Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Templul - Matthew Reilly
Templul - Matthew Reilly
TEMPLUL
www.virtual-project.eu
versiune 1.0
MATTHEW REILLY
Temple
© 2000, Matthew Reilly
Publicat prin înțelegere cu Macmillan,
din cadrul Pan Macmillan Ltd.
2011
MULŢUMIRI
MEMBRI CIVILI
1. Francis K. – DARPA, conducătorul proiectului, specialist în
fizică nucleară.
2. Copeland, Troy B. – DARPA, specialist în fizică nucleară.
3. O. Connor, Lauren M. – DARPA, specialist în fizică teoretică.
4. Chambers, Walter J. – Stanford, antropolog
5. Lopez, Gabriela S. – Princeton, arheolog
6. Race, William H. – Universitatea din New York, lingvist
Race dădu pagina şi văzu copia unui articol dintr-un ziar. Titlul
era în franceză: „Des moines massacrés au monastaire du haut
de la montagne”.
Race traduse. „Călugări masacraţi la mănăstirea de pe vârful
muntelui.”
Citi articolul. Era din data de 3 ianuarie 1999 – ziua anterioară
– şi se referea la un grup de călugări iezuiţi care fuseseră
măcelăriţi în interiorul mănăstirii lor din Pirineii francezi.
Autorităţile din Franţa exprimau opinia că autorii erau
fundamentaliştii islamişti care protestau împotriva amestecului
Franţei în afacerile interne ale Algeriei. În total, fuseseră ucişi
optsprezece călugări, toţi împuşcaţi de aproape, în acelaşi mod
folosit şi în sângeroasele atacuri fundamentaliste anterioare.
Race trecu la următorul document din dosar.
Era un alt articol dintr-un ziar, de data aceasta din Los Angeles
Times. Era de anul trecut, iar titlul declama: „Oficiali federali
ucişi, găsiţi în Munţii Stâncoşi”.
În text se afirma că doi membri ai Serviciului American de
Protecţie a Florei şi Faunei Acvatice şi Terestre fuseseră găsiţi
ucişi în munţi, la nord de Helena, Montana. Trupurile ambilor
oficiali erau jupuite. Fusese chemat FBI-ul. Se bănuia că era
opera unuia dintre grupurile de insurgenţi ce păreau să aibă o
antipatie firească faţă de orice fel de agenţie federală. Se credea
că cei doi oficiali dăduseră peste nişte membri ai unei grupări
paramilitare care făceau braconaj, vânând animale pentru pieile
lor. În loc să jupoaie animalele, respectivii îi jupuiseră pe paznici.
Race se cutremură şi dădu pagina.
Următoarea filă din dosar era o fotocopie după un articol dintr-
un oarecare ziar universitar. Articolul era în limba germană fiind
semnat de un om de ştiinţă pe nume Albert L. Mueller. Era datat
noiembrie 1998.
Race îşi trecu ochii peste articol, traducând repede din
germană în gând. Se referea la craterul format de un meteorit,
crater descoperit în junglele peruane.
Sub articolul despre craterul de meteorit era un raport al unui
medic legist, tot în limba germană. Rubrica „Numele decedatului”
era completată cu „ALBERT LUDWIG MUELLER”.
Sub raportul medicului legist mai erau alte file, toate pline cu
diferite ştampile portocalii – TOP SECRET; INTERZIS ACCESUL
STRĂINILOR; ACCES RESTRICŢIONAT; ACCES PERMIS DOAR
PERSONALULUI ARMATEI STATELOR UNITE. Race le răsfoi. În mare
parte, foile erau pline de ecuaţii matematice complexe care nu-i
spuneau prea multe.
Apoi văzu un mănunchi de însemnări, aproape toate adresate
unor persoane de care nu auzise niciodată. Totuşi, pe una dintre
note îşi văzu propriul nume. Conţinea următorul mesaj:
Traduse:
„Mă numesc Alberto Luis Santiago şi aceasta e povestea
mea…”
Linişte.
Uralele şi strigătele hoardelor incaşe dispăruseră acum.
În întunericul tenebrosului râu, am urmat picioarele zvâcninde
ale lui Renco într-o ţeavă circulară de piatră din zidul subteran al
oraşului.
Mi-a fost greu să mă târăsc prin tunelul cilindric scufundat, căci
era foarte îngust. Şi părea că se întinde la nesfârşit. Dar apoi,
tocmai când mi se părea că plămânii îmi vor plesni, am văzut
capătul ţevii şi valurile unduitoare ale apei de dincolo şi m-am
opintit cu şi mai multă îndârjire, îndreptându-mă spre ele.
Am ieşit la suprafaţă într-un fel de canal subteran, luminat cu
torţe aprinse fixate pe pereţi. Stăteam în apă până la mijloc.
Eram înconjurat de pereţi umezi de piatră. Tuneluri pătrate de
piatră se afundau în întuneric. Duhoarea îngrozitoare de
excremente umane umplea aerul.
Renco îşi făcea deja drum cu greu prin apă, îndepărtându-se
de mine şi avansând spre o răspântie în sistemul de galerii. M-am
grăbit să-l ajung din urmă.
Am mers prin tuneluri. La stânga, apoi la dreapta, la stânga,
apoi la dreapta – şi astfel ne-am croit drum grabnic prin labirintul
subteran. Nici măcar o dată nu s-a întâmplat ca Renco să pară că
s-a pierdut sau că nu e sigur – intra în fiecare tunel cu încredere
şi hotărâre.
Şi apoi, deodată, se opri şi se uită în sus, la tavanul de piatră
de deasupra noastră.
Eu am rămas în spatele lui, perplex. Nu vedeam nicio diferenţă
între tunelul acesta şi oricare altul dintre celelalte cinci sau şase
prin care tocmai trecuserăm.
Pe neaşteptate, dintr-un motiv necunoscut mie, Renco se
scufundă sub apa urât mirositoare. Câteva clipe mai târziu, apăru
ţinând în mână o piatră de mărimea pumnului unui bărbat. Apoi
ieşi din apă şi se urcă pe marginea îngustă ce se întindea de-a
lungul tunelului, stând cu picioarele desfăcute. Cu piatra abia
găsită, începu să lovească partea inferioară a uneia dintre dalele
de piatră care alcătuiau tavanul tunelului.
Bang-bang. Bang.
Renco aşteptă o clipă. Apoi repetă aceeaşi succesiune de
sunete.
Bang-bang. Bang.
Era un fel de cod. Renco coborî din nou în apă şi am început
amândoi să ne uităm în sus, la tavanul ud de piatră, în linişte,
aşteptând să se întâmple ceva.
Nu se întâmplă nimic.
Am aşteptat în continuare. Pe când stăteam aşa, am observat
un mic simbol sculptat într-un colţ al dalei de piatră pe care
Renco o atacase. Era un cerc scrijelit, în care se afla înscris un „V”
dublu.
Şi apoi, deodată – bum-bum-bum – începu să se audă o serie
de lovituri înfundate din cealaltă parte a tavanului. Cineva repeta
codul lui Renco.
Renco suspină uşurat, se urcă din nou pe margine şi făcu să
răsune o nouă secvenţă de bătăi surde.
Câteva clipe mai târziu, întreaga bucată de formă pătrată din
tavan alunecă deoparte, scrâşnind puternic pe dalele alăturate şi
dezvăluind un spaţiu întunecat, cavernos, deasupra noastră.
Renco ieşi imediat din apă şi dispăru în gaura din tavan. Eu l-
am urmat.
Am pătruns în interiorul unei camere absolut minunate, o
încăpere enormă, ca o criptă, având pe toate cele patru părţi
şiruri cu splendide imagini de aur. Toţi pereţii încăperii erau
construiţi din blocuri masive de piatră, fiecare cu o lăţime de trei
metri şi probabil la fel de gros. La prima vedere, încăperea nu
avea nicio uşă, cu excepţia unei lespezi mai mici – de doar doi
metri înălţime – pe unul dintre pereţii solizi.
Mă aflam în cripta Templului Coricancha.
O singură torţă aprinsă lumina spaţiul cavernos. O ţinea un
războinic incaş solid. Alţi trei războinici la fel de masivi stăteau în
spatele purtătorului torţei, uitându-se la mine cu o căutătură
aspră.
Dar mai era cineva în criptă. O femeie în vârstă, care nu avea
ochi decât pentru Renco.
Era o femeie arătoasă, cu părul încărunţit şi cu pielea zbârcită,
şi m-am gândit că în tinereţe trebuie să fi fost uimitor de
frumoasă. Era îmbrăcată simplu, cu o rochie albă de bumbac, şi
purta o diademă de aur cu smaralde. Trebuie să spun că în
veşmântul ei simplu şi alb arăta ca un înger, aproape divină, ca o
preoteasă a…
Bum!
M-am întors auzind sunetul neaşteptat. Şi Renco făcu la fel.
Bum!
Părea că se aude de dincolo de ziduri. Cineva bătea în
exteriorul uşii de piatră.
Am îngheţat de groază.
Spaniolii.
Hernando.
Încercau să intre.
Bătrâna preoteasă îi spuse lui Renco ceva în quechua. Renco îi
răspunse rapid şi apoi arătă spre mine.
Bum! Bum!
Bătrâna preoteasă se întoarse apoi în grabă spre un piedestal
de piatră din spatele ei. Pe piedestal se găsea un obiect acoperit
cu o pânză viorie, cu o textură ca a mătăsii.
Preoteasa ridică obiectul – cu tot cu pânză – şi, în ciuda
bocăniturilor insistente în pereţi, i-l înmână solemn lui Renco. Tot
nu văzusem încă ce se afla sub pânză. Orice ar fi fost, era cam de
dimensiunile şi forma unui cap uman.
Renco luă obiectul cu o atitudine plină de respect.
Bum! Bum!
De ce se mişca atât de încet? mă întrebam uluit, în timp ce
ochii îmi fugeau spre zidurile tremurătoare de piatră din jurul
nostru.
Odată ce obiectul ajunse în siguranţă în mâinile lui, Renco
dădu încet pânza deoparte.
Şi atunci l-am văzut.
Şi timp de o clipă, n-am putut decât să mă uit înmărmurit.
Era cel mai frumos şi totodată cel mai înfricoşător idol pe care-l
văzusem vreodată.
Era complet negru, sculptat dintr-un bloc cubic cu un aspect
foarte neobişnuit. Avea marginile aspre şi ascuţite, iar execuţia
era brută, neuniformă. Din mijlocul blocului de piatră se
sculptase figura unei feroce pisici sălbatice cu fălcile larg
desfăcute. Arăta ca şi cum pisica – înnebunită de furie şi
înverşunare – ar fi reuşit să-şi scoată capul chiar din piatră.
Imperfecţiunile din rocă – nervuri subţiri de cea mai
strălucitoare nuanţă de violet – străbăteau vertical chipul pisicii,
făcând imaginea să pară şi mai înfricoşătoare, dacă aşa ceva mai
era posibil.
Renco acoperi din nou idolul. Pe când făcea asta, bătrâna
preoteasă păşi înainte şi îi puse ceva în jurul gâtului. Era un şnur
subţire de piele de care atârna o uluitoare piatră preţioasă verde
– un smarald strălucitor excepţional, care era fără îndoială măcar
de mărimea urechii unui om. Renco acceptă darul cu o
plecăciune solemnă şi apoi se întoarse rapid spre mine.
— Acum trebuie să mergem, spuse el.
Apoi, ţinând idolul sub braţ, se îndreptă spre deschizătura din
podea. M-am grăbit să-l ajung. Cei patru războinici solizi apucară
cu toţii marea lespede care avea să ne acopere ieşirea. Bătrâna
preoteasă nu se mişcă.
Renco îşi dădu drumul jos în canal. Eu am coborât după el, dar
pe când făceam asta, am observat ceva destul de ciudat.
Bocăniturile de afară încetaseră.
Cugetând mai mult la această curiozitate, mi-am dat seama cu
oarecare groază că loviturile încetaseră, de fapt, de o bună
bucată de vreme.
În momentul acela, intrarea în criptă explodă.
O lumină albă puternică izbucni în jurul marginilor uriaşei uşi
de piatră şi, o clipă mai târziu, lespedea de doi metri a uşii se
sparse în o mie de fragmente, făcând ca asupra criptei să se
abată o ploaie de pietre cât pumnul.
Nu-mi puteam explica aşa ceva. Niciun berbec pentru
spargerea porţilor n-ar fi reuşit să distrugă o piatră atât de mare,
atât de brusc…
Şi atunci fumul şi praful din dreptul uşii se risipiră şi am văzut
ţeava groasă şi neagră a unui tun în spaţiul unde fusese uşa.
Nu-mi venea să cred.
Doborâseră uşa criptei cu tunul!
— Haide, mă strigă Renco din canalul de dedesubt.
Am început imediat să cobor prin deschizătură, exact când
primii soldaţi spanioli intrau prin norul de praf, trăgând cu
muschetele în toate direcţiile.
Coborând prin deschizătura din podea, ultimul lucru pe care l-
am văzut a fost figura căpitanului Hernando Pizarro, care intră în
criptă cu un pistol în mână. Avea ochii posedaţi şi îşi întorcea
capul într-o parte şi în alta, căutând prin încăpere idolul la care
râvnea atât de mult.
Şi atunci, într-o clipă înspăimântătoare, l-am văzut pe
Hernando privind în jos în direcţia mea şi uitându-se drept în
ochii mei.
Mă târâm nebuneşte prin tunelurile întunecate ale canalului,
încercând din toată puterea să ţin pasul cu Renco. În acest timp,
auzeam strigăte în spaniolă făcând ecou cu pereţii de piatră
masivă ai tunelurilor şi vedeam umbre lungi şi prevestitoare de
rău lungindu-se pe la colţuri în spatele nostru.
În faţa mea, Renco se arunca pur şi simplu înainte prin apa
mizerabilă, ţinând idolul incaş sub braţ.
Treceam în grabă prin galerii, cufundaţi în apă până la brâu,
ferindu-ne spre stânga, încovoindu-ne spre dreapta, croindu-ne
drum prin labirintul negru de piatră, înapoi spre intrarea din râu
şi spre libertate.
Totuşi, după un timp, am început să bag de seamă că alergam
în direcţia greşită.
Renco nu se întorcea spre intrarea dinspre râu.
— Încotro mergem?! i-am strigat.
— Tu ia şi te mişcă, mi-a strigat înapoi.
Trecurăm de un colţ exact când o torţă de pe perete, de
deasupra capului meu, fu aruncată din suport de un glonţ de
muschetă. M-am întors şi am văzut o trupă de şase conchistadori
care înaintau cu greu prin tunel în spatele meu, văpaia torţei din
canal scânteind pe coifurile lor.
— Sunt chiar în spatele nostru! am răcnit.
— Atunci aleargă mai repede!
Se auziră mai multe bubuituri de muschete, zgomotoase ca
nişte tunete, asurzindu-mă. Proiectilele lor explodau, lovindu-se
de pereţii umezi de piatră din jurul nostru.
Chiar atunci, în faţa mea, l-am văzut pe Renco sărind pe o
margine şi împingând în sus cu umărul o dală de piatră din tavan
– o dală în colţul căreia era gravat acelaşi simbol misterios pe
care îl mai văzusem şi înainte, cercul în care era înscris un „V”
dublu. Am sărit şi eu pe margine după el şi l-am ajutat să
împingă piatra în sus, dezvăluind cerul înstelat al nopţii.
Renco ieşi primul, iar eu îl urmam îndeaproape. Eram pe o
stradă îngustă, pietruită. Ziduri cenuşii impenetrabile se înălţau
de o parte şi de alta a uliţei.
M-am apucat repede să pun la loc dala de piatră, când,
deodată, un glonţ de muschetă din tunel ţiui, lovindu-se de
marginea deschizăturii şi trecându-mi aproape printre degete.
— Lasă. Vino, pe aici, spuse Renco, trăgându-mă de-a lungul
străduţei.
Zidurile ce se înălţau de o parte şi de alta se transformară în
nişte mase cenuşii amorfe, căci aproape zburam pe aleile
întortocheate din Cuzco, cu soldaţii lui Hernando la un pas în
urma noastră.
Pe când fugeam de urmăritorii noştri, din când în când mai
vedeam brigăzi spaniole care alergau pe străzi, grăbindu-se să
ajungă la bastioane.
De asemenea, mi-e ruşine să spun că am văzut ţăruşi
asemănători celor din afara zidurilor cetăţii. Erau înălţaţi în
fiecare piaţă a oraşului, şir după şir de ţăruşi, în care erau înfipte
trupurile mutilate îngrozitor ale războinicilor incaşi capturaţi.
Acestor războinici li se retezaseră mâinile, capetele şi organele
genitale.
Într-o astfel de piaţă, Renco văzu un arc incaş care atârna,
agăţat de unul dintre cadavrele pângărite. Luă arcul şi tolba plină
de săgeţi lăsate pe jos, alături şi apoi reveni în labirintul de uliţe.
Eu nu făceam decât să-l urmez îndeaproape, neîndrăznind să-l
pierd din ochi.
Într-un final, Renco se întoarse brusc şi intră într-o clădire
oarecare. Era o construcţie joasă de piatră, remarcabil de
rezistentă. De fapt, era atât de masivă, încât părea fortificată.
Am trecut prin mai multe încăperi exterioare, după care am
coborât un şir de trepte de piatră şi am ajuns într-o sală
subterană.
Aceasta era împărţită pe două niveluri – un nivel inferior, mai
larg, şi un palier superior, care era ceva mai mare decât un
balcon care se întindea de-a lungul circumferinţei sălii.
Dar nivelul inferior fu cel care-mi atrase atenţia.
În podeaua de pământ a acestei săli erau aproape o sută de
găuri – gropi traversate de o reţea de punţi înguste de piatră.
Cuprins de groază, mi-am dat seama unde ne aflam.
Eram într-o temniţă incaşă.
Îmi aminteam acum de faptul că aceşti incaşi nu descoperiseră
încă prelucrarea metalelor şi, de aceea, nu aveau gratii din care
să construiască cuşti. Mi-am dat seama că gropile le ofereau
răspunsul la această dilemă.
M-am uitat în sus la balconul care dădea spre nivelul inferior.
Era o pasarelă pe unde patrulau temnicerii în timp ce-i
supravegheau pe prizonieri.
Renco nu şovăi nicio clipă, sigur pe picioare. L-am urmat şi eu
pe puntea de piatră şi m-am uitat în jos în groapa mizerabilă; iată
ce mi-a fost dat să văd:
Groapa în sine trebuie să fi fost adâncă de cel puţin patru
metri, pereţii fiind din pământ simplu. Era imposibil să evadezi.
Pe fundul puţului noroios şedea un bărbat de statură medie,
murdar şi urât mirositor. Deşi era slab, acest bărbat nu părea să
sufere şi nici nu striga asemenea celorlalte biete creaturi lăsate
pradă uitării în temniţă. El şedea pur şi simplu, cu spatele sprijinit
de peretele gropii, părând chiar relaxat şi în largul lui. Calmul său
– acel sălbatic sânge rece al criminalilor din toată lumea – mă
făcea să mă înfior. Mă întrebam ce treabă ar fi putut avea Renco
cu un astfel de personaj.
— Bassario, spuse Renco.
Criminalul zâmbi.
— Ca să vezi, e chiar bunul prinţ Renco.
— Am nevoie de ajutorul tău, îi zise Renco direct.
Prizonierul păru să se amuze când auzi asta.
— Nu pot să-mi imaginez ce şi-ar putea dori bunul prinţ de la
talentele mele, râse criminalul. Ce s-a întâmplat, Renco? Acum că
regatul tău e în ruine, te gândeşti să începi o viaţă de criminal?
Renco privi în spate, spre intrarea în incinta subterană,
urmărind să vadă dacă nu venea vreun spaniol. Îi împărtăşeam
grija. Deja stăteam de prea mult timp în temniţă.
— Te voi ruga o singură dată, Bassario, îi spuse Renco ferm.
Dacă vrei să mă ajuţi, te voi scoate de aici. Dacă nu alegi s-o faci,
te voi lăsa să mori în groapa asta.
— Interesantă alegere, observă criminalul.
— Ei bine?
Ucigaşul Bassario se ridică în picioare.
— Scoate-mă din gaura asta.
Renco se duse imediat să aducă o scară de lemn care se
sprijinea pe peretele opus.
În ceea ce mă priveşte, eram îngrijorat din cauza lui Hernando
şi a oamenilor săi. Ar fi putut sosi în orice moment, iar Renco
stătea şi se târguia cu un condamnat! M-am repezit spre uşa prin
care pătrunsesem în sala închisorii. Când am ajuns acolo, m-am
uitat de o parte şi de alta a intrării de piatră…
…şi am văzut figura întunecată şi diabolică a lui Hernando
Pizarro, coborând pe scări, spre mine!
Când l-am zărit, mi s-a răcit sângele în vene – cu ochii săi
căprui şi sălbatici, cu mustaţa ca pana corbului întoarsă la
capete, cu barba neagră şi răvăşită, netăiată de săptămâni
întregi.
M-am răsucit din nou în uşă şi am luat-o la fugă.
— Renco!
Renco tocmai lăsase scara în gaura în care se afla Bassario,
când se întoarse şi îl văzu pe primul soldat spaniol năpustindu-se
în sala închisorii, în spatele meu.
Mâinile lui Renco se mişcară rapid şi, într-o clipă, avea deja
arcul ridicat şi săgeata pregătită, în dreptul urechii. Trase şi
săgeata străpunse încăperea, înaintând exact spre capul meu. M-
am ferit şi săgeata s-a înfipt în fruntea soldatului din spatele
meu. Acesta zbură cu picioarele în sus şi căzu grămadă la
pământ.
Am luat-o la fugă prin reţeaua de punţi de piatră, alergând pe
deasupra mizerabilelor gropi-temniţă.
Şi mai mulţi conchistadori intrară în închisoare prin spatele
meu, printre care şi Hernando, toţi trăgând înverşunaţi cu
muschetele.
Bassario ieşise deja din groapă şi acum el şi Renco alergau,
traversând o fâşie lată din podeaua de pământ din partea opusă
a sălii.
— Alberto! Pe aici! mă strigă Renco, arătând spre ieşirea largă
de piatră de la capătul temniţei.
Am văzut locul respectiv şi o lespede masivă şlefuită, atârnată
deasupra, de un mecanism ca un scripete. Nu era o lespede
mare – avea cam mărimea unui om şi exact aceeaşi dimensiune
şi formă ca şi cadrul uşii din spatele său. Două funii strânse o
ţineau deasupra uşii, fiecare frânghie fiind ţinută în tensiune cu
ajutorul unor contragreutăţi de piatră, pentru ca temnicerilor care
stăteau pe pasarelă să le fie mai uşor să ridice şi să coboare
blocul în dreptul deschizăturii.
Alergam spre uşă.
Pe nepusă masă, am simţit în spate o izbitură de o greutate
îngrozitoare şi am fost aruncat înainte. Am căzut ca un bolovan
pe una dintre punţile înguste şi am văzut, cu surprindere, că
fusesem lovit de un soldat spaniol!
Acesta îngenunche, încălecându-mi trupul, îşi scoase pumnalul
şi era cât pe ce să mă dea gata când, deodată, o săgeată îi
străpunse pieptul. De fapt, săgeata îl lovi pe soldat cu aşa forţă,
încât îi zbură de pe cap coiful ascuţit de oţel şi pe el îl azvârli de
pe punte, în groapa de sub noi.
M-am uitat în jos în groapă după el, doar ca să văd patru
prizonieri mânjiţi repezindu-se ca unul asupra lui. Nu l-am mai
zărit pe nefericitul soldat, dar o clipă mai târziu am auzit un ţipăt
de groază cumplit. Prizonierii înfometaţi din groapă îl mâncau de
viu.
Mi-am ridicat privirea exact la timp ca să-l văd pe Renco
alunecând la pământ lângă mine.
— Vino! îmi spuse el luându-mă de braţ şi trăgându-mă să mă
ridice.
M-am pus pe picioare şi am văzut că Bassario ajunsese la
ieşirea îndepărtată.
Peste tot în jurul nostru se auzeau împuşcături de muschetă,
gloanţele făcând scântei portocalii strălucitoare când ricoşau pe
puntea de piatră de sub noi.
Chiar atunci, un glonţ răzleţ nimeri una dintre sforile care
ţineau lespedea suspendată deasupra ieşirii de piatră de la
capătul opus al sălii.
Cu un sunet scurt şi ascuţit, funia cedă…
…iar lespedea începu să se lase în jos, acoperind ieşirea.
De sub ea, Bassario se uită în sus cu groază, apoi îl privi pe
Renco.
— Nu, şopti Renco văzând lespedea care cobora.
Ieşirea – situată la patruzeci de paşi de noi, singura cale de a
evada din temniţă – se închidea!
Am apreciat distanţa şi am observat viteza cu care bolovanul
scârţâia în jos spre deschizătura pătrată de piatră.
N-aveam nicio şansă să reuşim.
Ieşirea era prea departe, iar bolovanul cobora prea repede, în
câteva clipe, aveam să fim închişi în temniţă, prizonieri la mila
compatrioţilor mei însetaţi de sânge, care alergau chiar în
momentul acela spre reţeaua de punţi de piatră din spatele
nostru, trăgând cu muschetele.
Nimic nu ne mai putea salva acum.
Evident, Renco nu era de aceeaşi părere.
În ciuda tumultului stârnit de muşchetarii din spatele nostru,
tânărul prinţ aruncă o privire rapidă în jur şi zări coiful ascuţit din
oţel al soldatului spaniol care căzuse în groapa de sub mine.
Renco se aplecă după coif, îl apucă şi apoi se răsuci şi îl aruncă
lateral, făcându-l să alunece de-a lungul podelei prăfuite a
temniţei către uşa ce se închidea rapid.
Coiful înaintă de-a curmezişul podelei de pământ, răsucindu-se
lateral, cu vârful ascuţit de argint strălucind în lumina focului.
Lespedea din dreptul uşii cobora în continuare, scrâşnind la
contactul cu laturile cadrului de piatră al ieşirii.
Trei picioare.
Două picioare.
Un picior.
Moment în care coiful ce se răsucea rapid alunecă în pragul
uşii şi se înfipse perfect între lespedea ce cobora şi podeaua
încăperii, oprind mişcarea descendentă a lespezii! Acum,
lespedea subţire stătea suspendată abia la un picior deasupra
podelei, în echilibru instabil pe vârful ascuţit de oţel al coifului.
M-am uitat uimit la Renco.
— Cum ai reuşit să faci asta? l-am întrebat.
— Nu contează, spuse el. Fugi!
Am luat-o amândoi la sănătoasa, plecând de pe punte şi
traversând repede porţiunea lată a podelei de pământ care
ducea la uşa parţial deschisă – unde Bassario stătea şi ne
aştepta. Într-un ungher întunecat al minţii mele, mă întrebam de
ce Bassario nu fugise pur şi simplu în timp ce Renco se îngrijea
să mă salveze pe mine. Poate că se gândea că are mai mari
şanse de supravieţuire alături de Renco. Sau poate exista vreun
alt motiv…
Peste tot în jurul nostru răsunau împuşcături de muschetă
înfricoşător de zgomotoase, în timp ce Renco se lăsa pe spate şi
se strecura, cu picioarele înainte, prin spaţiul îngust dintre
lespede şi podea. Alunecarea mea fu ceva mai puţin graţioasă.
M-am aruncat cu capul înainte pe podeaua acoperită de praf şi,
stând pe burtă, m-am zvârcolit cu stângăcie prin deschizătură,
ieşind de cealaltă parte, într-un tunel zidit cu piatră.
Tocmai mă ridicam în picioare când Renco lovi coiful cu
piciorul, scoţându-l de sub lespede, iar masivul pietroi pătrat
duse la bun sfârşit astuparea uşii cu o izbitură puternică.
Am oftat, gâfâind.
Eram în siguranţă. Pentru moment.
— Vino, trebuie să ne grăbim, spuse Renco. E momentul să ne
luăm rămas-bun de la oraşul ăsta nenorocit.
Race îi arătă lui Nash notiţele sale, îi spuse povestea lui Renco
Capac şi a evadării sale din Cuzco. Apoi îi povesti că, din ce
citise, înţelesese că Renco reuşise să ajungă la destinaţie – o
citadelă situată la baza Anzilor, cunoscută sub numele de
Vilcafor. De asemenea, declară că, atât timp cât deţineau o
anumită informaţie, manuscrisul explica în detaliu cum se putea
ajunge la respectivul oraş.
— Şi care e acea informaţie? întrebă Nash.
— Presupunând că totemurile de piatră se află în continuare
acolo, afirmă Race, trebuie să ştiţi ce este Semnul Soarelui. Dacă
nu ştiţi ce e, atunci nu puteţi interpreta indicaţiile totemurilor.
Nash se încruntă şi se întoarse către Walter Chambers,
antropologul şi expertul în civilizaţia incaşă care şedea la câteva
scaune distanţă.
— Walter, ştii ceva despre un Semn al Soarelui în cultura
incaşă?
— Semnul Soarelui? O, da, desigur.
— Ce este?
Chambers ridică din umeri şi se apropie.
— În realitate, e doar un semn din naştere. Cam ca acela pe
care-l are domnul profesor Race.
Făcu un semn cu bărbia spre ochelarii lui Race, arătând spre
pata triunghiulară de culoare închisă pe care o avea sub ochiul
stâng. Race se crispă. Din copilărie, nu putuse niciodată să
suporte semnul acela. I se părea că arată ca şi cum ar avea pe
faţă o pată întinsă de cafea.
— Incaşii credeau că semnele din naştere erau mărci ale
distincţiei, spuse Chambers. Semne trimise chiar de zei. Semnul
Soarelui era deosebit – o pată pe faţă, chiar sub ochiul stâng. Era
deosebit fiindcă incaşii credeau că era trimis de cel mai puternic
zeu al lor, Zeul Soarelui. Se considera o mare onoare să ai un
copil cu un astfel de semn. Semnul Soarelui indica faptul că
respectivul copil era deosebit şi că, într-un fel sau altul, era menit
să facă lucruri măreţe.
Race interveni:
— Aşadar, dacă cineva ne-ar indica să urmăm o statuie în
direcţia Semnului Soarelui, înseamnă că ne-ar spune să mergem
spre stânga statuii?
— Exact, spuse Chambers, ezitând. Aşa cred.
— Cum adică aşa crezi? întrebă Nash.
— Păi, ştii, în ultimii zece ani au avut loc nişte dezbateri
înfocate în rândurile antropologilor referitoare la situarea
Semnului Soarelui pe partea stângă a feţei sau pe dreapta.
Sculpturile incaşe şi ideogramele reprezintă universal Semnul
Soarelui – în desene cu oameni, animale sau orice altceva – sub
ochiul stâng al sculpturii. Totuşi, problemele apar atunci când
citim texte spaniole cum ar fi Relación sau Comentariile regale,
cu referire la oameni precum Renco Capac şi Tupac Amaru, care,
din câte se spunea, ar fi purtat Semnul. Problema e că acele cărţi
spun că Renco şi Amaru aveau semnul sub ochiul drept. Şi
imediat ce apare aşa ceva, confuzia preia controlul suprem.
— Şi tu ce crezi?
— Pe stânga, fără îndoială.
— Şi ar trebui să putem găsi drumul până la citadelă? spuse
Nash cu îngrijorare.
— Puteţi avea încredere în mine de data asta, domnule colonel,
afirmă Chambers încrezător. Dacă urmăm fiecare statuie spre
stânga, vom găsi citadela.
No entrare absoluto.
Muerte asomarse dentro.
AS
Nash, Copeland şi cei şase soldaţi din Beretele Verzi fură vârâţi
în maşina mare de teren, ca un tanc. Race, Lauren, Lopez şi
Chambers fură împinşi în Humvee.
Humvee-ul era un fel de jeep mai mare, doar că era mult mai
lat şi avea un acoperiş din metal dur, blindat. Avea şi geamuri de
policarbonat Lexan, care, în momentul acela, erau închise.
După ce intrară toţi în Humvee, unul dintre soldaţii germani
ridică rapid capota şi se aplecă spre motorul vehiculului masiv.
Apăsă un comutator de sub radiator şi imediat – pac! — toate
portierele şi geamurile Humvee-ului fură încuiate.
O închisoare portabilă, îşi spuse Race în sinea lui.
Minunat.
Între timp, în vârful turnului era agitaţie mare.
Soldaţii germani de acolo făceau toţi parte din Fallschirmjäger
– unitatea de acţiune ultrarapidă a armatei germane – şi se
mişcau în consecinţă, iute şi eficient.
Conducătorul detaşamentului lor, generalul Gunther C. Kolb –
bărbatul cu mustaţă cenuşie care îl surprinsese pe Frank Nash
din senin mai devreme – le urla ordine în germană:
— Mişcaţi-vă! Mişcaţi-vă! Mişcaţi-vă! Haideţi o dată! N-avem
mult timp la dispoziţie!
În timp ce oamenii lui se repezeau încoace şi încolo, Kolb
supraveghea zona din faţa lui.
Explozivii C-2 din jurul lespezii de la intrarea în templu
fuseseră îndepărtaţi şi erau înlocuiţi acum de nişte frânghii,
echipa desemnată era gata să intre şi o cameră digitală fusese
instalată în faţa portalului ca să înregistreze deschiderea
templului.
Kolb încuviinţă din cap ca pentru sine, mulţumit.
Erau pregătiţi.
Era momentul să intre.
NR/DATA/ORA/SURSA/SUMAR
Race se încruntă.
Era o listă cu fiecare semnal de comunicare primit de echipa
de teren a BKA din Peru.
Din câte se vedea, primiseră cereri de „actualizare a
statutului” de la cartierul general al BKA la fiecare trei ore,
începând de aseară de la 19.30, plus câteva mesaje intermitente
de la cealaltă echipă BKA din Chile.
Totuşi, cel de-al zecelea mesaj – unul dintre mesajele de la
echipa din Chile – i-a atras atenţia lui Race. Sărea în ochi
cuvântul german dringendes – urgent.
Schroeder văzu şi el.
Coborî rapid cursorul la al zecelea mesaj şi apăsă ENTER.
Apăru un mesaj pe întregul ecran. Race văzu cuvintele în
germană şi le traduse:
Potrivit lui Marty, fratele lui Race, Heckler & Koch G-11 era cea
mai avansată puşcă de asalt construită vreodată.
Concepută şi fabricată în 1989, era chiar şi acum – zece ani
mai târziu – cu vreo două decenii mai avansată decât celelalte.
Era un fel de Sfânt Graal al armelor de foc, cel puţin în ceea ce-l
privea pe Marty.
Era singura armă de serie din istorie care putea trage cu
gloanţe fără cartuş. Într-adevăr, era singura armă de foc din lume
despre care se ştia că ar conţine un microprocesor – mai ales din
cauză că era singura armă de foc din lume suficient de complexă
ca să aibă nevoie de aşa ceva.
Datorită faptului că folosea glonţ fără cartuş, G-11 nu reuşea
doar să tragă într-un ritm incredibil de 2.300 de gloanţe pe
minut, putea şi să stocheze în corpul său vreo 150 de gloanţe –
de cinci ori mai multe decât cele din încărcătorul unei puşti
obişnuite de asalt cum e M-16. Şi, cu toate acestea, nu avea
decât jumătate din dimensiunile unui M-16.
De fapt, singurul lucru care împiedicase folosirea puştii G-11
erau banii. La sfârşitul anului 1989, considerente politice
forţaseră guvernul german să-şi anuleze contractul cu Heckler &
Koch privind folosirea puştii G-11 de către Bundeswehr.
Prin urmare, nu se fabricaseră în total decât patru sute de
puşti G-11. Totuşi, în mod curios, în cadrul unui audit al
companiei efectuat în timpul preluării de către serviciul de
înzestrare militară din Marea Britanie, se dăduse doar de urma a
zece puşti din lotul iniţial.
Celelalte 390 dispăruseră.
„Cred că tocmai le-am găsit noi”, îşi spuse Race în timp ce
urmărea rapele care se retrăgeau din faţa barajului de focuri de
mitralieră ce venea dinspre intruşi.
— Sunt Trupele de Asalt, explică Schroeder de lângă el.
Race alerga.
Sus şi tot mai sus, în jurul craterului, urmând curbura lungă a
potecii spiralate.
Picioarele îi zvâcneau. Inima îi bubuia.
Ajunse la podul de frânghii. Îl traversă în salturi. Se grăbi să
urce scările de piatră care duceau la templu.
Race năvăli printre frunzele de ferigă întrepătrunse şi se trezi
deodată în poiană, în faţa portalului.
Poiana era părăsită.
Nicio fiinţă – nici om, nici felină – nu se vedea prin apropiere.
Portalul templului se căsca în faţa lui, profilându-se din ceaţă.
Scările ce coborau în interior erau învăluite în umbră.
Nu intraţi cu niciun preţ.
Înăuntru se află moartea.
*
Race îşi ţinea puşca M-16 aţintită, porni lanterna de pe ţeavă şi
păşi cu precauţie spre portal. Se opri în pragul marii intrări de
piatră – înconjurat de sculpturile înfricoşătoare reprezentând
rapele şi oamenii ce ţipau – şi se uită spre întunericul de jos.
— Van Lewen! şuieră el. Van Lewen! Eşti acolo?
Niciun răspuns.
Înaintă un pas în templu, ţinând puşca stângaci în faţă.
Şi atunci auzi răspunsul.
Un mârâit prelung şi încet de undeva, adânc în interiorul
templului.
Hopa.
Race îşi apucă arma puţin mai strâns, îşi ţinu răsuflarea şi mai
făcu un pas înspre templu.
După încă zece paşi se trezi într-un pasaj întunecat de piatră
care cobora spiralat, spre dreapta lui, într-o curbă largă şi uşoară.
Văzu o mică firidă săpată în perete şi întoarse raza lanternei
spre ea.
Un schelet sfârtecat îngrozitor se holba la el.
Craniul fusese sfărâmat, lovit în ceafă, iar unul dintre braţe
lipsea şi gura era deschisă într-un ţipăt îngrozit, îngheţat. Purta şi
o vestă străveche de piele.
Race făcu un pas înapoi înfiorat, îndepărtându-se de
dezgustătoarea figură scheletică.
Şi apoi observă obiectul care-i atârna în jurul gâtului. Abia dacă
îl zări, cum era ascuns printre vertebrele vechi şi murdare ale
scheletului. Se aplecă înainte ca să vadă mai bine ce era.
Era un fel de colier de piele.
Race atinse şnurul subţire de piele şi îl roti în jurul gâtului
scheletului. După câteva secunde, un smarald verde strălucitor
apăru de după vertebrele cervicale, legat de şnurul de piele.
Lui Race îi stătu inima o clipă. Ştia despre pandantivul acesta
de smarald. Într-adevăr, abia citise despre el.
Era colierul lui Renco.
Colierul pe care marea preoteasă de la Coricancha i-l dăduse în
noaptea în care reuşise să scoată pe furiş idolul din Cuzco.
Race se mai uită o dată la schelet, îngrozit.
Renco.
Race căzu.
Repede.
Pe laterala turnului de piatră.
Văzu suprafaţa neuniformă a peretelui trecând pe lângă el cu o
viteză nemaipomenită. Ridică privirea şi zări marginea de pe care
căzuse îndepărtându-se şi mai iute spre cerul cenuşiu.
Mintea lui depăna frenetic.
„Nu-mi vine să cred că am făcut chestia asta! Linişteşte-te,
linişteşte-te, ai făcut-o pentru că ştiai sigur că poţi scăpa teafăr.”
Sigur.
Căzând, Race îşi aduse rapid puşca M-16 în faţă.
Nu ai să mori.
Nu ai să mori.
Încercă să-şi amintească momentul în care Van Lewen lansase
ancora cu gheare de pisică peste prăpastie. Cum reuşise să facă
asta? Acţionase de al doilea trăgaci al armei ca să azvârle
ancora, trăgaci situat sub ţeava puştii M-16.
Cădea în continuare.
Race se uita frenetic la arma lui, căutând al doilea…
Uite-l!
Îşi ridică imediat puşca şi o aţinti spre vârful turnului ce
dispărea cu viteză deasupra lui. Apoi îşi înfipse degetul până la
capăt în al doilea trăgaci.
Cu un zdum! răsunător, ca o străpungere, ancora argintie se
năpusti din lansatorul de grenade al armei sale, iar ghearele sale
se deschiseră în aer cu un clic-clac ascuţit.
Race continua să cadă.
Ancora cu gheare de pisică ţâşni în sus, frânghia de nailon
unduindu-se prin aer în urma sa.
Cădea în continuare.
Ancora zbură peste marginea vârfului turnului.
Cădea în continuare.
Race se ţinea strâns de puşca M-16. Apoi închise pur şi simplu
ochii şi aşteptă – aşteptă smucitura frânghiei sau impactul cu
lacul, oricare din două.
Smucitura fu prima.
Într-o clipită, frânghia ancorei cu gheare de pisică se întinse şi
Race simţi o smucitură vibrantă, puternică.
Era ca şi cum braţele i-ar fi fost smulse din umeri, dar cumva
reuşi totuşi să se ţină de M-16.
Race deschise ochii.
Şi se trezi atârnând de frânghie la aproximativ treizeci de metri
mai jos de vârful turnului.
Atârnă în linişte vreo jumătate de minut, respirând din greu şi
dând din cap şocat. Nu apăru niciun nazist pe marginea de
deasupra lui. Trebuie să fi părăsit panta imediat ce îl văzuseră
căzând.
Race respiră profund, uşurat. Apoi începu să caute o cale de a
urca la loc.
Sus, pe vârful turnului, Van Lewen îşi croia drum prin frunziş,
folosindu-şi cuţitul Bowie drept macetă.
Câteva clipe mai devreme îi văzuse şi el pe nazişti luând idolul,
iar acum încerca disperat să ajungă la podul de frânghii înaintea
lor.
Puntea era la capătul sudic extrem al turnului, iar acum el şi
rănitul Cochrane îşi croiau drum într-acolo, făcând o potecă prin
frunzişul de pe flancul sud-vestic.
Naziştii mergeau pe traseul direct, întorcându-se spre pod prin
poiană şi pe scara de piatră.
Van Lewen hăcui o ultimă creangă şi, deodată, el şi Cochrane
văzură podul de frânghii întinzându-se maiestuos peste prăpastia
dintre vârful turnului şi poteca exterioară.
Puntea suspendată era cam la cincisprezece metri de ei – şi
exact acum, cei doisprezece soldaţi nazişti care îi atacaseră în
portal o traversau, sărind pe cărarea de pe cealaltă parte.
La naiba, îşi spuse Van Lewen, ajunseseră înaintea lui!
Sergentul se uita fix la unul dintre nazişti în timp ce acesta
păşea pe pământ ferm. Ţinea ceva în braţe – ceva acoperit cu o
pânză viorie zdrenţuită.
Idolul.
Rahat.
Şi atunci naziştii care traversaseră râpa făcură lucrul de care
Van Lewen se temea cel mai tare – ceea ce voise să facă şi el
dacă ar fi ajuns primul la podul de frânghii.
Desfăcură capătul dinspre ei şi îi dădură drumul să cadă.
Podul cel mare se prăbuşi în gol. Încă mai era legat pe partea
dinspre turn a prăpastiei, încât nu căzu cu totul până pe fundul
canionului, ci pur şi simplu ajunse să atârne de-a lungul turnului
de piatră, frânghia de care putea fi tras pierzându-se în ceaţa
impenetrabilă de dedesubt.
Van Lewen se uită cu un fel de frustrare neajutorată la naziştii
care se grăbeau să coboare pe poteca de pe cealaltă parte a
prăpastiei, ducând idolul cu ei.
Le luaseră idolul.
Iar el era acum naufragiat pe turnul de piatră.
Race încă mai fugea cât putea de repede prin ceaţă când,
deodată, asemenea unei cortine care se ridică şi dezvăluie o
scenă, vălul de pâclă din faţa lui se risipi lăsând vederii citadela.
Atunci auzi clic-clacul unei piedici ce era trasă la o puşcă G-11
de undeva din spatele lui şi împietri; apoi se întoarse încet şi îl
văzu pe ultimul soldat nazist stând în ceaţă în spatele lui, cu
arma îndreptată direct spre capul său.
Race aşteptă zgomotul de-acum familiar al armei lui Doogie.
Dar acesta nu se mai auzi.
De ce nu mai trăgea?
Şi apoi, deodată, se auzi un mârâit atotputernic, pe care Race
îl ghici ca aparţinând unei pantere.
Dar nu era mârâitul unei pantere.
Era mârâitul unui motor.
În clipa următoare, transportorul năvăli din ceaţă şi se izbi în
spatele soldatului nazist.
Soldatul căzu, strivit de marele vehicul de teren, şi chiar şi
Race trebui să se ferească din drum când maşina trecu în grabă
pe lângă el şi opri cu scârţâit de roţi în faţa citadelei – fix la
intrarea în fortăreaţă, aliniindu-se în aşa fel încât portiera
glisantă din stânga să se deschidă exact în dreptul portalului.
După o clipă, Race văzu trapa din spate a vehiculului
deschizându-se şi capul lui Van Lewen apărând dinăuntru.
— Hei, profesore, vii sau ce faci?
Race sări pe capota maşinii şi se aruncă prin trapă cu capul
înainte. Abia intrase, că Van Lewen închise capacul de oţel în
spatele lui, cu o izbitură răsunătoare.
Naziştii îi aşteptau.
Imediat ce Race şi ceilalţi se năpustiră dintre copaci, o rafală
de împuşcături de supermitralieră izbucni peste tot în jurul lor.
— Atenţie! strigă Doogie, ferindu-se, dar Molke se mişcă prea
încet.
Un baraj tunător de gloanţe zbârnâi pe deasupra capului lui
Doogie şi se înfipse în trupul tânărului soldat german,
sfârtecându-i pieptul şi făcându-l să aibă nişte convulsii violente
înainte de a fi aruncat de pe scuterul ce se deplasa cu viteză.
Race făcu ochii mari cât cepele când îl văzu pe Molke împuşcat
şi făcut bucăţi chiar lângă el. Apoi îi căscă şi mai mult când văzu
imaginea din faţa lui.
Două dintre cele trei elicoptere Ţânţar care stăteau înainte pe
portelicoptere pluteau acum în aerul de deasupra apei chiar în
faţa lui şi a echipei lui, în timp ce restul flotei naziste îi urmărea
cu viteză, apropiindu-se pe râu din spatele lor!
„La naiba!”
O rafală de împuşcături mortale de mitralieră izbucni din
tunurile laterale ale elicopterelor, răzuind trunchiurile copacilor
din spatele lui Race, bombardând apa peste tot înjur.
— Despărţiţi-vă! Despărţiţi-vă! strigă Van Lewen.
Cele patru Jet Raidere americano-germane se despărţiră
imediat – două o luară spre stânga, două spre dreapta – şi,
deodată, Race se trezi ţâşnind peste apă alături de Doogie
Kennedy, care stătea acum singur pe scuterul său, cu umărul
rănit plin de sânge.
Van Lewen, Renée şi Schroeder se repeziră în cealaltă direcţie,
dispărând în spatele flotilei de nave fluviale.
Race şi Doogie se înfipseră printre navele naziste, ferindu-se şi
fentând. Unul dintre Ţânţari se învârtea prin aer în jurul lor şi se
apropie de ei mugind, cu tunurile scuipând flăcări.
În faţa violentului atac, Race se înclină spre stânga şi acceleră
între două dintre portelicoptere. Linia de foc din spatele lui nimeri
în laterala portelicopterului celui mai apropiat, scoţând scântei pe
toată lungimea sa.
Race o zbughi prin culoarul acvatic dintre cele două nave, apoi
se repezi brusc în spaţiul deschis din faţă şi viră strâns spre
dreapta, ridicându-se în aer în timp ce sărea peste valul de provă
al portelicopterului de aici.
Regăsi Jet Raiderul lui Doogie care mergea paralel cu el, exact
cu aceeaşi viteză – dar pe sub elicopterul Ţânţar şi alături de unul
dintre Pibberele rapide ale naziştilor.
— Domnule profesor! Rapid! răcni Doogie în timp ce-şi scotea
pistolul SIG-Sauer cu mâna stângă mânjită de sânge. Acoperă-
mă! Am să mă urc la bordul Pibberului!
— Şi cum rămâne cu nava de comandă? strigă Race spre
microfonul de la gât. Cum rămâne cu planul?
— Planul s-a dus dracului de când am ieşit dintre copaci!
Haide!
— Bine!
Acestea fiind spuse, Race îşi scoase rapid propriul SIG şi
deschise focul asupra celor doi nazişti care stăteau pe platforma
de la pupa Pibberului.
În timp ce trăgea, aceştia se feriră, moment în care Doogie îşi
aduse rapid Jet Raiderul în laterală şi sări pe puntea de la prova.
Race urmări uimit cum Doogie îşi recăpătă echilibrul pe partea
frontală acoperită a Pibberului şi făcu două salturi spre pupa,
dansând pe acoperişul timoneriei şi apoi sărind jos pe platforma
deschisă din spate şi trimiţându-i pe cei doi membri nazişti ai
echipajului în lumea de apoi, cu ajutorul SIG-ului.
— Domnule profesor! Vino aici! Am nevoie să mânuieşti arma
asta! Doogie întinse un deget către tunul de calibru .50 montat
pe turela Pibberului.
Race despică apele râului, îndreptându-se spre canonier.
La bordul Pibberului, Doogie găsi un G-11 de la unul dintre
naziştii căzuţi şi preluă timona, trăgând spre elicopterul Ţânţar de
deasupra lui, în timp ce-şi menţinea în continuare viteza
nebunească.
Race se apropie din lateral.
Îşi aduse Jet Raiderul lângă barca rapidă de patrulă, încercând
disperat să păstreze controlul în timp ce scuterul său sărea
nebuneşte din cauza undelor laterale ale Pib-ului.
Race conducea îndârjit, încercând să ţină pasul cu Pibberul, cu
ochii fixaţi pe balustrada canonierului ce se afla la un metru
distanţă.
Doar asta îşi dorea. Să pună mâna pe balustradă.
Şi atunci, un val de gloanţe perforă laterala Pib-ului, chiar în
faţa lui.
Se întoarse imediat.
Şi văzu un alt Pibber săltând peste apă, îndreptându-se spre el,
cu alţi cinci nazişti pe punte!
Venea drept către el.
Şi nu încetinea.
Urma să se izbească în Pibberul lui Doogie, indiferent că Race
le stătea în cale sau nu!
Race se întoarse să se mai uite o dată la barca lui Doogie, cu
ochii fixaţi încă o dată pe balustradă.
„Fă-o!” îi urla o voce în minte.
Race sări de pe Jet Raider, se apucă de balustradă, cu
picioarele atârnându-i prin apa din spatele lui. Îşi balansă rapid
picioarele până sus, peste balustradă, chiar când al doilea
canonier se izbi în balustrada de la babord a Pibberului lui
Doogie.
Race se rostogoli pe punte, în timp ce toată barca de sub el se
smucea cu sălbăticie.
— Profesore! Aici! strigă Doogie.
Race încă mai zăcea pe punte, întins pe burtă. Ridică privirea
rapid, îl văzu pe Doogie stând în timonerie şi făcându-i semn să
vină la el, când, deodată, o pereche de cizme de luptă pătrunse
bufnind în câmpul său vizual, acoperind imaginea lui Doogie.
Exact în momentul în care cizmele aterizară pe punte, o armă
se descărcă şi proprietarul încălţărilor căzu imediat, aterizând cu
ochii holbaţi exact în faţa lui Race, cu fruntea străpunsă de o
singură gaură de glonţ. Pe fundal, în spatele nazistului mort,
Race îl văzu pe Doogie stând cu puşca G-11 în braţul drept, cel
sănătos.
„Doamne”, îşi spuse Race văzând cel de-al doilea Pibber
apropiindu-se rapid chiar dincolo de balustrada bărcii sale – îi
observă pe cei patru nazişti înşiraţi de-a lungul punţii,
pregătindu-se de abordaj.
Sări să se uite în cealaltă direcţie şi văzu unul dintre marile
portelicoptere apropiindu-se din cealaltă parte, blocându-le calea
de scăpare – prinzându-i în capcană.
„Asta nu e bine”, îşi spuse el.
Evident, Doogie se gândea şi el la acelaşi lucru.
Viră Pibberul spre stânga, izbindu-l tare de barca nazistă; îi
făcu pe toţi soldaţii de la pupa să-şi piardă echilibrul un moment,
câştigând astfel câteva secunde preţioase de care avea nevoie
ca să ridice puşca G-11 şi să tragă.
Dar nu trase spre puntea Pibberului nazist, mai ales fiindcă nu
avea suficient timp pentru a-şi deplasa arma atât de mult.În
schimb, o îndreptă spre prora bărcii inamice – unde nu era niciun
soldat.
— Ce naiba faci?! strigă Race.
Puşca G-11 a lui Doogie începu să urle, prinzând viaţă.
O rafală prelungită, poate vreo două duzini de gloanţe.
Scânteile zburară imediat prin jurul ancorei de oţel de la prora
Pibberului nazist.
Dintr-odată clichetul de metal ce ţinea ancora navei în lăcaşul
său fu atins de gloanţele lui Doogie şi ancora se desprinse de
punte şi plonjă într-o parte a prorei Pibberului, în apa rapidă de
dedesubt, în timp ce frânghia sa de nailon se derula rapid.
Cei patru nazişti de pe Pibber văzură că le cădea ancora şi se
întoarseră spre Doogie şi spre Race, cu puştile G-11 aţintite.
Atunci se întâmplă ceva neaşteptat.
Indiferent în ce se încurcase – o rădăcină de copac scufundată
sau poate un copac întreg împotmolit – Race nu află niciodată,
dar orice ar fi fost, ancora trebuie să se fi prins în ceva mare.
Era ca şi cum un monstru de o forţă înspăimântătoare înhăţase
ancora Pibberului ce se deplasa cu viteză, fiindcă într-o scurtă
clipă de şoc, vasul inamic trecu de la şaizeci şi cinci de noduri la
zero – şi întreaga barcă se dădu peste cap, fundul ajungând
deasupra chilei, când prora fu trasă cu putere în apă.
În timp ce prora se scufunda, pupa se ridică dintre valuri şi
întreaga barcă făcu o roată completă necontrolată, răsucindu-se
în aer şi izbindu-se pe acoperişul timoneriei, înfigându-se în apă
cu un plescăit exploziv.
Race se întoarse şi văzu barca nazistă răsturnată micşorându-
se în depărtare în spatele lor, lăsându-se încet înghiţită de ape.
Un vânt cu forţa unei vijelii îi biciui faţa atunci când ieşi din
umbra de sub catamaran şi se urcă pe prora din stânga a navei.
Îl văzu pe Van Lewen la cealaltă prora, cam la cincisprezece
metri distanţă de ea, ţinându-şi puşca M-16 în sus, pregătită.
Cum nava de comandă înainta în fruntea flotei, evident,
naziştii nu se aşteptaseră să-i atace cineva din faţă, aşa că nu
era niciun soldat aici.
Cel puţin deocamdată.
Renée se uită la catamaranul din jurul ei. Era mare – foarte
mare. Suprastructura montată deasupra celor două carene era
foarte suplă, incredibil de aerodinamică. Era alcătuită din două
niveluri, ambele fiind ascunse în spatele hublourilor înclinate,
închise la culoare. De-a lungul ambelor flancuri se întindeau
pasarele laterale.
— Şi acum încotro? strigă ea.
— Preluăm controlul asupra vasului şi îl menţinem până când
ajung aici elicopterele! îi răspunse Van Lewen.
— Şi ce facem cu idolul? Dacă nu putem ocupa barca, ar trebui
măcar să încercăm să luăm…
În momentul acela, doi soldaţi nazişti se repeziră dintr-un pasaj
de la babord, cu puştile G-11 scuipând flăcări. Dar trăgeau de la
nivelul şoldului, ţintind sus. Van Lewen îşi aduse în faţă puşca M-
16, îşi fixă ţinta şi îi doborî pe amândoi cu două lovituri de o
precizie brutală.
— Ce ziceai? îi strigă el lui Renée.
— Nu contează! spuse ea. Fugi! Te acopăr eu!
Şi spunând acestea, cei doi porniră de-a lungul coridorului de
la babord.
ATENŢIE!
NU STABILIŢI NIVELUL PEM PESTE 1,2 GHz.
Lumea se cutremură.
O explozie albă, masivă, izbucni din Rigid Raider şi se răspândi
în toate direcţiile.
Izbi copacii de pe ambele maluri ale râului, carbonizându-i într-
o clipă, transformându-i în cenuşă.
Se propagă dincolo de suprafaţa apei – un val de căldură
clocotitor, cu spume, se repezea în jos cu o viteză inimaginabilă,
făcând apa să fiarbă la contact şi ucigând orice se afla în calea sa
când năvălea în jos asemenea unei comete iuţi.
Ţâşni spre cer, în înălţimi, strălucind într-o lumină albă,
asemenea bliţului de la un aparat de fotografiat, un bliţ grandios,
mistuitor, care, probabil, era vizibil şi din spaţiu.
Partea cea mai rea era că valul dilatat de lumină albă şi
fierbinte se propaga de-a lungul râului, urmărind restul flotei.
Scarabeul lui Van Lewen şi Gânsacul lui Doogie săltau peste
valuri în fruntea flotei – chiar în faţa valului enorm de lumină albă
care nimicea râul în spatele lor.
Într-o anumită măsură, fuseseră norocoşi. Se aflau la mai bine
de trei sute de metri în faţa Rigid Raiderului lui Schroeder când
se declanşase încărcătura M-22.
Celelalte nave – ultimul portelicopter, cele două Pibbere
rămase şi însăşi nava de comandă – nu avuseseră aceeaşi
soartă.
Se aflau mai aproape. Acum, peretele dilatat de lumină albă şi
fierbinte pur şi simplu plutea ameninţător asupra lor asemenea
unui uriaş monstru mitologic, reducându-i la dimensiunile unor
pitici. Şi apoi, într-o clipită, uriaşa undă albă mistui
portelicopterul şi Pibberele, făcându-le să explodeze la contact,
înainte de a le înghiţi cu totul şi de a-şi continua atacul vorace.
Următoarea sa ţintă era nava de comandă. Asemenea unui
rinocer greoi care ar încerca să depăşească un năvalnic camion
Mack, uriaşul catamaran accelera tot mai mult, într-o încercare
disperată de a se feri din calea vălului de energie arzătoare ce se
apropia.
Dar unda era pur şi simplu prea rapidă, prea puternică.
Aşa cum făcuse înainte şi cu portelicopterul şi cu Pibberele,
vălul dilatat de lumină pur şi simplu se întinse şi prinse nava de
comandă în gheare, zdrobind-o, transformând-o într-o masă
amorfă, ştergând orice urmă a enormei ambarcaţiuni într-un unic
moment mistuitor.
Şi apoi, la fel de repede cum se propagase, unda masivă de
lumină începu să dea înapoi şi să se disipeze. Curând, îşi pierdu
toată forţa de propulsie şi se pierdu în depărtare.
Van Lewen se mai uită o ultimă dată la râul pârjolit şi
fumegând din spatele lui. Văzu un nor firav de fum negru
înălţându-se spre cer deasupra copacilor – dar acesta se dispersă
rapid sub şiroaiele de ploaie subtropicală care tocmai începuseră
să cadă.
Atunci însă se uită în jurul lui şi-şi dădu seama că Scarabeul lui
şi Gânsacul lui Doogie erau singurele vase rămase pe râu.
De fapt, în afară de bărcile lor, singura rămăşiţă a urmăririi
care tocmai se încheiase era o mică umbră albă ce dispărea pe
deasupra copacilor din faţa lor.
Elicopterul alb Bell Jet Ranger.
A CINCEA MAŞINAŢIE
Nu se întâmplă nimic.
Race încă mai avea ochii închişi.
Puşca G-11 se declanşase, dar dintr-un motiv neştiut – un
straniu motiv – capul încă îi mai stătea pe umeri.
Şi apoi, deodată un trup căzu cu faţa în jos în noroi, chiar lângă
silueta lui îngenuncheată.
Race deschise ochii imediat şi se uită în spatele lui…
…şi îl văzu pe Faţă de Crater stând acolo, cu puşca G-11
aţintită spre locul în care cu doar câteva clipe înainte se afla
capul celuilalt nazist.
Nazistul mort zăcea acum întins cu faţa în jos, în noroi, iar o
zeamă oribilă de sânge şi creieri i se scurgea din gaura pe care o
avea în ceafă.
— Uli! exclamă Renée, ridicându-se şi alergând spre Faţă de
Crater. Îl îmbrăţişă cu căldură.
Mintea lui Race o luă razna.
Uli…?
Apoi Renée îl plesni puternic peste piept pe nazistul solid, cu
faţa mâncată de vărsat.
— Serios, nu puteai să mai aştepţi puţin? Mai să-mi sară inima
din piept.
— Îmi pare rău, Renée, răspunse Faţă de Crater… Uli. A trebuit
să aştept să ne îndepărtăm suficient de mult de hangar. Altfel, ar
fi aflat şi ceilalţi.
Race se întoarse brusc cu faţa spre tipul pe nume Uli.
— Eşti de la BKA, spuse el.
— Da, confirmă bărbatul cel solid, zâmbind. Şi bunele dumitale
intenţii ţi-au salvat viaţa, domnule profesor William Race de la
Universitatea din New York. În încercarea dumitale de a o salva
pe Renée pe catamaran, s-a nimerit să taberi pe omul potrivit.
Dacă eram într-adevăr nazist, ţi-aş fi înfipt un glonţ în ţeastă
imediat. Sunt agentul special Uli Pieck, dar aici sunt cunoscut sub
numele de Uli Kahr, Unterscharführer.
Dintr-odată, totul se clarifică în mintea lui Race.
— Manuscrisul, zise Race. Tu eşti cel care le-a dat celor de la
BKA copia pe care o aveau după manuscris.
— Exact, spuse Uli impresionat.
Race îşi aminti cum Karl Schroeder îi povestise lui Frank Nash
despre planul BKA-ului de a ajunge la idol înaintea naziştilor. Îşi
amintea cu exactitate cuvintele lui Schroeder: „Pentru asta, am
obţinut o copie a Manuscrisului Santiago şi am folosit-o pentru a
găsi drumul până aici”.
Abia acum îşi dădu seama Race că ar fi trebuit să se prindă
chiar din momentul acela că BKA aveau un om infiltrat în
organizaţia Trupelor de Asalt.
Exemplarul pe care-l avea BKA-ul era o fotocopie a
Manuscrisului Santiagooriginal. Dar Manuscrisul Santiagooriginal
fusese furat din mănăstirea San Sebastian din Pirineii francezi cu
câteva zile înainte, de către Trupele de Asalt. Prin urmare,
fotocopia manuscrisului pe care o deţinea BKA-ul trebuie să le fi
fost trimisă de cineva din cadrul organizaţiei naziste.
De un spion.
Uli.
— Haideţi, spuse Uli repezindu-se la trupul teroristului prăbuşit.
Îl dezarmă rapid pe mort, aruncându-i lui Renée puşca G-11 şi
câteva grenade convenţionale de mână şi apoi azvârlindu-i lui
Race vesta neagră din kevlar a nazistului şi pistolul Glock-20.
Grăbiţi-vă, repede, trebuie să-l oprim pe Ehrhardt înainte să
armeze Supernova!
AVEŢI LA DISPOZIŢIE
00:30:00
MINUTE PENTRU A INTRODUCE CODUL
DE DEZAMORSARE.
INTRODUCEŢI CODUL DE DEZAMORSARE AICI
________
Şase metri.
Renée încă se mai lupta cu primul tehnician. Între lovituri, îi
văzu pe Race şi pe Anistaze încăieraţi pe banda rulantă, îl zări pe
Anistaze ridicându-l pe profesor pe genunchi şi ţinându-l la
distanţă de trupul lui.
Făcu ochii mari, îngrozită.
Anistaze voia să-l decapiteze pe Race cu palele elicopterului!
Cinci metri.
Şi atunci remarcă panoul de control de pe perete. Panoul care
pornea şi oprea banda rulantă…
Patru metri.
Race văzu palele rotorului ce se învârteau rapid în spatele lui şi
îşi dădu seama ce încerca Anistaze să facă.
Trei metri.
Încercă să se mişte, să se împotrivească. Dar nu avea niciun
rost. Pur şi simplu, Anistaze era prea puternic. Race îşi privi
atacatorul în ochi şi nu văzu decât ură.
Doi metri.
Moartea sigură se apropia. Race urlă disperat.
— Aaaahhhhh!
Un metru.
DE LA BIROUL
PREŞEDINTELUI STATELOR UNITE ALE AMERICII
TRANSMISIE SIGURĂ PRIN FACSIMIL
Race auzi şi el focul de armă şi, după o secundă, zări trupul lui
Weber care plonja în crater.
— Doamne, Dumnezeule…
Începu să se mişte mai repede spre cabina de control, o luă la
fugă…
Bip!
Race îl văzu pe Ehrhardt înainte să identifice sursa bip-ăitului
ascuţit.
Imensul general nazist stătea la celălalt capăt al camerei de
control, în dreptul uşii nordice, cu Glock-ul atârnându-i leneş într-
o parte. Îi zâmbea lui Race.
În stânga lui Ehrhardt, Race văzu Supernova – cu suprafeţele
sale strălucitoare de argint şi sticlă, cu secţiunea cilindrică de
thyriu la mijloc, suspendată în interiorul unei incinte vidate între
cele două focoase termonucleare.
Două supercomputere Cray YMP se aflau lângă peretele dintr-o
parte a Supernovei. Cele două capsule pentru focoase ce
fuseseră folosite pentru transportul armelor nucleare erau
aşezate pe podea lângă dispozitivul cel mare, iar idolul – care
avea acum o porţiune găurită la bază – era pus pe o banchetă din
apropiere, dat deoparte.
Pe laptopul conectat la partea anterioară a Supernovei – sursa
bip-ăitului – Race văzu cronometrul numărătorii inverse
continuând să coboare spre zero:
00:05:00
00:04:59
00:04:58
Sub numărătoarea inversă, văzu cuvintele:
AVEŢI LA DISPOZIŢIE
00:30:00
MINUTE PENTRU A INTRODUCE CODUL
DE DEZAMORSARE.
INTRODUCEŢI CODUL DE DEZAMORSARE AICI
________
Bun.
Sunt opt spaţii de completat. Spaţii în care trebuie introdus
codul.
Bun, şi cine ştie codul?
Weber ştie codul.
El era singurul care ştia codul.
Şi atunci, o voce izbucni în urechea lui Race şi mai că-i sări
inima din piept.
— Profesore. Ce se întâmplă?
Era Renée.
— Doamne, Renée. Era să fac pe mine de frică. Ce se
întâmplă? Ei bine, Ehrhardt l-a împuşcat pe Weber şi apoi eu l-am
împuşcat pe Ehrhardt şi acum stau în faţa Supernovei, încercând
să-mi dau seama cum fac să o dezamorsez. Tu unde eşti?
— Sunt în biroul care dă spre crater. Ehrhardt mi-a tăiat podul.
— Ai vreo idee cum să dezamorsăm chestia asta?
— Nu. Weber era singurul…
— Ştiu asta. Ascultă, am de completat opt spaţii şi trebuie să le
completez rapid.
— Bun. Să mă gândesc…
00:01:09
00:01:08
00:01:07
— Un minut, Renée.
— Bine. Bine. În transcrierea aceea a convorbirii telefonice se
spunea că Supernova lor e bazată pe modelul american, nu? Asta
înseamnă că are un cod numeric.
— De unde ştii?
— Fiindcă ştiu că Supernova americană are un cod numeric.
Probabil auzi că Race tăcuse. Avem oameni infiltraţi în agenţiile
voastre.
— A, bun. Un cod numeric atunci. Un cod din opt cifre. Asta
înseamnă că nu avem decât vreun trilion de combinaţii posibile.
00:01:00
00:00:59
00:00:58
— Weber era singurul care ştia codul, da? spuse Renée.
Aşadar, trebuie să fie ceva legat de el.
— Sau ar putea să fie un număr la întâmplare, spuse Race sec.
— Puţin probabil, spuse Renée. Oamenii care folosesc coduri
numerice rareori iau numere la întâmplare. Folosesc numere care
au o semnificaţie pentru ei, numere pe care şi le pot aminti
gândindu-se la un eveniment sau la o dată memorabilă sau aşa
ceva. Aşadar, ce ştim despre Weber?
Dar Race nu o mai asculta.
Tocmai îi picase fisa în timp ce o asculta pe Renée – ceva
referitor la ceea ce tocmai spusese ea.
— Bun, spunea Renée, gândind cu voce tare. Era nazist în
timpul celui de-al Doilea Război Mondial. Făcea experimente pe
subiecţi umani.
Dar Race avea cu totul altceva în minte.
„Folosesc numere care au o semnificaţie pentru ei, numere pe
care şi le pot aminti gândindu-se la un eveniment sau la o
dată…”
Şi atunci îşi dădu seama.
Era în articolul din New York Times pe care îl citise în drum
spre serviciu în dimineaţa anterioară – înainte să ajungă la
universitate şi să dea peste un detaşament de soldaţi din Forţele
Speciale, care îl aşteptau în birou.
Articolul afirma că hoţilor le era mai uşor să aibă acces la
conturile bancare ale oamenilor fiindcă 85 la sută din populaţie
îşi foloseşte data naşterii sau altă dată semnificativă în codul PIN.
— Când era ziua lui? spuse Race deodată.
— A, ştiu, spuse Renée. Am văzut-o în dosarul lui. Era cândva
în 1914. Vai, cum era? Ştiu. 6 august. 6 august 1914.
00:00:30
00:00:29
00:00:28
— Ce zici? strigă Race, încercând să acopere zgomotul ploii
interioare.
— E o posibilitate, spuse Renée.
Race se gândi o clipă la asta. Scrută camera şi, în timp ce
făcea asta, dădu cu ochii de Ehrhardt, care stătea cu spatele la
perete, gâjâind, cu gura plină de sânge.
— Nu, spuse Race hotărât. Nu e asta.
— Ce?
00:00:21
00:00:21
00:00:19
Nu se ştie de ce, Race gândea cu mintea perfect limpede
acum.
— E prea uşor. Dacă a folosit o dată, trebuie să fie una
semnificativă, dar care să fie cumva inteligentă sau plină de
ambiţie. Ceva care să demonstreze restului lumii că el câştigase.
Nu ar fi folosit ceva atât de prostesc ca ziua lui de naştere. Ar fi
folosit ceva semnificativ.
— Profesore, nu mai avem timp. Ce altceva ar mai putea fi?
Race încercă să-şi amintească tot ce auzise despre Fritz Weber
mai devreme.
Efectuase experimente pe subiecţi umani.
00:00:15
Fusese judecat la Nürnberg.
00:00:14
Şi condamnat la moarte.
00:00:13.
Şi executat.
00:00:12
Executat. Executat…
„Da”, îşi spuse Race.
00:00:11
Dar care era data?
00:00:10
— Renée. Repede. Care era data presupusei execuţii a lui
Weber?
00:00:09
— Păi… 22 noiembrie 1945.
00:00:08
— 22 noiembrie 1945.
00:00:07
— Bagă codul!
00:00:06
Race se aplecă înainte şi apăsă numerele pe tastatura
Supernovei.
Biip!
Şi iată.
Misteriosul Romano, descoperit în sfârşit.
Echipa lui Romano era o altă echipă americană. O echipă a
marinei.
Doamne…
— Bun, să văd dacă am înţeles bine, spuse Race. Supernova e
un proiect al marinei, coordonat de tipul ăsta pe nume Julius
Romano, da?
— Exact, spuse Renée.
— Şi Romano şi echipa lui se află în Peru în momentul de faţă,
în căutarea idolului de thyriu?
— Exact.
— Dar şi Frank Nash a adus aici o echipă din partea armatei,
care caută tot idolul.
— Corect, aprobă Renée.
— De ce, atunci? De ce o echipă condusă de un colonel din
Unitatea de Proiecte Speciale a Armatei Statelor Unite încearcă
să ajungă înainte celor de la marina americană la un idol care e
cheia unei arme pe care o posedă marina?
Renée spuse:
— Răspunsul la întrebarea aceasta e puţin mai complex decât
ar putea părea la prima vedere, profesore Race.
— Pune-mă la încercare.
— Bine, oftă Renée, inspirând adânc. În ultimii şase ani,
serviciile secrete germane au urmărit în tăcere cum cele trei
ramuri ale forţelor armate ale Statelor Unite – Armata, Marina şi
Forţele Aeriene – s-au implicat într-o luptă pentru putere foarte
încrâncenată şi foarte secretă. E o luptă pentru supravieţuire. Se
zbat să devină principalul serviciu armat din Statele Unite, astfel
încât atunci când Congresul va elimina, în cele din urmă, unul
dintre servicii – aşa cum intenţionează să facă în anul 2010 – să
nu fie ei afectaţi. Se luptă pentru a se face indispensabili.
— Congresul intenţionează să elimine unul dintre serviciile
armate până în 2010? întrebă Race.
— Printr-o notă secretă a Departamentului Apărării, datată 6
septembrie 1993 şi semnată atât de secretarul Apărării, cât şi de
preşedinte, Departamentului Apărării îi recomandă preşedintelui
ca, până în anul 2010, una dintre ramurile forţelor armate ale
Statelor Unite să fie dizolvată.
— Bun… spuse Race neîncrezător. Şi tu de unde ştii toate
chestiile astea?
Renée îi zâmbi sec.
— Fii serios, profesore. Doar Marina Statelor Unite nu e singura
marină din lume care ascultă mesajele transmise de alte ţări prin
reţelele subacvatice de comunicaţii.
— A, se lămuri Race.
— Fundamentul deciziei a fost acela că războiul s-a schimbat.
Vechea împărţire a forţelor armate ale unei ţări în servicii
terestre, aeriene şi acvatice nu mai e valabilă în lumea modernă.
E un anacronism rămas în urma a două războaie mondiale şi a o
mie de ani de luptă corp la corp. Iar acum trebuie să se aleagă
serviciul care trebuie eliminat. Încă de atunci, continuă Renée,
fiecare ramură a serviciilor armate încearcă să-şi dovedească
valoarea, în detrimentul celorlalte două.
— Cum adică? întrebă Race, sceptic.
— De exemplu, Forţele Aeriene pretind că deţin Bombardierul
Invizibil şi capacităţi unice de luptă prin mijloace de superioritate
aeriană. Dar marina contraatacă spunând că deţine Grupurile
Aeronavale. În plus, cei din marină pretind că navele lor de luptă
şi bombardierele sunt, oricum, la fel de greu de depistat ca şi B-
3-ul şi, în afară de asta, au şi avantajul suplimentar al unei piste
de aterizare mobile. Cu o duzină de Grupuri Aeronavale, spune
marina, cine mai are nevoie de Forţe Aeriene? Armata de uscat,
în schimb, afirmă că are trupe specializate la sol şi forţe de
infanterie mecanizate. Dar şi marina, şi Forţele Aeriene
contraargumentează, spunând că luptele moderne au loc în
spaţiul aerian şi pe oceanele lumii, nu pe uscat. Atrag atenţia
asupra Războiului din Golf şi a conflictului din Kosovo – bătălii
purtate din văzduh, nu la sol. În plus, trebuie să mai ai în vedere
şi afilierea strânsă dintre Marină şi Corpul de Infanterie Marină al
Statelor Unite. Din moment ce existenţa Corpului de Infanterie
Marină e garantată de constituţia americană, marina nu are cum
să fie eliminată. Deţine şi resurse la sol şi resurse de infanterie
mecanizată, exercitând astfel şi mai multă presiune asupra
armatei de uscat, obligând-o să-şi justifice existenţa. Ce
Dumnezeu, uită-te la rachetele balistice intercontinentale. Toate
cele trei servicii armate au facilităţi de lansare a rachetelor:
Marina are sisteme de lansare de pe submarine, Forţele Aeriene
au sisteme de lansare din aer şi de la sol, iar Armata are sisteme
de la sol şi sisteme mobile. Dacă mai adaugi şi capacităţile
nucleare tactice ale Corpului de Infanterie Marină, trebuie să te
întrebi: oare chiar are nevoie o naţiune de patru sisteme
separate de rachete nucleare, când, în realitate, numai două –
sau chiar unul singur – ar fi de ajuns?
— Şi cine pare să piardă? întrebă Race direct.
— Armata de uscat, replică Renée firesc. Fără îndoială. Mai ales
dacă avem în vedere garanţia constituţională pentru Corpul de
Infanterie Marină. În toate studiile pe care le-am văzut până
acum, armata terestră a ieşit întotdeauna pe locul al treilea.
— Aşadar, trebuie să-şi dovedească valoarea, spuse Race.
— Au nevoie disperată să-şi dovedească valoarea. Sau să pună
într-o lumină proastă valoarea unuia din celelalte două servicii.
— Cum adică „să pună într-o lumină proastă valoarea unuia din
celelalte două servicii”?
— Profesore, spuse Renée, ştiai că la sfârşitul anului trecut a
avut loc o spargere la baza Vandenberg a Forţelor Aeriene?
— Nu.
— Au fost furate nişte planuri strict secrete pentru noul focos
nuclear W-88. W-88 este un focos miniatural, o capodoperă a
tehnologiei. Şase membri ai personalului de securitate au fost
ucişi în timpul furtului. Raportul oficial făcut în urma anchetei – şi
ştirile despre eveniment – susţineau că a fost opera unor agenţi
chinezi. Dar raportul neoficial despre spargere afirmă că, în urma
examinării tehnicilor de ucidere şi de pătrundere în clădire, exista
o singură unitate care ar fi putut săvârşi infracţiunea. O unitate a
Forţelor Speciale ale Armatei. Beretele Verzi.
Race îi aruncă o privire lui Van Lewen. Sergentul din Beretele
Verzi îi răspunse dând pur şi simplu din umeri, neajutorat. Era
prima dată când auzea aşa ceva.
— Armata a spart baza Forţelor Aeriene? întrebă Race uimit.
Renée explică:
— Vezi dumneata, profesore, armata lucrează şi ea la un nou
focos miniatural. Încheierea cu succes a proiectului W-88 ar fi
subminat puternic proiectul lor – şi ar fi oferit un motiv în minus
ca să fie păstraţi în 2010.
Race se încruntă:
— Şi cum aplicăm logica asta la proiectul Supernova?
— Simplu, zise Renée. Supernova e arma supremă. Serviciul
armat care îi controlează utilizarea îşi va asigura supravieţuirea
în 2010. Evident, deşi Supernova e, oficial, un proiect al Marinei,
Armata şi-a propus să-şi construiască propriul dispozitiv – după
toate probabilităţile, folosind informaţii pe care au reuşit să le
obţină dintr-o sursă implicată în proiectul marinei.
— Dar nimeni nu are thyriu deocamdată, observă Race.
— Motiv pentru care toată lumea e aici şi caută idolul acela.
— Bun, să văd dacă am înţeles bine, spuse Race. În ciuda
faptului că, oficial, Supernova e un proiect al marinei, armata îşi
construieşte în secret propriul dispozitiv. Apoi, când descoperă că
s-ar putea să existe o sursă de thyriu pe undeva, le dă lui Frank
Nash şi celor de la Unitatea de Proiecte Speciale a Armatei
sarcina de a găsi thyriul înaintea Marinei.
— Corect.
— Doamne, Dumnezeule, izbucni Race. Cât de sus merge aşa o
treabă? Se gândea la coloana oficială din ziua anterioară, când
ieşiseră din New York. Ca o persoană să reuşească aşa ceva,
trebuia să aibă o funcţie serioasă.
— Cât se poate de sus, spuse Renée, vorbind mai încet. Până la
ofiţerii cu cele mai înalte grade din ierarhia Armatei Statelor
Unite. Şi asta e ceea ce mă sperie cu adevărat. N-am mai văzut
niciodată armata atât de disperată. Adică, Doamne, Dumnezeule,
uită-te la misiunea asta. Asta e soluţia. Ăsta e lozul câştigător.
Dacă armata pune mâna pe piatra aceea – făcu semn cu capul
spre idolul de pe scaunul liber de lângă Race – îşi garantează
existenţa pe viitor. Şi asta înseamnă că Frank Nash e în stare de
orice ca să pună mâna pe el. De absolut orice.
Race ridică idolul. Lucea în mâinile lui, capul rapei rânjind
ameninţător.
Se uita la el trist, privind porţiunea găurită de la bază.
— Atunci înseamnă că există o singură problemă, nu-i aşa?
spuse el.
— Care anume? întrebă Renée.
— Idolul acesta.
— Ce e cu el?
— Vezi tu, asta e chestia, zise Race. Idolul acesta nu e din
thyriu. Idolul acesta e un fals.
Demonaco îi explică.
— Domnule Commander, în ultimele şase luni, unitatea mea de
la FBI tot aude zvonuri despre un război între grupurile de
insurgenţi, între Luptătorii pentru Libertate din Oklahoma şi alt
grup terorist care îşi spune Armata Republicană din Texas.
— Armata Republicană din Texas – ăştia nu sunt aceia care i-au
jupuit pe nişte rangers din Montana?
— Sunt suspecţii principali, spuse Demonaco. Am comunicat
presei că acei doi rangers au dat peste nişte ţărani care vânau
ilegal, dar în realitate credem că a fost ceva mai grav. Credem că
au dat peste o tabără secretă de instrucţie a texanilor.
— O tabără de instrucţie?
— Îhî. Texanii sunt un grup mult mai mare decât Luptătorii
pentru Libertate şi sunt mult mai buni la luptă – de fapt, nici
măcar nu te poţi alătura texanilor dacă nu ai fost mai întâi
membru al uneia dintre forţele armate. De asemenea, sunt şi
deosebit de bine organizaţi pentru un grup de terorişti,
semănând mai mult cu o unitate militară de elită decât cu un
club de vânătoare de weekend. Au o ierarhie strictă, cu penalizări
severe pentru orice membru care o încalcă, sistem care a fost
atribuit influenţei conducătorului lor, Earl Bittiker, fost soldat în
detaşamentul SEAL al marinei, dat afară din motive disciplinare
pentru că a violat în 1986 o femeie locotenent care i-a dat un
ordin ce nu i-a convenit. A agresat-o vaginal şi oral.
Mitchell se cutremură.
— Se pare că Bittiker era unul dintre cei mai buni oameni de la
SEAL – o maşină ucigaşă complet lipsită de remuşcări. Dar
asemenea multor altora de genul lui, îi lipseau anumite calităţi
civilizatoare. Se pare că în 1983, cu trei ani înainte de incidentul
violului, fusese diagnosticat cu psihoză clinică, dar Marina i-a
permis totuşi să rămână în activitate. Atât timp cât agresivitatea
lui era canalizată asupra inamicilor noştri, s-au gândit că nu
contează. O logică imbatabilă. După viol, Bittiker a fost exclus din
Marină şi condamnat la opt ani la Leavenworth. Când a ieşit, în
1994, a fondat Armata Republicană din Texas, împreună cu alţi
doi foşti soldaţi dezonoraţi pe care îi întâlnise în închisoare.
Texanii se antrenează în permanenţă, urmă Demonaco. În deşert,
în zonele pustii din Texas şi Montana şi, uneori, sus, în munţii din
Oregon. Se gândesc că atunci când va veni momentul să lanseze
un război în toată regula împotriva guvernului Statelor Unite –
sau împotriva guvernului de la Washington şi a Naţiunilor Unite –
vor să fie pregătiţi să lupte pe orice teren. Şi mai rău e că au şi
bani. După ce guvernul l-a tras pe sfoară cu o afacere cu petrol,
magnatul texan al petrolului Stanford Cole le-a lăsat lui Bittiker şi
Texanilor în jur de patruzeci şi două de milioane de dolari şi un
bilet în care scria: „Puneţi-i pe jar”. Prin urmare, nu e nicio
surpriză că Bittiker şi acoliţii lui sunt văzuţi adeseori în talciocuri
de arme vândute pe sub mână din Orientul Mijlociu şi din Africa.
Ce naiba, anul trecut au cumpărat opt elicoptere Black Hawk II pe
care guvernul australian le avea în plus.
— Doamne, icni Mitchell.
— Cu toate astea, continuă Demonaco, asta nu-i împiedică să
fure echipamente de tehnologie înaltă din când în când. De
exemplu, deşi nu avem nicio dovadă, credem că Texanii sunt
vinovaţi de furtul unui tanc principal de luptă Abrams M-1A1 în
timp ce…
— Le-au furat tancul? spuse Mitchell, nevenindu-i să creadă.
— Din spatele unui trailer, în timp ce era transportat de la
fabrica Chrysler din Detroit la Centrul de Tancuri şi Autovehicule
din Warren, Michigan.
— De ce îi suspectaţi pe ei? întrebă Mitchell.
— Fiindcă acum doi ani Texanii au cumpărat un vechi avion de
transport heavy-lift Antonov An-22 dintr-o piaţă de arme din Iran.
An-22 e un avion al dracului de mare, echivalentul rusesc al celor
mai mari aeronave ale noastre, C-5 Galaxy şi C-17 Globemaster.
Dacă vrei un avion de transport obişnuit, te duci şi-ţi iei unul mai
mic, un An-12 sau un C-130 Galaxy, nu un An-22. Nu ai nevoie de
un 22 decât dacă vrei să transporţi ceva mare. Ceva foarte,
foarte mare. Cum ar fi un tanc de 67 de tone.
Demonaco se opri şi dădu din cap dezaprobator.
— Dar asta e cea mai mică grijă a noastră acum.
— De ce?
— Fiindcă, în ultima vreme, am început să aud nişte zvonuri
îngrijorătoare despre Texani. S-ar părea că şi-au găsit un fel de
suflet-pereche în cultul Aum Shinrikyo din Japonia, grupul care a
aruncat sarin în metroul din Tokyo în 1995. După atacul de la
Tokyo, nişte membri ai cultului au venit în America şi s-au infiltrat
în câteva dintre grupurile noastre de insurgenţi. Avem motive să
credem că mai mulţi membri ai Aum Shinrikyo s-au alăturat
Texanilor.
— Şi ce înseamnă asta pentru noi? întrebă Mitchell.
— Înseamnă că acum avem o problemă foarte mare.
— De ce?
— Fiindcă Aum Shinrikyo e un cult al Apocalipsei. Singurul său
ţel – chiar singurul motiv al existenţei sale – e să pună capăt
lumii. Ştim despre incidentul din metroul din Tokyo doar datorită
faptului că reţelele de televiziune au primit fragmente filmate cu
el. Ştiai că în toamna anului 1994, Aum Shinrikyo a reuşit să
preia controlul asupra unui depozit chinez de rachete? Puţin a
lipsit să lanseze treizeci de rachete tactice nucleare asupra
Statelor Unite, într-o încercare de a declanşa un război
termonuclear în toată regula.
— Nu, nu ştiam asta, spuse Mitchell.
— Domnule comandant, noi n-am avut niciodată un veritabil
cult al Apocalipsei în America. Avem grupuri antiguvernamentale
violente, grupuri anti-ONU, grupuri antiavort, antisemite şi
grupuri ce militează împotriva negrilor. Dar nu am avut niciodată
un grup al cărui unic ţel să fie acela de a produce distrugerea în
masă a vieţii de pe această planetă. Acum, dacă Earl Bittiker şi
Texanii s-au hotărât să adopte filozofia apocaliptică, înseamnă că
avem o problemă mare. Fiindcă vom avea una dintre cele mai
periculoase grupări paramilitare din America umblând în
libertate, căutând moartea.
— Bun, atunci, spuse Mitchell, şi cum se leagă toate astea cu
furtul de aici?
— Simplu, răspunse Demonaco. Grupul care a comis furtul
acesta era un detaşament de asalt foarte bine antrenat şi cu
aptitudini deosebite. Tactica folosită e similară celei a Forţelor
Speciale – de genul celor de la SEAL – ceea ce ar indica mai
degrabă o organizaţie ca Armata Republicană din Texas şi nu ca
Luptătorii pentru Libertate.
— Înţeleg.
— Dar cine a făcut asta ne-a lăsat un singur glonţ cu miezul de
tungsten – pentru a sugera o acţiune a Luptătorilor pentru
Libertate. Dacă Texanii au făcut asta, nu crezi că ar avea sens să
încerce să ne trimită pe o pistă greşită, dând vina pe duşmanii
lor, pe Luptătorii pentru Libertate din Oklahoma?
— Da…
— Dar ceea ce mă sperie cu adevărat, zise Demonaco, e ceea
ce urmăresc. Fiindcă dacă Texanii au căpătat într-adevăr tendinţe
apocaliptice, atunci Supernova asta a voastră e exact genul de
chestie pe care ar căuta-o.
PERSONAL AUXILIAR
KAYSON, SIMON F./SECURITATE PROIECT/MARINĂ/M-1009-A2
DEVEREUX, EDWARD G./LINGVIST/HARVARD/FĂRĂ
Mitchell spuse:
— I-am verificat pe toţi. Sunt curaţi, până şi Henry Norton, tipul
ale cărui carduri de securitate şi coduri PIN au fost folosite.
— Unde era în noaptea spargerii? întrebă Demonaco.
— La morga din Arlington, spuse Mitchell sec. Dosarele celor
de la ambulanţă confirmă că la 5:36 în dimineaţa spargerii –
exact cu cincisprezece minute înainte ca hoţii să pătrundă în
clădirea aceasta – Henry Norton şi soţia lui, Sarah, au fost găsiţi
ucişi prin împuşcare în locuinţa lor din Arlington.
— Ora 5:36, remarcă Demonaco. Au ajuns aici repede după ce
l-au ucis. Ştiau că numele lui va declanşa un semnal în
calculatorul spitalului.
După cum ştiau şi Demonaco, şi Mitchell, era o practică
obişnuită ca angajaţii guvernamentali de înalt nivel să aibă
semnale electronice ataşate numelor lor în eventualitatea în care
ar apărea pe neaşteptate la un spital. Imediat ce numele
persoanei importante era introdus în fişierele spitalului, apărea
un ecran în care i se spunea medicului respectiv să înştiinţeze
agenţia guvernamentală relevantă.
— Norton avea vreo legătură cu grupările de insurgenţi?
întrebă Demonaco.
— Niciuna. A fost toată viaţa în marină. Expert în sisteme de
suport tehnic – computere, sisteme de comunicaţii, computere de
navigaţie. Are un dosar exemplar. Ce naiba, tipul e genul
băiatului cuminte, premiant. Tipul cu cele mai puţine şanse de a-
şi trăda ţara.
— Şi ceilalţi?
— Nimic. Niciunul dintre ei nu are legături cu vreo organizaţie
paramilitară. Fiecare membru al echipei a trebuit să treacă printr-
o verificare amănunţită de securitate înainte să primească
aprobarea de a lucra la acest proiect. Sunt curaţi. Se crede că
niciunul dintre ei nici măcar nu cunoaşte un membru al vreunui
grup de insurgenţi.
— Ei, bine, unul dintre ei are astfel de cunoştinţe, spuse
Demonaco. Află care a lucrat cel mai mult cu Norton, cineva care
ar fi putut să-l vadă introducându-şi codul PIN în fiecare zi. Am să
le dau nişte telefoane oamenilor mei, să văd ce-au mai făcut Earl
Bittiker şi Texanii în ultima vreme.
Van Lewen încă mai ţinea arma ridicată. Doogie nu. Stătea
împietrit în loc, la câţiva metri distanţă, îngheţat.
Se creă o situaţie de un paradox incomod. Van Lewen – dotat
cu o armă care putea ucide douăzeci de oameni într-o clipă – faţă
de cei mai bine de cincizeci de băştinaşi înarmaţi cu arcuri şi
săgeţi, toate gata să tragă.
„Sunt prea mulţi”, îşi spuse Race. Chiar dacă Van Lewen ar fi
reuşit să tragă câteva gloanţe, tot nu ar fi fost destul. Băştinaşii
ar fi putut în continuare să-i ucidă pe toţi, atât de mult îi
depăşeau numeric.
— Van Lewen, spuse Race. Nu…
— Sergent Van Lewen, spuse Nash de lângă altar, unde stătea
cu o săgeată aţintită spre cap. Lasă arma jos.
Van Lewen se conformă. Şi imediat ce făcu asta, băştinaşii
păşiră imediat înainte şi înşfăcară armele puternice ale
americanilor.
Un bărbat care părea a fi mai în vârstă, având o barbă lungă şi
sură şi pielea măslinie şi zbârcită, păşi înainte. El nu avea arc.
Părea a fi căpetenia acestui trib.
Un alt bărbat mergea alături de căpetenie şi, când îl văzu,
Race începu să clipească, nevenindu-i să creadă.
Acest al doilea bărbat nu era băştinaş, ci un bărbat solid,
latino-american. Era foarte bronzat şi îmbrăcat în maniera
indienilor, dar nici măcar dozele generoase de vopsea de
ceremonie cu care se dăduse pe faţă şi pe piept nu-i puteau
ascunde trăsăturile profund urbane.
Pe când se uita atent la Nash – care stătea în faţa altarului ca
un hoţ prins în flagrant delict – şeful mârâi ceva în limba lui.
Latino-americanul de lângă el îl ascultă atent şi apoi îi dădu un
sfat, drept răspuns.
— Hm, mârâi căpetenia.
Race stătea lângă Renée, amândoi fiind înconjuraţi de cinci
indieni înarmaţi.
Chiar atunci, unul dintre indieni păşi înainte – curios – şi îl
atinse pe Race pe obraz, ca şi cum ar fi vrut să vadă dacă pielea
lui e adevărată.
Race se dădu deoparte, smulgându-se.
Dar când făcu asta, indianul ţipă uimit, făcându-i pe toţi să se
întoarcă spre el. Se repezi spre căpetenie, strigând:
— Rumaya! Rumaya!
Căpetenia veni imediat în locul în care stătea Race, urmat de
consilierul lui alb. Bătrânul şef stătea în faţa lui Race, măsurându-
l cu răceală, în timp ce indianul care-i atinsese faţa lui Race arătă
spre ochiul lui stâng şi repetă:
— Rumaya. Rumaya.
Deodată, căpetenia îl apucă pe Race de bărbie şi îi întoarse
faţa mult spre dreapta.
Race nu se opuse.
Căpetenia îi măsură chipul în linişte, analizându-i semnul
cafeniu, triunghiular, pe care-l avea din naştere sub ochiul stâng.
Apoi îşi linse degetul şi începu să-i frece semnul, ca şi cum ar fi
vrut să verifice dacă nu se şterge. Şi nu se ştergea.
— Rumaya… răsuflă el.
Se întoarse către sfătuitorul lui latino-american şi îi spuse ceva
în quechua. Consilierul îi şopti şi el ceva, vorbind încet, pe un ton
respectuos, la care căpetenia dădu din cap a dezaprobare şi
arătă insistent spre groapa pătrată săpată în peretele şanţului cu
apă.
Apoi, şeful se întoarse în loc şi urlă, ordonându-le ceva
oamenilor săi.
Indienii îi mânară repede pe toţi în afară de Race în cuşca de
bambus dintre copaci.
Cât despre el, Race fu împins către groapa noroioasă de lângă
şanţul cu apă.
Sfătuitorul latino-american i se alătură.
— Bună, rosti omul într-o engleză cu un accent puternic,
luându-l pe Race complet prin surprindere.
— Salut, spuse Race. Vrei, ăăă, vrei să-mi spui ce se întâmplă
aici?
— Oamenii aceştia sunt descendenţi direcţi ai unui trib incaş
străvechi. Au observat că ai Semnul Soarelui – semnul din
naştere de sub ochiul tău stâng. Cred că s-ar putea ca tu să fii
mântuitorul lor reîntors, un bărbat căruia îi spun Cel Ales. Dar vor
să te testeze mai întâi, ca să fie siguri.
— Şi cum au să mă testeze mai exact?
— Au să te bage în groapă şi apoi au să deschidă poarta care o
separă de şanţul cu apă, lăsând unul dintre caimani să intre în
groapă împreună cu tine. Şi apoi vor vedea cine va supravieţui
înfruntării ce va urma, tu sau caimanul. Vezi tu, potrivit
profeţiei…
— Ştiu, spuse Race. Am citit-o. Conform profeţiei, Cel Ales va
avea Semnul Soarelui, va putea să se lupte cu marile şopârle şi le
va salva spiritul.
Bărbatul se uită la Race bănuitor.
— Eşti antropolog?
— Lingvist. Am citit Manuscrisul Santiago.
Bărbatul se încruntă.
— Ai venit aici în căutarea Spiritului Neamului?
— Eu nu. Ei, spuse Race, arătând spre Nash şi spre ceilalţi, în
timp ce erau băgaţi în cuşca de bambus.
— Dar de ce? Din punct de vedere material nu are nicio
valoare…
— A fost sculptat dintr-un meteorit, explică Race. Şi acum s-a
descoperit că meteoritul acela era format dintr-un fel de piatră
foarte deosebită.
— A, exclamă bărbatul.
— Şi tu cine eşti? întrebă Race.
— A, da, îmi cer scuze, am uitat complet să mă prezint, spuse
bărbatul, stând drept. Sunt doctorul Miguel Moros Marquez. Sunt
antropolog la Universitatea din Peru şi trăiesc în acest trib de
nouă ani.
DATA/ORA/SUBIECTUL
01.03.1999/18.01/MISIUNEA SUPERNOVA
01.04.1999/16.35/CHESTIUNEA WILLIAM RACE
Race văzu ceva maroniu ţâşnind prin faţa lui, înainte ca măcar
să audă şuieratul.
Apoi, tocmai când Nash apăsa pe trăgaciul pistolului, o
explozie miniaturală de sânge izbucni din antebraţul colonelului
de armată, penetrat fiind de o săgeată primitivă de lemn.
Mâna în care Nash ţinea pistolul fu smucită la o parte şi SIG-ul
se descărcă răsunător în stânga lui Race. Nash urlă de durere şi
scăpă pistolul tocmai când o ploaie de aproximativ douăzeci de
alte săgeţi se năpustiră în jurul lor, ucigând instantaneu doi
dintre angajaţii armatei.
Valul de săgeţi fu urmat repede de un strigăt de luptă ce-ţi
îngheţa sângele în vene, străpungând aerul zorilor ca un cuţit.
Race se întoarse când auzi zgomotul şi rămase împietrit din
cauza imaginii care îl întâmpină.
Îi văzu pe toţi băştinaşii din satul de pe munte – toţi adulţii, cel
puţin cincizeci de oameni – atacând din copacii de la vest de
Vilcafor. Ţipau sălbatic în timp ce se repezeau înainte, fluturând
armele pe care le adunaseră – arcuri, săgeţi, topoare, bâte – şi
având întipărită pe chipuri una dintre cele mai furioase expresii
pe care le văzuse Race în viaţa lui.
Earl Bittiker scoase alt pistol Calico din tocul de rezervă şi i-l
aruncă lui Troy Copeland.
— Salut, Troy, spuse el.
— Frumos din partea ta că ni te alături, îi răspunse Copeland,
armând pistolul cel mare.
Lauren păli.
— Troy? exclamă ea, nevenindu-i să creadă.
Copeland îi zâmbi. Era un zâmbet crud, răutăcios.
— Ar trebui să fii atentă cu cine ţi-o tragi, Lauren, că s-ar putea
să ţi-o tragă şi ei ţie. Deşi nu-mi închipui că ţi se întâmplă prea
des să fii tu cea care şi-o ia.
Lauren se întunecă la faţă.
Lângă ea, Marty se albi.
— Lauren?
Copeland începu să chicotească.
— Marty, Marty, Marty. Micul ticălos de Marty care a trădat
DARPA ca să aibă naibii parte de puţin respect – ar trebui să fii
mai atent cui îi dai informaţii, amice. Dar vorba vine, tu nici
măcar nu ştiai că nevastă-ta şi-o pune cu altul.
Rafala de vânt care îl izbi pe Race în faţă când îşi scoase capul
prin trapa anterioară a Gânsacului era absolut colosală.
Îi lovea trupul, îl bătea. Dacă nu ar fi purtat vesta din kevlar, cu
siguranţă l-ar fi făcut să-şi piardă suflul.
Văzu spatele Antonov-ului profilându-se uriaş în faţa lui, cam la
cinci metri distanţă.
Doamne, era enorm…
Era ca şi cum ai fi privit spatele celei mai mari păsări din lume.
Şi atunci Race văzu pământul de dedesubt.
Aaaa… fir-ar!
Lumea era foarte departe – foarte departe. Chiar sub el văzu o
cuvertură din petice ce se rostogoleau formând dealuri şi
câmpuri şi, mai departe, spre est – în faţa celor două avioane –
zări nesfârşitul ocean al pădurii tropicale.
„Nu te gândi la distanţă! îi urlă o voce interioară. Gândeşte-te
la ce ai de făcut!”
„Bun.”
În regulă. Trebuia să facă treaba asta rapid, înainte să rămână
fără aer şi înainte ca avioanele să se ridice la o altitudine unde
combinaţia de aer rarefiat şi de vânt rece l-ar fi omorât.
Îi făcu semn lui Doogie prin parbrizul Gânsacului, indicându-i
să apropie micul hidroavion mai mult de Antonov.
Gânsacul se avântă şi mai mult înainte.
Mai erau doi metri şi jumătate.
AVEŢI LA DISPOZIŢIE
00:12:00
MINUTE PENTRU A INTRODUCE CODUL DE DEZAMORSARE.
INTRODUCEŢI CODUL DE DEZAMORSARE AICI
________
AVEŢI LA DISPOZIŢIE
00:12:00
MINUTE PENTRU A INTRODUCE CODUL DE
DEZAMORSARE.
INTRODUCEŢI CODUL DE DEZAMORSARE AICI
________
Şaisprezece secunde…
Tancul huruia, brăzdând cerul.
Race se uita nefericit către cronometrul care se apropia
inexorabil de zero.
Deodată, cu colţul ochiului, zări ceva mişcare. Sări să se uite în
sus – şi îl văzu pe Earl Bittiker târându-se prin trapa tanchistului
şi ţinând în mână pistolul Calico!
„Oof, fir-ar să fie!”
00:00:15
„Lasă-l naibii!
Tu ia şi te gândeşte!”
„Să te gândeşti? Doamne, cum dracu’ poţi să te gândeşti în
interiorul unui tanc Abrams care se repede spre Pământ cu
aproximativ 160 de kilometri pe oră, în timp ce un tip se caţără
prin trapa şoferului, cu o armă în mână?”
00:00:14
Race încercă să-şi limpezească mintea.
Bun, data trecută ştiuse că Weber era cel care alesese codul
de dezamorsare. Dar de data aceasta nu avea nici cea mai vagă
idee cine alesese codul, mai ales din cauză că nu ştia cine
proiectase sistemul de aprindere al dispozitivului.
00:00:13
Sistemul de aprindere…
Acestea fuseseră ultimele cuvinte ale lui Marty, cuvintele pe
care le pronunţase în timp ce murea în braţele lui Race.
00:00:12
Abrams-ul ajunse la viteză maximă şi începu să scoată un
sunet ascuţit, ca un ţipăt, asemănător cu acela al unei bombe în
cădere.
Bittiker trecuse deja pe jumătate prin trapa conducătorului. Îl
văzu pe Race şi trase cu pistolul spre el.
Race se aruncă ferindu-se, ascunzându-se în spatele
Supernovei, înşfăcă telefonul celular din buzunar, pe măsură ce
mai multe gloanţe se împlântau în peretele de oţel al tancului de
lângă el.
— Demonaco! strigă el, acoperind zarva tancului în cădere.
— Ce este, domnule profesor?
— Spune-mi repede! Cine a proiectat sistemul de aprindere la
Supernova marinei?
Şi atunci se întâmplă.
Impact.
Întuneric.
Întuneric beznă, în afară de pâlpâirea portocalie a torţei sale.
Pereţii tunelului din jurul lui Race luceau datorită umezelii. De
undeva din adâncurile templului, auzi un ecou constant: pic-pic-
pic.
Era absolut înfiorător, dar, în mod curios, lui Race nu-i era frică
deloc. După toate aventurile prin care trecuse, scăpase de-a
binelea de teamă.
Cele douăsprezece rape – întrupări ale răului în lumina
pâlpâitoare a torţei – pur şi simplu se uitau fix la idolul zumzăitor
din mâna lui Race, vrăjite.
Ţinând torţa sus deasupra capului, coborî pe tunelul spiralat de
la baza scărilor. Acesta cotea în jos, spre dreapta, într-o curbă
lentă, descendentă. Mici firide erau presărate de-a lungul
pereţilor săi.
Race trecu pe lângă firida pe care o văzuse data trecută când
fusese în templu, văzu scheletul ciopârţit despre care
presupusese că ar fi fost Renco, dar despre care ştia acum că era
conchistadorul bătrân şi şiret care îi furase prinţului pandantivul
de smarald.
Ajunse la fundul pasajului spiralat şi văzu un tunel lung şi drept
care se întindea în faţa lui. Era tunelul în care Von Dirksen şi
oamenii lui îşi găsiseră sumbrul sfârşit.
Rapele apărură de pe rampa din spatele lui – tăcute,
bântuitoare, ameninţătoare – abia făcând un zgomot în timp ce
se unduiau pe labele lor cu pernuţe moi.
La capătul tunelului lung şi drept, Race dădu peste o uriaşă
gaură în podea. Avea o formă aproximativ pătrată şi era lată de
cel puţin cinci metri, ocupând întregul tunel din faţa lui.
Dinspre groapă venea unul dintre cele mai dezgustătoare
mirosuri pe care le simţise de foarte, foarte multă vreme.
Se cutremură simţind mirosul, în timp ce studia groapa mare
din podeaua din faţa lui.
De cealaltă parte a ei, nu văzu nimic altceva în afară de zid –
un zid masiv, de piatră – iar în interiorul gropii nu zări decât un
întuneric ca de cerneală.
Însă chiar atunci observă o serie de sisteme de susţinere
pentru mâini şi picioare, săpate în peretele din dreapta al gropii.
Fuseseră sculptate în aşa fel – unul peste celălalt – încât creau un
fel de scară, pe care o persoană o putea folosi ca să coboare în
gaură.
După ce mai udă încă o dată idolul din băşica plină de apă,
Race îşi vârî mânerul torţei aprinse în gură şi apoi, folosind
tăieturile pentru mâini şi picioare din perete, începu uşor să
coboare în groapa întunecată şi urât mirositoare.
Rapele îl urmară, dar nu se obosiră să folosească treptele
pentru susţinerea picioarelor. Pur şi simplu îşi utilizară ghearele
ca nişte pumnale pentru a coborî în jos, pe pereţi, să-l urmeze în
groapă.
După aproximativ cinci metri, Race ajunse din nou pe pământ
ferm.
Mirosul oribil era mai puternic aici, până în punctul în care
devenea copleşitor. Mirosea a carne putrezită.
Race îşi luă torţa aprinsă din gură şi se întoarse cu spatele la
peretele pe care tocmai coborâse.
Ceea ce văzu îl lăsă fără răsuflare.
Stătea în interiorul unui fel de hol enorm, o cavernă uriaşă, cu
pereţii de piatră, care fusese sculptată în pântecele turnului.
Era absolut spectaculoasă.
O catedrală enormă săpată în piatră.
Tavanul său înalt, boltit, se înălţa în aer la cel puţin cinci metri
deasupra podelei, dispărând în întuneric. Era susţinut de o serie
de coloane de piatră, care ieşeau din stâncă. O podea plată se
întindea în faţa lui Race. Şi aceasta dispărea între umbre.
Însă pereţii catedralei erau cea mai uluitoare trăsătură.
Erau plini de basoreliefuri primitive – pictograme
asemănătoare celor de pe portalul decorat de sus, de la
suprafaţă.
Erau scene cu rape, scene cu oameni, scene cu rape ce
ucideau oameni. Le smulgeau membrele, le sfâşiau capetele, în
unele imagini, oamenii care urlau în timp ce erau schilodiţi de
pantere ţineau strâns în mâini mormane de comori, chiar şi
atunci când erau ucişi.
Lăcomie pură, chiar şi în momentul morţii.
Împrăştiate printre basoreliefurile de pe pereţi erau o serie de
firide de piatră, care fuseseră sculptate toate sub formă de
capete de rape.
Pânze groase de păianjen acopereau fiecare firidă, astfel încât
să arate ca şi cum nişte perdele transparente, cenuşii, fuseseră
coborâte peste fălcile rapelor sculptate.
Race se îndreptă spre una dintre firide şi trecu prin pânza de
păianjen ce acoperea gura rapei.
Făcu ochii mari.
Un mic podium, ca un raft, fusese săpat în peretele din
interiorul fălcilor dezgolite ale rapei. Pe el se afla o statuetă aurie
lucitoare care fusese prelucrată sub forma unui bărbat gras cu o
erecţie enormă.
— Doamne, Dumnezeule… răsuflă el, văzând statueta.
Scrută sala din jurul lui. Trebuie să fi fost vreo patruzeci de
astfel de firide împrăştiate pe toate zidurile. Iar dacă exista câte
un artefact în fiecare, atunci s-ar fi ajuns la o comoară care
valora…
Era comoara lui Solon.
Race se uită la firida împodobită din faţa lui, privi apoi şi la
capul sculptat al rapei, care îi rânjea răutăcios.
Era ca şi cum cel care construise acest templu l-ar fi provocat
pe aventurierul lacom să intre în gura felinei şi să-i ia comoara.
Dar Race nu voia nicio comoară.
Voia să se întoarcă acasă.
Se îndepărtă de firida înfricoşătoare şi reveni în uriaşa
catedrală de piatră, ţinându-şi în continuare torţa sus.
Şi atunci văzu sursa mirosului neplăcut care îi atacase nările.
— Vai, Doamne, răsuflă el.
Race lăsă idolul fals pe podea, la baza marii gropi pătrate care
dădea spre catedrală, astfel încât oricine ar fi intrat în templu să-l
găsească imediat.
Nu ştia sigur, dar îşi imagina că exact asta făcuse şi Renco cu
patru sute de ani înainte.
„Bine, îşi spuse, a venit momentul să plecăm de aici.”
Race văzu gaura mai mică din podea de lângă cele cinci rape
cu pui şi se gândi că opţiunea cea mai bună – în afară de
căţărarea în sus pe jgheabul de sacrificare, în speranţa că cineva
avea să-i deschidă – era să continue să coboare.
Şi astfel, cu idolul real încă zumzăindu-i în braţe, îşi făcu loc
atent pe lângă cele cinci rape femele şi puii lor şi se îndreptă
spre gaura mică, pătrată, ce se afla în podea, lângă ele.
Se uită în jos spre gaură.
Avea aproximativ jumătate de metru pătrat şi dispărea în jos,
prin podeaua stâncoasă. Ca şi groapa mai mare dinainte, şi
aceasta avea suporturi pentru picioare şi mâini sculptate în
pereţii verticali.
„Ce naiba”, îşi spuse Race.