Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
*Atentie: pentru ca spre deosebire de limba romana, in limba turca avem o distinctie intre i si ı,
ca majuscule – i, İ si ı, I (scriem İstanbul si nu Istanbul)
Limba turca este o limba fonetica, iar citirea literelor, cu mici exceptii, e ca in limba romana.
A se citeste ca si in romana – pat ; akșam seara;
B se citeste ca si in romana – bac; baba tata;
C se citeste ge – gem; cam [geam] sticla;
Ç se citeste ci – cineva; çay [ceai] ceai;
D se citeste ca si in romana – doar; duvar perete;
E se citeste ca si in romana – elev; ekmek paine;
F se citeste ca si in romana – far; fakir sarac;
G se citeste ca si in romana – gol; gece [ghege] noapte;
Ğ nu se citeste – e denumit yumușak „g” si alungeste vocala pe care o urmeaza ağaç [aaaci] copac;
yoğurt [ioourt] iaurt; nu apare niciodata la inceput de cuvant;
H se citeste ca si in romana – hol; hafta saptamana;
İ se citeste ca si in romana – iarna; iyi bun;
I se citeste ca literele â sau î din limba romana – pâine; kız [kîz] fata;
J se citeste ca si in romana – joc; jeton jeton;
K se citeste c – cal; kim cine;
L se citeste ca si in romana – lot; limon lamaie;
M se citeste ca si in romana – mim; limon lamaie;
N se citeste ca si in romana – nou; limon lamaie;
O se citeste ca si in romana – olar; limon lamaie;
Ö se citeste ca grupul eu din bleu; söz cuvant;
P se citeste ca si in romana – pol; pilav pilaf;
R se citeste ca si in romana – rece; ruj ruj;
S se citeste ca si in romana – sonic; su apa;
Ș se citeste ca si in romana – șal; șair poet;
T se citeste ca si in romana – tot; jeton jeton;
U se citeste ca si in romana – mure; uzun lung;
Ü se citeste ca u-ul din franceza sau ca ü-ul din germana; üzüm strugure;
V se citeste ca si in romana – vara; pilav pilaf;
Y se citeste i – ieri; yeni nou;
Z se citeste ca si in romana – zidar; zil clopot;
Mai apar si alte semne – ca accentul curcumflex ^, extrem de rar si in cuvinte de origine araba
sau persana:
– vocala â in cateva cuvinte de origine araba. Se pronunta ca a lung – lâzım necesar (sursa
(h p://www.caddru.ro/ro-EUC-turcii.htm)); lâle lalea.
– vocala î – se citeste ca un ı prelungit millî national
– vocala û – se citeste ca un ü prelungit sükût liniste; mahkûm condamnat (sursa
(h p://www.cromwell-intl.com/turkish/orthography.html)).
In clipul de mai jos aveti exemplificata citirea intregului alfabet, de catre un vorbitor nativ,
urmata de cateva cuvinte care contin fiecare litera: