle

a;

au.

a sta:

am stat ai stat a stat am stat ai stat au stat

2. - Ce ai fcut diminea? - Mncare. Ea a fcut mncare. mncare cumprturi aprovizionarea piaa o vizit

Forma negativ:
La forme negative:

The negative form: nu am stat nu ai stat


etc.

= n-am stat = n-ai stat

C. La numele proprii, dativul se formeaz astfel:


Le datif des noms propres est le suivant:

The Dative o f proper nouns is formed as follows:


f. Corina Maria Rodica Carmen Corine/ Mariet Rodica/ lui Carmen m. Dan Ion ~ Radu Mircea-

lui lui lui lui

Dan Ion Radu Mircea

D. Adjectivul i adverbul au forma comparativ:


L adjectif et l adverbe ont la forme comparative:

The adjective and adverb have the following comparative forms:

- de superioritate
- de supriorit

m ai ... de ct...

= plus ... que ...

more... than .

of superiority:

Ex.: Fructele au fost mai scumpe dectlegumele. mai puin ... dect... - de inferioritate: moins ... q u e .
- d infriorit:
-

less ... than. tot att de ... ca (i) ... la fe l de ... ca (i) ...
= aussi... que ...

of inferiority

- de egalitate
- d galit:
-

a s ... as

o f equality :

65

L11

L1

Exerciii
3. Repetai modelele:
Rptez les modles:

Lexic. Expresii
pn deja = jusqu' until, till = dj already = pas encore not yet = cuisiner to cook = rester to remain = promettre to promise

Repeat according to the models:

a.

- Ai pltit deja? - Nu, /i-am pltit nc. El ti-a pltit /ic. pltit citit vorbit dormit gtit

n u ... nc a gti (esc) armne a promite

b.

Ai mers i voi? - Nu, noi n-am mers. Ei n-au mers. mers scris neles spus rmas promis

4. Punei la perfect compus:


Mettez au pass compos:

Turn into the Compound Perfect:

a. b. c. d. e. f. g. h. i. .
66

nv romnete. . . . Vreau s cumpr ceva. El cere mere................ Ea ntreab ceva. . . Eti cu ei? ............... Nu stai aici? ............ Fumai? .................. Lucrm mult............... Nu mncm nc. . . Nu mnnc nc. . . .

L11

L11

j. k. 1 . m. n.

u. v. x. z.

Beau o bere. . . . Pot sta pn la ora 8. Fac ce pot.............. Facem ce putem. . Nu spunei nimic? Nu spui nimic? Nu neleg............. Cine hotrte? Cte ore dormii? . Vorbete romnete. Vorbesc englezete. Ce citeti? . . . . Unde eti? . . . . Ce ai? ............... Ana are main, Ion bea uic. . .

5. Completai cu dative:
Compltez par des datifs: Fill in with the suitable Dative form:

(Ion)................... i place uica. (Maria).............. nu-i place uica. (Eu).................... mi plac merele. (Tu).......... .......... i plac strugurii. (El)..................... i place Clujul. (Ea).................... i place Timioara. (Noi)................... ne place sportul. (Voi)................... v place limba spaniol (Ei)..................... le plac fetele. (Ele).................... le plac magazinele. 6. Completai cu adjective:
Compltez avec des adjectifs:

Complete with adjectives:

a. Merele snt mai......................................... dect b. Ion este mai ...............................................dect c. Supa a fost mai ..........................................dect d. Lecia a 11-a a fost m ai ..... ..................... .dect

perele. Radu. felul doi. lecia a 10-a.


67

L12
Lecia a dousprezecea

L12

Lexic. Expresii

- Ce ai de fcut mine?
Am de nvat. Am de scris scrisori.

lucrare (f) i a trebui a explica (4>) a traduce a cerceta (ez)

Am de fcut cumprturi. Am de citit ceva. Am de terminat o lucrare. N-am nimic de fcut. N-am nimic important de fcut. Am ceva foarte important de fcut. Am de fcut ceva foarte important.

a ncepe de obicei

= travail work = devoir to have to = expliquer to explain = traduire to translate = corriger to correct = commencer to begin = dhabitude usually

- Avei de ntrebat ceva?


Cnd ncep lecia, profesorii ntreab de obicei: Ce am nvat ieri? Cnd termin lecia, spun: Pentru mine avei de nvat ...

68

L12

L12

Gramatic, exerciii
A. a avea de Participiu
Participe
avoir + in fin itif

to have to + infinitive

Participle

a nva am ai are avem avei au Comparai:


Comparez:

de nvat de nvat de nvat de nvat de nvat de nvat

eu dau)^Uf I

Compare:

am fcut ai fcut a fcut am fcut ai fcut au fcut (= perfect compus)


pass compos

cu

am de fcut ai de fcut are de fcut avem de fcut avei de fcut au de fcut ( = trebuie s fac trebuie s faci etc.)

compound past

1. Repetai modelul:
Rptez le modle:

Repeat afier the model:

I
corectat terminat fcut

Ieri am nvat lecia 11. Pentru mine avem de nvat lecia 12. nvat citit explicat tradus

69

L12

L12

Profesorii mai spun sau mai ntreab: Ai neles? Ce nseamn...? Cum traducem...? Cum zicem n limba romn ...? Repetai, v rog! Citii nc o dat! Ascultai! Atenie, v rog! Facem exerciiul 10. Facem pauz... etc.

Lexic. Expresii
Ce nseamn? = Que signifie? What*s the meaning o p = dire a zice to say = rpter a repeta (< f> ) to repeat nc o dat = encore une fois once again a asculta (< |> ) = couter to listen to atenfie = attention = voler a zbura (< |> ) to fly timp, -uri (n) = temps time

70

L12

Gramatic, exerciii
2. Rspundei la ntrebri:
Rpondez aux questions: Answer the questions:

a. Ce ai de citit pentru mine? b. Ce avei de nvat pentru mine? c. Ce ai de scris pentru mine? d. Ce avei de cumprat de la pia? e. Avei de ntrebat ceva ? Cum zicem? Cum se zice?
= Comment dit-on? How do we say?

3, Transformai: Transformez:
Change:

Cum se zice? Cam se spune? Cum se scrie? Cum se traduce? Cum se citete? Cum se face? Cum se cere? Cum se ntreab? Cum se spunde? Cum se salut?

= Cum zicem ?

4. Comentai proverbul: Commentez le proverbe:


Comment upon the proverb:

Nu tot ce zboar se mnnc! 5. ntrebai profesorul: Demandez au professeur:


Ask the teacher:

a. Ce avem de nvat pentru mine? b. Ce avem de scris pentru mine? c. Ce avem de tradus? d. Ce verbe avem de conjugat? La ce timpuri?
71

L13
Lecia a treisprezecea

L13

Lexic- Expresii

- Ce i trebuie de ia alimentara?

m i trebuie pine.

$
m i trebuie lapte.

ti

m i trebuie zahr.

m i trebuie fin.

Nu-mi trebuie nimic.

avoir besoin de to need alimentar (f) =: magasin dalimentation food store a avea nevoie de = avoir besoin de to need : pain pine (f) i bread lapte (m) : lait milk zahr(n) =: sucre sugar fain (f) - : farine flour tutungerie (f) = buceau de tabac tobacconists i igar (f) cigarette i chibrit (-uri) (n) = allumettes matches carte illustre vedere (f) post card i hrtie (f) = papier i paper caiet,-e (n) = cahier copy book hart (f) = carte map i ghid,-uri (n) = guide guide book . conversaie (f) = conversation i mezel,-uri (n) = charcuterie sausages crmerie lactate (f.pl.) dairy produce beurre unt (n) butter florrie (f) magasin de fleurs i florist fleur floare (f) flower ori frumos,-oas,-oi ,-oase = beau fyeautiful a-i trebui

12

L13

L13

Gramatic. Exerciii
A. a-i trebui Indicativ prezent mi trebuie o carte i trebuie o carte i trebuie o carte ne trebuie o carte v trebuie o carte le trebuie o carte 1. - Ce-i trebuie de la librrie? - Nite caiete. nite caiete nite cri hrtie o hart un ghid de conversaie
2

a avea nevoie de

avoir besoin de to need

am nevoie de o carte ai nevoie de o carte are nevoie de o carte avem nevoie de o carte avei nevoie de o carte au nevoie de o carte

cu d a u \

" e \W

nite este articol nehotrt pentru plural


est larticle indfini pour la pluriel is the plural form of the indefinite article

- Corina: - Ce i trebuie de la tutungerie? - Dan: - m i trebuie igri. Lui Dan i trebuie igri. igri chibrituri o brichet vederi hrtie de scris - Ce v trebuie de la alimentara? - Ne trebuie mezeluri. Lor le trebuie mezeluri. de la alimentara/ mezeluri de la lactate/ unt de la florrie/ ni^te flori frumoase de la artizanat/ ceva tradiional

a-i trebui + subst./pron.


nom/ pronom noun! pronoun = avoir besoin de, to need

a trebui s + verb
= devoir to have to

73

L13

L1

Vreau s gtesc ceva


- Vreau s fac mmlig. - Ai tot ce i trebuie? - Nu-mi trebuie dect mlai... Am destul. - Cum se face? - Fierbi ap, pui mlai i sare i amesteci 10 minute. - Nu mai trebuie nimic? - Se servete ca garnitur, sau cu brnz i smntn.

Lexic. Expresii
= cuisiner to cook mmlig (f) = polenta mlai (n) = farine de mas maize flour destul,-?, destui, destule = suffisant enough = bouillir a fierbe to boil a pune = mettre to put = sel sare salt a amesteca (< |> ) = mlanger to mix garnitur (f) = garniture garnish i brnz, brnzeturi (f) = fromage cheese smntn (f) = crme frache sour cream sarma,-le (f) s chou farci filled cabbage a prji (esc) = frire tofry a gti (esc)

ntrebri
Questions:

1. Cum se face un ceai? 2. Cum se face o sup? 3. Ce i trebuie pentru sarmale? 4. Cum se fac cartofii prjii?

74

L13

L13

4. Transformai cu verbele a trebui sau a4 trebui


Transformez en employant a trebui ou a-i trebui Change using a trebui or a-i trebui

a. Am nevoie de d ic io n a r.______________ b. Radu n-are nevoie de n i m i c . __________ c. De ce ai n e v o ie ? ____________________ d. Ce ai de f c u t? ______________________ e. N-am de fcut nimic. ________________ f. Ai de nvat c e v a ? __________________ B. nu...dect... ne...que... = seulement [ thing ) { body } ... but = only no < { where J a. Nu mnnc dect dimineaa. etc. = Mnnc numai dimineaa. b. Nu gtesc dect acas. c. Nu fac dect gimnastic. d. 7Vw-mi trebuie dect 10 minute. e. Nu se vede dect ea. numai

5.

a pune se conjug ca a spune, Ia fel compuii:


se conjugue comme is conjugated as de mme les composs: similarly the compounds:

a compune, a transpune, a repune etc. i a veni vin vii vine venim venii vin

a spune a pune spun pun spui pui spune pune spunem punem spunei punei spun pun

Tot aa:
La mme chose pour: Similary:

a rmne rmn rmtt rmne rmnem rmnei rmn

75

Microconversaii

Lexic. Expresii
proaspt,-, proaspei, proaspete = frais fresh franzel (f) = baguette e white loaf, French bread corn,-uri (n) = croissant horn shaped roll covrig,-i (m) = craquelin cracker = petit pain chifl (f) French roll e mare, mari = grand big = petit mic,-,-i little = sucr dulce, dulci sweet mrunt,-,-i,-e = monnaie change mi pare ru. = Je suis dsol. I'm sorry. lung,-,-i ~ long larg,-,-i = large broad, wide = dur tare, tari hard - vert verde, verzi green

I. La pine
- Spunei-mi, v rog, e proaspt pinea? - Franzela e mai proaspt. - Atunci o franzel, v rog. i dou comuri... Ct pltesc? - Franzela 16,50, cornurile 4 lei, n total 20,50. V mai trebuie ceva? - Nu. Poftii 100. - N-avei mrunt? - mi pare ru. N-am.

L13

L13

Gramatic, exerciii Vnztorul: - Ce luai? 6.


Cumprtorul: - mi trebuie o pine.
o pine o franzel 3 cornuri 4 covrigi dou chifle

7.

- Cornurile snt mai proaspete dect covrigii.


proaspete ieftine scumpe mari mici bune dulci

D. Adjective cu 3 forme: Adjectifs 3 formes:


m .sg. f.Sg. Adjectives with 3 forms: pi

mic lung larg

mica lung larg

mici lungi largi

E. Adjective cu 2 forme: Adjectifs 2 formes: Sgmare tare verde dulce pl. mari tari verzi dulci
Adjectives with 2 forms: m.Sg. f.sg. pi.

vechi

veche

vechi

F. Adjective cu Oform . Adjectifs forme unique:


Adjectives with only one form:

bej, bordo, crem, gri, maro, mov, roz

77

L13

L1

II. Ct trebuie s pltesc?


- V rog, s-mi dai o conserv de pete. - Poftii. - Ct trebuie s pltesc? - 10 lei 50. o conserv de pete/ 18,50 lei o cutie de biscuii/ 23 de lei o sticl de vin/ 75 de lei un borcan cu compot/ 17 lei un kilogram de telemea/ 82 de lei un litru de lapte/ 16 lei 200 de grame de unt/ 25 de lei

Lexic. Expresii
conserv (f) e pete (m) i cutie (f) i biscuit (m) sticl (f) e borcan,-e (n) telemea (f) gram,-e (n) a lua came (f) vit (0 e porc,-i (m) pasre (f) i pui, pui (m) = conserve tin = poisson fish = bote box = biscuit = bouteille bottle = pot jar = fromage blanc kind o f cheese! salted cheese = gramme = prendre to take = viande meat = boeuf beef - pore pork = volaille fowl = poulet chicken = saucisse saussage - crmerie dairy produce = charcuterie sausage = cuisine kitchen = dabord . first (of all) = ensuite, aprs then = marchandise merchandise

III. Mai dorii ceva?


- Mai dorii ceva? - Da, nite carne de vit. -Ct? - Un kilogram. carne de vit/ un kilogram carne de porc/ o jumtate de kg. carne de pasre/ 2 pui crnai/ 500 de grame unc/ un sfert de kg.

cmat (m) i lactate mezeluri buctrie (f) i nti apoi marfa (f) uri

78

L13

L13

Gramatic, exerciii
8. Imaginai un dialog: Imaginez un dialogue:
Imagine a dialogue:

a. la raionul de lactate

C l

b. la raionul de mezeluri
c. la raionul de pine d. la tutungerie e. la restaurant

f. n buctrie
G. Verbe neregulate: Verbes irrguliers:
Irregular verbs:

a da

a lua

dau dai d dm dai dau

iau iei ia lum luai iau

9. Completai cu formele lui a da sau a lua


Compltez avec les formes de Fill in with the correct form o f ou or

Cnd cumprm, nti.............marfa i apoi................. banii. Cnd vindem, invers: nti.............. marfa i apoi................ banii. Aa tim c se face. 10. Schimbai persoana la verbele de la ex. 9 (eu, tu, el, voi, ei)
Changez la personne des verbes dans Iex. 9 Change the person o f the verbs in exercise 9

19

L14 Lecia a paisprezecea

L1A

Ce facem la pot?
Trimitem scrisori.

Lexic. Expresii
= poste post office = envoyer a trimite to send a expedia (ez) = expdier to post/ mail = crire a scrie to write prieten,-i (m) = ami friend = collgue coleg,-i (m) school friend verior,-i (m) = cousin = garon biat (m) ei boy nepot (m) = neveu, petit-fils nephew, grandson ti telegram (f) = tlgramme telegram e a primi (esc) = recevoir to receive a telefona (ez) = tlphoner to phone = tudier a studia (ez) to study a fotografia (ez) = photographier to take photos pot (f)

Telefonm.

80

L14

L14

Gramatic. Exerciii
A. n general, verbele de comuunicare cer un complement n cazul dativ (D) (= destinaie), care rspunde la ntrebarea Cui?
En gnral, les verbes de communication demandent un complment au D (datif) (^destination), qui rpond la question Cui? (= qui?) Communication verbs are generally used with an indirect object in the Dative (D) (~ destination) which answers the question Cui? ( ~To whom?) 1.

- Cui telefonezi? - Unui prieten.


unui prieten unui coleg unui verior unui biat unui nepot

a. Substantivul la dativ N un prieten D unui prieten N o prieten D unei prietene ^

Le nom au D The noun in the D nite prieteni unor prieteni nite prietene unor prietene

form de plural, sens de singular! forme de pl., sens de sg. plural form, singular meaning N prietenul D prietenu/wi N prietena D prietenei form de pl. + i forme de pl. + i plural form + i ie + 1 Excepie: Exception: familie Exception: prietenii prieteni/or prietenele prieten clor

2.

- Scrii unui prieten? - Nu, unei prietene.


unui prieten unei prietene unui coleg unei colege unui verior unei verioare unui biat unei fete unui nepot unei nepoate

familie/

a scrie

a expedia (ez)
expediez expediezi expediaz expediem expediai expediaz

3. Punei propoziiile de Ia ex. 2 la plural.


Mettez les propositions de Tex. 2 au pluriel. Put the sentences in exercise 2 in the plural

scriu scrii scrie scriem scriei scriu

eu dau tu dai eI d

a studia On conjugue de la mme faon: a fotografia La fel se conjug:


Similarly:

81

L14

L14

Trebuie s merg la pot


(Eu) Trebuie s merg la pot s cumpr hrtie de scris, plic i timbre. Vreau s scriu familiei, acas. Am de trimis i cteva vederi n strintate, unde am muli prieteni.

Lexic. Expresii
meu, mea, mei, mele = mon, ma, mes my unchi, unchi (m) = oncle uncle cumnat (m) = beau-frre brother inlaw i = fils fiu (m) i son a da telefon = tlphoner to phone = fille fiic (f) daughter e sor, surori (f) = soeur sister = la campagne la ar in the country = village sat,-e (n) = parent rud (f) relative e des = souvent often acum o sptmn = il y a une semaine a week ago = pre tat (m) father i

Tem:
Devoir: Task:

Transformai textul folosind persoana I pl. (noi).


Transformez le texte en employant la Ie personne du pl. ( noi) Change the text using the 1stperson plural (noi) 82

L14

L14

Gramatic, exerciii
4. - Ai scris cuiva? - Frate/a/ meu de la Iai. frate/w meu verioru/w* meu unchiu/w/ meu nepotului meu cumnatului meu fiului meu 5. Transformai ex. 4 la plural.
Transformez Texercice 4 au pluriel. Change exercise 4 into the plural. 6.

N cine? Di cui?
N qui? D qui? N who? D to whom?

cineva cuiva
quelquun quelquun somebody to somebody

- Pot s dau un telefon? - Cui? - Colegefor mele de camer. colege/or mele de camer fiice/or mele, acas surorilor mele, la ar nepoate/or mele, n sat unor rude, la Cluj

7. Transformai ex. 6 la singular.


Transformez lexercice 6 au singulier. Put exercise 6 into the singular.

b. Pronumele personal la dativ:


Le pronom personnel au datif: The personal pronoun in the Dative:

N D

eu mi (-)mi(-)

tu i (-)i(-)

el,ea i M -)

noi (-)ne(-)

voi (-)v v(-)

ei, ele (-)le(-)

8. Radu mi scrie des.

mi; i; i; ne; v; le. 9. Radu mi-a scris acum o sptmn. mi-; i-; ne-; v-; le-.
83

L14

L1

La ghieu
- V rog s-mi dai un plic cu hrtie de scris i timbre. Funionara: - Ce fel? De 4 lei 50? Maria: - Nu, nu vreau o scrisoare simpl. Funionara: - Vrei recomandat? Maria: - Nu. E urgent. Vreau s fie par avion. Funcionara: - Poftii timbrele i plicul. Maria: - V mai rog trei vederi cu timbre pentru strin tate. Ct trebuie s v pltesc? Funcionara: - Un moment... plicul i timbrele, 8 lei, vederile timbrate, 34,50,... n total, 42,50. Avei bani potri vii? Maria: - Cred c am... Ba nu... V dau 50. Funcionara: - Poftii restul. Mulumesc. Maria:

Lexic. Expresii
ghieu (n) = guichet e wicket, counter timbru (n) = timbre stamp e funcionarei (m) employ clerk Quelle sorte de? Ce fel? What kind of? simplu,-,-i,-e = simple scrisoare (f) = lettre letter oi recomandat,-,-i, -e recommand registered (letter) urgent,-,-i,-e =urgent strin,-,-i,-e =tranger foreign strintate =Ttranger foreign countries a timbra (ez) =timbrer to stamp n total =en tout in all bani potrivii =de la monnaie change a crede - croire to believe convorbire (f) =appel call i vedere (f) =carte illustre (picture) post card, i view felicitare (f) =(carte de) voeux i greeting (card)

84

L14

L14

Gramatic, exerciii
10. Radu mi poate scrie cnd vrea. i i ne v le

11.

Ce fel de scrisoare dorii? Simpl. scrisoare/ simpl scrisoare/ recomandat scrisoare/ par avion telegram/ simpl telegram/ lux telegram/ fulger convorbire telefonic/ interurban convorbire/ internaional timbre/ de 7 lei vederi/ din Bucureti felicitare/ de iarn

B. Verbul A F I Ia conjunctiv:
Le verbe ETRE au conjonctif: (subjonctif) The verb TO BE in the (< conjunctive (subjunctive) vreau vrei vrea vrem vrei vor

s fiu s fii s fie s fim s fii s fie

eu d au k

12. Conversaie:
Conversation: Conversation:

a. Ce vrei s fii? De ce? b. Ce nu vrei s fii? De ce?


85

L15

L15

Lecia a cincisprezecea

Cnd poi s-mi telefonezi?


La (ora) 3.

Lexic. Expresii
= ce soir this evening, tonight mine = demain tomorrow poimine = aprs-demain to day after tomorrow peste cteva zile= dans quelques jours after/ in a few days viitor, viitoare, viitori, viitoare = suivant, futur next> future a discuta () = discuter to discuss desear

Pe la ora 3.

Desear.

Mine sear.

Poimine.

Peste cteva zile.

Sptmn viitoare.

Sptmn care vine.

86

L15

L15

Gramatic i exerciii
. - Q n d vine Radu? - La ora 4. - Mircea nu poate s vin atunci. M o d u l Conjunctiv ModeSubjonctif Subjunctive Mood pot s vin poi s vii poate s vin putem s venim putei s venii pot s vina

A. M o d u l Indicativ Mode Indicatif Indicative vin vii vine venim venii vin

eu d a u \

Persoana a IlI-a indi cativ i persoana a III-a conjunctiv nu snt identice. La 3e personne de lindi catif et du subjonctif ne sont pas identiques. The 3rd person of the In dicative is not identical with the 3rd person of the Subjunctive.

Reguli de transformare: Rgles de transformation: Transformation rules: I. - (ea)-a(e)-e El discuta. El pleac. El telefoneaz. (a)-fl (e)-e ()- (e)-e II. -e -a (z)-e (ea)- El nva. Ea cumpr. El vine. El merge. El vorbele. (e)- (a)- Ea iese. El vrea s discute. Ei vor s discute. El vrea s plece. Ei vor s plece. El vrea s telefoneze. Ei vor s telefoneze. El vrea s nvee. Ei vor s nvee. Ea vrea s cumpere. Ele vor s cumpere. El vrea s vin. Ei vor s vin. El vrea s mearg. Ei vor s merg. El vrea s vorbeasc. Ei vor s vorbeasc. Ea vrea s isa. Ei vor s is.

87

L15

L15

- Revenii mai trziu, v rog!


-Alo? - Alo? Bun seara. Radu Socaciu la telefon. Doresc s vorbesc cu Anca. - Nu-i acas. Revenii mai trziu, v rog. - Pe la ce or? - Pe la 9 va fi acas. - V mulumesc. Am s sun din nou la 9... Bun seara. - Bun seara.

Lexic. Exerciii
= tlphone telephone = revenir to try again = tard trziu late a mulumi(esc) = remercier to thank = sonner a suna (4>) to call = de nouveau, din nou encore un fois again telefon (n) oa e a reveni (< > )

Rspundei:
Rpondez: Answer: = expliquer to explain a comunica (< (> ) = communiquer to communicate veste (f) - nouvelle news a explica (< } > )

a. Cine telefoneaz? Cui? b. De ce trebuie Radu s revin? c. Cnd va fi Anca acas?


88

L15

L15

Gramatic, exerciii
B. Tim pul viitor se formeaz astfel: La formation du futur: The future tense is formed as follows: am s vin = ai s vii are s vin avem s venim avei s venii au s vin a avea o o o o o o s vin = s vii s vin s venim s venii s vin
eu dauu i/ dai <>4/ el d ' ^

voi veni vei veni va veni vom veni vei veni vor veni a voi Infinitiv

Conjunctiv sau j o | + j Conjunctiv

viitor popular futur populaire colloquialfuture

viitor literar futur littraire literaryfuture

2. Conjugai la viitor verbele:


Conjuguez au futur les verbes: Conjugate the verbs in the future: a fiima (ez); a lucra (ez); a studia (ez); a suna (< {> ); a termina (< j>); a tcea, a cdea, a vedea, a putea, a merge; a face; a scrie; a citi (esc); a vorbi (esc); a dormi (< f> ); a iei (< J> ); a hotr (sc); a cobor (< J> ).

3.

Cnd poate Radu s-/m telefoneze? s-/m (mi) s l-i (i) s-/ (i) s ne s v s le

89

L15

Telegrame...
a. Sosit cu bine. Toi sntoi. Ghi. b. Primit pachetul. Mulumesc. Trimit banii. Sorin. c. Totul bine. Cheltuit toi banii. Trimitei 1000 lei. Ana.

Lexic. Expresii
= arriver to arrive sntos, sntoas, sntoi, sntoase = bien portant healthy nimeni = personne nobody a cheltui (esc) = dpenser to spend a sosi (esc)

n telegramele a, b i c nlocuii for mele telegrafice prin forme netelegrafice:


Dans les tlgrammes a, b et c, remplacez les formes tlgraphiques par des formes non tlgraphiques. Replace the telegraphic forms in telegrams a, b and c, by nontelegraphic ones. a.

b.

c.

90

L15

Gramatic, exerciii
4. Transformai:
Transformez: Change:

a. Ea o s-mi telefoneze desear. Ea mi va telefona. b. Ei o s-i explice tot. ............................. c. Maria o s v comunice adresa^............................. d. Petre o s ne aduc veti. ............................. e. O s-i dau banii. ............................. f. O s le trimii cartea? .............................. g. N-o s vin nimeni. .............................. h. N-o s-i dau nimic. ..............................

l'u aauUZ~t

Indicativ j
Indicatif Indicative

Conjunctiv
Subjonctif Subjunctive

el da [ f l

lu , ia'r3t

a da a sta a lua a bea a scrie a ti a avea

: el d : el st : el ia : el bea

-------------

-------------

: el scrie ------------- : el tie : el are

el vrea s dea ei vor s dea el vrea s stea ei vor s stea el vrea s ia ei vor s ia el vrea s bea ei vor s bea el vrea s scrie ei vor s scrie el vrea s tie ei vor s tie el vrea s aib ei vor s aib

91

L16
L ecia a aisprezecea

L16

S r e c a p itu l m ... c o n ju n c t iv u l! Rvision du subjonctif Let's repeat the Subjunctive! 1. Completai cu forma corect: Com pltez avec lafo rm e co n ven ab le:
Complete with the appropriate form:

a. Ea trebuie s mnnce, dar nu mnnc. Ea trebuie s discute cu profesorul, dar nu .................... Ea vrea s continue, dar n u .......................................... Ea trebuie s continue, dar nu ..................................... Ea poate s repete, dar nu .......................................... b. El nu trebuie s fumeze, dar fumeaz. El nu trebuie s lucreze acum, d a r ................................ El nu trebuie s telefoneze acum, dar ........................... El nu trebuie s traverseze acum, dar ........................... El nu trebuie s studieze acum, dar studiaz.................... El nu tie s fotografieze, dar ..................................... c. Ele trebuie s plece, dar nu pleac. Ele trebuie s........................... , dar nu ateapta. Ele trebuie s........................... , dar nu ntreaba. Ele trebuie s........................... , dar nu ncearc. d. Ei pot s nvee, dar nu nva. Ei trebuie s........................... .. dar nu nv. Ei au timp s nvee, dar nu ........................................ Ei tiu s spele, dar nu ............................................... Ei trebuie s......................... ... dar nu spla. e. Ea trebuie s cumpere tim bre. i cumpra. El vrea s .........................vederi. i cumpr. Ei vor s cumpere felicitri. i ..................................... Ele n-au tim p s ......................... pine, dar cumpr ei.

92

L16__________________________________________________________ L16

f. Radu nu poate s rspund i rspunde Ion. Andrei nu poate s .........................i atunci spune Dan. Victor nu poate s .........................i atunci zice Gheorghe. Sandu nu poate s ................. .. i atunci face Liviu. Petre nu poate s .........................i atunci vine tefan. g. Ion merge, dar vrea i Maria s mearg. Ion nelege, dar trebuie i Maria s ........................................ Ion pricepe, dar vrea i Maria s .......................................... Ion crede, dar trebuie i Maria s .......................................... Ion cere, dar poate i Maria s ............................................. h . Ioana muncete, dar Ion nu vrea s munceasc. Dana citeze, dar Dan nu dorete s ................. .................... Sanda vorbele, dar lui Sandu nu-i place s ........................... Andreea cltorete, dar lui Andrei nu-i place s .................... Mariana plte^e, dei nu ea trebuie s . . . . Eugenia mulume^e, dar Eugen nu tie s . . 2. Transformai Ia conjunctiv, folosind verbele:
Transformez au subjonctif, employant Ies verbes:

Change into Subjunctive, using the verbs: a trebui', a vrea, a putea, a dori, a-i plcea, a merge, a ti. a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. Snt student. -> Vreau s .......................................... Sntem acas. -> Trebuie s ..................................... Avem rbdare. - Trebuie s ..................................... Fratele meu face sport. -> Fratele meu dorete s .......... Fratele meu nva limbi strine. - Fratelui meu i place s i telefonez imediat. Merg s ................................ Prinii mi telefoneaz n fiecare zi. Prinii pot s . . Radu vorbete franuzete. -> Radu tie s ................. Maria doarme la hotel. Mriei nu-i place s ............ Ei beau ceai. -* Ei trebuie s ..................................... Andrei tie romnete. Andrei vrea s ....................

93

L16

L16

S recapitulm ... timpul!


R vision a u ... tem ps!

Lexic. Expresii
a nlocui (esc) =remplacer to replace = avant-hier alaltieri the day before yesterday acum dou sptmni = il y a deux semaines two weeks ago sptmna trecut = la semaine passe last week hier soir asear last night = aprs-demain poimine the day after tomorrow joia viitoare = jeudi prochain next Thursday peste o sptmn = dans une semaine after a week = ce soir desear this evening = depuis quand? de cnd? how long? = combien de temps? ct timp? how long? pentru ct timp? = pour combien de temps? how long? = en combien de temps? In ct timp? how long? (will it take to finish it?)

Let's revise ... the tense!

3. nlocuii ieri prin:


Remplacez ieri par Replace ieri by

alaltieri, acum 10 zile, acum dou sptmni, sptmna trecut, asear, azi diminea._____
- N-ai fost acas? - Nu. Mi-ai telefonat? - Da. Ieri._________

4. nlocuii mine prin:


R em placez m ine par

Replace mine by

poimine,
luni, m ari, joi, joia viitoare, sptmna viitoare, peste o sptmn,

desear.
- Cnd poi s vii? - O s vin mine.

5. Punei la viitor literar:


Mettez au futur littraire: Turn into the literary Future:

a. O s vin mine. b. Am s-i scriu.


94

L16

c. d. e. f. h. i.

O s v scriem..................................... N-o s tie nimeni nimic......................... O s vedei un film bun.......................... Familia Popescu o s aib musafiri desear. N-o s-i dau nimic................................ N-o s-i dea nimic................................

6. Rspundei dup model:


Rpondez d'aprs les modles:
Answer according to the model:

a.

De cnd nvei romnete? De dou luni.

b. De cnd faci sport? c. De cnd atepi? d. De cnd i-e ru?

e. De cnd tii?

- Ct tim p stai n Romnia? - Dou luni. g. - Ct tim p ai stat la pot? h. - Ct tim p vei sta la m unte? i. - Pentru ct tim p pleci? - Pentru dou sptm ni.

j. - Pentru ct timp ai venit acas?

95

L16

L16

- n ct timp term ini? - n cteva minute. 1, - n ct timp ai term inat? m .- n ct timp vei term ina?

Lexic. Expresii
= partie part, share = gal equal om, oameni (m) =homme, gens man, people mo,-i (m) = vieillard old man - passer a trece pass mn, mini () = main hand bab () = vieille femme old woman e = au fond la fund at the bottom parte (f) i egal,-,-i,-e

Citii acum dou snoave*:


Lisez maintenant deux anecdotes: Read two anecdotes now:

Pri egale
Un om vede un mo c trece cu o sticl n mn. - Ce ai n mn? - O sticl. - i ce-i n sticl? -Vin. - Pentru cine? - Jumtate pentru mine, jumtate pentru baba mea. - D-mi mie jum tatea babei dum itale. - Nu se poate, domnule, partea babei e la fund...

*Snoava este o scurt anecdot popular..

96

L16

Lexic. Expresii
= fort loud(fy) a auzi (< |> ) = entendre to hear ncet = bas quiet(ly) ovz = avoine oat = si, tellement aa 50 = secret secret,-e (n) ran,-i (m) = paysan peasant car,-e (n) = char cart plin,-,-i,-e = plein full sac,-i (m) = sac sack a trage = tirer to pull cal, cai (m) = cheval horse slab,-,-i,-e = maigre weak, thin obosit,-> -i,-e = fatigu tired drum,-uri (n) = chemin road, travel - arriver a ajunge to arrive ureche () = oreille ear i tare

Secret
Un ran, cu un car plin cu saci, tras de nite cai slabi i obosii de drum, ajunge la pia. - Ce-ai n saci? ntreab cineva. ranul vine mai aproape i-i spu ne ceva la ureche. - Mai tare, c n-aud, zice omul. ranul vine i mai aproape i-i spune tot ncet: - Am ovz, domnule! - i de ce spui aa ncet? - Ca s nu m-aud caii.

97

L17 Lecia a aptesprezecea

L17

- Ce vrei s-i cumperi?

Lexic. Expresii
= soulier shoe hain (f) - vtement e cloth confecie (f) = prt--porter i ready-made clothes nclminte = chaussures footwear picior (n) spied o ae foot destul de mare = assez grand big enough a purta (port) = porter, chausser(du) to wear numr (n) = numro, nombre, pointure CC number, size = mesure msur (f) i size lume(f) = monde, peuple i world, people = vivre a tri (esc) to live a(-i) cumpra(<(>) = (s)acheter to buy (oneself) = (se) faire faire a(-i) face to have sth. done a(-i) gsi (esc) - trouver (pour soi) to find = prendre (pour soi) a(-i) lua to buy (oneself) a(-i) dori (esc) = dsirer (pour soi) to want (for oneself) pantof,-i (m)

Vreau s-mi cumpr pantofi.

Triesc pe picior mare!

Qnd mi trebuie ceva, merg s fac cumprturi: haine mi cumpr de la confecii, dar nclminte trebuie s-mi fac la comand pentru c am un picior destul de mare. Port num rul 45 i nu-mi gsesc pantofi pe m sur. Toat lumea mi spune c triesc pe picior mare!

98

L17

Gramatic, exerciii
A. Pronumele personal n D i pronumele reflexiv n D nu au toate for mele identice. Comparai:
Le pronom personnel en D, et le pronom rflchi en D nont pas toutes les formes identi ques. Comparez: Not all the forms o f the personal pronoun in the Dative are identical with those o f the re flexive pronoun in the Dative. Compare: III I 111 i i i

(El) miI v

a cumprat ceva.

(Eu)Afii.

cm cumprat ceva.
i

mie * el pron.pers. mi i i ne v le 1. Citii: i: mi i i ne v i

mie = eu
i

pron.refl.

ttjllJ

a-i cumpra (ceva) mi cumpr o plrie i cumperi o plrie i cumpr o plrie ne cumprm plrii v cumprai plrii i cumpr plrii

eu dau\ tu dai e! d

(eu) (tu) (el, ea) (noi) (voi) (ei, ele)

2. Punei la perfect compus, viitor i conjunctiv:


Mettez au pass compos, au futur et au subjonctif: Put the verbs in the Compound Perfect; the Future and the Subjunctive:

a. mi cumpr o rochie.------- * ................................................. b. mi iau un palton, *................................................. c. mi doresc o main.......... ................................................... d. Nu-mi doresc nimic.------ r ................................................. .
99

L17

_________________________ L17

a. Indicai n text pronumele perso nale i pronumele reflexive n D.


Indiquez dans le texte les pronoms person nels et les pronoms rflchis en D. Identify in the text the personal pronouns and the reflexive pronouns in the D.

Lexic. Expresii
a-i aminti (esc), a-i aduce aminte = se rappeler to remember a-i imagina (ez), a-i nchipui (< t> ) = s imaginer to imagine cma (f) = chemise shirt i = sortir, ter a scoate to take off cap, capete (n) = tte head = bonnet (de fourrure) cciul (f) (fur) cap i musc (f) = mouche te fly = autre alt,-,-i-e another stpn,-i (m) = matre master, owner gur(f) - bouche mouth i

b. Conjugai verbele reflexive din text.


Conjuguez les verbes pronominaux dans le texte. Conjugate the reflexive verbs in the text.

c. Punei textul Ia persoana a ITI-a


(el). Mettez le texte la 3e personne (el). Change the text using the 3rd person (el).

Nu haina face pe om!


n limba romn se spune: hain Nu haina face pe om! i d i haina de pe ell
cma

I-a luat i cmaa de pe el. N-are pe unde s scoat cmaa.


cciul

La aa cap, aa cciul. E cu musca pe cciul. Asta-i alt cciul. Bun ziua, cciul, c stpnul n-are gur.
100

L17__________________________________________________________ L17

Gramatic, exerciii
B. Verbe ca:
Des verbes tels: Verbs such as:

a-i aminti(esc), a-i aduce aminte, a-i imagina(ez), a-i nchipui(f), .a.

se conjug cu pronume reflexiv n cazul D. ncercai singuri!


se conjuguent avec un pronom rflchi en D. Essayez seuls! are conjugated" using a reflexive pronoun in theD. Try yourself:

3. Punei la perfect compus:


Mettez au pass compos: Put into the Compound Perfect:

a. Nu-mi amintesc nimic.................... b. Ce-i nchipui, c plec?................. c. Nu ne cumprm nimic de aici........ d. Nu v amintii de Ion?................... e. Maria nu-i aduce aminte de voi..., f. Ei nu-i imagineaz ce frumos e aici g. Cum v nchipuii Romnia?
C. Pronumele (personale sau reflexive) n dativ au uneori sens posesiv.
Les pronoms (personnels ou rflchis) en D. ont des fois un sens possessif. The pronouns (personal or reflexive) in the D. sometimes have a possessive meaning

(refl.) (pers.)

i d i haina de pe el (= haina lui) /-a luat i cmaa de pe el (= cmaa lui)

D. Adjectivul posesiv are formele:


L*adjectif possessif a les formes: The possessive adjective has the following forms:

fratele sora fraii surorile

meu, mea, mei, mele,

tu ta, ti, tale,


=

su, sa, si, sale, 1 l lui ei

nostru, noastr, notri, noastre,

vostru, voastr, votri, voastre,

lor lor lor lor

fratele lui, sora lui... fratele ei, sora ei...


etc. 101

L17

L17

fust

Lexic. Expresii
fust (f) = jupe skirt e vntor,-i (m) = chasseur hunter pantalonii (m) = pantalon trousers - manteau de fourrure cojoc (n) sheepskin coat oae = aiguille ac,-e (n) needle papucii (m) = pantoufle slipper cizm (f) = botte e boot prost, proast, proti, proaste = sot, bte stupid mnu (f) -g a n t glove i a arunca (< |> ) = jeter to throw a ridica (< t> ) = lever to raise a se purta (< { > ) = se conduire to behave a pierde = perdre to lose = temps vreme (f) uri time = foulard fular,-e (n) scarf = devoir tem (f) homework e

vntor de fuste fust-pantalon

Am ac de cojocul lui!

papuc

a fi sub papuc a da papucii cuiva


.

cizm

Prost ca o cizm.

mnu

a arunca mnua a ridica mnua a se purta cu mnui cu cineva


102

L17______________

L17

4. Completai:
Compltez: Complete:

(eu) mi spl cmaa. (tu )................. cmaa. ( e l) ................. cmaa. (n o i)............................ cmile. (v o i)............................ cmile. ( e i) .............................. cmile. 5. Explicai:
Expliquez: Explain:

(= cmaa mea) (cmaa ta) (cmaa sa, cmaa lui) (cmile noastre) (cmile voastre) (cmile lor)

a. Ii spl cmaa................. b. mi speli cmaa? ......... c. Afi-m pierdut o mnu. d. V-ai gsit ochelarii? e. Maria i caut papucii... g. Mama i caut papucii..

6. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

a. mi place s merg singur prin ora. b. mi fac singur cumprturile. c. Nu-mi place s pierd vremea. d. mi place s-mi spl singur lucrurile. e. Vreau s-mi cumpr ceva. f. Mi-am pierdut fularul. g. Nu mi-am fcut tema. h. De obicei, cnd mi caut ochelarii, sn t, 7. Facei o compunere pe tema:
Faites une composition sur lun des thmes: Make a composition on one of the following topics:

pe nas!

a. i-ai cumprat ceva astzi? Ce? De unde? b. Cine i face temele de obicei?
103

L18 Lecia a optsprezecea

Lexic. Expresii
a atepta (< (> ) = attendre to wait for

- Ce atepi?
Atept un autobuz.

secretar, -i(m) secretar(f) s secrtaire e secretary

Atept autobuzul.

Atept s vin Ana.

Nu atept nimic.

- Pe cine atepi?
Atept un prieten.

l atept pe prietenul meu .

Atept o prieten.

O atept pe prietena mea.

Nu atept pe nimeni.

104

L18

Gramatic, exerciii
A.

n limba romn, acuzativul se folosete dup verbe ca:


En roumain laccusatif s'emploie aprs des verbes comme: In Romanian, the Accusative is used after verbs as:

a atepta, a cuta, a gsi, a invita, a chema, a vedea, a ruga, a ntreba etc. Substantivele nu au form special pentru acuzativ. Excepie: cnd sub stantivul este o persoan anume (precizat), va fi precedat de prepoziia pe i dublat de pronume (l atept pe Mihai).
Les noms nont pas une forme spciale pour laccusatif. Exception: quand le nom repr sente une personne bien prcise, il sera prcd par la prpositionpe et doubl dun pro nom. The nouns have no special form in the Accusative. Exception: when the noun is a certain (defined) person, it is preceded by the preposition pe and doubled by a pronoun.

1. - Ce atepi? -Autobuzul. El ateapt autobuzul.

autobuzul tramvaiul; taxiul;

metroul; troleibuzul; trenul;

2. - Atepi un prieten? - Nu, o prieten. un prieten/ o prieten un biat/ o fat un brbat/ o femeie nite prieteni/ nite prietene 3. - Pe cine atepi? - Pe Mihai. El l ateapt pe Mihai. pe Mihai; pe Radu, pe profesorul de romn; pe secretar; pe tata; pe fratele su. pe Irina; pe Rodica; pe profesoara de romn; pe secretar; pe mama; pe sora sa.

4. - Atepi pe cineva?
- Da, pe Irina. El o ateapt pe Irina.

105

L1E

Nu-mi place s atept... i totui...


X - Atepi pe cineva? Y - Atept pe cineva. X - E ... secret? Y - Nu,... secretar. X - Ah! Secretara noastr! Y - Mda... X -D e cnd...? Y - De cteva minute. X - Nu te ntreb de cnd o atepi, ci de cnd o iubeti... Y - N-o iubesc. i nici nu-mi place s atept femei sau autobuze. X - Atunci de ce mai stai? Y -Ghici! X - A! Te duce cu maina ei...!
totui

Lexic. Expresii
= pourtant nevertheless = depuis quand? since when? = aimer to love = ni nor = devine! guess! - emmener to carry = conduire, accompagner; to accompany = alors then = intrt; interest = fez

de cnd? a iubi(esc) nici ghici! a duce a conduce atunci interes, -e (n) fes, -uri (n)

106

L18

L18

Gramatic, exerciii
B. Pronumele personal la acuzativ are formele:
Le pronom personnel en accusatif a les formes: The personal pronoun in the Accusative has the following forms:

m te

a
o ne v

le

Pe cine? a ateptat. Pe mine. mateapt. Maria a ateptat. Pe tine. te_ Pe el. /- a ateptat._ a ateptat |^o7| Pe ea. Pe noi. ne- a ateptat. a ateptat. Pe voi. VPe ei. i- a ateptat. Pe ele. le- a ateptat. 1 \ / forme scurte form^lungi
formes courtes short forms formes longues long forms

5.

Pe mine m ateapt, nu pe Radu . pe mine/ m pe tine/ te pe el/ l pe ea/ o pe noi/ ne pe voi/ v pe ei/ i pe ele/ le

6. Transformai dup model:


Transformez daprs le modle: Change according to the model:

a putea + conjunctiv s a putea + infinitiv


M poi conduce?

a. Poi s m conduci? b. Poi s m atepi? c. Poi s m caui? d. Poi s m chemi? e. Nu poi s m ntrebi? f. Poi s m duci cu maina?

107

L18

Punei textul n discurs indirect. Folosii: a ntreba, a ruga +Ac a spune , a zice} a rspunde } +D a explica j

X l ntreab pe Y dac ateapt pe cineva. Y i rspunde c ___

108

L18

L18

7. Completai:
Compltez Fill in: fa y I '

(Ea) m duce cu maina ei. (EI) m duce cu maina........ (Ele) m duc cu maina........ (Ei) m duc cu maina........ (Eu) te duc cu maina........ (Tu) m duci cu maina........ (Noi) i ducem cu maina........ (Voi) le ducei cu maina........ 8. Rspundei:
Rpondez: Answer:

Pe cine v place s ducei cu maina i pe cine nu?

109

L1! Lecia a nousprezecea

Lexic. Expresii
a se trezi(esc) = se rveiller
to wake up

a se scula (< (> ) se lever

La ce or te trezeti dimineaa?

to get up

a se spla (< )> ) s se laver


to wash oneself

a se pieptna () = se peigner
to comb

a se mbrca (< |> ) = shabiller


to get dressed

a se nclfa (< J > ) = se chausser;


to put on one's shoes

a se duce

= aller
togo to sit down

a se aeza (< j> ) s sasseoir a se ntoarce rentrer


to corne back to go to bed

Te speli, te piepteni, te mbraci i te ncali imediat?

a se culca (< J > ) = se coucher a se grbi(esc) = *se dpcher


to be in a hurry

a se gndi(esc) s penser
to think

a se consulta eu = consulter qn.


to counsel with smb.

La ce or te duci la serviciu?

fg
110

----------------------------- -

L19

Gramatic, exerciii
A. Pronumele personale n acuzativ i pronumele reflexive n acuzativ nu au toate formele identice: m te l, o ne v i, le
pronume personal
personnel pronom pe personal pronoun p

m te se ne v se
;

Les pronoms personnels en Ac et les pronoms rflchis en Ac nont pas toutes les formes iden tiques: Not all the forms o f the personal pronoun in the Accusative are identical with the reflexive pro nouns in the Accusative.

pronume reflexiv
pronom rflchi reflexive pronoun
eu dau| tu d a i ef d

Comparai:
Comparez: Compare:

Pe mine m trezete ceasul. (pron.persAc) Eu m trezesc singur. (pron.reflAc) a se trezi

eu tu el,ea noi voi ei, ele

m trezesc te trezeti se trezete ne trezim v trezii se trezesc

mtesneV-

s-

am trezit ai trezit a trezit am trezit ai trezit au trezit

o s o s o s o s o s o s

m te se ne v se

trezesc trezeti trezeasc trezim trezii trezeasc

m te se ne v se

voi trezi vei trezi va trezi vom trezi vei trezi vor trezi

1. Conjugai la prezent, perfect compus i viitor verbele:


Conjugez au prsent, au pass compos et au futur les verbes: Conjugate the verbs in the Present Tense, the Compound Perfect and the Future:

a se scula, a se spla, a se pieptna, a se mbrca, a se ncla, a se ae za, a se duce, a se ntoarce, a se culca.

2. Conjugai:
Conjugez: Conjugate:

d. Am vrut s m culc, dar n-am putut. a. Nu-mi place s m grbesc. e. Doresc s m consult cu cineva. b. Vreau s m gndesc puin. f. M voi aeza la masa de lng fereastr. c. Trebuie s m duc undeva. g. O s m mbrac pentru teatru.
111

LIS

mi ncep ziua cu o cafea


Dimineaa m trezete deteptto rul. Trebuie s sune mai mult i foar te aproape de mine ca s-l aud. Snt un mare somnoros. Dup ce n sfrit m scol, nti mi beau cafeaua ca s m trezesc de tot, mnnc, i numai dup aceea m duc n baie s m spl i s m mbrac* Cnd maina mi-e stricat i tre buie s merg pe jos sau cu metroul, ntrzii totdeauna. Dar nu mi mai spune nimeni nimic. S-au plictisit de mine. S-a plictisit i eful!

Lexic. Expresii
= commencer to begin detepttor (n) = reveil(le-matin) oa e alarm clock a suna (< )> ) = sonner to ring ca s = pour que so that somnoros, -,-i,-e = paresseux, qui aime dormir sleepy dup ce = aprs after n sfrit = enfin at last nti = dabord first (of all) de tot = compltement completely numai = seulement only = aprs dup aceea after that baie = (salle de) bain bath(room) stricat, -,-i,-e = en panne out o f order a ntrzia (i) = tre en retard to be late = toujours totdeauna always a (se)cunoate = (se) connatre to know (each other) a se plictisi(esc) = sennuyer to get bored ef, -i (m) = chef cheef a ncepe

L19

L19

Gramatic, exerciii
B. dup + substantiv, pronume
nom, pronom noun, pronoun

dup ce + verbi + verb2 verb], dup aceea verb2

Ex: Dup mncare m culc. Dup ce mnnc, m culc. nti mnnc i| dup aceea | m culc.

3. Dai exemple dup modelul de mai sus; folosii:


Donnez des exemples sur le modle den haut; employez: Give examples following the model above; use:

a mnca a pleca a dicta a ntreba a cdea 4. Completai:


Compltez: Fill in:

mncare plecare dictare ntrebare cdere


v f

a (se) nchide a traduce a veni a sosi a (se) pregti

nchidere traducere venire sosire pregtire

a. Detepttorul sun, dar eu nu-/ aud. b. Mama vine s m trezeasc, dar eu nu......... aud. c. Snt un somnoros......... -e somn tot timpul. d. Eu plec la serviciu. Tu cnd....... duci? e. Snt cu maina. Vrei s ........ duc undeva? f. Eu n-am cafea. Pot s-........ beau cafeaua ta? g. mi place s-....... beau cafeaua n linite. h........ aminteti unde ne-am cunoscut?
5. Precizai:
Prcisez: Ask (to) whom and then give the precise answer:

a. 7'i-am scris. b. V-am telefonat. c. V-am vzut. d. V-am cumprat ceva. e. Mi-am cumprat ceva. f. V-am invitat. g. /-am cerut bani. h. 7-am chemat la noi.

Cui?
.... ? .... ? .... ? .... ? .... ? .... ?
?

- ie.

113

L 19

L1<

Tem:
Devoir: Task:

Lexic. Expresii
a se ocupa cu (< )> ) = soccuper de to be occupied (with) a se nate (< |> ) = natre to be born a se simi (< )> ) bine, ru = se sentir bien, mal to feel well, bad a se plimba (< (> ) = se promener to walk a se blbi (< J> ) = balbutier, bgayer; to stammer blbit, -i (m) = bgue stammmerer a se mbolnvi(esc) = tomber malade to fall ill ru (rea, ri, rele) = mat, mauvais bad cetean (m) = citoyen e i Citizen a se repezi ($) = se ruer to hurry a prinde = attraper to catch a regreta (< ))) = regretter to regret

Punei textul la alte persoane:


Mettez le texte dautres personnes: Use other persons in the text:

(el, ea, ei, tu, voi, noi)

Anecdot:
Doi ceteni se reped n acelai timp s prind un taxi... - V rog s-mi permitei mie s iau acest taxi. Snt foarte grbit. So ia mea ateapt un copil, spune unul dintre ei. - Regret, dar eu snt ntr-o situa ie i mai grav. Pe mine m ateap t ... soia.

ntrebri:
Questions:

1. De ce se grbete primul cetean? 2. Dar al doilea?

114

L19

L19

6. Rspundei Ia ntrebri:
Rpondez aux questions: Answer the questions:

a. Cu ce te ocupi n timpul liber? b. Unde te duci n vacan? c. Te plictiseti? d. La ce te gndetP. e. Cnd te-ai nscut? f. Cum te simi? g. Unde i place s te plimbit

7. Citii snoava:
Lisez lanecdote: Read the anecdote:

La doctor
Un blbit se mbolnvete i merge la doctor. Dar doctorul n-a neles ce vrea. - Totdeauna te blbi aa ru? - Nu, domnule doctor, numai cnd vorbesc.

115

L2Q_________________________________________, ________________________ L20 Lec(ia a douzecea

N u fum ai aici, v rog!

<

r-

Fumai, dac dorii!

i i

i i

c...i

N u fum a aici, te rog!

I ~ r y

Fumeaz, dac vrei!

<=x

116

L20_________

L20

Gramatic
A. La modul imperativ, verbul are 4 forme: persoana a Il-a singular i plural (tu, voi) afirmativ i negativ.
Au mode impratif, le verbe a 4 formes: la 2e personne sg. et pl. (tu, vous), affirmative et ngative: In the Imperative Mood the verb has four forms: the t person singular and plural affir mative and negative:

a/. La plural formele snt identice cu cele de la indicativ prezent. Atenie la locul pronumelui!
Au pluriel, les formes sont identiques celles de lindicatif prsent. Attention la place du pronom! In the plural the forms are identical with the Present Tense Indicative. Mind the place of the pronoun!

Indicativ prezent Imperativ (afirmativ) voi intrai *Intrai! voi facei Facei! voi mi dai *Dai-m\\ voi l ateptai *Ateptafi-V. voi v grbii GraW/i-v! voi v cumprai- Cumprai-va\ b/. la singular, forma negativ
au singulier, la forme ngative = in the singular, negative form =

Imperativ (negativ) Nu intrai! Nu facei! Nu-mi dai! Nu-/ ateptai! Nu v grbii! Nu v cumprai!

= nu + infinitiv

Infinitiv a intra a tcea a face * a dormi a cobor *

Imperativ Nu intra! - cu pronume: Nu tcea! - avec pronom: - with pronoun: Nu face! Nu dormi! Nu cobor!

Nu m Nu -mi Nu te Nu

atepta! scrie! grbi! cumpra!

c/. Forma afirmativ la singular este identic cu persoana a Il-a (tu) sau cu persoana a IlI-a (el) de la indicativ prezent, astfel:
La forme affirmative est identique la 2e personne (tu) ou la 3e (el) de lindicatif pr sent, comme suit:
The affirmative form is identical with the 2ndperson (tu) or with the 3rdperson (el) in Present Indicative, as follows:

117

L 20

L20

Gramatic
Indicativ------- Im perativ I. a intra intru intri Intr! intr - ' * II. a tcea tac ta c i---------- Taci! III. a deschide deschid deschizi Deschide! d e s c h id e '^ Indicativ ~ * Im perativ a fuma fumez fumezi Fumeazl fumeaz E xcepii Exceptions

IV. a fugi fug fu g i--------- Fugi! a cobor cobor cobori coboar

Coboar!

a vorbi vorbesc vorbeti vorbete a hotr hotrsc hotrti hotrte

a face - F! a duce - Du! a zice - Zi! a merge - Mergi! a trece - Treci! a plnge - Plngi! a rde - Rzi! a veni - Vino! ^ Vorbete!

Hotrte!

Verbele neregulate au imperativul: Les verbes irrguliers ont les impratifs: The irregular verbs have the following imperative forms: a fi a avea a bea a sta a da a lua a minca Fii! Ai! Bea! Stai! D! Ia! Mnnc! Nu fi! Nu avea! Nu bea! Nu sta! Nu da! Nu lua! Nu mnca! Fii! Avei! Bei! Stai! Dai! Luai! Mncai! Nu fii! Nu avei! Nu bei! Nu stai! Nu dai! Nu luai! Nu mncai!

Pentru celelalte persoane, se folosesc forme de conjuctiv cu valoare de imperativ! Pour les autres personnes, on emploie des formes du subjonctif valeur imprative: For the other persons, Subjunctive forms with imperative value are used:

Ex.: (el, ea, ei, ele) (n i)

S mearg! S mergemi

Pentru persoana a Il-a, conjuctivul reprezint o form im perativ atenuat!


Pour la 2epersonne, le subjonctif reprsente une forme imprative attnue: For the 2n person the Subjunctive represents a weak imperative form:

F! D-m i!

S faci! S-mi dai!

Facei!
Dai-mi!

S facei! S-mi dai!

118

L20

L20

Lexic. Expresii
= prparer to prepare a se apropia (i) = s'approcher to approach = contredire a contrazice to contradict = har a ur(sc) to hate = monter a urca (< )> ) to climb, to get up a pregti (esc)

Exerciii
1. Dai exm ple, dup m odelele: a . Dac putei s ateptai, ateptai, v rog! (a atepta, a sta, a tcea, a face, a m erge, avorbi, a hotr) b. Dac n u putei s ateptai, nu ateptai! (a atepta, a sta, a tcea, a face, a m erge, a vorbi, a cobor, a hotr) c. Dac putei s m ateptai, ateptai-m! (a ierta, antreba, a cuta, a nsoi, a crede) d . Dac n um putei atepta, nu m ateptai! Dac nu-m i putei rspunde, nu-mi rspun dei! (a atepta, a spune, a telefona, a prom ite, a crede, a cheiria, a explica, a duce) e. Splai-v! ----Nu v splai acum ! (a se scula, a se m brca, a se dezbrca, a se aeza, a se culca, a se plim ba, a se duce, a se gndi, a se pregti, a se ntoarce, a se apropia) f. Nu fumai! ---- Nu fuma! (a fum a, a m nca, a in tra, a tcea, a spune, a deschide, a citi, a cobor) g. Nu m ateptai.---- +Nu m atepta! (a atepta, a cuta, a uita, a conduce, a contra zice, a privi, a u r) h . Nu-mi telefonai! Nu-mi telefona! (a telefona, a scrie, a spune, a zice, a cere, a explica, a da, a rspunde) i. Nu v ducei! ---- Nu te duce! (a se duce, a se gndi, a se pregti, a se aeza, a se ntoarce, a se scula) j. Dac poi s atepi, ateapt! (a atepta, a cuta, a nva, a intra, a repeta, am nca, a urca, a ncerca, a cobor)

119

L20

L20

Fumeaz mai puin!


Fiica domnului i doamnei Ionescu n-a venit acas. E 10 seara. i dom nul i doamna Ionescu snt ngrijo rai. Stau la mas i ateapt: Dna I. - S mncm, o s vin i ea... Ia puin salat... i pete... Dl I. - Ia-i tu! Abia mi-am nceput igara. Dna I. - Stinge-o i mnnc, ai mai fumat vreo dou. Fumeaz mai puin! Dl I. - Mai taci! Dna I. - D-mi sarea i piperul, te rog.... Mersi. Sun telefonul Dna I. - Rspunde tu! Dl I. - Nu, du-te tu! Sau nu te duce! Sun soneria. Dl I. - M duc eu... Bun seara... (Vine napoi.) Mai pune, drag, un tacm n plus... Nu e singur, e cu un oaspete!

Lexic. Expresii
ngrijorat,-,-i,-e = inquiet worried pete (m) - poisson i fish a ncepe = commencer to begin igar (f) = cigarette cigarette i a stinge = teindre to put out = environ vreo about a rspunde = rpondre to answer = sonner a suna (< (> ) to ring sonerie (f) = sonnerie i (door) bell tacm, -uri (n) = couvert cover oaspete (m) = invit guest = noter a nota(ez) to note a corecta(ez) = corriger to correct a munci(esc) = travailler to work = regarder a privi(esc) to watch a depi(esc) = dpasser, doubler to overtake a cltori(esc) = voyager to travel

120

L20 k. Vrei s fumezi?........... Fumeaz. (a fuma, a lucra, a telefona, a nota, a corecta, a studia, a fotografia) 1. De ce nu spui?.......... Spune! (a spune, a ncepe, a cere, a deschide, a trimite) m. Dac i place s citeti, citete! (a citi, a vorbi, a munci, a privi, a depi, a gti, a cltori) n. Nu vrei s taci?............ Taci, te rog! (a tcea, a dormi, a fugi, a iei)

L20

2. Citii pur i simplu:


Lisez tout simplement: Read: a. Dac vrei s stai, stai! Dac vrei s mergi, mergi! Dac vrei s treci, treci! b. E bine s rzi \..Rzi! E bine s plngiL JPlingi! c . Dac vrei s faci ceva, f! Dac vrei s desfaci pachetul, desf-W Apoi ref-1, dac vrei! Dac vrei s zici ceva, zi! Dac tii s prezici, prezi-mi viitorul! Dac vrei s duci ceva, du! Dac vrei s aduci ceva, adu! Dac vrei s aduci cafeaua, adu-o! Dac vrei s traduci ceva, tradu! Dac vrei s m conduci, condu-m! Dac vrei s vii, vino! Dac poi s revii, revino! Dac vrei s fii atent, fii! B. Genitivul (care exprim n general posesia) are la substantiv form identic cu dativul. Le gnitif (qui exprime gnralement la possesion) confre au nom la mme forme que la datif. For nouns, the Genitive (which generally expresses possession) has the same form as the Dative.

Ex.: fiica domnului (v. formele de D

fiica doamnei

v.les formes du D see the forms o f the D.)

121

L21
Lecia a douzeci i una

L21

S recapitulm imperativul!
Rvision de limpratif.
L et's repeat the Imperative:

1. Punei la plural, dup modelul:


Mettez au pluriel, en respectant le modle:
Make these plural according to the model: ^

a. b. c. d. e. f. g. h. i. j.

D-mi, te r o g ! -------------------- * Dai-mi, v rog! -------------------- * .................. Arat-mi, te rog! Explic-mi, te rog! * .................. Spune-mi, te rog! -------------------- * .................. Deschide-mi, te rog! -------------------- ..................... Rspunde-mi, te rog!-------------------- * .................. Trimite-mi, te rog! -------------------- * ..................... Promite-mi, te rog! * .................. Povestete-mi, te rog!-------------------- * .................. Citete-mi, te r o g ! --------------------- * ..................

2. Punei la plural, apoi la forma negativ:


Mettez au pluriel, puis la forme ngative:
Make these plural , then negative: ^

/& //

a. - Ateptai-mfl/ - Ateapt-m5/ - Nu m ateptai! - Nu m atepta!

b. - ntrebai-ma/ c. - Chemai-m! d. - Invitai-m/ e. - Cutai-ma/

122

L21

L21

f. - Credei-m/ g. - Privii-m/

3. Punei la plural, apoi la forma afirmativ:


Mettez au pluriel, puis la forme affirmative: Make these p lu ra lthen affirmative:

a.

- Nu te scula! - Scoal-te/

- Nu v sculai! - Sculai-v/

b. - Nu te mbrca!

c. - Nu te aeza!

d. - Nu te plimba!

e. - Nu te uita!

f. - Nu te culca!

g. - Nu te duce!

h. - Nu tegndi!

123

L21

L21

Proverbe:

Lexic. Expresii
= cadenas padlock s sauter a srii (< |> ) to jump abate = frapper to knock vrabie (f) = moineau sparrow i = comeille cioar (f) crow o i gard, -uri (n) = clture, haie fence a cheltui(esc) = dpenser to spend = touver a da de to find = mouton oaie, oi (f) sheep paz(f) = garde guard lup, -i (m) = loup wolf lact, -e (n)

Nu vorbi nentrebat!
a. Nu vorbi nentrebat! b. Nu vorbi peste msur, ci pune- lact pe gur! c. Nu zice hop! pn n-ai srit! d. Bate i i se va deschide! e. Nu da vrabia din mn pe cioara de pe gard! f. Nu cheltui tot ce ai, mine nu tii de ce dai! g. Nu da oaia n paza lupului!

124

L21

L21

4. Punei la forma corect! Atenie Ia model!


Mettez la forme correcte! Attention au modle: Use the correct form! Mind the model:

a. b. c. d. e. f. g. h.

D-mi paharul! D-mi biletul! D-mi cartea! D-mi bricheta! D-mi pantofii! D-mi ochelarii! D-mi scrisorile! D-mi ziarele!

D-mi-//

Nu mi-/da!

.... .... ....

5. Punei forma corect!


Mettez Ia forme conecte: Use the correct form:

a. b. c. d.

(A face) (A desface) (A reface) (A duce)

......................... ......................... ......................... ......................... ......................... ......................... -1 ......................... ......................... ......................... .........................

e. (A aduce) f. (A conduce) g. (A reduce)

h. (A zice)
i. (A veni) j. Pleac, dar

un pachet i trimite-i-1! pachetul i vezi ce-i n el! exerciiul i recitete textul! pachetul la pot i vino repede napoi! pachetul de la pot! pe tata la gar! din cheltuieli dac vrei s-i cumperi main! ce vrei, dar n u ..................! (a se contrazice) la noi cnd vrei! (a reveni) repede!

125

L22 Lecia a douzeci i doua

L22

- Ce i-a spus X?
I cS [ ................ | s |...............

- Mi-a spus - Mi-a spus

- Ce te-a ntrebat X?
- M-a ntrebat - M-a ntrebat dac cnd ce cum

I - Ce te-a rugat X?
M-a rugat s

I - Ce i-ai rspuns lui X?


I-am rspuns ca

126

L22

L22

Gramatic
DISCURSUL INDIRECT Le discours indirect Reported Speech (Indirect)

Pentru discursul indirect, folosim verbele:


Pour le discours indirect, on emploie les verbes: In Reported Speech we use the following verbs: a spune a zice a rspunde a explica acere a confirma a infirma a mulumi aura a cere scuze a recomanda etc. a ntreba a ruga a saluta a chema a invita a pofti a sftui

+D (mi, i, i...)

+Ac (m, te, l, o...)

Adverbele:
Les adverbes The adverbs aici acum azi mine poimine ieri alaltieri

se transform n:
se transforment en: change into:

acolo atunci n ziua aceea a doua zi peste dou zile cu o zi nainte cu dou zile nainte

Demonstrativele:
Les dmonsratifs: The demonstratives: acest(a) aceast/a aceti(a) aceste(a)

se transform n:
se transforment en: change into:

ace1(a)* acea(aceea) acei(a) acele(a)

* Atenie! Spunem: Attention! On dit: Note! We say:


acest biat sau aceast fat aceti biei aceste fete (biatul) acesta (fata) aceasta (bieii) (fetele) acestea acel biat sau acea fat acei biei acele fete (biatul) acela (fata) aceea (bieii) aceia (fetele) acelea 127

L22

L22

Citii dialogul...
Lisez b dialogue Read the dialogue

i relatarea lui:
et son rcit: and its reported form:

La farmacie
Clientul: - Bun ziua! Farmacista: - Bun ziua! Cu ce v putem servi? Clientul: - Aspirin calcic v rog, i picturi de nas. Farmacista: - Pentru copii sau pentru aduli? Clientul: - i, i. Farmacista: - Pentru copii avem ceva nou. Clientul: - Nu. Prefer s-mi facei dup reet. Poftii... Farmacista: - Dup-mas va fi gata. Celelalte vi le dau acum. Clientul: - Ct trebuie s pltesc? Farmacista: - Pentru reet, 4,50. Aspirina i picturile, 15 lei. n total, 19,50. Clientul: - Poftii 10. Farmacista: - Poftii restul. Venii dup-mas dup picturi. Clientul: - Mulumesc. La revedere. Farmacista: La revedere. Un client intr n farmacie i salu t. Farmacista l salut i ea i l n treab cu ce l poate servi. Clientul cere aspirin calcic i picturi de nas. Farmacista l ntreab dac vrea pic turi pentru copii sau pentru aduli. Cli entul i rspunde c din amndou. Farmacista i recomand ceva nou pentru copii, dar clientul refuz, pen tru c prefer s-i fac dup reet. i d farmacistei reeta. Farmacista i rspunde c n dup-masa aceea va fi gata, iar celelalte i le d atunci. Clientul o ntreab ct trebuie s plteasc. Farmacista i rspunde c pentru reet trebuie s plteasc 4,50, c aspirina i picturile cost 15 lei, deci n total are de pltit 19,50. Clien tul i d 10 lei. Farmacista i d restul i i spune s vin n dup-masa aceea dup picturi. Clientul i mulumete, salut i pleac.

128

L22

L22

Lexic. Expresii
=pharmacie chemist's (shop) = client client, customer a servi(esc) - servir to serve, wait on pictur(f) = gouttes i drop = nez nas (n) nose = enfant copil (m) i child adult (m) = adulte grown (up) i amndoi, amndou = Ies deux both reet (f) = ordonnance e prescription dup-mas = aprs-midi afternoon gata = fini ready cellalt, cealalt, ceilali, celelalte = lautre, les autres the other(s) a recomanda (< (> ) = recommander to recommend - refuser a refuza (<|)) to refuse oricine = n'importe qui anyone pastil (f) = pastille e tablet fiol (f) = fiole e phial pansament, -< : (n) = pansement dressing steril, -, -i, -< e = strile sterile leucoplast, -e (n) = sparadrap plaster sirop de tuse = sirop contre la toux syrup against coughing supozitor (n) = suppositoire oa e suppository farmacie (f) i client (m)

Exerciii 1. Repetai modelul:


Rptez le modle: Repeat according to the model:

Clienta: - Avei antinevragic? Farmacistul: - Imi pare ru, n-avem! ncercai mine. Clienta l ntreab pe farmacist dac au antinevragic. Farmacis tul i rspunde c i pare ru, dar n-au i i spune s ncerce a doua zi.

- antinevragic - vitamina C, pastile - fiole de vitamina C - pansament steril - leucoplast - sirop de tuse - supozitoare pentru copii - penicilin injectabil - penicilin tablete - ap distilat

injectabil, -, -i, -e = injectable tablet (f) = tablette, tablet e distilat, -, -i, -e = distill distiled

129

L22

L2

Snoava

mpcare
Un beiv, ajuns pe patul de moarte, a chemat-o pe nevast-sa i a rugat-o s-i dea un pahar cu ap. Nevasta i-a dat i l-a ntrebat: - Brbate, cum de te-ai gndit tocmai acum s bei ap? - Ce s fac, nevast? Trebuie s m mpac cu dumanii mei nainte de moarte...

Lexic. Expresii
= rconciliation reconciliation beiv, -i (m) = ivrogne drunkard = arriver a ajunge to arrive pat, -uri (n) = lit bed moarte (f) = mort death = pouse nevast (f) e e wife cum de = comment se fait-il que...? how comes that? = juste tocmai just a se mpca (< |> ) = se reconcilier to reconcile duman, -i (m) = ennemi enemy = avant nainte de before mpcare (f)

Tem\ Povestii snoava mpcare.


Racontez lanecdote mpcare. Tell the anecdote "mpcare".

130

L22

L22

2. Transformai dup model:


Transformez daprs Ie modle: Change according to the model:

Ion i spune Mriei: - Plec desear. Ion i-a spus Mriei c pleac n seara aceea. a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. 1. - Plec desear. - Te atept la mine. - Eti frumoas! - Te iubesc. - ntreab la secretariat! - ntreab-1 pe Dan! - Ateapt-m! - Vino mine! - Treci pe la mine! - Scrie-mi pe adresa aceasta! - Nu te duce acolo! - Du-te unde vrei!
Tansformez daprs le modle: Change according to the model:

3. Transformai dup model:

Maria l ntreab pe Ion: - E frig afar? Maria l-a ntrebat pe Ion dac e frig afar. a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. 1. - E frig afar? - Mnnci cartofi prjii? - Unde i-e maina? - Eti cstorit? - i plac copiii? - De ce nu mai stai? - Unde pleci? - Unde te duci fr mine? - Cnd te ntorci? - M mai iubeti? - O s-mi mai scrii? - Cu cine te cstoreti?

131

L23 Lecia a douzeci i treia

L23

- Spunei ce v supr?

Lexic. Expresii
a-1 supra (pe cineva, ceva) = dranger to trouble, to ache stomac (n) = estomac stomach - oreille ureche (f) ear i a-1 durea = faire mal to hurt, to ache = tte cap, -ete (n) head picior (n) = jambe, pied leg, foot oa e a-1 ustura = piquer to smart piele (f) = peau skin ochi, ochi (m) = oeil eye a-1 pic = piquer to sting a-I deranja = dranger to trouble a-1 chema = sappeler to be called a-1 interesa - sintresser to be interested in = tre passion de a-1 pasiona to be passionately fond of

# M supr stomacul.

M supr urechile.

# M doare capul.

7 7/1

# M dor picioarele.

# M ustur

elea.

M ustur ochii.

# Nu m doare nimic. Nu m supr nimic.

i(7 /\

132

L23

L23

Gramatic, exerciii
A. Verbe ca: a-l durea, a-l supra, a-l ustura, a-lpic, a-l deranja, Des verbes tels: a-l chema, a-l interesa, a-l pasiona, etc. eudau
el da

Verbs such as:

se conjug cu pronume personal n cazul acuzativ, astfel:


se conjuguent avec un pronom personnel en Ac: are conjugated with a personal pronoun in the Accusative, as follows: a-l durea Prezent (Pe mine) (Pe tine) (Pe el) 1 1 (Pe ea) (Pe noi) (Pe voi) (Pe ei) (Pe ele) m te l 0 ne v i le
i

dai

III. sg. doare capul dor picioarele III.pl.

Perf compus mte/. ne vi/e(Pe ea)

III. sg. a duna capul au durut picioarele III.pl.

i a durut-o capul auduruto picioarele

Viitor literar ma te l o ne v i le III.sg. va durea capul vor durea picioarele III. pl.

Viitor popular m te IILsg. doar capul doar picioarele III.pl.

o o s ne v le

1. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

a. Ieri m-a durut capul, dar azi nu m mai doare. b. Snt sntos. Nu m supr nimic. c. Nu-mi place cnd m ustur ochii. d. M pasioneaz muzica. e. (Pe mine) m intereseaz fetele. f. Pe mine nu m intereseaz romanele poliiste.
133

L23

L23

Pe la medici...
Un proverb romnesc spune:

Lexic. Expresii
= sage nelept (n) wise man ti ofticios,-M,-e poitrinaire consumptive mgar,-i (m) = ne donkey sntos,-,-i,-e = bien portant healty = aller a umbla (u) to walk = dent dinte (m) tooth U os, oase (n) = os bone = coeur inim (f) i heart ns = mais but Doamne ferete! = Dieu nous prserve! God forbid! = crise criz (f) crisis e n-ai ncotro = tu nas pas le choix you have no choice chirurgie (f) = chirurgie surgery i .a.m.d. s i aa mai departe - et ainsi de suite and so on

Dect nelept ofticos, mai bine mgar sntos.


Perfect! Dar, dac nu eti... mgar sn tos, trebuie s umbli pe la doctori: dac te dor dinii, mergi la dentist (sau la stomatolog); dac te ustur ochii, mergi la oftal molog; - dac te dor oasele, te duci la reu matolog; iar - dac te supr inima, mergi la car diolog. Dac, ns, Doamne ferete! faci o criz de apendicit, n-a ncotro i te duci la chirurgie, la urgen... .a.m.d

134

L23

L23

Lexic. Expresii
= musique music roman,-e (n) = roman novel poliist,-,-i,-e = policier detective (adj.) a sufla(u) = souffler to blow - avant nainte before a se numi(esc) = s'appeler to be called = gorge gt(n) throat ficat (n) = foie liver - ventre burt (f) belly = dos spate (m) back = doigt deget,-e (n) finger genunche(m) = genoux i knees a se simi (< |> ) = se sentir to feel a apsa (< |> ) = appuyer to press alt dat = autre fois another time siptom,-e (n) = simptme symptom a amei(esc) = avoir le vertige to be giddy a-i fi grea = avoir la nause to feel sick a-l mnca pielea = avoire des dmangeaisons to itch muzic (f)

Gramatic, exerciii
g. Cnd nof cu capul sub ap, m us tur ochii. h. Pun alcool. Dac m pic, suflu . i. Lumina putenic m-a deranjat tot deauna. j. Pe mine m cheam Dana Ionescu. nainte m-a chemat Popescu. k. Numele meu e Cristina. M nu mesc Cristina.
2. Facei propoziii cu verbele:
Construisez des proposition avec les verbes: Make up sentences with the following verbs:

a-l durea, a-l supra, a-l ustura; i cu substantivele:


et avec les noms: and the nouns:

ochi, nas, gt, ureche, piele, mna sting, ficat, burt, spate, deget, genunche .
3. Medicul v ntreab... Rspundei!
Le mdecin vous demande... Rpondez! The doctor asks... You answerI

a. - Cum v simii?...................... b. - Ce v doare?............................ c. - V doare cnd apas aici?........ d. - V-a mai durut aici i alt dat? e. - Ce alte simptome avei? - Ameii?...................................... - V e grea?............................... - V mnnc pielea?....................

135

L23

L23

Snoav

Lexic. Expresii
= tablir to establish diagnostic,-e (n) = diagnostique diagnosis a-i face o idee = se faire une ide to form an idea of = sur despre about a-i da seama = se rendre compte to realize onorariu (n) = honoraries fee i - qui, que care which boal (f) = maladie illness o i bolnav,-,-i,-e = malade iU medicament,-e (n) = mdicament medicin pat,-uri (n) grav, (-,-i,-e) = grave(ment) serious = coeur inim () heart i rinichi,rinichi (m) = rein kidney a funciona(ez) = fonctionner to function impecabil = de faon impeccable faultless respiraie (f) = respiration breathing a interveni (< { > ) = intervenir to intervene nseamn c = cela signifie que that means (that) a se vindeca - gurir to cure; to be cured a muri (mor) = mourir to die II a stabili(esc)

ntre prieteni
- Doctore, de ce i ntrebi ntot deauna pe pacienii dumitale ce mnnc? Vrei s ie stabileti diagnosticul dup pofta de mncare? Sau vrei s-i faci o idee despre me niuri? - Nici una, nici alta. Vreau s-mi dau seama de onorariul pe care l pot cere! Tem:
Devoir: Task:

Punei snoava n discurs indirect.


Mettez lanecdote en discours indirect. Turn the anecdote into reported speech:

Anecdot
La patul unui grav bolnav, medi cii specialiti discut. - Inima i bate perfect. - Rinichii i funcioneaz impeca bil. - Respiraia este normal. - Stomacul e sntos. - Dac neleg bine, intervine bol navul, nseamn c mor vindecat!

136

L23

L23

Gramatic, exerciii
B. Persoana a Il-a singular (tu) poate avea i sens impersonal, general.
La 2e personne du sg. (tu) peut avoir un sens impersonnel, gnral.

The 2 person singular (tu) may have an impersonal, general meaning.

<

= te dor pe tine (personal) = l dor pe cineva (general, impersonal)

Persoana I plural (noi) poate avea i ea acest sens.


La I e personne du pl. (nous) peut elle aussi avoir ce sens.

The first person plural (noi) may have this meaning too.

4. n textul Pe la medici , transformai persoana a Il-a singular n perso ana I plural.


Dans le texte Pe la medici, transformez la 2e personne du sg. par la I e du pl.

Change the 2ndperson singular into the 1stperson plural.

C. Care, la acuzativ, are forma pe care. Forma pe care cere dublarea acuzativului prin pronume.
Care lAc a la forme pe care. Celle-ci demandera le redoublemant de TAc par
un pronom.

The Accusative form of care is pe care, which asks the doubling of the Accusative by means o f a pronoun.

Ex: N. Medicul care se ocup de bolile interne se numete internist. Ac Medicul pe care l caut este reumatolog. Ac Ac 5. Completai dup model:
Compltez daprs le modle:

Complete according to the model:

a. Medicul pe care l caut e n salonul 5. b. Doctoria......................................... c. A sistenta......................................... d. Pacienii ......................................... e. Bolnavii ......................................... f. Medicamentele............................... snt franuzeti.

137

L24 Lecia a douzeci i patra

L24

Lexic. Expresii
a (i) se ntmpla ceva = arriver qch ( qn) to happen smth. to smb. a rupe = casser to break horrible(ment) ngrozitor horrible a i se face ru = se sentir mal to get sick a i se prea = sembler (qch qn) to seem = s'effrayer a se speria to get frightenedi afraid a i se cuveni = revenir (de droit) to deserve a i se face ... = commencer avoir... to get...

- Ce i s-a ntmplat?
Am czut pe strad.

# Am czut la examen.

# Mi-am rupt mna.

Mi-e ru.

M dor ngrozitor urechile.

# M i s-a fcut ru i am czut.

# M i s-a prut c am auzit ceva i m-am speriat.

# Nu mi s-a ntmplat nimic. 138

L24

L24

Gramatic, exerciii
A. Unele verbe se conjug cu dou pronume astfel:
Certains verbes se conjuguent avec deux pronoms, comme par exemple: Certain verbs are * conjugated* with two pronouns, as follows:

a i se ntmpla
Prezent Perfect compus
ntmpl ntmpl ntmpl ntmpl ntmpl ntmpl

Viitor literar

mi se fi se i se ni se vi se li se

mi fi si 5ni 5V I sli s-

a ntmplat a ntmplat a ntmplat a ntmplat a ntmplat a ntmplat

mi se fi se i se ni se vi se li se

va ntmpla va ntmpla va ntmpla va ntmpla va ntmpla va ntmpla

Viitor popular os o s os os os os

Alte verbe de acest tip


ntmple ntmple ntmple ntmple ntmple ntmple Autres verbes de ce type: Other verbs o f the same type: a i se cuveni a i se face cald a i se face dor a i se face foame a i se face frig a i se face lene a i se face ru a i se face ruine a i se face sete a i se face somn a i se prea

mi se fi se i se ni se vi se li se

1. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate: el da/ r f j

a. M i se pare c am temperatur. b. Nu mi s-a ntmplat nimic ru. c. Dac stau la soare, o s mi se fac ru. d. Qnd mi se face sete , beau. e. Qnd mi se face somn , m culc. f. Qnd mi s-a fcut frig , m-am mbrcat. g. M i s-a fcut dor i am venit.
139

L24

L2

Vinerea mi se ntmpl n totdeauna ceva... mai ru:


sau ntrzii de la serviciu, sau mi pierd ceva, sau uit s m duc la ntlnire, sau fac o gaf, sau m nchid afar din cas, sau ard ceva cnd calc, sau pun sare n cafea, sau sparg ceva (dar cioburile aduc noroc!), sau pun invers indigoul la maina de scris, sau n loc de blond, coafeza m vopsete rocat, sau... etc. etc.

Lexic. Expresii
= chaque, chacun every(one) gaf(f) = gaffe e blunder = brler a arde to burn a clca (< |> ) = repasser to iron = casser, briser a sparge to break ciob,-uri (n) = dbris shivers invers = Penvers inside out indigo,-uri (n) = papier carbone carbon paper n loc de - au lieu de instead of coafez (f) = coiffeuse e hairdresser rocat,-,-i,-e = roux red-haired fiecare

Ce vi se ntmpl dumneavoastr?

140

L24

L24

Gramatic, exerciii
B. lunea marea miercurea joia vinerea smbta duminica dimineaa ziua seara noaptea primvara vara zilnic sptmnal lunar trimestrial anual =n fiecare luni =n fiecare mari =n fiecare miercuri =n fiecare joi : n fiecare vineri : n fiecare smbt : n fiecare duminic
LUNI MAI LUNI MAI LUNI MAI LUNI MAI

14

21

28

= n fiecare diminea = n timpul zilei = n fiecare sear, n timpul serii = n fiecare noapte, n timpul nopii = n fiecare primvar = n fiecare var = n fiecare zi = n fiecare sptmn = n fiecare lun = n fiecare trimestru = n fiecare an

2. Formai propoziii sau fraze cu expresiile de mai sus:


Construisez des propositions ou phrases avec les expressions ci-dessus: Make up sentences or complex sentences with the above expressions:

3. Rspundei la ntrebarea:
Rpondez la question: Answer the question:

Ce nu v place s facei lunea? (vinerea, smbta i duminica, dimineaa, seara sau noaptea)
4. Completai:
Compltez: Complete:

a. Noaptea mi se face................ b. Seara pe la ora 10, mi se face


\

141

L24

Superstiie
Se zice c:
Ai n o ro c ........
superstiie (f) 1 1 trifoi (m) * superstition

........ dac gseti un trifo cu patru foi, ........ dac gseti o potcoav, ........ dac vezi un hornar, ........ dac spargi ceva, ........ sau dac eti pur i simplu norocos!

Ai ghinion...........

......... dac i taie calea o pisic neagr, ......... dac ai de-a face cu cifra 13, ......... dac i iese cineva cu gol nainte, ......... dac te ntorci din drum, ......... sau dac eti pur i simplu... ghinionist!

= trfle clover potcoav (f) fer cheval e horseshoe homar,~i (m) s ramoneur chimney sweeper s casser, briser a sparge to break norocos,-,-i,-e veinard lucky ghinion (n) * guigne oae bad luck = chemin cale, ci (0 way pisic (f) %chat i cat a avea de-a face eu = avoir affaire to have (smth) to do with ghinionist (m) guignard ti unlucky felbw(s) a grei(esc) = faire des fautes to be wrong a iei naintea cuiva = accueillir to appear in front of a apra (< t> ) = protger to protect a cheltui(esc) = dpenser to spend a socoti(esc) = compter to count

Conversaie:
Conversation:

Ce alte susperstiii cunoatei? Le respectai? (De ce?)

142

L24

L24

Gramatic, exerciii
c. La prnz, pe la ora 1, mi se face................ d. Dac mnnc prea gras i nu beau vin, mi se face e. Cnd fac o gaf, mi se face...................

a. Oricine poate grei. b. Nu oricine poate face asta. c. Trebuie s salui pe oricine cunoti. d. Orice mnnc, mi se face ru. e. Oricui i se ntmpl s greeasc. f. Mi se pare c l vd oriunde m uit. g. Orict beau, mi-e tot sete.
C.

orice oricine Oriunde oricum orict


6. Citii:

indiferent ce (nimporte quoi, anything) = indiferent cine (nimporte qui, anybody) = indiferent unde (nimporte o, anywhere) = indiferent cum (nimporte comment, anyhow) = indiferent ct (nimporte combien, no matter how much)

Lisez: Read:

Declaraie:
- Pot s fac orice pentru tine: s merg oriunde, s te apr de oricine, s cheltuiesc orict... Te iubesc oricum!

Suprestiie:
- De ce mi-ai socotit 14 lei cnd cost numai 13? - tii, 13 aduce ghinion...

143

L25___________________________
Lecia a douzeci i cincea

L2i

Lexic. Expresii
= cole maternelle kindergarten = cole school - tre couch to lie a-i bate joc de = se moquer de... to mock at a-i face rost = se procurer to procure a-i da seama = se rendre compte to realize ore n ir = des heures durant for hours = on m'appelle mi se spune they call me oarece (m) = souris mouse i grdini (f) e coal (f) o i a zcea

- Ce fceai cnd erai mic?


Cnd eram la grdini, m jucam aproape toat ziua. Fugeam i cdeam de foarte multe ori.

Qnd eram elev, nvam n fiecare zi.

Qnd eram student, mi plcea s citesc ore n ir. Mi se spunea oarece de bibliotec. mi place i acuma s citesc.

144

L25

L25

Gramatic, exerciii
A. Timpul imperfect se formeaz astfel:
Formation de l'imparfait: The Imperfect Tense is formed as follows:
eu dau tu dai el d

a nva a /ma a scrit a ti a cobor a hotri

i am -ai a -am ai -au

a cdea a /acea a merge a /ace a ciri a veni

earn -eai -ea -earn -eai -eau

Ex.: a nvf a; nvam, nvai, nva, nvam, nvai, nvau. Verbul a fi: a avea: a da: a sta: a vrea: eram, erai, era, eram, erai, erau aveam, aveai, avea, aveam, aveai, aveau ddeam, ddeai, ddea, ddeam, ddeai, ddeau stteam, stteai, sttea, stteam, stteai, stteau voiam, voiai, voia, voiam, voiai, voiau

1. Conjugai la imperfect verbele:


Conjugez limparfait les verbes: Conjugate the verbs in the Imperfect Tense:

eu dau tu dai el d

a. b. c. d. e. f.

a duce, a trece, a zice, a trimite, a spune, a rspunde, a zcea, a vedea, a vorbi, a ti, a hotr. a se duce, a se scula, a se trezi a-i da seama, a-i imagina, a-f bate joc, a-pi face rost a-i plcea, a-i trebui, a-i fi foame, a-i conveni
y

a-/ durea, a-/ interesa a i se prea, a i se face sete, a i se ntmpla.

145

L25

L25

Plimbarea de duminic
De obicei, duminica ieim unde va. Dac este vreme bun, facem o plimbare. Duminica trecut am fost n grdina botanic. Era soare i cald, iar n aer se simea mirosul flo rilor, se auzea cntecul psrilor i fonetul frunzelor. Cnd eram copil, ne plimbam ca i acum, n fiecare duminic. Toat familia, cu mic cu mare, tia c e ziua destinat unei mici excursii: ple cam prin pdure, pe cmp, peste dea luri sau de-a lungul rului i ne ntorceam numai spre sear, ptruni de aer curat i plini de bun dispozi ie.

Lexic. Expresii
= temps weather = jardin garden = soleil sun aer (n) = air miros, -uri (n) = odeur smell - chanson cntec,-e (n) song pasre (f) = oiseau bird i fonet,-e (n) = frmissement rustle frunz (f) - feuille e leaffleaves) = comme ca (i) like destinat,-,-i,-e = destin dedicated prin = travers through pdure (f) ~ fort i forest cmp,-uri (n) = champ plain peste = par-dessus over deal,-uri (n) = colline hill de-a lungul - le long de by the side of, along spre = vers towards = pntrer a ptrunde to penetrate bun dispoziie = bonne humeur (in) high spirits vreme (f) uri grdin (f) i soare (m)

L25

L25

Gramatic, exerciii
Timpul imperfect exprim: a/ o aciune continu (neterminat) sau b/ o aciune repetat n trecut.
Limparfait exprime a/ une action continue (non termine) ou b/ une action rpte dans le pass. The Imperfect Tense shows: al an action in progress (unfinished) bl a repeated past action.

Ex: a/ Cnd am plecat, afar era soare. Cnd am ajuns ploua. Cnd mergeam la facultate, am ntlnit-o pe Maria, b/ Cnd eram mic, mergeam la grdini la fiecare zi. Cnd eram student, mncm la cantin.
2. Dai exemple dup modelele:
Donnez des exemples similaires: Give similar examples:

a. Pe Radu l-am ntnit o singur dat. Pe ea, ns, o ntlneam des. b. Pe cnd eram tnr, mi plcea fotbalul. Acum, ns, nu-mi mai place. c. Cnd m-am dus la coal, m durea capul. Acum, acas, nu m mai doare. B. Diateza pasiv se formeaz astfel:
La voix passive se forme avec: The Passive Voice is formed as follows:

verbul a fi + Participiul acordat (+ de (ctre)...)


le verbe the verb Participe accord Participle (which agrees in gender with the subject)

Ex. :

El este ateptat de (ctre) colegi. Ea este ateptat de (ctre) colegi. Duminica este destinat unei excursii. Eram ptruni de aer curat i bun dispoziie.

3. Schimbai timpul verbului:


Changez le temps du verbe: Change the tense of the verb:

a. Snt ateptat la ora 5. b. Casa aceasta este bine construit. c. Cartea aceasta este puin citit de public. d. Ziarele de ieri au fost foarte cerute. e. Sntei neinformat!
147

L25

L25

Mi- i- i, ni- vi- ii-,...


Ion Creang, un foarte popular scriitor romn, scria n 1882, n Amintiri din copilrie, cum se n va gramatic la coala de ...popi: (...) -apoi se nva carte aco lo, nu glum. Unii cntau la psaltire pn ce rgueau ca mgarii, alii dintr-o rsuflare spuneau cu ochii nchii pronumele de dativ i acuza tiv din gramatica lui Mcrescu: Mi-i-i, ni-vi-li, me-te-l-o, neve-i-le; me-te-l-o; ne-ve-i-le, mi-ii, ni-vi-li. Unii dondneau ca nebunii, pn-i apuca ameeala; alii citeau ntr-un muget pn le pierea vede rea; cei mai muli umblau bezme tici i stteau pe gnduri i oftau din greu: cumplit meteug de tmpenie, Doamne ferete!"
(dup Ion Creang, Amintiri.. )

Lexic. Expresii
scriitor,-i (m) = crivain writer copilrie (f) - enfance childhood pop(m) = prtre i priest glum (f) - blague e joke = psautier psaltire (f) Psalter i a rgui(esc) = s'enrouer to get hoarse mgar,-i (m) - ne donkey, ass = respiration rsuflare (f) i breath a dondni(esc) = bougonner to mutter nebun,-i (m) = fou mad pn = jusqu until a-1 apuca amefeala tre pris par le vertige to feel giddy muget,-e (n) = mugissement low(ing) a pieri () = prir to disappear vedere (f) = vue i (eye) sight = aller a umbla (u) to walk bezmetic, -,-i,-e = fou mad a sta pe gnduri = penser to think a ofta (ez) = soupirer to sigh (out) cumplit,-,-i,-e = terrible meteug'uri (n) = mtier device tmpenie (f) = stupidit stupidity Doamne ferete! = Dieu men garde! God forbid!

L25

L25

Gramatic, exerciii
unul..... .... altul.......... u n a...... .... alta........... unii..... ,... alii.......... unele ........ altele.......... Ex.: Unul nva, altul se plimb. Unii neleg, alii nu.

4. Dai exemple cu u n u l......a ltu l........ etc.


Donnez des exemples avec unul..... altul...... etc. Give examples with unul ..... altul ..... " etc.

D. Superlativul se formeaz astfel:


Le superlatif a les formes: The superlative is formed as follows:

cel mai cea cei cele

+ adjectiv

cel mai + adverb (din/dintre)... Ex.: Dintre toi, el cnt cel mai bine. El fuge cel mai repede din echip.

Ex.: Ionu este cel mai mic dintre frai. Radu este cel mai mare {din familie.)

Ionu
Completez par: Complete with:

Radu

5. Completai cu: cely cea, cei, cele

a. b. c. d. e. f. g.

Eu scriu............ mai corect dintre toi. Ea este......... mai frumoas. Noi sntem.......mai inteligeni! Ele snt.......... mai slabe la romn. El e ......... mai tmpit. Ion vorbete......... mai bine romnete. Ioana vorbete......... mai ru. h. Noi locuim.......... mai departe. i. Cine se scoal........ mai devreme ajunge.......... mai departe!
149

L26

L26

Lecia a 26-a

Lexic. Expresii

mi duc ceasul la reparat


- E greu de reparat? - E uor de reparat.
greu, grea, grei, grele = difficile; difficult uor, uoar, uori, uoare = facile; easy a ghici(esc) = deviner; to guess a amna(<t>) - remettre; to postpone - rparer a repara (< (> ) to mend reparat (ul) = (la) rparation (the) mending a tunde = couper les cheveux to cut ones hair (un) tuns = (une) coupe des cheveux (a) haircut pe neateptate = Timproviste pe nepregtite unexpectedly pe nemncate = jeun on an empty stomach

# E uor de spus. E greu de fcut. E greu de neles. E bine de tiut. E interesant de citit.

Uor de zis, greu de fcut!

Nu-i greu de ghicit. Nu-i bine de amnat. Nu-i mult de scris. Nu-i nimic de fcut!

150

L26

L26

Gramatic
A) Modul supin, format din Le mode Supin, form de
The Supine mood, formed of

prepoziie + participiu prposition + participe


preposition +participle

se folosete n urmtoarele construcii: semploie dans les constructions suivantes:


is used in the following constructions:

I substantiv 4 - supin nom


noun

a. main de scris (=machine crire; typing machine) main de splat (machine laver; washing machine) fier de clcat (fer repasser: iron) b. vacan de neuitat (=vacances inoubliables; unforgettable holiday) exerciiu de nerezolvat (= exercice imposible rsoudre;
unsolvable exercise)

| adverb + supin adverbe


adverb

greu de reparat (^difficile lip zitz;difficult to mend) uor de tradus (= facile traduire; easy to translate)

I verb + supin verbe


verb

~|

a avea de (=avoir . . . . ; to have to. . . . ) Ex. Am de citit. N-am nimic de fcut. , a fi de (tre ...... , lobe to .......... ) Ex. Ce este de facut? a termina de (terminer .....; to finish...ing) a da la (donner ......; to send to............) a duce la (faire faire; to send to....) a lua de la (prendre de....... ; to get from......... ) a aduce de la (prendre de...... ; to get from.... ) a avea timp de (avoir le temps de....; to have time to.............) a se pregti de (se prparer ....; to get..)

I cu verb repetat verbe rpt

~ j Ex.: De citity am citit, dar de scris , n-am scris nimic. (=Pour ce qui est de..; As far as... ing is concerned ......)

with a repeated verb

ca substantiv____ ] Ex.: Ct cost reparatul ceasului? Ct cost un tuns? en tant que nom
as a noun De fumat, m doare capul.

[locuiuni adverbiale
adverbial phrases

| pe neateptate = fr s m atept pe nemncate = fr s mnnc locutions adverbiales pe nepregettite = fr s m pregtesc

151

L26___________________________

L26

Nu snt priceput!
Nu m pricep la nimic. Cnd mi se stric maina de scris, chem re paratorul acas. Qnd mi se stric fierul de clcat, l duc la reparat n ora. Qnd mi ntrzie sau grbete ceasul, la fel, l duc la reparat sau la reglat, la ceasornicrie. Qnd mi-s murdare hainele, le duc la cu rat. Qnd nu-mi mai taie cuitele de buctrie, cuitul de la maina de mcinat carne sau foarfecele, atunci le duc la ascuit, la tocilrie. .a.m.d. Nu m pricep nici la cu sut, nici la gtit, la nimic! Ba mai mult! Parc e un fcut: cum pun mna pe ceva, cum se stric, se sparge, se blocheaz... Snt, aadar, nu numai un nepriceput, ci chiar un stric-tot!

Lexic. Expresii
a sc pricepe (la) = sy connatre to know the ropes o f smth a (se) strica (< (> ) = (s) abmer to be out o f order a ntrzia (i) = tre en retard retarder; to be late a grbi(esc) = avancer to hurry, to be fast = de mme la fel also - rgler a regla(ez) to set (right) murdar,-,-i,-e = sale dirty = couper a tia () to cut cuit,-e(n) = couteau knife a mcina (< J> ) = hacher to grind foarfece (m) = ciseaux scissors a ascui(<}>) = aiguiser, tailler to sharpen a coase (cos) = coudre to sew a gti (esc) = cuisiner to cook a(se) bloca(ez) = (se) bloquer to block = done aadar so nu numai...ci i.... = non seulement...mais aussi not only... but also chiar = mme even (ne)priceput,-,-i,-e = (mal)adroit (in)capable material,-e(n) = tissu tissue lenjerie = lingerie linen

a tivi(esc)

= ourler to hem a strimta(ez) = rtrcir to tighten, take in a Iungi(esc) = rallonger to lengthen a mri(esc) = agrandir to blow up pantofar,-i(m) = cordonnier shoemaker, cobbler 152

L26

L26

Gramatic, exerciii
1. Completai: Compltez: Fill in: a. mi repar ceasul la ceasornicrie. b. Cumpr.......................de la florrie . c. mi iau......................... de la tutungerie. d. Mnnc........................... la cofetrie. e. Beau...........................la ceainrie. f. Cumpr......................... de la librrie. 2. Dai exemple, folosind termenii: Donnez des exemples avec les termes: Give examples, using the following terms: 3. Completai: Completez: Complete: hrtie de scris, main de copiat, main de cusut, fier de ondulat, praf de curat, ap de but.

>

a. Rochia asta se cur greu. = E greu de curat. b. Materialul aceasta se coase greu. = .................... c. Lenjeria se spal greu. = .................................... d. Fusta asta se trivete uor. = .............................. 4. Formai propoziii similare cu: Formez des propositions similaires : Make up sentences similar to: a. Am terminat de scris. b. Mai este ceva de fcut. c. Avei de pltit 20 de lei. d. mi duc hainele la strmtat. e. mi dau rufele la splat. f. mi iau hainele de la curat. 5. Cnd sntei ntrebai ce dorii... # # # # # # la coafor, cerei: - Un tuns, v rog! la frizer, cerei: - Un brbierit, v rog! la ceasornicar, cerei: - Un reglat, v rog! la croitor, cerei: - Lungitul unei fuste! la fotograf, cerei: - Un mrit, v rog! (sau mritul unei fotografii). la pantofar, cerei: - Reparatul unor sandale (cizme, papuci etc.)

153

L26

L2i

De nchiriat

Lexic. Expresii

O vorb franuzeasc zice c mai-binele e adesea dumanul bine lui. Este foarte adevrat, ns omului nu-i trebuie binele, i trebuie mai-bi nele: aceasta e raiunea ntregului progres al omenirii. Privii, la fiecare sf. Gheorghe i sf. Dumitru, ce goa n dup mai-bine! Gndesc c nic ieri nu se mut mai mult i mai des lumea ca la Bucureti... E natural capitala trebuie s dea tonul progre sului. Doi amici ai mei, domnii George Marinescu i Marin Georgescu, snt proprietari fiecare a cte o pereche de case n aceeai strad. Amndou casele snt absolut identice: acelai plan, aceleai ncperi zugrvite la fel: n sfrit, dou case gemene, im posibil de deosebit dac una n-ar purta numrul 7 simplu i cealalalt 7 bis. Au fost ncepute i terminate de cldit deodat. Dup ce le-au adus n stare de locuit, amndoi proprietarii s-au mutat fiecare n proprietatea respectiv i au stat, ca buni vecini, fiecare la sine ase luni, de la sf. Dumitru pn la sf. Gheor ghe. De la sf. Gheorghe, fiecare s-a hotrt s se mute i s-i dea casa cu chirie. De ce? De ce, de ne-ce, nu tiu; dar tiu c au pus fiecare bilet:
154

a nchiria(ez) vorb (f) e adesea, des

= louer
to let

- mot, proverbe
saying

= souvent
often

duman,-i (m) = ennemi


enem y

adevrat,-,-i,-e\ = vrai
true

raiune (f) i ntreg,-,-i omenire (f) sf.(= sfnt) goan(f) nicieri a se muta(<()) lumea(f) amic,-i (m)

- raison
reason

= entier
whole

= humanit
hum anity

- saint = course
run (ning)} rush

= nulle part
now here

= dmnager
to m ove

= le monde
p e o p le

= ami
frien d

proprietar,-i(m) = propritaire
ow ner

- paire pereche (f) i p a ir acelai, aceeai, aceiai, aceleai = (le,la,les) mme(s)


the sam e

ncpere (f) = pice i room a zugrvi(esc) = peindre


to p a in t

geamn,-, gemeni,-e = jumeau


twin

a deosebi(esc) = distinguer
to distinguish

L26

L26

Gramatic, exerciii
6. Completai:
Compltez: Fill in:

Am un scris foarte urt i greu de........ De aceea, prefer s scriu cu ma ina de.......... Din pcate, acum dou zile s-a defectat i a trebuit s-o duc la ........... Mi s-a spus c pot s-o iau de la........................... peste cinci zile. Un........................... nu cost muli bani, dar cost mult timp. Cteva zile n-o s mai pot.................. nimic. i am acum mai multe de.................: de............................ nite scrisori, de ........................... nite cursuri i de......................... un articol din francez n romn.
7. Punei n discurs indirect:
Transformez en discours indirect: Change into indirect speech:

Coafeza: Clienta: Coafeza: Clienta: Coafeza:

- Ce dorii? Un tuns? Un vopsit? - Numai un tuns i un coafat, v rog... Am mult de ateptat? - Mai am de fcut un permanent i un vopsit. Mergei, v rog, la splat. Mai este i acolo destul de ateptat. - De splat, m-am splat chiar azi diminea. - Atunci nu ateptai i cerei un simplu udat.

Retet: t
Ca s nu m plictisesc la coafor, mi iau de fiecare dat

L26

L26

De nchiriat. Casele plceau la Lexic. Expresii toat lumea, dar preul nu convenea. Mai jos nu putem ! zicea d. a purta (port) = porter Georgescu; mai bine rmnem noi n to wear = btir a cldi(esc) ele. to built Ce-i de fcut?... Nimic mai les deodat = en mme temps ne! S-au nvoit s se mute d. Geor at the same time gescu de la 7 la 7 bis, n casele d-lui = tat stare (f) situation Marinescu, iar d. Marinescu de la 7 proprietate (f) = proprit bis, n casele d-lui Georgescu, la 7 property i simplu... vecin,-i (m) = voisin
(dup Ion Luca Caragiale, De nchiriat) neighbour = loyer (house)rent = facile easy a se nvoi(esc) = tomber d*accord to agree chirie (f) i lesne

156

L26

L26

Gramatic, exerciii
B) Modul condiional-optativ are dou timpuri: prezentul i perfectul.
La prezent formele snt:
Le mode conditionnel a deux temps: le prsent et le pass: Au prsent, les formes sont: The Conditional-Optative Mood has two tenses: the present and the perfect tense. The forms in the present are: auxiliara avea + infinitiv Regul: condiional prezent Rgle: Rule: propoziie optativ proposition optative optative clause Ex.: + dac Ex: a merge:
condiional prezent

a merge ai merge ar merge am merge a(i merge ar merge

propoziie condiional proposition conditionnelle conditional clause

A merge n excursie dac ar f i timp frumos. Casele domnilor Marinescu i Georgescu ar f i imposibil de deosebit dac una n-ar purta numrul 7 simplu i cealalt 7 bis.

9. Conjugai la condiional prezent verbele: a avea, a crede, a face, Conjuguez au conditionnel prsent les verbes: a veni, a Sta, a cobor.
Conjugate the verbs in the Present Conditional:

10. Atenie la locul pronunielor! Dai alte exemple!


Attention la place des pronoms. Donnez dautres exemples! Mind the place of the pronouns! Give other examples! a. M -a duce n excursie dac ar fi timp frumos. b. M-ar durea capul dac a sta la soare. c. M i -ai scrie dac a pleca? d. M/-ar plcea mai mult piesa dac ar juca alt actor. e. Poate c mt-a aminti de ei dac le-a vedea fotografia. f. A recunoate-o dac a vedea-o. g. L-a invita i pe el.

157

L26

L2

- Am venit pentru mutat!

Lexic. Expresii

...i iact hamalii... Au sosit pentru m utat; adic pentru m utat, vorba vine; cci, de data asta nu tiu cum s-a ntmplat, n-am avut noroc s ne mutm... Dar n sfrit, tot pu tem zice c e ca o jumtate de mu tat, i poate chiar mai mult dect jumtate; fiindc, dup multe chib zuine n familie, am vzut c nu eram destul de bine aezai i ne-am hotrt s ne aezm mai bine; anu me: n salon, odaia de dorm it; n odaia de dorm it, sufrageria; n bi rou, salonul, n sufragerie, camera servitorilor, n camera servitorilor, buctria, i-n buctrie biroul... Ei! cum putem face aceast operaie f r ncurctur?... Foarte uor... le scoatem pe toate din cas n curte, i pe urm le bgm din curte n cas, dup planul cel nou... S-ncepem dar...!
(dup I.L. Caragiale,

= porteur porter = cest une faon vorba vine de dire as it were; not a bit of it = car cci because, for = cette fois de data asta this time = mme chiar even fiindc = parce que because chibzuin (f) = pense thinking, consideration - savoir anume that is to say, namely - chambre odaie, odi room sufragerie(f) = salle manger dinning room i = bureau birou,-ri (n) study servitor,-i(m) - domestique servant buctrie (f) = cuisine kitchen i ncurctur (f) = encombrement trouble i = sortir a scoate to take out = cour curte (f) yard i = introduire a bga(<|>) to put inside

hamal,-i(m)

L26

L26

Gramatic, exerciii
C. a l a, ai, ale Articolul genitival posesiv al, a, ai, ale se folosete n urmtoarele situaii:
Larticle gnitival-possessif semploie dans les situations suivantes: The possessive article in the Genitive is used in the following situations: # Ceasul meu este acesta! - Ceasul acesta e al meu! Cartea mea este aceasta! - Cartea aceasta a a mea! Ochelarii mei snt acetia! - Ochelari/ acetia snt di mei! Crile mele snt acestea! - Cri/e acestea snt ale mele! # - A l cui e creionu/ acesta? -A l meu. # prietenu/ Mriei - un prieten al Mriei prietena Mriei - o prieten a Mriei prietenu Mriei - doi prieteni ai Mriei prietene/e Mriei - dou prietene ale Mriei.

# apartamentul domnului Georgescu apartamente/ cel nou al domnului Georgescu # proprietar a 3 case proprietar a cte o pereche de case | a + numeral L ----------------------- J

D. cel, cea, cei, cele


Spunem:
On dit: We say planul nou rochia nou pantofii noi hainele noi = planul cel nou = rochia cea nou = pantofii cei noi = hainele cele noi

E. Cellat, cealalt, ceilali, celelalte


(= lautre, les autres; the other(s))

159

L27
Lecia a 27-a

L27

- Ce dorine ai? Ce ai face?


- A merge la teatru.

- Mi-a cumpra o main.

- M-a duce n Romnia.

- A vrea s stau acas.

-Mi-arplcea s fii cu noi.

- Ce dorine ai avut? Ce ai fi fcut?

L27

L27

Gramatic, exerciii
A. Timpul perfect al modului condiional se formeaz astfel: Le pass du conditionnel se forme comme suit: The Perfect tense of the Conditional is formed as follows:

Ex: a merge

a f i mers ai f i mers ar f i mers am f i mers ai f i mers ar f i mers

eu dau

Regul: Rgle: Rule:

Condiional perfect Indicativ imperfect

+ \ '+ :

/ '" N

^
{dac ;

Condiional perfect Indicativ imperfect

propoziie optativ proposition optative optative clause 1. Transformai dup model: Transformez daprs le modle: Change according to the model: A merge la teatru, dar n-zm bilet! A merge la teatru dac a avea bilet.

propoziia condiional proposition conditionelle conditional clause

A f i mers la teatru, dar /i-am avut bilet! A fi mers la teatru dac a fi avut bilet! a. A merge la teatru, dar n-am bilet. b. M-a duce n Romnia, dar nu snt n concediu. c. A vrea S stau acas, dar nu vrei i voi. e. Mi-arplcea s fii cu noi. Vrei i tu? f. i-a scrie, dar nw-i tiu adresa. g. A lua antinevralgic... dar nu m doare nimic!

161

L27 a / C n d v r e m s fim p o li tic o i ... Quand on veut tre poli... When we want to be polite...

L27

Cnd vrem s fim politicoi, chiar foarte politicoi, folosim mult condiionalul prezent: Quand on veutre tre poli, trs poli, on emploie beaucoup le conditionnel prsent: When we want to be polite we often use the Present Conditional. n loc de ................................................spunem i mai politicos: Au lieu de .............................................on dit plus poliment: Instead o f ................................................we can use a more polite formula: Putei s ..... ? Vrei s ...... ? Dorii s ..... ? V face plcere s ..... ? V intereseaz s ..... ? Ai putea s ........? Ai vrea s.........? A fi dori s ......... ? V-ar face plcere s ...? V-ar interesa s........?

b / C n d r e p r o m c u i v a c e v a , f o l o s i m m u lt c o n d i i o n a l u l p r e z e n t i p e r f e c t , s a u i n d i c a t i v u l i m p e r f e c t . A s tf e l: Quand on reproche quelqu'un quelque chose, on emploie beaucoup le conditionnel prsent et pass, ainsi que l'indicatif imparfait. When we reproach somebody with something we use the Present and Perfect Conditional or the Imperfect tense of the Indicative. Thus: n loc d e .................................................. spunem mai frumos: Au lieu d e ............................................... on dit plus poliment: Instead o f ............................................... it is more polite to say: - De ce ai ntrziat? - De ce nu mi-ai scris? - De ce n-ai ters praful? - De ce n-ai mai stat? -A i f i putut (Puteai) s nu ntrzii. - A i fi putut s-mi scrii. (Puteai) - Puteai s tergi praful. - Puteai s mai ateptai. Mai puteai sta. Ai f i putut s mai stai. A i mai f i putut sta! - A i putea fi mulumit.

- De ce nu eti mulumit?

162

L27

L27

Gramatic, exerciii
3. Cerei ceva, politicos, dup modelele:
Demandez poliment quelque chose commme dans les modles: Make a polite request according to the model:

a. Ai putea s-mi spunei ct e ceasul? b. Ai vrea s-mi dai sarea? c. V-ar deranja dac a veni la dumneavoastr? 4. Invitai pe cineva politicos:
Invitez quelquen poliment: Make a polite invitation:

a. V-ar face plcere s venii cu noi? b. V-ar interesa expoziia noastr? c. Ai putea veni cu soia?

5. Reproai ceva cuiva:


Reprochez qch. qn.: Make a reproach to:

unui prieten unui student unei secretare soiei soului

py

De ce nu mi-ai spus? De ce nu m-ai ateptat? De ce nu fi-ai fcut exerciiul? De ce n-ai nvat? De ce nu m-ai anunat? De ce arde supa? g- De ce nu eti mulumit?

a. b. c. d. e. f.

( = ......................................... ( = .........................................

( = ................................ ( = ....................................... ( = ......................................... ( = ......................................... ( = .........................................

163

L27 Snoava:

L27

Lexic. Expresii

Logic

- De ce nu-i curei pantofii de noroi? l-a ntrebat tatl pe biatul su. - Las, tat, c pn mine iar se murdresc, i-a rspuns biatul. A venit vremea prnzului i tatl nu i-a dat de mncare copilului. - Ar fi timpul s mai i mncm ceva, i-a zis copilul. - Las, biete, i-a rspuns tatl, c mine, oricum, iar trebuie s mn cm.

= nettoyer to clean noroi(n) = boue mud oa e a (se) murdri(esc) = (se) salir to get dirty ar fi timpul... = il serait grand temps it's time to iar(i) = de nouveau again = de toute faon oricum anyway

a cura (< |> )

Tem: Punei snoava n discurs indirect.

Poezii populare:

Codrule, codruule.
Codrule, codruule, Deschide-i crrile Sa-mi duci suprrile
(dup Lucian Blaga, Antologie de poezie popular)

codru (m) i crare (0 i suprare (f) i

= bois forest - sentier path = chagrin trouble

164

127

L27

Gramatic, exerciii
B. La cazul vocativ , substantivele au urmtoarele forme: Au vocatif, les noms ont les formes suivantes: In the Vocative case nouns have the following forms: m.sg. - e: - ule Ioane! Radu/e! domn ulei doctore! fi u/e! copile! bunicu/e! biete! biatu/e!

f. sg.

Excepie : tat! - form identic cu nominativul: forme identique au nominatif: which are identical with the Nominative: - numele proprii pot lua fome diferite: Les formes des noms propres peuvent varier: Proper nouns can vary: Mar/o! Marial Marie\ Ana! An a\ Ano!

Mam! Doamn! Mtu!

La plural, formele snt identice cu nominativul plural: Au pluriel, les formes sont identiques au nominatif pluriel: The plural forms are identical with the Nominative plural : sau cu genitiv-dativul plural: ou au genitif-datif pluriel: or with the Genitive-Dative plural ones: n adresarea curent, folosim forme ca: Pour lappellation courante, on emploie des formes telles: In colloquial speech we use such forms as:

biei! copii!

- domnule doctor!, domnule profesor! domnule Popescu! etc. - doamn doctor!, doamn profesor! doamn Popescu etc. C. D im inutive se formeaz cu: On forme des diminutifs avec: Diminutive forms add the following suffixes: codru biat fat tat mam codru biee/ (cii tatic mmic -u -el -ic .a -u -ea -ic -i

165

L27

L27

De n-ar fi...
De n-ar fi ochi i sprncene, N-ar mai fi pcate grele, Dar ochi i sprncene snt, i pcate pe pmnt, Ochii i sprncenele, Ele fac pcatele.
(dup Lucian Blaga, Antologie de poezie popular) de (nu)

Lexic. Expresii
= dac (nu)

sprincean (f) = sourcil e e eyebrow pcat,-e (n) = pch sin pmnt, -uri (n) = terre earth cstorit,-,-i,-e = mari married insul (f) = le e island pustiu, pustie, pustii = dsert wild milionar,-,-i,-e = millionaire a ctiga (4>) = gagner to win a se concentra (ez) = se concentrer to concentrate

Tem:
Devoir: Task:

Imaginai-v ce ai face d ac....?


.............. ai fi cstorit? .............. ai fi necstorit? .............. ai fi milionar? .............. ai avea 5 copii? .............. ai ajunge pe o insul pustie? .............. ai ti perfect romnete?

166

L27

L27

Gramatic* . exerciii t
D. n propoziia condiional, n loc de dac + condiional se poate folosi
conjuctivul (prezent, sau perfect).
bans la proposition conditionelle, au lieu de dac + conditionnel, on peut employer le subjonctif (prsent ou pass). In the Conditional clause the Present or Perfect Subjunctives may be used instead of 'dac + condiional'!

conjunctiv perfect =

s +f + Participiu
pentru toate persoanele pour toutes les personnes for all the persons
eu dau < fu dai e id f^1

Exemplu:

Prezent

S am bani destui, a lua avionul. = Dac a avea bani destui, a lua avionul. S f i avut bani destui, a fi luat avionul. = Dac a f i avut bani destui, a f i luat avionul. = Dac aveam bani destui, a f i luat avionul.

| Perfect | :

6. Dai construcii sinonime pentru:


Trouvez des constructions synonymes pour: Give synonymous constructions for:

a. Dac mi spuneai, veneam. b. De nu telefona, nu aflam. c. Dac a fi fost n locul lui, rmneam. d. M-ar fi durut gtul dac a fi mncat ngheat. e. Ctiga, dac se concentra mai bine. f. S fi mncat ct el, mi s-ar fi fcut ru. chiar dac
= mme si; even if

Ex.: Chiar dac m-ai invita, (tot) n-a veni. Chiar dac m-ai fi invitat, (tot) n-a f i venit.
167

L27

L27

Vis
Lexic. Expresii "... A vrea s plec, dar m m piedic bagajele. Vreau s mi le iau cu mine. Nu, mi spune Z. Tu nu vrei de fapt s te eliberezi. Bagajele nu-s dect o scuz, un pretext. Cci baga jele snt primele la care ai renuna dac ai dori cu adevrat emancipareaH .
(dup Eugen Ionescu, Journal en miettes, Mercure de France, 1967, p. 108). = rve dream a mpiedica (< |> ) = empcher to stop (from) de fapt = en fait in fact a se elibera (ez) - se librer to get free = excuse scuz (f) e pretext,-e (n) = prtexte pretext a renuna (< (> ) - renoncer to give up - vraiment cu adevrat really emancipare (f) = mancipation emancipation = brioche colac,-i (m) knot-shaped bread vis,-e (n)

168

L27 7. D ai exem ple sim ilare cu chiar dac Donnez des exemples similaires avec chiar dac
Give similar examples with chiar d a c

L27

Dac se folosete i cu indicativul (prezent, viitor etc.). Citii proverbele:


D ac s'emploie avec Pindicatif (prsent, futur etc.). Lisez les proverbes: D ac is also used with the Indicative mood (present, future etc.). Read the proverbs:

a. Dac ai bani, ai prieteni i dumani. b. Dac nu e colac, e bun i pinea. c. Dac nu-i cap, vai de picioare!

E. n cazul n care exist dou pronume, ordinea lor este: Au cas o il y a 2 pronoms employer, leur ordre sera:
In case there are two pronouns their order is:

pronume D. + pronume Ac. Vreau s- mi iau bagajele cu mine. Vreau s mi le iau cu mine. D Ac 8. Citii!: Lisez: Read: ^
>

a. Dai-/w ngheata! b. Spunei-/m adevrul! c. y re a u s -// dau cartea/ d .i cumpr singur hainele. e. V dau banii mine.

------------* ------------ ------------ ------------* ------------

D ai -mi-o! Spunei-mi-fe/ Vreau s i-o dau. i le cumprsingur. Vi-i dau mine.

miii nivili-

-1 -i

miiineV-

le-

mi i i ni vi li

le se

169

L28 Lecia a 28-a

L28

Lexic. Expresii
= prt--porter ready-made clothes = jaquette jacket = (de) soire, habill gala culoare deschis = couleur claire light colour model,-e (n) = modle model a ncerca (< (> ) = essayer to try on a-i sta bine (ru) = aller bien (mal) to look well upon, to become (smb) a-i fi strmt = tre triqu to be tight umr (m) = paule ei shoulder vernil = vert clair light green a i se portivi(esc) = aller (avec) to fit a-i fi bun = tre sur mesure to be suitable confecie (f) i jachet (f) e (de) gal

S recapitulm... Ce a spus X, Y, Z?

1. Transformai n diseurs indirect:


Transformez en discours indirect: Change into indirect speech:

La confecii (dialog)
Vnztoarea: - Bun ziua.

Ce ai dori? - Bun ziua. Mi-ar trebui o jachet de gal, de culoare deschis. Vnztoarea: - Poftii. Avem aici cteva modele, ncercai-o pe aceasta. E 46... V st bine! Clienta: - Da, mi place. Dar mi-e puin stmt la umeri. 48 nu avei?... i mi-ar plcea alb. Vnztoarea: - mi pare ru, n-avem dect crem sau vernil. Poftii, ncercai-le! Clienta: -Cea crem mi s-ar potri vi mai bine... Dar mi-e mic! Vnztoarea: - ncercai-o pe aceasta! Clienta: - Da, pe asta o iau!
Clienta:

170

L28

L28

Gramatic
A. La acuzativ, pronum ele acesta, aceastaacela, aceea,... ca i articolele adjectivale ce/, cea, cei, cele snt prece date depe i dublate de pronum ele per sonal:
Taccusatif, les pronoms acesta, aceas ta,... acela, aceea,... ainsi que les articles ad jectivaux cel, cea, cei, cele sont prcds de pe et doubls dun pronom personnel. In the Accusative the pronouns acesta, aceasta,... acela, aceea,... as well as the ad jectival articles cel, cea, cei, cele, are prece ded by pe and doubled by a personal pronoun: Exemple:

La confecii (discurs indirect)

ncercai-ope aceasta! Alegei-/pe acela! Alegei-/pe cel alb! Cum prai-/pe cel mai ieftini etc. B. Verbele Les verb es
The verbs

a-i sta bine (ru), a-i fi bun (strim t, larg, lung..., perfect), a-i se potrivi

se conjug ca verbul a-i plcea . se conjuguent comme le verbe a-i plcea, are conjugated just like a-i plcea. Exem plu:

III. sg. Jacheta m i st bine. III.pl. Pantofif m " i^tau bine.

171

L28

L28

Lexic. Expresii
birou de informaii = bureau de renseignements information bureau = (train) rapide (tren) rapid fast train nu-i aa? = nest-ce pas? isnt it? nici un = pas un, aucun; no (tren) accelerat = train rapide express (train) coad (f) = queue o zi line

La biroul de informaii (dialog)


- La ce or pleac rapidul de Bucureti? Funcionarul: - La 9,20, de la linia a patra. Dana: - Oprete la Buteni, nu-i aa? Funcionarul: -A, n u ! Nici un rapid nu oprete la Buteni. D ana : - Nici acceleratele nu opresc? Funcionarul: - Ba d a. Avei unul peste cinci m inute, de la linia a doua. Cum prai bilete de la ghieul 5. Dana: -M ihai, fugi repede i ia bilete! M ihai : - Tu du-te pe peron! Vin im ediat i eu! Dana:

2. Comentai proverbele:
Commentez les proverbes: Comment upon the proverbs:

Cei din urm vor fi cei dinti. Dect coda la ora, mai bine n satul su frunta. nlocuii cuvintele subliniate prin sinonime!
Remplacez les mots souligns par des synonymes: Replace the underlined words by synonyms:

172

L28

L28

La biroul de informaii (discurs indirect)


..............................................................

Gramatic
C. Adjectivele i pronumele negative nici un(ul), nici o, (nici una), ca i adverbul negativ nici cer forma negativ a verbului n propoziie. Les adjectifs et les pronoms ngatifs nici un(ul), nici o (nici una), ainsi que ladverbe ngatif nici demandent la ngation du verbe dans la proposition. The negative adjectives and pronouns nici un(ul), nici o (nici una), as well as the negative adverb nici ask for a negative form of the verb in the sentence. Exemplu Nici un rapid nu oprete la Buteni. Nici unul nu oprete. Nici o fat n-a venit. Nici una n-a venit. Nici acceleratele nu opresc. D. Numeralul ordinal are forme variabi le n funcie de gen i numr, astfel: Le numral ordinal a des formes varia bles suivant le genre et le nombre. The ordinal numeral has variable forms according to the gender and number, as fol lows:

............................................................. ............................................................. ............................................................. .............................................................

primul I al doilea 1 1 I al treilea III

prim(ul), prim, (prima), primi(i), prime(le) nti(ul), nti(a), nti(i), nti(le) al doilea, a dou/z al treilea, a treia al patru/ea, a patra

al n-lea, a n-a
ultim(ul), ultim, (ultima), ultimi(i), ultime(le) Mai spunem: On dit encore: We also say: cel dinti = ntiul, primul cea dinti = ntia, prima cel de-al doilea = al doilea cel din urm = ultimul cea din urm = ultima

173

L28

L28

Lexic. Expresii
= avoir envie de to feel like a strnuta (< )> ) = ternuer to sneeze muchi (m) = muscle a se nroi(esc) = rougir to get red a-i vji urechile = mes oreilles bourdonnent to have buzzing into ears a tremura (< )> ) - trembler to tremble = cause de din cauza because of = fivre febr fever termometru (n) = thermomtre thermometer e simptom,-e (n) = symptme symptom cteodat = quelquefois sometimes grip (f) = grippe influenza e a (se) molipsi(esc) = (se) contaminer to catch - quelque vreun, vreo some a-i veni s

3. Transformai dialogurile:
Transformez les dialogues: Change the dialogues:

Spunei ce v doare? (dialog)


Medicul: Pacientul: - Ce s-a nm plat? Spunei ce v doare? - Pn ieri m sim eam bine, n-aveam nim ic, dar de ieri m doare capul i m i vine s strnut tot tim pul. -M uchii v dor? - M dor toi m uchii. Mi s-au nroit ochii i m ustur. m i vjie urechile, trem u r. - Din cauza febrei. V-ai luat tem peratura? - Nu, n um i-amluat-o. Punei-v term om etrul! Aa... Sim ptom ele astea le-ai m ai avut? - Cteodat, foarte rar, cnd eramcopil i aveam grip... - E cineva bolnav n fam ilie? Probabil v-ai m olipsit de la cineva. - Posibil... de la vreun pacient de-al m eu... -?!...

Medicul: Pacientul:

Medicul: Pacientul: Medicul: Pacientul: Medicul: Pacientul: Medicul:

174

L28

L28

Gramatic E. Unele prepoziii (locuiuni prepoziionale) cer cazul genitiv.


Certaines prpositions (locutions prpositi onnelles) demandent le gnitif. , Certain prepositions (prepositional phra ses) require the use of the Genitive. din cauza contra mpotriva naintea n faa n spatele n urma deasupra dedesubtul la stnga la dreapta de-a lungul = = = = = = = = = = = cause de because of contre against avant before derrire behind dessus over dessous under gauche tofon the left droite tofon the right le long de along au travers (de) across la place de instead of autour de around

Spunei ce v doare? (discurs indirect)

de-a latul, de-a curmeziul n locul n jurul etc. = =

Ex.: Tremur din cauza febrei. Stai n faa mea! Stai n spatele meu!

175

L28

L28

Lexic. Expresii
conopid (f) = chou-feur cauliflower e ndesat,-,-i,-e ~ tass full, thick = convenir ( qn) a-i conveni to suit Fie! = Soit! All right! a cntri(esc) = peser to weigh s=certain(ement) sigur sure = bouillir a fierbe to boil a strecura (< { > ) = faire passer to slide cuptor (n) = four oven oa e = crme frache smntn sour-cream pesmet (n) = panure fine bread crumbs frunz (f) = feuille leaf e castravete (m) = concombre cucumber castan (e) = marron maroon e = chat m (f) cat e oal (f) = marmite e pot Anca: ranca: Anca: ranca: A n ca :

La pia (dialog)
- Cu ct dai conopida? - Cu 15 lei kilogramul. - Cu 10 n-o dai? Nu-i prea ndesat... - Cu 12, dac v convine. - Fie. Cntrii-mi bucile astea dou!

Acas, n buctrie (dialog)


A nca: M am a: - Conopida se fie rb e l - Sigur. Trebuie fia rt cu sare cam 10 minute. Se strecoar , apoi trebuie p u s la cuptor, cu unt, smntn i pesmet. Nu-i greu de gtit, chiar dac n-ai mai fcut niciodat... - A vrea s-o fac eu, dac m lai... - Sigur c te las. nti cur-o de frunze, apoi spal-o i pune-o la fiert.

Anca: M am a:

4. Comentai proverbele:
Commentez les proverbes: Comment upon the proverbs:

Nu vinde castravei grdinarului! Scoate castanele din foc cu mna altuia. Nu cumpra ma-n sac! Nu-i bga nasul unde nu-i fierbe oala!
176

L28

L28

La pia (diseurs indirect)

Gramatic, exerciii

F. Pasivul:
Le passif: The passive:

Trebuie s fie fiart. se poate reduce la:


.......................... peut se rduire : can be reduced to:

Acas, n buctrie (discurs indirect)

Trebuie fiart. Se fierbe.

5. Transformai la fel:
Transformez de la mme faon: Make the same changes with:

Untul trebuie s fie topit______ Merele trebuie s fie curate___ Sarea trebuie s fie pus . Cartofii trebuie s fie scoi. etc.

ITT

L 29

L29

Lecia a 29-a

Din ce cauz ai ntrziat?

Lexic. Expresii
a se pierde = se perdre to lose one's way a (se) produce = (se) produire to (be) produce(d) accidente (n) = accident

# Din cauz c m-am trezit trziu. Din cauza copiilor. Fiindc n-a sunat ceasul. # Pentru c n-a venit autobuzul. # Deoarece a fost pan de curent. # Mi s-a stricat maina. Din cauze multiple...! Din cauze obiective!

Uneori cnd magazinul e nchis, scrie pe un bilet: nchis din cauz de boal.

178

L29

L29

Gramatic, exerciii
A. Cauza se exprim n limba romn prin conjuncii i locuiuni conjuncionale (fiindc, deoarece, din cauz c, prin pricin c, pentru c) sau prin locui uni prepoziionale: din cauza + Genitiv, din pricina + Genitiv sau din cauz de + Acuzativ. La cause sexprime en roumain par des conjonctions et locutions conjonctionnelles (fi indc, deoarece, din cauz c, din pricin c, pentru c) ou par des locutions prposition nelles: din cauza + Genitiv, din pricina + Genitiv sau din cauz de + Acuzativ. The cause is expressed in Romanian by means of conjunctions or conjunction phrases (fiindc...) or by means ofprepositional phrases din cauza + Genitive... (see above).

1. Rspundei la ntrebri:
Rpondez aux questions: Answer the questions:

a.Din ce cauz nu tii bine romnete? b.Din ce cauz ai rmas acas? c.De ce n-ai mai ateptat? d.De ce te-ai pierdut? e.Din ce pricin eti suprat? f.Din pricina cui ai czut la examen? Din pricina mea? g.Din cauza cui s-a produs accidentul?
2. Punei o expresie cauzal potrivit:
Mettez une expression causale convenable: Insert a suitable causal phrase:

a. Accidentul de ieri s-a produs.............. amndou mainile aveau vitez prea mare. b. N-am venit............... n-am fost invitat. c. Te iert............ n-ai vrut. d..................voastr, noi a trebuit s mai ateptm. e. l doare stomacul............ fumatului excesiv.
Construciile cu supin, cum snt: de fumat, de nedormit, de nemncat, de prea mult but, de mers pe jos etc. pot avea i sens cauzal. Les constructions avec supin telles: de fumat, de nedormit, de nemncat, de prea mult but, de mers pe jos etc. peuvent galement avoir un sens causal. The Supine constructions such as: de fumt, de nedormit, de nemncat, de prea mult but, de mers pe jos etc. may have a causal meaning as well.

Ex.: De atta mers pe jos , m dor picioarele.


179

L29

L2I

Din ziare:

Lexic. Expresii
Circulaia
= journal newspaper circulaie (f) = trafic traffic a.c. = anul curent a nregistra(ez) = enregistrer to register ntreg, ntreag, ntregi = entier whole, entire a se solda cu = se solder par to end (in) mort, moart, mori, moarte = mort dead = bless rnit,-,-i,-e wounded precum i = ainsi que as well as avarie (f) = avarie i accident pagub () = dommage e damage a se datora(ez) = tre d to be due to pieton-i (m) = piton pedestrian = commettre a comite to commit (ne)supraveghere = (non) surveillance (un)watching (ne)respectare = (non) respect (non) observance = vitesse vitez (f) e speed consum,-uri (n) = consommation consuming a cauza(ez) = causer to cause ziar,-e (n)

n sptmn 21-27 mai a.c. s-au nregistrat n ntreaga ar 174 de accidente de circulaie soldate cu 62 de mori i 142 de rnii, precum i 3 avarii cu pagube materiale impor tante. Cele mai multe dintre accidente s-au datorat: - traversrii pietonilor prin alte locuri dect cele permise (62 de ac cidente, cu 15 mori i 48 de rnii, dintre care 14 evenimente cu 4 mori i 10 rnii s-au comis din ca uza nesupravegherii copiilor); - nerespectrii regimului de vite z (23 de accidente cu 9 mori i 24 de rnii); - neateniei n conducere (19 ac cidente, cu 10 mori i 13 rnii); - consumului de alcool, care a cauzat 10 accidente (2 mori i 8 r nii); - depirii neregulamentare (11 accidente, cu 7 mori i 15 rnii). - oboselii sau adormirii la volan (9 accidente cu 3 decedai i 16 r nii).
(dup Romnia Muncitoare, 30 mai 1990, p.1)

180

L29

L29

Gramatic, exerciii
3. Explicai sensul construciilor subliniate:
Expliquez le sens des constructions soulignes: Explain the meaning of the underlined constructions:

a. De fumat, m doare capul. b. De atta mers pe jos, m dor picioarele. c. De prea mult but, am czut sub mas. d. Ameesc de nemncat.

Cauza se mai exprim i prin:


On exprime encore la cause par: The cause may also be expressed by:

verbul: a se datora
le verbe the verb

+ substantiv/pronume D
nom/pronom en D noun/pronoun in D.

prepoziia datorit
la prposition the preposition

4. Transformai n expresii sinonime:


Transformez en expressions synonymes: Change into synonymous expressions:

Accidentele au avut loc datorit: - traversrii pietonilor prin locuri nepermise; - nerespectrii vitezei reglementare; - neateniei-, - consumului de alcool; - depirii neregulamentare; - oboselii sau adormirii la volan.

181

L29_________________ Umor:

L29

Lexic. Expresii
Amabilitate
a depi (esc) = doubler to overtake regulamentar,-,-i,-e = rglementaire according to regulation; oboseal (f) = fatigue tiredness e i a adormi (< |> ) = sendormir to fall asleep - volant volan,-e (n) steering wheel a deceda(ez) = dcder to die a progresa(ez) = progresser to progress minunat,-,-i,-e = merveilleux wonderful ncet-ncet = doucement little by little drum,-uri (n) = chemin way a se ndrepta (< |> ) = se diriger to direct towards

- Cum progreseaz soia dv. n conducerea auto? - Minunat! ncet-ncet, drumuri le au nceput s se ndrepte n direc ia n care conduce ea.

182

L29

L29

Gramatic, exerciii
5. Deschidei parantezele:
Ouvrez les paranthses: Open the brackets:

Vedeam ceva n fa, pe (drum), dar nu puteam opri maina ca s m uit mai bine ce era, din cauza (alte maini) care veneau n urma (eu). Eram naintea (5 maini mici i 5 camioane), n plin autostrad. Eram, deci, blocat de cei de dup (eu). Am claxonat s se opreasc cei din fa. Proba bil c ei nu i-au dat seama. Deodat, m-am trezit n faa (o main oprit) de-a latul (oseaua). Nu tiu cum a ajuns acolo. Era chiar maina din faa (eu) care, ajungnd n faa (obiectul czut) pe (osea), a trebuit s frneze brusc. Probabil c nu l-a observat dinainte. Noroc c am avut timp s opresc. Nu tiu ce s-ar fi ntmplat cu (eu) dac aveam viteza nebun (cei) dinaintea (eu). Mai mult ca sigur, a fi fcut accident! B. Nominativ
Nominatif
Nominativi

Genitiv-dativ
Gnitif-Datif
Genitive-Dative

cel cea cei, cele

celui celei celor

aU biat alt fat alfi biei alte fete

= altul = alta = alii = altele

altui biat alteifete altor biei altorfete

= altuia = alteia ~ altora = altora

C. [maina care este la stnga j (unde este?) | = maina de la stnga (care main?) (maina care este n fa { ( unde este?) [maina din fa (care main?)

unde?
(o; where)

verb + ia...
verbe + la...
verb + la...

care?
(lpquel?..., which!)

substantiv + de la
nom + de la...
noun + de la... 183

L29 ______________________

L29

Cauze i.... cauze...


I. - Sorine, de unde ai tu bani? - Bunica mi i-a dat. - Pentru ce? - M-a trimis s cumpr timbre... Dar tii, mam, n-a fost nevoie de timbre fiindc am introdus scrisoa rea n cutie cnd nu era nimeni prin apropiere.

Lexic. Expresii
= introduire to introduce = bote cutie (f) i letter-box = rivire ru,-ri (n) river a se sclda (< (> ) = se baigner to bathe = pentru c c N-avea grij! = Ne tinquite pas! Don't worry! continuer ... tot mai... to keep...ing anun,-uri (n) = annonce advertisment Ce folos? = A quoi bon? What is the use ofit? a introduce

fz'i
POTA

II. Mama: - Ionel, poi s te duci la ru, dar s nu te scalzi c apa e foarte rece. Ionel: - N-avea grij mam, am s m scald mbrcat.

III. X: - Tot mai cutai cinele? Y: - Da! X: -De ce nu dai un anun la ziar? Y: - Ce folos? Cinele tot nu tie s citeasc!
(dup Arca lui Noe, martie 1990)

184

L29

L29 Racontez les anecdotes en discours indirect! Retell the anecdotes in indirect speech!

6. Povestii anecdotele n discurs indirect!

Cauze i .......cauze

I.

il.

iii.

185

L30
L ccia a 30-a

L3C

Gramatic
(= cnd!dac mergi)

Mergnd ncet, departe ajungi

# Mergnd pe jos, ai ajunge mai trziu.

(= dac ai merge)

# Mergnd pe jos, am ajuns mai trziu.

(= pentru c am mers)

# Putem discuta mergnd.

(= n timp ce mergem)

# Te vd zilnic mergnd la prini.

(= cum mergi)

Lexic
= se produire to be produced curb (f) = courbe e curve a parca (parchez) = parquer to park a lovi(esc) = heurter to hit a se produce

186

L30

L30

Gramatic, exerciii
A. Modul gerunziu se recunoate dup terminaiile:
Le participe prsent se reconnat aux terminaisons: The Present Participle (gerunziu) can be recognized by the endings: - nd Infinitiv I. II. UI. a pleca a cnta a tcea a vedea a merge a face a crede a trimite a cobor a hotr a avea a bea a vrea a lua Gerunziu - plecnd - cnind -1 cnd - wxznd
- merging

sau Infinitiv

- ind Gerunziu

a studia - studii/uf a veghea - veghind

a scrie

- scriind

- fcnd - crezind - trimi/w/ - cobori/uf - hotrnd - avnd - bnd - vrnd - Iulnd a privi 1 !
1 j

IV.

- privind - fiind - tiind

a f a ti

a/. Gerunziul poate avea sens temporal, sens condiional, sens cauzal sau sens modal.
Le participe prsent peut avoir un sens temporel, un sens conditionnel, un sens causal ou un sens modal. The Present Participle may have a temporal meaning, a conditional meaning, a cau sal meaning or a modal meaning.

1. Transformai gerunziul:
Transformez le participe prsent: Change the present participle (gerunziu): a. Accidentul s-a produs vrnd s ia o curb. b. Accidentul s-a produs trecnd strada. c. Parcnd, a fi lovit o alt main. d. Oprindu-se, a fcut accident. e. Nefiind atent, a fcut accident. 187

L30

Zig-zag prin ar
Dac ai avea vacan, ai putea face un tur prin Romnia. Ai putea vedea, de la mare pn la munte, o mulime de locuri frumoase, de ora e, fiecare cu ceea ce are specific. Urcnd i cobornd pe jos, pe crri de munte, respirnd aer curat, de parte de nebunia civilizaiei orau lui, v-ai odihni cu adevrat, rupndu-v de tot stresul vieii de zi cu zi. La mare, v-ai bronza, ai no ta i ai putea face plimbri lungi pe plaj. La Cluj, de exemplu, ai pu tea vedea vestita Grdin Botanic i numeroase instituii de nvmnt i de cultur, Clujul fiind un centru universitar de seam. La Braov, ai vedea Biserica zis Neagr i Poiana Braov. n Mol dova, mnstirile pictate i laul cu Universitatea sa renumit. La Bu cureti, Ateneul Romn i Muzeul de Art, printre alte multe bijuterii ale capitalei.

Lexic. Expresii
= tour sightseeing tour mulime (f) - foule i a lot o f = ce que ceea ce what = sentier crare (f) i path nebunie (f) = folie i madness cu adevrat = rellement really a (se) rupe = (se) rompre to isolate from via (f) = vie e i life mare (f) = mer i sea a se bronza(ez) = se bronzer to get tanned = nager a nota (< (> ) to swim plaj (0 = plage ae beach vestit,-,-i,-e renumit,-,-i,-e = clbre famous numeros,-,-i,-e) = nombreux many instituie (f) = institution i tir,-uri (n)

188

L30

L30

b/. Forma negativ a gerunziului:


La fome ngative du participe prsent: The negative form o f the present participle (gerunziu):

fiind mncnd

- nefiind - /timncnd etc.

Pronumele n dativ sau acuzativ se aaz dup verb:


Le pronom en D ou Ac se met aprs le verbe: The pronoun in the Dative or Accusative is placed after the verb:

oprind scriind ateptnd amintind prnd

oprindu-se (a se opri) scriindu-fr (a scrie + D) ateptndu-te (a atepta + Ac.) amintindu-mi (a-i aminti) prndu-mi-re (a i se prea)

2. Transfomai n gerunziu:
Transformez en participe prsent: Change into the present participle (gerunziu):

a. Mi s-a ntmplat cnd am vrut s iau o curb. b. Pentru c nu snt specialist, nu mi-am spus prerea. c. Oamenii se uitau i comentau. d. Pentru c nu-mi place vinul rou, nu beau. e. Pentru c grsimile mi fac ru9nu mnnc gras. f. Dac a f i nvat, a fi trecut la examen. g. Dac a merge cu avionul, a ajunge mai repede. h. Deoarece m-am dus singur, m-am plictisit. i. nv i ascult muzic n acelai timp. j. Nu te-am auzit cnd ai intrat k. mi place s te ascult cum vorbeti 3. Transformai textul, folosind alte persoane: tu, noi .a.
Transformez lc texte en employant dautres personnes: tu, nous etc. Change the text using other persons: tu, noi (you, we) etc.

189

L30

L30

Lexic. Expresii
nvmnt de seam poian (f) e i mnstire i a picta(ez) = enseignement education - important = clairire glade - monastre closter - peindre to paint = bijou jewel = capitale capital = tradition

n Nord, n Maramure, v-ai pu tea ntlni cu tradiiile cel mai bine conservate, iar cu natura ntr-o ex pansiune rar de vzut, n Delta Dun rii... ...Dar, pn a le vedea n realitate, cutai-le deocamdat pe hart!

bijuterie (f) i capital (f) e * tradifie i a conserva (< |> ) = conserver to preserve expansiune (f) = expansion i rar,-,-i,-e = rare(ment) rare realitate (f) = ralit reality ai deocamdat = pour le moment for the time being hart (f) = carte i map punct,-e (n) = point cardinal,-,-i,-e = cardinal

190

L30

L30

Gramatic, exerciii
4. Explicai gerunziul:
Expliquez le participe prsent: Explain the participle (gerunziu):

a. M-a reface mai repede stnd n pat. b. Avnd main, i poi rezolva mai repede treburile. c. Avnd main, ai putea merge mai des la prini. d. nvnd , ai fi trecut la examen. e. Nemaiputnd s lucrez, am preferat s m culc. f. Povestind, timpul trece mai repede. g. nvei mai repede o limb vorbind. h. Stnd n Romnia, e nevoie s nvei romnete. i. Creznd c nu mai venii, nu v-am mai ateptat, j. mi place s citesc ascultnd muzic. k. Scriindu-mi din timp, voi putea programa totul mai bine.

B. Punctele cardinale snt: nord(ul)

spunem:

n nordul... +G n vestul...

vest(ul)

est(ul)

dar:

la nord de... + Ac la vest de...

sud(ul)

Ex.

Romnia se afl n sud-estul Europei. Bulgaria se afl la sud-est de Romnia.

191

L30

L3C

Citii din Ghidul Romniei:

Lexic. Expresii
nu num ai..dar i = non seulement..., mais aussi not only... but also... bogat,-,-i,-e = riche rich privelite (f) = vue view i se afl = il y a there is (are) ntins,-,-i,-e = tendu large brad (m) = sapin fir tree zi = pica molid (m) zi spruce fir stejar,-i (m) = chne oak fag,-i (m) - htre beech faun (f) = faune fauna vntor,-i (m) = chasseur hunter urs (m) = ours bear i cerb,-i (m) - cerf stag mistre,-i (m) = sanglier wild boar pune (f) = pturage pasture i tmduitor,-e,-i = qui gurit healing adnc,-uri (n) = profondeur underground aur (n) - or gold argint (n) = argent silver form (f) = forme e form relief,-uri (n) = relief ca i = et aussi as well as a valorifica (< |> ) = mettre en valeur to turn to account

... Maramureul este nu numai o regiune bogat n priveliti de o rar frumusee, dar i o zon n care se afl pduri ntinse de brad, molid, stejar i fag, cu o faun cutat de vntori: uri, cerbi carpatini, mis trei .a. Mai snt puni, ape tm duitoare, iar n adncuri, aur i argint ca i alte metale valorificate n i dustrie.

L30

L30

Gramatic, exerciii
5. Privii o hart i spunei unde se afl diferite orae sau regiuni din Romnia. C. Formele de relief snt: cimprn podiul dealul muntele Apele snt: curgtoare (care curg) fpru, praie (n) {ru, ruri(n) [fluviu, fluvii (m) flac, lacuri (n) {mare, mri (f) [ocean, oceane (n)

stttoare (care stau)

6. ncercai s spunei cum se poate ajunge - de la Constana la Baia Mare - de la Craiova la Iai - de la Timioara la Bucureti - din Moldova n Transilvania - din Maramure n Oltenia? Pe unde se trece? *

pe + xn = prin

7. Transformai dup model: oamenii care triesc la ar = oamenii de la ar urii care triesc n pdure = urii din pdure bisericile care se gsesc n Maramure = .......... casele care se afl la sate = ........................... aurul care se gsete n mine = .........................
193

L30

L30

Localnicii dovedesc un sim artis tic deosebit. Pind, de pild, pragul unei case rneti din Maramure, ai impresia c te afli ntr-un muzeu de art popular. Camera mare, ndeo sebi, este mpodobit cu esturi, cu obiecte de ceramic i cu obiecte cas nice lucrate artistic din lemn. Maramureenii snt meteri iscu sii n prelucrarea lemnului. n satele lor se ntlnesc vechi biserici din lemn, adevrate monumente, de art arhitectural, care ncnt privirea cu linia lor zvelt, cu o surprinztoare armonie a proporiilor...
(dup Romnia. Ghid turistic, Ed. Meridiane, Bucureti, 1967).

Lexic. Expresii
localnicei (m) = (les gens) du pays native a dovedi(esc) = prouver to prove deosebit,-,-i,-e = part outstanding a pi(esc) = passer to pass de pild = par exemple for instance prag,-uri (n) = seuil threshold ndeosebi = surtout especially a mpodobi(esc) = dcorer to decorate estur (f) = tissu i tissue ceramic = cramique ceramics casnic,-,-i,-e = mnager house-hold meter,-i (m) = matre master isscusit,-,-i,-e = adroit skilful a ncnta (< )> ) = enchenter to delight zvelt,-,-i,-e = allong, mince; slender surprinztor,-e,-i = surprenant surprising iepure (m) = livre, lapin i hare, rabbit oaie, oi (f) = brebis sheep lup, -i (m) = loup wolf usctur (f) = bois mort i dry wood gard,-uri (n) = haie fence circ (n) = cirque circus leu (m) = lion

Proverbe:

Promite marea cu sarea. Nu vinde pielea ursului din pdure! Cine fuge dup doi iepuri nu prinde nici unul. A dat oaia n paza lupului. Nu e pdure fr uscturi, nalt ca bradul, prost ca gardul. Prost ca lemnul. Apa trece, pietrele rmn. Tcerea e de aur.
194

L30

L30

Gramatic, exerciii

lemnul care se gsete n pdure leii care se folosesc la circ metalele care zac n adncuri muncitorii care lucreaz /ftndustrie Muzeul de Art care se afl la Cluj mnstirile care se afl n nordul Moldovei familia care locuiete lng noi

= = = = = = =

............ ............ ............ ............ ............ ............ ............

2. Tem: Facei o descriere geografic a rii dumneavoastr!

195

L31 Lecia a 31-a

LC

Oare unde, cine, ce, cnd?

Lexic. Semantic.

- Unde o f i fiind Lacul Rou? -O f i fiind n sud?

= M ntreb unde este Lacul Rou.) = Oare este n sud?)

- Unde o f i satul Popeti? - O f i n nordul rii?

= M ntreb unde este satul Popeti?) = Oare este n nordul rii?)

- Unde s-o f i aflnd Muzeul de Istorie? - S-o f i aflnd n centru?

= M ntreb unde se afl Muzeul...) = Oare se afl n centru?)

- Cine o f i fost Burebista? - O f i fost un dac?

= M ntreb cine a fost Burebista?) = Oare a fost un dac?)

- Cine-o f i fondat mnstirea Putna? - O f i fondat-o tefan cel Mare?

= M ntreb cine a fondat mnstirea Putna?) = Oare a fondat-o un domnitor?)

- Cnd s-o f i format Romnia? - S-o f i format n secolul al XIX-lea?

= M ntreb cnd s-a format Romnia?) = Oare s-a format n sec. al XIX-lea?)

196

L31

L31

Gramatic. Exerciii
A). Modul prezumtiv exprim necunoaterea unui fapt (n interogaia parial): Le mode prsomptif exprime la mconnaissance dun fait (dans les interrogations partielles): The Presumptive Mood shows the ignorance o f a fact (in partial interrogation), Ex.: Unde ofi(Jiind) satul Popeti? (= M ntreb/nu tiu unde este satul Popeti.) sau o presupunere, o bnuial, o prezumie (n interogaii totale sau n propoziii declarative). ou une supposition (dans les interrogations totales ou dans des propositions dclaratives). or supposition, suspicion, presumption (in total interrogation or in statements) Ex.: O fiCfiind) n 01tenia(?) (= Bnuiesc c este n Oltenia.) Formele prezumtivului snt: Les formes du prsomptif sont: The forms of the presumptive are: Prezent viitor literar + Gerunziu Ex: a merge voi fi mergnd vei fi mergnd va fi mergnd vom fi mergnd vei fi mergnd vor fi mergnd Perfect viitor literar + Participiu

voi fi mers vei fi mers va fi mers vom fi mers vei fi mers vor fi mers

Popular, la persoana a 3-a se folosesc formele: A la 3e personne, des formes plus courantes sont: In the 3rd person the following colloquial forms are used: sg. pi. o fi mergnd or fi mergnd o fi mers or fi mers

La verbul a .//^gerunziul poate lipsi: Pour le verbe TRE, le participe prsent peut tre omis: The present participle (gerunziu) may be omitted with the verb TO BE. o fi fiind = o fi 1. Transformai ca n model: a. Oare e n nord? - O fi (fiind) n nord? e. Oare se ntoarcel ................ b. Oare e departe? - .......................................... f. Oare s-a d u s l ...................... c. Oare merge cu trenul?.................................. g. Oare i amintete de mine ? d. Oare a mers cu trenul?.................... ............. h. Oare i-a amintit de mine? .

197

L31

Istorie: momente i naintea erei noastre, teritoriul actual al Romniei era locuit de daci. Civilizaia lor s-a dezvoltat timp de sute de ani. n secolul I .e.n., dacii s-au organizat ntr-un stat unitar sub conducerea regelui Burebista. Dezmembrat dup moar tea acestuia, statul dac centralizat fu renfiinat n secolul I. e.n. de ctre Decebal. Bogia pmntului dac trezise deja interesul romanilor. Dup mai multe ncercri ale armatelor roma ne, n anul 106 e.n., mpratul Traian transform tnrul stat dac n provincie roman. n puin timp, nfloritoarea civili zaie roman se impuse n toate do meniile, o dat cu limba latin, care deveni limb oficial. ncepea un lung proces, al crui rezultat urma s fie poporul romn i limba rom n. Astfel, n anul 271 e.n., armatele i funcionarii importani s-au re tras din Dacia. Cei care ntemeiaser gospodrii solide prin cstorii cu femei dace au rmas.

Lexic. Expresii.
moment,-e(n) = moment .e.n. (naintea erei noastre) = av. notre re before our era = b.o.e. e.n. (era noastr) = notre re our era = ac., A.D . teritoriu (n) = territoire i territory a se dezvolta (< |)) = dvelopper to develop timp de = durant for secol,-e(n) = sicle century unitar,-,-i,-e s unitaire unitary rege (m) = roi i king a (se) dezmembra(ez) = (se) dmembrer to divide up stat,-e(n) = Etat State a (re) nfiina(ez) = (re) fonder to set up = richesse bogie (f) i richness nfloritor,-e,-i,-e = florissant flourishing - simposer a se impune to impose oneself domeniu (n) = domaine i field o dat cu = en mme temps que at the same time armat (f) = arme e army a (se) retrage se retirer to retreat

198

L31

L31

B. Timpul perfect simplu se folosete mai mult n istorii i n povestiri. El se formeaz de la


Le pass simple semploie plutt dans des histories. Il se forme partir du The Simple Perfect Tense is used mainly in narrations and stories. It is formed using tema participiului thme du participe the stem of the participle terminaiile: les teminaisons: | the endings: -i -9* - - r&m -ri
-r

eu daub ru d a i< *4j

el d f ^

Ex.: a circula circulai circul ai circul circularm circul ari circula r

a tcea tcui tcufi tcu tcurm tcurofi tcur a veni venii venii veni veniram venir/i venir

a face fcui fcui fcu fcurm fcuri fcur a cobor cobor/ cobor^/ cobor coborrffm coborra/i coborra

a merge mersei mersei merse merserm merser/i merser

Verbe neregulate:
Verbes irrguliers: Irregular verbs: a fi fusei(fui) fusei(fui) fuse(fu) fuserm(furm) fuseri(furi) fuser(fur) a avea avusei(avui) avusei(avui) avuse(avu) avuserm(avurm) avuser{i(avuri) avuser(avur) a sta sttui sttui sttu stturm sttur(i sttur a da ddui ddui ddu ddurm dduri ddur a vrea (a voi) vrui(voii) vrui(voii) vru(voi) vrurm(voirm) vruri(voiri) vrur(voir)

199

L31

L31

Populaia daco-roman urma s in piept multor invazii ale popoa relor migratoare. Slavii au influen at cel mai masiv desvrirea limbii romne. Chiar dac ele erau consti tuite nainte, nu putem vorbi despre poporul romn i limba romn dect ncepnd cu secolul al VIII-lea.

Lexic. Expresii
a ntemeia(ez) = fonder
to found

gospodrie (f) - foyer i family, household - solide solid,-,-i,-e


solid

a ine piept

= tenir tte
to resist

invazie (f) = invasion t 1 migrator,-e,-i,-<i - migrateur


migratory

a influena (ez) = influencer


to influence

desvrire (f) = parachvement i completion a (se) constitui (< (> ) = (se) contituer
to constitute

ncepnd cu

= partir de
beginning with

200

L31

L31

Gramatic, exercxiii
C), Mai mult ca perfectul exprim anterioritatea n trecut i se folosete mai rar n limba curent. Se formeaz de la
Le plus-que-parfait exprime l'antriorit dans le pass et s'emploie rarement dans le langage courant. Il se forme partir du The Past Perfect shows anteriority as referred to the past and it is rarely used in colloquial speech.
tema participiului terminaiile: sem sei - se - serm - serai - ser
-

thme du participe the stem o f the participle

les teminaisons the endings

Ex. a circula circulasem circulasei circulase circulaserm circulaseri circulaser

a tacea tcusem tcusei tcuse tcuserm tcusem/i tcuser

a face fcusem facusei fcuse facuseram fcuseri fcuser a cobor

a merge mersesem mersesei mersese merstserm


mcTStseri

merseser

venisei venise veniseram


vtmseri

coborsem coborsei coborse coborserm


cobonseri coborser

eud a u U

veniser

Verbe neregulate
Verbes irrguliers: Irregular verbs a fi fusesem fusesei fusese fuseserm fuseser i fuseser Ex.: a avea avusesem avusesei avusese avuseserm avuseseri avuseser a sta sttusem sttusei sttuse sttuserm sttuseri sttuser a da ddusem ddusei dduse dduserm dduseri dduser a vrea(a vroi) vrusem(voisem) vrusei(voisei) vruse(voise) vruserm(voiserm) vruseri(voiseri) vruser(voiser)

a) nainte de a fi renfiinat de ctre Decebal, statul dac trezise deja interesul romanilor. b). Cei care ntemeiaser gospodrii solide cu femei dace au rmas.

201

L31

L31

... monumente: Voroneul


De la Gura Humorului, continund s nainteze spre Cmpulung Moldovenesc, cltorul va ntlni n stnga drumului o ramificaie care l va purta dup 3 kilometri la mns tirea Vorone. Domnitorul tefan cel Mare a nlat n 1488 aceast mnstire de dimensiuni reduse, dar de mare va loare artistic. Capodoper a stilului arhitectonic moldovenesc, ea a fost supranumit de specialitii strini Capela Sixtin a Romniei, pentru coloritul i execuia frescelor inte rioare i exterioare, pstrate n cea mai mare parte n forma iniial. Frescele exterioare, de o mare str lucire, au fost executate de iscusii meteri zugravi moldoveni din seco lul alXVI-lea...
(Dup Romnia. Ghid turistic, Ed. Meridiane, Bucureti, 1967)

Lexic. Expresii
monument,-e(n) = monument a nainta(ez) = avancer io advance cltor,-i(m) = voyageur traveller ramificaie (f) = ramification 1 a purta, (port) = porter; conduire to lead to domnitor,-i(m) = prince ruler a nla(<>) = lever to raise dimensiune(f) = dimension i redus,-,-i,-e = rduit reduced valoare (f) = valeur o i value capodoper (f) = chef-d'oeuvre e masterpiece a supranumi(esc) = surnommer to call colorit-uri (n) = colorit colour(ing) execuie (f) = excution execution i fresc, fresce (f) = fresque fresco a pstra(ez) = prserver to preserve strlucire (f) = clat brilliance iscusit,-.-i,-e = adroit skilful zugrav,-i(m) = peintre painter

202

L31

L31

Gramatic, exerciii
2. Conjugai la perfectul simplu i la mai mult ca perfect verbele:
Conjuguez au pass simple et au plus-que-parfait les verbes: Conjugate the verbs in the Simple Perfect and in the Past Perfect: a cere, a trece, a zice, a scrie, a alege, a rmne, a cdea, a putea, a vedea, a ti, a fuma, a termina, a vorbi, a fugi.

3. nlocuii perfectul compus cu perfectul simplu:


Remplacez le pass compos par le pass simple: Replace the Composed Perfect with Simple Perfect: a). Dacii s-au organizat ntr-un stat unitar. b). Traian a transformat statul dac n provincie roman. c). Limba latin a devenit limb oficial. d). n 271 e.n., Dacia a fost prsit de armatele romane. e). Slavii au venit prin secolul al VI-lea.

eu dau tu dai el d

4. Punei timpurile trecute corespunztoare:


Mettez les temps passs convenables: Use the appropriate past tenses: a). Cnd ai venit, eu (a mnca) deja. b). (a vedea) multe nainte de a te ntlni. c). (a cdea), de aceea avea haina murdar. d). In secolul IV, armatele romane (a prsi) deja Dacia, i (a se forma) populaia daco-roman.

D). Care la genitiv are urmtoarele forme:


Care au gnitif a les formes suivantes: Care has the following forms in the Genitive: proces, acord m.sg. accord agreement evoluie, al crui acord m.sg. accord agreement al crei

rezultat...

_ _ _ _ _ _ _ _ j t_

f .s g .

4^

rezultat.. ____ t m.sg.

etc.

E). Exist un viitor n trecut cu formele:


Il y a en roumain un futur dans le pass avec les formes: There is a Future-in-the-Past with the following forms: Imperfect a urma + conjunctiv Imparfait Imperfect sau our or Subjonctif Subjunctive : avea s fie : urma s fie

Imperfect a avea + conjunctiv Imparfait Imperfect Subjonctif Subjunctive

203

L32
Lecia a 32-a

L32

Ai ce face?

N-am ce face.

N-am unde merge.

-2m

md&
# N-am cu ce scrie.

N-am cu cine vorbi.

# N-am cnd veni.

# 204

N-am cum intra.

L32

L32

Gramatic, exerciii
Infinitivul
a avea + pronume A. a/. Construcia adverb La construction The construction este foarte frecvent n limba romn, est trs frquente en roumain. is quite frequent in Romanian. (a face) (a merge) (a dormi) (a sta) (a scrie) (a vorbi) (a veni) (a anuna) Ai ce face? Ai unde merge? Avei unde dormi? N-avei unde sta? N-ai cu ce scrie? N-am cu cine vorbi. N-am cnd veni la voi. N-am cum te anuna. relativ + Infinitiv

( = Ai ce s faci?) ( = Ai unde s mergi?) ( = Avei unde s dormii?) ( = Avei unde s stai?) ( = N-ai cu ce s scrii?) ( = N-am cu cine s vorbesc.) ( = N-am cnd s vin la voi.) ( = N-am cum s te anun.)

b/. Infinitivul se folosete mult dup pentru (cu sens final) i nainte de (cu sens temporal de anterioritate). Linfinitif semploie beaucoup aprs pentru (sens final) et nainte de (sens temporel dantriorit). The infinitive is often used after pentru (final meaning) and nainte de (with temporal meaning o f anteriority). Ex.: 1. Pentru a nelege foarte bine un text, trebuie s-l citii de mai multe ori. 2. Pentru a-i gsi, ne-au trebuit dou zile. 3. nainte de a mnca, splai-v pe mini. 4. Gndete-te de dou ori nainte de a vorbi 5. nainte de a-i spune adevrul, pregtete-1 puin! 1. T ran sfo rm a i, folosind infinitivul: Transformez avec linfinitif: Change the sentences using the infinitive: a/. In Anglia n-am cu cine s vorbesc romnete. b /.Ai unde s stai la Cluj? c/. N-avem cum s v ntlnim astzi. d/. Pentru ca s nu uii, f-i un semn la batist. e/. Ca s poi vorbi romnete, trebuie s faci multe exerciii. f/. Nu luai aspirin nainte de mncarel g/. nainte de plecare, trecei pe la noi!

205

L32

L3

Nu mai am ce face!
Nu mai am ce face! Am termi nat de nvat tot ce era de nvat: substantive, verbe, pronume, tot ce era mai greu n romn. Le am pe toate n degetul mic! Nu mai am nici ce scrie, cci am rezolvat toate exerciiile din cartea asta! Ce citi, cred c am: urmeaz cteva texte pe care sper s le ne leg singur, fr profesor. Cu toate c snt texte mai grele, unele litera re, altele populare, istorice etc. O s vd... Cel mai ru este c, dup ce ter min cartea, n-o s am cu cine vor bi. n Romnia nc n-am prieteni i, deci, chiar dac a avea unde merge, n-am la cine merge. A vrea s pot sta ntr-o familie de ro mni i s vorbesc tot timpul rom nete. Altfel, o s uit tot ce am nvat. i ar fi pcat! Aadar, deocamdat n-am de ales dect s citesc ce a mai rmas de citit, pn la...

Lexic. Expresii
greu, grea, grei, grele = difficile difficult = doigt deget,-c (n) finger = car cci because, as a rezolva (< )> ) = rsoudre to solve civa, cteva = quelques-un(e)s some a spera () = esprer to hope = bien que cu toate c although ru. rea, ri, rele = mauvais bad a ploua = pleuvoir to rain = done deci so altfel = autrement otherwise = (Cest) dommage! (E) pcat! It's a pity! aadar = done so = pour le moment deocamdat for the moment N-am de ales/ncotro. = Je nai pas le choix. I have no choice. nu... dect... s ne....que... no(t)... but sfrit = fin end

Sfrit!

206

L32___________________________________________________ L32

Gramatic, exerciii
2. Punei la forma negativ, dup model:
Mettez Ia forme ngative, suivant le modle: Use the negative form according to the model:

a. b. c. d.

Am i ce scrie i ce citi. N-am nici ce scrie, nici ce citi. Avem i unde dormi i unde mnca. Am cu cine vorbi i romnete i englezete. Am i cum intra i cum iei de acolo.

B. Concesia se exprim cu ajutorul expresiilor:


La concession sexprime laide des expressions: Concession is expressed by means o f the expressions:

- cu toate c + verb - dei + verb - cu tot (toat...) + subst. - cu toate acestea + propoziie

Ex. : Cu toate c plou, plecm n excursie. Dei plou, plecm n excursie. Cu toat ploaia, plecm n excursie. Plou i e frig. Cu toate acestea, plecm n excursie. C. Concluzia se exprim cu ajutorul expresiilor:
La conclusion s'exprime laide des expressions: Conclusions are expressed by means of the following expressions:

deci, aadar, n concluzie etc.

Ex. n Romnia nc n-am prieteni, deci n-am la cine merge i cu cine vorbi romnete. Aadar, deocamdat n-am ncotro: voi citi ce a mai rmas de citit.

207

L32

L32

Eminescu despre limba romn


despre

Lexic. Expresii
= sur about traductibil,-,-i,-e = traduisible translatable a forma(ez) = former to form adevrat,-,-i,-<i - vrai true = dote zestre (f) dowry mo,-i (m) = vieillard; grand-pre old many grandfather strmoi,-i (m) = anctre ancestor pe cnd = tandis que while comoar (f) - trsor o i treasure gndire (f) - pense i thinking = (tout) comme precum as a se bucura de = profiter de to enjoy <*) = certain . oarecare some bun,-uri (n) = biens avere (f) goods, fortune = rue(lle) street = de mme in the same way propriu, proprie, proprii = propre own gospodin (f) = mnagre housewife e adic = cest--dire that is a purta (< (> ) = porter to wear a sclipi(esc) = briller to glitter uli (f) e tot astfel

"... Aceast parte netraductibil a unei limbi formeaz adevrata ei zestre de la moi-stmoi, pe cnd partea traductibil este comoara gndirii omeneti n genere. Precum ntr-un stat ne bucurm toi de oarecari bunuri, cari snt ale tuturor i a nimnui, ulii, grdini, piee, tot ast fel i n republica limbelor sunt dru muri btute cari sunt a tuturor adevrata avere proprie o are ns cineva acas la sine; iar acas Ia dnsa limba rom neasc este o bun gospodin i are multe de toate".
(Eminescu, mss.2257, fila 242)

Despre a doua comoar a limbilor


Prima este comoara gndirii ome neti n genere, partea traductibil, spune Eminescu, a doua este partea de la moi-strmoi, partea netra ductibil. Dar este i aceasta o co moar, adic poart cu ea bunuri i frumusei care sclipesc pentru toi.
208

L32

L32

Gramatic, exerciii
3. Completai cu expresiile potrivite:
Compltez par les expressions convenables: Fill in with the suitable expressions: a.......................... tiu destul de bine romnete, nu pot vorbi. b.......................... a vorbi o limb strin, trebuie s faci multe exerciii. c. tiu multe limbi romanice:...................... romna nu mi se pare grea. d. nv romnete................... pot studia folclorul romnesc. e...................... a veni romanii, n Dacia se vorbea numai limba geto-dac. f......................vitezei cu care vorbesc bucuretenii, nu-i neleg prea bine. D. n limba romn, locul obinuit al adjectivului este dup substantiv. A e zat naintea substantivului, adjectivul are rol emfatic i preia articolul de la sub stantiv. En roumain, la place normale de Tadjectif est aprs le nom. Mis avant le nom, Tadjectif acquiert un rle emphatique et prend l'article du nom. In Romanian, the usual place of the adjective is after the noun. I f placed before the noun it has an emphatic role and takes the article o f the noun. Ex.: student(ul) bun o gospodin bun zestre(a) adevrat avere(a) adevrat avere(a) proprie - bun(ul) student - o bun gospodin - adevrata zestre adevrata avere - propria avere

E. Observai urmtoarele diferene dintre limba contem poran i limba lui Em inescu: Remarquez les diffrences suivantes entre la langue contemporaine et la lange dEminesco: Note the following differences between contemporary language and Eminescus language: in general care oarecare ulie limbilor snt ale tuturora ea limba romn in genere cari oarecari ulii limbelor sunt a tuturor dnsa limba romneasc

209

L32_________________________

L32

De aceea, cnd o scoi la lumin, oricine ar trebui s se bucure de ea. Acesta i este lucrul minunat cu lim bile naturale, c pn la urm orice se poate traduce n orice limb: se pot traduce cri ntregi, se traduc poeme, gnduri, se pot traduce chiar expresii tipice. Dar nu se poate tra duce cte un cuvnt. Un cuvnt e un arbore. C s-a nscut pe pmntul tu ori a czut ca o smn din lumea altora, un cu vnt este, pn la urm, o fptur specific. A prins rdcini n limba rii tale, s-a hrnit din ploile ei, a crescut i s-a resfirat sub un soare ce nu e nicieri acelai, iar aa cum es te nu poate fi lesne mutat din loc, transplantat, tradus...
(Constantin Noica, Creaie i frumos n rostirea romneasc, Ed. Eminescu, Bucureti, 1973. p.7)

Lexic. Expresii
= cest pourqoi that's why a scoate = sortir to take out lumin (f) = lumire i light minunat,-,-i,-e = merveilleux wonderful ntreg,-,-i = entier entire poem,-e (n) = pome poem gnd,-uri (n) = pense thought chiar - mme even arbore (m) - arbre i tree a se nate - natre to be born pmnt,-uri (n) = terre earth pn la urm = en fin de compte finally smn (f) = semence e i e seed fptur (f) = tre i being = prendre a prinde to catch rdcin (f) = racine i root hum (f) = terre earth a se hrni(esc) = se nourrir to be fed ploaie, ploi (f) = pluie rain a crete = crotre to grow (up) a se rsfira (< )> ) ~ se rpandre to spread soare (m) = soleil sun de aceea

nicieri lesne

= nulle part nowhere = facilement easily

210

L32 Rvision des formes, des expressions et des constructions spcifiques au roumain: Lets repeat specific Romanian forms, expressions and constructions:

L32

G. S recapitulm forme, expresii i construcii specifice limbii romne

genul neutru (un caiet, dou caiete) articolul hotrt enclitic (caiet ul> cartea) articolul genitival-posesiv (ziua de natere a Mriei) forme verbale care nu au nevoie de pronume personal (mergi = tu mergi) prepoziie + substantiv nearticulat (pe mas) verbe pronominale de tipul: a-i plcea, a-l durea, a-i aminti, a se spla, a i se prea verbi + verb2 conjuctiv (veau s plec) supinul (am de f c u t\ main de splat ; greu de spus etc.) dativul posesiv (m i spl hainele) dublarea dativului i a acuzativului personal (i scriu lui Radu ; l vd pe Radu) modul prezumtiv (o f i plecat?)

4. Ce alte construcii specifice ai remarcat?


Quelles autres constructions spcifiques avez-vous remarques? What other specific constructions have you come across?

211

Citii-le cu sau fr dicionar!

cu......imperativ ..................... .. ...................... 213 Mica publicitate. Cronic poliist. Vremea. Cel mai, cea mai, cei mai...! ............................ 214 Poveti: Ridichea (poveste popular rus).......................219 Ursul pclit de vulpe (de I. Creang).............. 220 Legend: tefan vod i lupoaica ............................ . . 222 Cugetri de... L. Blaga i E. Cioran ..................................... 223 Texte literare : .................................................................... 227 Schie: de I.L.Caragiale (La pot, Petiiune, Mitic) . . . 227 Poezii: de M.Eminescu (Fiind biet pduri cutreieram, Revedere).................................. 231 de G.Toprceanu (Gelozie. Toamna n parc) . . 234 de L.Balga (Autoportret, Stihuitorul, Spune-o-ncet, n-o spune t a r e ) ..........................236 de T.Arghezi (Giuvaere) .................................. 237 de Marin Sorescu (Indigo, Alchimie, La lecie, ntrebare, Dedublare).......................238
Proverbe Din ziare:

212

Proverbe cu... imperativ

Ce poi face astzi, nu lsa pe mine! Ce ie nu-i place, altuia nufacel

Mergi ncet, c ajungi departe! Bate fierul ct e cald! Vezi mama, apoi ia fata! Adun la tineree, ca s ai la btrnee! Bate aua s priceap iapa! Gndete nti, apoi vorbete! Gndete-te de dou ori nainte de a vorbi! Intinde-te ct i-e plapuma! nti judec-te pe tine i apoi judec pe altul! Spune-mi cu cine te nsoeti, ca s-i spun cine eti!

Cine n-are btrni, s-i cumperel S-i iei nevast pe potriva ta! La pomul ludat s nu te duci cu sacul!

Din ziare:

MICA PUBLICITATE
NCHIRIERI
* Dau n chirie apartament 2 ca mere. Telefon 8-16-92. * nchiriez camer mobilat pentru doi studeni, cartier Andrei Mureanu. Telefon 14141. * Student caut pentru nchiriere garsonier. Telefon 1-42-64. * Medici cutm garsonier (apartament) central (Pata, Zorilor) Cmin A 3, cam.35. Telefon 1-1405, orele 16-19. * nchiriez apartament de 2 ca mere n cartierul Mntur. Infor maii telefon 4-71-34. * Medic, caut pentru nchiriat garsonier mobilat. Informaii la telefon 8-21-51, orele 21-22.
*

MATRIMONIALE

VNZRI CUMPRRI
-

* Vnd Dacia 1300, fabricaie 1982. Telefon 4-67-53 (14657) * Vnd main de cusut Singer. Str. Napoca nr.9. ap.5.

* O mtu caut pentru nepoa ta sa, de 21 de ani, serioas, drgu , posesoare de autoturism, tnr corespunztor, de preferin ofier. Informaii: csua potal 22, Ofi ciul potal nr.4 Alba Iulia. * Pensionar vduv, sntos, do resc cunotin pentru convieuire neleapt cu doamn singur, ntre 55-68 ani, sntoas. Asociata s posede 2-3 camere spaioase, apro piere centru, etaj I-II sau parter. Prefer camerele proprietate, dispunnd de suma necesar pentru cumprarea jumtii valorii. M mpac i cu alt naionalitate. ntlnirile n faa Catedralei ortodoxe, ntre orele 17-18, ncepnd cu data de 24 iunie 1990, zilnic. * Domnioar intelectual do resc cunotin intelectual ortodox, educaie, principii. Telefon 1-8082, orele 9-11. * 47/1,70/70, tandru, experi mentat, caut partener senzual, fr prejudeci. C.P. 12-850.

CRONIC POLIIST
De la nceputul anului i pn n prezent au fost furate 85 de automobi le, motociclete i motorete. Snt de negsit 21 de motorete i 3 autoturis me. Acestea din urm poart numerele de nmatriculare 5-Cj-840 (seria motor 876382, Dacia bleu), 2-Cj-1325 (seria motor 016035, Dacie 1300 alb) i 5-Cj-5047 (seria motor 015084 Dacie 1300 bleu). Atenie! Se practic dezmembrarea mainilor furate i comercializarea pieselor. 214

Vremea

Vremurile snt cum snt, DAR VREMEA?

n sfrit,luna lui Cuptor a nceput s fie din ce n ce mai cald, apropiindu-se de valorile normale pentru aceste zile ale anului. Cl dura din ultimuul timp a determinat temperaturi ridicate n majori tatea regiunilor: frecvent s-au atins i depit 30 n vestul, sudul i sud-vestul rii, temperaturi ce definesc zilele de var. Dimineaa valorile minime nu au cobort dect accidental sub 12 C n nordul rii i n depresiuni. Ploile czute n ultimele zile au afectat mai ales zonele de deal i de munte din Carpaii Orientali i Meridio nali. n ultima sptmn a lunii iulie (25-31.VII), apreciem c vre mea nu va diferi prea mult de cea din zilele trecute. Astfel, n Ba nat, Oltenia i Muntenia va predomina o vreme n general frumoas, cu cerul mai mult senin. ansele de ploaie snt reduse n primele zile, apoi vor fi condiii de avers de scurt durat. Valorile termice vor fi cuprinse ntre 30-36 C cele maxime, i ntre 15 i 20 C cele minime. n Criana, ansele de ploaie snt ceva mai mari, mai ales n zonele deluroase i de munte, iar regimul termic mai sczut cu 2 -3 C. n Maramure, nordul Moldovei i al Transilva niei, cerul va fi variabil i pe alocuri vor cdea averse de ploaie cu deosebire n cursul dup-amiezelor. Temperaturile maxime vor fi cuprinse ntre 24 i 30 C, iar cele minime ntre 8 i 14 C. n centrul i sudul Moldovei, precum i n Dobrogea, va fi mai cald, iar ploile mult mai puine. Pe litoral, n primele zile va fi frumos i cald. n a doua parte a intervalului, o mas de aer uor mai rece asociat cu nebulozitate va deteriora puin aspectul vremii, dar nu de natur s nemulumeasc
215

turitii care, sperm, se simt bine n concediu. Att n ap, ct i n aer, temperaturile vor fi...suportabile.

(din Flacra 1/30 din iulie 1990, p.16.)

216

CEL MAI,CEA MAICEI MAI...

Cel mai vechi tablou din lume a fost pictat acum 3500 de ani. El a fost executat n anul 1500 .e.n. Acest tablou a fost descoperit pe insula Thira, din Marea Egee. Tabloul reprezint un pescar care duce pete. Prima transfuzie de snge de la un animal la om a fost fcut n anul 1667, de ctre medicul i fizicianul francez Jean Baptiste Denis (1625-1704) i anatomistul englez Richard Lower. Noiu nea de incompatibilitate nefiind cunoscut la vremea aceea, transfuzia s-a soldat cu moartea pacientului. De altfel, n literatu ra medical snt citate multe cazuri de acest fel. Primul romn care a fost declarat liceniat in artibus al Univer sitii din Praga, la 5 martie 1410, a fost Paul de Molda, din ora ul Baia. Cel mai grandios monument natural al continentului american de nord, probabil i cel mai extraordinar din lume, l constituie bi necunoscutul Grand Canyon (Marele Chei-Marele Canion). El reprezint superlativul ca mrime i frumusee dintre toate che iurile existente pe pmnt. Acesta este opera mrea a mare lui fluviu Colorado, care, traversnd uriaul Platou Central al S.U.A., l-a tiat de-a lungul a aproape 500 de km, la adncimea de peste 1600 de metri. Cel mai iubit sport din lume este jocul cu mingea, cu care chine zii, indienii, egiptenii i europenii se mai desfat i astzi. Cel mai longeviv mire din lume este Lomback Sakdijack, din In donezia, care la 110 ani i-a srbtorit cea de-a aptea cstorie, la care au luat parte peste 100 de nepoi.
217

Cele mai multe limbi i dialecte dintre toate rile din lume se vorbesc n India. n India exist peste 1500 de limbi i dialecte , din care peste 500 nu pot fi clasificate. 87% din populaia Indiei (490 de milioane) vorbete una dintre cele 14 limbi menionate n constituia rii. Dintre acestea, peste 30% vorbesc limba hindi. Prima carte de bucate din lume semnat de o analfabet, Mado Coloma, a aprut n anul 1969, n Spania. Adevrul este c au toarea crii, n vrst de 77 de ani, era o buctreas nentrecut, ns din cauz c nu tia s scrie, a dictat toate reetele culinare unui amic. Cartea s-a bucurat de un succes uria. Cele mai multe recorduri dintre toi petii de ap dulce snt reali zate de pstrv. El noat cel mai repede, naintnd cu o vitez de 31 km/h; face cele mai nalte salturi din ap, circa 60 cm; femela de pstrv depune cele mai multe ou (icre) 1.000-1500 milioa ne, care,raportate la greutatea corpului su, reprezint 23,5% din greutatea sa.
(din "Tribuna", 1750,5 iulie 1990, p.5)

218

POVETI

RIDICHEA

A sdit moul o ridiche. i a crescut ridichea mare de tot. A ncercat moul s smulg ridichea din pmnt: a tras ce a tras, dar de scos nici vorb s-o scoat. A chemat-o moul pe bab, s-l ajute. Baba trgea de mo, mo ul trgea de ridiche: trgeau ei i tot trgeau, dar de scos n-o pu teau scoate. A chemat-o baba pe nepoic. Nepoica trgea de bab, baba tr gea de mo, moul de ridiche: trgeau ei i tot trgeau, dar de scos n-o puteau scoate. L-a chemat nepoica pe Grivei. Cinele trgea de nepoic, nepo ica de bab, baba de mo, moul de ridiche: trgeau ei i tot tr geau,dar n-o puteau scoate. A chemat-o Grivei pe pisic. Pisica trgea de cine, cinele de nepoic, nepoica de bab, baba de mo, moul de ridiche: trgeau ei i tot trgea,dar de scos n-o puteau scoate. L-a chemat pisica pe oricel. oricelul trgea de pisic, pisica de Grivei, Grivei de nepoic, nepoica de bab, baba de mo, moul de ridiche: au tras i au tras i ............... au scos ridichea!
(Poveste popular rus Dup Ed. Malis Moscova, Ed. Ion Creang, Bucureti, 1983)

URSUL PCLIT DE VULPE

Era o dat o vulpe, viclean ca toate vulpile. Ea umblase o noap te ntreag dup hran i nu gsise nicieri. eznd vulpea cu botul ntins pe labele dinainte, i vine miros de pete. Atunci ea ridic puin capul i, uitndu-se la vale, n lungul dru mului, zrete venind un car tras de doi boi. Bun! gndete vul pea. Iaca hrana pe care o ateptam! Carul apropiindu-se de vulpe, ranul ce mna boii o vede i, creznd c-i moart cu adevrat, zice: Ti!... ce frumoas caaveic am s fac nevestei mele din blana stui vulpoi... Zicnd aa, apuc vulpea de dup cap i, trnd-o pn la car, o arunc deasupra petelui. Apoi strig la boi s porneasc i boii pornesc. ns, cum au pornit boii, vulpea a nceput s mping petele jos din car. Dup ce hoaa de vulpe a aruncat din car o mulime de pe te pe drum, sare i ea din car i cu mare grab ncepe a strnge pe tele de pe drum. Dup ce l-a strns grmad, l ia, l duce la vizuina sa i ncepe a-l mnca, c tare-i era foame. Tocmai cnd ncepuse a mnca, iaca vine la dnsa ursul. - Bun ziua, cumtr! Ti! Dar ce de pete ai! D-mi i mie, c ta re mi-e poft! - Ia mai pune-i pofta-n cui, c nu pentru tine am muncit eu. Da c i-e aa de foame, du-te i nmoaie-i coada n balt, ca mine, i vei avea pete s mnnci! - nva-m, te rog, cumtr, c eu nu tiu cum se prinde pete! - Ascult cumetre: vrei s mnnci pete? Du-te desear la balta de la marginea pdurii, vr-i coada-n ap i stai pe loc, fr s te miti, pn spre ziu, atunci trage tare i ai s scoi o mulime de pete!
220

Ursul, nemaizicnd nici o vorb, alearg-n fuga mare la bltoaca din marginea pdurii i-i vr-n ap toat coada. In acea noapte ncepuse a bate un vnt rece i apa din bltoac nghe i prinde coada ursului ca ntr-un clete. Ursul, nemaiputnd de durere i de frig, smucete din toat puterea i, srmanul urs, n loc s scoat pete, rmne fr coad!
(dup Ion Creang, Ursul pclit de vulpe, Ed. I. Creang, Bucureti, 1987)

221

LEGEND

TEFAN VOD i LUPOAICA

Dup ce s-a nscut tefan Vod, prinii, cari pe vremea aceea erau domni mari, s* duser la sfat i copilul rmase acas cu arga ii. tefan, care abia fiind de un an, era mai zdravn dect alii de cinci ani, o lu raita prin grdin dup strugurai. Mergnd ncoace i ncolo prin tufiuri, s* pierdu. O lupoaic, care-i alpta puii chiar n fundul grdinii, mirosindu-i a carne de om, s duse n strunguratin i ddu cu ochii de el. l vzu frumos i sprinten i i s* fcu mil vzndu-1 c, n neprice perea lui, n loc s fug, s* duse la ea cu minile ntinse i apucnd-o de e, fiindu-i dor de lapte dulce, ncepu s sug. Lupoaica l ls pn s* stur, apoi lundu-1 de dup cap, l duse n cuibul unde-i erau puii. Prinii abia pe nserate bgar de seam c tefan nu-i ca-n pal m. Deci ce era de fcut? l cutar. Dar ia biatul dac ai de unde. Copilul prea c-a intrat n fundul pmntului. A doua zi l aflar n pdure sugnd alturea cu puii de lup. Oamenii, auzind de aceast ntmplare, fiecare i zicea c din tefan are s s* fac om mare. (...)
(dup Fost-au acest tefan-Vod Ed. Junimea, Iai, 1984,p .ll)

Popular, se are aici formai.

222

CUGETRI LUCIAN BLAGA

CUGETRI

n copilrie, cnd am vzut ntia oar nite nuferi pe undele unui lac, nu credeam c sunt flori cari* cresc din ap, ci-mi nchipuiam c nite flori se oglidesc de pe rm n lac. Attea flori cresc din apele tcute ale sufletului i-i dezvelesc petalele pe luciul contii nei noastre: ele cresc din noi, dar noi le credem oglindiri din lumea din afar. * Cunoatem plante, cari* atunci cnd nfloresc, au o mireasm att de ptrunztoare, nct din apropiere displac. Pentru ca s le guti parfumul eti invitat s te deprtezi. * Nu se revars toate rurile n mare, - unele se pierd cu totul n ni sipul pustiurilor. * Se spune c psri cltoare, cari* trec noptea n crduri peste ora, se zpcesc de lumina ce-o mprtie acestea n ntuneric, i pn n zori tot dau ocol oraului netiind ncotro; instinctele noas tre mari i mici sunt* ca aceste psri: lumina contiinei le dezori enteaz. * Cnd urti pe cineva, ntreab-te dac are vreun neles, cnd iu beti ns pe cineva nu ntreba dac are vreun neles. * Atea* pomi, pe cari vnturi npraznice nu-i pot frnge, se rup sub greutatea propriului lor rod.
*

223

i stelele cad? Nu-i adevrat: nici o stea care cade nu e dintre acelea cari strlucesc i s-au vzut vreodat pe bolta cereasc.
*

Dac n unele locuri rsare soarele mai curnd, aceasta nu n seamn c acolo ziua dureaz mai mult dect n alte pri. * Cu greutatea trecutului ne-am obinuit ca i cu greutatea atmos ferei: nici n-am putea exista fr de ea.
*

STUDIUL PROVERBULUI:

(...) Cunoatem proverbe romneti cari prin fineea lor par cu vinte dintr-o conversaie spiritual, ce are loc mai mult ntre nite zei rustici dect ntre sraci. Avem proverbe, cari sunt biciuiri de foc i proverbe cari nainte de a se preface n cuvinte au fost flori. Unele, discrete, deschid orizonturi metafizice. Altele sunt sursuri desprinse dintr-o tragic resemnare n faa vieii. Unele au urtul obicei al dasclilor cari moralizeaz. Altele un umor izbvitor de tristee. Adncime, joc, grotesc, ntlneti la fiecare pas, dac nu la orice ran, atunci n belugul de nelepciune al acelui ran fr de nume, sintez rezumativ a geniului unui ntreg popor, rmas aproape acelai prin cel puin zece veacuri.(...)
(din L.Blaga, Zri i etape, E.P.L., Bucureti, 1968, pp.11-32 i 317)

*n acest text cari, sunt i atea se folosesc pentru care, snt i atia. 224

EM IL CIORAN

PE CULMILE DISPERRII

Insatisfacie total
Ce blestem o fi pe capul unora de a nu se simi bine nicieri? Nici cu soare nici fr soare, nici cu oameni, i nici fr oameni. A nu cunoate ceea ce nseamn buna dispoziie, iat un lucru im presionant.^..)

A nu mai fi om
Tot mai mult m conving c omul este un animal nefericit, abandonat n lume, silit s-i gseasc o modalitate proprie de via , aa cum natura n-a mai cunoscut naintea lui.(...)
*

(...) Numai ntia iubire are valoare. Cine a dus-o pn la capt, cine a trit toate formele i farmecele ei, acela poate s afirme c nu e certat cu Eros.(...) * (...)- Pentru ce nu scriu femeile? Fiindc ele pot plnge oricnd.
*

- Cte mii de celule nervoase m cost fiecare gnd? Iat ntia ntrebare ce trebuie s i-o pun un gnditor existenial i organic, un gnditor viu. * - Eu nu am idei, ci obsesii. Idei poate avea oricine. Nimeni nu s-a prbuit din cauza ideilor.
*

225

Defectul tuturor oamenilor este c ateapt s triasc, deoare ce n-au curajul fiecrei clipe. De ce n-am pune n fiecare moment atta pasiune i atta ardoare, nct fiecare clip s devin un absolut, o eternitate? (...)
(dup E.Cioran, Pe culmile disperrii, Ed.Humanitas, Bucureti, 1990)

226

TEXTE LITERARE

SCHIE

Ion Luca CARAGIALE

La pot

Un domn ctre impiegat: - M rog n-a venit vreo scrisoare

pentru mine? Impiegatul: Nu...Dar de unde era s v vie? Domnul: tiu eu?... de la cineva... Impiegatul: Nu. Domnul: Bine.(Pleac). Impiegatul: (scond capul pe fereastr): M rog... Domnul (ntorcndu-se): Poftim... Impiegatul: Dar... cum v cheam pe dv.?... Domnul: Ion Popescu. Impiegatul: mi pare bine... Fii sigur c v vom anuna ndat ce va sosi ceva. Domnul: Mersi. Impiegatul: Pentru puin. (i retrage capul). Domnul: ndatorat. V salut. (Pleac). Impiegatul: (scond iar capul): M rog... Domnul: (ntorcndu-se): Poftim... Impiegatul: Dar... unde edei dv...? Domnul: La mtue-mea. Imiegatul: Mersi... (i retrage capul). Domnul: Pentru puin. Salutare.
(Moftul romn, 1893)

227

Petitiune 1 t

- Ce afacere ai? - Ce afacere? - Da, ce afacere? - Am dat o petiiune... vreau s tiu ce s-a fcut. S-mi dai un numr. - Nu i s-a dat un numr cnd ai dat petiia? -N u. - De ce n-ai cerut? - N-am dat-o eu. - D a cine? - Am trimis-o prin cineva. - Cnd? n ce zi? - Acum vreo dou luni... - Nu tii cam cnd? - tiu eu... - Cum nu tii? Cum te cheam pe d-ta? - Nae Ionescu. - Ce cereai n petiie? - Eu, nu ceream nimic. - Cum? - Nu era petiia mea. - Da a cui? - A unui prietin2. - Care prietin? - Unul Ghi Vasilescu. - Ce cerea n ea? - El nu cerea nimic. - Cum nu cerea nimic? - Nu cerea nimic; nu era petiia lui. - D a a cui?

228

- A unei mtui a lui... tia c viu3 la Bucureti i mi-a dat-o s o aduc eu. - Cum o cheam pe mtua lui d. Ghi? - Nu tiu. - Nu tii nici ce cerea... - Ba, mi se pare c cerea... -C e? - Pensie. Impiegatul, ieindu-i din caracter4 i zbiernd: - Domnule, aici este Regia monopolurilor! Aici nu se primesc petiii pentru pensii. Du-te la pensii, acolo se primesc petiii pentru pensii! - Aa? La pensii, care va s zic?
( Universul, 1900)

1 form m ai veche p entru p e tiie ( = cerere) 2 prietin pentru p rieten 3 viu pentru vin 4 C aragiale folosete a-i iei din caracter pentru a-i iei din fire ( = a se enerva)

229

Mitic

- Mitic... i mai cum? - E destul atta: Mitic - de vreme ce i dumneata l cunoti tot aa de bine ca i mine. Firete c trebuie s-l cunoatem: l ntlnim att de des - n prvlii, pe strad, pe jos, n tramvai (...) pe bicicle t, n vagon, n restaurant, la Gambrinus - n fine pretutindeni. Mitic este bucureteanul par excellence. i fiindc Bucuretii sunt un mic Paris, i Mitic, se-nelege, este un mic parizian. El nu e nici tnr, nici btrn, nici frumos, nici urt, nici preaprea, nici foarte-foarte; e un biat potrivit n toate; dar ceea ce-1 dis tinge, ceea ce-1 face s aib un caracter marcat este spiritul lui original i inventiv. Mitic este omul care pentru fiecare ocaziune1 a vieii, gsete un cuvnt de spirit la moment, i pentru asta simpaticul parizian al Ori entului este foarte cutat i plcut n societate. Mitic are o magazie, un arsenal, o comoar de vorbe, de ntre bri, de rspunsuri, cari fac deliciile celor ce au fericirea s-l cu noasc. Mai cu seam pe provinciali, micul nostru parizian i epateaz cu verva lui scnteietoare. (...) Exemple... Cnd n-are tutun, i cere... o igar... suvenir.
*

Cnd merge s se-mprumute cu bani: - Unde ai plecat, Mitic? - La vntoare de lei (...) * La restaurant: - Iaurt ai? ntreab el. -Este... - D-mi vreo civa centimetri. (...) *
230

Q n d pleac pe jos, te invit: - Hai, s te iau n dreapta. (...)


*

Ai cerut o bere i o lai s-i treac puin spuma; Mitic zice: - Bea-i berea, c se rcete. (...) * Al dracului Mitic!
(dup Ion Luca Caragiale, Momente i schie, Ed. Tineretului, Bucureti, 1966, p.80-88).

l . Azi spunem ocazie.

231

MIHAI EMINESCU-.

Fiind biet1 pduri cutreieram

Fiind biet pduri cutreieram i m culcam ades lng izvor, Iar braul drept, sub cap eu mi-1 puneam S-aud cum apa sun-ncetior: Un freamt lin trecea din ram n ram i un miros venea adormitor. ...Pe frunze-uscate sau prin naltul2 ierbii Prea c-aud venind n cete cerbii. Alturi teiul vechi mi se dechise: Din el iei o tnr crias, Pluteau n lacrimi ochii-i plini de vise, Cu fruntea ei ntr-o maram deas, Cu ochii mari, cu gura-abia nchis, Ca-n somn ncet-ncet pe frunze pas3 , Clcnd pe vrful micului picior, Veni alturi, m privi cu dor. i ah, era atta de frumoas, Cum numa-n vis o dat-n viaa ta Un nger blnd cu faa radioas, Venind din cer se poate arta; Iar prul blond i moale ca mtasa Grumazul alb i umerii-i vdea4. Prin hainele de tort subire, fin, Se vede trupul ei cel alb deplin.
biat 2 naltul 232
1

pete 4 arta

Revedere

-"Codrule, codruule, Ce mai faci, drguule, C de cnd nu ne-am vzut Mult vreme a trecut i de cnd m-am deprtat, Mult lume am mbiat."1 -"Ia eu fac ce fac de mult, Iarna viscolu-1 ascult, Crengile-mi rupndu-le, Apele-astupndu-le, Troienind crrile i gonind cntrile; i mai fac ce fac de mult, Vara doina mi-o ascult Pe crarea spre izvor Ce le-am dat-o tuturor, mplndu-i2cofeile, Mi-o cnt femeile!"

(dup M. Eminescu, Poezii, E.L., Bucureti, 1963)

G EO R G E TOPRCEANU:

Gelozie

Dac nu ne-am fi-ntlnit (Absolut din ntmplare), Tu pe altul oarecare Tot aa l-ai fi iubit. Dac nu-i ieeam n drum Ai fi dat cu bucurie Altuia strin, nu mie, Mngierile de-acum. Ai avea i vreun copil Care, poate (idiotul?) A r fi semnat n totul Cu-acel tat imbecil. Dar aa... ce lucru mare C-ntr-o zi ne-am ntlnit i c-s foarte fericit, Absolut din ntmplare?

234

Toamna n parc

Cad grbite pe aleea Parcului cu flori albastre Frunze moarte, vorba ceea, Ca iluziile noastre. Prin lumina estompat De mtasa1unui nor, Vistoare trece-o fat C-un plutonier major. Rumen de timiditate El se uit-n jos posac Ea privete foi uscate Sub pantofii mici de lac. i-ntr-o fin discordan Cu privelitea sonor, Merg aa, cam la distan, El major i ea minor...
(dup G.Toprceanu, Migdale amare, Versuri umoristice i fanteziste, Ed. Cartea Romneasc, Bucureti, 1931)

LUCIAN BLAGA

Autoportret
Lucian Blaga e mut ca o lebd. In patria sa zpada fpturii ine loc de cuvnt. Sufletul lui e cutare, n mut, secular cutare, de totdeauna, i pn la cele din urm hotare. El caut apa din care bea curcubeul. El caut apa, din care curcubeul i bea frumuseea i nefiina.

Stihuitorul
Chiar i atunci cnd scriu stihuri originale nu fac dect s tlmcesc. Aa gsesc c e cu cale.(...) Traduc ntotdeauna. Traduc n limba romneasc un cntec pe care inima mea mi-1 spune, ngnat suav, n limba ei.

Spune-o ncet, n-o spune tare


Spune-o ncet, n-o spune tare. Iat-acetia suntem noi. Cnd e singur fiecare, Sufletele nu-s n noi. Stm alturi, eu i tu? Sufletele noastre sunt n noi, Q n d suntem doi, Altfel nu.
(dup L.Blaga, Poezii, E.L.Bucureti, 1966) 236

TUDOR ARGH EZI

Giuvaere

Zi cu zi, mi faci cadou, Puic galben, un ou, i nici n-ai avut habar C-mi lai zilnic n cuibar, Parc lunecat din cer, Dintr-o stea, un giuvaer, n uimirea mea adnc, Uit c oul se mnnc i m uit, mrire ie! Ca la o minunie. Asta-i oul de gin? Asta-i ochiul pe slnin? Asta s-a vndut pe pia Iei i azi de diminea? Puic, oule matale Nu le capei pe parale, C snt lucruri geniale. Aoleu, ce proast eti! Nici mcar nu te gndeti.
(dup T. Arghezi, Stihuri pestrie, Ed .Tineretului, Bucureti, 1960)

237

M ARIN SO R ESCU

Indigo
Noaptea cineva-mi pune pe u Un indigo imens, i tot ce gndesc apare, instantaneu, i pe partea de dinafar a uii.(...)

Alchimie
Nouzeci i nou de elemente, Adunai-v, combinai-v, alegei-v, i dai-mi fericirea.(...)

La lecie
De cte ori snt scos la lecie Rspund anapoda La toate ntrebrile. - Cum stai cu istoria? M ntreab profesorul. - Prost, foarte prost, Abia am ncheiat o pace trainic Cu turcii. - Care e legea gravitaiei? - Oriunde ne-am afla, Pe ap sau pe uscat, Pe jos sau n aer, Toate lucrurile trebuie s ne cad n cap. - Pe ce treapt de civilizaie Ne aflm?
238

- n epoca pietrei nelefuite, ntruct singura piatr lefuit Care se gsise, Inima, A fost pierdut. - tii s faci harta marilor noastre sprane? - Da, din baloane colorate. La fiecare vnt puternic Mai zboar cte un balon. Din toate astea se vede clar C-o s rmn repetent i pe bun dreptate.

ntrebare
Ce zi e azi? Luni? Dar luni a fost Sptmn trecut. Mari? Mari a fost tot anul trecut A fost mari ca popa. Miercuri? Secolul trecut, dup cte tiu, A czut ntr-o miercuri.

Joi? ntr-o joi a fost arat Cartagina, Intr-o joi a fost ars Biblioteca din Alexandria.

239

Imposibil s nu fi trecut Nici o zi de atunci. Vineri? Smbt? Eu am mai auzit odat De zilele astea, Nu-mi umblai cu poveti. Poate Duminic? Timpul dinaintea genezei Se numea duminic, mi aduc bine aminte. Dumnezeule, toate zilele au fo st Nu ne-a mai rmas nici o zi Nou.

Dedublare
Noaptea cineva umbl cu hainele mele i mi le poart. Dimineaa observ pe pantofi noroi proaspt, Cine-o fi semnnd la umblat cu mine? De la o vreme a nceput S-mi mbrace i gndurile. Cnd m trezesc nu le mai gsesc niciodat Unde le-am pus. Snt uzate, obosite, cu cearcne n jurul ochilor, Se cunoate c cineva a gndit cu ele Toat noaptea. Cine s-o fi potrivit la suflet cu mine?

240

Hoii
Aveam o poezie care nu m las s dorm i am trimis-o la ar La un bunic. La urm am scris alta. i i-am trimis-o mamei S-o pstreze n pod. Am mai scris dup aceea vreo cteva i, cu strngere de inim, le-am ncredinat rudelor, care i-au dat cuvntul c-o s aib grij de ele! i tot aa, pentru fiecare poezie nou, S-a gsit cte un om care s mi-o primeasc. Pentru c fiecare prieten al meu Are la rndul su un prieten, Att de bun nct s-i ncredineze taina. Aa c nici eu nu mai tiu acum Unde mi se afl cutare vers i, n caz c m calc hoii, Orict de mult m-ar schingiui, Tot n-o s le pot spune mai mult, dect C ele snt la loc sigur, n ara asta.

Recapitulare
Pe planeta Marte Viaa cade-ntr-o-joi. Pe lun - ntr-o vineri Dup amiaz,
241

Aa cam pe nserate, Nu prea distingi mare lucru. n Venus - miercurea, n Saturn - marea i lunea. Dou zile, pentru c mereu scap Printre nenorocitele alea de inele. n Pluto viaa cade Smbta, Cnd, n general nu se triete. Numai Pmntul a avut noroc De Duminic. Mai iese lumea pe strad, Mai fumeaz, Se mbrac mai cu grij i nici nu se muncete cine tie ce.
(dup M.Sorescu, Norii, Ed."Scrisul Romnesc", Craiova, 1978)

242

Schem i indice de gramatic


FONETIC SUBSTANTIVUL:
Nominativ:

Alfabet i pronunare (o) Alternane fonetice (35, 54, 59) m.sg. (5, 9,10, 13, 40) m.pl. (10,13, 40) f-Sg. (5, 9,11,27, 40,41) f.pl. (11, 27, 40-41)

n.sg. (5,41) n.pl. (27, 41)


Genitiv: (117) D ativ: substantive proprii (65); substantive comune (81); Acuzativ: (105-107) Vocativ: (115,165)

Substantive proprii: nume de ri (10); nume de persoane (65,105,165) ARTICOLUL: m.sg.: un (5); n.sg: un (5); f.sg.: o (7); hotrt m.sg.: -(u)l (5, 37); -le (19); n.sg.: -(u)l (5, 37); -le (19); f.sg.: -a (7, 37); genitival-posesiv : al, a, ai, ale (159)
nehotrt

m.p!.: nite ( 73) n.pl.: nite (73) f.pl.: nite (73) m.pl. -i (19, 37) n.pl.: -le (37) f.pl.: -le (37)

adjeciival-demonstrativ. cel, cea, cei,cele (159, 171, 183)

ADJECTIVUL:

calificativ

* cu 4 forme: (sg.) liber, liber (pl.) liberi, libere (29) * cu 3 forme: (sg.) mic, mic (pl.) mici (77)

lung, lung lungi larg, larg largi * cu 2 forme (sg.) mare (pl.) mari (77) tare tari verde verzi dulce dulci * cu 2 forme: (sg.) vechi, veche (pl.) vechi (77) * cu o form: (sg.,pl.) bej, bordo, crem, gri, maro, mov, roz
Gradele de comparaie: * comparativ de superioritate: mai... dect... (65) de inferioritate: mai puin .. dect... (65) de egalitate: la fel de... ca (i) ... (65) tot att de.,, ca (#...(65) tot aa de... ca (i)... (65) * superlativ relativ: cel (cea, cei, cele) mai... din!dintre... (149) Locul adjectivului (209)

posesiv : (101)

meu, mea, mei, mele tu, ta, ti, tale su, sa, si, sale

nostru, noastr, notri, noastre vostru, voastr, votri, voastre lor, lor, lor, lor

243

dem on strativ * de apropiere:

acesty aceast, aceti, aceste + substantiv (127, 171) substantiv + acesta, aceastaf acetia, acestea (127,171) * de deprtare: acel, acea, acei, acele + substantiv (127 substantiv + acela, aceea, aceia, acelea (127,171) nehotrt : alt, alt, ali, alte (45, 183) negativ: nici un, nici o (173) PRONUMELE tu el ea noi N eu lui ei G lui ei nou ie D mie i i ne mi -i 4 ne - mi -fi i/ne~ mi ti(39, 43, 83, 99,101, 109, 101, 157,189) pe ea pe noi Ac pe mine pe tine pe el l ne m te o otelne m-te -l -m ne -0 (107,111,133,157,189) Dativul posesiv" (101) Forme de politee: dumneavoastr (9) "Tu, noi impersonal (137) reflexiv: D mi mi mi

voi vou v -v
V-

ei lor lor le -le lepe ei i


i-

ele (9) lor lor le -le lepe ele le le -le

pe voi v
V-

-v

(' *

Ac m te mte-m -te (111,157,189)

i ?*-* )) se s-se

i Pse s-se

ne ne-ne ne ne -ne

v
V-

-v v
V-v

? *
se s-se

Fse s-se

"Dativul posesiv" (101) 2 pronume (138,139,169) posesiv: al meu, a mea, ai mei, ale mele (159) demonstrativ * de apropiere: acesta, aceasta, acetia, acestea (127,159,171) * de deprtare acela, aceea, aceia, acelea (127) interogativ-relativ. cine (83,104); ce (104); care (137, 203)
n eh otrt:

negativ:

ceva (59); cineva (83); orice (143); oricine (143); unuL. altul... (149); altul, alta, alii, altele (183); cellalt, cealalt, ceilali, celelalte (159,183); nimic (59); nimeni (90,112) nici unul, nici una (173)

244

NUMERALUL:
cardinal (3, 52); ordinal (173);

VERBUL I. Diateza activ


Moduri nepersonale :

Infinitivul: -a; -e; -i; (33); -ea (57); - (59); Construcii de tipul n-am ce face (204-205); Infinitivul lung (113); Participiul: (63); Supinul: am de nvat (69); main de scris; vacan de neuitat; greu de reparat; de citit, am citit, dar de scris, n-am scris nimic; reparatul; de fumat; pe neateptate (151,179); Gerunziul: -nd; -ind (187); forma negativ (189); cu pronume (189); sensurile (186 -189)
Moduri personale

Timpul prezent (33, 39, 42, 43, 54, 57, 59, 73, 75); perfect compus (65) imperfect (145-147) perfect simplu (199) mai mult ca perfect (201) viitor literar (89) viitor popular (89) viitor n trecut (203) Conjunctiv: Timpul prezent (45, 59, 87, 92, 93,167) perfect (167) Condiional: Timpul prezent (157) (optativ) perfect (161) Regulile lui dac condiional (157,161,167) Prezumtiv: Timpul prezent (196-197) perfect (197) Imperativ: (117-125) II. Diateza pasiv (147, 177); III. Diateza reflexiv * cu D: a-i cumpra (99); a-i aminti, a-i aduce aminte, a-i imagina, a-i nchipui (101); * cu Ac: a se trezi (111; 123); Reflexiv impersonal: se zice (71)
Verbe cu dativ

Indicativ:

* verbe de comunicare a scrie, a telefona, a trimite, a expedia, a da, a spune, a zice, a rspunde, a explica, a cere, a mulumi, a ura... (81,108,122,127); * cu pronume personal obligatoriu: a-i plcea (39); a-i f i foame / setei somn j ru/ bine! cald!frigi suficient (42-43); a-i trebui (73); a-i sta bine! ru (171) a-i f i bun/ strmt/ largi lung/ perfect (171)
Verbe cu acuzativ

* a atepta, a cuta, a gsi, a invita, a chema, a invita, a vedea, a ruga, a ntreba (105, 108,122,123) a crede, a privi, a saluta, a pofti, a sftui (127) * cu pronume personal Ac. obligatoriu: a-l durea/ustura/pic/deranja/supra (132,133) a-l chema, a-l interesa, a-l pasiona (132,133)
Vebe cu dou pronume

* ordinea pronumelor (169,124) 245

* cu dou pronume obligatorii: a i se ntmpla, a i se cuveni, a i se prea, a i se face foame / sete / frig! dorJ lene! ru! ruine (139) a i se potrivi (171);
Verbe neregulate:

a fi (9,15, 37, 63, 85,118,121,156,199, 201) auxiliar (147); a avea (27, 63, 91, 118,199, 201); auxiliar (65) a bea (35, 63,91,118); a da (79, 91,118,199, 201); a lua (79,91,118); a mnca (35, 118); a sta (35, 65, 91, 118,121,199, 201); a ti (35, 63, 91) Verbe cu problem e a face (118,121); a duce, a aduce (118,121); a pune, a spune, a rmne (75), a veni (75, 118, 121) a scrze (81, 91), a expedia, a studia, a fotografia (81). Verbe impersonale: a trebui s (73); cu se (71); ADVERBE I LOCUIUNI ADVERBIALE de loc: aici, acolo (127) nainte (134, 135); de timp: (86, 94,127,141); dup aceea (64,113); cum (152); pe cnd (208); de mod: -ete (11); grade de comparaie (65,149,172); de concesie: cu toate acestea (207); tot(ui) (167); de cauz: de aceea (210); nehotrt: oriunde, oricum, orict (143); i (112,120,128) negativ: nu... nimic (59, 112); nu... dect... (75, 206); nici (173, 207); PREPOZIII I LOCUIUNI PREPOZIIONALE cu G: din cauza, contra, mpotriva, naintea, n faa, n spatele, n urma, deasupra, dedesubtul, la stnga, la dreapta, de-a lungul, de-a latul, de-a curmeziul, n locul, n jurul (175); din pricina (179); cu D: datorit (181); cu Ac: cu (23, 56, 57); cu tot (207); de (19, 84,151, 166,179); de la, din (22, 23,183, 193); din cauz de (179); dup (113); despre (208); n (20, 21, 23, 183); ntr-un, ntr-o (47); la (20, 21, 22, 23, 86,183); lng (25); pe (24,105, 151); peste (86); prin (193); sub (25); CONJUNCII I LOCUIUNI CONJUNCIONALE copulative: i... i... (207); nici... nici... (207); adversative: ci (125,152); dar (50, 52,161); ns (58,135,154); iar (32, 128,146, 190, 192); disjunctive: sau (5,120,127,140,142,146,153); concluzive: deci, aadar, n concluzie (206,209,); cauzale: deoarece, fiindc, din cauz c (178,179); pentru c (57,178, 179,186), din pricin c (179); cci (158,168, 206); temporale: dup ce (32,113); nainte de (103, 205); concesive: dei, cu toate c (207); chiar dac (167); condiionale: dac (32, 50,142,157,161,186); de scop: (pentru (ca)) s (97,112,155,181, 205);
Lexic : formarea cuvintelor (diminutive 16); Discurs indirect (108, 126-131); ; Structuri specifice limbii romne (211).

246

Cheia exerciii/or
(La d des exercices. Key to exercises.)

LO 3. patruzeci i nou, cincizeci i cinci, aizeci i trei, aizeci i ase, aptezeci i doi, aptezeci i apte, optzeci i patru, optzeci i opt, nou zeci i ase, nouzeci i apte, trei sute douzeci, trei sute treizeci i trei, patru sute zece, patru sute douzeci i cinci, cinci sute aptezeci, cinci sute optzeci i cinci, ase sute ase, ase sute aizeci i ase, apte sute aispre zece, apte sute nouzeci, opt sute optzeci i nou, opt sute nouzeci i no u, nou sute treizeci i ase, nou sute aizeci i trei, dou mii trei sute douzeci, trei mii apte sute optzeci i doi, patru mii, patru mii cincizeci, cinci mii, cinci mii o sut aizeci i patru, LI 6 . 1) unsprezece, o sut, o sut unu, o sut unsprezece, o mie, o mie o sut, o mie zece, o mie o sut zece, o mie o sut unsprezece. 2) doispre zece, douzeci, douzeci i doi, dou sute, dou sute doi, dou sute dou zeci, dou sute douzeci i doi, dou mii, dou mii dou sute douzeci i doi. 3) treisprezece, treizeci, treizeci i trei, trei sute, trei sute trei, trei sute treizeci, trei sute treizeci i trei, trei mii, trei mii treizeci i trei. 4) paispre zece, patruzeci, patruzeci i patru, patru sute, patru sute patru, patru sute patruzeci, patru sute patruzeci i patru, patru .mii patru, patru mii patru su te patruzeci i patru; treizeci i apte, aptezeci i trei, trei sute doi, cinci sute aptezeci i patru, o sut cinci, o sut cincisprezece, optzeci i doi, douzeci i opt, optsprezece, opt sute optzeci i doi, apte sute treizeci i trei, ase sute optzeci i patru, opt sute aizeci i patru, o mie nou sute nouzeci. L2 3.b. (Ei) snt ingineri, c. (Ei) snt elevi. d. (Voi) sntei studeni? e. (Voi) sntei ziariti? f. Sntei chimiti? g. Sntem muncitori, h. Nu sntem funcionari, i. Snt vnztori. j. Snt vnztoare. k. Sntem chimiste. 1. Nu sntem studente, m. Sntei ziariste? L3 1: dousprezece fix; dousprezece i cincisprezece minute (i un sfert); ase i cinci minute; paisprezece i patruzeci i cinci (trei fr un sfert); aptesprezece i treizeci de minute (cinci i jumtate); patru i trei zeci de minute (patru i jumtate); apte fix; apte i cincizeci de minute (opt fr zece); dousprezece i patruzeci i cinci de minute (unu fr un sfert); zece i douzeci i cinci de minute; treisprezece i cincisprezece
247

minute (unu i un sfert); unu i treizeci i cinci de minute; trei i trei minu te; trei i dousprezece minute; douzeci i patru (dousprezece noaptea); patru i cincizeci i cinci de minute (cinci fr cinci). 4. astzi este luni, trei iulie, o mie nou sute optzeci i nou; joi, treisprezece februarie, o mie nou sute nouzeci; duminic, patru octombrie o mie nou sute apte zeci i cinci; miercuri, treizeci mai, o mie nou sute nouzeci; smbt, douzeci i patru aprilie, o mie nou sute optzeci i trei; vineri, opt iunie, o mie nou sute optzeci i opt. L4 9. Pota este pe bulevardul 1 Decembrie, lng cinematograful Da cia. Restaurantul Dunrea este pe strada Dunrii, col cu strada Dacia. Cofetria Diana este pe bulevardul 1 Decembrie, col cu strada Carpai. Universitatea este pe Bulevardul 1 Decembrie, col cu strada Horea. Ma gazinul Unirea este ntre strada Horea i strada Dacia. Farmacia num rul treizeci i opt este pe strada Carpai, lng cofetria Diana. Cinematograful Dacia este pe strada Dacia, col cu bulevardul 1 De cembrie. Hotelul Carpai este pe bulevardul 1 Decembrie, col cu strada Mic i cu strada Carpai. Hotelul Dunrea este lng restaurantul Du nrea, pe strada Dunrii. L5 6. Domnul i doamna Mrgineanu snt din Braov. Acum ei snt la Bucureti i caut hotelul Astoria. Pe strad, domnul Mrgineanu n treab unde este hotelul. Ei merg nainte, apoi la dreapta. Domnul Mrgi neanu cere o camer pentru dou persoane, dar nu snt camere libere. Ei merg la hotelul Continental. Acolo snt camere libere la etajul doi. Ei au camera numrul 23. Biatul merge cu ei. Ei n-au multe bagaje, au numai dou valize. L6 2. a. Noi facem mncare. Voi ce facei? b. Noi mergem la restau rant. Voi unde mergei? c. Noi comandm vin rou. Voi ce comandai? d. Noi cutm ieirea. Voi ce cutai? e. Noi ieim pe aici. Voi pe unde ie ii? f. Astzi pltim noi. Voi pltii mine. 4. a. (Eu) fac mncare, (tu) faci mncare, (el, ea) face mncare, (noi) fa cem mncare, (voi) facei mncare (ei, ele) fac mncare. b. (Eu) mnnc mult, (tu) mnnci mult, (el, ea) mnnc mult, (noi) mncm mult, (voi) mncai mult, (ei, ele) mnnc mult. c. (Eu) caut o carte bun, (tu) caui o carte bun, (el, ea) caut o carte bun, (noi) cutm o carte bun, (voi) c utai o carte bun, (ei, ele) caut o carte bun. d. (Eu) intru n restaurant, (tu) intri n restaurant, (el, ea) intr n restaurant, (noi) intrm n restau248

rant, (voi) intrai n restaurant, (ei, ele) intr n restaurant, e. (Eu) ies din restaurant, (tu) iei din restaurant, (el, ea) iese din restaurant, (noi) ieim din restaurant, (voi) ieii din restaurant, (ei, ele) ies din restaurant, f. (Eu) lucrez i duminic, (tu) lucrezi i duminic, (el, ea) lucreaz i duminic, (noi) lucrm i duminic, (voi) lucrai i duminic, (ei, ele) lucreaz i du minic. g. (Eu) stau la mas, (tu) stai la mas, (el, ea) st la mas, (noi) stm la mas, (voi) stai la mas, (ei, ele) stau la mas. 5. (EU) intru i caut o mas liber. Stau la mas, chem osptarul i co mand mncarea i butura. Apoi mnnc i beau. Dac snt amator de dul ciuri, mnnc i ceva dulce. Dup aceea, beau o cafea, iar dac snt fumtor, fumez. Cnd termin, chem din nou osptarul, cer nota de plat i pltesc. Dup ce pltesc, ies din restaurant. (TU) intri i caui... (EL, EA) intr i caut... (VOI) intrai i cutai... (EI, ELE) intr i caut.... L 7 1. g. 1) mi place ciocolata, i place ciocolata, i place ciocolata, ne place ciocolata, v place ciocolata, le place ciocolata. 2) idem. 3) Nu-mi place mncarea, nu-i place mncarea, nu-i place mncarea, nu ne place mncarea, nu v place mncarea, nu le place mncarea. 4) mi plac prjitu rile, i plac prjiturile, i plac prjiturile, ne plac prjiturile, v plac prji turile, le plac prjiturile. 5) idem. 6) Nu-mi plac macaroanele, nu-i plac macaroanele, nu-i plac macaroanele, nu ne plac macaroanele, nu v plac macaroanele, nu le plac macaroanele. 7) mi place la voi, i place la voi, i place la voi, ne place la voi, v place la voi, le place la voi. 8) Nu-mi place limba romn, nu-i place limba romn, nu-i place limba romn, nu ne place limba romn, nu v place limba romn, nu le place limba romn. 9) mi place aici, i place aici, i place aici, ne place aici, v place aici, le place aici. 10) idem. 3. student, studentul, studeni, studenii; biat, biatul, biei, bieii; brbat, brbatul, brbai, brbaii; profesor, profesorul, profesori, profeso rii; inginer, inginerul, ingineri, inginerii; muncitor, muncitorul, muncitori, muncitorii; unchi, unchiul, unchi, unchii; ochi, ochiul, ochi, ochii; pui, pu iul, pui, puii; frate, fratele, frai, fraii; munte, muntele, muni, munii; din te, dintele, dini, dinii; castravete, castravetele, castravei, castraveii; student, studenta, studente, studentele; profesoar, profesoara, profesoa re, profesoarele; inginer, inginera, inginere, inginerele; muncitoare, mun citoarea, muncitoare, muncitoarele; cas, casa, case, casele; mas, masa, mese, mesele; butur, butura, buturi, buturile; friptur, friptura, friptu ri, fripturile; sal, sala, sli, slile; bere, berea, beri, berile; carte, cartea, cri, crile; parte, partea, pri, prile; mncare, mncarea, mncruri,
249

mncrurile; sare, sarea, sruri, srurile; brnz, brnza, brnzeturi, brnzeturile; pnz, pnza, pnzeturi, pnzeturile; farfurie, farfuria, farfurii, farfu riile; librrie, librria, librrii, librriile; tutungerie, tutungeria, tutungerii, tutungeriile; florrie, florria, florrii, florriile; femeie, femeia, femei, fe meile; cheie, cheia, chei, cheile; baie, baia, bi, bile; ploaie, ploaia, ploi, ploile; cafea, cafeaua, cafele, cafelele; msea, mseaua, msele, mselele; perdea, perdeaua, perdele, perdelele; stea, steaua, stele, stelele; pijama, pi jamaua, pijamale, pijamalele; sarma, sarmaua, sarmale, sarmalele; zi, ziua, zile, zilele; vin, vinul, vinuri, vinurile; pix, pixul, pixuri, pixurile; ra dio, radioul, radiouri, radiourile; fruct, fructul, fructe, fructele; paaport, paaportul, paapoarte, paapoartele; caiet, caietul, caiete, caietele; tim bru, timbrul, timbre, timbrele; ghieu, ghieul, ghiee, ghieele; muzeu, muzeul, muzee, muzeele; nume, numele, nume, numele. L8 4. b. Vreau s dorm. Vrei s dormi. Vrem s dormim. Vrei s dor mii. c. Vreau s mnnc. Vrei s mnnci. Vrem s mncm. Vrei s mncai. d. Vreau s stau. Vrei s stai. Vrem s stm. Vrei s stai. e. Nu vreau s stau. Nu vrei s stai. Nu vrem s stm. Nu vrei s stai. f. Vreau s vorbesc. Vrei s vorbeti. Vrem s vorbim. Vrei s vorbii, g. Nu vreau s tac. Nu vrei s taci. Nu vrem s tcem. Nu vrei s tcei. 5. - Dai-mi alt pahar, v rog! Dai-mi alt farfurie, v rog! Dai-mi al te sticle de bere, v rog! (Aducei-mi alte sticle de bere, v rog!) Aduce i-mi ali cartofi, v rog! (Aducei-mi alt porie de cartofi, v rog!) 6. Lucia, Alina i Mihai snt frai. ntr-o zi, n vacan, ei merg la resta urant. Pentru c le place friptura, toi mnnc friptur. Ei beau vin rou i bere. Apoi mnnc ngheat, beau cafea i fumeaz. Dup ce pltesc, ies din restaurant. L9 1. a. Dac dai, n-ai. b. Ce ie nu-i place, altuia nu face! c. Noi sn tem studeni. Avem ore n fiecare zi de la 8 pn la 12. nvm limba ro mn. Nu ne place pentru c e grea. Acum facem pauz, nu mai facem exerciii. 2. a. Da, merg. Da, fac. Da, ntreb. Da, cer. b. Nu, nu citesc. Nu, nu doresc. Nu, eu nu pltesc, c. Da, vreau s citesc. Da, vreau s gsesc. Da. vreau s pltesc. Da, vreau s dau. Da, vreau s stau. Da, vreau s am. 3. Voi nu dorii? Voi nu bei? Voi nu vrei? Voi nu dorii? Voi nu ple cai? 4. b. El bea un suc, dar ei nu beau. c. El st lng fereastr, dar ei nu stau acolo. d. El merge la coal, dar ei nu merg. e. El nelege, dar ei nu
250

neleg, f. El face sport, dar ei nu fac. g. El mnnc ceva, d^r ei nu mnnc. h. El intr la secretariat, dar ei nu intr. i. El vorbete englezete, dar ei nu vorbesc, j. El citete chinezete, dar ei nu citesc, k. El dorete o cafea, dar ei nu doresc. 1. El lucreaz aici, dar ei nu lucreaz aici. m. El fumeaz, dar ei nu fumeaz. 5. b. Prietenul meu ntreab unde vreau s merg. c. Secretara ntreab ce doresc, d. Portarul ntreab unde vreau s merg. e. Chelnerul ntreab ce doresc s mnnc. f. Profesorul ntreab cine snt. g. Clientul ntreab ct cost. h. Ion ntreab cnd merg la film. i. Maria ntreab dac ne place mncarea. 6. a. mi place ceaiul cald, dar nu-mi place rece. i place ceaiul cald, dar nu-i place rece. Ii place ceaiul cald, dar nu-i place rece. Ne place cea iul cald, dar nu ne place rece. V place ceaiul cald, dar nu v place rece. Le place ceaiul cald, dar nu le place rece. b. idem. c. Nu-mi plac prjituri le, dar mi place ngheata. Nu-i plac prjiturile, dar i place ngheata. Nu-i plac prjiturile, dar i place ngheata. Nu ne plac prjiturile, dar ne place ngheata. Nu v plac prjiturile, dar v place ngheata. Nu le plac prjiturile, dar le place ngheata, d. Nu-mi place cafeaua, dar mi plac bomboanele. Nu-i place cafeaua, dar i plac bomboanele. Nu-i place ca feaua, dar i plac bomboanele. Nu ne place cafeaua, dar ne plac bomboa nele. Nu v place cafeaua, dar v plac bomboanele. Nu le place cafeaua, dar le plac bomboanele, e. Nu-mi ajung banii, dar mncarea mi ajunge. Nu-i ajung banii, dar mncarea i ajunge. Nu-i ajung banii, dar mncarea i ajunge. Nu ne ajung banii, dar mncarea ne ajunge. Nu v ajung banii, dar mncarea v ajunge. Nu le ajung banii, dar mncarea le ajunge. 7. a. i-e foame? b. V e sete? c. i-e somn? d. V e ru? e. Mi-e cald. f. Ne e frig. 8. a. Mnnc dou prjituri, b. E ora dou i un sfert. c. Stau la etajul doi. d. doi e. doi f. doi/dou g. dou, doi h. dou. 10. a. Sntem studeni, b. Vrei s nvai romnete? c. Ele beau (do u) cafele, d. Ei beau multe beri. e. Cafelele snt bune. f. Vinurile roii snt bune. g. Lor nu le plac crile, h. Lor le e foame. 12. a pleca : plec, pleci, pleac, plecm, plecai, pleac; a ntreba: n treb, ntrebi, ntreab, ntrebm, ntrebai, ntreab; a atepta: atept, a tepi, ateapt, ateptm, ateptai, ateapt; a ncerca: ncerc, ncerci, n cearc, ncercm, ncercai, ncearc; a lega: leg, legi, leag, legm, legai, leag; a mbrca: mbrac, mbraci, mbrac, mbrcm, mbrcai, mbra c; a mpca: mpac, mpaci, mpac, mpcm, mpcai, mpac; a bga: bag, bagi, bag, bgm, bgai, bag; a csca: casc, cti, casc, cscm,
251

cscai, casc; a cuta : caut, caui, caut, cutm, cutai, caut; a sri: sar, sari, sare, srim, srii, sar; a aprea: apar, apari, apare, aprem, ap rei, apar; a cdea: cad, cazi, cade, cdem, cdei, cad; a cura: cur, cu rei, cur, curm, curai, cur; a spla: spl, speli, spal, splm, splai, spal; a apsa: aps, apei, apas, apsm, apsai, apas; a vrsa: vrs, veri, vars, vrsm, vrsai, vars; a purta: port, pori, poart, pur tm, purtai, poart; a putea: pot, poi, poate, putem, putei, pot; a ntoar ce: ntorc, ntorci, ntoarce, ntoarcem, ntoarcei, ntorc; a stoarce: storc, storci, stoarce, stoarcem, stoarcei, storc; a cobor: cobor, cobori, coboar, coborm, cobori, coboar; a omor: omor, omori, omoar, omorm, omori, omoar; a mirosi: miros, miroi, miroase, mirosim, mirosii, miros. L10 1. a ur(sc): ursc, urti, urte, urm, uri, ursc; a omor(ty): omor, omori, omoar, omorm, omori, omoar. 3. a. Pot sta ct trebuie. Poi sta ct trebuie. Poate sta ct trebuie. Putem sta ct trebuie. Putei sta ct trebuie. Pot sta ct trebuie, b. Pot merge muli kilometri pe jos. Poi merge... Poate merge... Putem merge... Putei mer ge... Pot merge... c. Pot hotr i singur. Poi hotr i singur. Poate hotr i singur/. Putem hotr i singuri. Putei hotr i singuri. Pot hotr i singuri/e. d. Pot ncepe chiar acum. Poi ncepe.,. Poate ncepe... Putem n cepe... Putei ncepe... Pot ncepe... e. Pot cdea dac nu snt atent. Poi c dea dac nu eti atent. Poate cdea dac nu este atent/. Putem cdea dac nu sntem ateni. Putei cdea dac nu sntei ateni. Pot cdea dac nu snt ateni/e. f. Nu pot opri aici. Nu poi opri aici. Nu poate opri aici. Nu putem opri aici. Nu putei opri aici. Nu pot opri aici. g. Nu pot sta mult n picioa re. Nu poi sta... Nu poate sta... Nu putem sta... Nu putei sta... Nu pot sta... h. Nu pot bea uic. Nu poi bea... Nu poate bea... Nu putem bea... Nu pu tei bea... Nu pot bea.... L II 1. Ieri n-am cumprat nimic. Ieri n-ai cumprat nimic. Ieri n-a cumprat nimic. Ieri n-am cumprat nimic. Ieri n-ai cumprat nimic. Ieri n-au cumprat nimic. 4. a. Am nvat romnete, b. Am vrut s cumpr ceva. c. El a cerut mere. d. Ea a ntrebat ceva. e. Ai fost cu ei? f. Nu ai stat (n-ai stat) aici? g. Ai fumat? h. Am lucrat mult. i. N-am mncat nc. . N-am mncat nc. j. Am but o bere. k. Am putut sta pn la ora 8. L Am fcut ce am putut. m. Am fcut ce am putut. n. N-ai spus nimic? o. N-ai spus nimic? p* N-am neles, r. Cine a hotrt? s. Cte ore ai dormit? . A vorbit romnete, t.
252

Au vorbit englezete, . Ce ai citit? u. Unde ai fost? v. Ce ai avut? x. Ana a avut main, z. Ion a but uic. 5. Lui Ion i place uica. Mriei nu-i place uica. Mie mi plac merele. ie i plac strugurii. Lui i place Clujul. Ei i place Timioara. Nou ne place sportul. Vou v place limba spaniol. Lor le plac fetele. Lor le plac magazinele. 6. a. Merele snt mai bune dect perele, b. Ion este mai nalt dect Ra du. c. Supa a fost mai bun dect felul doi. d. Lecia a 11-a a fost mai grea dect lecia a 10-a. L12 3. Cum spunem? Cum scriem? Cum traducem? Cum citim? Cum facem? Cum cerem? Cum ntrebm? Cum rspundem? Cum salutm?

L13 4. a. mi trebuie dicionar, b. Lui Radu nu-i trebuie nimic. c. Ce i trebuie? d. Ce trebuie s faci? e. Nu trebuie s fac nimic. f. Trebuie s n vei ceva? 5. b. Gtesc numai acas. c. Fac numai gimnastic, d. mi trebuie nu mai 10 minute, e. Se vede numai ea. 9. lum, dm; dm, lum. 10. eu : iau, dau; dau, iau; tu: iei, dai; dai, iei; el: ia, d; d, ia; voi: luai, dai; dai, luai; ei: iau, dau; dau, iau. L14 3. Scriei unor prieteni? Nu, unor prietene. Scriei unor colegi? Nu,*iinor colege. Scriei unor veriori? Nu, unor verioare. Scriei unor b iei? Nu, unor fete. Scriei unor nepoi? Nu, unor nepoate. 5. frailor mei, veriorilor mei, unchilor mei, nepoilor mei, cumnailor mei, fiilor mei. 7. colegei mele de camer; fiicei mele, acas; surorii mele, la ar; ne poatei mele, n sat; unei rude, la Cluj. L15 2. afuma(ez): voi fuma, vei fuma, va fuma, vom fuma, vei fuma, vor fuma; o s fumez, o s fumezi, o s fumeze, o s fumm, o s fumai, o s fumeze; a lucra(ez): voi lucra, vei lucra, va lucra, vom lucra, vei lu cra, vor lucra; o s lucrez, o s lucrezi, o s lucreze, o s lucrm, o s lu crai, o s lucreze; a studia(ez): voi studia, vei studia, va studia, vom studia, vei studia, vor studia; o s studiez, o s studiezi, o s studieze, o s studiem, o s studiai, o s studieze; a suna(): voi suna, vei suna, va su na, vom suna, vei suna, vor suna; o s sun, o s suni, o s sune, o s su nm, o s sunai, o s sune; a termina(): voi termina, vei termina, va
253

term ina, vom term ina, vei term ina, vor term ina; o s term in, o s term ini, o s term ine, o s terminm, o s term inai, o s term ine; a tcea: voi t cea, vei tcea, va tcea, vom tcea, vei tcea, vor tcea; o s tac, o s taci, o s tac, o s tcem, o s tcei, o s tac; a cdea: voi cdea, vei cdea, va cdea, vom cdea, vei cdea, vor cdea; o s cad, o s cazi, o s cad, o s cdem, o s cdei, o s cad; a vedea: voi vedea, vei vedea, va ve dea, vom vedea, vei vedea, vor vedea; o s vd, o s vezi, o s vad, o s vedem, o s vedei, o s vad; a putea: voi putea, vei putea, va putea, vom putea, vei putea, vor putea; o s pot, o s poi, o s poat, o s putem, o s putei, o s poat; a merge: voi merge, vei merge, va merge, vom merge, vei merge, vor merge; o s merg, o s mergi, o s mearg, o s mergem, o s mergei, o s mearg; a face: voi face, vei face, va face, vom face, vei face, vor face; o s fac, o s faci, o s fac, o s facem, o s facei, o s fac; a scrie: voi scrie, vei scrie, va scrie, vom scrie, vei scrie, vor scrie; o s scriu, o s scrii, o s scrie, o s scriem, o s scriei, o s scrie; a citi(esc): voi citi, vei citi, va citi, vom citi, vei citi, vor citi; o s citesc, o s citeti, o s citeasc, o s citim, o s citii, o s citeasc; a vorbi(esc): voi vorbi, vei vorbi, va vorbi, vom vorbi, vei vorbi, vor vorbi; o s vor besc, o s vorbeti, o s vorbeasc, o s vorbim, o s vorbii, o s vorbeas c; a dormi(): voi dorm i, vei dorm i, va dorm i, vom dormi, vei dormi, vor dorm i; o s dorm , o s dorm i, o s doarm , o s dormim, o s dormii, o s doarm ; a iei(): voi iei, vei iei, va iei, vom iei, vei iei, vor ie i; o s ies, o s iei, o s ias, o s ieim, o s ieii, o s ias; a hot r sc): voi hotr, vei hotr, va hotr, vom hotr, vei hotr, vor hStr; o s hotrsc, o s hotrti, o s hotrasc, o s hotrm, o s hotri, o s hotrasc; a cobor(<\>): voi cobor, vei cobor, va cobor, vom cobor, vei cobor, vor cobor; o s cobor, o s cobori, o s coboare, o s coborm , o s cobori, o s coboare. 3. s-mi/ s mi; s-i/ s i; s-i/ s i; s ne; s v; s le; 4. b. Ei i vor explica tot. c. Maria v va comunica adresa, d. Petre ne va aduce veti. e. Ii voi da banii. f. Le vei trim ite cartea? g. Nu va veni ni meni. h. Nu i voi da nimic (Nu-i voi da nimic). L I6 1. a. discut; continu; continu; repet; b. lucreaz; telefoneaz; traverseaz; studiaz; fotografiaz; c. s atepte; s ntrebe; s ncerce; d. s nvee; nva; spal; s spele; e. s cumpere; cumpr; s cumpere; f. s spun; s zic; s fac; sa vin; g. s neleag; s priceap; s cread; s cear; h. s citeasc; s vorbeasc; s cltoreasc; s plteasc; s mulumeasc;
254

2. a. Vreau s fiu student, b. Trebuie s fim acas. c. Trebuie s avem rbdare, d. Fratele meu dorete s fac sport. e. Fratelui meu i place s n vee limbi strine, f. Merg s-i telefonez imediat, g. Prinii pot s-mi tele foneze n fiecare zi. h. Radu tie s vorbeasc franuzete, i. Mriei nu-i place s doarm la hotel. j. Ei trebuie s bea ceai. k. Andrei vrea s tie romnete. 5. a. Voi veni mine. b. i voi scrie. c. V vom scrie. d. Nu va ti ni meni nimic. e. Vei vedea un film bun. f. Familia Popescu va avea musafi ri desear, h. Nu-i voi da nimic (Nu i voi da nimic), i. Nu-i va da nimic (Nu i va da nimic).
L 17 2. a. Mi-am cumprat o rochie. mi voi cumpra o rochie. O s-mi cumpr o rochie. Vreau s-mi cumpr o rochie, b. Mi-am luat un palton, mi voi lua un palton. O s-mi iau un palton. Vreau s-mi iau un palton, c, Mi-am dorit o main. mi voi dori o main. O s-mi doresc o main, d. Nu mi-am dorit nimic. Nu-mi voi dori nimic. (Nu mi voi dori nimic.) N-o s-mi doresc nimic. (Nu o s-mi doresc nimic.) Nu vreau s-mi doresc ni mic. p.100 a. pronume personale: mi trebuie; mi spune; pronume reflexi ve: mi cumpr; trebuie s-mi fac; nu-mi gsesc, b. mi cumpr, i cumpe ri, i cumpr, ne cumprm, v cumprai, i cumpr; trebuie s-mi fac, trebuie s-i faci, trebuie s-i fac, trebuie s ne facem, trebuie s v facei, trebuie s-i fac; nu-mi gsesc (pantofi), nu-i gseti (pantofi), nu-i gsete (pantofi), nu ne gsim (pantofi), nu v gsii (pantofi), nu-i gsesc (pantofi), c. Triete pe picior mare: Cnd i trebuie ceva, merge s fac cum prturi: haine i cumpr de la confecii, dar nclminte trebuie s-i fac la comand pentru c are un picior destul de m are. Poar t num rul 45 i nu-i gsete pantofi pe m sur. Toat lumea i spune c triete pe picior mare! p.101 B. a-i aminti: mi amintesc, i aminteti, i amintete, ne amin tim , v amintii, i amintesc (prezent); mi-am am intit, i-ai amintit, i-a amintit, ne-am amintit, v-ai am intit, i-au amintit (perfect compus); m i voi aminti, i vei am inti, i va am inti, ne vom am inti, v vei aminti, i vor aminti (viitor literar); o s-mi amintesc, o s-i aminteti, o s-i amin teasc, o s ne am intin, o s v am intii, o s-i aminteasc (viitor popu lar); a-i aduce aminte: mi aduc am inte, i aduci aminte, i aduce aminte, ne aducem am inte, v aducei am inte, i aduc aminte (prezent); mi-am adus am inte, i-ai adus aminte, i-a adus aminte, ne-am adus amin te, v-ai adus aminte, i-au adus aminte (perfect compus); mi voi aduce
255

aminte, i vei aduce aminte, i va aduce aminte, ne vom aduce aminte, v vei aduce aminte, i vor aduce aminte (viitor literar); o s-mi aduc amin te, o s-i aduci aminte, o s-i aduc aminte, o s ne aducem aminte, o s v aducei aminte, o s-i aduc aminte (viitor popular); a-i imagina: mi imaginez, i imaginezi, i imagineaz, ne imaginm, v imaginai, i imagineaz (prezent); mi-am imaginat, i-ai imaginat, i-a imaginat, ne-am imaginat, v-ai imaginat, i-au imaginat (perfect compus); mi voi imagina, i vei imagina, i va imagina, ne vom imagina, v vei imagina, i vor imagina (viitor literar); o s-mi imaginez, o s-i imaginezi, o s-i imagineze, o s ne imaginm, o s v imaginai, o s-i imagineze (viitor popular); a-i nchipui: mi nchipui, i nchipui, i nchipuie, ne nchipu im, v nchipuii, i nchipuie (prezent); mi-am nchipuit, i-ai nchipuit, i-a nchipuit, ne-am nchipuit, v-ai nchipuit, i-au nchipuit (perfect compus); mi voi nchipui, i vei nchipui, i va nchipui, ne vom nchi pui, v vei nchipui, i vor nchipui (viitor literar); o s-mi nchipui, o s-i nchipui, o s-i nchipuie, o sa ne nchipuim, o s v nchipuii, o s-i nchipuie (viitor popular). 3. a. Nu mi-am amintit nimic. b. Ce i-ai nchipuit, c am plecat? c. Nu ne-am cumprat nimic de aici. d. Nu v-ai amintit de Ion? e. Maria nu i-a adus aminte de voi. f. Ei nu i-au imaginat ce frumos e (a fost) aici. g. Cum v-ai nchipuit Romnia? 4. mi spl cmaa. i speli cmaa, i spal cmaa. Ne splm c mile. V splai cmile. i spal cmile. 5. Eu i spl cmaa ta. b. Tu mi speli cmaa meal c. Eu mi-am pier dut o mnu dt-a mea. d. V-ai gsit ochelarii dumneavoastr/votri? e. Maria i caut papucii eu g. Mama mi caut papucii mei. 6. a. mi place s merg singur prin ora. i place s mergi singur... i place s mearg singur/... Ne place s mergem singuri... V place s mer gei singuri... Le place s mearg singuri/e.... b. mi fac singur cumprtu rile. i faci singur cumprturile. i face singur/ cumprturile. Ne facem singuri cumprturile. V facei singuri cumprturile. i fac sin guri/e cumprturile, c. Nu-mi perm it s pierd vremea. Nu-i permii s pierzi vremea. Nu-i permite s piard vremea. Nu ne permitem s pier dem vremea. Nu v permitei s pierdei vremea. Nu-i permit s piard vremea, d. mi place s-mi spl singur lucrurile. i place s-i speli sin gur lucrurile. i place s-i spele singur lucrurile. Ne place s ne splm singure lucrurile. V place s v splai singure lucrurile. Le place s-i spele singure lucrurile, e. Vreau s-mi cumpr ceva. Vrei s-i cumperi ceva. Vrea s-i cumpere ceva. Vrem s ne cumprm ceva. Vrei s v
256

cumprai ceva. Vor s-i cumpere ceva. f. Mi-am pierdut fularul. i-ai pierdut fularul. i-a pierdut fularul. Ne-am pierdut fularele. V-ai pierdut fularele. i-au pierdut fularele, g. Nu mi-am fcut tem a. Nu i-ai fcut te m a. Nu i-a fcut tem a. Nu ne-am fcut tem a. Nu v-ai fcut tem a. Nu i-au fcut tem a. h. De obicei, cnd mi caut ochelarii, snt ... pe nas! ... cnd i caui ochelariicnd i caut ochelarii..., cnd ne cutm ochela rii..., cnd v cutai ochelarii..., cnd i caut ochelarii.... L18 6. b. M poi atepta? c. M poi cuta? d. M poi chema? e. Nu m poi ntreba? f. M poi duce cu maina? 7. (El) m duce cu maina lui. (Ele) m duc cu maina lor. (Ei) m duc cu maina lor. (Eu) te duc cu maina mea. (Tu) m duci cu maina ta. (Noi) i ducem cu maina noastr. (Voi) Ie ducei cu maina voastr. LI 9 1. a se scula: m scol, te scoli, se scoal, ne sculm, v sculai, se scoal (prezent); m-am sculat, te-ai sculat, s-a sculat, ne-am sculat, v-ai sculat, s-au sculat (perfect compus); m voi scula, te vei scula, se va scula, ne vom scula, v vei scula, se vor scula, (viitor literar); o s m scol, o s te scoli, o s se scoale, o s ne sculm, o s v sculai, o s se scoale (vii tor popular); a se spla: m spl, te speli, se spal, ne splm, v splai, se spal (prezent); m-am splat, te-ai splat, s-a splat, ne-am splat, v-ai splat, s-au splat (perfect compus); m voi spla, te vei spla, ne vom spla, v vei spla, se vor spla (viitor literar); o s m spl, o s te speli, o s se spele, o s ne splm, o s v splai, o s se spele (viitor popular); a se pieptna: m pieptn, te piepteni, se piaptn, ne pieptnm, v piep tnai, se piaptn (prezent); m-am pieptnat, te-ai pieptnat, s-a pieptnat, ne-am pieptnat, v-ai pieptnat, s-au pieptnat (perfect compus); m voi pieptna, te vei pieptna, se va pieptna, ne vom pieptna, v vei piept na, se vor pieptna (viitor literar); o s m pieptn, o s te piepteni, o s se pieptene, o s ne pieptnm, o s v pieptnai, o s se pieptene (viitor po pular); a se mbrca: m mbrac, te mbraci, se mbrac, ne mbrcm, v mbrcai, se mbrac (prezent); m-am mbrcat, te-ai mbrcat, s-a mbr cat, ne-am mbrcat, v-ai mbrcat, s-au mbrcat (perfect compus); m voi mbrca, te vei mbrca, se va mbrca, ne vom mbrca, v vei m brca, se vor mbrca (viitor literar); o sa m mbrac, o s te mbraci, o s se mbrace, o s ne mbrcm, o s v mbrcai, o s se mbrace (viitor popular); a se ncla: m ncal, te ncali, se ncal, ne nclm, v n clai, se ncal (prezent); m-am nclat, te-ai nclat, s-a nclat, ne-am nclat, v-ai nclat, s-au nclat (perfect compus); m voi ncla, te vei
257

ncla, se va ncla, ne vom ncla, v vei ncla, se vor ncla (viitor literar); o s m ncal, o s te ncali, o s se ncale, o s ne nclm, o s v nclai, o s se ncale (viitor popular); a se aeza: m aez, te aezi, se aaz, ne aezm, v aezai, se aaz (prezent); m-am aezat, te-ai ae zat, s-a aezat, ne-am aezat, v-ai aezat, s-au aezat (perfect compus); m voi aeza, te vei aeza, se va aeza, ne vom aeza, v vei aeza, se vor aeza (viitor literar); o s m aez, o s te aezi, o s se aeze, o s ne ae zm, o s v aezai, o s se aeze (viitor popular); a se duce: m duc, te duci, se duce, ne ducem, v ducei, se duc (prezent); m-am dus, te-ai dus, s-a dus, ne-am dus, v-ai dus, s-au dus (perfect compus); m voi duce, te vei duuce, se va duce, ne vom duce, v vei duce, se vor duce (viitor li terar); o s m duc, o s te duci, o s se duc, o s ne ducem, o s v duce i, o s se duc (viitor popular); a se ntoarce: m ntorc, te ntorci, se ntoarce, ne ntoarcem, v ntoarcei, se ntorc (prezent); m-am ntors, te-ai ntors, s-a ntors, ne-am ntors, v-ai ntors, s-au ntors (perfect com pus); m voi ntoarce, te vei ntoarce, se va ntoarce, ne vom ntoarce, v vei ntoarce, se vor ntoarce (viitor literar); o s m ntorc, o s te n-torci, o s se ntoarc, o s ne ntoarcem, o s v ntoarcei, o s se ntoarc (vii tor popular); a se culca: m culc, te culci, se culc, ne culcm, v culcai, se culc (prezent); m-am culcat, te-ai culcat, s-a culcat, ne-am culcat, v-ai culcat, s-au culcat (perfect compus); m voi culca, te vei culca, se va cul ca, ne vom culca, v vei culca, se vor culca (viitor literar); o s m culc, o s te culci, o s se culce, ,o s ne culcm, o s v culcai, o s se culce (viitor popular). 2. a. Nu-mi place s m grbesc. Nu-i place s te grbeti. Nu-i place s se grbeasc. Nu ne place s ne grbim. Nu v place s v grbii. Nu Ie place s se grbeasc, b. Vreau s m gndesc puin. Vrei s te gndeti puin. Vrea s se gndeasc puin. Vrem s ne gndim puin. Vrei s v gndii puin. Vor s se gndeasc puin. c. Trebuie s m duc undeva. Tre buie s te duci undeva. Trebuie s se duc undeva. Trebuie s ne ducem undeva. Trebuie s v ducei undeva. Trebuie s se duc undeva, d. Am vrut s m culc, dar n-am putut. Ai vrut s te culci, dar n-ai putut. A vrut s se culce, dar n-a putut. Am vrut s ne culcm, dar n-am putut. Ai vrut s v culcai, dar n-ai putut. Au vrut s se culce, dar n-au putut. e. Doresc s m consult cu cineva. Doreti s te consuli cu cineva. Dorete s se consulte cu cineva. Dorim s ne consultm cu cineva. Dorii s v consul tai cu cineva. Doresc s se consulte cu cineva, f. M voi aeza la masa de lng fereastr. Te vei aeza... Se va aeza... Ne vom aeza... V vei ae za... Se vor aeza.... g. O s m mbrac pentru teatru. O s te mbraci pen
258

tru teatru. O s se mbrace pentru teatru. O s ne mbrcm pentru teatru. O s v mbrcai pentru teatru. O s se mbrace pentru teatru. 4. b. nu o aud (n-o aud) c. Mi-e somn... d. te duci? e. Vrei s te duc...? f. Pot s-i beau cafeaua ta? g. s-mi beau cafeaua... h. i aminteti.... 5. b. Cui? - Vou. c. Pe cine? - Pe voi. d. Cui - Vou. e. Cui? - Mie. f. Pe cine? - Pe voi. g. Cui? - Lui (Ei), h. Pe cine? - Pe ei. p .114 Tem. (El) i ncepe ziua cu o cafea. Dimineaa l trezete de tepttorul. Trebuie s sune mult i foarte aproape de el ca s-l aud. E un mare somnoros. Dup ce n sfrit se scoal, nti i bea cafeaua ca s se trezeasc de tot, mnnc i numai dup aceea se duce n baie s se spele i s se mbrace. Cnd maina i e stricat i trebuie s mearg pe jos sau cu metroul, ntrzie ntotdeauna. Dar nu i mai spune nimeni nimic. S-au plictisit de el. S-a plictisit i eful! L20 1. a. Dac putei s stai, stai, v rog! Dac putei s tcei, tcei, v rog! Dac putei s facei, facei, v rog! Dac putei s mergei, mer gei, v rog! Dac putei s vorbii, vorbii, v rog! Dac putei s hotri, hotri, v rog! b. Dac nu putei s stai, nu stai! Dac nu putei s t cei, nu tcei! Dac nu putei s facei, nu facei! Dac nu putei s mer gei, nu mergei! Dac nu putei s vorbii, nu vorbii! Dac nu putei s cobori, nu cobori! Dac nu putei s hotri, nu hotri! c. Dac putei s m iertai, iertai-m! Dac putei s m ntrebai, ntrebai-m! Dac putei s m cutai, cutai-m! Dac putei s m nsoii, nsoii-m! Dac putei s m credei, credei-m! d. Dac nu-mi putei spune, nu-mi spunei! Dac nu-mi putei telefona, nu-mi telefonai! Dac nu-mi putei promite, nu-mi promitei! Dac nu m putei crede, nu m credei! Dac nu m putei chema, nu m chemai! Dac nu-mi putei explica, nu-mi explicai! Dac nu m putei duce, nu m ducei! e. Sculai-v! Nu v scu lai! mbrcai-v! Nu v mbrcai! Dezbrcai-v! Nu v dezbrcai! Aezai-v! Nu v aezai! Culcai-v! Nu v culcai! Plimbai-v! Nu v plimbai! Ducei-v! Nuu v ducei! Gndii-v! Nu v gndii! Pregtii-v! Nu v pregtii! ntoarcei-v! Nu v ntoarcei! Apropiai-v! Nu v apropiai! f. Nu mncai! Nu mnca! Nu intrai! Nu intra! Nu tcei! Nu t cea! Nu spunei! Nu spune! Nu deschidei! Nu deschide! Nu citii! Nu ci ti! Nu cobori! Nu cobor! g. Nu ma cutai! Nu m cuta! Nu m uitai! Nu m uita! Nu m conducei! Nu m conduce! Nu m contrazicei! Nu m contrazice! Nu m privii! Nu m privi! Nu m uri! Nu m ur! h. Nu-mi scriei! Nu-mi scrie! Nu-mi spunei! Nu-mi spune! Nu-mi zi cei! Nu-mi zice! Nu-mi cerei! Nu-mi cere! Nu-mi explicai! Nu-mi

explica! Nu-mi dai! Nu-mi da! Nu-mi rspundei! Nu-mi rspunde! i. Nu v gndii! Nu te gndi! Nu v pregtii! Nu te pregti! Nu v aezai! Nu te aeza! Nu v ntoarcei! Nu te ntoarce! Nu v sculai! Nu te scula! j . Dac poi s caui, caut! Dac poi s nvei, nva! Dac poi s intri, intr! Dac poi s repei, repet! Dac poi s mnnci, mnnc! Dac poi s urci, urc! Dac poi s ncerci, ncearc! Dac poi s cobori, co boar! k. Vrei s lucrezi? Luucreaz! Vrei s telefonezi? Telefoneaz! Vrei s notezi? Noteaz! Vrei s corectezi? Corecteaz! Vrei s studiezi? Studiaz! Vrei s fotografiezi? Fotografiaz! I. De ce nu rspunzi? Rs punde! De ce nu ncepi? ncepe! De ce nu ceri? Cere! De ce nu deschizi? Deschide! De ce nu trimii? Trimite! m. Dac i place s vorbeti, vorbe te! Dac i place s munceti, muncete! Dac i place s priveti, prive te! Dac i place s depeti, depete! Dac i place s gteti, gtete! Dac i place s cltoreti, cltorete! n. Nu vrei s dormi? Dormi, te rog! Nu vrei s fugi? Figu, te rog! Nu vrei s iei? Iei, te rog! L 2 1 1. b. Artai-mi, v rog! c. Explicai-mi, v rog! d. Spunei-mi, v rog! e. Deschidei-mi, v rog! f. Rspundei-mi, v rog! g. Trimitei-mi, v rog! h. Promitei-mi, v rog! i. Povestii-mi, v rog! j. Citii-mi, v rog! 2. b. ntrebai-m! ntreab-m! Nu m ntrebai! Nu m ntreba! c. Chemai-m! Cheam-m! Nu m chemai! Nu m chema! d. Invitai-m! Invit-m! Nu m invitai! Nu m invita! e. Cutai-m! Caut-m! Nu m cutai! Nu m cuta! f. Credei-m! Crede-m! Nu m credei! Nu m crede! g. Privii-m! Privete-m! Nu m privii! Nu m privi! 3. b. Nu te mbrca! Nu v mbrcai! mbrac-te! mbrcai-v! c. Nu te aeza! Nu v aezai! Aaz-te! Aezai-v! d. Nu te plimba! Nu v plimbai! Plimb-te! Plimbai-v! e. Nu te uita! Nu v uitai! Uit-te! Uitai-v! f. Nu te culca! Nu v culcai! Culc-te! Culcai-v! g. Nu te duce! Nu v ducei! Du-te! Ducei-v! h. Nu te gndi! Nu v gndii! Gndete-te! Gndii-v! 4. b. D-mi biletul! D-mi-1! c. D-mi cartea! D-mi-o! d. D-mi bri cheta! D-mi-o! e. D-mi pantofii! D-mi-i! f. D-mi ochelarii! D-mi-i! g. D-mi scrisorile! D-mi-le! h. D-mi ziarele! D-mi-le! 5. a. F...! b. Desfa...! c. Ref...! d. Du...! e. Adu...! f. Condu-1...! g. Redu...! h. Zi... nu te contrazice! i. Vino...! j. Revino...! L22 2. b. Ion i spune Mriei c este frumoas, d. Ion i spune Mriei c o iubete, e. Ion i spune Mriei s ntrebe la secretariat, f. Ion i spune Mriei s-l ntrebe pe Dan. g. Ion o roag pe Maria s l atepte (Ion i
260

spune Mriei s l atepte), h. Ion o roag pe Maria s vin a doua zi (Ion i spune Mriei s vin a doua zi), i. Ion o roag pe Mriei s treac pe la el (Ion i spune Mriei s treac pe la el), j. Ion o roag pe Maria s-i scrie pe adresa aceea (Ion i spune Mriei s-i scrie pe adresa aceea), k. Ion o roag pe Maria s nu se duc acolo (Ion i spune Mriei s nu se duc aco lo). 1. Ion i spune Mriei s se duc unde vrea. 3. b. Maria l ntreab pe Ion dac mnnc cartofi prjii, c. Maria l ntreab pe Ion unde i este maina, d. Maria l ntreab pe Ion dac este cstorit, e. Maria l ntreab pe Ion dac i plac copiii, f. Maria l ntreab pe Ion de ce nu mai st. g. Maria l ntreab pe Ion unde pleac, h. Maria l ntreab pe Ion unde se duce fr ea. i. Maria l ntreab pe Ion cnd se ntoarce, j. Maria l ntreab pe Ion dac o mai iubete, k. Maria l ntrea b pe Ion dac o s-i mai scrie. L Maria l ntreab pe Ion cu cine se cs torete. L23 1. a. Ieri m-a durut capul, dar azi nu m mai doare. Ieri te-a durut capul, dar azi nu te mai doare. Ieri l-a durut capul, dar azi nu l (nu-1) mai doare. Ieri a durut-o capul, dar azi nu o (n-o) mai doare. Ieri ne-a durut ca pul, dar azi nu ne mai doare. Ieri v-a durut capul, dar azi nu v mai doare. Ieri i-a durut capul, dar azi nu i (nu-i) mai doare. Ieri le-a durut capul, dar azi nu le mai doare. b. Snt sntos. Nu m supr nimic. Eti sntos. Nu te supr nimic. Este sntos. Nu l (nu-1) supr nimic. Este sntoas. Nu o (n-o) supr nimic. Sntem sntoi. Nu ne supr nimic. Sntei s ntoi. Nu v supr nimic. Snt sntoi. Nu i (nu-i) supr nimic. Snt sntoase. Nu le supr nimic. c. Nu-mi place cnd m ustur ochii. Nu-i place cnd te ustur ochii. Nu-i place cnd l ustur ochii (pe el). Nu-i pla ce cnd o ustur ochii (pe ea). Nu ne place cnd ne ustur ochii. Nu v pla ce cnd v ustur ochii. Nu le place cnd i ustur ochii (pe ei). Nu le place cnd le ustur ochii (pe ele), d. M pasioneaz muzica. Te pasioneaz mu zica. l pasioneaz muzica (pe el). O pasioneaz muzica (pe ea). Ne pasio neaz muzica. V pasioneaz muzica. i pasioneaz muzica (pe ei). Le pasioneaz muzica (pe ele), e. (Pe mine) m intereseaz fetele. (Pe tine) te intereseaz fetele. (Pe el) l intereseaz fetele. (Pe noi) ne intereseaz fete le. (Pe voi) v intereseaz fetele. (Pe ei) i intereseaz fetele, f. Pe mine nu m intereseaz romanele poliiste. Pe tine nu te intereseaz romanele po liiste. Pe el nu l intereseaz... Pe ea nu o intereseaz... Pe noi nu ne inte reseaz... Pe voi nu v intereseaz... Pe ei nu i intereseaz... Pe ele nu le intereseaz... g. Cnd not cu capul sub ap, m ustur ochii. Cnd noi cu capul sub ap, te ustur ochii. Cnd noat cu capul sub ap l ustur ochii
261

(pe el). Qnd noat cu capul sub ap, o ustur ochii (pe ea). Cnd notm cu capul sub ap, ne ustur ochii. Cnd notai cu capul sub ap, v ustur ochii. Qnd noat cu capul sub ap, i ustur ochii (pe ei). Qnd noat cu capul sub ap, le ustur ochii (pe ele), h. Pun alcool. Dac m pic, suflu. Pui alcool. Dac te pic, sufli. Pune alcool. Dac l pic (pe el), sufl. Pune alcool. Dac o pic (pe ea), sufl. Punem alcool. Dac ne pic, su flm. Punei alcool. Dac v pic, suflai. Pun alcool. Dac i pic (pe ei), sufl. Pun alcool* Dac le pic (pe ele), sufl. i. Lumina puternic m-a deranjat totdeauna.... te-a deranjat..., l-a deranjat (pe el)..., a deranjat-o (pe ea)..., ne-a deranjat..., v-a deranjat..., i-a deranjat (pe ei)..., le-a deranjat (pe ele)... j. Pe mine m cheam Dana Ionescu. nainte m-a chemat Popescu. Pe tine te cheam..,. nainte te-a chemat.... Pe ea o cheam.... nainte a chemat-o.... k. Numele meu e Cristina. M numesc Cristina. Numele tu e.... Te numeti.... Numele lui e.... Se numete.... Numele ei e.... Se nume te.... Numele nostru e.... Ne numim.... Numele vostru e.... V numii.... Nu mele lor este.... Se numesc.... 4. Pe la medici. Un proverb romnesc spune: Dect nelept ofticos, mai bine mgar sntos. Perfect! Dar dac nu sntem mgari sntoi, trebuie s umblm pe la medici: - dac ne dor dinii, mergem la dentist (sau la sto matolog); - dac ne ustur ochii, mergem la oftamolog; - dac ne dor oase le, ne ducem la reumatolog; iar dac ne supr inima, mergem la cardiolog. Dac, ns, Doamne ferete, facem o criz de apendicit, n-avem ncotro i ne ducem la chirurgie, la urgen... .a.m.d. 5. b. Doctoria pe care o caut e n salonul 5. c. Asistenta pe care o caut e n salonul 5. d. Pacienii pe care i caut snt n salonul 5. e. Bolnavii pe care i caut snt n salonul 5. f. Medicamentele pe care le caut snt franu zeti. L24 1. a. Mi se pare c am temperatur. i se pare c ai temperatur. I se pare c are temperatur. Ni se pare c avem temperatur. Vi se pare c avei temperatur. Li se pare c au temperatur, b. Nu mi s-a ntmplat ni mic ru. Nu i s-a ntmplat nimic ru. Nu i s-a ntmplat nimic ru. Nu ni s-a ntmplat nimic ru. Nu vi s-a ntmlat nimic ru. Nu li s-a ntmplat ni mic ru. c. Dac stau la soare, o s mi se fac ru. Dac stai la soare, o s i se fac ru. Dac st la soare, o s i se fac ru. Dac stm la soare, o s ni se fac ru. Dac stai la soare, o s vi se fac ru. Dac stau la soare, o s li se fac ru. d. Cnd mi se face sete, beau. Qnd i se face sete, bei. Cnd i se face sete, bea. Qnd ni se face sete, bem. Qnd vi se face sete, bei. Qnd li se face sete, beau. e. Qnd mi se face somn, m culc. Qnd i se
262

face somn, te culci. Cnd i se face som n, se culc. Cnd ni se face somn, ne culcm. Cnd vi se face som n, v culcai. Cnd li se face somn, se culc, f* Cnd mi s-a fcut frig, m-am mbrcat. Cnd i s-a fcut frig, te-ai mbr cat. Cnd i s-a fcut frig, s-a mbrcat. Cnd ni s-a fcut frig, ne-am mbr cat. Cnd vi s-a fcut frig, v-ai mbrcat. Cnd li s-a fcut frig, s-au mbrcat, g. Mi s-a fcut dor i am venit. i s-a fcut dor i ai venit. I s-a fcut dor i a venit. Ni s-a fcut dor i am venit. Vi s-a fcut dor i ai ve nit. Li s-a fcut dor i au venit.

L25 1. a. a duce: duceam, duceai, ducea, duceam, duceai, duceau; a trece: treceam, treceai, trecea, treceam, treceai, treceau; a zice: ziceam, ziceai, zicea, ziceam, ziceai, ziceau; a trimite: trim iteam , trimiteai, trimi tea, trimiteam, trim iteai, trim iteau; a spune: spuneam, spuneai, spunea, spuneam, spuneai, spuneau; a rspunde: rspundeam, rspundeai, rspun dea, rspundeam, rspundeai, rspundeau; a zcea: zceam, zceai, z cea, zceam, zceai, zceau; a vedea: vedeam, vedeai, vedea, vedeam, vedeai, vedeau; a vorbi: vorbeam, vorbeai, vorbea, vorbeam, vorbeai, vorbeau; a ti: tiam , tiai, tia, tiam , tiai, tiau; a hotr: hotrm , hotrai, hotra, hotrm , hotri, hotrau; b. a se duce: m duceam, te duceai, se ducea, ne duceam, v duceai, se duceau; a se scula: m sculam, te seu* lai, se scula, ne sculam, v sculai, se sculau; a se trezi: m trezeam, te tre zeai, se trezea, ne trezeam, v trezeai, se trezeau; c. a-i da seama: mi
ddeam seama, i ddeai seama, i ddea seama, ne ddeam seama, v ddeai seama, i ddeau seama; a-i imagina: mi imaginam, i imaginai, i imagina, ne imaginam, v imaginai, i imaginau; a-i bate joc : mi bteam joc, i bteai joc, i btea joc, ne bteam joc, v bteai joc, i bteau joc; a-i face rost: mi fceam rost, i fceai rost, i fcea rost, ne fceam rost, v fceai rost, i fceau rost; d. a-i plcea : mi plcea, i plcea, i plcea, ne plcea, v plcea, le plcea; a-i trebui: mi trebuia, i trebuia, i trebuia, ne trebuia, v trebuia, le trebuia; a-i fi foame: mi era foame, i era foame, i era foame, ne era foame, v era foame, le era foa me; a-i conveni: mi convenea, i convenea, i convenea, ne convenea, v convenea, le convenea; e. a-l durea: m durea, te durea, l durea (pe el), o durea (pe ea), ne durea, v durea, i durea (pe ei), le durea (pe ele); a-l in teresa: m interesa, te interesa, l interesa (pe el), o interesa (pe ea), ne in teresa, v interesa, i interesa (pe ei), le interesa (pe ele); f. a i se prea : mi se prea, i se prea, i se prea, ni se prea, vi se prea, li se prea; a i se face sete: mi se fcea sete, i se fcea sete, i se fcea sete, ni se fcea sete,
263

vi se fcea sete, li se fcea sete; a i se ntmpla: mi se ntmpla, i se n tmpla, i se ntmpla, ni se ntmpla, vi se ntmpla, li se ntmpla. 3, a. Am fost ateptat la ora 5. Eram ateptat la ora 5. Voi fi atepta t... O s fiu ateptat... Vreau s fiu ateptat... b. Casa aceasta a fost bine construit.... era bine construit...,... va fi bine construit,... o s fie bine construit, ... trebuie s fie bine construit, c. Cartea aceasta era puin citi t..., a fost puin citit..., va fi puin citit..., o s fie puin citit.... Ziarele de ieri erau foarte cerute. ... e. Erai neinformat! Ai fost neinformat! Vei fi neinformat! O s fii neinformat! Vrei s fii neinformat? 5. a. cel. b, cea. c. cei. d. cel. f. cel. g. cel. h. cel. i. cel, cel. L26 1. b. flori. c. igri; tutun; chibrituri... d. prjituri; ngheat;... dul ciuri... e. ceai. f. cri. 3. b. E greu de cusut. c. E greu de splat, d. E uor de tivit. 6. Am un scris foarte urt i greu de citit (descifrat). De aceea, prefer s scriu cu maina de scris. Din pcate, acum dou zile s-a defectat i a tre buit s-o duc la reparat. Mi s-a spus c pot s-o iau de la reparat peste cteva zile. Un reparat nu cost muli bani, dar cost mult tim p. Cteva zile n-o s mai pot lucra nimic. i am acum mai multe de fcut: de scris nite scri sori, de copiat nite cursuri i de tradus un articol din francez n rom n. 7. Coafeza o ntreab pe client dac dorete un tuns sau un vopsit. Clienta i rspunde c dorete numai un tuns i un coafat i ntreab dac are mult de ateptat. Coafeza i explic c mai are de fcut un permanent i un vopsit i o roag s mearg la splat, pentru c mai este i acolo des tul de ateptat. Clienta i spune c de splat, s-a splat chiar n dimineaa aceea. Coafeza i spune atunci s nu atepte i s cear un simplu udat. 9. a avea: a avea, ai avea, ar avea, am avea, ai avea, ar avea; a crede: a crede, ai crede, ar crede, am crede, ai crede, ar crede; a face: a face, ai face, ar face, am face, ai face, ar face; a veni: a veni, ai veni, ar veni, am veni, ai veni, ar veni; a sta: a sta, ai sta, ar Sta, am sta, ai sta, ar sta; a cobor: a cobor, ai cobor, ar cobor, am cobor, ai cobor, ar cobor. L 2 7 1. b. Mi-a cumpra main, dar n-am bani destui. Mi-a cumpra main dac a avea bani destui. Mi-a fi cumprat main, dar n-am avut bani destui. Mi-a fi cumprat main dac a fi avut bani destui, c. M-a duce n Romnia, dar nu snt n concediu. M-a duce n Romnia dac a fi n concediu. M-a fi dus n Romnia, dar n-am fost n concediu. M-a fi dus n Romnia dac a fi fost n concediu, d. A vrea s stau acas, dar nu vrei i voi. A vrea s stau acas dac ai vrea i voi. A fi vrut s stau
264

acas, dar n-ai vrut i voi. A fi vrut s stau acas dac ai fi vrut i voi. f. i-a scrie, dar nu-i tiu adresa. i-a scrie dac i-a ti adresa. i-a fi scris, dar nu i-am tiut adresa. i-a fi scris dac i-a fi tiut adresa, g. A lua antinevralgic, dar nu m doare nimic. A lua antinevralgic dac m-ar durea ceva. A fi luat antinevralgic, dar nu m-a durut nimic. A fi luat an tinevralgic dac m-ar fi durut ceva. 5. a* De ce nu mi-ai spus? = Puteai s-mi spui! Ai fi putut s-mi spui! b. De ce nu m-ai ateptat? = Puteai s m atepi! Ai fi putut s m atepi! M-ai fi putut atepta!... c. De ce nu i-ai fcut exerciiul? = Trebuia s-i faci exerciiul! Ai fi putut s-i faci exerciiul! i-ai fi putut face exerci iul!... d. De ce n-ai nvat? = Trebuia s nvei! Puteai s nvei! Ai fi pu tut nva! Ai fi putut s nvei!... e. De ce nu m-ai anunat? = Ar fi trebuit s m anuni! Trebuia s m anuni! Puteai s m anuni! M puteai anun a!... f. De ce arde supa? = Putea s nu ard supa! Ar fi putut s nu ard supa!... g. De ce nu eti mulumit? = Ai putea s fii mulumit! Ai putea fi mulumit! Ar trebui s fii mulumit! 6. a. Dac mi spuneai, veneam. = Dac mi-ai fi spus, a fi venit. Dac mi-ai fi spus, veneam. Dac mi spuneai, a fi venit. S-mi fi spus, ve neam. S-mi fi spus, a fi venit. b. De nu telefona, nu aflam. = Dac n-ar fi telefonat, n-am fi aflat. S nu fi telefonat, nu aflam.... c. Dac a fi fost n locul lui, rmneam. = Dac eram n locul lui, rmneam. Dac a fi fost n locul lui, a fi rmas. S fi fost n locul lui, a fi rmas. ... d. M-ar fi durut gtul dac a fi mncat ngheat. = M-ar fi durut gtul dac mncm nghe at. M durea gtul dac mncm ngheat. M-ar fi durut gtul s fi mn cat ngheat* e. Ctiga, dac se concentra mai bine. = Ar fi ctigat, dac s-ar fi concentrat mai bine. S se fi concentrat mai bine, ctiga. ... f. S fi mncat ct el, mi s-ar fi fcut ru. = Dac a fi mncat ct el, mi s-ar fi fcut ru. Dac mncm ct el, mi se fcea ru... L28 1. La confecii. Vnztoarea o salut pe client i o ntreab ce ar dori. Clienta i rspunde (la salut) i i spune c i-ar trebui o jachet de ga l, de culoare deschis. Vnztoarea i ofer s vad cteva modele i i arat una pe care s o ncerce. Ii explic c este numrul 46 i i spune c i st bine. Clienta i spune c i place, dar c i e puin strmt la umeri. O ntreab dac nu are numrul 48 i i mai spune c i-ar plcea (s fie) alb. Vnztoarea i spune c i pare ru, dar n-au dect crem sau vernil i o invi t pe client s le ncerce. Cumprtoarea i spune c cea crem i s-ar potri vi mai bine, dar c i e mic. Vnztoarea i ofer atunci s ncerce alta. Clienta se hotrte s o ia pe aceea. La biroul de informaii. Dana l n
265

treab pe funcionar la ce or pleac rapidul de Bucureti. Funcionarul i rspunde c la ora 9,20, de la linia a patra. Dana l ntreab dac oprete la Buteni. Funcionarul i rspunde c nici un rapid nu oprete la Buteni. Dana l ntreab atunci dac nici acceleratele nu opresc. Funcionarul i rspunde c acceleratele opresc i i spune c are unul cinci minute mai trziu, de la linia a doua. i spune s cumpere bilete de la ghieul 5. Dana i spune atunci lui Mihai s fug repede s ia bilete. Mihai i spune Danei s se duc pe peron pentru c el vine imediat (i c vine i el imediat). 3. Spunei ce v doare? Medicul l ntreab pe pacient ce s-a ntmplat i l roag s-i spun ce l doare. Pacientul i rspunde c pn cu o zi na inte se simea bine i n-avea nimic, dar c de atunci l doare capul i i vi ne s strnute tot timpul. Medicul l ntreab pe pacient dac l dor muchii. Acesta i rspunde c l dor toi muchii, c i s-au nroit ochii i l ustur, c i vjie urechile i tremur. Medicul i explic c este din cau za febrei i l ntreab dac i-a luat temperatura. Pacientul i rspunde c nu i-a luat-o. Medicul i d s-i pun termometrul i l ntreab dac simptomele acelea le-a mai avut. Pacientul i rspunde c le-a mai avut c teodat, foarte rar, cnd era copil i avea grip. Medicul l ntreab dac e cineva bolnav n familie pentru c probabil s-a molipsit de la cineva. Paci entul i rspunde c probabil s-a molipsit de la vreun pacient de-al lui. La pia . Anca o ntreab pe ranc cu ct d conopida. ranca i rspunde c o d cu 15 lei kilogramul. Anca o ntreab dac nu o d cu 10 pentru c nu-i prea ndesat. ranca i propune s i-o dea cu 12 lei, dac i convine i Anci. Anca este de acord i o roag s-i cntreasc dou buci pe ca re le-a ales. Acas, n buctrie. Anca o ntreab pe mama ei dac cono pida se fierbe. Mama i rspunde c trebuie fiart cu sare cam 10 minute, c dup aceea se strecoar i apoi trebuie pus la cuptor cu unt, smntn i pesmet. i explic c nu-i greu de gtit, chiar dac n-a mai fcut nicio dat. Anca i spune c ar vrea s-o fac ea, dac o las. Mama i spune c o las i i explic s o curee nti de frunze, apoi s-o spele i s-o pun la fiert. 5. Untul trebuie s fie topit. = Untul trebuie topit. (Se topete). Merele trebuie s fie curate. = Merel trebuie curate. (Se cur). Sarea trebuie s fie pus. = Sarea trebuie pus... (Se pune...). Cartofii trebuie s fie scoi. = Cartofii trebuie scoi. (Se scot.) L29 2. a. Accidentul de ieri s-a produs pentru c amndou mainile aveau vitez mare. b. N-am venit deoarece n-am fost invitat, c. Te iert fi
266

indc n-ai vrut. d. Din cauza voastr, noi a trebuit s mai ateptm, e. l doare stomacul din cauza fumatului excesiv. 3. a. De fumat, m doare capul. = din cauza fumatului, din cauz c fu mez, cnd fumez; b. De atta mers pe jos, m dor picioarele. = din cauza mersului pe jos, din cauz c am mers atta pe jos. c. De prea mult but, am czut sub mas. = din cauza butului, din cauz c am but prea mult; d. Ameesc de nemncat. = cnd nu mnnc, din cauz c n-am mncat. 4. din cauza traversrii..., a nerespectrii..., a neateniei, a consumului de alcool, a depirii..., a oboselii sau a adormirii la volan; din cauz c pietonii traverseaz prin locuri nepermise, c oferii nu respect viteza reglementar, snt neateni, consum alcool, depesc neregulamentar, snt obosii sau adorm la volan. 5. pe drum; din cauza altor maini; n urma mea; naintea a 5 maini mici i a dou camioane; cei de dup mine; n faa unei maini oprite de-a latul oselei; maina din faa mea; n faa obiectului czut pe osea; cu mi ne; viteza nebun a celor dinaintea mea. 6. Cauze i ... cauze... I. Mama l ntreab pe Sorin de unde are bani. Sorin i rspunde c bunica i i-a dat. Mama l ntreab pentru ce i i-a dat. Sorin i spune c bunica l-a trimis s cumpere timbre, dar c n-a fost ne voie de timbre fiindc a introdus scrisoarea n cutie cnd nu era nimeni prin apropiere. II. Mama i spune lui Ionel c poate s se duc la ru, dar s nu se scalde pentru c apa e foarte rece. Ionel i spune mamei s n-aib grij, pentru c are s se scalde mbrcat! III. X l ntreab pe Y dac tot mai caut cinele. Y i rspunde c da. X l ntreab atunci de ce nu d un anun la ziar. Y l ntreab ce folos ar avea, deoarece cinele tot nu tie s citeasc. L30 1. a. Accidentul s-a produs vrnd s ia o curb. (= cnd voia s ia o curb), b. Accidentul s-a produs trecnd strada. (= cnd trecea strada), c. Parcnd, a lovit alt main. (= cnd a parcat), d. Oprindu-se, a fcut acci dent. (= cnd s-a oprit, pentru c s-a oprit), e. Nefiind atent, a fcut acci dent. (= pentru c n-a fost atent). 2. a. Mi s-a ntmplat vrnd s iau o curb. b. Nefiind specialist, nu mi-am spus prerea, c. Oamenii se uitau comentnd. d. Neplcndu-mi vi nul rou, nu beau. e. Grsimile fcndu-mi ru, nu mnnc gras. f. nvnd, a fi trecut la examen, g. Mergnd cu avionul, a ajunge mai repede, h. Ducndu-m singur, m-am plictisit, i. nv ascultnd muzic, j. Nu te-am auzit intrnd. k. mi place s te ascult vorbind. 3. Zig-zag prin ar. Dac ai avea vacan, ai putea face un tur prin
267

Romnia. Ai putea vedea... Urcnd i cobornd pe jo s ,... respirnd aer cu rat, ... te-ai odihni cu adevrat, rupndu-te de tot stresul... La mare, te-ai bronza, ai nota i ai putea face... La C luj,... ai putea vedea... La Braov, ai vedea ... n nord, n Maramure, te-ai putea ntlni cu... Dar, pn a le vedea n realitate, caut-le deocamdat pe hart! 4. a. M-a reface mai repede dac a sta n pat. b. Cnd ai main, i poi rezolva mai repede treburile, c. Dac ai avea main, ai putea merge mai des la prini, d. Dac ai fi nvat, ai fi trecut la examen, e. Pentru c n-am mai putut s lucrez, am preferat s m culc. f. Cnd povesteti, tim pul trece mai repede, g. nvei mai repede o limb dac vorbeti (cnd vor beti). h. Dac stai n Romnia, e nevoie s nvei romnete. (Pentru c stai...), i. Pentru c am crezut c nu mai venii, nu v-am mai ateptat, j. mi place s citesc cu muzic (i s ascult muzic). (mi place, cnd citesc, s ascult muzic.) k. Dac mi vei scrie (mi scrii) din timp, voi putea programa totul mai bine. 7. bisericile din Maramure; casele de la sate; aurul din mine; lemnul din pdure; leii de la circ; metalele din adncuri; muncitorii din industrie; Muzeul de Art de la Cluj; mnstirile din nordul Moldovei. L31 1. b. O fi (fiind) departe? c. O fi mergnd cu trenul? d. O fi mers cu trenul? e. S-o fi ntorcnd? f. S-o fi dus? g. i-o fi amintind de mine? h. i-o fi amintit de mine? 2. a cere: cerui, cerui, ceru, cerurm, ceruri, cerur; cerusem, cerusei, ceruse, ceruserm, ceruseri, ceruser; a trece: trecui, trecui, trecu, trecurm, trecuri, trecur; trecusem, trecusei, trecuse, trecuserm, trecuseri, trecuser; a zice : zisei, zisei, zise, ziserm, ziseri, ziser; zise sem, zisesei, zisese, ziseserm, ziseseri, ziseser; a scrie: scrisei, scrisei, scrise, scriserm, soriseri, scriser; scrisesem, scrisesei, scrise se, scriseserm, scriseseri, scriseser; a alege: alesei, alesei, alese, ale serm, aleseri, aleser; alesesem, alesesei, alesese, aleseserm, aleseseri, aleseser; a rmne: rmsei, rmasei, rmase, rmaserm, rmaseri, rmaser; rmsesem, rmsesei, rmsese, rmseserm, rmseseri, rmseser; a cdea: czui, czui, czu, czurm, czuri, czur; czusem, czusei, czuse, czuserm, czuseri, czuser; a pu tea: putui, putui, putu, puturm, puturi, putur; putusem, putusei, pu tuse, putuserm, putuseri, putuser; a vedea: vzui, vzui, vzu, vzurm, vzuri, vzur; vzusem, vzusei, vzuse, vzuserm, vzuseri, vzuser; a ti: tiui, tiui, tiu, tiurm, tiuri, tiur; tiusem, tiusei, tiuse, tiuserm, tiuseri, tiuser; a fuma: fumai, fumai, fu268

m, fumarm, fumari, fumar; fumasem, fumasei, fumase, fumaserm, fumaseri, fumaser; a termina: terminai, terminai, termin, termina rm, terminari, terminar; terminasem, terminasei, terminase, termina serm, terminaseri, terminaser; a vorbi: vorbii, vorbii, vorbi, vorbirm, vorbiri, vorbir; vorbisem, vorbisei, vorbise, vorbiserm, vorbiseri, vorbiser; a fugi: fugii, fugii, fugi, fugirm, fugiri, fugir; fugisem, fugisei, fugise, fugiserm, fugiseri, fugiser. 3. a. Dacii se organizar b. transform c. deveni d. fu prsit e. veni r. 4. a. mncasem b. vzusem c. czuse d. prsiser; se forma. L32 1. a. n-am cu cine vorbi b. ai unde sta c. n-avem cum v ntlni d. pentru a nu uita e. pentru a putea f. nainte de a mnca g. nainte de a ple ca. 2. b. N-avem nici unde dormi, nici unde mnca. c. N-am cu cine vorbi nici romnete, nici englezete, d. N-am nici cum intra, nici cum iei de acolo. 3. a. dei (cu toate c) b. pentru c. deci (aadar, de aceea) d. ca s e. nainte f. din cauza.
W l :

269

Abrevieri i simboluri
(Abrviations et symboles. Abbreviations and symbols.) a.c. Ac adj. adv. art. conj. Conj. cons. D e.n. etc. Ex. f G hot. inteij. . e. n. L loc. m. N n. num. perf. pers. pl. prep. pron. refl. s, subst. sg.a. .a.m.d. V
V.

= = = = = = = = = = = = = = = = = = =
= = = = =

= =

vb. I. II. III.


270

= = = = = = = = = = = =

anul curent acuzativ adjectiv, adjectival adverb, adverbial articol conjuncie, conjunctional conjunctiv consoan dativ era noastr etcetera exemplu feminin genitiv hotrt interjecie naintea erei noastre lecie locuiune masculin nominativ neutru numeral perfect personal plural prepoziie, prepoziional pronume reflexiv substantiv singular i altele i aa mai departe vocativ vezi verb, verbal terminaie zero persoana I. persoana a Il-a persoana a IlI-a

LEXIC GENERAL A.
ac, ace s.n. = aiguille; needle acas adv. = la maison, chez soi; at home accclerat (tren ~), accelerate s.n. = train direct; fast train accident, accidente s.n. = accident acea (v. acel(a)) accea (v. acel(a)) aceea (de ~) loc.adv. = c'est pourquoi; thats why aceeai (v. acelai) acei (a) (v. acel (a)) aceiai (v. acelai) acel(a), acea(aceea), acei (a), acele(a) adj., pron. = celui... -l; that (one) acelai, aceeai, aceiai, aceleai adj., pron. = le...mme; the same acele(a) (v. acel(a)) aceleai (v. acelai) acolo adv. = l-bas; there acum adv. = maintenant; now acum o sptmn = il y a une semaine; a week ago adesea adv. = souvent; often adevrat, adevrat, adevrai, adevrate adj. = vrai; true adevrat (cu ~) loc.adv. = rellement; really adic adv. = cest--dire; that is adnc (-, -i) adv., adj. = profond(ment); deep(ly) adormi (< (> ) vb. = sendormir; to fall asleep aduce vb. = apporter; to bring adult, adult, aduli, adulte adj. = adulte; adult aer s.n. = air afar adv. = dehors; outside afla (a (se) ~) (u) (eu (m) aflu) vb. = (se) trouver; to find aici adv. = ici; here ajunge vb. = arriver; to arrive ajunge (a-i ~) (mi ajunge) vb. = suffire qn.; to be enough alaltieri adv. = avant-hier; the day before yesterday alb, -, -i, -e adj. = blanc; white alege vb. = choisir; to choose alerga (< (> ) vb. = courir; to run ales (a avea de ~) (eu am de ales) loe.vb. = avoir le choix; to have to choose aliment, alimente s.n. = aliment; food alimentar, alimentare s.f. = magasin dalimentation, picerie; food store alt, alt, ali, alte adj. = autre; other alta dat loc.adv. = (une) autre fois; other time altdat adv. = autrefois; in former days altfel adv. = autrement; otherwise amabil, -, -i, -e adj. = aimable; kind, gentle amabilitate, amabiliti s.f. = amabilit; amability 271

Lexic amator, amatoare, amatori, amatoare adj., s. = amateur; amateur; fond of amcsteca (< J> ) vb. = mlanger; to mix ame(i(esc) vb. = avoir le vertige; to become dizzy amic, amici s.m. = ami; friend aminti (a(-i) ~) (esc) (eu (mi) amintesc) vb. = (se) rappeler; to remember amintire, amintiri s.f. = souvenir; memory amna (< (> ) vb. remettre plus tard; to postpone amndoi, amndou adj., pron. = tous/toutes les deux; both an, ani s.m. = an(ne); year Anglia s.f. = Angleterre; England anotimp, anotimpuri s.n. = saison; season anume adv., adj. = savoir; namely, certain anun, anunuri s.n. = annonce; announcement apa, ape s.f. = eau; water apra (< )> ) vb. = dfendre; to defend aprea (eu apar) vb. = apparatre; to appear apsa (< j> ) vb. = presser, appuyer; to press apoi adv. = aprs, ensuite; then aprilie s.m. = avril; April aproape (de) adv. = prs (de); near (by) apropia (a (se) ~) (i) (eu (m) apropii) vb. = (s)approcher, rapprocher; to approach aprovizionare s.f. = approvisionnement; supply apuca (a-1 ~ ameeala) (m apuc ameeala) loc.vb. = tre pris de vertige; to feel giddy arbore, arbori s.m. = arbre; tree arde vb. = brler; to burn ardei, ardei s.m. = poivron; green pepper argint s.n. = argent; silver armat, annate s.f. = arme; army arunca (< j> ) vb. = jeter; to throw away asculta (< (> ) vb. = couter; to listen to ascui ((> ) (eu ascut) vb. = tailler, aiguiser; to sharpen asear adv. = hier soir; last night asta (v. sta) astzi adv. = aujourdhui; today astea (v. sta) astfel (tot ~) (loc.)adv. = ainsi; in this way aa adv. = comme a; so aa (nu-i ~?) = nest-ce pas?; isnt it? aadar adv. = donc; therefore aa i aa = comme-ci, comme-a; so so aeza (a (se) ~) (< > ) (eu (m) aez) vb. = (s)asseoir, poser; to sit down, to put atepta (< (> ) vb. = attendre; to wait ateptare, ateptri s.f. = attente; waiting atent (atent, ateni, atente) adv., adj. = avec attention, attentif; attentive atenie, atenii s.f. = attention atunci adv. = alors; then august s.m. = aot; August au r s.n* = or; gold

272

Lexic autobuz, autobuze s.n. = bus auzi (< (> ) (eu aud) vb. = entendre; to hear avarie, avarii s.f. = avarie; damage avea (cu am) vb. = avoir; to have avea de-a face cu (eu am de-a face cu) loc.vb. = avoir affaire ; to have (smth.) to do with avea nevoie de (eu am nevoie de) loc.vb. = avoir besoin de; to need avere, averi s.f, = fortune avion, avioane s.n. = avion; plane azi adv. = aujourd'hui; today

sta, asta, tia, astea adj., pron. = ce, ces (formes populaires); this, these (folkforms)

B
bab, babe s.f. = vieille femme; old woman bags, bagaje s.n. = bagage; luggage baie, bi s.f. = (salle de) bain; bath(room) ban, bani s.m. = argent; money banan, banane s.f. = banane; banana bar, baruri s.n. = bar bate vb. = battre, frapper; to beat, to knock, to type bga (< t> ) (eu bag) vb. = introduire; to put in biat, biei s.m. = garon; boy butur, buturi s.f. = boisson; drink bea (eu beau) vb. = boire; to drink bec, becuri s.n. = ampoule; bulb bere, beri s.f. = bire; beer beiv, beivi s.m. = ivrogne; drunkard bezmetic, -, -i, -e adj., s. = ahuri; giddy, giddy-head biciclet, biciclete s.f. = bicyclette; bicycle bijuterie, bijuterii s.f. = bijou; jewel bilet, bilete s,n. = billet; ticket bine adv. = bien; well birou, birouri s.n. = bureau; office biscuit, biscuii s.m. = biscuit blbi (a se ~) (4?) (eu m blb} vb. bgayer; to stammer blbit, blblii s.m. = bgue; samwc er bloca (a (se) ~) (eu (m) bloc he/ / . ' - .'se''- bloquer; to block, to be shut off blond, blond, blonzi, blonde adj., - b.iond boal, boli s.f. = maladie; ilh:e<:< bogat, bogat, bogai, bogate nj. - ; he; rich bogie, bogii s.f. = richesse; richly bolnav, -, -i, -e adj. = malade: iii borcan, borcane s.n. = pot; jar brad, brazi s.m. = sapin; fir tree brnz, brnzeturi s.f. = fromage; cheese 273

Lexic bronza (a se ~) (ez) (eu m bronzez) vb. = se bronzer; to be tanned buctrie, buctrii s.f. = cuisine; kitchen bucura (a se ~ (de)) (< (> ) (eu m bucur) vb. = se rejouir; to enjoy Bucureti s.m. = Bucarest; Bucharest bucuretean, bucureteni s.m. = Bucarestois; Bucharester bucuretean, bucuretean, bucureteni, bucuretene acj. = de Bucarest; from Bucharest bucureteanc,bucuretence s.f. = Bucarestoise; Bucharester buletin, buletine s.n. = bulletin; identity card bun, -, -, -e adj. = bon; good bun (a-i fi ~) (mi-e bun) loc.vb. = aller bien qn.; to fit bun, -uri s.n. = biens; goods burt, buri s.f. = ventre; belly

ca (i) adv. = comme; like, as cafea, cafele s.f. = caf; coffee caiet, caiete s.n. = cahier; exercise book cal, cai s.m. = cheval; horse cald, cald, calzi, calde adj. = chaud; warm cald (a-i fi ~) (ml-e cald) loc.vb. = avoir chaud; to be warm cale, ci s.f. = voie; way camera, camere s.f. = chambre; room cap, capete s.n. = tte; head capital, capitale s.f. = capitale; capital capodoper, capodopere s.f. = chef-doeuvre; masterpiece car, care s.n. = char; cart cardinal, -a, -i, -e adj. = cardinal care adj., pron. = (le)quel...; which came, crnuri s.f. = viande; meat carte, cri s.f. = livre; book cartof, cartofi s.m. = pomme de terre; potato cas, case s.f. = maison; house ca(...) s... Ioc.conj. = pour que; (in order) to castan, castane s.f. = marron, chtaigne; maroon, chestnut castravete, castravei s.m. = concombre, cornichon; cucumber cauza (ez) vb. = causer; to cause cauza (din ~) loc.prep.= cause de; because of cauz, cauze s.f. = cause c conj. = que; that cci conj. = car; because cciul, cciuli s.f. = bonnet; cap cdea (eu cad) vb. = tomber; to fall clca (< (> ) (eu calc) vb. = repasser, marcher sur; to iron, to step on cltor, cltori s,m. = voyageur; traveller cltori (esc) vb. = voyager; to travel cma, cmi s.f. = chemise; shirt crare, crri s.f. = sentier; path 274

Lexic cstori (a (se) ~) (esc) (cu (m) cstoresc) vb. = (se) marier; to marry csca (eu casc) vb. = biller; to yawn cuta (< (> ) (cu caut) vb. = chercher; to look for ce pron., adj. = que, quel...; what, which cea (v. cel) ccai, ceaiuri s.n. = th; tea cealalt (v. cellalt) ceea ce pron. = ce que; what, which cei (v. ccl) ceilali (v. cellalt) cel, cea, cei, cele art.adj. = le, la, Ies; the...(one(s)) cellalt, cealalt, ceilali, celelalte adj., pron. = lautre, les autres; the other(s) celelalte (v. cellalt) central, -, -i, -e adj. = central ceramic s.f. = cramique; ceramics cerb, cerbi s.m. = cerf; stag cerceta (ez) vb. = chercher, tudier; to search cere vb. = demander; to ask (for) cetean, ceteni s.m. = citoyen; citizen ceva pron. = quelque chose; something cheie, chci s.f. = cl; key chelner, chelneri s.m. = garon de restaurant; waiter cheltui (esc) vb. = dpenser; to spend chema (< |> ) vb. = appeler; to call chema (a-1 ~) (m cheam) vb. = sappeler; to be called chiar adv. = mme; even, just chibrit, chibrituri s.n. = allumettes; match chibzuin s.f. = rflexion; thinking chifl, chifle s.f. = petit pain; (French) roll chimist, chimiti s.m. = chimiste; chemical investigator China s.f. = Chine; China chinez, chinezi s.m. = Chinois; Chinaman chinez, -, -i, -e adj. = chinois; Chinese chinezete adv. = en chinois; Chinese chinezoaic, chinezoaice s.f. = Chinoise; Chinese woman chirie, chirii s.f. = loyer; rent chirurgie, chirurgii s.f. = chirurgie; surgery cifr, cifre s.f. = chiffre; figure cinci num. = cinq; five cincisprezece num.= quinze; fifteen cincizeci num. = cinquante; fifty cinpe num. = quinze; fifteen cine pron. = qui; who cinematograf, cinematografe s.n. = cinma; cinema cioar, ciori s.f. = corneille; crow ciob, cioburi s.n. = dbris; piece , shiver ciocolat, ciocolate s.f. = chocolat; chocolate circ, circuri s.n. = cirque; circus circulaie, circulaii s.f. = circulation; traffic 275

Lexic citi (csc) vb. = lire; to read cizm, cizmc s.f. = botte; boot cmp, cmpuri s.n. = champ; field cnd adv. = quand; when cnd (de ~?) loc.adv. = depuis quand?; how long? cnd (pe ~(?)) loc.adv. = tandis que, pour quand?; while, when? cnta (< |> ) vb. = chanter; to sing cntri (esc) vb.= peser; to weight cntec, cntcce s.n. = chanson; song cmat, cmai s.m. = saussice; sausage ctiga (< (> ) vb. = gagner; to win ct, ct, ci, cte adj., pron. = combien (de); how much /many Ct e ceasul? = Quelle heure est-il?; What time is it? Ct cost? = a cote combien?; How much does it cost? cteodat adv. = parfois; sometimes Ct timp? = Combien de temps?; How much time? How long? ctva, cta va, civa, cteva adj., pron. = quelque, quelques-un(e)s; some cldi (esc) vb. = btir; to build client, clieni s.m. = client clip, clipe s.f. = instant; moment coad, cozi s.f. = queue coafez, coafeze s.f. = coiffeuse; hairdresser coafor s.n. = coiffeur; hairdressers coase (eu cos) vb. = coudre; to sew cobor (< (> ) vb. = descendre; to get down cofetrie, cofetrii s.f. = confiserie; confectioners cojoc, cojoace s.n. = mouton retourn; sheepskin coat colac, colaci s.m. = pain brioch; knot-shaped bread coleg, colegi s.m. = collgue; mate colora (ez) vb. = colorier; to colour colorit, colorituri s.n. = coloris; colour(ing) comanda (< J> ) vb. = commander; to order comite vb. = commettre; to commit comoara, comori s.f. = trsor; treasure compune vb. = composer; to compose comunica (< { > ) vb. = communiquer; to communicate concentra (a (se) ~) (ez) (eu (m) concentrez) vb. = (se) concentrer; to concentrate (on) concert, concerte s.n. = concert conduce vb. = conduire; to accompany, to drive confecie, confecii s.f. = prt--porter; ready-made clothes conferin, conferine s.f. = confrence; conference conopid, conopide s.f. = chou-fleur; cauliflower conserv, conserve s.f. = conserve; tin constitui (a (se) ~) (< j> ) vb. = (se) constituer; to constitute consulta (a (se) ~) (< (> ) (eu (m) consult) vb. = (se) consulter; to consult consum, consumuri s.n. = consommation; consumption contra prep., adv. = contre; against contrazice vb. = contredire; to contradict 276

Lexic conveni (a-i ~) (mi convine) vb. = convenir qn.; to be convenient conversaie, conversaii s.f. = conversation convorbire, convorbiri s.f. = entretien, conversation copil, copii s.m. = enfant; child copilrie, copilrii s.f. = enfance; childhood corecta (ez) vb.= corriger; to correct Coreea s.f. = Core; Korea coreean, coreeni s.m. = Coren; Korean coreean, coreean, coreeni, coreene adj. = coren; Korean coreeanc, coreence s.f. = Corenne; Korean woman corn, cornuri s.n. = croissant; horn-shaped roll covrig, covrigi s.m. = craquelin; cracknel crede vb. = croire; to believe creion, creioane s.n. = crayon;pencil crete (eu cresc) vb. ^ grandir, crotre; to grow criz, crize s.f. = crise; crisis cu prep. = avec; with cu adevrat loe.adv. = rellement; indeed cu toate c loc.conj. = bien que; although culca (a se ~) (< (> ) (cu m culc) vb. = se coucher; to go to bed culcare s.f. = coucher; going to bed culoare, culori s.f. = couleur; colour cum adv. = comment; how Cum de...? = Comment se fait-il que...?; How is it that... ? cumnat, cumnai s.m. = beau-frre; brother-in-law cumpra (({ > ) vb. = acheter; to buy cumprtor, cumprtori s.m. = acheteur; buyer cumprturi (a face ~) (eu fac cumprturi) loc.vb. = faire des achats; to go shopping cumplit, cumplit, cumplii, cumplite adj. = terrible cunoate (eu cunosc) vb.= connatre; to know cuptor, cuptoare s.n. = four; oven curat, curata, curai, curate adj. = propre; clean cura (< )> ) vb. = nettoyer; to clean curb, curbe s.f. = courbe; curve curnd (pe ~) (loc.)adv. = () bientt; (see you) soon curte, curi s.f. = cour; yard, court cutie, cutii s.f. = bote; box cuit, cuite s.n. = couteau; knife cuveni (a (i) se ~) ((mi) se cuvine) vb. = revenir qn.; to be one's due

D
da adv. = oui; da (eu dau) vb. = donner; to give da (a - de) loc.vb. = trouver; to find da (a-i - scama) (mi dau scama) loc.vb. = se rendre compte; to realize da telefon (eu dau telefon) loc.vb. = donner un coup de fii; to phone, to call up dac conj. = si; if 277

Lexic Danemarca s.f. = Danemark; Denmark danez, danez, danezi, daneze adj., s. = Danois; Danish, Dane, Danish woman dat, date s.f. = date dat (de data asta) loc.adv. = cette fois; this time dat (o~ cu) loc.adv. = en mme temps que; at the same time datora (ez) vb. = devoir; to owe Dai-mi! = Donnez-moi; Give me! (pi. or polite form) D-mi!= Donne-moi; Give me! (sg.) de prep. - de; of de (=dac) conj. = si; if de aceea loc.conj. = cest pourquoi; that's why deal, dealuri s.n. = colline; hill de-a lungul loc.prep./adv. = le long de; along deceda (ez) vb. = dcder; to die dccembrie s.m. = dcembre; December deci adv. = done; so (that) de cnd? loc.adv. = depuis quand?; how long? dect (nu.-) loc.adv. = ne...que...; not..but... de data asta loc.adv. = cette fois; this time de fapt loc.adv. = en fait; in fact deget, degete s.n. = doigt; finger deja adv. = dj; already de la prep. = de; from de obicei loc.adv. = dhabitude; usually deocamdat adv. = pour le moment; for the moment deodat adv. = dun coup; at once deosebi (a (se) ~) (esc) (eu (m) deosebesc) vb. = (se) distinguer; to distinguish deosebit, deosebit, deosebii, deosebite adj. = part; outstanding departe (de) adv. = loin (de); far (from) depi (esc) vb. = dpasser, doubler; to overtake depire, depiri s.f. = dpassement; overtaking deraija (ez) vb. = dranger; to disturb, to trouble des adv. = souvent; often desvrire, desvriri s.f. = parachvement; perfection de seam loe.adj. = important desear adv. = ce soir; this evening deschis, deschis, deschii, deschise adj. = ouvert; open despre prep. = sur, au sujet de; about destinat, destinat, destinai, destinate adj. = destin; destined (to) destul (destul, destui, destule) adv., adj. = assez (de); enough detepttor (ceas ~) s.n. = rcveil(Ie -matin); alarm (clock) de tot loc.adv. = compltement; completely dezmembra (a (se) ~) (ez) vb. = (se) dmembrer; to dismember dezvolta (a (se) ~) (< J> ) (eu (m) dezvolt) vb. = (se) dvelopper; to develop diagnostic, diagnostice s.n. = diagnostic; diagnosis dicionar, dicionare s.n. = dictionnaire; dictionary diminea, diminei s.f. = matin; morning din prep. = de; from din cauza loc.prep. = cause de; because o f 278

Lexic din cauza c loc.conj. = parce que; because din nou loc.adv. = de nouveau; again din pricina loc.prep. = cause de; because of dinte, dini s.m. = dent; tooth discuta (< j> ) vb.= discuter; to discuss dispoziie (bun ~) s.f. = bonne humeur; high spirits distilat, distilat, distilai, distilate adj. = distill; distilled doamn, doamne s.f. = (ma)dame; lady, madam Doamne ferete! = Dieu nous prserve!; God forbid! doctor, doctori s.m. = docteur; doctor doi, dou num. = deux; two doisprezece, dousprezece num. = douze; twelve doipe num. = douze; twelve douzcci num. = vingt; twenty domeniu, domenii s.n. = domaine; domain domn, domni s.m. = monsieur; mister, sir domnitor, domnitori s.m. = prince; ruler dondni (esc) vb. = marmonner, parler tort et travers; to mutter dori (esc) vb. = souhaiter, dsirer; to wish dormi (< (> ) vb. = dormir; to sleep dovedi (esc) vb. = prouver; to prove dreapta (la ~) loc.prep., adv. = droite; onlat the right (side) drum, drumuri s.n. = chemin; way duce vb. = emmener, porter; to carry duce (a se ~) (eu m duc) vb. = sen aller; to go dulap, dulapuri s.n. = placard, armoire; cupboard, wardrobe dulce, dulci adj. = doux, sucr; sweet dulciuri s.n. = friandises, sucreries; sweets duminic, duminici adv., s.f. = dimanche; Sunday dumneata pron. = vous (forme de condescendance); you (polite form) dumneavoastr pron. = vous (forme trs polie); you (very polite form) dup prep. = aprs; after dup aceea loc.adv. = aprs; after that dup ce loc.conj. = aprs; after dup-mas adv., s.f. = aprs-midi; afternoon durea (a-1 ~) (m doare) vb. = avoir mal; to ache durere, dureri s.f. = douleur; pain duman, dumani s.m. = ennemi; enemy

E
ea pron. = elle; she egal (-, -i, -e) adv., adj. = galement); equal(ly) ei pron. = ils, eux; they, them (m) el pron. = il, lui; he, him ele pron. = elles; they, them (f) elev, elevi s.m. = lve; schooUboy elev, eleve s.f. = lve; school-girl elibera (ez) vb. = librer; to free 279

Lexic Elveia s.f. = Suisse; Switzerland elveian, elveieni s.m. = Suisse; Swiss elveian, elveian, elveieni, elveiene adj. = suisse; Svrns1 elveianc, elveience s.f. = Suisse; Swiss (woman) emancipare, emancipri s.f. = mancipation; emancipation englez, englezi s.m. = Anglais; Englishman englez, englez, englezi, engleze adj. = anglais; English englezete adv. = en anglais; English englezoaic, englezoaice s.f. = Anglaise; Englishwoman etaj, etaje s.n. = tage; floor eu pron, = je, moi; I, me evident (evident, evideni, evidente) adj., adv. = vident, videmment; obvious(ly) examen, examene s.n. = examen; exam execuie, execuii s.f. = excution; execution exerciiu, exerciii s.n. = exercice; exercise expansiune, expansiuni s.f. = expansion expedia (ez) vb. = expdier; to send away explica (< j> ) vb. = expliquer; to explain explicaie, explicaii s.f. = explication; explanation

face vb. = faire; to do face (a(-i) - rost de) ((mi) fac rost de) loc.vb. = (se) procurer; to get facultate, faculti s.f. = facult; faculty fag, fagi s.m. = htre; beech fapt (de ~) loc.adv. = en fait; in fact farmacie, farmacii s.f. = pharmacie; chemist's fasole s.f. = haricot; bean faun s.f. = faune; fauna fin s.f. = farine; flour fptur, fpturi s.f. = tre; being fr prep. = sans; without febr, febre s.f. = fivre; fever februarie s.m. = fvrier; February fel (ce - de?) = quelle sorte de?; what kind o p felicitare, felicitri s.f. = (carte de) voeux; congratulation (card) felie, felii s.f. = tranche; slice fereastr, ferestre s.f. = fentre; window fes, fesuri s.n. = fez feti, fetie s.f. = fillette; little girl fi (eu snt) vb. = tre; to be ficat s.m. = foie; liver fie conj. = soit; or fiecare adj., pron. = chaque, chacun...; every(one) fierbe vb. = bouillir; to boil fiert, fiart, fieri, fierte adj. = bouilli; boiled fiic, fiice s.f. = fille; daughter fiindc conj.= parce que; because

280

Lexic film, filme s.n. = film; movie, film fiol, fiole s.f. = fiole; phial fiu, fii s.m. = fils; son fix (fix, fici, fixe) adv. adj., = fixe(ment), prcis(ment); sharp, exactly floare, flori s.f. = fleur; flower florrie, florrii s.f. = boutique du fleuriste; flower boutique foame (a-i fi ~) (mi-e foame) loc.vb. = avoir faim; to be hungry foarfece, foarfece s.n. = ciseaux; scissors foarte adv. = trs; very folos (Ce ~?) = quoi bon?; What's the use of it? folosi (esc) vb. = employer; to use forma (ez) vb. = former; to form form, forme s.f. = forme; form formular, formulare s.n. = formulaire; form fonet, fonete s.n. = bruissement, frmissement; rustle fotograf, fotografi s.m. = photographe; photographer fotografia (ez) vb. = photographier; to take a photograph fotografie, fotografii s.f. = photographie; photograph francez, francezi s.m. = Franais; Frenchman francez, francez, francezi, franceze adj. = franais; French Frana s.f. = France franuzete adv. = en franais; French franuzoaic, franuzoaice s.f. = Franaise; French woman franzel, franzele s.f. = baguette; (long-shaped) white loaf frate, frai s.m. = frre; brother ' fresc, fresce s.f. = fresque ;fresco frig (a-i fi ~) (mi-e frig) loc.vb. = avoir froid; to be cold frige vb. = frire; to fry fript, fript, fripi, fripte adj. = frit, rti; fried, roasted friptur, fripturi s.f. = rti; roast meat fruct, fructe s.n. = fruit frumos (frumoas, frumoi, frumoase) adv., adj. = beau; beautiful(ly) frunz, frunze s.f. = feuille; leaf fular, fulare s.n. = foulard; muffler fuma (ez) vb. = fumer; to smoke fumtor, fumtoare, fumtori, fumtoare adj., s. = fumeur; smoker funciona (ez) vb. = fonctionner; to function funcionar, funcionari s.m. = employ; office worker funcionar, funcionare s.f. = employe; office worker fund s.n. = fond; bottom fust, fuste s.f. = jupe; skirt

gaf, gafe s.f. = gaffe; blunder gal (de ~) = de soire, habill; gala, full dress gar, gri s.f. = gare; railway station gard, garduri s.n. = haie, cloture; fence, wall garnitur, garnituri s.f. = garniture; garnish(ing) 281

Lexic gata adj., adv. = prt, fini; ready gsi (esc) vb. = trouver; to find gti (esc) vb. = cuisiner; to cook geamn, geamn, gemeni, gemene adj., s.= jumeau; twin genunche, genunchi s.m. = genou; knee Germania s.f. = Allemagne; Germany german, germani s. = Allemand; German german, -, -i, -e adj. = allemand; German ghici (esc) vb. = deviner; to guess ghid, ghiduri s.n. = guide ghinion, ghinioane s.n. = guigne; bad luck ghinionist, ghinionist, ghinioniti, ghinioniste adj., s. = malchanceux, guignard; unlucky, lame duck gnd, gnduri s.n. = pense, ide; thought, idea gndi (a (se) ~) (esc) (eu (m) gndesc) vb. = penser; to think gndire, gndiri s.f. = pense; thinking gnduri (a sta pe ~) (eu stau pe gnduri) loc.vb. = tre en train de rflchir; to be thinking gt, gturi s.n. = gorge, cou; throat, neck glum, glume s.f. = plaisanterie, blague; joke goan, goane s.f. = course, fuite; pursuit gospodrie, gospodrii s.f. = mnage; housekeeping gospodin, gospodine s.f. = matresse de maison, mnagre; housewife, lady o f the house gram, grame s.n. = gramme; gram grav (-, -i, -e) adv., adj. = grave(ment), grivement; grave(ly), serious(ly) grbi (a se ~) (esc) (eu m grbesc) = se dpcher; to hasten grdin, grdini s.f. = jardin; garden grdini( (de copii), grdinie s.f. = jardin denfants, cole maternelle; kindergarten grea (a-i fi ~) (mi-e grea) loc.vb. = avoir la nause; to feel sick grec, greci s.m. = Grec; Greek Grecia s.f. = Grce; Greece grecesc, greceasc, greccti adj. - grec; Greek grecete adv. = en grec; Greek grecoaic, grecoaice s.f. = Grecque; Greek woman greeal, greeli s.f. = faute; mistake grei (esc) vb. = avoir tort, faire une faute; to make a mistake greu (grea, grei, grele) adv., adj. = difficile(ment), lourd; difficult, heavy gry (a avea ~) (eu am gry) loc.vb.= prendre soin; to take care o f grip, gripe s.f. = grippe; influenza gur, guri s.f. = bouche; mouth

H
hai! inteij. = viens!, allez!; come! hain, haine s.f. = vtement, habit; clothes, clothing hamal, hamali s.m. = porteur; porter hart, hri s.f. = carte; map hrtie, hrtii s.f. = papier; paper 282

Lexic hornar, hom ari s.m. = ramoneur; chimney sweeper hotr (a (se) ~) (sc) (eu (m) hotrsc) vb. = (se) dcider; to decide hotel, hoteluri s.n. = htel; hotel hrni (a (se) ~) (esc) (eu (m) hrnesc) vb. = (se) nourrir; to feed hum s.f. = terre; clay

I
ianuarie s.m. = janvier; January iar adv., conj. = de nouveau, tandis que; again, and, but iar (v. iar) iari adv. = de nouveau; again iarna adv. = en hiver; in winter iarn, ierni s.f. = hiver; winter idee (a-i face o ~) (mi fac o idee) loc.vb. = se faire une ide; to form an idea o f iei (< t> ) (eu ies) vb. = sortir; to go out iei naintea cuiva (< J> ) loc.vb. = aller la rencontre de qn.; to meet (with) imagina (a(-i) ~) (ez) (eu (mi) imaginez) vb. = (s')imaginer; to imagine impecabil (-, -i, -e) adv., adj. = (de manire) impeccable impune (a (se) ~) (eu (m) impun) vb. = (s)imposer; to impose indigo, indigouri s.n. = indigo, papier carbone; carbon paper influena (ez) vb. = influencer; to influence influen, influene s.f. = influence informaie, informaii s.f. = information, renseignement; information inginer, ingineri s.m. = ingnieur; engineer inim, inimi s.f. = coeur; heart ii\jectabil, -, -i, -e adj. = injectable injecie, iijecii s.f. = piqre; injection instituie, instituii s.f. = institution, tablissement; institution insul, insule s.f. = le; island interes, interese s.n. = intrt; interest interesa (a-l ~) (m intereseaz) vb. = tre intress/concern par; to be interested (in) interesa (a se ~) (m interesez) vb. = sintresser , s'informer; to ask about interveni (< > ) (eu intervin) vb. = intervenir; to intervene interviu, interviuri s.n. = interview intra (u) (eu intru) vb. = entrer; to enter introduce vb. = introduire; to introduce invazie, invazii s.f. = invasion invers (invers, inveri, inverse) adv., adj. = inverse(ment); inversely) iscusit, iscusit, iscusii, iscusite adj. = adroit; skilful Italia s.f. = Italie; Italy italian, italieni s.m. = Italien; Italian italian, italian, italieni, italiene adj. = italien; Italian italianc, italience s.f. = Italienne; Italian (woman) italienete adv. = en italien; Italian iubi (esc) vb. = aimer; to love iulie s.m. = juillet; July iunie s.m. =juin; June 283

Lexic
A

I
mbolnvi (a se ~) (esc) (cu m mbolnvesc) vb. = tomber malade; to fall ill mbrca (a (sc) ~) (< [> ) (eu m mbrac) vb. = (s)habiller; to put on, to dress (oneself) mi pare bine. = Je suis enchant. I am glad. mi pare ru. = Je suis dsol. I am sorry. mi place. = J aime. I like (it). Impaca (a se ~) (< j> ) (eu m mpac) vb. = se rconcilier; to reconcile mpcare, mpcri s.f. = rconciliation; reconciliation mpiedica (a (sc) ~) (4>) (eu (m) mpiedic) vb. = empcher, trbucher; to hinder mpodobi (esc) vb. = orner; to decorate n prep. = en, dans; in nainta (ez) vb. = avancer; to advance nainte adv. = avant, devant; before, forward naintea prep. = avant, devant; before, in front of nainte de loc.prep. = avant; before nainte (tot ~) loc.adv. = (tout) droit; straight ahead nla (a (se) ~) (()> ) (eu (m) nal) vb. = (s)lever; to raise, to rise nc adv. = encore; yet, more nc (nu... ~) loc.adv. = pas encore; not yet ncla (a (se) ~) (< (> ) (eu (m) ncal) vb. = (se) chausser; to put on one's shoes nclminte s.f. = chaussure; footwear ncpere, ncperi s.f. = pice, chambre; room nc o dat loc.adv. = encore une fois; once again ncepe vb. = commencer; to begin nccpnd cu loc.prep. = commencer par; beginning with nccrca (< j> ) vb. = essayer; to try ncet adv. = lentement, doucement; slowly, easy ncct-ncet adv. = tout doucement; step by step nchide vb. - fermer; to close nchiria (ez) vb. = louer; to rent nenta (< (> ) vb. = enchanter; to delight ncotro? adv. = o?; where? ncotro (a nu avea ~) loc.adv. = ne pas avoir le choix; to be driven hard ncurctur, ncurcturi s.f. = embarras; trouble ndeosebi adv. = notamment; particularly, especially ndesat, ndesat, ndesai, ndesate adj. = tass; full ndrepta (a (se) ~ (spre)) (< f> ) (eu (m) ndrept) vb. = se diriger vers; to direct (oneself) to nfiina (ez) vb. = fonder; to set up nfloritor, nfloritoare, nfloritori, nfloritoare adj. = florissant; flourishing ngheat, ngheate s.f. = glace; ice-cream ngrijorat, ngrijorat, ngrijorai, ngrijorate adj. = inquiet; worried ngrozi (a se ~) (esc) (m ngrozesc) vb. = spouvanter, tre terrifi; to take fright ngrozitor, ngrozitoare, ngrozitori, ngrozitoare adj. = affreux, pouvantable; dreadful nlocui (esc) vb. = remplacer; to replace nota (< |> ) vb. = nager; to swim nregistra (ez) vb. = enregistrer; to record 284

Lexic ns conj. = mais; but nseamn c = a veut dire que; it means (that) nseamn (ce ~?) = Que signifie?; What does it mean? ntemeia (ez) vb. = fonder; to found ntins, ntins, ntini, ntinse adj. = tendu; stretched, extensive nti num. = premier; the first nti (mai ~) loc.adv. = dabord; first ntmpl (a (i) se - ceva) ((mi) se ntmpl) vb. = arriver qch. qn.; to happen ntrzia (i) (eu ntrzii) vb. = tre en retard; to be late ntoarce (a se ~) (eu m ntorc) vb. = retourner; to return ntre prep. = entre, parmi; between, among ntreba (< (> ) vb. = demander; to ask ntrebare, ntrebri s.f. = question ntreg, ntreag, ntregi adj. = entier; entire nelege vb. = comprendre; to understand nelept, neleapt, nelepi, nelepte adj., s. = savant, sage; wise nva (< (> ) vb. = apprendre; to learn nvmnt s.n. = enseignement; education nvoi (esc) vb. = permettre; to permit

jachet, jachete s.f. = jaquette, veste; jacket joi adv., s.f. = jeudi; Thursday jos adv. = en bas; down jumtate, jum ti s.f. = moiti, demi; half

K
kilogram, kilograme s.n. = kilo(gramme); kilogram(me) kilometru, kilometri s.m. = kilomtre; kilometre

L
la prep. = ; at, to lact, lacte s.n. = cadenas; padlock lactate (produse ~) s.f. = produits laitiers, crmerie; dairy produce La muli ani = Bon anniversaire! la tienne / vtre!; Happy bithday! Cheers! lapte s.m. = lait; milk larg, larg, largi adj. = large lsa (< (> ) (eu las) vb. = laisser; to let lega (< )> ) vb. = lier; to tie legum, legume s.f. = lgume; vegetable lene (a-i fi ~) (mi-e lene) loc.vb. = ne pas avoir envie; to be idle lenjerie, lenjerii s.f. = linge(rie); underwear, linen lesne adv. = facilement; easily leu, lei s.m. = lion, monnaie roumaine; lion, Romanian money leucoplast, leucoplaste s.n. = sparadrap; plaster 285

Lexic

liber (-, -i, -e) adv., adj. = libre(ment); free(ly) librrie, librrii s.f. = librairie; bookshop limb, limbi s.f. = langue; tongue, language list, liste s.f. = liste; list liter, litere s.f. = lettre; letter lng prep. = prs de; near loc, locuri s.n. = place, lieu; place loc (n ~ de) loc.prep. = au lieu de; instead of localnic, localnici s.m. = les gens du pays; native locui (esc) vb. = habiter; to live lovi (esc) vb. = heurter, frapper; to strike lua (eu iau) vb. = prendre; to take lucra (ez) vb. = travailler; to work lucrare, lucrri s.f. = travail, ouvrage; work(ing) lucru, lucruri s.n. = travail, objet, affaire; work, thing lume, lumi s.f. = monde; world lumin, lumini s.f. = lumire; light lun (luni) s.f. = lune, mois; moon, month lung, lung, lungi adj. = long lungi (esc) vb. = (r)allonger; to lengthen lungul (de-a ~) loc.prep./adv. = le long de; along luni adv., s.f. = lundi; Monday lup, lupi s.m. = loup; wolf

M
macaroan, macaroane s.f. = macaroni magazin, magazine s.n. = magasin; shop maghiar, -, -i, -e adj., s. = hongrois, Hongrois; Hungarian mai s.m. = mai; May mai adv. = plus; more mare, mri s.f. = mer; sea mare, mari adj. = grand; big, great marfa, mrfuri s.f. = marchandise; wares martie s.m. = mars; March mari adv., s.f. = mardi; Tuesday mas, mese s.f. = table main, maini s.f. = voiture, machine; car material, materiale s.n. = matriel, matriau; material mcina (< (> ) (eu macin) vb. = moudre; to grind mgar, mgari s.m. = nc; donkey, ass mlai s.n. = farine de mas; maize flour mmlig, mmligi s.f. = polenta; maize porridge mnstire, mnstiri s.f. = monastre; monastery mnu, mnui s.f. = gant; glove mr, mere s.m. = pomme; apple mri (esc) vb. = agrandir; to enlarge mrunt, mrunt, mruni, mrunte adj. = petit, menu; small, tiny mruni (bani ~) s.m. = de la monnaie; change
286

Lexic msur, msuri s.f. = mesure; measure mea (v. meu) meci, meciuri s.n. = match medic, medici s.m. = mdicin; doctor medicament, medicamente s.n. = mdicament; medicine mei (v. meu) mele (v. meu) meniu, meniuri s.n.= menu merge vb. = aller; to go meter, meteri s.m. = artisan meteug, meteuguri s.n. = mtier, art; trade, skill meu (al ~), mea (a ~), mei (ai ~), mele (ale ~) adj., pron. = mon, ma, mes (le mien, la mienne, les mien(ne)s; myy mine mezel, mezeluri s.n. = charcuterie; sausages mic, mic, mici adj. = petit; small mie, mii s.f. = miile; thousand miercuri adv., s.f. = mercredi; Wednesday migrator, migratoare, migratori, migratoare adj., s.= migrateur; migratory milion, milioane s.n. = million milionar, milionar, milionari, milionare adj., s. = millionaire; millionaire minunat, minunat, minunai, minunate adj. = merveilleux; wonderful minut, minute s.n. = minute miros, mirosuri s.n. = odeur; smell mirosi (< > ) vb. = sentir; to smell mistre, mistrei s.m. = sanglier; wild boar mine adv. = demain; tomorrow mine (pe ~) = demain; see you tomorrow mini (v. mn) mn, mini s.f. = main; hand mnca (eu mnnc) vb. = manger; to eat mnca (a-1 ~ (pielea)) (m mnnc (pielea)) vb. = avoir des dmangeaisons; to itch mncare, m n caruri s.f. = aliment, plat; food m, me s.f. = chat; cat moarte, mori s.f. = mort; death model, modele s.n. = modle; model molid, molizi s.m. = pica; spruce fir molipsi (a se ~) (esc) (eu m molipsesc) vb. = se contaminer; to be infected by moment, momente s.n. = moment monument, monumente s.n. = monument morcov, morcovi s.m. = carotte; carrot mort, moart, mori, moarte adj., s. = mort; dead mo, moi s.m. = vieillard; old man motociclet, motociclete s.f. = motocyclette; motorcycle muget, mugete s.n. = mugissement; low(ing) mult (mult, muli, multe) adv., adj. = beaucoup (de); mucht many mulime, mulimi s.f.= foule; crowd Mulumesc! = Merci!; Thank you! mulumi (esc) vb. = remercier; to thank munci (esc) vb. = travailler; to work 287

Lexic muncitor, muncitori s.m. = ouvrier; worker munte, muni s.m. = montagne; mountain murat, murat, murai, murate adj. = saumur; pickled murdar, -, -i, -e adj. = sale; dirty m urdri (esc) vb. = salir; to soil muri (< (> ) (eu mor) vb. = mourir; to die musc, mute s.f. = mouche; fly muchi, muchi s.m. = muscle muta (a (se) ~) (< j> ) (eu (m) mut) vb. = changer de place, dmnager; to move (to) muzic, muzici s.f. = musique; music

N
N-are importan! = a na pas dimportance!; It doesnt matter! nas, nasuri s.n. = nez; nose nate (a (se) ~) (< (> ) (eu (m) nasc) vb. - accoucher, natre; to give birth to, to be born natur, naturi s.f. = nature N-avei pentru ce! = Il ny a pas de quoi!; For nothing! neam, nemi adj., s.m. = allemand, Allemand; German nebun, -, -i, -e adj., s.= fou; mad nebunie, nebunii s.f. = folie; hiadness nemete adv. = en allemand; German nemoaic, nemoaice adj., s.f. = allemande, Allemande; German (woman) nepoat, nepoate s.f. = nice, petite-fille; niece, grand-daughter nepot, nepoi s.m. = neveu, petit-fils; nephew; grandson nepriceput, nepriceput, nepricepui, nepricepute adj., s. = maladroit; incapable nevast, neveste s.f. = femme; wife nevoie (a avea - de) (eu am nevoie de) loc.vb. = avoir besoin de; to need nicieri adv. = nulle part; nowhere, anywhere nici adv. = ni; not even nici o (nici una), nici un(ul) adj., pron. = aucun, pas un(e); no, no one, none nimeni pron. = personne; nobody, anybody nimic pron. = rien; nothing noapte, nopi s.f. = nuit; night noi pron. = nous; we noiembrie s.m. = novembre; November noroc s.n. = chance; luck norocos, norocoas, norocoi, norocoase adj., s. = veinard; lucky noroi, noroaie s.n. = boue; mud nostru (al ~), noastr (a ~), notri (ai ~), noastre (ale ~) adj., pron. = notre, nos (le, la, les) ntre(s); our(s) nota (ez) vb. = noter; to put down nota, note s.f. = note nou, nou, noi adj. = nouveau, neuf; new nou (din ~) loc.adv. = de nouveau; again nou num. = neuf; nine nousprezece num. = dix-neuf; nineteen noupe num. = dix-neuf; nineteen nouzeci num. = quatre-vingt-dix; ninety 288

Lexic nuc, nuci s.m. = noyer; walnut (tree) nuc, nuci s.f. = noix; nut Nu-i aa? = Ncst-ce pas?; Isn't it? numai adv. = seulement; only numai (nu ~...ci i...) loc.adv. = non seulement..., mais aussi...; not only...but also... numr, numere s.n. = nombre, numro; number numra (< j> ) vb. = compter; to count nume, nume s.n. = nom; name numeros, numeroas, numeroi, numeroase adj. = nombreux; numerous numi (a (se) ~) (esc) (eu (m) numesc) vb. = nommer, sappeler; to name, to be called nu numai...ci i... loc.adv, = non seulement..., mais aussi...; not only...but also...

O
o art. = une; a, an oaie, oi s.f. = brebis, mouton; sheep oal, oale s.f. = marmite, pot oarecare adj., pron. = quelconque; some, a certain oaspete, oaspei s.m. = invit; guest obicei, obiceiuri s.n. = habitude, usage; habit obicei (de ~) loc.adv. = d habitude; usually oboseal, oboseli s.f. = fatigue; tiredness obosit, obosit, obosii, obosite adj. = fatigu; tired obositor, obositoare, obositori, obositoare adj. = fatiguant; tiresome ochi, ochi s.m. = oeil; eye octombrie s.m. = octobre; October ocupa (a se - (cu)) (c(> ) (eu m ocup) vb. = soccuper de; to be occupied (with) odaie, odi s.f. = chambre, pice; room ofta (ez) vb. = soupirer; to sigh ofticos, ofticoas, ofticoi, ofticoase adj. = poitrinaire; consumptive oltean, oltean, olteni, oltene adj. = dOltnie; Oltenian oltean, olteni s.m. = habitant dOltnie; Oltenian olteanc, oltence s.f. = habitante dOltnie; Oltenian (woman) Oltenia s.f. = Oltnie; Oltenia om, oameni s.m. = homme, gens; man, human being, people omenie s.f. = amabilit; kindness omor (())) vb. = tuer; to kill onorariu, onorarii s.n. = honoraires; fee opri (a (se) ~) (esc) (eu (m) opresc) vb. = (s)arrter; to stop opt num. = huit; eight optsprezece num. = dix-huit; eighteen optpe num. = dix-huit; eighteen optzeci num. = quatre-vingt; eighty ora, orae s.n. = ville; town, city or, ore s.f. = heure; hour orice pron. = nimporte quoi; everything oricine pron. = nimporte qui; anyone oricnd adv. = nimporte quand; (at) any time oricum adv. = nimporte comment; anyhow

289

Lexic oriunde adv. = n'importe o; anywhere os, oase s.n. = os; bone osptar, osptari s.m. = garon de restaurant; waiter ovz s.m. = avoine; oat

pagub, pagube s.f.= dommage; damage pahar, pahare s.n. = verre; glass paipenum. = quatorze; fourteen pansament, pansamente s.n. = pansement; dressing pantalon, pantaloni s.m. = pantalon; trousers pantof, pantofi s.m. = soulier; shoe pantofar, pantofari s.m. = cordonnier; shoemaker papuc, papuci s.m. = pantoufle; slipper par, pere s.f. = poire; pear parca (ez) (eu parchez) vb. = parquer; to park parte, pri s.f. = part(ie); part pasre, psri s.f. = oiseau; bird pasiona (a-l ~) (m pasioneaz) vb. = tre passionn; to be passionately fond of pastil, pastile s.f. = tablette, pastille; tablet paaport, paapoarte s.n. = passeport; passport pat, paturi s.n. = lit; bed patru num. = quatre; four patruzeci num. = quarante; fourty pauz, pauze s.f. = pause; break paz, paze s.f. = garde; guard pcat, pcate s.n. = pch; sin pdure, pduri s.f. = fort; forest pmnt, pmnturi s.n. = terre; earth prea (a-i - bine) (mi pare bine) loc.vb. = tre enchant; to be glad prea (a-i - ru) (mi pare ru) loc.vb. = tre dsol, regretter; to be sorry prea (a (i se) ~) (mi se pare) vb. = paratre/sembler qn.qeh.; to seem pi (esc) vb. = marcher; to step pstra (ez) vb. = prserver, garder; to keep pune, puni s.f. = pturage; pasture ptrunde vb. = pntrer; to penetrate pe prep. = sur; on pe cnd loc.adv. = que; as pe jos loc.adv. = pied; on foot Pe mine! = demain!; See you tomorrow! pentru prep. = pour; for pentru c loc.conj. = parce que; because pereche, perechi s.f. = paire; pair persoan, persoane s.f. = personne; person pesmet, pesmei s.m. = panure; rusk peste prep. = par dessus; over peste o sptmn = dans une semaine; after a week pete, peti s.m. = poisson; fish

290

Lexic pianist, pianiti s.m. = pianiste;pianist piaa (a face ~) loc.vb. = acheter (au march); to go marketing pia, piee s.f. = march, place; market pictur, picturi s.f. = goutte; drop picioare (n ~) loc.adv. = debout; up picior, picioare s.n. = pied, jambe; food, leg picta (ez) vb. = peindre; to paint pictor, pictori s.m. = peintre; painter piele, piei s.f. = peau; skin pieptna (a (se) ~) (< (> ) (eu m pieptn) vb. = se peigner; to comb (one's hair) pieptene, piepteni s.m. = peigne; comb pierde (a (se) ~) (eu (m) pierd) vb. = (se) perdre; to lose, to be lost pieri ((()) vb. = prir; to perish pies, piese s.f. = pice; piece pieton, pietoni s.m. = piton; pedestrian pild, (de ~) loc.adv. = par exemple; for example pisic, pisici s.f. = chat; cat pic (< (> ) vb. = piquer; to pinch pix, pixuri s.n. = stylo bille; ball pen pine, pini sf. = pain; bread pn prep. = jusqu; till, until pn la urm loc.adv. = jusqu la fin, en fin de compte; at last, finally plaj, plge s.f. = plage; beach plat, pli s.f. = paye(ment); pay(ment) plcea (a-i ~) (mi place) vb. = aimer, plaire; to like plcere (cu ~) loc.adv. = avec plaisir, volontiers; with pleasure plcut, plcut, plcui, plcute adj. = agrable; pleasant plti (esc) vb. = payer; to pay pleca (< (> ) vb. = partir; to leave plecare, plecri s.f. = dpart; departure plictisi (a (se) ~) (esc) (eu (m) plictisesc) vb. = (s)ennuyer; to bore, to be bored plimba (a (se) ~) (< (> ) (eu (m) plimb) vb. = (se) promener; to take out for a walk, to go for a walk plimbare, plimbri s.f. = promenade; walk(ing) plin, -, -i, -e adj. = plein; full ploaie, ploi s.f. = pluie; rain ploua (Plou.) vb. = pleuvoir (II pleut.); to rain (It rains.) poem, poeme s.n. = pome; poem poft, pofte s.f. = apptit, envie; appetite, mind (to) Poft bun! = Bon apptit!; Enjoy your meal! Poftii! = Voici!; Here you are! poian, poieni s.f. = clairire; glade poimine adv. = aprs-demain; the day after tomorrow politicos (politicoas, politicoi, politicoase) adv., adj. = poli(ment);polite(ly) poliist, poliist, poliiti, poliiste adj., s. = policier;police (man, woman) pop, popi s.m. = pope, prtre; priest porc, porci s.m. = pore; pig pot, pote s.f. = poste;post (office) potcoav, potcoave s.f. = fer cheval; horseshoe

291

Lexic potrivi (a (i) se ~) ((mi) se potrivete) vb. = aller ( qn.qch.); to set, to suit potrivit, potrivit, potrivii, potrivite adj. = adquat; adequate, suitable prag, praguri s.n. = seuil; threshold prji (esc) vb. = frire; to fry prjitur, prjituri s.f. = gteau; cake prea adv. = trop; too precum (i) loc.adv. = ainsi que; as well as prefera (< J> ) vb. = prfrer; to prefer pregti (a (se) ~) (esc) (eu (m) pregtesc) vb. = (se) preparer; to prepare pregtire, pregtiri s.f. = prparation; preparation pretext, pretexte s.n. = prtexte; pretext pricepe vb. = piger; to understand pricepe (a se ~ Ia) (eu m pricep Ia) vb. = sy connatre; to be skilled in smth. priceput, priceput, pricepui, pricepute adj. = adroit, avis; skilled prieten, prieteni s.m. = ami; boy-friend prieten, prietene s.f. = amie; girl-friend primvara adv. = au printemps; in spring primvar, primveri s.f. = printemps; spring primi (esc) vb. = recevoir; to receive prin prep. = travers, par; through prinde vb. = prendre, attraper, saisir; to catch privelite, priveliti s.f. = vue; sight, view privi (esc) vb. = regarder; to watch, to look at... proaspt, proaspt, proaspei, proaspete adj. = frais; fresh produce (a (se) ~) vb. = (se) produire; to produce, to take place profesoar, profesoare s.f. = professeur; teacher profesor, profesori s.m. = professeur; teacher progresa (ez) vb. = progresser; to progress promite vb. = promettre; to promise proprietar, proprietari s.m. = propritaire; owner, holder proprietate, proprieti s.f. = proprit; property propriu, proprie, proprii adj. = propre; proper, own prost, proast, proti, proaste adj., s. = bte, sot; silly proverb, proverbe s.n. = proverbe; proverb psaltire, psaltiri s.f. = psautier; Psalter pui, pui s.m. = poulet; chicken punct, puncte s.n. = point; full stop, point pune vb. = poser, mettre; to put, to lay purta (f) (eu port) vb. = porter; to wear purta (a se ~) (f) (eu m port) vb. = se porter, se conduire; to behave pustiu, pustie, pustii adj. = dsert; wild puin (-, -i, -e) adv., adj. = (un) peu (de); a little

ramificaie, ramificaii s.f. = ramification rapid (tren ~) s.n. = (train) rapide; express (train) ra r (-, -i, -e) adv., adj. = rare(ment); rare(ly) raiune, raiuni s.f. = raison; reason

292

Lexic rbdare s.f. = patience rdcin, rdcini s.f. = racine; root rgui (esc) vb. = s'enrouer; to become hoarse rmne vb. = rester; to remain rnit, rnit, rnii, rnite adj., s. = bless; wounded rsfira (a (se) ~) (4> ) vb. = (se) disperser, (s)taler; to disperse, to unfold rspunde vb. = rpondre; to answer rspuns, rspunsuri s.n. = rponse; answer rsuflare, rsuflri s.f. = respiration; breath ru, ruri s.n. = mal; evil ru (a-i fl ~) (mi-e ru) loc.adv. = se sentir mal; to be sick ru (a i se face ~) (mi se face ru) loc.vb. = commencer avoir mal, tre pris par un mal; to feel sick realitate, realiti s.f. = ralit; reality recomanda (< (> ) vb. = recommander; to recommend recomandat, recomandat, recomandai, recomandate adj. = recommand; recommended, registered redus, redus, redui, reduse adj. = rduit; reduced refiiza (< j> ) vb. = refuser; to refuse rege, regi s.m. = roi; king regla (ez) vb. = rgler; to set (right) regreta (< { > ) vb, = regretter; to regret regulamentar (-, -i, -e) adv., adj. = conformment au rglement; according to regulations regul, reguli s.f. = rgle; rule renfiina (ez) vb. = rtablir; to re-establish relief, reliefuri s.n. = relief renumit, renumit, renumii, renumite adj. = renomm; famous renuna (< (> ) vb. = renoncer; to give up repede adv. = vite; quickly repeta (< (> ) vb. = rpter; to repeat repezi (a se ~) (f) (eu m reped) vb. = se ruer; to run for, to dash respectare, respectri s.f. = respect; respecting respiraie, respiraii s.f. = respiration; breathing restaurant, restaurante s.n. = restaurant retrage (a (se) ~) (eu (m) retrag) vb. = (se) retirer; to withdraw reet, reete s.f. = recette, ordonnance; recipe, prescription revedere (la ~) = Au revoir!; Good-bye! reveni (< [> ) (eu revin) vb. = revenir; to come back reveni (a-i ~) (4> ) (eu mi revin) vb. = revenir soi; to come to one's senses rezolva (< > ) vb. = rsoudre; to solve ridica (< j> ) vb. = lever, (re)lever; to raise rinichi, rinichi s.m. = rein; kidney ru, riuri s.n. = rivire; river roman, romane s.n. = roman; novel roman, romani s.m. = Romain; Roman romn, romn, romni, romne adj. = roumain; Romanian romn, romni s.m. = Roumain; Romanian romnc, romnce s.f. = Roumaine; Romanian (woman)

293

Lexic romnesc, romneasc, romneti adj. = roumain; Romanian romnete adv. = en roumain; Romanian Romnia s.f. = Roumanie; Romania rocat, rocat, rocai, rocate adj. = roux; reddish roie, roii s.f. = tomate; tomato rou, roie, roii adj. = rouge; red rud, rude s.f. = parent; relative rupe (a (se) ~) vb. = (se) rompre, (se) casser; to tear, to be torn rus, rui s.m. = Russe; Russian rus, rus, rui, ruse adj. = russe; Russian rusete adv. = en russe; Russian Rusia s.f. = Russie; Russia rusoaic, rusoaice s.f. = Russe; Russian (woman)

S
sa (v. su) sac, saci s.m. = sac; bag sal, sli s.f. = salle; hall sale (v. su) saluta (< j> ) vb. = saluer; to greet sare, sruri s.n. = sel; salt sarma, sarmale s.f. = chou farci; minced meat and rice rolled in cabbage leaves sat, sate s.n. = village sau conj. = ou; or si (v. su) smn, semine s.f. = semence; seed sntos, sntoas, sntoi, sntoase adj. = bien portant; healthy sptmn, sptmni s.f. = semaine; week sri (< j> ) (eu sar) vb. = sauter; to jump su (al ~), sa (a ~), si (ai ~), sale (ale ~) adj., pron. = son, sa, ses, le sien, la sienne, les sien(ne)s; his, her, its sclda (a (se) ~) (< J> ) (eu (m) scald) vb. = (se) baigner; to bathe sclipi (esc) vb. = briller; to shine, to glitter scoate vb. = (faire) sortir, enlever; to take out scrie (u) (eu scriu) vb. = crire; to write scriitor, scriitori s.m. = crivain; writer scrisoare, scrisori s.f. = lettre; letter scula (a (se) ~) (< (> ) (eu (m) scol) vb. = (se) lever; to wake, to get up scump (-, -i, -e) adv., adj. = cher; expensive scuz, scuze s.f. = excuse seama (a-i da ~) (mi dau seama) loc.vb. = se rendre compte; to realize seam (de ~) loc.adj. = important sear, seri s.f. = soir; evening secol, secole s.n. = sicle; century secret, secrete s.n. = secret secretar, secretari s.m. = secrtaire; secretary secretar, secretare s.f. = secrtaire; secretary secretariat, secretariate s.n. = secrtariat; secretariate

294

Lexic septembrie s.m. = septembre; September servi (esc) vb. = servir; to serve servitor, servitori s.m. = serviteur; servant sete (a-i fi ~) (mi-e sete) loc.vb. = avoir soif; to be thirsty sfert, sferturi s.n. = quart; quarter sfnt, sfini s.m. = saint sfrit, sfrituri s.n. = fin; end sfrit (n ~) loc.adv. = enfin; at last, finally sigur (-, -i, -e) adv., adj. = sr(ement), certain(ement); sure(ly) simplu, simpl, simpli, simple adj. = simple simptom, simptome s.n. = symptme; symptom simi (a (se) ~) (< ()) (eu (m) simt) vb. = (se) sentir; to feel sirop, siropuri s.n. = sirop; syrup smbt (pl. smbete) adv., s.f. = samedi; Saturday slab (-, -i, -e) adv., adj. = faible(ment), maigre; weak(ly) smntn s.f. = crme frache; (sour) cream soare, sori s.m. = soleil; sun socoti (esc) vb. = compter; to calculate somn (a-i fi ~) (mi-e somn) loc.vb. = avoir sommeil; to be sleepy somnoros, somnoroas, somnoroi, somnoroase adj. = qui a sommeil; sleepy sonerie, sonerii s.f. = sonnerie, sonnette; bell sor, surori s.f. = soeur; sister solda (a se ~) (se soldeaz cu) vb. = se solder par; to end in solid, solid, solizi, solide adj. = solide; solid sori (esc) vb. = arriver; to arrive sosire, sosiri s.f. = arrive; arrival Spania s.f. = Espagne; Spain spaniol, spanioli s.m. = Espagnol; Spaniard spaniol, -, -i, -e adj. = espagnol; Spanish spanioloaic, spanioloaice s.f. = Espagnole; Spanish woman sparge vb. = casser, briser; to break spate s.m. = dos; back spate (n ~) loc.adv. = derrire; behind spla (a (se) ~) (< (> ) (eu (m) spl) vb. = (se) laver; to wash (oneself) spera (< (> ) vb. = esprer; to hope speria (a (se) ~) (i) (eu (m) sperii) vb. - (s)effrayer; to frighten, to be frighten spre prep. = vers; to, towards sprincean, sprincene s.f. = sourcil; eyebrow spune vb. = dire; to say sta (u) (eu stau) vb. = rester, se tenir; to stay sta (a-i ~ bine) (mi st bine) loc.vb. = aller (bien); to suit sta (a ~ pe gnduri) loc.vb. = tre en train de rflchir; to be thinking, to be meditating stabili (esc) vb. = tabilir; to establish stare, stri s.f. = tat; state stat, state s.n. = tat; state staie, staii s.f. = station stpn, stapni s.m. = matre; master steril, -, -i, -e adj. = strile; sterile sticl, sticle s.f. = bouteille; bottle

295

Lexic stinge vb. = teindre; to put out sting, -, -i adj. = gauche; left stnga (la ~) Ioc.adv. = gauche; tolon the left stoarce vb. = tordre, essorer; to squeeze (out), to exhaust stomac, stomacuri s.n. = estomac; stomach strin, strin, strini, strine adj., s. = tranger; stranger, foreign strintate (n ~) s.f. = ltranger; abroad strlucire, strluciri s.f. = clat; shining strmo, strmoi s.m. = anctre; ancestor strnuta (< )> ) vb. = ternuer; to sneeze strecura (< > ) (eu strecor) vb. = passer ( travers); to strain strica (< J> ) vb. = abmer; to spoil, to destroy stricat, stricat, stricai, stricate adj. = abm, en panne; spoilt, out of order strimt (a-i fi ~) (mi-e strimt) loc.adv. = tre triqu ( qn.); to be tight strimta (ez) vb. = rtrcir; to make tight(er) strugure, struguri s.m. = raisin; grapes student, studeni s.m. = tudiant; student student, studente s.f. = tudiante; student studia (ez) vb. = tudier; to study studiu, studii s.n. = tude; study sub prep. = sous; under suc, sucuri s.n. = jus; juice suedez, suedez, suedezi, suedeze adj., s. = sudois, Sudois; Swedish, Swede Suedia s.f. = Sude; Sweden suficient (suficient, suficieni, suficiente) adv., adj. = suffisant (sufisamment qn.); to be enough sufla (u) (eu suflu) vb. = souffler; to blow sufragerie, sufragerii s.f. = sal Ie manger; dining room suna (< |> ) vb. = sonner; to ring sup, supe s.f. = soupe; soup supra (a (se) ~) (< J> ) (eu (m) supr) vb. = se fcher; to make angry, to get upset supra (a-l ~) (m supr) vb. = embter qn., gner qn.; to upset superstiie, superstiii s.f. = superstition supranumi (a (se) ~) (esc) vb. = surnommer; to call supraveghere, supravegheri s.f. = surveillance; supervision surprinztor, surprinztoare, surprinztori, surprinztoare adj. = surprenant; surprising

aisprezece num. = seize; sixteen aipe num. = seize; sixteen aizeci num. = soixante; sixty apte num. = sept; seven aptesprezece num. = dix-sept; seventeen aptepe num. = dix-sept; seventeen aptezeci num. = soixante-dix; seventy ase num. = six coal, coli s.f. = cole; school edea vb. = tre assis; to sit

296

Lexic ef, ef! s.m. = chef; chief ir (ore n ~) = des heures durant; hours on end oarece, oareci s.m. = souris; mouse

T
ta (v. tu) tacm, tacmuri s.n. = couvert; cover tale (v. tu) tare (tari) adv., adj. = fort(ement); strong(ly) tat, tai s.m. = pre; father tcea (eu tac) vb. = se taire; to keep silent ti (v. tu) tia (((> ) (eu tai) vb. = couper; to cut tmduitor, tmduitoare, tmduitori, tmduitoare adj. = qui gurit; healing tu (al ~), ta (a ~), ti (ai ~), tale (ale ~) adj., pron. = ton, ta, tes (le tien, la tienne, les tien(ne)s); your(s) teatru, teatre s.n. = thtre; theatre tehnician, tehnicieni s.m. = technicien; technician telefon, telefoane s.n. = tlphone; telephone telefona (ez) vb. = tlphoner; to call up telegram, telegrame s.f. = tlgramme; telegram telemea s.f. = fromage blanc; salt cheese tem, teme s.f. = devoir crit; homework teritoriu, teritorii s.n. = territoire; territory termina (< (> ) vb. = terminer; to finish termometru, termometre s.n. = thermomtre; thermometer timbra (ez) vb. = timbrer; to stamp timp, timpuri s.n. = temps; time timp (Ar fi ~ul (s...)!) = Il serait grand temps (de...)?; It would be high time! tivi (esc) vb. = ourler; to hem tmpenie, tmpenii s.f. = btise; stupidity trziu adv. = tard; late toamna adv. = en automne; in autumn toamn, toamne s.f. = automne; autumn toate (cu - c) loc.conj. = quoique; although tocmai adv. = juste(ment);;w^ tot, toat, toi, toate adj. = tout; all tot (de ~) loc.adv. = compltment; completely tot astfel loc.adv. = de la mme faon; the same tot mai... loc.adv. = toujours plus...; more total (n ~) loc.adv. = en tout; in all totdeauna adv. = toujours; always tot(ui) adv. = pourtant, nanmoins; however, nevertheless tradiie, tradiii s.f. = tradition traduce vb. = traduire; to translate traducere, traduceri s.f. = traduction; translation traductibil, -, -i, -e adj. = traduisible; translatable trage vb. = tirer; to pull

297

Lexic
tramvai, tramvaie s.n. = tramway; tram tri (esc) vb. = vivre; to live trebuie (trebuie s...) vb. = falloir; must trebui (a-i ~ ceva) (mi trebuie) vb. = avoir besoin de...; to need trece vb. = passer; to pass trecut, trecut, trecu{i, trecute adj. = pass;past trecut (n ~) loc.adv. = dans le pass; in the past trei num. = trois; three treisprezece num. = treize; thirteen treipe num. = treize; thirteen treizeci num. = trente; thirty trem ura (< (> ) (eu tremur) vb. = trembler; to tremble trimite vb. = envoyer; to send troleibuz, troleibuze s.n. = trolleybus tu pron. = tu, toi; you tur, tururi s.n. = tour turc, turci s.m. = Turc; Turk turcesc, turceasc, turceti adj. = turc; Turkish turcete adv. = en turc, la turque; like a Turk Turcia s.f. = Turquie; Turkey turcoaic, turcoaice s.f. = Turque; Turk tuse s.f. = toux; cough tutun s.n. = tabac; tobacco tutungerie, tutungerii s.f. = bureau de tabac; tobacconist's (shop)

T
ar, ri s.f. = pays; country ar (Ia ~) = la campagne; in the country ran, rani s.m. = paysan; peasant ranc, rnci s.f. = paysanne; peasant woman estur, esturi s.f. = tissu; tissue igara, igri s.f. = cigarette ine vb. = tenir; to hold ine piept loc.vb. = tenir tte; to withstand

U
uli, ulie s.f. = ruelle; lane umr, umeri s.m. = paule; shoulder umbla (u) (eu umblu) vb. = marcher; to go un art. = un; a, an unchi, unchi s.m. = oncle; uncle unde adv. = o; where undeva adv. = quelque part; somewhere Ungaria s.f. = Hongrie; Hungary ungur, unguri s.m. = Hongrois; Hungarian ungurete adv. = en hongrois; Hungarian unguroaic, unguroaice s.f. = Hongroise; Hungarian (woman)

298

Lexic unitar (-, -i, -e) adv., adj. = unitaire; unitary universitate, universiti s.f. = universit; university unsprezece num. = onze; eleven unpe num. = onze; eleven unt s.n. = beurre; butter unu num. = un; one unuI...altuI...pron. = Tun...lautre...; one...another... urca (< { > ) vb. = monter; to mount ureche, urechi s.f. = oreille; ear urgent (-, -i, -e) adv., adj. = durgence; urgent ur (sc) vb. = har; to hate urs, uri s.m. = ours; bear ustura (a-1 ~) (m ustur) vb. = piquer (a me pique); to sting uor (uoar, uori, uoare) adv., adj. = facile(ment); easy(ly)

vacan, vacane s.f. = vacances; holidays valoare, valori s.f. = valeur; value valorifica (< J> ) vb. = mettre en valeur; to turn to account vapor, vapoare s.n. = bateau; ship vara adv. = en t; in summer var, veri s.f. = t; summer varz, verze s.f. = chou; cabbage vrsa (< J> ) vb. = verser; to pour (out) vecin, vecin, vecini, vecine adj., s. = voisin; neighbouring, neighbour vedere, vederi s.f. = vue, carte ilustre; picture postcard veioz, veioze s.f. = lampe de table; table lamp veni (< f> ) (eu vin) vb. = venir; to come veni (a-i - s) (mi vine s...) vb. = avoir envie de...; to feel like verde, verzi adj. = vert; green verioar, verioare s.f. = cousine; cousin verior, veriori s.m. = cousin vernil adj. = vert claire; light green veste, veti s.f. = nouvelle; news vestit, vestit, vestii, vestite adj. = clbre; famous via, viei s.f. = vie; life viitor, viitoare, viitori, viitoare adj. = futur; future viitor (n ~) = dans le futur; in (the) future vin, vinuri s.n. = vin; wine vinde (eu vnd) vb. = vendre; to sell vindeca (< |> ) vb. = gurir; to cure vineri adv., s.f. = vendredi; Friday vis, vise/visuri s.n. = rve; dream vit (carne de ~) s.f. = viande de boeuf; beef vit, vite s.f. = btail; cattle vitez, viteze s.f. = vitesse; speed vji (a-i - urechile) (mi vjie urechile) vb. = mes oreilles bourdonnent; to have a buzzing in one's ears 299

Lexic vntor, vntori s.m. = chasseur; hunter vnztoare, vnztoare s.f. = vendeuse; saleswoman vnztor, vnztori s.m. = vendeur; salesman voi pron. = vous; you volan, volane s.n. = volant; (steering) wheel vorb, vorbe s.f. = mot; word Vorba vine! = Cest une faon de dire!; As it were/ vorbi (esc) vb. = parler; to speak vostru (al ~), voastr (a ~), votri (ai ~), voastre (ale ~) adj., pron. = votre, vos, (Ie, la, Ies) votre(s); your(s) vrabie, vrbii s.f. = moineau; sparrow vrea (eu vreau) vb. = vouloir; to want vreme, vremuri s.f. = temps, poque; time, age vreo adv. = environ, quelque; some, any vreun adv. = quelque; some, any

zahr s.n. = sucre; sugar zcea (eu zac) vb. = tre couch, gsir; to lie zbura (< j> ) (eu zbor) vb. = voler; to fly zece num. = dix; ten zestre, zestre s.f. = dote; dowry zi, zile s.f. = jour; day ziar, ziare s.n. = journal; newspaper ziarist, ziariti s.m. = journaliste; journalist zice vb. = dire; to say zugrav, zugravi s.m. = peintre de maison; house painter zugrvi (esc) vb. = peindre; to paint zvelt, zvelt, zveli, zvelte adj. = svelte; slender r:i

300

ERRATA
Fair.
1

Rn-. vtl 3 11 32 9 11 11 20 14 9
V de do de de de de de de

Colocia

n loc de iei k k v ijin e kserocs


11 0 U 9

Se v a c iti ie ri K k v ijin a k se ro k s
UOU3

3 8 10 23 30 31 37 56 57 64 72 73 98 H 'l 1 12 114 124 128 129 134 135 136 137 142 149

sus sus sus jos sus sus sus jos jos

2 1

151 153 156 159

5 de sus 10 de sus 9 de sus 3 de sus 16 de sus 5 de jos 5 de jos 14 de sus 4 de sus 3 de sus 1 (le jos 15 le sus 4 de sus 7 de jos 4 de jos 5 de sus 1 de jos 4 de sus 8 de sus 24 de sus 12 de sus 20 de sus 1 1 - 1 2 de sus 11 de jos 15 de sus 16 de sus 10 de jos 10 de sus 18 de sus 4 de sus 8 de sus 2 9 15 8 10 3 de de de de de de jos sus sus jos jo s sus

1 2

2 2
o

2 2 2 2 1 2 o
o o

elle ;s olandez L a u n iv e rs ita te ? L a h o te lu l C o n tin e n ta l" ? a h e a d on b u tu r tra m v a y we c a rro tte grape flo rist la p lu rie l c lo th (f) clieef sta m m m ere r a s rit
10

2
l

2 2 2

163 166 169 179

10 a n tin c v ra g ic distil ed ofticios healt}r kn ees ho n o ra ries iiedicin perso-an a fellow (s) mic m are C om pletez im posible triv e te b u ilt C a rte a a ce asta a a me a 1 C ellat q u e lq u en m illionaire i le c u m p r singur. S pun ci-m i-le ! p rin p ricin c

e lle s ; dan ez L a u n iv e rs ita te . L a h o te lu l ,, C o n tin e n ta l' alie ad b u tu r i tra m w a y We c a ro tte grapes flo ris t's le p lu rie l clothes (0 ) chief sta m m e re r a s ri 20 20 a n tin e v ra lg ic distilled ofticos h e a lth y knee ho n o ra ire s m cdicine pe rso a-n a fellow m are m ic C om pltez im possible tiv e te b u ild C a rte a a c e asta a m ea ! C ellalt q u e lq u 'u n m illionnaire i le c u m p r sin g u r. S p u n e i-m i-1 1 diii p ricin c

Pag
188 193 19-1

R nd ul

Coloana

n loc de

Se va citi
tur
(n)

201
203 214 215 232 239 241 249 260 278 285 285 289 291 292 293 295

29(S
299 300

2 de sus 7 de sus 15 de jos 19 de jos 10 de jos 3 de jos 14 de sus 5 de sus 11 de sus 6 de sus 2 ele sus 3 de jos 3 2 de jos 15 de sus 9 de jos 16 de sus 11 de jos 22 de sus 6 de sus 8 i 9 de jos 18 de jos 25 de sus 14 de jos 25 de sus 23 de jos 10 de sus

2 2 2 2

tir (m) surprinztor, -e,-i enchenter a vroi our camerele ultimuul dechise sprane las cade-ntr-o-joi friptu-ri Figu alarra(clock) wise bithday fatiguant food (f) sori frighten to be enough ilustree votre(s)

surprinztor, -c, -i, -c enchanter a voi ou camere ultimul deschise sperane lsa cade-ntr-o joi frip-turi Fugi alarm clock wise (man) birthday fatigant foot (0 ) (0) sosi frightened enough illustre vtre (s)

Lector: Marian Papahagi


Aprut: 1991. Bun de tipar: 10.06.1991. Format: 70/100/16 Coli de tipar: 20 Fotoculegere i tehnoredactare: JanitsekLenke Tiparul executat de GLORIA SRL

Cluj, Romnia

STUDIUM este o colecie gindit in sprijinul colii i al Universitii. aflate azi la o rscruce i avind nevoie, mai mult ca niciodat, de instrumente moderne pentru inv/area rapid i eficient Manuale, diciona re, enciclopedii portabile crfile STUDIUM nu pot lipsi din biblioteca nici unui tinr.

*
line nouvelle formule pour apprendre le roumain: # offrant par une mise en page spciale une prsentation globale des expressions et des textes, ainsi que du lexique, de la grammaire et des exercices en mme temps; # assurant au bout du livre une bonne capacit de parler, et l'accs direct des textes crits. Une riche illustration est cense faciliter la com prhension et l'apprentissage.

*
A new way of learning Romanian: This integrated course offers the student the op* port unity of coming, at the same time, into contact both with texts, vocabulary, phrases and with grammar structures accompanied by adequate exercises. At the end of the thirty-two lessons the course will enable the student to use the language and to have direct acces to written texts. The ample illustration of the book makes understand ding and learning easier and more attractive.

S-ar putea să vă placă și