Sunteți pe pagina 1din 28

Line:

1
2
3
4

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

Light in Action

Lumina n aciune

presents

Prezint

Salvation

Salvarea

Jesus announced that He was the promised


Messiah that they had been waiting for.

Isus a anunat c El era Mesia cel promis i Cel


pe care l ateptau.

The miracles Jesus performed were the evidence Miracolele pe care Isus le-a fcut au fost dovezile
given to back up His claim to be Messiah
care L-au identificat ca i Mesia
and proved He was God.

i a dovedit c El era Dumnezeu.

Jesus demonstrated supernatural power over the Isus i-a demonstrate puterea supranatural peste
spirit world,
lumea spiritual,

the physical world, over sickness and even


death.

Lumea fizic, peste boal i chiar peste moarte.

Jesus reached out to people across all social,


racial and ethnic barriers.

Isus a ajuns la oameni trecnd de toate barierele


sociale, rasiale si etnice.

Jesus also chose twelve men to be His disciples.

Isus de asemenea a ales 12 brbai pentru a fi


ucenicii Lui.

These disciples left everything to follow Jesus.

Aceti ucenici au lsat totul pentru a-L urma pe


Isus.

As Jesus reached out to the multitudes around


Him,

Aa cum Isus a ajuns la mulimile din jurul Lui,


TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

10

He not only demonstrated His supernatural


power

El nu a demonstrate numai puterea Lui


supranatural

11

but also an incredible love and compassion like


the world has ever seen.

Dar i o incredibil dragoste i mil aa cum


lumea nu a mai vzut pn atunci.

12

Whether Jesus was sitting on a mountainside, or Oridecteori Isus sttea pe o parte a muntelui sau
standing in a boat,
ntr-o banc,

13

or walking through fields of grain, He taught the


multitudes.

Sau mergnd prin lanurile de cereale, El s-a


gndit la mulime.

14

He also talked with individuals, sometimes


stopping everything

El a vorbit i cu indivizi, cteodat oprindu-se din


tot ce fcea

15

in order to have a have a heart-to-heart


conversation with someone.

Pentru a avea o conversaie de la inim la inim


cu cineva.

16

And people came to Jesus not only because of


what He did,

i oamenii au venit la Isus, nu numai pentru ce


fcuse,

17

but also because of what He said.

Dar i pentru ceea ce El spunea.

18

People were attracted to Him not only because of


His power to heal

Oamenii erau atrai de El nu numai datorit


puterii de vindecare,

19

but also because of His promises to save.

Dar i pentru promisiunile Sale de salvare.

20

Jesus had come to save them from eternal


punishment.

Isus venise s-I salveze de pedeapsa etern.

21

Jesus had come as the Messiah in order to save


all of humanity from sin and death.

Isus venise ca Mesia pentru a salva omenirea de


la moarte i pcat.
TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

22

And Jesus was also unswayed by popular


opinion, social pressure

De asemenea Isus a fost mpresurat de opinia


public, presiunea social

23

or even religious expectations.

Sau chiar de ateptrile religioase.

24

He always spoke the truth, courageously and


lovingly.

El ntotdeauna a spus adevrul, ntr-un mod


curajos i plin de dragoste.

25

Because of this, some people rejected Him;

Din aceast cauz, unii oameni L-au respins;

26

while others like His disciples realized, [John


6:68] 'You have the words of eternal life.'

n timp ce alii ca ucenicii Lui au realizat c [Ioan


6.68] Tu ai cuvintele vieii venice.

27

As Jesus spoke of the eternal life that He offered: Cnd Isus a vobit despre viaa eternal pe care El
Mark 1:14,15 says,
o ofer: Marcu 1.14,15 spune,

28

[Mark 1:14-15] ...Jesus went into Galilee,


proclaiming the good news of God.

29

The time has come, He said. The kingdom of


God is near.

El zicea: "S-a mplinit vremea, i mpria lui


Dumnezeu este aproape.

30

Jesus was their long-awaited King, the Messiah,


and His kingdom would never end.

Isus era Regele lor Cel ateptat, Mesia, iar


mpria Lui nu va avea sfrit.

31

And to be a part of the kingdom of God,

i pentru a fi parte a mpriei lui Dumnezeu,

32

was to be able to live forever, to have eternal


life.

Trebuia s fii capabil s trieti venic, pentru a


avea via etern.

33

[Marcu 1.14-15]: Isus a venit n Galileea i


propovduia Evanghelia lui Dumnezeu.

And Jesus further explained that in order to be a i Isus a explicat mai trziu c pentru a fi parte a
TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

part of His kingdom and have this eternal life,

mpriei Lui i a avea via venic,

34

two things were needed;

Era nevoie de dou lucruri;

35

Jesus said: [Mark 1:15] Repent and believe the


good news!

Isus spunea: [Marcu 1.15]: El zicea: "Pocii-v


i credei n Evanghelie."

36

John the Baptist had been sent to prepare the


people to receive the Messiah.

Ioan Boteztorul a fost trimis pentru a pregti


oamenii ca s-L primeasc pe Mesia.

37

And John also had told the people they needed to


repent.

i Ioan le-a spus oamenilor c au nevoie de


pocin.

38

Repent means to change your mind.

Pocina nseamn s i schimbi mintea.

39

You see, the people thought that they were good


enough to be accepted by God

Vezi, oamenii credeau c erau suficient de buni


pentru a fi acceptai de Dumnezeu

40

because of their good works and religious


ceremonies.

Datorit faptelor lor bune i ceremoniilor


religioase.

41

They needed to realize that they had broken


Gods perfect laws and were guilty sinners.

Ei trebuiau s realizeze c ei au nclcat Legea


perfecta a lui Dumnezeu i c erau pcatoi i
vinovai.

42

They needed to repent: change their minds and


realize

Ei aveau nevoie de pocin: s i schimbe


mintea i s realizeze

43

that they were not good enough and that they


needed a Savior.

C nu erau suficient de buni i c aveau nevoie


de un Salvator.

44

Jesus was this Savior, and He was the One who Isus era acest Salvator i era Acela care venise ca
had come to rescue them from their sins.
s-I salveze de propriile pcate.
TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

45

[John 3:1] Now there was a man of the


Pharisees named Nicodemus,

[Ioan 3.1]: ntre farisei era un om cu numele


Nicodim,

46

a member of the Jewish ruling council.

un frunta al iudeilor.

47

Nicodemus was part of a religious group called


the Pharisees.

Nicodim era parte din grupul numit farisei.

48

Pharisees were men who devotedly sought after


eternal life.

Fariseii erau barbate care erau dedicai cutrii


vieii eterne.

49

But in order to gain eternal life, they had


wrongly put their confidence in themselves.

Dar pentru a ctiga viaa venic, ei i-au pus n


mod greit ncrederea n ei nii.

50

They thought that because of their good works,


their ancestry and all their religious rituals

Ei credeau c datorit faptelor lor bune,


strmoilor lor i datorit tradiiilor lor

51

that they would be guaranteed eternal life.

Ei vor avea garantat viaa venic.

52

Many of the pharisees opposed and even rejected


Jesus.

Muli farisei s-au opus i l-au respins pe Isus.

53

But not Nicodemus; Nicodemus was drawn to


Jesus.

Dar nu i Nicodim; Nicodim a fost atras de Isus.

54

[John 3:2] He came to Jesus at night

[Ioan 3.2]: Acesta a venit la Isus, noaptea

55

And during their conversation, Jesus told

n timpul conversaiei lor, Isus i-a spus lui


TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

Nicodemus,

Nicodim,

56

[John 3:3] I tell you the truth, no one can see


the kingdom of God unless he is born again.

[Ioan 3.3]: "Adevrat, adevrat i spun c, dac


un om nu se nate din nou, nu poate vedea
mpria lui Dumnezeu."

57

Nicodemus must have been shocked!

Nicodim cred c a fost ocat.

58

According to Jesus, all of Nicodemus plans for


gaining eternal life,

Potrivit lui Isus, toate planurile lui Nicodim de a


ctiga viaa venic,

59

for entering into the kingdom of God, were


worthless.

Pentru a intra n mpria lui Dumnezeu, erau


zadarnice.

60

Jesus was telling Nicodemus that,

Isus i spunea lui Nicodim c,

61

"You cannot earn eternal life by anything that


you do.

Nu poi ctiga viaa venic prin nimic din ceea


ce faci.

62

There is only one way to enter the Kingdom of


Heaven:

Este o singur cale prin care poi intra n


mpria Cerului:

63

you must be born again.

S fii nscut din nou.

64

[John 3:4-5] How can a man be born when he


is old? Nicodemus asked.
[Ioan 3.4-5]: Nicodim I-a zis: "Cum se poate
nate un om btrn?

65

'Surely he cannot enter a second time into his


mothers womb to be born!'

Poate el s intre a doua oar n pntecele maicii


sale i s se nasc?"

66

Jesus answered, 'I tell you the truth,

5. Isus i-a rspuns: "Adevrat, adevrat i spun


c,

TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

67

no one can enter the kingdom of God unless he


is born of water and the Spirit.'

dac nu se nate cineva din ap i din Duh, nu


poate s intre n mpria lui Dumnezeu.

68

Water is a physical substance, and it is also the


term

Apa este o substan fizic, i este un termen

69

that is often used to describe the natural fluids


which accompany childbirth.

Des folosit pentru a descrie lichidul n care se


dezvolt bebeluii n burta mamei.

70
71

And when Jesus used the phrase born of water i cnd Isus a folosit fraza nscut din ap El sHe was referring to physical birth.
a referit la naterea fizic.
Jesus was telling Nicodemus that his physical
birth was not enough.

Isus i spunea lui Nicodim c naterea biologic


nu e suficient.

72

Nicodemus needed another birth, one that came Nicodim avea nevoie de o alt natere care venea
from the Spirit of God.
din Duhul lui Dumnezeu.

73

And Jesus further explained this when He said,

i Isus a explicat mai departe cnd a zis,

74

[John 3:6] Flesh gives birth to flesh...

[Ioan 3.6]: Ce este nscut din carne este


carne

75

Or in other words, you can receive physical life


from a physical person.

Sau n alte cuvinte, poi primi via fizic de la o


persoan uman.

76

[John 3:6] "...but the Spirit gives birth to spirit.

[Ioan 3.6]: i ce este nscut din Duh este


duh.

77

Only the Spirit of God can birth in you spiritual


life.

Doar Duhul Sfnt al lui Dumnezeu poate s te


nasc spiritual, s i dea via spiritual.

78

No amount of good works, religious ceremonies

Nicio mulime de fapte bune, ceremonii


TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

or following rules

religioase, sau reguli respectate

79

can produce this life of God within somebody.

Nu pot da cuiva viaa din Dumnezeu.

80

Only the Spirit of God can give someone this


new life.

Doar Duhul Sfnt al lui Dumnezeu poate da


cuiva aceast via nou.

81

[John 3:9] How can this be? Nicodemus


asked,

[Ioan 3.9]: Cum se poate una ca asta? A


ntrebat Nicodim,

82

In order to answer Nicodemus question, Jesus


referred to an event

Pentru a-i rspunde lui Nicodim, Isus face


referire la o alt ntmplare

83

that had taken place in Israels history during


their desert travels.

Care avusese loc n istoria lui Israel n timpul


cltoriei prin deert.

84

When the people had rebelled against Him, God


Cnd oamenii s-au ntors mpotriva lui
sent venomous snakes among them.
Dumnezeu, El a trimis erpi veninoi n mijlocul
lor.

85

The snakebite was fatal.

Muctura lor era fatal

86

Nothing anyone could do could reverse the


effects of the poison.

Nimic din ce puteau face nu avea vreun efect


mpotriva otrvirii.

87

But when the people cried out for deliverance,

Dar cnd oamenii au strigat pentru eliberare,

88

God told Moses to make a snake and place it on


a pole.

Dumnezeu i-a spus lui Moise s fac un arpe i


s l pun pe un stlp.

89

Whenever anyone looked at the snake, God


would give them life.

Oridecteori cineva privea la acel arpe,


Dumnezeu le ddea via.
TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:
90

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

Jesus told Nicodemus, [John 3:14-15] Just as


Moses lifted up the snake in the desert,

91

so the Son of Man must be lifted up,

92

that everyone who believes in him may have


eternal life.

93

Just as the snakebite caused the people to die,

94

so too, the sin within us condemns us to death.

95

And just as it was impossible for the people to


produce a remedy

96

that could reverse the effects of the venom,

97

it is impossible for us to do anything to reverse


the effects of our sin.

98

You see the payment for sin is death.

99

And no amount of good works or religious


ceremonies

100

can reverse the effects of our fatal condition.

101

And just as Moses lifted up the snake in the

Isus i-a spus lui Nicodim, [Ioan 3.14-15]: i,


dup cum a nlat Moise arpele n pustiu,
tot aa trebuie s fie nlat i Fiul omului,

pentru ca oricine crede n El s nu piar, ci s


aib viaa venic.

TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

desert,
102

one day Jesus would be lifted up and hung upon


a pole.

103

And just as God offered healing to everyone


regardless of their age, gender or social status,

104

Jesus was offering eternal life through Himself


to everyone who would believe.

105

In the desert God did not force His healing upon


anyone.

106

In the same way, Jesus did not force anyone to


accept His offer of life

107

each one would have to choose whether or not


they would believe in Him.

108

That's why Jesus explained to Nicodemus in


verse 16,

109

[John 3:16] For God so loved the world that


He gave His one and only Son,

110

that whoever believes in Him shall not perish


but have eternal life.

TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

111

Believe? Nicodemus must have been stunned at


Jesus words.

112

Was God really telling him to just believe?

113

Was that all that was required of Nicodemus in


order to gain entrance into heaven?

114

It seemed too easy.

115

Surely God demanded more.

116

But what would you have said if someone would


have asked you,

117

What must I do to get to heaven?

118

How would you have answered?

119

Be a good citizen? Help the poor? Do good


works?

120

Pray? Fast? Take part in religious ceremonies?


Or even pilgrimages?

121

What does God require?

122

Well in John 6 verse 29 when Jesus was asked to


give a list of the works that God required,

123

this is how He answered: [John 6:29] The work


of God is this:

124

to believe in the one he has sent.

125

The only thing that God asks you and I to do is


to believe in the one that He sent TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

126

in His Son, Jesus.

127

Jesus told Nicodemus:

128

[John 3:17] For God did not send His Son into
the world to condemn the world,

129

but to save the world through Him.

130

Jesus came to save, not to condemn people; their


sins already condemned them!

131

God wants to offer us forgiveness and make us


completely acceptable to Him.

132

That is what righteous means.

133

When God declares someone righteous that


means all their sins are completely forgiven

134

and they are fully acceptable to God.

135

Romans 3 verse 22 says,

136

[Romans 3:22] "This righteousness from God


comes through faith in Jesus Christ to all who
believe."

137

All who believe in Jesus as the Messiah and


Christ will be declared righteous,

138

they will have all their sins forgiven and be fully


acceptable to God.
TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

139

Jesus went on to explain,

140

[John 3:18] Whoever believes in Him is not


condemned,

141

but whoever does not believe stands condemned


already

142

because he has not believed in the name of


God's one and only Son

143

All those who refuse to believe in Jesus continue


to be condemned because of their sins.

144

Just like those who refused to look at the snake


continued to feel the effects of the venom

145

and eventually they died.

146

John 3 verse 36 says:

147

[John 3:36] Whoever believes in the Son has


eternal life,

148

but whoever rejects the Son will not see life, for
Gods wrath remains on him.

149

Believe or reject Jesus.

150

Receive eternal life or continue in a condition of


being eternally condemned for your sins.

151

This was the choice that God was offering.


TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

152

And even in John 8 verse 24 Jesus earnestly


warned the people:

153

[John 8:24] if you do not believe that I am


the one I claim to be,

154

you will indeed die in your sins.

155

Jesus was telling the people that if they didn't


believe He was who He claimed to be,

156

that He was the Messiah, the Son of God, the


one who had come to save them,

157

then they would eternally die because of their


sins.

158

There was only one way to be saved.

159

In John 14 verse 6 Jesus said:

160

[John 14:6] I am the way and the truth and the


life.

161

No one comes to the Father except through me.

162

In Genesis 6-8 there had been only one way to


be saved.

163

Because of all the wickedness and violence that


had filled the earth,

164

God had sent a global flood.


TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

165

All those who had chosen to believe what God


said were made righteous

165

and they entered the ark.

166

All those who refused to believe, did not enter


the ark and they perished.

167

By choosing to not believe, they had rejected


life.

168

And just as the ark was the only way to escape


the flood,

169

God has sent Jesus as the only way to escape


being judged for our sins.

170

All who refuse to come to Jesus to be saved are


rejecting life.

171

To reject life, is to choose death;

172

and Jesus was offering eternal life.

173

So to reject eternal life, is to choose eternal


death.

174

In Luke chapter 16, Jesus described the horrors


of eternal death.

175

In this chapter, he told of two men and their final


destinies.
TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

176

One of them was a poor, sick and lonely beggar


named Lazarus.

177

The other was the rich man at whose gate


Lazarus lay.

178

Rich and poor alike,

179

all people are faced with the decision of where


they will spend their eternity.

180

And Lazarus and the rich man were both sinners.

181

Lazarus had repented and chosen to believe


Gods Word.

182

But the rich man had not.

183

Luke 16 says the time came when both of these


men died.

184

In the same way, the time will come for every


person on this earth to die.

185

Whether they are rich or poor, young or old.

186

And Hebrews 9 verse 27 says,

187

[Hebrews 9:27] [M]an is destined to die


once, and after that to face judgment

188

Each person is only given one life.

189

Once that life is over, that person will go to


TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

spend eternity in either heaven or hell.


190

And according to the Bible, these two places are


not allegorical or imaginary;

191

they are two very real and distinct locations.

192

Heaven is a place of comfort and joy in the


presence of God.

193

But hell is a place of torment and agony,


separated from God forever.

194

Luke 16:22 says

195

[Luke 16:22] "The time came when the beggar


died and the angels carried him to Abrahams
side.

196

Lazarus died and was taken to heaven; there with


Abraham.

197

Like Lazarus, when Abraham had been alive on


earth,

198

he had believed in God and was declared


righteous,

199

completely forgiven and fully accepted by God.

200

[Luke 16:22-23] The rich man also died and


was buried.

201

In hell, where he was in torment,

202

he looked up and saw Abraham far away, with


Lazarus by his side.

203

Now, the rich man didn't go to hell because he


TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

was rich,
204

just like Lazarus didn't go to heaven because he


was poor.

205

Actually Genesis 13 tells us that Abraham was


an extremely wealthy man

206

and he went to heaven.

207

You see things like fame, power and money

208

do not follow you or affect you after you die.

209

The reason the rich man went to hell was


because he had not repented;

210

and he had not believed in Gods Word.

211

During his lifetime he had rejected God and


ignored what He said.

212

And now in verse 23 it says, [Luke 16:23] ...he


was in torment...

213

In agony he cried out:

214

[Luke 16:24] Father Abraham, have pity on me

215

and send Lazarus to dip the tip of his finger in


water and cool my tongue,

216

because I am in agony in this fire.


TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

217

The rich mans agony was so great

218

that he asked for the relief of a drip of water to


touch and cool his tongue.

219

But Abraham answered,

220

[Luke 16:26] [B]etween us and you a great


chasm has been fixed

221

so that those who want to go from here to you


cannot,

222

nor can anyone cross over from there to us.

223

Throughout the Scriptures God has made it clear


that once a person dies,

224

his eternal destiny is sealed.

225

Life with God is forever.

226

And those who have chosen God will live with


Him for all of eternity.

227

But those who have chosen to reject God will be


separated from Him forever.

228

Eternal life is as permanent as eternal death.

229

Those who are in hell can never leave.

230

Knowing that he could not leave, the rich man


cried out:
TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

231

[Luke 16:27-28]I beg you, father, send Lazarus


to my fathers house, for I have five brothers.

232

Let him warn them, so that they will not also


come to this place of torment."

233

The rich man could not bear the thought of his


brothers also coming to hell.

234

He begged Lazarus to go back to earth and warn


them.

235

He hoped that this would convince them to


repent and believe Gods Word.

236

But Abraham answered him saying,

237

[Luke 16:31] If they do not listen to Moses and


the Prophets,

238

they will not be convinced even if someone rises


from the dead.

239

Moses and the Prophets had recorded Gods


Word.

240

And Abraham knew that if the brothers had


rejected God's Word,

241

not even someone coming back from the dead


would convince them.

242

You see, it is God's Word that convinces us to


believe the truth.

243

And while the brothers were still alive,

244

they had an opportunity to listen to Gods Word


TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

and believe.
245

And you and I also have this same opportunity,

246

to hear the Word of God and put our trust in


what He says

247

while we are still alive and before it is too late.

248

After three years of healing and teaching Jesus


arrived in Jerusalem to celebrate the Passover.

249

Luke 22 says,

250

[Luke 22:8] Jesus sent Peter and John, saying,

251

Go and make preparations for us to eat the


Passover.

252

Peter and John were to prepare for a celebration


called the Passover.

253

Each year the Jews were to come to Jerusalem

254

in order to celebrate the time when God had


delivered them from slavery in Egypt.

255

Among other observances of the day,

256

one of the most important things they did was to


sacrifice a lamb

257

that was then to be roasted and served at the


meal.
TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

258

During the meal, the were to recall how God had


told His people

259

that at midnight the angel of death was to go


throughout the land

260

and strike down the firstborn son of every


household.

261

There had been only one way to escape death.

262

Each family was to choose a male, year-old


lamb, with no defects.

263

Then without breaking any of the lambs bones,


it's blood was to be shed as a substitute

264

in the place of the firstborn son who would have


died in the plague.

265

Then they were to take that blood and place it on


the doorposts of their houses.

266

That night it didn't matter whether you were


good or bad, rich or poor;

267

there was only one thing that determined


whether the firstborn son lived or died.

268

God had told them, [Exodus 12:13] [W]hen I


see the blood, I will pass over you.

269

That is what they had gathered together to


TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

celebrate.
270

But the disciples didn't realize that an even


greater deliverance was at hand.

271

Luke 22:19 tells us that Jesus,

272

[Luke 22:19] took bread, gave thanks and


broke it, and gave it to them, saying,

273

'This is my body given for you; do this in


remembrance of me.'

274

As Jesus took some bread and broke it He told


His disciples that it was symbolic

275

of the same way in which His body would be


broken for them.

276

[Luke 22:20] In the same way, after the supper


He took the cup, saying,

277

'This cup is the new covenant in my blood, which


is poured out for you.'

278

At that passover long ago,

279

it had been the blood of the lamb that had been


shed so that the firstborn son might live.

280

But now Jesus was telling them them that His


own blood was going to be poured out for them,

281

as their lamb, as their substitute, so that they


may have eternal life.

282

You see, the events of that first passover had


been a picture
TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

283

illustrating and pointing to the death of Jesus


Christ.

284

But now an even greater deliverance was at


hand.

285

One in which men, women and children from all


nationalities

286

would be delivered from their bondage to sin

287

and rescued from the punishment of eternal


death.

288

Jesus had come in order to pay the ultimate price


for our salvation.

APPLICATION NOT YET INCLUDED

TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

Line:

Original English Transcript:

Romanian_Salvation_Episode_Translation_Format
Your Translation:

TETELESTAI Series
Light in Action INC. 1104 El Sonoro Dr. Sierra Vista AZ, 85635
www.lightinaction.org

Editor Notes:

S-ar putea să vă placă și