Sunteți pe pagina 1din 28

CAP.6. Termeni financiari, contabili, bancari.

6.1. Modalitati de plata internationale.

6.2.Structura Bilantului Contabil.

6.3. Scrisorile de plata.

6.4. Termeni specifici domeniului financiar-bancar.

6.1.Modalitati de plata internationale/ International Methods of


Payment

ModalităŃile de plată utilizate în comerŃul internaŃional s-au


diversificat continuu în funcŃie de mutaŃiile ce au avut loc în cadrul
economiei mondiale şi a perfecŃionării tehnicilor şi tehnologiilor de
trasmitere a mesajelor.
Astefel, cele mai utilizate mijloace , instrumente si tehnici de plata , in
tranzactiile economice internationale sunt : valutele , monedele
internationale , cambia( trata ) , biletul la ordin , cecul , in ultima perioada de
timp a luat amploare si cardul , iar ca tehnici de plata merita amintite incasso
documentar si creditele documentare( in variantele : acreditiv documentar si
scrisoare de credit comerciala).
Modalitati de plata internationale:

1. Valutele/the currencies

Valutele sunt monede nationale care au urmatoarele caracteristici :


- putere de plata/ power of payment;
- se bucura de o larga circulatie/ they enjoy a wide circulation;
- pot fi constituite rezerva si in alte tari decat in tara emitenta /it can be seen
as a reserve in any country other than the country issuing.

Valuta care se prezinta sub forma de bancnote sau monezi poarta


denumirea de valuta in numerar ( currency in cash) iar cea disponibila intr-
un cont bancar - valuta in cont (currency account) . In functie de modul in
care valuta in cont a fost depusa in banca , intalnim :
- valuta in cont la vedere/ currency in sight account;
- valuta in cont la termen/ forward currency account .

Dupa modul de preschimbare a valutelor se cunosc :

- valute convertibile/ convertible currencies ( monede ce se schimba liber cu


alte monede nationale sau internationale ) ;
- valute neconvertibile / nonconvertible currencies ( monede ce schimba
contra altor monede nationale sau internationale numai intr-un singur sens ) ;
- valute transferabile/ transferable currencies ( se bucura de o
convertibilitate limitata stabilita in cadrul unor intelegeri regionale ) ;
- valute liber-utilizabile/ free-usable currencies ( se bucura de o
convetibilitate totala ; din aceasta categorie fac parte dolarul american ,
marca germana , lira sterlina , francul francez si yenul japonez ) .

2. Cambia / bill of exchange:

Cambia ( trata ) , biletul la ordin si cecul sunt instrumente de plata si


de credit .Instrumente de plata , pentru ca pot fi preschimbate in lichiditati si
de credit deoarece din momentul primirii pana la data efectuarii platii trece o
anumita perioada de timp .

In ceea ce priveste cambia , aceasta poate fi definita ca fiind un


document tipizat prin care o persoana ( tragatorul ) , da un ordin
neconditionat unei alte persoane ( tras ) , de a plati ( la termen sau la vedere )
o anumita suma de bani unui beneficiar .
Cambia poate conŃine clauza ,,fără protest’’(without protest) ce permite
executarea trasului fără cheltuieli suplimentare(additional expenses).

Clasificarea cambiilor:

- comerciale/commercial – rezultate în urma unui contract comercial/as a


result of a commercial contract,
- bancare /bank– se folosesc când o bancă comercială a acordat un credit
cumpărătorului,
- documentare /documentaries– se folosesc în condiŃiile existenŃei unui
contract comercial când se solicită remiterea unor documente,
- de complezenŃă/ of complacency – stingerea sau acoperirea unei datorii de
către debitor beneficiarului.

3. Biletul la ordin/the promissory note:

Biletul la ordin reprezinta un inscris prin care o persoana ( fizica sau


juridica ) numita emitent (the issuer), se obliga sa plateasca ( la vedere sau la
termen ) o anumita suma de bani unei alte persoane numita beneficiar
(beneficiary).

Elementele biletului la ordin sunt :

- denumirea de bilet la ordin/ promissory note name.


-promisiunea de plată pură, simplă şi necondiŃionată/ payment promise pure,
simple and unconditional,
- scadenŃa e o dată certă, unică şi posibilă (certain, unique and possible),
atunci când nu e trecută e considerată la vedere,
- locul unde se face plata(where payment is made), atunci când acesta nu e
specificat este considerat locul unde s-a întocmit respectivul bilet,
- numele şi adresa beneficiarului(name and address of the beneficiary),
- data şi locul emiterii(date and place of issue),
- semnătura emitentului autografă(autographic signature of the issuer).

Atat cambia cat si biletul la ordin pot fi transmise prin gir ( andosare )
si de regula toate prevederile aplicabile cambiei se aplica si biletului la
ordin. Spre exemplificare ambele efecte de comert pot fi scontate ,
rescontate , prescrise , platite , forfetate.( expected, rescontate, prescribed,
paid, forfetate.)

4. Scrisoarea comerciala de credit :

Scrisoarea comerciala de credit este intotdeauna domiciliata in


strainatate si este intotdeauna irevocabila. Specifica scrisorii de credit este
plata prin negociere(payment by negotiation). Ca termene de derulare,
beneficiarul scrisorii de credit prezinta bancii documentele insotite de cambii
cu scadenta la vedere sau la termen, trase asupra cumparatorului, a bancii
emitente sau a altei persoane indicate in scrisoare.

6.2. STRUCTURA BILANTULUI CONTABIL

BilanŃul contabil are în componenŃa sa documente şi situaŃii de sinteză


economică sau de control fiscal, cuprinzând următoarele elemente:
A) BilanŃul propriu-zis/the proper balance;
B) Contul de “Profit si pierdere” / profit and loss account ( respectiv
contul de exerciŃiu/ the exercise account, în cazul instituŃiilor publice );
C) Anexa la bilanŃ/ Annex to the balance sheet;;
D) Raportul de gestiune/ the annual report.

A) BilanŃul propriu-zis - poate fi alcătuit în două variante sau sisteme:


a. BilanŃ contabil în sistem simplificat, în cazul întreprinderilor mici si
mijlocii.
b. BilanŃ contabil în sistem de bază

B) Contul de “Profit şi pierdere” - reprezintă o recapitulaŃie a veniturilor şi


a cheltuielilor, după cum urmează:
a. Venituri din exploatare/ Operating income;
b. Cheltuielile activităŃii de exploatare/ Expenses of operating activities;;
c. Rezultatul activităŃii de exploatare/ The result of operating activities;
d. Venituri financiare/ financial income;
e. Cheltuieli financiar/ financial expenses ;
f. Rezultatul activităŃii financiare/ the Result of financial activity;
g. Venituri excepŃionale/ exceptional income;
h. Cheltuieli excepŃionale/ exceptional expenses;
i. Rezultatul operaŃiunilor excepŃionale/ the result of exceptional
operations;
j. Venituri totale/ total income;
k. Cheltuieli totale/ total expenses;
l. Rezultatul brut al exerciŃiului/ the gross result;
m. Impozitul pe profit/ income taxes;
n. Rezultatul net al exerciŃiului/ Net result for the year.

Contul de “Profit şi pierdere” are un conŃinut îndeosebi economic,


deoarece oferă informaŃii asupra activităŃii de producŃie, comerciale sau
financiare a unităŃii patrimoniale prin dimensiunea veniturilor, cheltuielilor,
rezultatelor pe care le generează.

În functie de natura lor, adica de felul resurselor folosite:

Cheltuielile se împart în:


- cheltuieli materiale/material expenses
- cheltuieli privind lucrarile si serviciile primite de la terti/ expenses on
works and services received from third parties.
- cheltuieli cu impozitele si taxele/ taxes and fees expenses
- cheltuieli cu personalul/ personnel expenses,
- alte cheltuieli de exploatare/ other operating expenses;
- cheltuieli cu dobânzile, diferente nefavorabile de curs valutar, sconturile
acordate/ Interest expense, unfavorable foreign exchange differences,
discounts granted;
- alte cheltuieli financiare/ other financial expenses
- cheltuieli extraordinare (datorate incendiilor, cutremurelor, etc.)/
extraordinary expenses (due to fire, earthquake. Etc)

Veniturile se împart astfel:


- venituri din vânzarea produselor si marfurilor/ revenue from sales of
products and goods;
- venituri din lucrari si servicii/ Revenue from services
- alte venituri de exploatare/ other operating income
- venituri din dobânzi, dividende, diferente favorabile de curs valutar,
sconturi primite/ Income from interest, dividends, favorable foreign
exchange differences, discounts received;
- alte venituri financiare/ other financial income
- venituri extraordinare (despagubiri primite pentru calamitati) /
extraordinary income (compensation received for disaster)

C) Anexa la bilanŃ- are ca obiective principale completarea şi explicarea


datelor înscrise în bilanŃ şi în contul de “Profit şi pierdere” şi conŃine
informaŃii cu privire la situaŃia patrimonială şi financiară, la rezultatele
aferente exerciŃiului încheiat cum sunt:

- repartizarea profitului/ benefit distribution ( anexa 1 );


- situaŃia stocurilor şi a producŃiei în curs de execuŃie / the status of
stocks and production in progress ( anexa 2 );
- situaŃia creanŃelor şi datoriilor / statement of assets and liabilities (
anexa 3 );
- situaŃia altor provizioane /the status of other provisions ( anexa 4 );
- date informative/ informative data ( anexa 5a );
- plăŃi restante/ outstanding payments ( anexa 5b );
- impozitele, taxele şi alte obligaŃii datorate şi vărsate / taxes and other
obligations due and payable ( anexa 5c );
- situaŃia activelor imobilizate / situation of fixed assets ( anexa 6 )

D) Odată cu bilanŃul, cu contul de “ Profit si pierdere” şi cu anexa la


bilanŃ, unităŃile patrimoniale depun raportul de gestiune. Acesta conŃine în
principal:

- prezentarea situaŃiei unităŃii patrimoniale şi evoluŃia sa previzibilă;


- elemente deosebite intervenite în activitatea unităŃii patrimoniale după
încheierea exerciŃiului;
- participaŃiile de capital la alte unităŃi;
- activitatea şi rezultatele de ansamblu a sucursalelor, filialelor şi altor
subunităŃi proprii;
- activitatea de cercetare-dezvoltare;
- alte referiri cu privire la activitatea desfăşurată care sunt considerate
necesare a fi înscrise în raportul de gestiune.
6.3.Scrisorile de plata/ Collection Letters

Sa scrieti scrisori de colectare a platii reprezinta o provocare? Nu


sunteti singurul. Multi detinatori ai unei afaceri nu stiu cum sa scrie una, sau
nu au un model, ca referinta.

Scrisorile de colectare ar trebui sa aiba doua scopuri: sa mentina


bunavointa clientului ( retain customer good will ) si sa va ajute sa fiti platit
( help you get paid). Stiti ca scrisoarea si-a atins scopul atunci cand telefonul
incepe sa sune sau incepeti sa primiti cecuri in posta . Daca ati trimis deja
mai multe scrisori si nu primiti nici un raspuns, inseamna ca este nevoie de o
scimbare.

Ca sa intelegeti mai bine mecanismul unei scrisori de colectare a


debitelor,am inclus mai jos un model pentru prima scrisoare pe care o puteti
trimite:

Sample Collection Letter :

December 2012

Franks Plumbing

123 Main Street

Anywhere, NH 05000

Account# or Invoice #:123

Balance due or Past Due Balance: $100.00

Dear Jim,

This is a reminder that your account balance of $100.00 was overdue as of


November 28, 2012.
Please pay this amount today, I have enclosed a stamped payment envelope
for your convenience.

Thank you for your payment.

Sincerely,

Frank Smith

YÜtÇ~ fÅ|à{
Franks Plumbing

Dupa cum reiese si din modelul de mai sus, cele mai eficiente astfel de
scrisori sunt scurte, la subiect si usor de citit. Incercati sa evitati cuvintele
sau frazele lungi si confuse.(try to avoid long or confusing words and
sentences).

O scrisoare de colectare ar trebui :

• Sa anunte motivul scrisorii in prima propizitie./Tell the reason for


your letter in the first sentence.
• Sa explice mai mult despre prima propozitie in cea de-a doua./
Explain more about the first sentence in your second sentence.
• Sa sugereze o solutie./ To suggest a solution.
• Sa multumeasca destinatarului./ Thank the recipient.

Scrisoarea de plata este o reflectie a afacerii dvs, deci pastrati o nota


profesionala. Amintiti-va ca scopul scrisorii este sa convinga pe cineva sa va
trimita bani (to persuade someone to send you money.) Alegerea cuvintelor
folosite si a tonului sunt cruciale, mai ales daca este un client cu care vreti sa
continuati sa faceti afaceri.

Notificarile de plata pot fi si sub forma unui extras de cont (statement of


account) la care puteti adauga expresii precum “Account Overdue”,
“Second Application” sau “Please remit immediately” , si abia cand toate
acestea au esuat sa aduca vreun rezultat veti trimite o scrisoare de colectare .
Intotdeauna presupuneti ca respectivul client va plati. Includerea unui
plic pentru plata este o idee buna.Cu cat este mai usor pentru client sa faca
plata, cu atat va cresc sansele de a fi platit.

Mai jos regasiti un exemplu pentru o astfel de abordare:

a) First Application:

H. Hopkinson& CO. LTD.


25-27 The Crescent, Preston, Lancashire

10 April, 2012

W. Ryan, Esq. ,
25 Elms Road,
SOUTHPORT

Dear Sir,

Account No. 5387

According to our records our account for the paint and wallpaper we supplied on 3rd
January last has not yet been settled.

We enclose a detailed statement, which shows the amount owing to be £19 7s.6d. ,
and hope you will be able to make and early settlement.

Yours faithfully,
For H. Hopkinson& CO. LTD.
J.G. Gartside
J.G. Gartside
Secretary
b) Second Application

12th May, 2012


Dear Sir,

Account No. 5387

Not having received any reply to our letter of 10th April , we are writing again to
remind you of the amount still owing on your account, namely £19 7s.6d. , and shoud be
glad if you would now send us your cheque in settlement.

Yours faithfully,
For H. Hopkinson& CO. LTD.
J.G. Gartside
J.G. Gartside
Secretary

c) Third Application

23rd June, 2012

Dear Sir,
Account No. 5387
We do not appear to have received any reply to our two previous requests for
payment for the sum of £19 7s.6d. , still owing in your account.

With the utmost regret we have now reached the stage when we must press for
immediate payment and hope that by the end of this month we may receive your cheque
for the full amount due. Failing settlement by that date I am afraid you leave us but to
place the matter in other hands, but we trust this will prove to be unnecessary.
Yours faithfully,
For H. Hopkinson& CO. LTD.
J.G. Gartside
J.G. Gartside
Secretary

Question: Cum stabilesc un sistem de facturare pentru clienti?/ How Do I


Set Up a Customer Billing System?

Atunci cand pornesti o afacere, una dintre primele sarcini este sa decizi
cum vei colecta platile de la clienti. Daca banii nu vin direct, prin carti de
credit sau cash, va fi nevoie sa emiteti facturi pentru o parte din clienti.Puteti
urma pasii de mai jos pentru a stabili un system de facturare:

Answer:

Set up Billing Information

Inainte de a stabili un sistem de facturare, trebuie sa strangeti informatii


despre clienti:

- Cine va datoreaza bani/who owes you money,


- Cati bani va datoreaza/ how much is owed
- De cat timp va datoreaza acea suma/ how long the amount has been
owed

Cele mai multe programe de software pentru afaceri au un modul


special unde veti introduce aceste date.Puteti introduce facturile atunci cand
livrati produsele, si sa introduceti platile pe masura ce acestea sosesc. Un
Raport pentru evolutia conturilor de creante (accounts receivable aging
report ) este un instrument pentru a decide asupra unei strategii de facturare
pentru clienții.
Planificarea strategiei de notificare de plata.

Stabiliti o serie de 3-4 scrisori de facturare (billing letters ) pe care le


veti trimite clientilor. Fiecare urmatoarea scrisoare va fi mai insistenta si mai
directa.

De exemplu/for example:

-Letter One - "Oops Letter"

Aceasta scrisoare presupune ca clientul a uitat sa plateasca.Este genul


de scrisoare ”Probabil ati platit, dar plata nu a ajuns inca la noi.Va
multumim! /You probably payed, but we did not get the confirmation. Thank
you!”

-Letter Two - What is Wrong?


Aceasta scrisoare presupune ca respectivul clientul doreste sa
plateasca, insa unele circumstante il impiedica sa faca plata/ This letter
assumes the customer wants to pay but unusual circumstances are
preventing payment.
A doua scrisoare sugereaza alternative de plata, dar da o data ferma pana
la care plata trebuie efectuata./ Letter two suggests payment alternatives, but
gives a firm date by which payment must be made.

-Letter Three - Why We Need to Be Paid


Aceasta scrisoare este putin mai dura, spunand “noi ne-am facut treaba
sau am livrat produsul, acum este randul vostru sa va indepliniti promisiunea
sis a platiti./we did the work or delivered the product, now it is your turn to
fulfill your end of the bargain and pay." Si aceasta scrisoare ofera o data
ferna pentru efectuarea platii, dar nu ameninta cu derularea procesului de
colectare silita.

- Letter Four - The Ultimatum

Aceasta scrisoare presupune ca clientul nu va plati de bunavoie si


anunta o data exacta pana la care plata trebuie efectuata, dupa care se va
initia procesul de colectare de catre o agentie specializata.Nu trimiteti
aceasta scrisoare decat atunci cand intentionati sa va adresati unei agentii
pentru recuperarea acestui debit./ Do NOT send this letter unless you intend
to actually go to collections on this debt.

Puteti scurta procesul prin omiterea uneia dintre aceste scrisori , daca
simtiti ca un anume client are nevoie de un impuls mai serios ( a bigger
nudge).Scrisorile trebuiesc trimise la un interval nu mai mare de 30 de zile
(no more than 30 days apart).
6.4. Vocabular specific domeniului financiar-bancar:

- Termeni uzuali / usual terminology:

account – cont (bancar, contabil)


current account – cont current
deposit account – cont de depozit
accounting – contabilitate,
calcul accountancy – contabilitate (ca profesie)
accountant – contabil
accounting period – exercitiu financiara
ccounting ratio – indice financiar
asset – valoare, bun, avantaj
assets – patrimoniu brut, activ contabil, aport financiar, capital
balance due – sold debitor
balance in hand – sold disponibil, sold creditor
balance of account – soldul contului (diferenta dintre soldul debitor si cel
creditor)
balance of current account – balanta de plati curente
balance of payments – balanta de plati
balance of trade – balanta comerciala
balance sheet – bilant
balance-sheet item – articol de bilant
balance the budget - a echilibra bugetul
bank – banca (centrala, comerciala, etc.)
branch – sucursala
bank of issue – banca centrala de emisiune
bargain – profit, afacere avantajoasa, tranzactie bursiera (It’s a bargain at
this price / La acest prêt este o afacere avantajoasa)
collective labour bargain – contract colectiv de muncastanding bargain –
intelegere valabila
time bargain – tranzactie la termen
to bind the bargain – a da un avans
correspondent bank – banca corespondenta dintr-o alta tara
mortgage bank – banca ipotecara
remitting bank – banca remitenta
to arrange a mortgage with a bank – a ipoteca prin banca
to deposit money with a bank - a depune bani la o banca
to put smb’s earnings in the bank – a-si depune economiile la banca
to withdraw money from a bank – a retrage bani de la o bancato bank – a
depune bani la banca, a avea un contract bancar
bank accommodation – imprumut bancar
bank account – cont bancar
bankable asset – bunuri mobiliare sau imobiliare acceptabile de catre o
banca drept garantie pentru un imprumut (One must asure that one has
enough bankable asset before applying for a loan / Trebuie sa te asiguri ca
detii suficiente bunuri gajabile inainte de a solicita un credit bancar)
.bank bill – cec bancar
bank book – livret bank
borrowing – imprumut bancar
bank certificate – certificat bancar
bank charges – comisione bancare.

British and American Financial Terms

Here are some of the main differences between British and American
financial terminology:

Romana British American


Intalnirea Anuala Annual General Annual Stockholders
Generala Meeting (AGM) Meeting
Statutul Articles of Association Bylaws
capitalul social
authorised share capital authorized capital stock
autorizat
Rata de baza base rate prime rate
dividende de capital sau bonus or capitalisation stock dividend or stock
stoc divizat issue split
Punte de imprumut bridging loan bridge loan
Asociatii de economii si savings and loan
building society
imprumut association
cec cheque check
companie company corporation
creditori creditors accounts payable
Cont curent current account checking account
debitori debtors accounts receivable
Obligatiuni trezorerie gilt-edged stock (gilts) Treasury bonds
munca labour labor
Certificatul de Memorandum of Certificate of
Inregistrare Association Incorporation
Banca de investitii merchant bank investment bank
Stoc comun ordinary share common stock
depasire overheads overhead
Profit si pierdere profit and loss account income statement
proprietate property real estate
Companie citata quoted company listed company
Indicele preturilor de consumer price index
retail price index (RPI)
consum (CPI)
Actiune, cota share stock
Varsat excedent share premium paid-in surplus
actionar shareholder stockholder
Actionari propri shareholders' equity stockholders' equity
inventar stock inventory
sindicat trade union labor union
Fondurile mutuale unit trusts mutual funds
Schimbul de marga visible trade merchandise trade

500 termeni utili din domeniul finanicar-contabil:


1. Accepturi bancare = Banker's Acceptances;
2. Acoperirea riscului = Hedge, Hedging;
3. Acoperirea dobanzii = Interest coverage;
4. Acord = Agreement;
5. Acord de credit = Credit agreement;
6. Actionar = Shareholder;
7. Actiune = Share;
8. Actiuni in circulatie = Outstanding shares;
9. Actiuni pereche = Paired Shares;
10. Activ = Asset;
11. Activ net corectat = Corrected Net Assets;
12. Active curente = Current assets;
13. Active identificabile = Identifiable assets;
14. Active imediate = Quick Assets;
15. Active imobilizate = Non current assets;
16. Activitati curente = Ordinary activities;
17. Activitati de administare a activelor = Trust activities;
18. Activitati de exploatare = Operating activities;
19. Activitati intrerupte = Discontinued operations;
20. Adiministrator de active = Trustee;
21. Ajustare = Adjustment;
22. Amanetare = Pledge;
23. Amortizare = Amortization pentru imobilizari necorporale si Depreciation pentru
imobilizari corporale;
24. Analiza fundamentala = Fundamental analysis;
25. Andosare = Endorse;
26. Antecalcul = Ante calculation;
27. Anulare = Canceling;
28. Aport = Contribution;
29. Arbitraj = Arbitrage;
30. Arie de distributie = Distribution Area;
31. Asociat, a se asocia = Associates;
32. Asocieri in participatie = Joint venture;
33. Atribuire de actiuni = Assign shares;
34. Autofinantare = Self financing;
35. Balanta de verificare = Trial balance;
36. Banca de investitii = Investment Banker;
37. Baza de impozitare a unui activ sau obligatii = Tax base of an asset or liability;
38. Beneficii economice = Economic benefits;
39. Bilant = Balance sheet;
40. Bilant consolidat = Consolidated Balance sheet;
41. Bilant falsificat = Cooked balances;
42. Bilet la ordin = Promissory Note;
43. Bonitate financiara = Financial trustworthiness;
44. Buget = Budget;
45. Cadru general = Framework;
46. Capital social = Share capital;
47. Capital de lucru brut = Working capital;
48. Capital de lucru net = Net Working capital;
49. Capitalizare totala = Total Capitalization;
50. Capitaluri proprii = Shareholders' equity;
51. Casa = Petty cash;
52. Casare = Cassation;
53. Castig = Gain;
54. Castigul dividendului = Dividend Yield;
55. Castig contingent = Contingent gain;
56. Castig din detinerea de active = Holding gains;
57. Castiguri din diferente de curs valutar = Foreign exchange gain;
58. Castiguri inainte de dobanzi si taxe = Earnings before interest and taxes
(EBIT);
59. Cautiune = Bail;
60. Cec compensat = Cleared cheque;
61. Cec la purtator = Bearer cheque;
62. Cedare = Disposal;
63. Cerere = Demand;
64. Certificat = Scrip;
65. Certificat de depozit = Certificate of Deposit;
66. Cesionar = Assignee;
67. Cesionarea actiunilor prin buna intelegere = Private sale of shares;
68. Cesiune = Assignment;
69. Cesiunea unei filiale = Disposal of subsidiary;
70. Cheltuiala cu impozitul pe profit = Tax expense;
71. Cheltuieli cu dobanzile = Interest expenses;
72. Cheltuieli de cercetare si dezvoltare = Research and development costs;
73. Cheltuieli de exploatare = Operating costs;
74. Cheltuieli de personal = Personnel expenses;
75. Cheltuieli fixe = Fixed expenses;
76. Cheltuieli variabile = Variable expenses;
77. Chitanta de datorie = Due Bill;
78. Cifra de afaceri = Turnover;
79. Comensurare / Evaluare = Measurement;
80. Comision = Commission;
81. Companie cu capital de risc = Venture Capital Company;
82. Compensa = Set-off;
83. Compensare = Offsetting;
84. Comun = Common;
85. Conceptul conectarii costurilor la venituri = Matching of cost with revenues;
86. Concesionare = Concession arrangement;
87. Conditii ale platii amanate = Deferred payment terms;
88. Conosament = Bill of lading;
89. Consecventa = Consistency;
90. Consolidare = Consolidation;
91. Consultant financiar = Financial Advisor;
92. Cont = Account;
93. Cont de compensare = Clearing Account;
94. Cont discretionar = Discretionary Account;
95. Cont general = General Account;
96. Cont inghetat = Frozen Account;
97. Contabil = Accountant;
98. Contabilitate de angajamente = Accruals basis of accounting;
99. Contabilitate de casa = Cash accounting;
100. Contingente (eventualitati, incertitudini) = Contingencies;
101. Continuitatea activitatii = Going concern;
102. ;Contraprestatie = Consideration;
103. Contravaloarea cedarii = Disposal consideration;
104. Contul de profit si pierdere = Income statement;
105. Conturi blocate = Booked balances;
106. Conversie = Conversion;
107. Copie certificata = Certified copy;
108. Cost curent = Current cost;
109. Cost de achizitie = Cost of purchase;
110. Cost istoric = Historical cost;
111. Costul bunurilor vandute = Cost of goods sold;
112. Costul fortei de munca = Labour cost;
113. Costul stocurilor = Cost of inventories;
114. Costul unei achizitii = Cost of an acquisition;
115. Costul vanzarilor = Cost of sales;
116. Costuri absorbite = Absorbed cost;
117. Costuri aferente iesirilor = Cost of disposal;
118. Costuri de vanzare = Selling costs;
119. Costuri fixe = Fixed cost;
120. Costuri marginale = Marginal cost;
121. Costuri operationale = Operating expense;
122. Costuri si venituri = Costs and revenues;
123. Costuri variabile = Variable cost;
124. Costurile indatorarii = Borrowing costs;
125. Creante = Receivables;
126. Creante clienti = Account Receivable;
127. Creante comerciale = Trade receivables;
128. Creante pe termen lung = Long term receivables;
129. Creante privind impozitul amanat = Deferred tax asset;
130. Crestere economica = Economic growth;
131. Criterii de recunoastere = Recognition criteria;
132. Cumparare fortata = Buy-in;
133. Cupon (la obligatiune) = Coupon;
134. Curent, pe termen scurt = Current;
135. Cursul de inchidere = Closing rate;
136. Data bilantului = Balance sheet date;
137. Data exercitarii = Exercise Date;
138. Data expirarii = Expiration Date;
139. Data inregistrarii = Date of Record;
140. Data intrarii in vigoare = Effective date;
141. Data raportarii = Reporting date;
142. Datorie in obligatiuni = Bonded Debt;
143. Datorie pe termen scurt = Short term debt;
144. Datorie pe tremen lung = Long term debt;
145. Datorii = Liabilities;
146. Datorii bancare = Notes Payable Bank;
147. Datorii contingente = Contingent liabilities;
148. Datorii curente = Current liabilities;
149. Datorii fiscale = Tax Payable;
150. Datorii la furnizori pe termen lung = Long term liabilities;
151. Datorii la stat = Tax Due;
152. Datorii pe termen lung = Non current liabilities;
153. Datorii privind impozitul amanat = Deferred tax liabilities;
154. Declaratie de reconciliere (in situatiile financiare) = Reconciliation
Statement; (vezi nota 1)
155. Declaratia oficiala = Official Statement;
156. Decontare = Clearance;
157. Depreciere = Impairment;
158. Descrieri cu caracter general = General disclosures;
159. Dezvolta, in curs de executie = Progress, On the ...;
160. Diferenta temporara = Temporary difference;
161. Diferente temporale = Timing differences;
162. Diluarea participarii publice = Equity ownership opening;
163. Discont = Discount;
164. Distribuire la bursa = Exchange Distribution;
165. Distribuire negociata = Negotiated Underwriting;
166. Dividende = Dividends;
167. Dividende de plata = Dividend Payout;
168. Divizarea actiunilor = Share split;
169. Dobanda = Interest;
170. Dobanda acumulata = Accrued Interest;
171. Dobanda compusa = Compound Interest;
172. Dobanda pentru imprumuturi revocabile = Call Money Rate;
173. Drept (de..) = Right;
174. Drept de preemptiune = Pre-emptive Right;
175. Drept de subscriere = Subscription Right;
176. Durata de incasare a creantelor = Days Sales Outstanding;
177. Echivalente de numerar = Cash equivalents;
178. Efect de comert = Paper;
179. Efect de levier = Leverage;
180. Efect de saturatie = Crowding - out effect;
181. Element = Item;
182. Elemente bilantiere = On balance sheet items;
183. Elemente extrabilantiere = Off-balance-sheet items;
184. Elemente extraordinare = Extraordinary items;
185. Elemente-randuri = Line items;
186. Emisiune = Issue;
187. Emisiune de obligatiuni = Bond Issue;
188. Emitent = Issuer;
189. Erori fundamentale = Fundamental errors;
190. Estimare contabila = Accounting estimate;
191. Evaluare imobiliara = Real Estate Appraisal;
192. Evaluat in mod credibil = Measured reliably;
193. Evaziune fiscala = Tax evasion;
194. Executare = Execution;
195. Expansiune = Expansion;
196. Extras = Excerpt;
197. Extras de bilant = Summarized balance-sheet;
198. Extras de cont = Account Statement;
199. Falit = Bankrupt;
200. Filiala = Subsidiary;
201. Finantare anticipata = Advance Refunding;
202. Finantare pe credit = Debt financing;
203. Flux de fonduri = Flow of Funds;
204. Fluxuri de numerar = Cash flows;
205. Fond comercial (pozitiv) = Goodwill;
206. Fond comercial negativ = Negative goodwill;
207. Fond de rulment brut (total) = Working capital;
208. Fond de rulment net = Net Working capital;
209. Fonduri de pensii = Retirement benefit plans;
210. Fonduri detinute pentru clienti = Funds held for customers;
211. Forma nominativa = Registered Form;
212. Forta de munca = Labour force;
213. Franciza = Franchise;
214. Fuziune = Merger;
215. Garant = Bondsman;
216. Garantie = Collateral;
217. Greva = Strike;
218. Identificarea activelor si obligatiilor = Identification of assets and liabilities;
219. Iesiri de numerar = Cash outflow;
220. Imagine fidela/ prezentare fidela = True and fair view/fair presentation;
221. Imaterial, intangibil = Intangible;
222. Imobiliar, fiduciar = Real;
223. Impozit pe profit = Tax on income;
224. Impozit real = Real tax;
225. Impozite amanate = Deferred taxes;
226. Imprumut = Loan;
227. Imprumut imobiliar = Mortgage;
228. Imprumut revocabil = Call Loan;
229. Imprumuturi nerambursabile = Forgivable loans;
230. Imprumuturi pe termen lung si solduri bancare creditoare = Long term
borrowings;
231. Imprumuturi pe termen scurt si solduri bancare creditoare = Short term
borrowings;
232. Impune, a stabili un impozit = Assess;
233. Incasare, crestere = Increase;
234. Incasari = Proceeds;
235. Incasari din cedare = Disposal proceeds;
236. Incasari in numerar = Cash proceeds;
237. Inchidere de conturi = Strike a balance;
238. Indemnizatie = Allowance;
239. Indexare = Pegging;
240. Indice de piata = Market Index;
241. Inflatie = Inflation;
242. Inghetarea cresterii salariale = Wage freeze;
243. Inregistrare = Booking;
244. Instrument de capital propriu = Equity Instrument;
245. Instrument de credit = Debt Instrument;
246. Intelegere de Novatie = Novation Agreement;
247. Interes in asocieri in participatie = Interest in joint ventures;
248. Interese minoritare = Minority interests;
249. Intrari de numerar = Cash inflow;
250. Intreprindere = Enterprise;
251. Inventar, stoc = Inventory;
252. Investitie = Investment;
253. Investitii curente = Current investments;
254. Ipoteca generala = Blanket mortgage;
255. Ipotecare = Hypothecation;
256. La cost (inregistrare la...) = At cost;
257. La maturitate (incasare la...) = Maturities;
258. Leasing financiar = Finance lease;
259. Lesing = Lease;
260. Lichidare = Liquidation;
261. Lichidare cash = Cash settlement;
262. Lichiditate = Liquidity;
263. Lichiditatea curenta = Quick Ratio;
264. Lichiditatea generala (globala) = Current Ratio;
265. Licitatie concurentiala = Competitive Bidding;
266. Linie de credit = Line of Credit;
267. Livrare esalonata = Staggered delivery;
268. Marja = Margin;
269. Marja bruta = Gross margin;
270. Materii prime = Raw material;
271. Medie = Average;
272. Medie mobila = Moving Average;
273. Mentinerea capitalului = Capital maintenance;
274. Metoda cost-plus = Cost-plus method;
275. Metoda costului = Cost method;
276. Metoda FIFO = FIFO formula;
277. Metoda gradului de finalizare = Percentage of completion method;
278. Metoda LIFO = LIFO formula;
279. Metoda obligatiei = Liability method;
280. Metoda obligatiilor bilantiere = Balance sheet liability method;
281. Metoda punerii in echivalenta = Equity method;
282. Modificari ale pozitiei financiare = Changes in financial position;
283. Moneda de raportare = Reporting currency;
284. Navlu = Freight;
285. Negociabilitate = Negotiability;
286. Negociere directa = Direct negotiation;
287. Normarea a muncii = Standardization of Labour;
288. Numar de zile ale perioadei de incasare = Collection days;
289. Numerar = Cash;
290. Numerar in casierie = Cash on hand;
291. Obligatie = Obligation;
292. Obligatie fiscala = Tax liability;
293. Obligatii angajate = Accrued liabilities;
294. Obligatii comerciale = Trade liabilities;
295. Obligatii la furnizori = Account Payable;
296. Obligatiune = Bond;
297. Obligatiune cu colateral = Collateral Trust Bond;
298. Obligatiune cu cupon = Coupon Bond;
299. Obligatiune cu discont = Discount Bond;
300. Obligatiune garantata cu echipamente = Equipment Trust Certificate;
301. Obligatiune in forma dematerializata = Book Entry Bond;
302. Obligatiune ipotecara = Mortgage Bond;
303. Obligatiune speculativa = Junk Bond;
304. Obtinere de profituri = Profit Taking;
305. Oferta (de distribuire) publica = Public Offering (Distribution);
306. Oferta de drepturi = Right Offering;
307. Oferta publica de vanzare = Public offering of shares;
308. Operatiune, operational, functionare = Operation;
309. Operatiuni de piata deschisa = Open Market Operation;
310. Oportunitate = Timeliness;
311. Optiune pe actiuni = Share warrant;
312. Ordin, comanda = Order;
313. Parteneriat = Partnership;
314. Pasiv total = Liabilities and Net Worth;
315. Performanta = Performance;
316. Perioada contabila = Accounting period;
317. Perioada de raportare = Reporting period;
318. Piata de licitatie = Auction Marketplace;
319. Piata de negociere = Negotiated Marketplace;
320. Piata monetara = Money Market;
321. Piata normala = Normal Market;
322. Piata secundara = Aftermarket;
323. Pierdere din depreciere = Impairment loss;
324. Pierderi contingente = Contingent losses;
325. Plasament direct = Direct placement;
326. Plasament privat = Private placement;
327. Plata amanata = Deferred payment;
328. Plata in numerar = Cash payment;
329. Plata, scadere = Decrease;
330. Plati = Payments;
331. Plati restante = Back payments;
332. Politici contabile = Accounting policies;
333. Portofoliu = Portfolio;
334. Portofoliu eficient = Efficient Portfolio;
335. Pozitia financiara = Financial position;
336. Prag de semnificatie = Materiality;
337. Preceptor = Tax collector;
338. Preluare = Takeover;
339. Pret = Price;
340. Pret obiectiv = Arm’s length price;
341. Pretul net = Net Price;
342. Pretul pietei = Market Price;
343. Prevalenta economicului asupra juridicului = Substance over form;
344. Prezentare = Presentation;
345. Prezentare fidela = Fair presentation;
346. Prezentarea informatiilor = Disclosure;
347. Prezentarea informatiilor privind partile afiliate = Related party
disclosures;
348. Prima = Premium;
349. Prime de capital = Share premium;
350. Principal (venit principal) = Core;
351. Privatizare = Going private;
352. Procura = Power of Attorney;
353. Produse finite = Finished goods;
354. Produse in curs de fabricatie = Work in progress;
355. Produse structurate = Structured Products;
356. Profit contabil = Accounting profit;
357. Profit din exploatare = Operating profit;
358. Profit impozabil = Taxable profit;
359. Profitul brut = Gross Profit;
360. Prognoza economica = Business forecasting;
361. Proprietate individuala = Individual Proprietorship;
362. Proprietate unica = Proprietorship Individual;
363. Prospect = Prospectus;
364. Provizion = Provision;
365. Prudenta = Prudence;
366. Public(a), a deveni publica = Going Public;
367. Putere de cumparare = Buying Power;
368. Rambursare in avans = Advance Refunding;
369. Randament = Yield;
370. Randamentul curent = Current Yield;
371. Randamentul pana la scadenta = Yield to Maturity;
372. Raport anual = Annual Report;
373. Raport de subscriere = Subscription Ratio;
374. Raport financiar interimar = Interim financial report;
375. Raportare financiara = Financial reporting;
376. Raportarea pe baza valorilor nete = Reporting on a net basis;
377. Raportul cost - beneficiu = Balance between benefit and cost;
378. Raportul pret/castig = Price Per Earnings Ratio;
379. Raportul valoare de piata/valoare contabila = Market to Book Ratio;
380. Rascumparare = Redemption;
381. Raspundere limitata = Limited Liability;
382. Rata capitalizarii = Capitalization Ratio;
383. Rata de crestere = Growth Rate;
384. Rata de rentabilitate a activelor totale (ROA) = Return on Assets (ROA);
385. Rata de rotatie a activelor = Assets Turnover Ratio;
386. Rata de rotatie a creantelor = Accounts Receivable Turnover Ratio;
387. Rata de rotatie a stocurilor = Inventory Turnover Ratio;
388. Rata de schimb = Exchange Rate;
389. Reconciliere = Reconciliation;
390. Reconcilierea activelor fixe (Declaratie de reconciliere a
imobilizarilor/activelor fixe) = Reconciliation for Fixed Assets;
391. Recunoastere = Recognition;
392. Redeventa(e) = Royalty/Royalties;
393. Reducere initiala = Initial Allowance;
394. Reducerea valorii contabile element cu element = Write-down on an item
by item basis;
395. Reduceri = Deductions;
396. Reduceri de valoare = Valuation allowances;
397. Reduceri pentru creante incerte = Doubtful debts allowances on
receivables;
398. Reduceri pentru deprecierea stocurilor = Obsolescence allowances on
inventories;
399. Relevanta = Relevance;
400. Reluarea elementelor = Reversal of items;
401. Rentabilitatea investitiilor = Return on investments;
402. Rentabilitatea financiara a capitalului propriu (ROE) = Return on Equity
(ROE);
403. Reportarea creditului fiscal neutilizat = Carrying forward unutilized tax
credit;
404. Reportarea pierderii fiscale = Tax loss carry forward;
405. Reportarea pierderilor fiscale neutilizate = Carrying forward unutilized tax
losses;
406. Reprezentare fidela = Faithful representation;
407. Responsabil de cont = Account Executive;
408. Retine = Retain;
409. Retragere = Backing Away;
410. Retratare = Restatement;
411. Rezerva = Reserve;
412. Rezerve din reevaluare = Revaluation reserve;
413. Rezultat reportat = Retained earnings;
414. Rezultatul pe actiune diluat = Diluted earnings per share;
415. Risc de reinvestire = Reinvestment Risk;
416. Salariu = Wage;
417. Sarcina, pret, onorariu, cost = Charge;
418. Scadenta = Maturity;
419. Scadentar = Maturity Schedule;
420. Schimbul datoriilor in actiuni = Debt / Equity Swap;
421. Sciziune = Spin-Off;
422. Scutit de taxe = Tax free;
423. Segment de raportare = Reportable segment;
424. Segmente de activitate si zone geografice = Industry and geographical
segments;
425. Seif = Box;
426. Serviciul datoriei = Debt Service;
427. Sistemul costului istoric = Historical cost system;
428. Situatia fluxurilor de numerar = Cash flow statement;
429. Situatii financiare = Financial statements;
430. Situatii financiare consolidate = Consolidated financial statements;
431. Societate = Company;
432. Societate in comandita = Limited Partnership;
433. Sold creditor = Credit Balance;
434. Sold debitor = Debit Balance;
435. Sold debitor ajustat = Adjusted Debit Balance;
436. Solduri finale = Closing Bank Balance;
437. Solduri initiale = Opening Bank Balance;
438. Solvabilitate = Solvency;
439. Somer = Unemployed Worker;
440. Sondaj = Sampling;
441. Spete restante = Back charges;
442. Stagnare = Stagnation;
443. Stocuri = Stocks, se poate utiliza si ca "store" cand ajunge in magazine sau ca
"supply" cand este inca in aprovizionare;
444. Studiu de fezabilitate = Feasibility Study;
445. Subevaluat = Under valuated;
446. Subinchiriere = Afterimage;
447. Subordonat = Subordinate;
448. Subscriere = Subscription;
449. Subventii de exploatare = Grants related to income;
450. Subventii privind activele = Grants related to assets;
451. Surplus din reevaluare = Revaluation surplus
452. Taxa de depozitare = Bond Dues;
453. Taxa pe valoare adaugata (TVA) = Value Added Tax (VAT);
454. Terenuri si mijloace fixe = Property, plant and equipment;
455. Termen lung (pe ...) = Non-current;
456. Titlu certificat = Certificated Security;
457. Titlu de valoare cu venit fix = Fixed-Income Security;
458. Titlu de participare strategica = Strategic Equity Investment;
459. Titlul de proprietate asupra activelor = Title to assets;
460. Titluri de creanta = Debt securities;
461. Transferarea pierderii fiscale in perioadele anterioare = Carrying back a
tax loss;
462. Tranzactie cu pret determinat obiectiv = Arm's length transaction;
463. Tranzactie in numerar = Cash Trade;
464. Tranzactii cu partile afiliate = Related party transactions;
465. Tranzactii si alte evenimente = Transactions and other events;
466. Tratament contabil = Accounting treatment;
467. Tratament de baza = Benchmark treatment;
468. Utilitate = Utility;
469. Uz de fals = Use of forgery;
470. Uzura morala = Obsolescence;
471. Valoare actualizata = Present value;
472. Valoare adaugata = Added Value;
473. Valoare corecta de piata = Fair Market Value;
474. Valoare de piata = Market Value;
475. Valoare de piata de referinta = Base Market Value;
476. Valoare intrinseca = Intrinsic Value;
477. Valoare justa = Fair value;
478. Valoare realizabila = Realisable value;
479. Valoare realizabila neta = Net realisable value;
480. Valoare recuperabila = Recoverable amount;
481. Valoare reziduala = Residual value;
482. Valoarea actiunilor emise = Amount of shares issued;
483. Valoarea contabila = Carrying amount;
484. Valoarea imprumutului = Loan Value;
485. Valoarea la scadenta = Maturity Value;
486. Valoarea nominala = Face Value;
487. Valuta = Currency;
488. Vanzare grupata = Banded pack;
489. Vanzare incrucisata = Cross selling;
490. Vanzari = Sales;
491. Variatie neta = Net Change;
492. Venit = Revenue;
493. Venit contabil = Accounting income;
494. Venit fiscal = Tax income;
495. Venitul net = Net Income;
496. Venituri constatate in avans = Deferred revenue (income);
497. Venituri din dobanzi = Interest income;
498. Venituri din exploatare = Operating income;
499. Zona libera = Free Zone;
500. Zona vamala libera = Duty Free Zone;

S-ar putea să vă placă și