Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Linda Howard Dupa o Noapte PDF
Linda Howard Dupa o Noapte PDF
g î n d e a d o a r la Gray. P o a t e c ă v e n i s e a c o l o ; p o a t e c ă
într-o zi o v a v e d e a a s c u n z î n d u - s e d u p ă tufişuri s a u
s p i o n î n d u - l d e d u p ă v r e u n c o p a c şi atunci îi va întinde o
m î n ă şi-i v a s p u n e : „ D e c e n u ieşi d e - a c o l o c a să te
distrezi puţin c u n o i ? " Se p i e r d u c u totul în minunatul
vis c u ochii d e s c h i ş i , g î n d i n d u - s e c u m ar fi fost d a c ă şi
e a ar fi f ă c u t parte d i n g r u p u l g ă l ă g i o s d e tineri bronzaţi
care rîdeau mult, i m a g i n î n d u - s e printre fetele înalte şi
ispititoare, î m b r ă c a t e în c o s t u m e d e baie s u m a r e .
Chiar înainte s ă a j u n g ă la m a r g i n e a luminişului în
c a r e f u s e s e c o n s t r u i t ă vila, p u t u desluşi licărul argintiu
al maşinii Corvette ce-i a p a r ţ i n e a lui Gray şi care f u s e s e
p a r c a t ă în f a t a c a s e i , iar i n i m a î n c e p u să-i b a t ă c u
v i o l e n ţ ă . Era a c o l o ! Se s t r e c u r ă p r e c a u t ă d u p ă trunchiul
u n u i c o p a c b ă t r î n , dar, d u p ă u n m o m e n t , îşi d ă d u
s e a m a c ă n u p u t e a auzi nimic. N u se d e s l u ş e a u s u n e
tele apei î m p r o ş c a t e , nici u n fel d e ţipete s a u chiote sau
rîsete.
Poate c ă el d o a r stătea şi p e s c u i a d e p e d o c s a u
p o a t e c ă ieşise c u b a r c a în larg. Faith se m i ş c ă mai
a p r o a p e , c ă u t î n d s ă z ă r e a s c ă d o c u l , dar c o n s t r u c ţ i a
a c e e a d e l e m n era în întregime g o a l ă . N u era a c o l o . Se
simţi d e o d a t ă d e z a m ă g i t ă . D a c ă luase b a r c a , n u avea
d e u n d e s ă ştie cît t i m p avea s ă fie plecat, iar ea nu
p u t e a rămîne a c o l o în aşteptare. Furase t i m p u l acela
n u m a i p e n t r u e a , dar foarte c u r î n d t r e b u i a s ă se î n
t o a r c ă a c a s ă c a s ă p r e g ă t e a s c ă c i n a şi s ă a i b ă grijă d e
Scottie.
T o c m a i s e p r e g ă t e a s ă plece, cînd u n m u r m u r îi
a j u n s e pînă la u r e c h i , a ş a c ă se opri, c u c a p u l ridicat,
c ă u t î n d s ă localizeze z g o m o t u l . Părăsi a d ă p o s t u l p r o
tector al c o p a c i l o r şi f ă c u cîţiva paşi în luminiş, mai
a p r o a p e d e vilă; ar fi fost dificil să-l z ă r e a s c ă d i n p ă
d u r e . Şi, d a c ă se a p r o p i a mai mult, m ă c a r îl p u t e a auzi
12
şi tot ar fi î n s e m n a t c e v a .
Faith a v e a a c e a calitate a tuturor vietăţilor mici şi
s p e r i o a s e : se p u t e a d e p l a s a într-o linişte desăvîrşită.
Picioarele-i g o a l e n u f ă c e a u nici cel mai mic z g o m o t în
v r e m e ce se a p r o p i a t o t mai mult d e casă, încercînd să
se m e n ţ i n ă la distanţă d e ferestre, astfel încît s ă n u fie
văzută d e cei d i n ă u n t r u . M u r m u r u l acela p ă r e a s ă vină
din s p a t e l e vilei, d i n z o n a în care erau d o r m i t o a r e l e .
Ajunse la v e r a n d ă şi u r c ă t ă c u t ă scările, c u c a p u l
iarăşi ridicat în v r e m e c e c ă u t a s ă p r i n d ă cuvintele, deşi
nu le prea p u t e a înţelege. T o t u ş i era v o c e a lui Gray;
t o n u l acela a d î n c era inimitabil, cel puţin p e n t r u ea. A p o i
auzi un g e a m ă t , u n fel d e oftat pe un t o n mult mai
subţire.
M o a r t ă d e curiozitate, c o n d u s ă d e v o c e a lui Gray,
Faith se m i ş c ă din poziţia în care se afla, a p ă s î n d pe
uşa d e p l a s ă d e la v e r a n d ă . Nu era încuiată. O d e s c h i s e
încet, atît cît să-şi p o a t ă strecura trupul subţire înăuntru,
închizînd-o a p o i la loc fără cel mai mic z g o m o t . Mergînd
pe mîini şi g e n u n c h i , se tîrî mai mult pe p o d e a u a d e
lemn a v e r a n d e i pînă în d r e p t u l ferestrei d e la d o r m i t o r u l
d e u n d e p ă r e a u s ă vină m u r m u r e l e .
Auzi î n c ă u n oftat.
- Gray, s p u s e cealaltă v o c e , o v o c e d e fată, încor
d a t ă şi t r e m u r ă t o a r e .
- Sssst, ssst, m u r m u r ă Gray, u n s u n e t j o s care de-a-
bia d a c ă a j u n s e pînă la Faith. Mai s p u s e ceva, dar c u
vintele lui n u î n s e m n a u nimic p e n t r u ea. T r e c u s e r ă pe
lîngă urechile ei fără a le i m p r e s i o n a , fără să fi fost
înţelese. D u p ă care Gray s p u s e Ma chere, iar sunetele
acelea c ă p ă t a r ă d e o d a t ă r e z o n a n ţ ă şi înţelegere. Vor
b e a în f r a n c e z ă , îşi d ă d u ea s e a m a , şi, imediat d u p ă
aceea, cuvintele lui c ă p ă t a r ă u n s e n s , d e p a r c ă a c e a
m i c ă d e s c o p e r i r e găsise în creierul ei un a n u m e ritm.
Deşi familia Devlin nu era nici creolă şi nici c a j u n ă , Faith
13
p r e a c o n f o r t a b i l , iar L i n d s e y e r a d e s t u l d e ş m e c h e r ă
c a să-şi d e a s e a m a c ă o r i c u m n-ar fi avut nici o ş a n s ă
c u el.
- Ce este? m u r m u r ă încet, mîngîindu-i umărul.
- Nimic. îşi î n t o a r s e c a p u l şi o sărută c u duritate,
d u p ă care se d e s p r i n s e d i n îmbrăţişarea ei, aşezîndu-se
pe m a r g i n e a patului. A m o b s e r v a t d o a r cît d e tîrziu este.
Lindsey a r u n c ă şi ea o privire p e fereastră, la u m
brele t:are se lungiseră, d u p ă care se ridică g e m î n d .
- D o a m n e , în s e a r a asta, trebuie să iau m a s a c u
familia M o u t o n ! N-o s ă r e u ş e s c n i c i o d a t ă s ă fiu g a t a
la t i m p ! Se d ă d u j o s d i n pat şi se a p u c ă să-şi a d u n e
hainele împrăştiate.
Gray se î m b r ă c a d e s t u l d e liniştit în v r e m e ce gîn-
durile îi r ă m ă s e s e r ă la m e z i n a familiei Devlin. Oare îi
v ă z u s e , şi d a c ă d a , a t u n c i v a s p u n e cuiva, ceva? Era un
c o p i l foarte ciudat, mult mai t i m i d ă decît s o r a ei mai
mare, care d ă d e a d e j a s e m n e c ă a v e a s ă fie o tîrfă la fel
d e mare c a şi m a m a lor. N u m a i c ă m e z i n a avea o c h i
bătrîni şi înţelepţi p e feţişoara s l ă b u ţ ă , o c h i care-i a m i n
t e a u d e cei ai pisicii, verzui-maronii c u tente p a r c ă d e
auriu, încît c î t e o d a t ă erau verzi şi alteori p ă r e a u g ă l b u i .
A v e a s e n t i m e n t u l c ă p u ş t o a i c e i nu-i s c ă p a u prea multe.
Probabil c ă ştia c ă m a m a ei era b u c ă ţ i c a d u l c e din
aşternutul tatălui lui, c ă familia ei locuia în c a b a n ă fără
s ă p l ă t e a s c ă nici c e a mai m i c ă chirie, d o a r c a Renee să
fie a p r o a p e ori d e cîte ori o d o r e a G u y Rouillard. Puş
t o a i c a n-ar risca s ă se p u n ă rău c u nici unul din familia
Rouillard, d e c i .
Biata fată, n u m a i piele şi o s şi c u o c h i d e zînă. Fu
s e s e n ă s c u t ă în mizerie şi nu avea nici c e a mai m i c ă
ş a n s ă să mai iasă v r e o d a t ă d e a c o l o , p r e s u p u n î n d c ă
îşi d o r e a a ş a ceva. A m o s Devlin era u n beţiv înrăit, şi cei
d o i băieţi mai m a r i , Russ şi Nicki, erau leneşi, hoţi şi
m i n c i n o ş i , la fef d e răi c a şi tatăl lor, arătînd c ă şi ei se
18
c u cartofi.
în ultima v r e m e Scottie n u mai fusese la fel d e plin
d e energie c a d e o b i c e i , şi, tot mai mult, buzele i se
î n v i n e ţ e a u în v r e m e c e s e j u c a . Inima î n c e p e a să-i
c e d e z e a ş a c u m s p u s e s e r ă şi doctorii c ă avea să se
întîmple. Pentru Scottie n u avea să aibă loc nici un
transplant d e inimă m i r a c u l o s , chiar şi d a c ă familia şi-ar
fi putut permite aşa c e v a . Cele cîteva inimi d e copii
d i s p o n i b i l e erau mult p r e a preţioase c a să fie risipite pe
un băieţel care n i c i o d a t ă n u v a fi c a p a b i l să se î m b r a c e
singur, să c i t e a s c ă s a u s ă s c o a t ă cîteva cuvinte stîlcite,
indiferent d e cît d e mult ar fi trăit. „Sever retardat", ăsta
f u s e s e d i a g n o s t i c u l medicilor. T o t u ş i Faith, d e cîte ori
se g î n d e a la m o a r t e a lui Scottie, simţea c u m gîtlejul i se
strînge, deşi n u era amărîtă c ă nu se mai p u t e a f a c e
nimic p e n t r u s ă n ă t a t e a frăţiorului ei. Ştia c ă o inimă
n o u ă n u l-ar ajuta pe Scottie, nu într-un fel în care să
c o n t e z e c u adevărat. De fapt, doctorii nici nu se aş
t e p t a s e r ă s ă t r ă i a s c ă atît d e mult, iar e a a v e a d e g î n d
s ă a i b ă grijă d e el p e n t r u tot restul timpului ce-i mai
rămăsese.
La u n m o m e n t d a t c h i a r se î n t r e b a s e d a c ă n u
c u m v a era d e fapt fiul lui G u y Rouillard şi f u s e s e furi
o a s ă c ă n u îl luase s ă trăiască în c o n a c u l cel mare şi
alb, în care ar fi avut parte d e c e a mai b u n ă îngrijire, şi
u n d e anii puţini p e care-\ a v e a d e trăit ar fi fost măcar
fericiţi. Probabil d i n ' c a u z ă c ă Scottie era retardat, f u
s e s e m u l ţ u m i t să-l ţină cît mai d e p a r t e d e el.
Dar, a d e v ă r u l era c ă Scottie ar fi putut fi la fel d e
bine şi fiul tatălui ei; era imposibil s ă s p u i c u exactitate.
Scottie n u s e m ă n a c u nici unul dintre bărbaţi; el se
m ă n a d o a r c u el însuşi... A v e a deja ş a s e ani, un băiat
p l a c i d c a r e s e m u l ţ u m e a c u l u c r u r i m ă r u n t e şi c a r e
s e s i m ţ e a în s i g u r a n ţ ă d o a r lîngă s o r a mai mare, d e
p a i s p r e z e c e ani. Faith a v u s e s e grijă d e el î n c ă d i n ziua
25
Pe la n o u ă şi j u m ă t a t e îl auzi pe A m o s v e n i n d c u
c a m i o n u l lui h o d o r o g i t care d ă d e a rateuri şi scîrţîia. Se
d u s e s ă d e s c u i e u ş a c a să-l lase să intre. D u h o a r e a d e
w h i s k y intră o d a t ă c u el, d e u n galben-verzui purulent
foarte scîrbos.
Se î m p i e d i c ă d e p r a g , d u p ă care reuşi c u greutate
să-şi r e c a p e t e echilibrul.
- Unde-i mă-ta? b o m b ă n i p e t o n u l acela urîcios pe
care-l f o l o s e a m e r e u atunci c î n d era beat, c e e a ce în
s e m n a majoritatea t i m p u l u i .
- A ieşit în u r m ă c u v r e o d o u ă ore.
Se împletici s p r e m a s ă , p o d e a u a inegală îngreunîn-
du-i şi mai mult paşii.
- Tîrfa d r a c u l u i , m u r m u r ă în b a r b ă . Nu-i niciodată
acasă. M e r e u îşi vîntură c u r u ' prin faţa prietenului ei cel
b o g a t . Nu-i n i c i o d a t ' aici să-mi p r e g ă t e a s c ă m a s a . C u m
p o a t e să m ă n î n c e u n bărbat? ridică d e o d a t ă glasul, lo
v i n d c u p u m n u l în m a s ă .
- Cina e pregătită, tată, îi r ă s p u n s e Faith încet, s p e -
rînd c a vociferările s ă nu-l fi trezit pe Scottie. M ă d u c
să-ti p u n în farfurie.
- Nu vreau nimic d e mîncare, îi r ă s p u n s e el d u p ă
c u m se a ş t e p t a s e şi ea. Cînd era beat n u v o i a niciodată
d e mîncare, d o a r şi mai multă băutură. în c a s a asta nu-i
nimic d e b ă u t ? Se chinui să se ridice în picioare, d u p ă
care se a p u c ă s ă c o t r o b ă i e prin d u l a p , trîntind uşile
a t u n c i cînd n u g ă s i nimic.
Faith se m i ş c ă r e p e d e .
- Mai există o sticlă în d o r m i t o r u l băieţilor. Mă d u c
s-o iau. Nu v o i a c a A m o s să se a p u c e să c o t r o b ă i e
p e s t e t o t , î m p l e t i c i n d u - s e şi v o m i t î n d şi f ă c î n d atîta
hărmălaie, încît să-l s c o a l e pe Scottie. Intră în g o a n ă în
î n c ă p e r e a m i c ă şi î n t u n e c a t ă şi, întinzînd o r b e ş t e braţul
pe s u b patul lui Nick, atinse sticla rece. T r ă g î n d - o din
32
A m o s se î n t o a r s e în c a s ă . Nu-şi încheiase p a n t a
lonii, se gîndi ea, dar cel puţin n u avea sexul e x p u s .
- M ă d u c la c u l c a r e , o înştiinţa el, croindu-şi c u g r e u
d r u m pînă în c a m e r a d i n s p a t e . Faith îl urmări î m p i e -
dicîndu-se şi a p o i echilibrîndu-se c u ajutorul clanţei d e
la uşă. N u se mai o b o s i s ă se d e z b r a c e , preferînd s ă se
trîntească a ş a c u m era d e - a latul patului. Cînd Ren6e
a v e ş s ă se î n t o a r c ă a c a s ă şi avea să-l v a d ă în pat c u
hainele m u r d a r e u r m a s ă işte u n adevărat iad, trezindu-i
pe toţi cei d i n c a s ă .
în n u m a i cîteva m i n u t e , sforăitul s o n o r al lui A m o s
u m p l u î n t r e a g a c a b a n ă părăginită.
Faith s e ridică imediat în picioare şi se î n d r e p t ă spre
c ă m ă r u ţ a .in care a v e a d o r m i t o r u l pe care-l î m p ă r ţ e a c u
J o d i e şi care n u a v e a decît o c a n a p e a jerpelită. N u m a i
A m o s şi Renee a v e a u u n pat adevărat, restul n u m a i un
fel d e c a n a p e l e luate la mîna a d o u a . A p r i n s e lumina,
singurul b e c d i n c a m e r ă a r u n c î n d raze strălucitoare, dar
destul d e a n e m i c e şi se s c h i m b ă în c ă m a ş ă d e n o a p t e .
A p o i îşi s c o a s e c a r t e a a s c u n s ă c u grijă s u b saltea.
A c u m c ă Scottie era în pătuţul lui şi c ă A m o s îşi d o r m e a
s o m n u l g r e u d e beţivan, era posibil să a i b ă şi ea parte
d e d o u ă ore liniştite înainte să mai vină careva a c a s ă .
A m o s era î n t o t d e a u n a primul care a j u n g e a a c a s ă , dar
pe d e altă parte e ţ a î n t o t d e a u n a primul care pleca.
învăţase să nu ezite d e l o c atunci cînd i se oferea
o c a z i a s ă se distreze puţin şi s ă se b u c u r e d e fiecare
m o m e n t în parte. Erau mult prea puţine a s e m e n e a m o
m e n t e în viaţa ei c a să le p i a r d ă fără să le savureze la
m a x i m u m . Iubea c u p a s i u n e cărţile şi citea a b s o l u t tot
ce-i c ă d e a în mînă. Era c e v a m a g i c în felul în care p u
t e a u fi aranjate cuvintele şi c u m o n o u ă lume p u t e a fi
c r e a t ă c u a j u t o r u l lor. A t u n c i c î n d citea p u t e a lăsa
u n d e v a în u r m a ei c a b a n a părăginită şi a g l o m e r a t ă , c a
să m e a r g ă în lumi pline d e frumuseţi şi neprevăzut şi
35
d r a g o s t e . A t u n c i c î n d citea, în imaginaţie se v e d e a p e
e a d r e p t a l t c i n e v a , o p e r s o a n ă m a i v a l o r o a s ă decît
atunci cînd n u era decît u n a dintre Devlin-ii nemernici.
T o t u ş i învăţase s ă n u mai c i t e a s c ă în faţa tatălui sau
a băieţilor. în cel mai b u n caz, îşi b ă t e a u j o c d e ea. Dar,
d a c ă vreunul dintre ei era în dispoziţie proastă, atunci îi
s m u l g e a u cartea d i n mînă şi o a r u n c a u în f o c s a u în
closet, c a a p o i să rîdă nestăvilit d e eforturile ei d i s p e
rate d e salvare. Renee n-ar fi făcut decît să m o r m ă i e
că-şi pierde t i m p u l în loc să-şi f a c ă t r e a b a în casă, dar
n u s-ar fi atins d e carte s-o strice. J o d i e îşi mai bătea
cîteodată j o c d e ea, dar într-un fel a b s e n t , neglijent. Nu
p u t e a înţelege nici în ruptul c a p u l u i d e c e Faith prefera
să-şi b a g e nasul într-o carte în loc s ă iasă să se dis
treze.
A c e l e preţioase m o m e n t e d e singurătate, cînd p u t e a
citi netulburată, erau b u c u r i a zilei, asta d a c ă nu se în-
tîmpla c u m v a să-l z ă r e a s c ă şi p e Gray. Cîteodată cre
d e a c ă d a c ă n u r e u ş e a s ă c i t e a s c ă m ă c a r cîteva minute
într-o zi a v e a să î n n e b u n e a s c ă tipînd fără s ă se mai
p o a t ă o p r i . Dar, indiferent d e c e f ă c e a taică-său, indi
ferent d e ce a u z e a s p u n î n d u - s e d e s p r e familia ei, in
diferent d e c e năzdrăvănii mai p u s e s e r ă la cale Russ şi
Nicki s a u cît d e slăbit p ă r u s e Scottie într-o zi, d a c ă
d e s c h i d e a o carte se şi p i e r d e a imediat în paginile ei.
în seara a c e e a a v e a mai mult d e cîteva minute p e n
tru citit, aşa c ă se p i e r d u imediat în paginile Rebbeccăi.
Se a ş e z a s e în pat şi s c o s e s e lumînarea pe care o ţinea
la î n d e m î n ă . O a p r i n s e s e şi o a ş e z a s e pe o cratiţă în
p a r t e a d r e a p t ă , iar ea se întinsese c u spatele spre p e
rete, astfel încît l u m i n a m i c ă a lumînării s ă fie poziţionată
chiar p e paginile cărţii, fără să mai fie nevoită să-şi c o n
centreze prea mult ochii d i n c a u z a luminii s l a b e a b e c u
lui, într-o b u n ă zi, îşi p r o m i s e iarăşi, avea să-şi c u m p e r e
o v e i o z ă . Şi-o şi p u t e a i m a g i n a , o l a m p ă d e citit a d e -
36
pentru masă.
- Dar a ieşit p r o b a b i l c u e a ! M o n i c a se întoarse c u
fata s p r e el, c u ochii plini d e lacrimi. Femeia aia, Devlin.
- N-ai d e u n d e s ă ştii asta. Poate s-a lăsat antrenat
t o a t ă n o a p t e a într-un j o c d e poker. Lui Guy efectiv îi
p l ă c e a s ă j o a c e cărţi, î n s ă Gray se î n d o i a serios c ă l-ar
fi ţinut asta t o a t ă n o a p t e a . D a c ă îl c u n o ş t e a pe tatăl lui,
şi îl c u n o ş t e a foarte bine, G u y p r o b a b i l îşi petrecuse
n o a p t e a c u Renee Devlin s a u c u v r e o ^[tă femeie care-i
atrăsese privirea. Renee ar fi fost o p r o a s t ă d a c ă şi-ar fi
închipuit c ă ei îi era mai c r e d i n c i o s decît îi era soţiei.
- Chiar crezi? întrebă M o n i c a g a t a să c r e a d ă orice
altă s c u z ă decît motivul real al a b s e n ţ e i tatălui ei.
Gray ridică d i n umeri.
- Este p o s i b i l . La fel d e posibil era c a vreun meteor
s ă c a d ă p e s t e c a s a lor, deşi n u era d e l o c p r o b a b i l . Bău
ultimul rest d e c a f e a şi î m p i n s e s c a u n u l în spate. Cînd
vine, te r o g să-i s p u i c ă a m dat o f u g ă la B a t o n R o u g e
c a s ă a r u n c o privire la proprietăţile alea. Pînă la trei cel
mai tîrziu sînt î n a p o i . Pentru c ă ea arăta î n c ă s u p ă r a t ă şi
tristă, el îşi p e t r e c u u n braţ p e d u p ă umerii ei, î m b r ă -
ţişînd-o. C u m v a , M o n i c a se n ă s c u s e fără hotărîrea şi
a r o g a n ţ a c e caracterizau î n t r e a g a familie, fără s ă a i b ă
c e a mai m i c ă s i g u r a n ţ ă p e ea. Chiar şi Noelle, care era
d e m o d ă v e c h e şi retrasă, ştia foarte bine c e a n u m e
v o i a şi a v e a grijă s ă şi o b ţ i n ă acel c e v a dorit. M o n i c a
m e r e u p ă r u s e d o m i n a t ă d e personalităţile p u t e r n i c e ale
m e m b r i l o r familiei.
îşi î n g r o p a c a p u l în u m ă r u l lui Gray. A ş a f ă c u s e d e
n e n u m ă r a t e ori p e c î n d era o c o p i l ă şi c e v a nu era în
regulă, iar ea s e î n t o r c e a s p r e fratele mai mare în lipsa
lui G u y care s ă î n d r e p t e lucrurile d i n n o u . Deşi era mai
mare decît ea d o a r c u d o i ani, m e r e u se purtase foarte
atent, î n c e r c î n d s-o protejeze, ştiind î n c ă d e c o p i l c ă ei îi
lipsea tăria lui interioară.
42
n u m e l e tatălui s ă u .
A g e n d a d e întîlniri a lui G u y z ă c e a d e s c h i s ă p e
b i r o u , în v r e m e c e Gray îşi p e t r e c e a o c o a p s ă peste
b i r o u c a s ă p o a t ă a j u n g e la telefon, t r e c u în revistă
întîlnirile p r o g r a m a t e în ziua a c e e a . Guy avea o întîlnire
la ora z e c e c u William Grady, b a n c h e r u l . Pentru prima
d a t ă Gray simţi u n mic fior d e t e a m ă . Indiferent d e cît d e
d r ă g u ţ e erau femeile s a u cît d e insistente, G u y nu per
misese nici uneia dintre ele s ă stea în calea afacerilor
pe care le avea, a ş a c u m n i c i o d a t ă n-ar fi putut m e r g e
la o întîlnire d e afaceri nebărbierit şi fără haine curate şi
proaspete.
Grăbit, f o r m ă n u m ă r u l lui Alex Chalette, iar secretara
a c e s t u i a îi r ă s p u n s e chiar d u p ă primul apel.
- Chelette and Anderson, a v o c a ţ i şi specialişti în
legi.
- B u n ă d i m i n e a ţ a , A n d r e a . Alex a ajuns a c o l o ?
- Sigur c ă d a , îi r ă s p u n s e f e m e i a c u umor, r e c u n o s -
c î n d imediat v o c e a a d î n c ă şi mîngîietoare d e la celălalt
c a p ă t al firului. Doar îl ştii c u m e. Ar fi nevoie d e u n
c a t a c l i s m c a s ă n u a p a r ă la b i r o u la ora n o u ă fix. A ş
t e a p t ă p u ţ i n şi-ţi fac legătura c u el.
Gray a u z i clicul care-l i n f o r m a c ă f u s e s e p u s în
aşteptare, dar o c u n o ş t e a d e j a p e A n d r e a foarte bine c a
să nu-şi î n c h i p u i e fie şi u n m o m e n t c ă a c e a s t a îl s u n a
pe Alex prin i n t e r c o m c a să-i c o m u n i c e c ă avea o c o n
vorbire. F u s e s e în biroul acela d e prea multe ori, mai
întîi c a p u ş t a n şi a p o i c a adult, c a s ă ştie c ă s i n g u r a
dată cînd f o l o s i s e i n t e r c o m u l f u s e s e atunci cînd în b i r o u
intrase u n străin. De cele mai multe ori pur şi s i m p l u îşi
î n t o r c e a s c a u n u l şi-şi ridica v o c e a , p e n t r u c ă u ş a d e s
c h i s ă d e la biroul şefului ei era chiar în s p a t e .
Gray zîmbi amintindu-şi c u m G u y le povestise prin
tre h o h o t e c u m Alex încercase s-o f a c ă p e A n d r e a s ă se
p o a r t e c e v a mai protocolar, mai potrivit u n u i birou d e
47
B u z a d e s u s a lui G r a y s e s t r î m b ă d e o d a t ă , arătîn-
^u-şi într-un fel d e rînjet sinistru dinţii albi şi regulaţi.
- A ş a b ă n u i a m şi e u . Pentru c ă a fugit î m p r e u n ă c u
^tăl meu.
Faith s c u t u r ă iarăşi d i n c a p , d u p ă care îşi d ă d u
s
S a m a c ă a p r o a p e n u îl p u t e a o p r i d i n m i ş c a r e a p e care
0
tot f ă c e a . Nu. Cuvîntul a c e l a îi reverbera în creier.
° o a m n e , te rog, nu.
- Ne minţi! urlă A m o s , clătinîndu-se s p r e m a s ă şi
' % n d u - s e s ă c a d ă p e unul dintre s c a u n e . Renee n u
^ a r p ă r ă s i p e m i n e şi nici p e c o p i i . M ă iubeşte. Iar tatăl
t ă
M cel d e s t r ă b ă l a t p r o b a b i l e p e u n d e v a a s c u n s c u
v r
^ o b u c ă ţ i c ă p e c a r e şi-a găsit-o d e curînd, u n a mai
r
P ^aspătă...
Gray s e a p r o p i e d e el c u paşi d e felină. P u m n u l lui
w
privi S k ş d o r m i t o r u l u i p e care-l î m p ă r ţ e a u î m p r e u n ă
r e U a
şi o c h j j j măriră d e d e z g u s t şi o r o a r e . J o d i e p o z a
s e
chilotei d e d a n t e l ă roşie şi c u o c ă m ă ş u t ă a s e m ă n ă
t o a r e care d e - a b i a d a c ă îi a c o p e r e a sînii. Clipea în d i
recţia lui Gray c u atîta i n o c e n t ă falsă, încît Faith simţi
c u m se î n c r î n c e n a c a r n e a p e ea.
Expresia d e p e faţa lui Gray se strîmbă d e d e z g u s t
d u p ă ce o privi o s e c u n d ă , c a a p o i să se întoarcă o s
tentativ c u s p a t e l e în direcţia ei.
- V r e a u s ă plecaţi c u toţii pînă la c ă d e r e a nopţii, îi
zise lui A m o s c u o v o c e t ă i o a s ă . Ne împuţiţi pămîntul şi
m-am săturat să v ă t o t miros.
- Să p l e c ă m ? c r o n c ă n i A m o s . Ticălos n e n o r o c i t ce
eşti, n u poţi s ă n e obligi s ă p l e c ă m d e aici. Există şi legi
pe l u m e a asta.
- N u plătiţi nici u n fel d e chirie, îi r ă s p u n s e Gray c u
un zîmbet urît p e b u z e . Legile evaziunii nu se aplică şi
celor în tranzit. A ş a c ă plecaţi. Se întoarse şi o porni în
direcţia uşii.
- A ş t e a p t ă ! ţ i p ă A m o s . Privirea plină d e p a n i c ă răs
c o l e a î n c ă p e r e a c a p e n t r u a-şi c ă u t a inspiraţia. îşi t r e c u
limba p e s t e buzele umflate. N u mai fi a ş a d e grăbit.
Poate... p o a t e c ă d o a r a u plecat într-o m i c ă excursie. Or
să se î n t o a r c ă . M d a , asta-i. Renee o să se întoarcă,
n-are nici u n m o t i v s ă n u v i n ă î n a p o i .
Gray lăsă să-i s c a p e u n h o h o t s e c d e rîs, privirea
scîrbită t r e c î n d î n c ă o d a t ă a s u p r a c a m e r e i . Cineva, p r o
babil fata c e a m i c ă , î n c e r c a s ă m e n ţ i n ă o r d i n e a şi c u
răţenia, dar era c a şi c u m ar fi încercat să ţină p i e p t unui
val. A m o s şi cei d o i băieţi, care p ă r e a u s ă fie ediţiile mai
tinere ale tatălui lor, îl priveau mohorîţi. Fata c e a m a r e
r ă m ă s e s e t o t în p r a g u l uşii încercînd să-i arate cît mai
mult ţîţele fără să-şi d e a j o s b u c a t a a c e e a d e material.
Băieţelul cel m i c c u s i n d r o m u l lui D o w n se a g ă ţ a dis
perat d e picioarele fetei mai mici, plîngînd speriat. Iar
fata s t ă t e a n e m i ş c a t ă d e p a r c ă se t r a n s f o r m a s e în s t a n ă
d e piatră, privindu-l c u o c h i imenşi d e u n v e r d e ciudat.
57
El se o p r i , respiră p r o f u n d şi se î n d r e p t ă d e spate.
- M o n i c a , s c u m p o , stai a c o l o j o s şi taci puţin, îi zise
c u o b u n ă t a t e d u b l a t ă d e o a n u m e a s p r i m e . T r e b u i e să
caut o hîrtie foarte i m p o r t a n t ă p e care tata p o a t e c ă a
p u s - o aici. O să fiu alături d e tine într-un minut.
Ea d e s c h i s e g u r a c a s ă s p u n ă ceva, dar privirea p e
care i-o a r u n c ă Gray în acel m o m e n t o f ă c u să t a c ă .
Potolită, cu fata plină de nedumerire, se aşeză pe
s c a u n , în v r e m e c e Gray îşi c o n t i n u a căutările.
Cinci m i n u t e mai tîrziu, renunţă, simţind în g u r ă g u s
tul amar al învinsului. N u exista nici un fel d e scrisoare.
Nu a v e a s e n s . De ce se mai o b o s i s e Guy atîta să-l
înveţe tot c e ştia, c a a p o i să-i p ă r ă s e a s c ă fără s ă lase o
s u c c e s i u n e clară? Şi, d u p ă c u m s p u s e s e şi Alex, G u y
era prea d e ş t e p t c a s ă n u se fi gîndit la aşa ceva. D a c ă
intenţiona să rămînă el s ă aibă grijă d e afaceri, atunci
d e ce se z b ă t u s e atîta c a să-l instruiască pe Gray?
Poate c ă se g î n d i s e să-i d e a hăţurile lui Gray şi a p o i se
răzgîndise? A s t a era s i n g u r a explicaţie existentă. Şi, în
acest caz, o r i c u m a v e a u s ă p r i m e a s c ă ştiri din partea
lui, cel mai tîrziu în cîteva zile, şi asta p e n t r u c ă afacerile
pe care le a v e a erau mult prea c o m p l i c a t e c a să le lase
d e izbelişte mai mult d e atît.
Dar, a ş a c u m îi s p u s e s e lui Alex, nu-şi p u t e a permite
să p r e s u p u n ă c ă cineva v a avea grijă d e afaceri. Nu şi-l
p u t e a i m a g i n a p e G y y lăsînd totul d e izbelişte, dar, pînă
în a c e a d i m i n e a ţ ă , nu-şi i m a g i n a s e nici c ă tatăl lui i-ar fi
putut părăsi p e toţi c a s ă f u g ă c u Renee Devlin şi totuşi
se întîmplase. Imposibilul se întîmplase, aşa c ă n u mai
p u t e a să c r e a d ă o r b e ş t e că tot ce pînă atunci îl carac
terizase pe tatăl lui avea să se î m p l i n e a s c ă , nu? Res
p o n s a b i l i t a t e a faţă d e m a m a şi s o r a lui îi atîrna foarte
g r e u d e a s u p r a umerilor. Nu le p u t e a risca b u n ă s t a r e a .
Se întinse d u p ă telefon, dar aparatul nu mai era
a c o l o . Ca prin ceată îşi aminti c ă îl azvîrlise prin g e a m
67
- N u c r e d c ă este nevoie.
Gray trase u n s c a u n p e n t r u M o n i c a , d u p ă care ră
m a s e în spatele ei c u o mînă p e umăr. Noelle avea să
fie s u p ă r a t ă d i n c a u z a i n c o v e n i e n t e l o r s o c i a l e , d i n
c a u z a stînjenelii care a v e a s ă vină c u ştirea lui, dar
d u r e r e a M o n i c ă i v a fi mult mai rea.
- Nu v ă d c u m aş p u t e a s ă fac să fie mai uşor. Deşi
n-a lăsat nici o s c r i s o a r e s a u bileţel, se pare c ă tata a
plecat d i n o r a ş î m p r e u n ă c u Renee Devlin. A m î n d o i au
dispărut.
Mîna subţire a lui Noelle se a ş e z ă delicat pe piept.
M o n i c a r ă m ă s e s e c a o s t a n ă d e piatră, nici măcar nu
mai respira.
- Sînt s i g u r ă c ă n-ar lua o a s e m e n e a femeie c u el
într-o călătorie d e afaceri, îi r ă s p u n s e Noelle c u o s i g u
ranţă c a l m ă . N u m a i gîndeşte-te c u m ar arăta.
- Mamă... Gray î n c e r c ă să se stăpînească, deşi ar
d e a d e n e r ă b d a r e şi mînie. Nu a plecat într-o călătorie
d e afaceri. Tata şi Renee Davlin au fugit î m p r e u n ă . N-or
să se mai întoarcă.
M o n i c a lăsă să-i s c a p e u n ţipăt ascuţit, şi-şi d u s e
a m î n d o u ă mîinile la g u r ă c a să-l o p r e a s c ă . Faţa lui
Noelle îşi p i e r d u c u l o a r e a , dar mişcările îi erau foarte
bine c o o r d o n a t e a t u n c i cînd p u s e c a n a c u ceai chiar în
mijlocul farfurioarei.
- Sînt s i g u r ă c ă te înşeli, d r a g ă . Tatăl t ă u nu şi-ar
risca poziţia pe care o are în societate pentru...
- M a m ă , p e n t r u n u m e l e lui D u m n e z e u ! izbucni Gray,
pierzîndu-şi c o n t r o l u l . Tata n u d ă nici m ă c a r o c e a p ă
d e g e r a t ă p e poziţia socială. Pentru tine este aşa d e
i m p o r t a n t ă , în nici u n caz şi pentru el!
- G r a y s o n , n u e s t e d e l o c n e c e s a r s ă fii atît d e
vulgar.
Gray strînse d i n dinţi. Era tipic p e n t r u ea s ă ignore
c e v a c u adevărat n e p l ă c u t c a să se axeze p e ceva ce i
70
se p ă r e a trivial.
- T a t a a plecat, îi mai zise o d a t ă , a c c e n t u î n d c u v i n
tele. Te-a lăsat p e n t r u u n a c a Ren6e. A u fugit î m p r e u n ă
şi tata n u se mai î n t o a r c e . N i m e n i altcineva nu ştie asta,
î n c ă , dar p r o b a b i l c ă pînă mîine d i m i n e a ţ ă tot oraşul o
s ă fie la curent.
Ochii ei se lărgiră a u z i n d ultimele cuvinte, iar o r o a
rea a p ă r u d e o d a t ă în v r e m e c e realiza umilinţa care
a v e a s ă vină.
- N u , reuşi s ă ş o p t e a s c ă . N u p o a t e să-mi f a c ă u n a
c a asta.
- Ba p o a t e . A şi f ă c u t - o !
O r b e ş t e , s e ridică în picioare, scuturînd d i n c a p .
- Chiar... chiar a plecat? întrebă a p r o a p e într-un fel
d e m u r m u r g r e u d e desluşit. M-a lăsat p e mine pentru
acea... acea... Incapabilă s ă t e r m i n e fraza, ieşi r e p e d e
din c a m e r ă d e p a r c ă ar fi zburat, n u ar fi mers.
Imediat d u p ă p l e c a r e a lui Noelle, imediat d u p ă ce
p r e z e n ţ a ei intimidantă d i s p ă r u , M o n i c a îşi lăsă c a p u l pe
m a s ă , î n g r o p î n d u - ş i faţa în p a l m e , sughiţurile d e plîns
scuturîndu-i întregul t r u p subţirel. A p r o a p e la fel d e s u
părat p e Noelle d u p ă c u m era şi p e Guy, Gray î n g e -
n u n c h e alături d e s o r a lui, p u n î n d u - ş i u n braţ în jurul ei.
- O să fie foarte g r e u , îi s p u s e , dar o să t r e c e m şi d e
asta. în u r m ă t o a r e l e cîteva zile o s ă fiu foarte o c u p a t
î n c e r c î n d s ă fac o r d i n e i n afaceri, dar sînt aici cînd o să
ai nevoie d e m i n e . N u reuşi să-i s p u n ă c ă la u ş ă le
b ă t e a dezastrul financiar. Ştiu c ă a c u m d o a r e , dar o s ă
t r e a c ă pînă la u r m ă .
- îl urăsc, s u s p i n ă M o n i c a c u o v o c e răguşită. Ne-a
părăsit p e n t r u acea... a c e a tîrfă o r d i n a r ă ! Sper s ă n u se
mai î n t o a r c ă n i c i o d a t ă . îl urăsc, n u vreau să-l mai v ă d
n i c i o d a t ă . D e o d a t ă se î n d e p ă r t ă d e el, azvîrlind^scaunul
într-o parte, a t u n c i cînd se ridică d e la m a s ă . î n c ă mai
s u s p i n a a t u n c i cînd ieşi d i n s a l o n şi Gray îi p u t u auzi
71
a c e a s t a îi luă t e n s i u n e a în v r e m e ce ţinea u n s t e t o s c o p
apăsat pe încheietura cotului.
- Ş a p t e şi j u m ă t a t e c u p a t r u .
- începeţi c u o transfuzie, le o r d o n ă d o c t o r u l B o -
g a r d e . G l u c o z a . Cealaltă asistentă, Kitty, se a p u c ă să-i
execute ordinele.
D o c t o r u l B o g a r d e nu-şi d e z l i p e a ochii d e pe încheie
turile M o n i c ă i în v r e m e ce lucra.
- Are m a r e nevoie d e sînge, s p u s e . Şi cît mai re
p e d e . T r e b u i e s-o d u c e m la spitalul din B a t o n R o u g e ,
p e n t r u c ă aici n u p o t s ă fac m a r e lucru. Şi mai are
nevoie d e u n specialist vascular c a să-i repare venele.
Pot s-o stabilizez, Gray, dar mai mult d e atît n u pot.
Kitty atîrnă p u n g a transfuziei într-un s u p o r t d e metal,
d u p ă care înfipse a c u l în braţul M o n i c ă i .
- Nu mai a v e m t i m p s ă c h e m ă m o a m b u l a n ţ ă pînă
aici, c o n t i n u ă d o c t o r u l . O s-o d u c e m chiar noi în m a ş i n a
m e a . Crezi c ă poţi s ă c o n d u c i tu? îl întrebă aruncîndu-i
o privire ascuţită.
- Da. R ă s p u n s u l era c a l m , fără e c h i v o c .
D o c t o r u l B o g a r d e înfăşură strîns încheieturile M o
nicăi.
- în regulă, astea or să o p r e a s c ă sîngerarea. Kitty,
a m nevoie d e v r e o d o u ă pături. Pune u n a peste s c a u
nele d i n spatele maşinii mele, iar c u cealaltă o s-o a c o
peri p e M o n i c a . Gray, ia-o iarăşi în braţe şi fii atent la
a c u l ăla din braţ. S a d i e Lee, c h e a m ă spitalul şi spune-le
c ă sîntem în d r u m s p r e ei, şi mai s u n ă şi la d e p a r t a m e n
tul şerifului şi pune-l s ă ţină d r u m u l liber.
G r a y îşi l u ă s o r a în b r a ţ e c u b l î n d e ţ e . D o c t o r u l
B o g a r d e îşi luă g e a n t a m e d i c a l ă într-o mînă şi p u n g a c u
g l u c o z a în cealaltă, m e r g î n d alături d e Gray în v r e m e ce
a c e s t a se î n d r e p t a c u M o n i c a s p r e Chrysler-u\ c u patru
uşi ce-i a p a r ţ i n e a . Mai întîi se u r c ă d o c t o r u l , c a a p o i să-l
ajute p e Gray s-o a ş e z e uşor p e M o n i c a p e s c a u n e l e
76
din s p a t e . A p o i a g ă ţ ă p u n g a c u g l u c o z a pe u m e r a ş u l
fixat alături d e fereastră, el aşezîndu-se în g e n u n c h i pe
p o d e a u a maşinii chiar lîngă c a p u l ei.
- Să n u m e r g i p r e a r e p e d e c a s ă ne zgîlţîi, îl d ă s
căli în v r e m e ce G r a y s e s t r ă d u i a să-şi vîre t r u p u l l u n g
în s p a t e l e v o l a n u l u i .
D o c t o r u l B o g a r d e d e - a b i a d a c ă m ă s u r a u n metru şi
ş a p t e z e c i în î n ă l ţ i m e , a ş a c ă s c a u n u l e r a a ş e z a t atît
d e a p r o a p e d e v o l a n , încît a p r o a p e atingea pieptul lui
Gray. Şi nici n u p u t e a lăsa s c a u n u l mai în s p a t e p e n t r u
că d o c t o r u l era aşezat chiar pe p o d e a şi nu-l p u t e a
împinge peste Monica.
- Să m e r g i c u o viteză c o n s t a n t ă şi o să a j u n g e m la
t i m p . Şi a p r i n d e şi luminile d e avertizare.
Gray g î n d e a nu t o c m a i f r u m o s d e s p r e şoferii care îşi
ţineau s c a u n u l atît d e a p r o a p e d e v o l a n , dar păstra
gîndul d o a r p e n t r u sine. Ascultînd d e ordinele primite,
î n c e p u să se î n d e p ă r t e z e d e clinică c u o viteză mult
r e d u s ă faţă d e c e a c u care sosise c u zece minute în
u r m ă , deşi instinctul îi s p u n e a s ă a p e s e p e d a l a a c c e
leraţiei pînă-n p o d e a şi s ă m e a r g ă în ritm alert. N u m a i
simplul fapt c ă ştia c ă m a ş i n a d o c t o r u l u i fusese c o n
struită mai mult p e n t r u c o n f o r t şi nu p e n t r u viteză pe
riculoasă îl o p r i să nu m e a r g ă c u ea aşa c u m ar fi mers
c u Corvette-u\ lui.
- Şi t r e a b a asta c u m s-a întîmplat? îl întrebă d o c
torul.
Gray îi a r u n c ă o privire prin o g l i n d a retrovizoare.
D o c t o r u l era u n bărbat micuţ, puţin c a m grăsuliu şi c u
o c h i albaştri, pătrunzători. Şi, în c i u d a n u m e l u i , nu era
nici creol şi nici c a j u n ; p r o b a b i l că avea a p r o a p e cinci
zeci d e ani pentru că părul b l o n d devenise a c u m
a p r o a p e nisipiu. Gray îl ştia de cînd se n ă s c u s e . Noelle
nu-l c o n s u l t a s e niciodată pentru că preferase un alt me
dic d e prin N e w Orleans, dar în rest toţi cei d e a c a s ă
77
fapt, d a c ă îi p ă r e a rău c ă î n c e r c a s e s ă se s i n u c i d ă , c ă
nu reuşise să-şi ia viaţa s a u c ă îi părea rău că-i p r o
d u s e s e atîtea griji. î n s ă prefera s ă a l e a g ă prima variantă
şi asta p e n t r u c ă n u p u t e a s u p o r t a gîndul c ă era posibil
să î n c e r c e d i n n o u .
- O s ă c o n d u c e u , îi zise d o c t o r u l B o g a r d e , întinzînd
o p a l m ă şi lovindu-l uşor p e u n umăr. T u arăţi c a naiba.
- A ş a m ă şi simt, m o r m ă i Gray. A m mare nevoie d e
o c a n ă c u cafea. Era foarte b u c u r o s să-l lase pe d o c t o r
s ă c o n d u c ă m a ş i n a . îşi simţea creierul p u s t i u ; p r o b a b i l
c ă n-ar fi f o s t d e l o c p r u d e n t s ă c o n d u c ă el însuşi m a
şina şi în f o n d era a d o c t o r u l u i . Desigur, va sta şi în
c o n t i n u a r e c u g e n u n c h i i la g u r ă , dar cel puţin va p u t e a
respira în voie.
- Păi, c h e s t i a asta se p o a t e rezolva. La cîteva străzi
d e aici este u n McDonald's.
Gray se g h e m u i t o t şi se u r c ă în m a ş i n ă , m u l ţ u m i n d
în g î n d D o m n u l u i c ă Chrysler-u\ avea u n b o r d teşit p e n
tru c ă altfel ar fi avut g e n u n c h i i n u m a i vînătăi.
C i n c i s p r e z e c e m i n u t e mai tîrziu, c u o c a n ă d e plastic
în mînă, d i n c a r e i e ş e a u a b u r i înviorători, privea pe
g e a m c u m se s t i n g e a u ultimele lumini ale oraşului în
v r e m e ce se d e p ă r t a u tot mai mult p e ş o s e a . Cîţiva
d i n t r e cei m a i fericiţi a n i ai lui f u s e s e s e r ă petrecuţi
a c o l o , la LSU. S t r ă b ă t u s e oraşul acela în l u n g şi-n lat,
u n puşti v i g u r o s în căutare d e noi aventuri, şi avusese
parte d e o g r ă m a d ă . Nimeni n u ştia s ă se distreze mai
bine decît u n c a j u n , iar B a t o n R o u g e era plin d e locuri
g r o z a v e d e distracţie. Cei patru ani petrecuţi a c o l o tre
c u s e r ă c a u n vis.
Nici măcar n u t r e c u s e atît d e mult t i m p d e cînd se
întorsese a c a s ă p e n t r u t o t d e a u n a , d o a r vreo d o u ă luni,
dar p a r c ă t r e c u s e r ă veacuri d e a t u n c i . Ziua a c e e a de
c o ş m a r ce p ă r e a să nu se mai sfîrşească sigilase parcă
p e n t r u t o t d e a u n a c o p i l u l acela zburdalnic, lăsînd o linie
80
82
84
- Jodie, ajută-mă!
Se a g ă ţ ă d e s o r a ei mai m a r e în v r e m e ce se a p r o
piase d e ea. J o d i e p l î n g e a p e n t r u c ă n u reuşea să-şi
g ă s e a s c ă hainele.
- la t o t c e a p u c i şi cît d e r e p e d e poţi. O s ă le s o r t ă m
c e v a mai tîrziu. A d u n ă t o a t e hainele şi a ş a cel puţin o să
fii s i g u r ă c ă printre ele sînt şi ale tale. A c e l a fusese
singurul a r g u m e n t care c r e d e a c ă avea să cîştige în
cele d i n u r m ă c o o p e r a r e a lui J o d i e .
Cele d o u ă fete se a p u c a r ă s ă strîngă cît mai iute
hainele împrăştiate prin curte, a d u n î n d fiecare articol d e
î m b r ă c ă m i n t e întîlnit în cale. Faith lucra mai d i n g r e u
decît o f ă c u s e în t o a t ă viata ei, t r u p u l ei subţire aple-
cîndu-se şi ridicîndu-se, lăsîndu-se într-o parte s a u alta
atît d e r e p e d e încît bietul Scottie n u p u t e a ţine pasul c u
ea. O u r m a d e la distanţă, mînuţele mici a p u c î n d - o ori
d e cîte ori era p o s i b i l .
Mintea î n s ă îi era g o a l ă . Nu-şi p u t e a permite să gîn-
d e a s c ă , nici n u ar fi reuşit. Se m i ş c a a u t o m a t , la un
m o m e n t dat tăindu-şi mîna într-o farfurie s p a r t ă fără c a
m ă c a r să o b s e r v e . î n s ă unul dintre poliţişti o văzu şi îi şi
spuse pe un ton morocănos:
- Stai aşa, măi fată, uite c ă sîngerezi, d u p ă care îi
legă batista în jurul mîinii. Iar ea îi m u l ţ u m i fără c a măcar
să-şi d e a s e a m a c e a n u m e îi s p u s e s e .
Era mult p r e a i n o c e n t ă şi p r e a ameţită, c a să-şi d e a
s e a m a c u m se v e d e a u luminile farurilor prin materialul
p r e a subţire al c ă m ă ş i i d e n o a p t e , lăsîndu-i t r u p u l tînăr
să ia f o r m ă , c o a p s e l e subţirele şi sînii tineri şi f r u m o ş i .
Ea c o n t i n u a s ă se a p l e c e şi s ă se ridice, fiecare s c h i m b
d e m i ş c a r e arătîndu-i în l u m i n ă o altă parte a t r u p u l u i ,
t r ă g î n d materialul s u b ţ i r e peste sîni şi s c o ţ î n d în evi
d e n ţ ă sfîrcurile mici, c a a p o i să-i arate c u r b a delicată a
unei fese. N u avea^decît p a i s p r e z e c e ani, dar în lumina
d u r ă , artificială, c î n d faţa îi era a s c u n s ă în p e n u m b r ă ,
92
m a ş a d e n o a p t e . T o c m a i t ă c e r e a ei fusese c e a care îi
atrăsese atenţia şi, c î n d Gray privi în jur, îşi d ă d u s e a m a
c ă toţi poliţiştii o priveau d o a r p e ea.
Exista o maturitate c i u d a t ă în fiinţa ei şi lumina înşe
lătoare a farurilor îl f ă c u a p r o a p e s ă c r e a d ă c ă d e fapt o
v e d e a p e Renee, n u p e fiica ei. însă tîrfa îi luase tatăl, o
a r u n c a s e pe m a m a lui într-o stare v e c i n ă c u n e b u n i a şi
a p r o a p e c ă s o r a lui îşi p i e r d u s e viaţa, şi a c u m iat-o din
n o u , tentînd bărbaţii în pielea fiicei ei.
J o d i e era c u mult mai v o l u p t u o a s ă , dar era şi gălă
g i o a s ă şi ieftină. Părul l u n g d e un r o ş u întunecat al lui
Faith c ă d e a pe umerii d e u n alb perlat, s c o ş i şi mai mult
în e v i d e n ţ ă d e bretelele c ă m ă ş i i d e n o a p t e . Părea mai
mare decît ştia el c ă era, nici n u p ă r e a reală, ci d o a r un
fel d e î n c a r n a r e a m a m e i care p a r c ă e x e c u t a u n fel d e
d a n s carnal în faţa tuturor.
Fără să vrea, Gray îşi d ă d u s e a m a c ă pantalonii i se
umflaseră în faţă, s i m ţ i n d u - s e d e z g u s t a t d e el însuşi.
Privi în jur la feţele poliţiştilor şi îşi v ă z u expresia o g l i n
dită pe chipurile şi în ochii lor, u n fel d e excitaţie ani
m a l i c ă p u s e s e stăpînire p e ei toţi; ar fi trebuit s ă se
ruşineze mai ales c ă în faţa lor era o fetiţă, n u o femeie.
D o a m n e , n u era c u nimic mai b u n decît tatăl s ă u .
Era destul să-i fluture cineva pe la nas o bucăţică dintr-o
f e m e i e Devlin c a el s ă intre c a un taur în călduri, deve^-
n i n d tare şi g a t a o r i c î n d . M o n i c a a p r o a p e c ă murise în
ziua a c e e a d i n c a u z a lui Renee Devlin, iar el stătea
a c u m privind-o p e fiica acesteia c u sexul tare în p a n
taloni.
A p o i fata se î n d r e p t ă d e o d a t ă s p r e el, ţinînd în braţe
u n vraf d e haine. N u s p r e el, ci s p r e c a m i o n e t a d i n
s p a t e l e lui. Ochii ei verzi c a d e pisică p ă r e a u să lu
c e a s c ă în direcţia lui, c a o expresie a s c u n s ă , misteri
o a s ă . Pulsul i se a c c e l e r ă d e o d a t ă , iar faptul c ă a c u m o
p u t e a privi mai d e a p r o a p e r u p s e zăgazurile i m p u s e
94
A n u m i t e amintiri r ă m ă s e s e r ă î n g h e ţ a t e p a r c ă , d e o lim
p e z i m e d e cristal: luminile orbitoare ale maşinilor d e
patrulă, m o m e n t u l d e t e r o a r e în care fusese luată p e
s u s d i n pat şi a p o i a r u n c a t ă în g r ă d i n ă , ţipetele lui Scot
tie. C î t e o d a t ă p a r c ă mai p u t e a simţi felul în care m î n u -
ţele băiatului se tot a g ă ţ a u d e ea, simţea î n c ă p r e s i u n e a
şi î n c o r d a r e a t r u p u l u i micuţ care se lipea d e picioarele
ei. Dar, c e a mai c l a r ă şi mai d u r e r o a s ă amintire era c e a
a lui Gray privind c u scîrbă s p r e ea.
îşi mai a m i n t e a c u m î n c e r c a s e d i s p e r a t ă să-şi a d u n e
lucrurile d e m n e d e milă. îşi a m i n t e a d e lungul d r u m prin
întuneric; n u f u s e s e chiar atît d e l u n g , dar p ă r u s e s ă
d u r e z e o veşnicie, fiecare s e c u n d ă lărgindu-se astfel,
încît unui m i n u t îi t r e b u i s e a p r o a p e cît o o r ă c a să
treacă. Nu-şi a m i n t e a s ă fi d o r m i t nici cînd se opriseră
p e n t r u n o a p t e a în B a t o n R o u g e ; r ă m ă s e s e n e m i ş c a t ă în
locul ei, ţinîndu-l p e Scottie în p o a l ă .
Imediat d u p ă ivirea zorilor u n poliţist îi a l u n g a s e din
p a r c a r e a în c a r e p o p o s i s e r ă , iar c a r a v a n a d ă r ă p ă n a t ă o
p o r n i s e iarăşi la d r u m . înainte s ă s e o p r e a s c ă d i n n o u
a j u n s e s e r ă în B e a m o n t , T e x a s . A m o s închiriase o c a
m e r ă d e m o t e l în partea rău f a m a t ă a oraşului şi toţi
ş a s e se î n g h e s u i s e r ă a c o l o . Dar cel puţin fusese u n
a c o p e r i ş d e a s u p r a c a p e t e l o r lor.
O s ă p t ă m î n ă d u p ă a c e e a s-au trezit şi a u d e s c o p e r i t
c ă A m o s p l e c a s e , la fel c u m p l e c a s e şi Renee, deşi
A m o s îşi luase c u el t o a t e hainele. Nicki şi Russ t r e c u
seră p e s t e criză c h e l t u i n d ultimii b a n i rămaşi p e bere,
î m b ă t î n d u - s e cumplit. N u mult d u p ă a c e e a p l e c a s e însă
şi Russ.
Nicki î n c e r c a s e . S p r e l a u d a lui î n c e r c a s e . N u avea
decît o p t s p r e z e c e ani şi d e o d a t ă v ă z u s e c ă t r e b u i a s ă
a i b ă grijă d e cei trei fraţi mai mici, a ş a c ă îşi luase orice
s l u j b ă cît d e g r e a s a u c i u d a t ă g ă s i s e . Şi J o d i e îi ajutase
a n g a j î n d u - s e chelneriţă p e la restaurante, dar chiar şi
100
pluse d e bucuTTe.
Scottie f u s e s e alintat şi cei d o i soţi c u m p ă r a s e r ă tot
felul d e jucării p e n t r u el, d e ş i puţin d u p ă a c e e a înce
p u s e s ă se s i m t ă tot mai rău. Pentru Faith, b u n ă t a t e a c u
care f u s e s e î n c o n j u r a t p e n t r u puţinul t i m p rămas din
viaţă meritase t o a t e eforturile. Pentru scurtă vreme f u
s e s e şi el fericit. Primul C r ă c i u n d e d u p ă plecarea lui
Renee îl f ă c u s e s ă delireze d e încîntare. Stătuse ore
întregi s ă c o n t e m p l e p o m u l d e C r ă c i u n c u luminiţele lui
sclipitoare, mult p r e a o b o s i t c a s ă se mai p o a t ă juca.
M u r i s e în i a n u a r i e , d u c î n d u - s e uşor, în s o m n . Faith
p a r c ă ştiuse c ă se a p r o p i a t i m p u l , a ş a c ă î n c e p u s e să-şi
p e t r e a c ă n o p ţ i l e într-un s c a u n lîngă patul lui. Ceva,
p o a t e s c h i m b a r e a d i n felul în care respira, o trezise. A ş a
c ă îi p r i n s e s e mînuţa m i c ă în mîna ei şi ascultase c u
lacrimi în o c h i c u m intervalul dintre d o u ă răsuflări se
l u n g e a tot mai mult, pînă cînd, într-un final, Scottie nu
mai t r ă s e s e d e l o c aer în piept. C o n t i n u a s e să-l ţină d e
mînă pînă cînd răceala tot mai a c c e n t u a t ă a pielii o
trezise la realitate şi d e - a b i a a t u n c i se d u s e s e şi-i trezise
şi p e cei d o i soţi.
P e t r e c u s e a p r o a p e p a t r u ani c u m i n u n a t a familie
G r e s h a m . J o d i e t e r m i n a s e liceul şi imediat d u p ă a c e e a
se şi c ă s ă t o r i s e p l e c î n d s p r e luminile strălucitoare ale
H o u s t o n - u l u i . Faith r ă m ă s e s e s i n g u r ă p e n t r u c ă t o a t ă
familia i se risipise. Se c o n c e n t r a s e a s u p r a şcolii, i g n o -
rînd băieţii care c ă u t a u s ă o b ţ i n ă d i n partea ei tot felul
d e întîlniri. F u s e s e prea chinuită, prea traumatizată d e
viaţa d u s ă înainte c a s ă se mai p o a t ă a r u n c a în vîrtejul
distracţiilor a d o l e s c e n ţ e i . Familia G r e s h a m îi arătase ce
p u t e a u î n s e m n a stabilitatea şi respectabilitatea, cît d e
d u l c e p u t e a s ă fie o astfel d e viaţă, şi asta era exact
c e e a c e d o r e a şi p e n t r u ea însăşi. în acele m o m e n t e , se
c o n c e n t r a s e a s u p r a a c e e a ce mai p u t e a a d u n a din
rămăşiţele vieţii ei. D u p ă nesfîrşite ore d e s t u d i u , îşi
102
d ă d u s e e x a m e n e l e şi reuşise s ă cîştige o b u r s ă la u n
c o l e g i u micuţ. Nu-i f u s e s e d e l o c uşor să-i p ă r ă s e a s c ă
pe cei care a v u s e s e r ă atîta grijă d e ea, dar c u m statul
nu-i mai plătea întreţinerea, era o b l i g a t ă s ă se mute. îşi
luase d o u ă slujbe c u p r o g r a m r e d u s c a să se p o a t ă
întreţine pe timpul şcolii, dar n-o deranjase deloc m u n c a
aspră, neştiind şi altceva d i n viaţă, d o a r nu se distrase
niciodată.
în ultimul an d e c o l e g i u , se î n d r ă g o s t i s e d e un s t u
d e n t care t o c m a i t e r m i n a s e , Kyle Hardy. S-au întîlnit
v r e m e d e ş a s e luni c a s ă se c ă s ă t o r e a s c ă a p o i imediat
d u p ă ce Faith absolvise. Pentru scurtă v r e m e f u s e s e
a p r o a p e ameţită şi c o p l e ş i t ă d e fericire, sigură c ă în
cele d i n u r m ă visurile se a d e v e r e a u . însă visul acela nu
d u r a s e prea mult, nici m ă c a r cît d u r a s e s c u r t a ei c ă s
nicie. Faith s e şi v ă z u s e a ş e z a t ă la c a s a ei, m o b i l î n d
c u g u s t un mic a p a r t a m e n t şi făcînd e c o n o m i i p e n t r u
viitor, avînd în v e d e r e o c ă s u ţ ă f r u m o a s ă , copii şi d o u ă
maşini. Dar nu se întîmplase d e l o c aşa. în c i u d a r e s p o n
sabilităţilor pe care le avea la n o u a lui slujbă, Kyle c o n
t i n u a s e să b e a foarte mult, d e d î n d u - s e la acelaşi g e n d e
viaţă p e care o p e t r e c u s e în studenţie. Şi într-o n o a p t e
se î m b ă t a s e atît d e rău, încît în d r u m s p r e c a s ă , sărise
c u m a ş i n a d e p e u n p o d . N u se mai c i o c n i s e şi c u alte
maşini, c e e a ce f u s e s e o a d e v ă r a t ă binecuvîntare; iar la
a u t o p s i e se d e s c o p e r i s e c ă a l c o o l u l pe care-l avea în
sînge f u s e s e d e d o g ă ori mai mult decît era a d m i s d e
lege.
La d o u ă z e c i şi d o i d e ani, Faith r ă m ă s e s e iarăşi sin
g u r ă . Plînsese şi f u s e s e tristă, a p o i se a p u c a s e să-şi
r e c l ă d e a s c ă iarăşi viaţa. Avea o d i p l o m ă în a d m i n i s
trarea finanţelor şi banii luaţi d e p e o m i c ă asigurare p e
viaţă p e care o f ă c u s e Kyle, la fel c a şi asigurarea p e
care şi-o f ă c u s e la serviciu. A ş a c ă Faith se m u t a s e la
Dallas şi s e a n g a j a s e la o m i c ă a g e n ţ i e d e t u r i s m ; d o i
103
prin ziarele v e c h i . F a m i l i a R o u i l l a r d f u s e s e m e r e u în
centrul ştirilor, a ş a c ă , d a c ă G u y Rouillard se întorsese
d i n m i c a lui e s c a p a d ă şi s e a p u c a s e d e afaceri, c a d e
o b i c e i , n u era p r e a g r e u şi nici n u t r e b u i a s ă c i t e a s c ă
prea mult c a s ă afle c e a n u m e f ă c u s e .
îşi verifică c e a s u l d e la mînă şi c o n s t a t ă c ă n u avea
mai mult d e o o r ă c a s ă f a c ă tot c e e a ce t r e b u i a ; din
c e e a ce-şi a m i n t e a d e s p r e m i c a bibliotecă, p a r c ă se
î n c h i d e a fix la o r a ş a s e s e a r a în t i m p u l verii şi, tinînd
c o n t c ă Prescott-ul era u n orăşel foarte mic, p r o b a b i l c ă
p r o g r a m u l n u se s c h i m b a s e d e l o c de-a lungul t i m p u l u i ,
li era şi f o a m e , dar mai întîi t r e b u i a să rezolve p r o b l e m a ;
mîncarea mai p u t e a aştepta, p e cînd biblioteca se p u t e a
închide.
Era c i u d a t cît d e selective p u t e a u fi amintirile ei; cît
trăise a c o l o n u f u s e s e n i c i o d a t ă la motel, în s c h i m b se
d u s e s e d e s e o r i la bibliotecă, d e cîte ori a v u s e s e ocazia,
dar d e amintit îşi amintise p e u n d e a n u m e se afla m o
telul în v r e m e c e locul bibliotecii îi s c ă p a . S c o a s e mi
c u ţ a carte d e t e l e f o a n e din b u z u n a r şi c ă u t ă a d r e s a şi,
în mai puţin d e u n minut, îşi aminti u n d e a n u m e era.
Luîndu-şi în g r a b ă p o ş e t a şi cheile, se urcă în m a ş i n ă şi
se întoarse în centrul oraşului. înainte, b i b l i o t e c a era
chiar în s p a t e l e p o ş t e i , însă a c u m privea c u neîncre
dere, n e r e u ş i n d să d e s c o p e r e clădirea c u pricina.
Privi î n c ă o d a t ă în jur, d u p ă care oftă d e uşurare.
Un s e m n d e n e o n p r o e m i n e n t alături d e clădirea poştei
d e s e m n a o n o u ă clădire c a fiind Biblioteca din Prescott.
C o n s t r u c t o r i i c a r e ridicaseră clădirea c e a n o u ă nici nu
b ă g a s e r ă în s e a m ă arhitectura m o d e r n ă , f o l o s i n d u - s e
d e c e a d e d i n a i n t e a celui de-al d o i l e a război m o n d i a l , o
c o n s t r u c ţ i e d i n cărămizi roşii, c u d o u ă etaje şi patru
c o l o a n e albe în faţă, şi c u o b l o a n e la ferestrele înalte.
Existau n u m e r o a s e locuri d e parcare, p r o b a b i l chiar mai
multe decît ar fi fost nevoie, p e n t r u c ă în spaţiul acela
109
p e t r e c u t ă a c o l o şj s-ar fi p u t u t c o n c e n t r a d o a r a s u p r a
prezentului şi a viitorului. Şi d a c ă ar fi dat nas în nas c u
Guy Rouillard, cu atît m a i bine. N i c i o d a t ă nu-l învino
văţise p e Gray pentru c e e a c e f ă c u s e ; d o a r îi v ă z u s e
d u r e r e a reflectata în privire şi i-o auzise în glas. Dar
Guy... d a , p e el îl î n v i n o v ă ţ e a , p e el şi p e Renee. Chiar
d a c ă n u f u g i s e r ă î m p r e u n ă , Renee îşi părăsise copiii, iar
i r e s p o n s a b i l i t a t e a lui G u y c a u z a s e multe încurcături şi
multă durere.
Dar s e p ă r e a totuşi c ă Gray preluase t o a t e r e s p o n
sabilităţile d i n familie. Ş i , în loc s ă lege t o a t e firele la un
loc, m a i d e s c o p e r i s e î n c ă u n u l : d e c e preluase Gray
controlul?
Se ridică şi o porni în c ă u t a r e a lui Carlene DuBois.
Biroul d i n f a ţ ă era gol şi la fel d e g o a l ă p ă r e a întreaga
bibliotecă.
- D o a m n ă DuBois? strigă Faith, s u n e t u l fiind absor
bit a p r o a p e i m e d i a t de rafturile pline d e cărţi. Se p ă r e a
î n s ă c ă C a r l e n e o auzise, p e n t r u c ă imediat d u p ă a c e e a
s e auzi z g o m o t u l paşilor ei p e p a r d o s e a l ă .
- Sînt aici, îi r ă s p u n s e v e s e l ă Carlene, apărînd d e
d u p ă u n raft. Ai găsit ce căutai?
- D a , a m găsit, m u l ţ u m e s c ; Dar a m mai o b s e r v a t
c e v a c e m-a nedumerit, t o t u ş i . N u era v o r b a decît d e un
articol î n c a r e scrja că Gray Rouillard a preluat controlul
afacerilor. A s t a s^a întîmp'at în u r m ă c u d o i s p r e z e c e ani
şi mi s-a p ă r u t o a r e c u m c i u d a t p e n t r u c ă p e atunci Gray
n u p u t e a s ă a i b ă mai mult d e d o u ă z e c i şi d o i , d o u ă z e c i
şi trei d e ani...
- O h , d a . Probabil câ voi aţi plecat înainte d e marele
s c a n d a l s a u p o a t e că t u erai mult p r e a m i c ă c a s ă dai
a t e n ţ i e u n u i a s e m e n e a lucru. Noi a m venit în oraş, a h ,
c a m a c u m u n s p r e z e c e ani, şi î n c ă era u n s u b i e c t în
m a r e v o g ă p r i n t r e oamenii d e aici, poţi s ă m ă crezi.
- C e s c a n d a l ? Faith se î n c o r d a t o a t ă , n e d u m e r i r e a
113
t r a n s f o r m î n d u - i - s e în a l a r m ă . C e v a n u era d e l o c în re
gulă.
- Păi, din c a u z ă c ă G u y Rouillard a fugit î m p r e u n ă
c u a m a n t a lui. Eu n u ştiu cine a n u m e era, dar t o a t ă
l u m e a d i n o r a ş s p u n e c ă n u era altceva decît u n g u n o i .
Probabil c ă îşi p i e r d u s e minţile c u totul, asta-i c e p o t eu
să-ti s p u n , să f u g ă d e b o g ă ţ i e şi d e familie în felul în
care a făcut-o.
- Şi n u s-a mai întors? Faith n u f u s e s e c a p a b i l ă să-şi
m a s c h e z e s t a r e a d e ş o c în c a r e s e afla, dar C a r l e n e
n u p ă r u s e s ă v a d ă nimic n e o b i ş n u i t într-o a s e m e n e a
reacţie.
- Nimeni n-a mai auzit nimic d e el d e a t u n c i . Cînd a
plecat, plecat a r ă m a s . Cîtiva s p u n e a u c ă nevastă-sa
era c a p a b i l ă s ă a l u n g e orice bărbat, dar e u p e r s o n a l
nu-ti p o t s p u n e nimic sigur, p e n t r u c ă n-am întîlnit-o
niciodată. O a m e n i i d i n jur s p u n c ă n-a ieşit din c a s ă d i n
ziua în care a părăsit-o. Şi n e m e r n i c u l nici măcar n-a
încercat s ă ia legătura c u m v a c u propriii lui c o p i i .
Faith se s i m ţ e a împietrită. G u y Rouillard îşi a d o r a
copiii; în afară d e s e n t i m e n t e l e p e care le nutrea p e n t r u
soţia sa, pur şi s i m p l u îi a d o r a p e Gray şi pe M o n i c a .
- A t u n c i , b ă n u i e s c c ă d o a m n a Rouillard a divorţat
d e el, nu? întrebă, dar Carlene s c u t u r ă d i n c a p .
- N i c i o d a t ă . C r e d c ă n u v o i a c a el s ă se p o a t ă c ă
sători d i n n o u , d a c ă ar fi avut d e g î n d a ş a ceva. O r i c u m ,
a ş a d e tînăr c u m era, d o m n u l Gray a luat locul tatălui şi
lucrurile a u m e r s mai d e p a r t e d e p a r c ă însuşi d o m n u l
Rouillard ar fi fost aici. Poate chiar mai bine, d a c ă m ă
iau d u p ă c e s p u n e a u o a m e n i h
* - Eram p r e a m i c ă c a s ă mai ţin minte multe d e s p r e
el, minţi Faith. Ce-mi a m i n t e s c e u mai b i n e este c ă era
u n fel d e e r o u local şi c ă j u c a f o t b a l la LSU s a u c a m aşa
ceva.
- Păi, s c u m p o , d ă - m i voie să-ţi s p u n c ă lucrurile nu
114
M u l ţ u m e s c d i n n o u p e n t r u ajutor.
- Cu mare plăcere, oricînd.
Faith se î n t o a r s e la m o t e l , în d r u m o p r i n d u - s e şi p e
la McDonald's. în g e n e r a l n u p r e a îi p l ă c e a u mîncărurile
care se s e r v e a u p e - a c o l o , dar nici n u v o i a s ă m e a r g ă la
v r e u n restaurant în care ar fi p u t u t fi r e c u n o s c u t ă , a ş a
c ă se m u l ţ u m i c u c e p u t e a avea. Mîncă o j u m ă t a t e d e
s a n d v i ş , iar restul îl a r u n c ă la g u n o i , p r e a z ă p ă c i t ă c a
să-i mai a r d ă d e mîncare.
G u y Rouillard d i s p ă r u s e . Şi d a c ă n u fugise î m p r e
u n ă c u Renee, a t u n c i c e i s e întîmplase?
Faith se întinse în pat, privind s p r e t a v a n şi încercînd
s ă p u n ă o o a r e c a r e o r d i n e în lucruri. G u y n-ar fi plecat
d i n c ă m i n u l , d e lîngă familia şi averea lui fără u n motiv
întemeiat. T o a t ă l u m e a c r e d e a c ă motivul îl constituise
Renee, d a r e a ştia mai bine. Şi chiar d a c ă s-ar fi săturat
d e mariajul rece p e care-l avea, d e c e s ă n u fi divorţat
pur şi s i m p l u ? Familia Rouillard era catolică, dar divorţul
n u era o p r o b l e m ă , d o a r d a c ă el ar fi vrut să se recă
s ă t o r e a s c ă . Dar n i c i o d a t ă n u p ă r u s e u n b ă r b a t nefericit;
şi d e c e ar fi f o s t nefericit? L u m e a lui fusese exact aşa
c u m şi-o d o r i s e . Faith n u p u t e a găsi u n motiv suficient
d e b u n p e n t r u c a G u y să-şi fi părăsit familia d e o d a t ă ,
fără u n cuvînt, fără s ă mai î n c e r c e s ă ia legătura c u cei
de acasă.
Doar d a c ă n u c u m v a era mort.
Posibilitatea, n u , probabilitatea, era uluitoare. Faith
a p r o a p e c ă leşină în v r e m e ce c o n s t r u i a şi a p o i a l u n g a
diferitele scenarii posibile. Ar fi putut pur şi s i m p l u s ă fi
plecat p e n t r u cîteva zile şi s ă se fi î m b o l n ă v i t d e o d a t ă ,
s a u p o a t e s ă fi f ă c u t v r e u n a c c i d e n t , dar d a c ă aceste
posibilităţi s-ar fi adeverit, atunci c o r p u l ar fi fost găsit,
identificat, familia a n u n ţ a t ă . Şi aşa c e v a n u se întîm
p l a s e . G u y Rouillard d i s p ă r u s e în a c e e a ş i n o a p t e în
care f u g i s e m a m a ei.
116
mică, p e n t r u c ă o j u d e c a s e atît d e a s p r u şi p e n t r u c ă îi
a l u n g a s e familia d i n o r a ş , îi d ă d u s e m u l t p r e a multă
i m p o r t a n t ă în minte. N-ar fi trebuit să s e întîmple aşa
ceva, ar fi trebuit s ă fi fost c a p a b i l ă să-l u i t e , d a r gîndul
rămînea în c o n t i n u a r e prezent. Nu a v e a s ă s e s i m t ă
altceva decît u n „ g u n o i " pînă cînd G r a y n u v a recu
n o a ş t e cinstit c ă era o p e r s o a n ă d e c e n t a , m o r a l ă şi c u
mult s u c c e s în afaceri.
N u d o r e a d o a r s ă afle c e se î n t î m p l a s e c u Guy.
Poate c ă ăsta f u s e s e î n c e p u t u l s a u p o a t e c ă îşi a s c u n
s e s e a d e v ă r u l d e u n a s i n g u r ă , dar a c u m ştia foarte
bine.
V o i a pur şi s i m p l u s ă s e î n t o a r c ă a c a s ă .
GApirolul 7
d e ş c o a l ă v e c h e , c u o m u s t a ţ ă gri foarte d e a s ă şi c u un
glas d o m o l .
- A s t a a f o s t s i n g u r a d a t ă cînd u n poliţai a s p u s
c e v a d e s p r e faţa m e a „ d r ă g u ţ ă " , a m încheiat citatul.
- Dar, c u toţii g î n d e s c la fel. R e c u n o a ş t e . Ai primit
v r e o d a t ă v r e o a m e n d ă p e n t r u viteză prea mare?
- Ei bine, n u . Reuşi să-şi s t ă p î n e a s c ă a m u z a m e n t u l .
M a r g o t primise d o u ă a m e n z i p e n t r u viteză excesivă în
ultimele ş a s e luni şi a c u m t r e b u i a s ă se ţină c u stricteţe
d e limita d e viteză, s p r e m a r e a ei d e z a m ă g i r e , pentru c ă
o a treia a m e n d ă ar fi î n s e m n a t să-şi piardă permisul
pentru o perioadă.
- Poţi s ă pui pariu c ă poliţaii care m-au oprit pe
mine n-au s p u s nimic d e s p r e c u m mi-aş p u t e a tăia faţa
„drăguţă" într-un accident, murmură Margot. Nu,
d o m ' l e , c u m i n e a fost v o r b a d o a r d e afaceri. „Daţi-mi
să v ă d p e r m i s u l , d o a m n ă . Mergeaţi c u o sută d e kilo
metri p e o r ă într-o z o n ă în care sînt permişi d o a r o p t z e c i
p e o r ă , d o a m n ă . D a t a în c a r e veţi a p ă r e a în faţa curţii
v a fi c u t a r e s a u c u t a r e s a u p u t e ţ i s ă trimiteţi direct
p r i n p o ş t ă banii p e n t r u a m e n d a p e n a l ă d a t ă d e cutare
şi cutare p e n t r u a n u mai a p ă r e a în faţa curţii la un
proces..."
Părea atît d e d e z g u s t a t ă , încît Faith se întorsese c u
spatele la e a c a s ă nu-i rîdă în faţă. M a r g o t n u v e d e a
nimic a m u z a n t în faptul c ă primise d o u ă amenzi pentru
d e p ă ş i r e a vitezei legale.
- N i c i o d a t ă în viaţa m e a n-am primit amenzi p e n t r u
viteză, c o n t i n u ă M a r g o t s ă se plîngă. Faith mai auzise
asta d e atîtea ori, încît ar fi putut s p u n e cuvintele la
u n i s o n c u prietena ei. A m c o n d u s j u m ă t a t e din viaţă
fără c a m ă c a r s ă p r i m e s c o a m e n d ă d e parcare, c a
d e o d a t ă , hîrtiile astea drăceşti s ă a p a r ă d e niciunde.
- V o r b e ş t i d e p a r c ă ţi-ai p u t e a t a p e t a u n perete c u
ele.
132
8 s a u
avut n e v o i e d e u n c ' * ! * / amînlhdu-l plăţile s p r e
m a i b i n e s a a s t r e z e c o n t u r , l e
agenţie. N u , era m u l t "?' P
în Dallas. . . . . , .. . ... A A
a s e e t r | u
Pe aleea d i n fata c 'P' Ş sc.rt.. s u b roţile une.
e d a t e î e r e a t r a v a z u u n
m a ş i n i , iar e a privi i ^ ' P * ?' Q
s e m n a t ă lăsă p e r d e a u a
f» la J o c Ş I ^ I împinse
s a d a
, r o u N
scaunul departe de t ? " " trebuja s a aştepte s a
v a d ă c i n e a v e a să s e J d m m a ş . n a p e n t r u o m.ca O S
a n u e r a d e l o c d e l e a e c a r e
vizită, la fel c u m ştia < ? ° 9 î'
să-i ureze b u n venit. . . . . . . . A
Intrînd în s a l o n , s e " n d r e p t a s p r e u ş a , d e s c h . z i n d - o
. - . • - ^ r e i Ulu r c i n d s c a r i e v e ra a, , nu d
c le i ,
atunci c î n d auzi paşii y"™ ~ -
m t r a V a d c a 3 1 r e n u n a t l a
- B u n ă , Gray. T e ' *
Corvette. . . ,
v e
în o c h i i lui licări c î t ^ ' s e c u n d e uimirea d u p a care
n d H c u
păsi p e s t e p r a g , c o p l e * ' ° ' " n a l p m e a . N u se a ş t e p
S e p U
t a s e d e l o c c a e a să-l i ? ^ f ' "
rele oferind ospitalitate î n birlogul s a u unui u p .
e t
- Sînt mult mai î n t f « multe lucruri faţa d e c u m
e r a m înainte, îi r ă s p u n s ^ e L i
a r a a a t
g " - . . . „ .
f
c
5a l
Lui Faith îi stătea p e
" l+
v
P , r f u l l i m b r a s u n d a
n 8 , n s a s e a b u l a
mult mai b u n d e d a t a a * * P " P ™ - j'"
~ o^ri^e c a Gray Rouillard i-ar fi făcut
t i m p . Se îndoia s e r i o s . *. . . A
r. . A\axc\ra s u g e s t i v e , n u m a i ei dintre
n u m a i ei a s e m e n e a r e r . . _r L . ...
+^ ;+ A\„ n r o o d a c a i-ar fi r ă s p u n s p r o b a b i l K
toti oamenii din oraş, % . * . • A
l i n n u e r a , n r e d e m a m u l t
c ă i-ar fi s p u s c ă o D e ^ * f ' t
e n t r u u n f l , r t a m , c a l , n t r e e i
d e atît. N u exista s p a ţ i ^ P
d a l d a
° ' V r e m e a era foarte ^ Pentru ziua de primăvară
a s e c u
tîrzie, iar Gray se î m b r â ^ o cămaşa de bumbac,
a l b ă , d e s c h i s ă la gît, ş i c u Pantalon, d e in d e u n bej
e e z a r e a
şters. Părul n e g r u şi c ^ P P'°f f prin
l t h e s , m d e d a t a s u f o c a t a
d e s c h i z ă t u r a cămăşii şi ff ,f. *' ° :
, n a l t a a r t e A d u s e s e c u e l (
fortîndu-se s ă p r i v e a s c ă P - §
145
148
şi p l e a c ă .
Ochii cei negri s c ă p ă r a r ă periculos şi, chiar înainte
să-şi d e a s e a m a el se afla iarăşi în faţa ei, c i u p i n d - o
aproape drăgăstos de bărbie.
- Eşti o p u i c u ţ ă c u mult t u p e u , nu? Poate c u mult
p r e a mult t u p e u p e n t r u p r o p r i u l t ă u bine. N u î n c e r c a s ă
m ă p r o v o c i la o luptă, s c u m p o , p e n t r u c ă te vei răni. Cel
mai b u n lucru este să-ţi î m p a c h e t e z i lucrurile şi s ă pleci
d e aici la fel d e r e p e d e p r e c u m te-ai mutat; o s ă c u m p ă r
c a s a d e la tine c u acelaşi preţ c u care ai luat-o, a ş a c ă
n-o să pierzi nimic. N u eşti binevenită aici şi n u vreau c a
m a m a şi s o r a m e a să fie necăjite văzîndu-te defilînd prin
faţa lor c a şi c u m n u s-ar fi întîmplat nimic, r e a d u c î n d în
actualitate v e c h i u l s c a n d a l şi s u p ă r î n d pe t o a t ă lumea.
Dar, d a c ă rămîi, îmi forţezi mîna şi p o t s ă fac lucrurile
destul d e d u r e p e n t r u tine, şi pînă la u r m ă vei suferi. N-o
să reuşeşti s ă c a p e ţ i v r e o slujbă şi o s ă afli al naibii de
r e p e d e c ă n-ai nici prieteni în z o n ă .
Ea îşi săltă b ă r b i a , d e p a r t e d e d e g e t e l e lui.
- Şi c e - o să faci, o să-mi dai f o c ? îl iscodi furioasă.
N u , m a i sînt f e t i ş c a n a neajutorată d e p a i s p r e z e c e ani şi
o să d e s c o p e r i c ă n-o să-ţi mai fie uşor să m ă sperii s a u
s ă m ă intimidezi. Sînt aici şi a m d e g î n d s ă rămîn.
- O s ă mai v e d e m n o i ! Privirea a s c u n s ă p e d u p ă
p l e o a p e se c o b o r î iarăşi s p r e sîni şi d e o d a t ă rînji. Dar ai
mare d r e p t a t e dintr-un a n u m i t p u n c t d e v e d e r e . N u mai
ai p a i s p r e z e c e af)'\.
A p o i se î n d r e p t ă s p r e uşă, lăsînd-o p e Faith s ă pri
v e a s c ă în u r m a lui c u p u m n i i strînşi d e o furie n e p u t i n
c i o a s ă şi c u s t o m a c u l făcut g h e m din c a u z a panicii. N u
v o i a c a el s-o v a d ă c a p e o femeie, n u mai v o i a s-o
studieze c u ochii aceia întunecaţi, plini d e p a s i u n e , şi
asta p e n t r u c ă n u era d e l o c s i g u r ă c ă ar fi putut să-i
reziste la nesfîrşit. Simţi c u m o c u p r i n d e a g r e a ţ a d o a r la
gîndul d e a d e v e n i a s e m e n e a m a m e i ei, d e a deveni
151
făcuse.
în v r e m e c e o ajuta p e Noelle s ă se aşeze, Alex îi
zise d e o d a t ă lui Gray:
- Astăzi a m auzit u n z v o n c i u d a t în legătură c u o
Devlin. M o n i c a î n g h e ţ ă , privirea îndreptîndu-i-se în clipa
a c e e a s p r e Noelle, care î n c r e m e n i s e şi pălise d e o d a t ă .
Alex n u o b s e r v ă g e s t u l a m e n i n ţ ă t o r al lui Gray. A m dat
nas în nas c u Ed M o r g e n şi se pare c ă u n a dintre fetele
Devlin s-a mutat î n a p o i în o r a ş .
Alex se î n d r e p t ă d e mijloc şi întîlni senin ochii lui
Gray, în v r e m e ce a c e s t a îşi d ă d u s e a m a c ă Alex deli
berat a d u s e s e s u b i e c t u l în discuţie, forţînd-o p e Noelle
să-i f a c ă faţă, s ă se c o n f r u n t e c u realitatea. Mai f ă c u s e
asta d e cîteva ori şi înainte, d i s c u t î n d firesc d e s p r e Guy
cînd Noelle evita c u grijă orice m e n ţ i u n e la a d r e s a s o
ţului ei. Poate c ă ă s t a era cel mai b u n lucru; n u m a i
D u m n e z e u ştia c ă d o a r Alex eră în stare să s c o a t ă o
reacţie d e la Noelle a c o l o u n d e M o n i c a şi el eşuaseră.
Noelle îşi ridică o mînă în dreptul pieptului.
- S-a mutat... î n a p o i ?
- Este v o r b a d e fata c e a mică, Faith, s p u s e şi Gray
c ă u t î n d să-şi păstreze glasul cît mai c a l m . A c u m p ă r a t
v e c h e a c a s ă C l e b u r n e şi s-a şi mutat în ea.
- N u . Noelle îşi întoarse privirea îngrozită spre fiul
s ă u . N u pot... n u p o t s u p o r t a a ş a ceva.
- Sigur c ă poţi, îi zise Alex pe u n t o n detaşat în
v r e m e ce-şi o c u p a locul la m a s ă . T u n u ieşi în oraş şi
nici n u stai d e v o r b ă c u o a m e n i i , aşa c ă n-o s-o vezi
n i c i o d a t ă şi nici n-o s ă ştii nimic d e s p r e ea. N u v ă d nici
u n motiv d e s u p ă r a r e aici.
Gray se lăsă c o n f o r t a b i l p e spate, încercînd să-şi
a s c u n d ă zîmbetul amuzat. El şi M o n i c a a v u s e s e r ă m e
reu grijă s ă se p o a r t e c u Noelle cît mai c u m ă n u ş i . Alex
î n s ă n u a v e a aceleaşi păreri. Părea n e o b o s i t în eforturile
lui d e a o s c o a t e d i n c a r a p a c e şi d e a o i n t r o d u c e iarăşi
156
în s o c i e t a t e . C u s i g u r a n ţ ă c ă a v u s e s e d r e p t a t e s ă
a d u c ă s u b i e c t u l la s u p r a f a ţ ă şi p r o b a b i l c ă el şi c u M o
nica e r a u mult p r e a protectori c u ea.
Noelle s c u t u r ă d i n c a p , privindu-l în c o n t i n u a r e p e
Gray.
- N-o v r e a u aici, s p u s e rugîndu-l disperată. Oamenii
o să î n c e a p ă să v o r b e a s c ă . . . totul se va relua d e la
c a p ă t şi n u p o t s u p o r t a a ş a ceva.
- N u m a i c ă t u n-o s ă ştii nimic d e s p r e asta, i-o
întoarse Alex.
Ea se c u t r e m u r ă t o a t ă .
- N u este n e a p ă r a t ă nevoie să a u d c a s ă ştiu exact
ce a n u m e se petrece.
N u , p r o b a b i l c ă a v e a dreptate. Oricine trăise într-un
orăşel la fel d e m i c c a Prescott-ul ştia foarte bine c u m
se recicla bîrfa şi c u m nimic n u se uita niciodată.
- Te r o g , i se a d r e s ă d i n n o u lui Gray. Fă-o să plece
de-aici.
Gray s o r b i d i n vin, avînd grijă să nu-şi d e a pe fată
a d e v ă r a t e l e s e n t i m e n t e . Se c a m săturase d e felul în
care o a m e n i i îşi î n c h i p u i a u c ă d o a r vîntura o b a g h e t ă
m a g i c ă şi cei nedoriti d i s p ă r e a u . Fără să ia în discuţie
răpirea s a u crima, nu p u t e a decît s ă înrăutăţească puţin
viaţa lui Faith. De a c e a s t ă d a t ă nu avea nici un f u n d a
m e n t legal, nici o plîngere d e încălcare a proprietăţii,
nici o familie d e beţivi şi hoţi pe care şeriful să-i s c o a t ă
c u m a r e plăcere din oraş. Era d o a r o femeie tînără şi
încăpăţînată, hotărîtă s ă stea pe proprietatea ei.
- N-o să fie d e l o c uşor, îi r ă s p u n s e .
- Dar t u ai a ş a d e multă influenţă... c u şeriful, cu
banca...
- N u şi-a d e s c h i s un c o n t la b a n c ă , iar şeriful nu
p o a t e face nimic d a c ă nu încalcă legea. Şi, pînă a c u m ,
n-a încălcat nici o lege. Şi nici n u avea să-şi d e s c h i d ă
vreun c o n t la b a n c a lui, realiză d e o d a t ă . Era prea deş
157
- C a s a Rouillard.
- C u Gray Rouillard, v ă r o g , s p u s e Faith pe t o n u l pe
care-l f o l o s e a şi a t u n c i cînd f ă c e a afaceri.
- Pot s ă v ă întreb cine a n u m e îl caută?
- D o a m n a Hardy, r ă s p u n s e .
- Aşteptaţi u n m o m e n t .
D u p ă nici z e c e s e c u n d e p e linie se auzi un z g o m o t
sec, a p o i u r m ă v o c e a c a d e catifea a lui Gray s u s u -
rîndu-i în u r e c h e .
- Este c u m v a acea d o a m n ă H a r d y ?
Putea r e c u n o a ş t e c u uşurinţă a m u z a m e n t u l din v o
c e a lui, iar mîna i se încleşta atît d e tare pe receptor,
încît se miră s i n g u r ă c u m d e n u c r ă p a s e plasticul.
- Este.
- Măi, m ă i ! Pun pariu c ă n-ai crezut nici tu c ă o să
a j u n g i să-mi ceri o f a v o a r e chiar atît d e curînd, n u ,
s c u m p o ? Deci, c e p o t f a c e p e n t r u tine pe ziua d e azi?
Nici m ă c a r n u î n c e r c a să-şi a s c u n d ă satisfacţia din t o n .
- Nimic, îi r ă s p u n s e e a c u răceală. V o i a m d o a r să te
a n u n ţ c ă micile trucuri d e p u ş t ş n n-or să ţină. Mai bine
îmi fac c u m p ă r ă t u r i l e în Dallas decît să-ţi d a u satisfacţia
s ă m ă vezi p l e c î n d ! A p o i trînti c u putere receptorul, îna
inte c a el să mai p o a t ă s p u n e c e v a şi se î n a p o i e la
m a ş i n ă . N u reuşise s ă f a c ă m a r e lucru, d e fapt, nu fă
c u s e decît s ă se r ă c o r e a s c ă puţin dîndu-i d e ştire c ă era
c o n ş t i e n t ă c ă el 'era în spatele tuturor acelor ostilităţi şi
c ă n u a v e a să-i m e a r g ă . O r i c u m , măcar atîta satisfacţie
a v u s e s e şi ea.
a u z i n d z g o m o t u l puternic.
Puse j o s a p a r a t u l , încruntîndu-se în v r e m e ce se gîn-
d e a . Dintr-un motiv n e c u n o s c u t , Renee d e v e n e a iritabilă
la gîndul d e a s t a d e v o r b ă c u G r a y , şi a s t a î n s e m n a
c ă Faith n u a v e a p r e a multe ş a n s e c a s-o f a c ă să se
r ă z g î n d e a s c ă . Renee n u f u s e s e n i c i o d a t ă g e n u l d e per
s o a n ă care s ă s e d e a la o parte d i n d r u m c a să p o a t ă
t r e c e altcineva, nici m ă c a r într-o c h e s t i u n e atît d e s i m p l ă
c u m ar fi fost u n s i m p l u telefon.
în fine, d a c ă Renee n u v o i a să stea d e v o r b ă c u
Gray, a t u n c i Faith t r e b u i a s ă g ă s e a s c ă o altă modalitate
c a să-l c o n v i n g ă şi c e a mai b u n ă cale era să afle ce
a n u m e se întîmpla°se c u Guy.
Dar c u m să afli d a c ă cineva d i s p ă r u t d e d o i s p r e z e c e
ani era î n c ă viu s a u murise? se întrebă Faith. Iar ea nu
era detectiv, n u ştia c e p r o c e d u r i trebuia să urmeze c a
s ă c a p e t e a c c e s u l la d o s a r e l e p e care ar fi trebuit să le
e x a m i n e z e c a să p o a t ă d a d e u r m a lui. Cel mai b u n
lucru d e făcut, b ă n u i a , era s ă a n g a j e z e u n detectiv par
ticular adevărat, unul care ştia c u m s ă se d e s c u r c e c u
astfel d e lucruri... Dar asta era o cheltuială î n s e m n a t ă şi
ea nu-şi mai p u t e a permite a ş a c e v a d u p ă ce-şi folosise
a p r o a p e toţi banii lichizi p e n t r u c u m p ă r a r e a casei.
Şi u n d e să g ă s e a s c ă u n detectiv? A s e m e n e a animal
c i u d a t n u exista în P r e s c o t t , dar b ă n u i a c ă p u t e a g ă s i
în orice o r a ş d e m ă r i m e mijlocie; B a t o n R o u g e era d e
e x e m p l u u n o r a ş c u a p r o a p e u n sfert d e milion d e lo
cuitori, dar p a r c ă şi c a m p r e a a p r o a p e d e sfera d e in
fluenţă a lui Gray. N e w Orleans-ul era p r o b a b i l c e v a mai
sigur. Poate c ă era e a p a r a n o i c ă în legătură c u puterea
lui Gray, dar p ă r e a preferabil să fie p a r a n o i c ă decît s ă
fie prinsă pe nepregătite. Un bărbat care î m p i e d i c a o
f e m e i e să-şi c u m p e r e p r o d u s e d e la b ă c ă n i e era de-a
d r e p t u l d i a b o l i c ! G u r a i se strînse la acest g î n d şi în cele
d i n u r m ă îşi p e r m i s e u n zîmbet mic. Pe d e altă parte,
168
c o n s e r v a t o r şi p r o s p e r . în b i r o u n u existau scrumiere
pline c u m u c u r i d e ţigară, b a d i m p o t r i v ă , era foarte ele
g a n t şi foarte curat, iar el era î m b r ă c a t într-un c o s t u m
gri care i se p o t r i v e a foarte bine. A v e a o c h i negri şi trişti
care însă se luminară puţin atunci cînd o privi zîmbindu-i.
- Chiar credeţi c ă t r e b u i a să a m o sticlă d e b o u r b o n
pe m a s ă şi o ţ i g a r ă să-mi atîrne din g u r ă c u s c r u m u l
lung de un centimetru?
- C a m a ş a c e v a . îi întoarse zîmbetul. Sau să fi purtat
cel puţin o c ă m a ş ă hawaiiană.
El î n c e p u s ă rîdă c u plăcere.
- N u e d e l o c stilul m e u . Soţia mi-a ales î n t o t d e a u n a
c u mare grijă hainele... Se o p r i şi tristeţea se reîntoarse
în o c h i în v r e m e c e se uita spre o fotografie înrămată d e
pe b i r o u .
Faith îi urmări privirea. R a m a era aşezată î n . u n g h i
faţă d e locul în care stătea, dar tot p u t u v e d e a c ă p o z a
înfăţişa o f e m e i e d e vîrstă mijlocie, c u o faţă d r ă g u ţ ă şi o
expresie atît d e veselă, încît te invita s ă zîmbeşti. Pro
babil c ă murise d e exista atîta tristeţe în ochii lui.
- A c e e a este soţia dumitale? îl întrebă Faith c u blîn-
deţe.
El reuşi s ă z î m b e a s c ă d i n n o u , dar foarte încordat.
- p a . A m p i e r d u t - o c u cîteva luni în u r m ă .
- îmi pare foarte rău. De-abia îl întîlnise, dar simpatia
d i n v o c e a ei era foarte sinceră.
- A fost o b o a l ă neaşteptată, îi mărturisi c u o v o c e
t r e m u r ă t o a r e . Eu a m p r o b l e m e c u inima; a m î n d o i a m
crezut c ă e u o s ă m ă d u c p r i m u l . Şi ne şi pregătiserăm
p e n t r u asta. E c o n o m i s i s e m cît d e mulţi bani p u t e a m
p e n t r u v r e m e a în care n-aş mai fi putut s ă lucrez. A p o i
s-a î m b o l n ă v i t ea, o răceală, n e - a m zis a m î n d o i , n u m a i
c ă d u p ă patruzeci şi o p t d e ore murise d i n c a u z a unei
p n e u m o n i i virale. Pînă să-şi d e a ea s e a m a c ă era într-a
devăr foarte b o l n a v ă , c ă n u era v o r b a d o a r d e o s i m p l ă
172
s p r e z e c e ani d e viată, se s i m ţ e a c u m p l i t d e i n d u l g e n t ă
cînd v e n e a v o r b a să-şi c u m p e r e haine noi a c u m . Nu-şi
mai p u t e a stîrni d e l o c interesul s ă m e a r g ă să-şi c u m
pere haine d e calitate p r o a s t ă d a c ă tot mai avea c e v a
bani în b u z u n a r , a ş a c ă , d e s e o r i , îşi permitea lucruri din
cele mai l u x o a s e : lenjerie intimă d i n d a n t e l ă şi mătase,
c ă m ă ş i d e n o a p t e s o m p t u o a s e , p a n t o f i d e c e a mai
b u n ă calitate. A c e s t e mici i n d u l g e n ţ e o f ă c e a u să simtă
c ă timpurile rele r ă m ă s e s e r ă p e n t r u t o t d e a u n a u n d e v a
în u r m ă .
Cînd a j u n s e la restaurant, M a r g o t era deja a c o l o şi o
a ş t e p t a î n ă u n t r u . B l o n d a c e a înaltă d e c u m o văzu sări
d e p e s c a u n şi-o î m b r ă ţ i ş a înfocată, deşi nu t r e c u s e
decît o s ă p t ă m î n ă d e c î n d Faith părăsise Dallas-ul.
- Ce bine îmi p a r e s ă te v ă d ! Ei bine, te-ai instalat
confortabil în micul t ă u s ă t u c ? Eu n u c r e d c ă o să m ă
mai aşez v r e o d a t ă la c a s a m e a ! Prima m e a călătorie d e
afaceri şi este t o c m a i la N e w Orleans! Nu-i u n loc de-a
d r e p t u l m i n u n a t ? Sper c ă n u te superi d a c ă o să stăm
în g r ă d i n ă şi n u î n ă u n t r u , nu? Ştiu c ă este foarte c a l d ,
dar d e cîte ori o să p o t s ă m ă n î n c în N e w Orleans în
g r ă d i n a unui restaurant?
Faith z î m b i la artileria g r e a a cuvintelor. Da, era
foarte clar c ă M a r g o t se b u c u r a d i n plin d e n o u a slujbă.
- Păi, stai să v e d e m . A m d o u ă z e c i şi ş a s e d e ani şi
este p r i m a d a t ă c î n d voi lua m a s a d e prînz în grădină,
aşa că e u zic c ă a ş a c e v a nu se întîmpla prea d e s .
- S c u m p o , la t r e a b a asta t e - a m întrecut c u z e c e ani,
a ş a c ă este chiar mai rară decît îţi î n c h i p u i t u , c a atare
a m d e g î n d s ă m ă b u c u r d e fiecare minut în parte.
Se aşezară p e s c a u n e la o m a s ă d i n g r ă d i n ă . Nu era
chiar atît d e c a l d a c o l o p e n t r u c ă le a p ă r a u umbrelele şi
mai erau şi c o p a c i i d i n jur care d ă d e a u u m b r ă d e a s ă .
M a r g o t v ă z u imediat p u n g a din mîna lui Faith.
- V ă d c ă ai f o s t la c u m p ă r ă t u r i . Ce-ai luat?
176
d e v e n i s e o f e m e i e care n u se t e m e a d e mînie, a ei s a u
a altuia.
- O s ă c u m p ă r c a s a ta, îi zise brusc, amintindu-şi d e
c e dorise s ă stea d e v o r b ă c u ea. O să-ti d a u d u b l u fată
d e cît ai plătit t u p e n t r u ea.
Ochii ei verzi se î n g u s t a r ă , s e m ă n î n d mai mult c a
oricînd c u ai unei pisici.
- N u este o decizie d e afaceri prea b u n ă , îi zise, pe
un t o n liniştit, d e ş i furia se s i m ţ e a c l o c o t i n d d i n c o l o d e
vorbe.
El ridică din u m e r i .
-• îmi p o t permite şi a ş a ceva. Tu-ti poţi permite să
refuzi?
- Da, îi r ă s p u n s e ea z î m b i n d .
Satisfacţia d i n zîmbetul ei a p r o a p e că-l f ă c u să rîdă
iarăşi. Deci se a j u n s e s e în cele din urmă, nu? Mai mult
decît c r e z u s e d e la b u n î n c e p u t ; d a c ă avea un director
d e d e p a r t a m e n t , asta î n s e m n a c ă avea şi alţi angajaţi, şi
în mai multe locuri. Simţi d e o d a t ă în piept c u m i se
ridică u n s e n t i m e n t d e mîndrie p e n t r u c e e a ce reuşise
e a să realizeze. Doar el ştia în cele mai mici detalii cît d e
p u ţ i n e a v u s e s e atunci cînd îi a r u n c a s e afară d i n c a s ă
p e cei din familia ei, şi asta p e n t r u c ă o urmărise c u -
legînd lucrurile d i n praful curţii. Majoritatea o a m e n i l o r
a v e a u un f o n d d e relaţii, d e r u d e şi d e prieteni, resurse
materiale; Faith n u a v u s e s e nimic din t o a t e aceste lu
cruri şi asta îi f ă c e a realizările c u atît mai remarcabile.
D a c ă ea ar fi avut m o ş t e n i r e a lui, c u g e t ă Gray mai d e
parte, p r o b a b i l c ă pînă a c u m ar fi deţinut în proprietate
întregul stat. N u a v e a să-i fie d e l o c uşor s ă s c a p e d e o
f e m e i e c u o a s e m e n e a ambiţie.
Dorinţa îl n ă p ă d i d e o d a t ă , strîngîndu-i gîtul. N u f u
sese niciodată atras de femeile slabe, care aveau
n e v o i e d e p r o t e c ţ i e ; avea d e s t u l e în p r o p r i a lui familie.
Dar la Faith, n u era nimic s l a b s a u care s ă fi necesitat
188
protecţie.
îi s t u d i e fata, o b s e r v î n d atît a s e m ă n a r e a , dar si dife-
rentele faţă d e Renee. G u r a ei era mai largă, mai m o
bilă, iar buzele îi erau roşii şi p r o a s p e t e şi catifelate c a
petalele unui trandafir. Pielea era perfectă, c u o a p a
renţă d e p o r ţ e l a n c a r e ar fi arătat imediat locul unei
apăsări, al unui sărut. Se gîndi c ă i-ar fi plăcut să-i
î n s e m n e z e t r u p u l c u sărutări, d e s u s pînă j o s pînă cînd
ar fi a j u n s la pliurile m o i dintre picioare, pliuri care p r o
tejau locuri î n c ă şi mai delicate. A c e a i m a g i n e îl a d u s e
într-o stare d e erecţie totală, d u r e r o a s ă . Stînd atît d e
a p r o a p e d e ea, îi p u t e a simţi parfumul d u l c e al pielii şi
se întrebă d a c ă n u c u m v a a c e a s t ă d u l c e a ţ ă ar fi mai
i n t e n s ă între p i c i o a r e . î n t o t d e a u n a îi p l ă c u s e felul în
care m i r o s e a u femeile, dar p a r f u m u l lui Faith era atît d e
incitant, încît îşi s i m ţ e a fiecare m u ş c h i î n c o r d a t d e d o
rinţă, nelăsîndu-l să se g î n d e a s c ă la altceva.
Ştia c ă n-ar fi trebuit s-o facă, î n c ă înainte s ă se fi
întins d u p ă ea. Ultimul lucru p e care şi-l d o r e a ar fi fost
să u r m e z e e x e m p l u l tatălui s ă u ; î n c ă n u se p u t e a gîndi
la tatăl s ă u fără s ă s i m t ă mînia şi frustrarea şi trădarea
la fel d e p r o a s p e t e c a în p r i m a zi. Şi n u v o i a s ă le
r ă n e a s c ă şi mai mult p e Noelle şi p e M o n i c a , n u v o i a să
reînvie v e c h i u l s c a n d a l .
Existau cel puţin o s u t ă d e motive, şi t o a t e foarte
b u n e , p e n t r u jpare n-ar fi trebuit s-o d o r e a s c ă pe Faith
Devlin în braţele sale, dar, în m o m e n t u l .acela, nici unul
n u valora nici cît o c e a p ă d e g e r a t ă . Mîinile îi încercuiră
talia şi, s i m ţ i n d - o atît d e c a l d ă şi d e s u p l ă , atît d e vi
b r a n t ă încît p a l m e l e îl f u r n i c a u , t o a t e astea i se urcară la
c a p c u r e p e z i c i u n e a unui vin foarte tare. îi o b s e r v ă ochii
care se măriseră, pupilele dilatîndu-se, încît din verdele
irişilor n u mai r ă m ă s e s e r ă decît nişte margini foarte s u b
ţiri. Mîinile ei se ridicară şi se aşezară pe pieptul lui,
a c o p e r i n d u - i sfîrcurile, şi u n fior d e r ă s p u n s îi t r e c u prin
189
--cuprinse la g î n d u l c ă ar p u t e a fi folosită şi a p o i a r u n
cată, d e p a r c ă ar fi fost d o a r u n şerveţel folosit şi a p o i
azvîrlit c u scîrbă d e o p a r t e . El se g î n d e a la ea c a la
m a m a e i , o tîrfă d o r i t o a r e s ă - ş i d e s f a c ă p i c i o a r e l e
p e n t r u oricine a v e a e c h i p a m e n t u l necesar - şi din c e e a
ce simţise, el a v e a mai mult decît ar fi fost cazul - în
v r e m e c e ea îl d o r e a , p e n t r u c ă atracţia p e care o s i m
ţise în copilărie se t r a n s f o r m a s e într-o d o r i n ţ a d e adult.
Nici n-ar fi vrut altceva decît s ă fie iubită d e el, s ă fie
liberă să-şi d e s c h i d ă rezervorul c u d r a g o s t e încătuşat
pînă în acel m o m e n t ; î n s ă el ar fi transformat acel vis
într-un a d e v ă r a t c o ş m a r , f o l o s i n d s l ă b i c i u n e a pe care o
avea p e n t r u el într-o a d e v ă r a t ă a r m ă c u care s-o ră
n e a s c ă , r e d u c î n d - o în cele d i n u r m ă la o altă tîrfă Devlin
p e n t r u d e s f ă t a r e a unui alt Rouillard.
Pe cît d e mult îşi d o r e a s ă rămînă în Prescott, ar fi
preferat d e o mie d e ori s ă p l e c e decît să trăiască în
a c e a s t ă umilinţă, s ă v a d ă d e z g u s t u l d i n ochii lui atunci
cînd ar fi privit-o, a ş a c u m mai v ă z u s e şi înainte. V o r b e l e
lui î n c e p u r ă să-i reverbereze d i n n o u în minte, a ş a c u m
le auzise d e atîtea ori d e - a l u n g u l anilor: „Eşti u n g u
n o i . " Propoziţia a c e e a p a r c ă f u s e s e arsă în s u b c o n
ştientul ei, ieşind la s u p r a f a ţ ă d o a r c a s-o c h i n u i a s c ă .
N u . N-ar mai p u t e a t r e c e iarăşi prin a ş a ceva.
Dar, p e n t r u cîteva minute, f u s e s e în rai. Braţele lui îi
î n c o n j u r a s e r ă trupUI şi e a f u s e s e liberă să-l atingă, să-i
mîngîie umerii, să-şi t r e a c ă d e g e t e l e prin părul m ă t ă s o s
strîns în c o a d a a c e e a la ceafă. Oare c u m ar arăta c u
părul lăsat liber, atîrnînd p e umeri? Sau u m e d d e s u
d o a r e , atîrnîndu-i p e faţa plină d e p a s i u n e în v r e m e ce
s-ar fi a p l e c a t d e a s u p r a ei?
G e m u , î n c o v r i g î n d u - s e d i n c a u z a acelei dureri plă
c u t e p e care n u m a i el o p u t e a alina. N u f u s e s e nici
o d a t ă d e partea promiscuităţii; cînd se măritase c u Kyle
f u s e s e v i r g i n ă şi el f u s e s e s i n g u r u l b ă r b a t c u care
193
a a t ce 3lJ
^^ ar!f,^ifi p^u t!uJt fi?.a r'e ^ Să-i
c T-
ardă din n o u aîndindu-se
* , f .
doar
f j m i se mai soune p e n t r u atentat la p u d o a r e s a u
P r o s t i e a c u t ă a r f i f o s t u n t e r m e n
î^ult m a i potrivit.
Asa ceva nu i ^ A A
f i u u t
n e v a c u excepţia l ? L
c i P J «nt.mpla
9 u c u oricine alt-
a , t C i n e v a n uŞ, ar
? pierdut capul î n t r - i ; ' y -
K
G r a
a s e m
C
e
u
n e
T "'
a h a l
"
Rămase n e m i ş c ^ : . , , . H
i n m a Ş I a
^ scurgea pe s t r i a t ? ' P ™ n d 'a ploaia care
a a r a j u U l 9 n d U
3 p r i n d ă rădăcini î ^ ?n ' '
f ^ t i c * ^ Hnintea-i istovita. Probabil c a m e r e u
s rtitise a d e v ă r u l , d a * r ^ t -
u se mai putea a î m p i n s e s e d e o p a r t e . Insa a c u m
U n d e d e r e a l i t a t e o r i c î t d e n e p l ă
c u t ? ar fi fost e a . * ° ' "
îl iubise p e Kyle «.
\ i'"
l a c u s e s e c u l c c u e d a r
f us e s s e c a si c u m " P f * f • +
S i t ă . întotdeauna e ^ ° Jumatate d , r e af u s e s e , m p
8 1
a , n i m a u n d e v a
" a d î n c u l mintii a -
d u l c ă s e v
C ă s ă t o r i într-o b ^ ! ^ ] * * 6 e
* u
? * j ^ ?
2 1 1 a c u m , Ş I d a d e a s e a m a c a
i putea- nu putea
î n e l e u n a l t a t N u e x i s t a p e
,ume decît u n s i n g ^ Ş ^ ,
o m p e c a r e l u b e a
' m a si t r u c u l fă "' complet, cu
re
Gray Rouillard'. S i ^ ' *™e' 0
5 u n f e , d e a e , a e r a
e l e r a S n g u r U l b a r b a t u a n u
îndrăznea să i se d ă S
,r 1
' - ^ ' f t
f l a s c a , pentru c a apoi ar fi distrus-o.
u t a c e v a
- Truman, c a p e n t r u mine. A i u n m o n i t o r al
l e
oraşului c u n u m ^ o a m e n i l o r d e afaceri, nu? Vezi d a c ă
c u t a
n u c u m v a este t r ^ §' o Faith H a r d y a c o l o .
îşi î n c r u c i ş a p i c i o a r e l e p e m ă s u ţ a d e cafea, a ş t e p -
t î n d c a p r i e t e n u l §' a s o c i a t u l lui s ă c a u t e prin v o l u m u l
1 m a i t î r
masiv. Un m o m e ' * z i u , v o c e a c u a c c e n t texan îi
a j u n s e la u r e c h e .
ait n
- A m d o u ă f ^ _ Hardy, şi încă v r e o z e c e Hardy
a , ă F
care au prima i n i ţ i -
1 e i F D
- E vreunul d f r - Hardy?
u n F c
- Ah... nu. E s t ^ - Şi u n F.G. dar nici u n F.D.
- Ocupaţiile?
U n a es
- Stai să v ă d . _ t e p r o f e s o a r ă , u n a este p e n
sionară... T r u m a n c e r c e t ă întreaga listă c u profesiile.
v e a
Nici u n a n u se p o t f ' 'nsă c u informaţiile p e care Gray
i t n E r a
le aflase d e s p r e F ^ - p o s i b i l c a Dallas-ul s ă n u fie
a f e l d e
o r a ş u l potrivit, d a r j posibil era şi c a Faith s ă n u
fi dorit s ă fie t r e c u t ^ în monitor.
c a a m
- în o r d i n e , cre^ ajuns p e u n d r u m înfundat,
s a u a ş a c r e d . C a u t ^ M a r g o t Stanley, M-a-r-g-o-t.
î s r e u i t
T r u m a n sforăi d P î o r .
u e
- Eşti s i g u r c ă r > M-a-r-g-a-u-x? N u aşa silabisesc
o r
o a m e n i i „ ş i c " ai z i l e ' n o a s t r e ?
3
- C a u t ă a m î n d o ^ variantele.
a l t o r
S e auzi f o ş n e t u l Pagini întoarse şi m o r m ă i t u l lui
T r u m a n . A p o i ezită 0 s e c u n d ă .
e a a
- E o p a g i n ă î n t r 9 plină c u Stanley.
- Şi n u e nici o M a r g o t , fie varianta a m e r i c a n ă fie
varianta „ ş i c " ?
a r 0 t
- M d a , e aici o M 9 variantă a m e r i c a n ă .
- Şi u n d e a n u m e lucrează?
S e s
- Holladay Travel ° r i e c u d o i d e I şi c u u n a.
- Lasă a s t e a şi s p u n e - m i d a c ă este trecut c u m v a şi
proprietarul.
Alte m o r m ă i t u r i .
L96
v e c h i m e d e d o i s p r e z e c e ani. T i m p u l a c o p e r ă o mulţime
d e u r m e şi n u ai nici d o v e z i care să-ţi indice locul d e
u n d e s ă î n c e p i s ă cauţi. Eu unul c r e d c ă n-ai c u m s ă .
mai găseşti c e v a , în s c h i m b te pui s i n g u r ă în pericol.
- Nici m ă c a r s ă n u încerc s ă aflu c e a n u m e s-a
întîmplat? îl întrebă c u blîndeţe. S ă las u n criminal să
scape nepedepsit?
- A h . T e gîndeşti d e c i la d r e p t a t e . Este un c o n c e p t
admirabil, dar n u m a i d a c ă ai c u m să-l împlineşti. Cîte
o d a t ă î n s ă d r e p t a t e a t r e b u i e cîntărită faţă d e alte c o n
siderente şi în g e n e r a l este realitatea c e a care îi stă în
cale. Probabil c ă d o m n u l Rouillard a fost omorît. Pro
babil c ă şi m a m a t a este implicată, cel puţin este în
c u n o ş t i n ţ ă d e c a u z ă , d a c ă n u c u m v a este c o m p l i c e . Ai
p u t e a s ă te d e s c u r c i c u o atare situaţie? Dacă moartea
lui a fost a c c i d e n t a l ă , iar ea v a fi totuşi trasă la răs
p u n d e r e şi încriminată? Gray Rouillard este un bărbat
c u putere; îţi î n c h i p u i c u m v a c ă v a lăsa m o a r t e a tatălui
s ă u n e p e d e p s i t ă ? Cel mai rău s c e n a r i u , desigur, este
c a m o a r t e a lui s ă n u fi f o s t d o a r u n a c c i d e n t . Şi, în acest
caz, s c u m p a m e a , vei fi c u s i g u r a n ţ ă în pericol.
Faith oftă.
- Motivele p e n t r u care vreau s ă aflu c e a n u m e s-a
întîmplat c u a d e v ă r a t n u sînt c u t o t u l altruiste. De fapt,
sînt cît se p o a t e d e e g o i s t e . V r e a u s ă l o c u i e s c aici; ăsta
este c ă m i n u l m e u , locul în care a m crescut. Dar nu voi fi
a c c e p t a t ă atîta v r e m e cît t o a t ă l u m e a c r e d e c ă m a m a
m e a a fugit c u G u y Rouillard. Familia lui nu m ă vrea
pe-aici; Gray îmi î n g r e u n e a z ă c o n s i d e r a b i l viaţa. Nici
m ă c a r n u p o t să-mi f a c c u m p ă r ă t u r i l e în Prescott, nu
p o t să-mi fac plinul la maşină. Şi d a c ă n u reuşesc să
d o v e d e s c c ă m a m a n-a fugit nicăieri c u G u y n-o să a m
nici u n fel d e prieten în z o n ă .
- Şi d a c ă o s ă d o v e d e ş t i c ă d e fapt e a l-a omorît? o
î n t r e b ă d o m n u l Pleasant c u blîndeţe.
202
210
p e a ş a c e v a . î n s ă lui Alex îi p ă s a .
îşi aminti d e n o a p t e a în care se întîmplase p r i m a
dată. Gray era plecat la N e w Orleans c u afaceri. M a m a
c o b o r î s e la c i n ă , dar, în c i u d a încurajărilor lui Alex, p ă
ruse mai d e p r i m a t ă decît d e o b i c e i şi d e abia d a c ă se
atinsese d e mîncare. Şi, în c i u d a rugăminţilor lui, ime
diat d u p ă a c e e a se retrăsese în c a m e r a ei. Cînd se
întorsese şi d ă d u s e c u ochii d e M o n i c a , ea o b s e r v a s e
imediat d e z o l a r e a înscrisă p e faţa lui şi instinctiv întin
sese o mînă p e care o a ş e z a s e p e braţul lui, d o r i n d să-l
consoleze.
Era o n o a p t e f r i g u r o a s ă d e iarnă. în s a l o n se f ă c u s e
f o c u l , a ş a c ă m e r s e s e r ă a c o l o , ea încercînd să-i mai
aline a c e a tristeţe. S t ă t u s e r ă p e c a n a p e a u a din faţa
c ă m i n u l u i în c a r e d u d u i a f o c u l , d i s c u t î n d liniştiţi d e
multe lucruri, în v r e m e c e el s o r b e a din brandy-ul d e
d u p ă cină, o p l ă c e r e a lui. C a s a era tăcută, c a m e r a
î n t u n e c o a s ă , c u o s i n g u r ă v e i o z ă aprinsă. Focul înce
p u s e s ă se d o m o l e a s c ă . Şi p r o b a b i l c ă la lumina flă
cărilor ş e m ă n a s e izbitor d e bine c u m a m a ei. în seara
a c e e a îşi strînsese părul într-un QOC sofisticat şi era
î m b r ă c a t ă m e r e u în rochiile a c e l e a c o n s e r v a t o a r e c u m îi
p l ă c e a u şi m a m e i . P r o b a b i l p e n t r u t o a t e acele motive,
b ă u t u r a , s o l i t u d i n e a , c a m e r a î n t u n e c o a s ă , p r o p r i a lui
d e z a m ă g i r e , a s e m ă n a r e a ei c u m a m a - se întîmplase.
Un sărut se t r a n s f o r m a s e în d o u ă , a p o i în trei, a p o i
în multe altele, mîinile lui erau în părul ei, în v r e m e ce
g e m e a s o n o r . M o n i c a îşi aminti cît d e tare 7i b ă t u s e
inima, d e t e a m ă şi d e simpatie d u r e r o a s ă . El îi atinsese
a p o i sînii, a p r o a p e c u reverenţă, dar n u m a i pe d e a s u p r a
hainelor. Şi îi ridicase a p o i f u s t a d o a r atît cît să dez
g o l e a s c ă p a r t e a esenţială, c a şi cînd n u ar fi dorit să-i
violeze p u d o a r e a m a i mult decît ar fi fost necesar. îşi
a m i n t e a a p o i foarte c o n f u z d e c a r n e a dezgolită, ne
v ă z u t ă dar simţită, atunci cînd se a p ă s a s e pe ea, a p o i
217
g u s t p l e b e u , n u m a i c ă M o n i c ă i îi p l ă c e a u la n e b u n i e
h a m b u r g e r i i şi s e mai r e g a l a d i n cînd în c î n d . Era deja
aşezată la m ă s u ţ a d i n colţ c î n d intrase Michael, îşi luase
h a m b u r g e r u l şi s e î n d r e p t a s p r e u n s e p a r e u , c î n d , tre-
cînd p e lîngă ea, se o p r i s e şi o întrebase d a c ă se p u t e a
aşeza. Uimită, îi p e r m i s e s e .
La î n c e p u t f u s e s e foarte ţ e a p ă n ă , n u m a i c ă Michael
p u t e a f a c e şi u n înger să-şi iasă d i n cucernicie c a să i
se alăture la haz. Foarte r e p e d e d u p ă a c e e a î n c e p u s e r ă
să rîdă şi s ă v o r b e a s c ă d e p a r c ă ar fi fost v e c h i prieteni.
A p o i mai a v u s e s e u n m o m e n t d e stînjeneală atunci cînd
el o invitase la c i n ă ; d e v e n i s e f o a r t e c o n ş t i e n t ă c ă
m a m a ei n u ar fi a p r o b a t a ş a c e v a . N u era nimic a s c u n s
s a u neştiut d e s p r e Michael M c F a n e şi în m o d ^ c e r t n u
era dintr-o familie b u n ă , a ş a c u m era M o n i c a . însă ac
c e p t a s e , şi, s p r e m a r e a ei uimire, pregătise c i n a chiar
el, făcînd fripturi la grătar în g r ă d i n a d i n spatele casei
lui. Pentru c ă l o c u i a la f e r m a m i c u ţ ă u n d e se n ă s c u s e şi
c r e s c u s e , c u cel mai a p r o p i a t v e c i n la o milă depărtare,
iar M o n i c a se simţise cît se p o a t e d e liniştită d e solitu
d i n e a t ă c u t ă a căsuţei lui d e ţară.
Destul d e relaxaţi, d u p ă c e m î n c a s e r ă î n c e p u s e r ă să
d a n s e z e p e m u z i c a c o u n t r y c e se t r a n s m i t e a la radio,
m i ş c î n d u - s e încet prin sufrageria m i c u ţ ă d u p ă care îl
lăsase s-o c o n d u c ă încet în d o r m i t o r . Adevărul era c ă
nici prin c a p nu-i t r e c u s e să-l lase, nici n u luase în
c o n s i d e r a r e c ă v a î n c e r c a măcar. N u m a i c ă el î n c e p u s e
s-o sărute şi sărutările lui erau c a l d e şi încete şi pentru
p r i m a d a t ă în viaţă simţise d o r i n ţ a arzîndu-i în pîntece.
Speriată d e c e e a c e i se întîmpla şi d e viteză c u care se
întîmpla, r ă m ă s e s e n e m i ş c a t ă în d o r m i t o r şi îl lăsase
să-i d e s f a c ă r o c h i a şi să-i s c o a t ă sutienul. Pînă atunci
nimeni nu-i mai v ă z u s e sînii, î n s ă Michael n u se m u l
ţ u m i s e d o a r c u văzutul, ci se şi a p u c a s e să-i g u s t e .
P r e s i u n e a gurii lui p e sîni o f ă c u s e s ă d e v i n ă sălbatică,
220
se j u c a c u ea, în c i u d a d e z a p r o b ă r i i m a m e i , considerînd
c ă n u se c u v e n e a o a s e m e n e a c o m p o r t a r e fată d e fiica
lor. Gray era şi mai impunător fizic decît tatăl s ă u ; mereu
a v u s e s e în el o flacără interioară pe care M o n i c a o
r e c u n o s c u s e d e la o vîrstă f r a g e d ă .
î n c ă îşi a m i n t e a c ă , o d a t ă cînd Gray venise a c a s ă
d e la c o l e g i u , r ă m ă s e s e r ă în jurul m e s e i d u p ă cină c a
să v o r b e a s c ă . Gray se întinsese în s c a u n c u a c e a gratie
felină a lui, rîzînd în v r e m e c e d e s c r i a o farsă făcută
u n u i a dintre antrenorii e c h i p e i , şi atunci avusese... nu
r e u ş e a s ă d e s c r i e p r e a bine... un fel d e senzualitate
sălbatică în felul în care-şi m i ş c a s e c a p u l , în mişcarea
mîinii atunci c î n d ridicase p a h a r u l . A t u n c i privise în d i
recţia m a m e i şi o v ă z u s e h o l b î n d u - s e la Gray plină d e
revoltă, d e p a r c ă ar fi văzut în fata ochilor un animal
d e z g u s t ă t o r . Desigur, asta şi f u s e s e , u n animal, un a d o
lescent s ă n ă t o s şi v i g u r o s , strălucind d i n c a u z a t e s t o
s t e r o n u l u i revărsat în t r u p . Dar nu era nimic respingător
la el şi M o n i c a se simţise n e m u l ţ u m i t ă d e a c e a d e z a p r o
bare tacită a m a m e i la a d r e s a lui.
Gray era şi f u s e s e u n frate m i n u n a t ; nici n u ştia c u m
s-ar fi d e s c u r c a t fără el în zilele acelea c u m p l i t e d e d u p â
p l e c a r e a lui Guy. F u s e s e atît d e ruşinată d e încercarea
a c e e a d e s i n u c i d e r e încît îşi jurase s ă n u se mai lase
n i c i o d a t ă c u p r i n s ă d e o a s e m e n e a slăbiciune, o ase
m e n e a p o v a r ă p e umerii lui Gray. F u s e s e o adevărată
luptă, dar reuşise să-şi tină p r o m i s i u n e a . Era d e s t u l să
p r i v e a s c ă la cicatricile subţiri d e p e încheieturile mîinilbr
c a să-şi a m i n t e a s c ă imediat care era preţul slăbiciunii.
Dar, c î n d o v ă z u s e p e Faith în p a r c a r e a d i n fata
b ă c ă n i e i , f u s e s e atît d e ş o c a t ă încît, p e n t r u p r i m a d a t ă
d u p ă u n t i m p î n d e l u n g a t , revenise la vechiul o b i c e i d e a
fugi la Gray, a ş t e p t î n d u - s e c a el s ă s e o c u p e d e p r o
b l e m e l e ei. F u s e s e d e z g u s t a t ă d e ea însăşi că-şi per
m i s e s e a ş a c e v a , dar, atunci c î n d v ă z u s e părul acela d e
222
- P r o s t u t o ! li ster^ i • i ^ <
r • - u *
. . . A ^ s e lacrimile d e pe fata şi un zîmbet
viclean 11 a p ă r u p e f - .,. . . •* r
M
Î u-*- n C
^"'. ^. n C e
S c h i m b a r e , o fac c u mare greutate.
Ingh.ii n o d u l d.n _
g î t .j d o g r î n d i n d u s e c ă t r e b u j a s ă
spună mamei d e s r P . 6 M j c n a e | Q t j a d e s e | d e
banu.se c a s e c u l c a . u î m p r e u n ă d e a p r o a p e u n a n D a r >
de vreme ce m a n ^ , n u ă r e a î n o r n j c j n u m a j
H
a v e a v r e u n pr.eten . ^ Q a r e s ă v i n ă s 0 n u m a i t j a
nimic d.n c e s e p e t ^ r _, c e a ? n z j | e | e a c e | e a Ş j n u a v e a ă
placa ideea d i n d o i i - *• ,, , , ~
. . . motive. Unul, nu avea sa-i placa
ideea ca M o n i c a s ă ~ • ' • * *
0
se m a n t e c u cineva, şi asta pentru
a r e
c a nu 9 ^ © oc g j | | f j t ă ă fie n c u c a a t a e c e a c u r a S
atinsa in m o d d e z g ^ ^ ^ _ d e b r b a t a | d o j | e a
0 c a b ă r b a t u l a c e l a s ă f i e M i c h a e l
McFane Familia?'^ U |
. f u s e s e î n t o t d e a u n a săracă, fermieri
r c
. ' 9. ' f e a u parte din aceeaşi pătură a C
s o c i a a c u cei d i n ~ o •.. l i V- . A
E m i l i a G r a y s o n s a u Rouillard. Faptul
c a M i c h a e era s e r i * , A ....
monaci a şerif n y ^ f| n c | | C a t <j | e o c , n o c h „ ei;
p e n t r u e a n u era q , ft j b b | j d ş t i g î n d u n
salariu o n o r a b i , d a r * a
* «
. _ ' ţ in nici u n caz s p e c t a c u l o s .
- • ~ • . • A.
0
Şi u r m a sa fie n ^ ,
- n ~f Î n v o i t a sa-i s p u n ă şi lui Alex.
r e g u l ă î j z i s e M i c h a e l
O să î n c e m a ? î r ' reconfortant.
^ sa încep mai in ij ^ j z c a s a . Ar trebui să fie gata
ă a r a n e
in, sa s p u n e m , ş a s e , . , u n i A s t a 0 s ă t i d e a d e s t u t i m p c a
sa te o b i ş n u i e ş t i c u '
i d e e a n u ?
Privi in s u s s p r e * * • ^ . - *
- Da D
a a
t a
iubitului şi n s p u s e c u fervoare:
. ~ ' . Inima îi b ă t e a sălbatic. Avea să se
d e s c u r c e intr-un f e l A
- Există o p r o b l e m ă .
El o eliberă, oftînd d e d e z a m ă g i r e . M o t i v a i d e z a m ă
girii i se d e z u m f l ă imediat în p o a l ă .
- Care?
- Este m a m a .
228
El oftă iarăşi.
- Crezi c ă n-o să-i p l a c ă ideea să te măriţi c u mine?
- Ei n-o să-i p l a c ă i d e e a d e a m ă mărita c u oricine, îi
zise M o n i c a fără şovăială. T u nu ştii, o s ă fie atît d e
supărată.
El p ă r e a uimit.
- Pentru D u m e n z e u , d e c e ?
M o n i c a îşi m u ş c ă b u z e l e p e n t r u c ă t r e b u i a s ă spele
rufele m u r d a r e ale familiei în faţa unui străin.
- Pentru c ă asta o s ă î n s e m n e c ă o să m ă c u l c c u
tine.
- Sigur c ă o s ă te... o h ! A c u m p ă r e a stînjenit. Pro
babil c ă în acele m o m e n t e îşi a m i n t e a v e c h e a bîrfă d e
spre a r a n j a m e n t u l dintre părinţii ei. Bănuiesc c ă nu-i
plac lucrurile d e g e n u l ăsta.
- Urăşte pînă şi s i m p l a idee. Şi a c u m c ă în oraş este
şi Faith Devlin este s u p ă r a t ă d e - a binelea. Precaută,
M o n i c a îl î n d r u m ă în direcţia dorită. Dacă Faith pleacă
iarăşi, asta o s-o mai î m b u n e z e pe m a m a , dar e u nu ştiu
c u m să m ă d e s c u r c c u t r e a b a asta. Gray î n c e a r c ă şi el
s-o f a c ă s ă p l e c e , dar s p u n e c ă n u p o a t e face mare
lucru, n u c a înainte.
S p r e m a r e a ei s u r p r i n d e r p , Michael rămase împietrit
şi p e faţă îi a p ă r u o u m b r ă .
- Ştiu c e a n u m e simte. Nici e u n-aş vrea să fac ceva
c a s-o s c o t pe fata aia dintr-o altă casă.
M o n i c a se retrase p u ţ i n , neliniştită p e n t r u c ă el răs
p u n s e s e exact c u m n u se a ş t e p t a s e . Crezuse că e!
avea s ă î n ţ e l e a g ă imediat.
- N u e decît o Devlin! Nici n u p o t s ă m ă uit la ea fără
să-mi fie greaţă.
- Ea n-a f ă c u t nimic, î n c e r c ă Michael să-i explice pe
un t o n cît mai rezonabil, care pe ea însă o f ă c u să
scrîşnească d i n dinţi. A m avut necazuri c u toţi ceilalţi
229
m a m a ei şi î n t o t d e a u n a d î n d g r e ş .
V a t r e b u i s-o f a c ă t o t u ş i c u m v a . Nu-l p u t e a p i e r d e
p e M i c h a e l . O să-i s p u n ă lui Alex c ă n u se mai p u t e a u
întîlni şi c u m v a , se v a d e s c o t o r i s i d e Faith Devlin ş i o v a
f a c e p e m a i c ă - s a atît d e fericită încît n u se v a m a i s u
p ă r a c ă a v e a s ă se mărite.
CApÎTolul 1 1
p u t e a chiar î n c e r c a s ă s e s i n u c i d ă .
Gray s c u t u r ă uimit d i n c a p , n e d u m e r i t d e faptul c ă
Alex o c u n o ş t e a p e Noelle d e atîta amar d e v r e m e şi c u
t o a t e astea î n c ă nu-şi d ă d u s e s e a m a c ă era mult prea
e g o c e n t r i s t ă c a să-şi p o a t ă f a c e s i n g u r ă v r e u n rău.
M i o p i a d r a g o s t e i îi p e r m i t e a d o a r să v a d ă f r u m u s e ţ e a
neîntinată, p e r f e c t ă şi rece a m a m e i sale. Era p r o b a b i l
latura s a r o m a n t i c ă , o caracteristică de-a dreptul ciu
d a t ă la u n avocat.
- T r e b u i e n e a p ă r a t s ă p l e c e , îi zise Alex c u regret.
CAPÎTOIUI 1 2
- în regulă
El însă n u se m i ş c ă d i n loc. D u p ă care s p u s e :
- Dar n u v r e a u .
- Fă-o o r i c u m .
Gray î n c e p u să c h i c o t e a s c ă .
- Eşti o femeie foarte d u r ă , Faith Devlin.
- Hardy.
- Pe el nu l-am c u n o s c u t . Pentru mine nici măcar nu
este real. S p u n e - m i , l-ai iubit?
- Da. Dar nu aşa cum te iubesc pe tine. Asta nici
odată.
Ochii lui întunecaţi prinseră a străluci şi d e această
dată reuşi s-o atingă, p a l m a lui bătătorită prinzîndu-i un
obraz.
- Pentru m i n e , o s ă rămîi î n t o t d e a u n a o Devlin, c u
părul ăsta r o ş u şi ochii c a d e vrăjitoare. Se aplecă şi-şi
a ş e z ă buzele p e s t e buzele ei, într-un sărut rapid d e
despărţire. D u p ă care p l e c ă şi, cînd uşa se închise în
u r m a lui, Faith se lăsă pe s p a t e în s c a u n , oftînd de
uşurare.
A v e a impresia c i u d a t ă c ă în î n c ă p e r e intrase o fur
t u n ă care o răvăşise c u totul. Inima î n c ă îi bătea c u
putere şi îşi s i m ţ e a picioarele p r e c u m nişte m a c a r o a n e
d e m o i . Cele cîteva m o m e n t e c u Gray fuseseră p o a t e
cele mai erotice d i n viaţa ei, iar el nu f ă c u s e decît să-i
atingă piciorul. Dacă s-ar fi a p u c a t s ă f a c ă d r a g o s t e c u
ea c u adevărat, p r o b a b i l şi-ar fi pierdut c u totul stă-
pînirea d e sine. Se s i m ţ e a înspăimîntată d e intensitatea
dorinţei pe care el i-o p u t e a stîrni d o a r c u o singură
privire, o atingere scurtă, pînă şi c u a r o m a plăcută, băr
bătească.
Pentru mine o să rămîi întotdeauna o Devlin.
N u era c e a mai b u n ă r e c o m a n d a r e . Putea d o a r să
p r e s u p u n ă c ă el voise să-i s p u n ă c ă n u va fi niciodată
262
Mîinile M o n i c ă i t r e m u r a u în v r e m e ce d e s c h i d e a uşa
d e la biroul lui Alex şi îi z î m b e a A n d r e e i . Şi, chiar reuşi
să-şi m e n ţ i n ă v o c e a c a l m ă şi veselă în v r e m e ce-i s p u
n e a secretarei:
- Sper c ă a venit. Eram în oraş şi mi-am a d u s aminte
c ă v o i a m să-l r o g ceva.
- Este ziua ta n o r o c o a s ă , îi r ă s p u n s e A n d r e a zîm-
b i n d . O ştia pe M o n i c a d e cînd a c e a s t a ea doar un
b e b e l u ş . A venit şi el c u cîteva minute în urmă. Se spală
puţin, dar în cîteva minute o să iasă. Intră în c a m e r ă şi
stai jos.
Se spală, era d e s i g u r un m o d politicos d e a s p u n e
că s e d u s e s e la baie. C a m aşa ar fi s p u s şi maică-sa,
c u g e t ă M o n i c a , c a şi c u m chiar şi o s i n g u r ă aluzie la
baie ar fi scîrbit-o. în treizeci şi d o i d e ani, nu-şi amintea
ca m a m a ei să f a c ă vreo referire la adevărata menire a
toaletei. Realităţile fizice t r e b u i a u a s c u n s e d a c ă acest
lucru era posibil s a u ignorate d a c ă n u . Deşi încercase
de n e n u m ă r a t e ori, M o n i c a nu reuşise n i c i c u m să şi-o
Imagineze pe Noelle făcînd d r a g o s t e , deşi ea şi c u Gray
264
a s a n
N-ar fi putut s u p o r t a g î n d u l c ă d o m n u l P l ^ t murise
a u
şi ea n u f u s e s e alături c a să-l ţină d e m î n ^ ^ Chiar să
c , t ,r)
participe la î n m o r m î n t a r e . N u verificase d ^ ternările
recente pe la spitale, dar n u şi d a c ă nu c u * ™ $1 f u s e s e 3
s e
pacientul v r e u n u i a în s ă p t ă m î n a care t r e c L ^ ; % m a i c ă
c h , a r
el ştia d e s p r e s t a r e a inimii, e r a p r e g ă t i t , aştepta
d a r
s ă se alăture soţiei lui; avea să-l p l î n g ă * clacă se
întîmplase a ş a a t u n c i ar fi avut s e n t i m e n t t ^ ' ^ j a n u m e
s a ,r,
dreptăţi c u m v a . A d e v ă r a t u l c o ş m a r a v e a C e a p ă în
e r e
clipa în care poliţistul n u avea să-l d e s c £ ? P > Atunci îi
e c u
va fi t e a m ă d e t o t ce-i mai rău, fără s ă ş t * Siguranţă
ce a n u m e se întîmplase.
Extrase o carte d e vizită d i n poşeta §• 'x> întinse
peste m a s a d e l u c r u .
r , e
- V ă r o g s ă m ă sunaţi d a c ă d e s c o p e î ' ^ V a , îi zise.
, n d r
Nu l-am c u n o s c u t foarte bine, dar l - a m ^ g j t foarte
ea e i
mult. Era un o m foarte drăguţ. Spre maf oroare, îşi
u l t r
d ă d u s e a m a c ă v o r b i s e d e s p r e el la t i m p %ut.
n d u
Detectivul luă c a r t e a d e vizită, f r e c î " § i degetele
d e margini.
d a r
- Mai este c e v a c e aş v r e a să a f l u , ° h n ă Hardy.
t r a
Făcea vreo a n c h e t ă p e n t r u d u m n e a v o a ^ •
e b e
îşi d ă d u s e s e a m a c ă a v e a s-o î n t f în cele din
u r m ă , aşa c ă îi s p u s e a d e v ă r u l .
m a
- C u d o i s p r e z e c e ani în u r m ă , m ^ h^ea a fugit
n u
î m p r e u n ă c u iubitul ei. A m vrut c a d o m ' h e a s a n t să-i
g ă s e a s s c ă , d a c ă era posibil.
- Şi a reuşit?
Faith s c u t u r ă d i n c a p .
n u r e
- Data t r e c u t ă cînd a m vorbit c u el U ş i s e , încă.
- Cînd a fost...
n t e a
- A m luat c i n a c u el, în seara d i n a » Plecării de la
motel.
- L-a mai văzut cineva d u p ă a c e e ^ •. a
c , a
- N u ştiu. Era uşor s ă v a d ă d i r a î j c a r e s e n
275
276
Iarba f u s e s e t u n $ g y
a ş-^ ^ e ş i curtea nu era plină
c u r a >
să-l a s c u l t e p e G y r a f d r a g o s t e c u Lindsey
c u m a c e a
şi scîrţîi p u ţ i n a t u n o i d e s c h i s e . Sunetul o f ă c u să
c î n d 0
curia d e a î n t o a r c e | u n d § nenue m n c a z u t c a s a v a
?
pepeni " d e ' 03
^ ^ 30
u w
H?™"* !
moment plin de ™ *' T î mSS t a r e S a ie i n b r a e , e
f l u i e r a
"
u n a
dar să stea î t' - ^ - * î ;
S u b e l e r a C u t 0 t u l a , t c e v a
tatea lui cosid " ^ h - ' Greu-
3
iarbă eliberîncT • * P P 0 p r e s a p e a m î n t u l r e s ă r a t c u
8 8
strivite care se a m ! ! ™ P P V 6 r d e Ş i r o a s ă t ă a f i r e l o r
t e c a s e d e a c u a r o m a
pielii transpirate r ? J masculină a
e r e a r i d i C 3 S e f U S t a p î n ă l a j u m ă
tatea coapsei si J " "
nwna^i» W dintre picioarele iui intrase între
picioarele ei, aşa rv- <• * • -_• 1 6 p u p e c u n a d e d e
coloana aceea 9 l 0 3 5 3 l n S t i n
s t r i
i V
n
8 6
e a
a g ă | a 8 G d
în momentul c ă d e n ! ^ ' - °! - ?'
Ş i a C u m d e g e t e l e 8 6 I n f , p s e s e r a i n
carnea spinării lui '
i.moH^ • , ' simţind căldura şi fierbinţeala pielii
umede. Poziţia or "i . - * ft ^
asa că truD I ' ' P ° partida de amor,
s
a
p
c
u n
a
d
s i
e
c
a
a
c u
e n t r u
i n t e n s i t a t e
t o a r e . Simţurile o ^ ° înfricoşă-
s e r ă f a Z n a p r e a î n c ă r c a t e d e s e m
nalele senzuale r e ^ '
— « ^ c ^Cpf ctr a
k t ta teo de
H o trup.
tri in . ,
Eşti în r e g u l a u r ă el ^ ^ X m u r r n
6
g î t. ar- P
Ch
° ! ° F a i t h ? Tonu. i devenise mult mai insistent, ce-
l u
c o a p s e l e ei.
Ştia foarte bine. Şi e a voia, atît d e mult încît dorinţa
n l u n g a orice alte c o n s i d e r a ţ i i . Degetele bătătorite se
aşezară peste sfîrc, frecîndu-l între ele. Ea însă voia ca
ncolo să fie g u r a lui, dinţii care s-o strîngă. V o i a s-o ia
chiar a c o l o , pe iarbă, c u soarele fierbinte care să le
încălzească trupurile g o a l e . îl v o i a pentru t o t d e a u n a .
- Spune^mi, îi zise. S p u n e - m i d e ce. Cuvintele fuse
seră puţin înăbuşite p e n t r u c ă în v r e m e a asta el o să
ruta frenetic pe gît.
Ea tresări, privind ameţită la norii d e pe cer. A p o i
înţelesul cuvintelor lui o străbătu c a o a p ă îngheţată d e
m u n t e . O voia, d o v a d a tare a d o r i n ţ e i o înţepa pe pîntec
dar, în v r e m e c e ea se p i e r d u s e c o m p l e t în ceaţa plă
cerii, creierul lui r ă m ă s e s e activ, lucrînd intens, încer
cînd să g ă s e a s c ă r ă s p u n s u r i .
Plină d e furie, e r u p s e în s u s , lovindu-l c u putere. El
se r o s t o g o l i d e o p a r t e rămînînd în c a p u l oaselor, s e m ă -
nînd foarte b i n e c u u n sălbatic p e j u m ă t a t e dezbrăcat,
c u părul răvăşit în jurul feţei şi c u ochii îngustaţi din
c a u z a frustrării.
- T i c ă l o s u l e ! i z b u c n i , atît d e furioasă încît tremura.
Se ridică în g e n u n c h i , c u mîinile strînse în p u m n i c a şi
c u m ar fi vrut să îl ia la bătaie. Dar n u era d e l o c m o m e n
tul potrivit c a să-l p r o v o a c e în m o d fizic, n u atunci cînd
întregul ei t r u p era atît d e î n c o r d a t d e nevoia unei î m p e
recheri. C o n t r o l u l a m î n d u r o r a atîrna d e u n fir d e păr;
cea mai m i c ă p r e s i u n e s a u t e n s i u n e avea să-l rupă. El
aşteptă, pregătit p e n t r u atacul ei, iar Faith o b s e r v ă ime
diat anticipaţia sexuală din ochii aprinşi. Pentru un m o
ment nesfîrşit r ă m a s e r ă uitîndu-se unul la celălalt, pînă
cînd, treptat, ea se forţă să se relaxeze. N u era nimic d e
cîştigat d i n c o n f r u n t a r e a aceea.
Nici d e s p u s n u mai era nimic. Probabil c ă n u ea
296
involuntar d e a c c e p t a r e .
- Dar s ă ştii c ă nu a m p r e a mult t i m p la dispoziţie, îi
zise Y o l a n d a , p e u n t o n d e s c u z ă , fără nici c e a mai
m i c ă u r m ă d e n e r ă b d a r e . T r e b u i e s ă iau prînzul c u un
prieten.
Era c e v a c e p u t e a fi c u uşurinţă crezut, asta d a c ă nu
c u m v a Y o l a n d a a v e a o b i c e i u l s ă stea î m b r ă c a t ă în c a s ă
c a o versiune a anilor '90 a lui J u n e Cleaver.
- Z e c e minute, îi p r o m i s e Faith.
Părînd la fel d e n e d u m e r i t ă c a şi la început, Y o l a n d a
o c o n d u s e într-un s a l o n s p a ţ i o s u n d e o invită s ă se
aşeze.
- N u v r e a u s ă fiu n e p o l i t i c o a s ă şi s ă m ă h o l b e z în
c o n t i n u a r e la tine, dar chiar eşti fata lui Renee Devlin,
nu? A m auzit c ă te-ai întors în oraş, iar a s e m ă n a r e a , ei
bine, c r e d c ă ţi s-a s p u s deja c ă este uimitoare.
Atît d e n e a s e m ă n ă t o r altor o a m e n i , în t o n u l Yolandei
nu f u s e s e nici u n pic d e reproş, iar Faith d e s c o p e r i că-i
p l ă c e a n e a ş t e p t a t d e mult f e m e i a aceea. Dar asta nu
î n s e m n a d e s i g u r s-o î n d e p ă r t e z e d e la s c o p u l pentru
care venise.
- Dacă-mi permiteţi aş vrea s ă v ă p u n cîteva între
bări d e s p r e G u y Rouillard.
Obrajii rozalii ai femeii se albiră uşor.
- D e s p r e G u y ? Mîinile i s e ridicară involuntar d u p ă
care c u u n efort d e v o i n ţ ă şi le coborî în poală. Dar de
ce s ă m ă întrebi p e mine?
Faith ezită cîteva minute.
- Sînteţi s i n g u r ă ? o întrebă într-un tîrziu, nedorind
să-i f a c ă v r e u n n e c a z în cazul în care cineva le-ar fi
ascultat c o n v e r s a ţ i a .
- Da. Lowell este la N e w York s ă p t ă m î n a asta.
într-un fel r ă s p u n s u l ei era c a o m a n ă cerească, iar
pe d e altă parte se a n u n ţ a a fi o adevărată nenorocire,
dar t o t u l d e p i n d e a d e r e z u l t a t e l e c o n v o r b i r i i ei cu
305
tenită a t r u p u l u i şi refuzase s ă se g î n d e a s c ă la c e e a ce
a p r o a p e c ă se întîmplase între ei. Dar c u t o a t ă v o i n ţ a pe
care o arăta, s u b c o n ş t i e n t u l o trădase, admiţîndu-l în
visele ei, astfel încît se trezise dimineaţa d e v r e m e întin-
zîndu-se d u p ă el. Visul f u s e s e atît d e real încît ţipase,
atunci cînd d e s c o p e r i s e realitatea neîndurătoare.
Nu mai a v e a nici u n fel d e rezistenţă faţă d e el;
p u t e a foarte bine să r e c u n o a s c ă . Dacă n-ar fi s p u s ce
s p u s e s e , i s-ar fi p r e d a t chiar a c o l o , pe iarbă. Morala şi
s t a n d a r d e l e ei erau inutile atunci cînd o lua în braţe,
nişte tigri d e hîrtie care d i s p ă r e a u d u p ă primul sărut.
în v r e m e c e elimina fiecare s u s p e c t d e pe listă, tur
nul motivelor se înclina t o t mai mult în direcţia lui Gray.
Logic, p u t e a v e d e a t o t u l destul d e clar. Din p u n c t de
v e d e r e e m o ţ i o n a l , ideea fu respinsă c u fermitate. Nu
Gray. Nu Gray! Nu p u t e a să c r e a d ă ; nici nu va crede.
Bărbatul p e care-l ştia e a era c a p a b i l să m e a r g ă foarte
d e p a r t e p e n t r u a-i a p ă r a p e cei d r a g i , dar crima cu
sînge rece n u figura printre tacticile lui.
M a m a ei ştia foarte bine cine era criminalul. Faith
era foarte s i g u r ă d e asta, mai sigură c a oricînd. Dar, ca
s-o f a c ă pe Renee să r e c u n o a s c ă , era nevoie d e multă
gîndire, p e n t r u c ă asta ar fi î n s e m n a t necazuri pentru
ea. Renee n u era d e l o c o m u l care să acţioneze îm
potriva propriilor interese şi c u siguranţă nu pentru o
idee atît d e a b s t r a c t ă c u m era justiţia. Faith îşi c u n o ş t e a
foarte bine m a m a ; d a c ă forţa n o t a prea .tare, Renee
avea s ă f u g ă iarăşi, în parte d e frică, dar mai ales c a să
evite necazurile. D u p ă c e s c o s e s e d e la ea informaţia
d e s p r e c a s a d e vară, Faith realiză c ă trebuia să mai
a i b ă r ă b d a r e o p e r i o a d ă înainte s-o s u n e iarăşi.
311
dar n i c i o d a t ă n u arătase o a s e m e n e a p r e o c u p a r e în
relaţiile c u el. Fusese o b r a z n i c ă , p r o v o c a t o a r e , î n n e b u
nitoare, r e u ş e a să-l frustreze, d a r niciodată n u arătase
nici c e a mai m i c ă ezitare d e a fi s i n g u r ă în c o m p a n i a lui.
Nici p e el nu-l t u l b u r a s e v r e o u r m ă d e ezitare. Altfel
d e c e , a t u n c i cînd primise telefonul ei, deşi c r e d e a c ă va
trebui d o a r s ă a l u n g e v r e o pisică v a g a b o a n d ă din casă,
îşi a m î n a s e foarte p r o m p t o întîlnire d e afaceri, v e n i n d
a c o l o cît mai r e p e d e p u t u s e , în v r e m e ce protestele
înveninate ale M o n i c ă i î n c ă îi mai r ă s u n a u în urechi.
Faith îl s u n a s e să-i c e a r ă ajutorul, şi, indiferent d e cît de
m i n o r ă îi p ă r u s e a c e a p r o b l e m ă , avusese d e gînd s-o
ajute d a c ă era posibil. Pînă la u r m ă a reieşit că pro
b l e m a n u era defel m i n o r ă , iar toate instinctele lui de
protejare f u s e s e r ă alertate p e dată. A v e a d e g î n d să afle
cine p u t u s e face u n lucru atît d e d e z g u s t ă t o r şi atunci
acel cineva avea să v a d ă c u m arăta iadul. Pumnii parcă-l
m î n c a u d e d o r i n ţ a d e a z d r o b i faţa vinovatului.
- Dar d e ce n-ai crezut c ă aş fi putut s-o fac chiar
eu? o î n t r e b ă c u blîndeţe în v r e m e ce privirile i se fixa
seră p e c h i p , căutînd să p r i n d ă şi c e a mai m i c ă s c h i m
bare a expresiei. A m t o t încercat să te fac să părăseşti
oraşul, a ş a c ă , logic, e u ar trebui să fiu prima persoană
suspectată.
Ea î n c e p u s e s ă s c u t u r e d i n c a p mai î n a i n t e cal e!
s ă fi t e r m i n a t d e vorbit, m i ş c a r e a făcîndu-i părul să se
mişte p r o v o c a t o r în jurul feţei.
- T u n-ai face a ş a c e v a niciodată, îi declară c u c o n
vingere. A ş a c u m n u mi-ai fi lăsat nici primul bileţel.
El ezită, distras d e la savurarea încîntării d e a şti că
e a avea atîta încredere în el.
- Bileţel? Uimirea îi i m p r e g n a s e p a r c ă acel singur
cuvînt.
- De ieri. Cînd a m ieşit, a m găsit bileţelul p e scaunul
din faţă al maşinii.
317
să se fi m u t a t în Prescott.
Ochii d e u n v e r d e - f u m u r i u clipiră nedumeriţi.
- Soţii G r e s h a m a u f o s t părinţii mei a d o p t i v i .
O c a s ă d e a d o p ţ i e p e bănit D o a m n e ! Un p u m n rece
îi strînse s t o m a c u l . El îşi i m a g i n a s e viata ei c o n t i n u î n d la
fel d e s ă r a c ă şi d e c h i n u i t ă c a şi înainte să o fi dat afară
din c a s ă . D a c ă e r a realist, o c a s ă d e a d o p ţ i e b u n ă era
preferabilă faţă d e viaţa p e care o d u c e a , dar pentru
copii n u era d e l o c u ş o r să-şi p i a r d ă familiile, indiferent
cît d e n e n o r o c i t e , c a s ă fie aruncaţi a p o i la nişte străini
care-i l u a u p e n t r u banii ce-i plătea statul. Şi s ă nime
rească la nişte o a m e n i c u m s e c a d e era o chestie de
mare n o r o c , în c e l mai b u n caz. O mulţime d e copii erau
maltrataţi şi se a b u z a d e ei în a c e s t e c a s e d e adopţie
pe bani şi p e n t r u o fată tînără care arăta c a Faith...
S u n e t u l roţilor p e pietriş s e m n a l ă s o s i r e a lui Michael.
- Rămîi aici, mîrîi Gray, ieşind p e u ş a d i n spate. îi
f ă c u s e m n c u m î n a lui M i k e care î n c e r c a să-şi scoată
t r u p u l l u n g d i n m a ş i n a d e patrulare, invitîndu-l c u un
gest în s p a t e l e c a s e i a c o l o u n d e lăsase cutia c u pisica.
M i k e veni g r ă b i t , faţa pistruiată strîmbîndu-i-se dez
g u s t a t ă a t u n c i c î n d d ă d u c u ochii d e c a d a v r u .
- în s l u j b a a s t a a m v ă z u t o g r ă m a d ă d e treburi scîr
b o a s e , îi zise p e u n t o n a m a b i l , în v r e m e c e cercetă cu
atenţie cutia^ d a r mai sînt unele chestii care î n c ă îmi
întorc s t o m a c u l p e d o s . De ce n a i b a s ă f a c ă cineva aşa
c e v a c u u n a n i m a l n e a j u t o r a t ? Ai manevrat cutia mai
neatent c u m v a ?
- A m p u s m î n a p e e a d o a r c a s-o s c o t d i n casă. Am
fost atent s ă n u ating decît partea d i n faţă stînga şi
spatele în p a r t e a d r e a p t ă . N u ştiu cît a atins-o Faith pîna
s-o d e s c h i d ă . O r i c u m m - a m folosit d e u n stilou c a sa
d e s f a c părţile laterale, a d ă u g ă . Pe u n a dintre ele este şi
un mesaj.
319
serios. T r e b u i s e c h i a r s ă l u p t e c u tentaţia d e a le s p u n e
c e se a s c u n d e a d e f a p t în s p a t e l e biletelor şi al pisicii;
însă d a c ă s e afla c u m v a c â s u g e r a s e că Guy fusese
omorît, asta ar fi alertat v i n o v a t u l s a u vinovata şi ar fi
fost c u mult mai dificil de p r i n s . A ş a c ă păstrase t ă
cerea, iar frustrarea o f ă c u s e n e r v o a s ă .
Putuse i g n o r a a r g u m e n t e l e şerifului c ă ar fi trebuit
să p l e c e ; ale lui Gray î n s ă îi m e r s e s e r ă direct la inimă.
Sugestiile a m a b i l e se d e t e r i o r a s e r ă destul d e mult spre
c o m e n z i f u r i o a s e în v r e m e c e p ă r ă s e a u clădirea m u n i
cipală p e n t r u a s e î n t o a r c e la e a a c a s ă .
- Pentru ultima d a t ă , nu! ţ i p a s e pentru a cincizecea
o a r ă în v r e m e c e s e u r c a u - î n maşină. O mulţime d e
c a p e t e se întoarseră în acel m o m e n t în direcţia lor.
- Rahat, m u r m u r ă Gray. Pentru un bărbat care
d o r e a s ă evite c u o r i c e c h i p bîrfa, f u s e s e destul de
bătător la o c h i în z i u a a c e e a . Jaguar-u\ n u era d e l o c o
m a ş i n ă o b i ş n u i t ă , c a r e s ă t r e a c ă neobservată, iar Faith
ora g e n u l d e f e m e i e c a r e f ă c e a c a p e t e l e tuturor să se
întoarcă d u p ă ea. O m u l ţ i m e d e o a m e n i o b s e r v a s e r ă
p r o b a b i l c ă o a d u s e s e î n o r a ş , intrase î m p r e u n ă c u ea
in c l ă d i r e a m u n i c i p a l ă , c a d u p ă a c e e a s ă plece î m
p r e u n ă c u ea, fără s ă m a i f i e m e n ţ i o n a t şi faptul c ă
j l p a s e a ş a d e tare la el. E i , a s t a e r a / n u mai p u t e a face
nimic a c u m . D a c ă ar fi f o s t s-o ia d e la c a p ă t şi s ă f a c ă
faţă la t o t c e e a c e f u s e s e , a r fi p r o c e d a t exact la fel.
Faith î n c h i s e cele d o u ă c a p e t e ale centurii d e s i g u
ranţă.
- Ştiu că t u n-ai nici o l e g ă t u r ă c u cele d o u ă bilete
• a u c u pisica, îi zise c u o v o c e furioasă. Dar nici n u te
dai în lături c a s ă le f o l o s e ş t i î n propriul t ă u avantaj,
aşa-i? Ai vrut s ă plec î n c ă din p r i m a zi şi nu-ţi convine
rioloc c ă j n ă o p u n m e r e u d o r i n ţ e l o r tale.
El îi a r u n c ă o privire a s p r ă , a m e n i n ţ ă t o a r e , în v r e m e
ce î n c e r c a s ă iasă d i n î n g h e s u i a l a d i n piaţă.
326
- D r a g a m e a ! îi ş o p t i , iar M o n i c a îşi d ă d u s e a m a c ă
acele cuvinte erau d e fapt destinate femeii d e la etaj.
- Ce s-a întîmplat, m a m ă ?
- N u p o t să-ti s p u n . . .
- M a m ă , te r o g . Disperată, Faith se a p u c ă să caute
în minte un motiv destul d e b u n încît s-o intereseze pe
Renee. T r e b u i a foarte mult c a s ă t r e a c ă peste interesul
strict p e r s o n a l al m a m e i ei şi, în acel caz, Faith n-o
putea d e l o c învinovăţi c ă avea grijă doar d e ea însăşi.
S i n g u r u l l u c r u c a r e d e p ă ş i s e e g o i s m u l lui Renee şi
grija d e propria-i p e r s o a n ă f u s e s e lăGomia. M a m ă , din
p u n c t u l d e v e d e r e al o a m e n i l o r d e pe aici, Guy este
încă în viată, p e u n d e v a printr-un alt stat. Nu a fost
declarat m o r t şi asta î n s e a m n ă c ă testamentul lui n-a
fost î n c ă citit.
Renee s u s p i n ă z g o m o t o s , dar cuvîntul „testament" îi
a c a p a r a s e interesul.
- Şi ce-i c u asta?
- D a c ă ţi-a lăsat c u m v a şi ţie ceva, asta trebuie să
fie scris în t e s t a m e n t . Ai fi putut avea o mulţime d e bani
în toţi aceşti ani care au trecut.
- M e r e u mi-a s p u s c ă o să a i b ă grijă d e mine. O
n o t ă d e jale se strecură în t o n u l lui Renee. Respiră
adînc c a p e n t r u a se c a l m a şi Faith îşi d ă d u s e a m a c ă
luase o hotărîre. Ne-am întîlnit la c a s a d e vară, c a d e
obicei, c o n t i n u ă Renee. Deja... ştii t u . T e r m i n a s e m . Ori
c u m e r a m î n c ă în pat pe întuneric şi stăteam d e v o r b ă
cînd a venit c u maşina. N u ştiam cine a n u m e era, iar
Guy a sărit din pat şi şi-a p u s pantalonii d e t e a m ă c a nu
c u m v a să fie v r e u n u l dintre copiT. De nevastă-sa nu-şi
făcea griji p e n t r u c ă ştia foarte bine c ă n-o interesa.
S-au d u s în d e p o z i t u l d e pe a p ă c a să stea d e
vorbă, l-am auzit tipînd unul la celălalt, aşa c ă m-am'
îmbrăcat şi a m ieşit din casă. Guy a d e s c h i s uşa şi a
Ieşit exact cînd a m ajuns şi eu a c o l o . A t u n c i s-a oprit şi
• - a uitat în u r m ă şi o să-mi a m i n t e s c p e n t r u t o a t ă viaţa
ce-a s p u s a t u n c i . „ M - a m hotărît d e j a . " A t u n c i l-a î m p u ş -
334
r e c a p ă t ă parţial c o n t r o l u l a s u p r a glasului.
- El, el n-a vrut să-l o m o a r e pe Guy, doar că se
înfuriase mult p r e a tare, a ş a mi-a s p u s . Mi-a s p u s să
plec d i n o r a ş şi mi-a luat şi brăţara. Mi-a s p u s c ă d a c ă
î n d r ă z n e s c s ă m ă întorc v r e o d a t ă o să a d u c ă brăţara c a
d o v a d ă c ă e u l-am omorît p e G u y şi c ă o să-mi o b ţ i n ă
p e d e a p s a c u m o a r t e a . Şi p o a t e s-o facă, tu nu-l c u n o ş t i .
V o c e a i se ridicase la ultima frază şi a c u m izbucnise
iarăşi în h o h o t e a m a r e .
Faith îşi simţi şi e a ochii umezindu-i-se. Pentru prima
dată s i m ţ e a milă la a d r e s a m a m e i ei. Biata Renee, fără
e d u c a ţ i e , influenţă s a u prieteni, c u viaţa d e z o r d o n a t ă pe
care o d u s e s e şi c u lipsa d e responsabilitate, fusese o
ţintă d e p r i m a mînă p e n t r u oricine ar fi vrut s-o s c o a t ă
j a p ispăşitor. îl v ă z u s e pe s i n g u r u l b ă r b a t la care ţinuse
şi c a r e îi p u t e a f a c e viaţa mai u ş o a r ă î m p u ş c a t d e
m o a r t e , c a d u p ă a c e e a s ă fie a m e n i n ţ a t ă c ă vina va
c ă d e a în cele d i n u r m ă p e umerii ei. N u , ucigaşul o
citise b i n e ; nici n u se p u n e a p r o b l e m a c a Renee să se
d u c ă s i n g u r ă la şerif. Ar fi crezut orice i-ar fi s p u s , şi
p r o b a b i l n u fără motiv.
- Este în regulă, m a m ă , îi zise liniştitor. Este în re
gulă.
- N-o... n-o s ă s p u i nimic, nu? A s t a trebuie să ră-
mînă m i c u l n o s t r u secret, altfel o să m ă aresteze, ştiu c ă
o s-o facă...
- N-o s ă las p e nimeni s ă te aresteze, îţi promit. Ştii
c u m v a c e a făcut d u p ă aia c u c a d a v r u l ?
R e n e e s u g h i ţ ă surprinsă.
- C u c a d a v r u l ? întrebă n e d u m e r i t ă . B ă n u i e s c c ă l-a
îngropat pe undeva.
Era f o a r t e posibil, dar oare criminalul şi-ar fi pierdut
v r e m e a s ă p î n d o g r o a p ă , un m o r m î n t care ar fi putut fi
observat, cînd lacul era chiar a c o l o ? Era destul să în
g r e u n e z e c a d a v r u l c u cîteva pietre şi p r o b l e m a ar fi fost
336
rezolvată.
- Şi ce fel d e a r m ă a folosit? Ai văzut c u m v a ?
- Ce m ă p r i c e p e u la a r m e ? Era un pistol, c a m asta-i
ce p o t să-ţi s p u n .
- Era u n revolver c a a c e l e a folosite prin westernuri,
c u o c a m e r ă r o t u n d ă în care se b a g ă gloanţele c u mîna,
s a u era d i n a c e l e a care a u încărcătorul fixat în mîner?
- C u î n c ă r c ă t o r u l fixat în mîner, îi r ă s p u n s e Ren6e
d u p ă cîteva clipe d e gîndire.
Deci u n pistol a u t o m a t . Deci cartuşul fusese ejectat
pe u n d e v a prin d e p o z i t u l d e a p ă . Ucigaşul avusese un
c a d a v r u d e care f u s e s e o b l i g a t s ă se d e s c o t o r o s e a s c ă
şi u n martor p e care t r e b u i a să-l înspăimînte. Dar oare
la cartuş se mai gîndise, se întorsese oare să-l recu
pereze?
Dar care erau şansele c a u n t u b d e glonţ să rămînă
în acelaşi loc d u p ă d o i s p r e z e c e ani? A p r o a p e nici una.
N u m a i c ă locul acela a p r o a p e c ă z u s e în uitare d u p ă
dispariţia lui Guy, d e c i era foarte posibil c a în d e p o z i t să
se fi făcut o curăţenie d e mîntuială d e atunci încoace.
Desigur, cartuşul ar fi putut s ă c a d ă în exteriorul d e p o
zitului, pe iarbă, s a u chiar direct în a p ă , să fie pierdut
pentru totdeauna.
Dar era posibil să fi aterizat în vreun colţ, sau în
spatele v r e u n u i obiect. Se întîmplaseră lucruri şi mai
c i u d a t e decît ăsta.
- Să nu s p u i n i m ă n u i nimic, o i m p l o r ă Renee. Te
r o g , să n u s p u i nimic. Nu ar fi trebuit să te fi mutat
î n a p o i a c o l o , Faithie. A c u m este pe urmele tale. Mai
bine p l e a c ă înainte să fii rănită, t u nu-l cunoşti...
- S-ar p u t e a . Cine este, m a m ă ? Poate fac ceva...
Renee î n s ă închisese telefonul, legătura întrerupîn
d u - s e chiar la mijlocul unui s u s p i n . Faith aşeză în furca
r e c e p t o r u l . Aflase atît d e multe lucruri în seara aceea şi
totuşi nu erau suficiente. Dar, cel mai important dintre
337
s ă d e s c h i d ă s a u s ă s p a r g ă o b r o a s c ă normală, dar c u
lacătul a c e l a i m e n s n u p u t e a f a c e nimic. Singura ei
ş a n s ă rămînea a c u m fereastra.
Nu exista a ş a c e v a în partea d i n s p r e d o c , d o a r zidul
d e un alb lăptos. Se î n d r e p t ă în cealaltă parte şi se opri
să se uite c u s e n t i m e n t e a m e s t e c a t e la fereastra ce
părea u n o c h i n e g r u pe o fată foarte palidă. Vestea
b u n ă era c ă exista totuşi o fereastră, care avea sticla ce
se p u t e a s p a r g e c u u ş u r i n ţ ă . V e s t e a c e a p r o a s t ă era
c ă terenul solid se sfîrşea c a m c u d o i metri înainte să
p o a t ă a j u n g e în d r e p t u l ei. Şi fereastra era destul d e
înaltă c a să-i f a c ă intrarea dificilă; nu imposibilă dacă-şi
p u n e a m i n t e a c u ea dar c a t e g o r i c dificilă.
O mînă foarte c a l d ă şi foarte mare îi prinse braţul
g o l , forţînd- o d e o d a t ă s ă se întoarcă, strîngînd-o a p o i
lîngă u n t r u p înalt şi s o l i d .
- Parcă ţi-am s p u s c e - o să-ţi fac d a c ă te mai prind o
s i n g u r ă d a t ă pe aici, îi ş o p t i Gray la ureche.
CApirolul 1 6
un d e g e t î n ă u n t r u , c ă u t î n d s ă s c o a t ă şi să întindă u m e
zeala d i n ă u n t r u c a s-o p r e g ă t e a s c ă mai bine pentru pe
netrare. Faith se c u t r e m u r ă , strîngîndu-şi braţele în jurul
gîtului lui în v r e m e c e d e g e t u l lung mîngîia locurile s e n
sibile făcînd-o să simtă n e n u m ă r a t e explozii subterane
de plăcere. Muşchii interiori se î n c o r d a s e r ă deja în jurul
degetului, strîngînd şi mîngîind subtil, făcîndu-l pe Gray
să înjure din c a u z a excitaţiei prea mari. Incapabil să mai
amîne, îşi retrase d e g e t u l , c o n d u c î n d în locul lui spre
locul acela m i n u n a t c a p u l lat al penisului.
Faith î n c r e m e n i , îngheţată din cauza presiunii
e n o r m e care-i a p ă s a între picioare atunci cînd el î n c e p u
să se î m p i n g ă . Febra dorinţei d i s p ă r u , înlocuită fiind d e
teamă. într-un fulger d e claritate a amintirii, o revăzu p e
Lindsey Partain î n c r e m e n i n d , tipînd a p o i la intrarea lui,
Iar a c u m înţelese şi d e c e a n u m e . T o a t e gîndurile dis
părură, mintea concentrîndu-se doar asupra mădu
larului i m e n s p e care el se c h i n u i a să-l b a g e în trupul ei.
A p o i Gray g e m u d i n c a u z a dificultăţii penetrării, c u tot
trupul î n c o r d a t la m a x i m u m .
Ea se foia în braţele lui, mici g e m e t e d e neplăcere
leşindu-i d i n gît. Gray se opri, rîuleţe întregi d e s u d o a r e
alunecîndu-i p e faţă şi căzînd a p o i p e p a n t a d u l c e a
sînilor ei. Disperat, se luptă să-şi recapete controlul,
acel efort îndurerîndu-i m u ş c h i i şi a ş a încordaţi.
- Ssssst, sssst, îi ş o p t i , c u buzele lipite d e linia
delicată a maxilarului. Insă s u n e t u l se pierdu curînd
In f o ş n e t u l a t o t c u p r i n z ă t o r al n o p ţ i i . Este în regulă,
• c u m p o . Te poţi d e s c u r c a . A c u m stai liniştită şi lasă-mă
Să intru. N-o s ă te rănesc, o s ă m ă mişc încet şi foarte
uşor. în v r e m e ce v o r b e a î n c e p u s e să se şi mişte încet
înainte şi î n a p o i , acele mişcări u ş o a r e permiţînd m u ş
chilor ei să se mai relaxeze, lăsîndu-l pe el să alunece
tncet în strînsoarea incredibilă, u m e d ă şi fierbinte. Faith
g e m u şi î n c e p u să t r e m u r e în îmbrăţişarea lui. El îi simţi
346
pentru asta.
Se d e z b r ă c ă grăbită, d u p ă care se a p u c ă s ă bată în
uşa d e p o z i t u l u i d e p e a p ă c a s ă trezească eventualii
locuitori. N u auzi nici o s c o r m o n e a l ă d e g h e r u ţ e pe
p o d e a şi nici o săritură în a p ă prin g a u r a d i n mijlocul ei,
aşa c ă b ă n u i a c ă era g o a l ă şi curată. O r i c u m , mai bătu
în uşă d e cîteva ori, şi zornăi şi lacătul pentru o mai
mare s i g u r a n ţ ă . Satisfăcută c ă f ă c u s e tot ce era posibil
în a c e a s t ă privinţă, o p o r n i p e d o c pînă cînd ajunse
paralel c u u ş a încuiată care sigila c ă s u ţ a în care se
g ă s e a u b ă r c i l e şi u n e l t e l e d e p e s c u i t d e p e m a l u l
lacului.
Gray şi M o n i c a şi prietenii lor înotaseră deseori în
timpul verilor; Faith se furişase şi ea tot p e a c o l o în a p ă
ca s ă î n o a t e a t u n c i cînd n u era nimeni în jur. Nu-i era
t e a m ă s ă fie s i n g u r ă în a p ă şi ştia cît d e adîncă ar putea
să fie a p a p e lîngă d o c . Ţinînd bine într-o mînă lanterna
sigilată în p u n g ă , se a r u n c ă în a p ă c u c a p u l înainte,
Ieşind a p o i la suprafaţă, răsuflînd d i n g r e u din c a u z a
răcelii. în iulie şi a u g u s t a p a era plăcut d e c a l d ă dar
a c u m n u era decît sfîrşitul lui mai şi a p a mai păstra din
răceala iernii. Se a p u c ă să înoate încet înainte şi înapoi
încercînd s ă s e o b i ş n u i a s c ă atît c u t e m p e r a t u r a cît şi c u
mişcările şi, d u p ă cîteva m o m e n t e , se simţi mai bine.
S u b c a s a în care s e ţ i n e a u bărcile a v e a s ă fie întu
neric. A p r i n z î n d lanterna prin p u n g a d e plastic, nu-şi
mai p e r m i s e nici u n m o m e n t d e gîndire. Inspirînd înde
l u n g , se s c u f u n d ă chiar d e la m a r g i n e a uşii.
Vizibilitatea era r e d u s ă , chiar şi c u lanterna, c e e a c e
î n s e m n a c ă p e la mijlocul locului în care se afla c a s a
trebuia s ă fie la fel d e întuneric c a n o a p t e a . D e a s u p r a ei
se z ă r e a însă u n d r e p t u n g h i d e lumină, c e e a c e î n
s e m n a c ă locul d e intrare n u era o c u p a t d e vreo barcă,
oare i-ar fi î n g r e u n a t mult urcarea. Faith d ă d u d i n p i
cioare c a s ă s e ridice şi s c o a s e c a p u l d i n a p ă chiar
360
- A m observat, îi r ă s p u n s e el c u a m ă r ă c i u n e . Şi c e
cauţi aici?
N u v e d e a nici u n motiv p e n t r u care să nu-i s p u n ă şi
lui.
- Azi-dimineată a m găsit u n alt bilet p u s pe maşină.
L-am a d u s şerifului M c F a n e .
Gray s e î n c r u n t ă şi mai mult.
- Dă-o naibii, Faith...
- El mi-a s u g e r a t să-mi c u m p ă r u n cîine, îi zise,
întrerupînd înjurătura. T o c m a i v o i a m s ă m ă îndrept s p r e
crescătorie.
- E o idee bună... Dar n u e cazul s ă te mai o m o r i s ă
baţi d r u m u l pînă la c r e s c ă t o r i e ; o să-ţi a d u c e u un cîine.
De c e n-ai r ă s p u n s ieri la telefon?
- Pentru c ă n-am vrut s ă s t a u d e v o r b ă c u tine. îşi
ridicăjDrivirile s p r e fata lui. Şi o să-mi c u m p ă r s i n g u r ă u n
cîine, m u l ţ u m e s c . Şi n u sînt gravidă.
Sprîncenele lui n e g r e se arcuiră.
- De u n d e ştii atît d e bine? Ţi-a şi venit ciclul?
- N u , dar n u este în partea c e a b u n ă a lunii.
El fornăi dispreţuitor.
- S c u m p o , e u sînt catolic. Ştiu o mulţime d e copii
care a u î n c e p u t p e c î n d erau în partea c e a b u n ă a lunii.
- Poate c ă a ş a e, dar p o ţ i s ă m ă crezi p e cuvînt cînd
îţi s p u n c ă n u sînt gravidă. în v r e m e ce v o r b e a , Faith
î n c e r c a să s e furişeze p e lîngă el.
G r a y îşi p e t r e c u u n braţ p e d u p ă talia ei, î n l ă n -
ţuind-o,
- Pentru n u m e l e lui lisus, stai n e m i ş c a t ă , îi zise iritat.
M e r e u încerci p a r c ă s ă fugi. Ce-ţi î n c h i p u i c-o să-ţi fac?
- Acelaşi lucru p e care l-ai f ă c u t şi d a t a trecută cînd
n e - a m întîlnit, i-o î n t o a r s e , d u p ă care se înroşi. Atît de,
mult cît se t e m u s e d e întîlnirea c u el, a c u m n u mai
s i m ţ e a decît o b i ş n u i t a stare d e excitare. Indiferent d e
372
un ş e a m ă t g u t u r a l .
In u ş ă c o n t i n u a u bătăile insistente.
- C e c a u ţ i a c o l o ? t i p a f e m e i a deja isterizată. Aia este
t o a l e t a d o a m n e l o r . N u ar trebui s ă te afli a c o l o .
încet, Gray îşi înălţă c a p u l . Expresia din ochii lui era
indescifrabilă, c a şi c u m n u i-ar fi venit s ă c r e a d ă c e e a
ce t o c m a i s e întîmplase. Luă o g u r ă d e aer d u p ă care
explodă:
- Dă-o d r a c u l u i , f e m e i e ! mîrîi c u o indignare plină d e
furie. N u poti să-ti dai s e a m a c ă sînt o c u p a t ?
Faith î n c e p u s ă rîdă în h o h o t e .
CAPÎTOIUI 1 8
d e ordinele tale?
- Păi, n u , dar ştiu d e s t u l d e bine c u m este să fii în
vecinătatea uneia.
El c h i c o t i şi îşi f r e c ă mîna d e peipt.
- Ştii d e ce bărbaţii d a u n u m e mădularului infernal?
- N u , d e ce? îl întrebă, încercînd să-şi p o t o l e a s c ă
rîsul.
- Ca majoritatea deciziilor i m p o r t a n t e ale vieţii lor să
nu fie luate d e u n n e c u n o s c u t .
î n c e p u r ă s ă rîdă î m p r e u n ă şi Faith trase d e colţul
cearceafului c a să-şi şteargă ochii d e lacrimi. Pînă atunci
nu v ă z u s e n i c i o d a t ă latura a c e e a veselă, plină d e u m o r
a lui Gray şi se s i m ţ e a total f e r m e c a t ă .
Gray reuşi c u g r a b ă s ă se ridice într-un cot, susţinîn-
du-şi c a p u l în p a l m ă , z î m b i n d încîntat în j o s s p r e ea.
- O r i c u m , e n u m a i d i n vina ta, îi zise în v r e m e ce-i
netezea părul d e p e linia frunţii. A p o i mîna îşi c o n t i n u ă
d r u m u l în j o s p e s t e o a s e l e delicate ale umărului şi apoi
şi mai j o s , închizîndu-se d e a s u p r a unui sîn.
- A m e a ? îl întrebă indignată.
- Sigur. C u blîndeţe, el îi mîngîie sînul uşor d u p ă
care îl ridică. îşi t r e c u uşor vîrful degetului mare peste
rozaliul delicat al sfîrcului, privindu-l a p o i fascinat c u m
se ridica şi c u m se î n r o ş e a . Sfîrcurile tale sînt c a z m e u
ra, se m i n u n ă , aplecîndu-se s ă ia z m e u r a a c e e a c u totul
s p e c i a l ă în g u r ă , î n c e r c u i n d - o a p o i c u limba şi sugînd-o
uşor.
Faith se înfiora în braţele lui, alarmată d e u n d a de
d o r i n ţ ă stîrnită din n o u . N u c r e d e a c ă mai p u t e a suporta
încă o rundă.
- N u pot, g e m u imediat, deşi el privea uimit c u m se
ridicase şi celălalt sfîrc.
A p o i se retrase şi-şi a d m i r ă c a p o d o p e r a , sfîrcui roşu
strălucind d e umezeală.
- Asta-i foarte bine, p e n t r u c ă sînt al naibii d e sigur
385
Pe v r e m e a a c e e a e r a m în B e a u m o n t . Pe J o d i e au d u s - o
într-un c ă m i n a d o p t i v , iar p e Scottie şi pe mine în altul.
Nu a fost uşor s ă g ă s e a s c ă pe cineva care să-l ia şi pe
Scottie, dar soţii G r e s h a m a u fost d e a c o r d d a c ă aveam
grijă eu d e el. C a şi c u m l-aş fi putut lăsa în s e a m a
altcuiva, m u r m u r ă c u blîndeţe.
- Şi ce s-a întîmplat c u el?
- A murit în ianuarie următor. Cel puţin ultimele şase
luni ale vieţii lui au fost fericite, l-au c u m p ă r a t jucării,
s-au jucat c u el. S-a distrat aşa d e bine d e Crăciun, dar
imediat d u p ă a c e e a s-a stins foarte repede. A m fost
alături d e el, v o r b i mai d e p a r t e c u o v o c e stinsă şi c u
ochii plini d e lacrimi în v r e m e ce privea în depărtarea
anilor. L-am ţinut d e mînă atunci cînd a murit. îşi trecu o
mînă peste o c h i . M e r e u m ă î n t r e b a m d a c ă nu c u m v a
Guy era tatăl lui.
Gray nu se gîndise n i c i o d a t ă la o a s e m e n e a p o s i
bilitate. O privi uluit deranjat d e ideea că tatăl său ar fi
putut c o n c e p e un alt copil şi d e gîndul de-a dreptul
oribil că era posibil să-şi fi aruncat frăţiorul neajutorat
afară d i n casă.
Faith îl prinse d e mînă.
- Nu c r e d c ă era, îi ş o p t i , căutînd să-l reconforteze.
Tatăl t ă u nu ar fi lăsat vreunul dintre copiii săi să tră
iască aşa c u m a trăit bietul Scottie; şi m ă î n d o i e s c c ă
era al tatălui m e u .
Gray clipi, încercînd să-şi a l u n g e lacrimile care-i nă
p ă d i s e r ă ochii.
- Da, îi zise răguşit. Ar fi avut grijă d e el.
Ceva mai tîrziu, o întrebă iarăşi:
- Şi ce s-a întîmplat c u restul familiei?
- Nu ştiu. C r e d c ă J o d i e stă pe u n d e v a pe lîngă
J a c k s o n , dar n-am mai văzut-o d e cînd a împlinit opt
s p r e z e c e ani. Şi n u a m nici c e a mai v a g ă idee d e ce s-a
ţ întîmplat c u tata s a u c u băieţii. Reuşi să evite c u atenţie
390
să n-o m e n ţ i o n e z e p e Renee.
Deci, familia ei, a ş a c u m era ea, fusese d e s t r ă m a t ă
din c a u z a acţiunilor lui. O strînse alături d e el, căutînd
să d e v i n ă u n s c u t î m p o t r i v a durerilor din trecut.
- Pentru o v r e m e , l-am urît pe tata, a d m i s e în cele
din u r m ă . D o a m n e c î n d a m aflat că a plecat! El era
temelia n o a s t r ă , n u m a m a . M-a durut atît d e tare încît
n-am putut s u p o r t a .
Faith îşi m u ş c ă buzele, g î n d i n d u - s e la ce avea să-i
s p u n ă foarte c u r î n d .
- M o n i c a a încercat s ă se sinucidă, îi zise abrupt.
Şi-a tăiat venele d e la mînă imediat d u p ă ce i-am s p u s
c ă tata ne-a părăsit. A p r o a p e c ă a sîngerat d e moarte
pînă să a j u n g c u ea la spital. în n o a p t e a aia, cînd a m
venit la c a b a n a v o a s t r ă , t o c m a i m ă î n t o r c e a m d e la spi
talul d i n B a t o n R o u g e .
El î n c e r c a d e fapt să-şi explice furia a c e e a nimici
t o a r e , îşi d ă d u s e a m a Faith, să explice d e ce făcuse
c e e a c e f ă c u s e . îi săruta u m ă r u l , p u n î n d t o a t ă iertarea
în gestul acela. De fapt, ea îl iertase d e multă v r e m e în
urmă, înţelegînd d u r e r e a şi sentimentul trădării p e care
le simţise a t u n c i .
Gray privea la ventilatorul d i n tavan.
- M a m a s-a retras c o m p l e t . A încetat s ă mai vor
b e a s c ă şi chiar s ă mai şi mănînce. N-a mai ieşit din
c a m e r a ei t i m p d e d o i ani. Este c e a mai e g o i s t ă per
s o a n ă p e care o c u n o s c , mai zise c u brutalitate, dar
n-aş mai vrea p e n t r u nimic în l u m e s-o mai v ă d în halul
ăla.
Şi a c e s t a era motivul p e n t r u care Gray era ferm ho-
tărît c a nici maică-sa şi nici M o n i c a să nu fie c u m v a
s u p ă r a t e d e c e v a s p u s s a u făcut d e Faith. Deja expe
rimentase c e v a din protecţia lui. într-un anumit fel, el era
exact c a u n senior f e u d a l în Prescott, influenţa lui atin
g î n d a p r o a p e t o a t e a s p e c t e l e vieţii din z o n ă , şi, ca un
391
să ştiu?
- Fierbinte, tare şi p ă r o s .
El î n c e p u s ă c h i c o t e a s c ă d u p ă care se întinse lan
g u r o s p e s u b ea. Era o senzaţie uimitoare c a şi c u m
s-ar fi găsit p e o b ă r c u ţ ă î n g u s t ă a r u n c a t ă în mijlocul
o c e a n u l u i . Se prinse d e umerii lui c a să nu c a d ă .
Părul lui îi atinse d e g e t e l e , şi, d u p ă ce s e aşeză, îşi
b ă g ă mîinile în m a s a a c e e a întunecată. Era d e s şi m ă
t ă s o s , foarte uşor o n d u l a t . Majoritatea femeilor ar fi dat
orice n u m a i să a i b ă şi ele u n astfel d e păr.
- De c e porţi părul a ş a d e lung? îl întrebă, luînd o
şuviţă şi gîdilîndu-l c u ea pe la nas. Şi d e ce cercelul?
Este destul d e c i u d a t p e n t r u u n bărbat care este pre
şedintele cîtorva c o r p o r a ţ i i .
El se strîmbă d u p ă care î n c e p u să rîdă.
- Promiţi s ă n u mai s p u i la nimeni?
- Promit, d o a r d a c ă n u c u m v a îmi s p u i c ă cineva
te-a speriat c u v r e o p o z ă de-a lui S i n e d O ' C o n n o r ; pe
asta t r e b u i e n e a p ă r a t s-o s p u n .
Dinţii albi străluciră atunci cînd îi dărui un zîmbet p e
j u m ă t a t e jenat.
- E a p r o a p e la fel d e rău. Mi-e frică d e aparatele d e
tuns.
Faith era atît d e uluită încît c ă z u d e p e pieptul lui.
- Aparatele de tuns, repetă. Piratul acela de
a p r o a p e d o i metri şi o s u t ă d e k i l o g r a m e era speriat d e
aparatele d e t u n s ?
- Nu-mi p l a c e z g o m o t u l , îi explică el întorcîndu-se
pe o parte şi vîrîndu-şi u n braţ pe s u b c a p u l ei. Ochii îi
z î m b e a u . M ă înfioară. Pot şi a c u m să-mi a m i n t e s c c u m
era cînd a v e a m vreo patru s a u cinci ani, dînd disperat
din c a p în v r e m e c e tata î n c e r c a să m ă ţină într-un loc
c a bătrînul Herbert D u m a s s ă m ă t u n d ă . Desigur, faptul
c ă m ă ţinea n e m i ş c a t îl f ă c e a pe tata s ă se simtă ca u n
trădător, a ş a c ă î n c e r c a m e r e u s ă m ă mituiască c a s ă
394
s
ţ a u locului, dar eu n u e r a m în stare. A m auzit acel
^ z z z z . . . p r i m a d a t ă şi a p r o a p e mi-am ieşit din piele de
s
& a i m ă . Pînă p e la z e c e ani, reuşisem să n e g o c i e z c u el
t l J
n s o a r e a d o a r c u foarfecele. C u cît creşteam mai mult
J atît mai lung îmi p e r m i t e a m să-mi port părul. Cît
C (
u n d e sînt.
A c u m c ă el a d u s e s e s u b i e c t u l în discuţie, Faith îşi
d ă d u s e a m a c ă şi e a era la fel d e flămîndă. Deşi îşi
p e t r e c u s e a p r o a p e t o a t ă ziua în pat, era la fel d e o b o
sită d e p a r c ă n-ar fi d o r m i t cîteva nopţi la rînd. S ă fie în
pat c u Gray Rouillard n u era d e l o c odihnitor. Era m i
nunat, era s u p e r b şi excitant, dar în nici un c a z o d i h
nitor.
Ideea d e a lua t o t u ş i m a s a d e prînz nu le t r e c u s e
prin c a p şi micul d e j u n era la o depărtare d e foarte
multe ore. Asta era exact c e e a c e simţea că ar fi putut
s-o p u n ă p e picioare, mîncarea.
El se ridică în picioare chiar lîngă m a r g i n e a patului,
oferindu-i fesele privirii. Ea se întinse să le mîngîie în
v r e m e ce el deja ridicase receptorul telefonului, a r u n -
cîndu-i un zîmbet p e s t e umăr.
- T e r o g , serveşte-te cît vrei, o invită, în v r e m e ce
deja f o r m a n u m ă r u l d e a c a s ă .
Şi spatele era la fel d e m i n u n a t c a şi partea d i n faţă.
Plin d e m u ş c h i tari, străbătuţi la mijloc d e şira spinării,
mărginită în s u s d e umerii laţi şi în partea d e jos d e talia
îngustă.
- B u n ă , zise el la telefon. Spune-i Delfinei c ă n-o să
fiu a c a s ă la cină.
Faith auzi m u r m u r u l indescriptibil al unei v o c i , evi
d e n t întrebîndu-l p e u n d e era, pentru c ă el r ă s p u n s e c u
calm:
- Sînt a c a s ă la Faith.
V o c e a d e la celălalt c a p ă t al firului era la fel d e
neclară c a şi la î n c e p u t însă foarte agitată d e a c e a s t ă
dată. îi privi m u ş c h i i spatelui c u m se î n c o r d a u şi se simţi
stînjenită, d e p a r c ă ar fi tras c u o c h i u l . T r e b u i a s ă iasă
d i n c a m e r ă , c u g e t ă a b s e n t ă . N u p u t e a s u p o r t a să-l
a u d ă s c u z î n d u - s e p e n t r u prezenţa lui în c a s a ei. Se
ridică în c a p u l o a s e l o r şi-şi p e t r e c u picioarele p e s t e
396
M o n i c a plînse v r e m e î n d e l u n g a t ă d u p ă ce Gray îi
închisese telefonul în nas, c u braţele p u s e p e d e a s u p r a
biroului şi c u c a p u l sprijinit d e ele. Lacrimi fierbinţi şi
sărate p i c u r a u p e suprafaţa lustruită pe care ea le şter
g e a întruna c u m î n e c a bluzei c a nu c u m v a luciul să se
strice. N i c i o d a t ă pînă atunci nu se mai simţise atît d e
p i e r d u t ă şi d e c o n f u z ă , nici m ă c a r atunci cînd tatăl ei
plecase.
Nimic nu-i ieşise bine. Nu reuşise să-i s p u n ă lui Alex
c ă n u mai v o i a să-l lase să-şi bată j o c d e ea; cînd
c o b o r î s e d i n c a m e r a m a m e i c u cîteva zile în u r m ă şi
r ă m ă s e s e înţepenit în p r a g , inima i se oprise pentru
cîteva s e c u n d e . î n c e r c a s e s ă s c o a t ă cîteva c u v i n t e
n u m a i c ă gîtul i se u s c a s e aşa d e tare încît nu p u t u s e
s c o a t e nici m ă c a r un oftat, iar a p o i el se şi instalase
d e a s u p r a ei şi atunci f u s e s e deja mult prea tîrziu. Se
c h i r c e a t o a t ă d e ruşine cînd se g î n d e a la asta. C u m d e
p u t u s e să-l lase s-o atingă? Doar avea să se mărite cu
Michael. Se simţea m u r d a r ă , se simţea c a şi c u m l-ar fi
murdărit şi p e el, stînd în braţele lui d u p ă ce fusese cu
Alex. Şi î n c ă nu-i s p u s e s e lui Gray că Michael îi ceruse
să se mărite c u el, iar m a m e i nici măcar nu-i mărturisise
c ă se v e d e a c u el. Fusese atît d e grijulie să-şi ţină în
403
M o n i c a o p r i m a ş i n a a c o l o u n d e o oprise şi înainte,
trăgînd-o d i n ş o s e a într-un fel d e luminiş ferit, ca să nu
p o a t ă fi v ă z u t ă d i n c a s ă . Era î m b r ă c a t ă în haine închise
la c u l o a r e şi c u pantofi negri c u tălpi m o i , c a să se
p o a t ă m i ş c a uşor fără să fie văzută. Fusese atît d e uşor
să se furişeze d e a c o l o pînă la c a s ă c a să-şi lase mesa
jele şi a p o i s ă se î n t o a r c ă la m a ş i n a ei nedetectată de
nimeni. C a să lase p a c h e t u l avusese nevoie d e ceva
mai multă îndrăzneală, dar şi aşa sarcina îi f u s e s e uşu
rată d e Faithy care plecase d e acasă. Fusese doar o
c h e s t i u n e s i m p l a , d e a furişa p a c h e t u l în cutia poştală şi
a p o i s ă plece mai d e p a r t e c u maşina.
C o b o r î d i n m a ş i n ă p e d r u m u l întunecat, c u pistolul
strîns bine în mînă. Pe ş o s e a n u era prea mult trafic, nici
măcar în t i m p u l zilei şi, d a c ă totuşi se întîmpla s ă treacă
vreo m a ş i n ă pe a c o l o , avea destul t i m p s-o v a d ă şi s-o
a u d ă şi să se a s c u n d ă . Pînă atunci însă ş o s e a u a era un
d r u m uşor d e străbătut pe care nu i se p u t e a u vedea
paşii.
Pe cerul nopţii se ridicase d e o d a t ă o strălucire roşie-
411
o ţinea într-o c o n t i n u ă m i ş c a r e .
D e o d a t ă el se ridică în picioare, luînd-o şi p e ea pe
s u s , ţinînd-o strîns lîngă el. Ea privi uimită la fata iubită
care a c u m era înnegrită d e f u m .
- Fii g a t a ! îi strigă în v r e m e c e deja a p ă s a clanţa
aproape incandescentă cu prosopul umed, deschizînd
u ş a larg.
Se feri a t u n c i c î n d flăcările năvăliră sîsîind şi a p o i se
retraseră. L u î n d - a p e Faith p e sus, vîrînd-o p e s u b braţ
d e p a r c ă ar fi fost o m i n g e d e f o t b a l , o porni în f u g ă
s p r e v e r a n d a în flăcări.
Viteza lui îi d u s e d e - a latul verandei şi a p o i în întu
nericul d e afară. Gray î n c e r c ă să se r ă s u c e a s c ă în aer,
c ă u t î n d să-şi p u n ă t r u p u l între pămînt şi Faith, dar reuşi
d o a r p e j u m ă t a t e a ş a c ă atinseră solul c u un z g o m o t
sec, d e o a s e c i o c n i t e între ele. Auzi a p o i ţipătul ei uşor,
dar erau mult p r e a a p r o a p e d e c a s ă încă, aşa c ă n-avea
t i m p s ă v a d ă d a c ă se rănise şi cît d e rău. O prinse d e
braţe şi o î n d e m n ă s ă m e a r g ă mai d e p a r t e .
- Mişcă-te! Hai s ă ne d e p ă r t ă m d e c a s ă .
- N u ! ţ i p ă c i n e v a răguşit, c u o r o a r e în t o n . Sunetul
f ă c u t d e i n c e n d i u a p r o a p e că-i a c o p e r e a glasul. Gray,
c e cauţi t u aici?
Gray se î n d r e p t ă î n c e t d e s p a t e , t r ă g î n d - o şi pe
Faith d u p ă el şi a s c u n z î n d - o a u t o m a t la spate. Erau
prinşi între d o u ă pericole, f o c u l şi ţ e a v a puştii din mîinile
o m u l u i care f u s e s e u n c h i u l lui d e o n o a r e şi prieten d e o
viaţă î n t r e a g ă şi sfătuitor.
- N u , g e m u Alex, .cu ochii măriţi d e p a n i c ă . S c u t u r ă
d i n c a p , c ă u t î n d p a r c ă să n e g e p r e z e n ţ a lui Gray a c o l o .
A m crezut c ă era s i n g u r ă ! Jur, Gray, n i c i o d a t ă n u te-aş
fi p u s în primejdie.
C ă l d u r a d i n spatele g o l al lui Gray era intensă, ar-
zîndu-i p a r c ă pielea. Disperat, î n c e r c ă s ă f a c ă cîţiva paşi
înainte, fără să-şi ia nici o c l i p ă ochii d e la Alex, dar
414
d e s l u ş e a s c ă n i m i c . A p o i M o n i c a se m a t e r i a l i z a d i n
n o a p t e , î m b r ă c a t ă d i n c a p pînă-n picioare în negru, care
a p r o a p e c-o f ă c e a invizibilă. Fata surorii lui era d e - o
p a l o a r e c a d a v e r i c ă iar ochii întunecaţi luceau sălbatic.
- T i c ă l o s u l e ! ţ i p ă iarăşi, avansînd în direcţia lui Alex
p r e c u m o furie. Luminile flăcărilor străluceau pe ţeava
revolverului p e care-l ţ i n e a în mînă. Toţi anii ăştia... în
c a r e ţi-ai b ă t u t j o c d e m i n e , regulîndu-mă... pretinzînd
c ă e r a m m a m a . . . şi mi-ai omorît tatăl.
P o a t e c ă Alex o b s e r v a s e intenţia M o n i c ă i d e a trage.
S a u p o a t e c ă d o a r f u s e s e luat prin s u r p r i n d e r e d e ţ i
pătul ei d e a t a c , d e apariţia ei. O r i c u m , indiferent d e
motiv, î n d r e p t a s e a c u m p u ş c a în direcţia ei. Gray se
p r e g ă t i s ă s a r ă iarăşi p e el, ştiind însă c ă nu-l putea
a j u n g e în t i m p util, la fel c u m nu reuşise nici c u cîteva
m o m e n t e înainte.
M o n i c a î n s ă î n c h i s e ochii şi trase.
CAPÎTOIUI 2 0
p r e f ă c e a c ă e u e r a m d e f a p t m a m a . Se c u t r e m u r ă toată.
C u m p o t să-i s p u n lui Michael a ş a ceva? întrebă c u o
v o c e lipsită d e expresie.
- Cine-i Michael?
M o n i c a îi a r u n c ă o privire n e d u m e r i t ă .
- Şeriful. Michael M c F a n e . M-a cerut d e nevastă.
Faith oftă. T o a t ă a c e a î n c u r c ă t u r ă părea fără sfîrşit.
- Nu-i s p u i , o sfătui, atingîndu-i braţul. Uită t o a t ă
t r e a b a asta, las-o u n d e v a în trecut. Nu-l răni p e Michael
s p u n î n d u - i . Pe tine n-o s ă te c r u j e d e suferinţă şi Alex
v a mai a v e a la activ î n c ă o victimă. Refă-ţi viaţa din
m o m e n t u l ăsta şi dă-i d r u m u l mai d e p a r t e fără s ă mai
priveşti în u r m ă .
M o n i c a nu-i r ă s p u n s e , nici c ă era d e a c o r d c u c e e a
c e a u z i s e nici c ă n u îi p l ă c e a , dar Faith s p e r a din suflet
să-i a s c u l t e sfatul. Se a d u n a s e d e atîtea ori d u p ă n e n o
rociri, încît e a ştia foarte b i n e v a l o a r e a mersului înainte
fără priviri triste în u r m ă .
Imediat d u p ă a c e e a atît e a cît şi Gray a u fost d u ş i la
clinica d o c t o r u l u i B o g a r d e şi aşezaţi în c a m e r e d e c o n
sultaţie s e p a r a t e . D o c t o r u l micuţ şi g r a s îl e x a m i n a mai
întîi p e Gray; Faith îi p u t u s e auzi d i s c u t î n d prin peretele
subţire^ A p o i d o c t o r u l d ă d u s e b u z n a şi în c a m e r a m i
c u ţ ă în care Faith stătea c o c o ţ a t ă p e m a s ă , destul d e
stînjenită. îi c u r ă ţ ă şi-i b a n d a j ă rănile d u p ă care îi veri
f i c ă î n c ă o d a t ă plămînii, d u p ă care îi a r u n c ă o privire
plină de simpatie.
- Ai u n d e s ă d o r m i în n o a p t e a asta?
Faith zîmbi c u a m ă r ă c i u n e şi s c u t u r ă d i n c a p .
- A t u n c i d e c e s ă n u rămîi aici? Pari s ă cazi d i n
p i c i o a r e . Există o c a n a p e a extensibilă pe care o f o l o s i m
u n e o r i , a ş a c ă , d a c ă vrei, eşti binevenită să te foloseşti
d e ea. Şi p o t să-ţi d a u o p i j a m a d e spital, s ă n u s p u i la
n i m e n i , dar a m furat-o d e la u n spital d i n B a t o n R o u g e .
îi f ă c u c u o c h i u l . Cîteva ore d e s o m n b u n p o t face
424
m i n u n i c î t e o d a t ă . Asistentele m e l e vin p e la o p t şi j u m ă
tate şi a t u n c i p o ţ i să-i s u n i p e cei d e la asigurări, să-ţi
c u m p e r i haine n o i şi s ă rezolvi celelalte p r o b l e m e . Cre-
d e - m ă , o s ă t e simţi c u m u l t m a i b i n e d u p ă c e o s ă
dormi puţin.
- M u l ţ u m e s c , îi zise z î m b i n d u - i c u b u n ă t a t e şi ac-
ceptîndu-i oferta. Greutăţile p e care le a v e a d e întîm-
pinat f i i n d a p r o a p e g o a l ă , fără u n m i j l o c d e transport,
fără b a n i lichizi s a u cărţi d e credit, e r a u a p r o a p e prea
multe c a s ă le p o a t ă f a c e faţă în acel m o m e n t . Dimi
n e a ţ a îi p u t e a t e l e g r a f i a lui M a r g o t c a să-i t r i m i t ă b a n i
şi p u t e a î n c e p e p r o c e s u l d e r e c u p e r a r e , dar în seara
a c e e a pur şi s i m p l u n u s e mai s i m ţ e a în stare d e a ş a
ceva.
D o c t o r u l B o g a r d e p l e c ă d i n c a m e r ă ş i , d u p ă cîteva
m o m e n t e , îşi f ă c u apariţia Gray. T o r s u l şi faţa îi erau
a c o p e r i t e î n c ă d e f u m , dar d o c t o r u l îi c u r ă ţ a s e porţiunile
arse şi îi p u s e s e b a n d a j e , a ş a încît în m o m e n t u l acela
arăta c a o p i s i c ă bălţată. B ă n u i n d c ă arăta la fel, dar
n e d o r i n d să verifice în o g l i n d ă , se m u l ţ u m i d o a r să-i
zîmbească.
Faţa lui se d e s t i n s e într-un z î m b e t o b o s i t d e răs
puns.
- D o c t o r u l B o g a r d e mi-a s p u s c ă eşti în r e g u l ă dar
a m vrut s ă m ă asigur.
- Sînt b i n e , d o a r c e v a c a m o b o s i t ă .
El î n c u v i i n ţ ă ciin c a p , d u p ă c a r e , p u n î n d u - ş i braţele
în jurul ei, o strînse la piept, oftînd a d î n c în v r e m e ce
s a v u r a a p r o p i e r e a d e ea. Pînă c î n d v ă z u s e c ă era în
r e g u l ă d u p ă c e o a r u n c a s e într-o p a r t e , trăise parcă
într-un fel d e i a d . E v e n i m e n t e l e d i n n o a p t e a a c e e a încă
îl mai f ă c e a u s ă t r e s a r ă ; o p a r t e d i n el e r a amorţită şi
n e d u m e r i t ă , în v r e m e c e c e a l a l t ă p a r t e s i m ţ e a o durere
d e neexplicat. N u c o n t a c ă tatăl lui z ă c e a m o r t d e d o i
s p r e z e c e a n i ; el d e - a b i a aflase d e s p r e m o a r t e a lui şi
425
m a s a d e consultaţii. Să-i s p u n e m d o c t o r u l u i B o g a r d e
c ă mergi c u m i n e .
Z e c e m i n u t e mai tîrziu o p r e a u Jaguar-u\ în fata mote
lului şi Gray îşi d e s c o l ă c e a picioarele lungi d i n maşină
c a să intre s ă ia o cheie. Mai erau o mulţime d e lucruri
d e făcut în n o a p t e a a c e e a cumplită. Fără să-i p e s e d e
c u m arăta, intrase şi luase cheia, d u p ă care o c o n
d u s e s e pînă la c a m e r a c u n u m ă r u l u n s p r e z e c e . Des
cuie uşa, a p r i n s e lumina, d u p ă care păşi d e o p a r t e ca
să-i p e r m i t ă să intre. O b o s i t ă , Faith t r e c u p e lîngă el,
privind c u plăcere în direcţia patului, l-ar fi plăcut tare
mult d o a r s ă se întindă şi s ă d o a r m ă , dar n u se î n d u r a
s ă m u r d ă r e a s c ă cearceafurile curate c u negreala d e la
fum.
Gray intră d u p ă ea, î n c h i s e u ş a şi o trase în braţe.
Ea îşi lăsă c a p u l p e pieptul lui, închizînd ochii şi lăsînd
plăcerea s-o învăluie, simtindu-i trupul atît d e s o l i d şi d e
plin d e viată. M o a r t e a f u s e s e atît d e aproape...
Degetele lui îi încercuiră c u delicateţe încheietura
unei mîini c a a p o i s-o ridice şi să-i sărute degetele,
înconjurîndu-i d u p ă a c e e a mîna c u p a l m a mare.
- Mîine ne a p u c ă m s ă d r a g ă m lacul, îi zise d e o d a t ă .
Ea îşi f r e c ă o b r a z u l d e mîna lui, dorindu-l c u toată
fiinţa.^
- îmi pare rău, îi zise c u blîndeţe.
El respiră aţJînc.
- Or s ă fie o mulţime d e lucruri d e făcut. N u ştiu cînd
o s ă a m u n minut liber.
- înţeleg. Şi e u a m o mulţime d e treburi d e rezolvat.
T o a t e cererile p e n t r u b a n i i d e a s i g u r a r e , chestii de
g e n u l ăsta. Ar fi fost plăcut d a c ă s-ar fi putut sprijini unul
pe celălalt în t i m p u l chinurilor ce u r m a u s ă vină, dar
obligaţiile îi t r ă g e a în direcţii diferite. Şi pentru c ă dra
g a r e a lacului se f ă c e a s u b autoritatea forţei d e poliţie,
a c c e s u l la acel p r o c e s a v e a s ă fie limitat; ştia asta fără
427
M a ş i n a d o m n u l u i P l e a s a n t a f o s t s c o a s ă d i n lac a
d o u ă zi d u p ă - a m i a z a . D o m n u l P l e a s a n t era î n ă u n t r u l
ei.
P r o b a b i l la ordinele lui Gray, un ajutor d e şerif îşi
f ă c u apariţia la m o t e l c a s-o a n u n ţ e pe Faith. Tînărul se
s i m ţ e a stînjenit şi r e s p e c t u o s în acelaşi t i m p , frămîn-
tîndu-şi pălăria în mîini. Nu-i p u t e a s p u n e c u m a n u m e
m u r i s e d o m n u l P l e a s a n t , dar c a d a v r u l f u s e s e d e j a
t r a n s p o r t a t la m o r g a oraşului fiind aşezat alături d e c a
d a v r u l u c i g a ş u l u i s ă u . Faith fu nevoită să-şi î n ă b u ş e
protestul instinctiv, ştiind c ă ar fi fost fără rost.
D u p ă p l e c a r e a ajutorului d e şerif, se aşeză pe pat şi
p l î n s e î n d e l u n g , d u p ă c a r e îl s u n ă şi p e d e t e c t i v u l
A m b r o s e . Bietul d o m n Pleasant nu mai avea nici un fel
d e familie, dar detectivul p r o m i s e să afle ce aranja
m e n t e f ă c u s e d o m n u l Pleasant pentru propria-i înmor-
mîntare, ţinînd c o n t c ă era la curent c u starea precară a
inimii lui. Existau o m u l ţ i m e d e formalităţi ce trebuiau
efectuate, mai ales c ă m o a r t e a lui fusese violentă, dar,
c u m u c i g a ş u l era şi el mort, nu era nevoie d e dovezi
s u p l i m e n t a r e p e n t r u un p r o c e s .
Cadillac-u\ lui G u y Rouillard a fost găsit în dimineaţa
u r m ă t o a r e , nu prea d e p a r t e d e locul în care fusese d e s
c o p e r i t ă m a ş i n a d o m n u l u i Pleasant. Scheletul de pe
b a n c h e t a d i n s p a t e era t o t ce mai r ă m ă s e s e din tatăl lui
Gray. M e t d d a lui Alex Chelette d e a se d e s c o t o r o s i de
c a d a v r e f u s e s e foarte s i m p l ă : le p u s e s e în maşini, aşe
zase o c ă r ă m i d ă p e p e d a l a d e acceleraţie d u p ă care
b ă g a s e maşinile în viteză. Şeriful M c F a n e fusese cei
care se g î n d i s e c ă ar fi fost mai uşor d a c ă ar fi găsit
maşinile şi pe lac n u existau decît trei locuri suficient de
adînci c a să le a s c u n d ă . C u o arie restrînsă pentru
cercetări, n u le t r e b u i s e multă v r e m e c a să d e s c o p e r e
cadavrele.
435
n u f a c u nici u n gest P r j n c a r e S . Q c h e m e C e e a c e e r a
' L 6 6 1
Z 3
? V a
^ C U
intim şi în nici u n caz pentru
o c h i . p u b l i c u l u i sosit | a î n m o r m î * r e a t | u i s ă u Gray t a t a ă
ştia foarte b i n e ca a v e ^ t o t s j j j n u | e j d o a r Ti l î n s e s e î n
a
Lowel n u p ă r e a s fi* a . _ j p a p r o p i e r e S e v e d e a c a p l î n
sese timp î n d e l u n g ^ d e s j ţ p a c e | e m o m e n t e a v e a
crt,ndu-,-se d u r e r e a s i r i c e r ^ A p o i păru s ă se d j p j n j ă
a d u n e p e n t r u c se a î j n t o a r s e s ă | e c e e a j a r F a j t h
simţ. c u m o a t e p , e s e | e a c e | u j j o c d e r a b d a r e s e a r a n j a u
s i n g u r e la l o c u l potrivjţ
N i c i o d a t ă n u j se , p ă r , u s e j c c a Q s ă r e n u n t e a
tot p e n t r u R e n e e , n u d ă t o t j a c e i a n j î n c a r e f u s e s e r ă
amanţi. A l e x s p u s e s e c ă . G a v u s e s e d e g î n d s ă d i v o r
teze d e N o e l l e şi a S t a a v e a ă c e v a m a j m u ( t s e n s
n u m a i c a Faith , ^ ş i d ^ u ^ d e o d g t ă n u
distracţii, G u y R o u i l l ^ j e vara a c e e a s e î n d r a g o s t S î n
t o c m a i d e soţ.a p r i m ^ a t i a Yolan-
r u | u j Ş j p r o t e j a s e r e p u t
d e s p r e l e g ă t u r a lor a f | a s e c u m v aS e t r u c a a | t f e !
n-ar f. avut d e u n d e s a t i e t o c m a j E d M o d a r n u
ca Renee sa-, f, p u , S s u i. E d c ă G s e î n t î ( n e a p e a s
cuns cu soţia p r i m a r ^ y
Yolanda_ şi G u y j j ' f ă c u s e r ă p | a n u r i s e C rete. Iar
a c u m , d u p a toţ, a c ^ a n i Y o , a n d a a f l a s e c ă d e f a p t
437
A d o u a zi d i m i n e a ţ a , Faith p l e c ă la N e w Orleans c a
s ă p a r t i c i p e j a f u n e r a r i i l e d o m n u l u i Pleasant. Sperase c a
Gray s-o s u n e , d a r î n ţ e l e g e a d e c e n-o f ă c u s e . îl b ă t u s e
la c a p p e şerif f ă r ă milă c a s ă elibereze mai r e p e d e
t r u p u l neînsufleţit al d o m n u l u i Pleasant şi a ş a aflase c ă
Gray era i m p l i c a t în p r o c e s u l d e a legaliza cît mai re
p e d e t e s t a m e n t u l lui G u y , f o l o s i n d u - ş i t o a t ă influenţa pe
care o avea în a c e a s t ă direcţie. Dificultăţile legale ale
scrisorii false d e s u c c e s i u n e s u b care a c ţ i o n a s e d e - a
lungul acelor ani e r a u , a p r o a p e nule d e v r e m e c e t e s
t a m e n t u l s p u n e a f o a r t e clar c ă t o a t ă averea îi rămînea
lui şi M o n i c ă i , d a r m a i e r a u î n c ă destule p r o b l e m e d e
440
rezolvat.
M a r g o t veni şi e a c u avionul pînă la N e w Orleans,
b ă n u i n d d u p ă v o c e c ă Faith era mult mai s u p ă r a t ă decît
lăsase s ă se înţeleagă în legătură c u m o a r t e a d o m n u l u i
Pleasant. S c u r t u l serviciu funerar a fost ţinut în c o m
p a n i a cîtorva o a m e n i : cîţiva vecini, ea şi c u M a r g o t şi
f e m e i a m i c u ţ ă c u păr alb d e la biroul lui H o u s t o n H.
M a n g e s . S p r e m a r e a ei s u r p r i n d e r e a p ă r u şi detectivul
A m b r o s e , î m b r ă c a t în acelaşi c o s t u m o b o s i t şi p o n o s i t .
O b ă t u p e Faith c o n s o l a t o r p e mînă d e p a r c ă ar fi făcut
parte d i n familia d o m n u l u i Pleasant, în v r e m e ce ochii
iscoditori d e poliţist n-o s l ă b e a u p e M a r g o t nici o se
cundă.
Prea o b o s i t ă c a s ă f a c ă d r u m u l î n a p o i spre casă,
Faith îşi luă o c a m e r ă la hotel p e n t r u o n o a p t e . M a r g o t
se hotărîse s ă rămînă şi e a ; n u era nimic surprinzător în
asta - i e ş e a s e a r a î m p r e u n ă c u detectivul.
- N u m ă c u l c c u bărbaţii î n c ă d e la prima întîlnire, îi
mărturisi a d o u a zi lui Faith, învîrtindu-se n e r v o a s ă prin
c a m e r ă . Pur şi s i m p l u n-o fac. Este prea periculos şi în
afară d e a s t a şi n e p o l i t i c o s . N u p u t u sta liniştită nici
m ă c a r în t i m p u l micului d e j u n servit în c a m e r ă d e către
angajaţii stilaţi ai hotelului; se j u c a c u şerveţelul, c u
bijuteriile s a u c u hainele. Privirea îi t o t f u g e a prin c a
m e r ă p ă r î n d s ă g ă s e a s c ă totul de-a dreptul fascinant.
Poate c ă sînt d e j r i o d ă v e c h e , dar î n c ă mai c r e d c ă
sexul t r e b u i e s ă aş'tepte cel puţin pînă cînd .se face o
p r o p u n e r e clară în căsătorie s ă u u n a n g a j a m e n t d e lo
g o d n ă l u n g ă , s a u d e aşteptat pînă la c u n u n i e , c e e a ce
e î n c ă şi m a i bine. Femeile riscă prea mult culcîndu-se
c u bărbaţii care n u le sînt soţi...
- D e c i , a f o s t b u n d e ceva? o întrebă Faith, s o r b i n d
din cafea.
M a r g o t îşi a ş e z ă palmele pe piept clipind dramatic.
- D o a m n e , d a c ă a fost b u n ! Sări iarăşi în picioare şi
441
v a d ă şi în s e ^ r a î § i-am s p u s c ă a m u n avion
a s t a n s
s p r e Dallas şi c a b u i s ă m ă caute pe a c o l o d a c ă
a r t r e
îşi p e t r e c u t d i m i n e a ţ a la c u m p ă r ă t u r i , î n l o c u i n d gar
d e r o b a lui Faith haine luate d i n magazinele elegante
c u
ale N e w O r l e a r i . . | j p | c ă d e a c o l o c a m pe la ora
s u U t e
ajute s ă d u c ă c i j p g a t j | e în c a m e r ă . A p o i , o b o s i t ă şi
m r u r
î n f o m e t a t ă , se u r ţ ş i n ă şi o p o r n i spre c a f e n e a u a
c a n m a
lui H a l l e y .
Trăncăni puţi^ Halley, d u p ă care c o m a n d ă salată
c u
într-un s e p a r e u C N t e l e s p r e u ş ă şi t o c m a i i se a d u
u s p a
s p a t e şi o linişte p e c t ă se lăsă d e o d a t ă p e s t e î n
S U S
treaga cafenea.
U i m i t ă , îşi r i d i ^ j i r i l e şi-l d e s c o p e r i pe Gray Rouil
a p r v
în jurul umerilor.
- U n d e d r a c u l u i , latră s p r e ea, ai fost pînă a c u m ?
- N e w Orleans, îi r ă s p u n s e p e un t o n potolit, deşi
era perfect c o n ş t i e n t ă d e interesul tuturor celor d i n jur.
- Şi ti-aş fi cerut p r e a mult d a c ă mi-ai fi zis şi mie
u n d e te d u c e a i ? izbucni Gray.
- A m f o s t la î n m o r m î n t a r e a d o m n u l u i Pleasant, îi răs
punse.
Gray se vîrî în s e p a r e u în fata ei, o parte din mînie
dispărînd c a u n f u m . Pe s u b m a s ă , picioarele lui lungi le
strînseră p e ale ei, iar p e m a s ă , întinse mîinile c a să-i
p o a t ă c u p r i n d e mîinile.
- M-ai speriat al nai... foarte tare, îi mărturisi, ajus-
tîndu-şi cuvintele situaţiei în care se aflau. N-ai cerut
n o t a d e plată dar Reubin mi-a s p u s c ă te-a văzut c u m
p u n e a i valiza în m a ş i n ă . L-am p u s chiar să-ţi d e s c h i d ă
u ş a d e la c a m e r ă s ă v ă d d a c ă ţi-au mai rămas lucruri p e
acolo.
- N-aş fi plecat d i n oraş fără să-ţi s p u n , îi zise, a m u -
zîndu-se în s i n e a ei c ă el îşi p u t u s e închipui c ă părăsise
Prescott-ul definitiv.
- Ar fi mai bine s ă n-o faci, m u r m u r ă el. Mîinile i se
strînseră în jurul mîinilor ei. Ascultă, î n c e p u şi a p o i se
o p r i . A h , la naiba, ştiu c ă ăsta nu-i t o c m a i locul potrivit
p e n t r u a ş a c e v a , dar î n c ă a m o t o n ă d e hîrţoage d e
aranjat şi n u ştiu cttă v r e m e o s ă t r e a c ă pînă s ă v ă d
lumina zilei. Vrei s ă t e măriţi c u mine?
Reuşise s-o s u r p r i n d ă . Mai mult d e atît, o uluise de-a
b i n e l e a . Faith se lăsă p e s p a t e , nefiind în stare să
s c o a t ă nici u n sunet. Gray v o i a s ă se însoare c u ea?
Nici m ă c a r n u îndrăznise s ă se g î n d e a s c ă la o ase
m e n e a posibilitate. C u trecuturile lor atît d e încîlcite... c u
situaţia d e - a d r e p t u l s p i n o a s ă c u m a m a şi c u s o r a lui...
ei bine, n u i se p ă r u s e d e l o c o alternativă viabilă.
Evident, el luase t ă c e r e a ei d r e p t un refuz pentru c ă
443
s p r î n c e n e l o i so nclunasoră d e a s u p r a n a s u l u i . Fiind
Gray, se a p u c a imodlat să ia măsuri nemiloase c a să
îndrepte situaţia şi să o b ţ i n ă ce-şi d o r e a .
- Trebuie să te măriţi c u mine, zise destul d e tare
încît toată lumea din c a f e n e a să-l p o a t ă auzi. în pîntecul
t ă u este fetita m e a . O să aibă mărie nevoie d e un tată şi
tu ai nevoie d e u n soţ.
Faith g e m u , ochii mărindu-i-se d e oroare.
- N e m e r n i c u l e ! ţ i p ă isterizată, încercînd să iasă din
s e p a r e u . N u era d e l o c g r a v i d ă şi o ştia foarte bine,
p e n t r u c ă ciclul îi venise la t i m p , c u trei zile în urmă. A v u
d e o d a t ă i m p r e s i a c u m p l i t ă c ă î n t r e a g a î n c ă p e r e era
plină d e feţe avide, care o priveau nemilos, iar Gray
avea o expresie foarte satisfăcută în v r e m e ce rînjea
încîntat, b u c u r î n d u - s e d e furia p e care o stîrnise. Poate
chiar o b s e r v a s e sclipirea d e a m e n i n ţ a r e din ochii ei, dar
nu fusese destul d i n p u n c t u l lui d e v e d e r e . Mîna ei se
m i ş c ă fulgerător s p r e paharul c u ceai d e la g h e a ţ ă d u p ă
care îl a r u n c ă pe tot pe faţa lui.
- Nu sînt g r a v i d ă ! ţipă.
Gray ieşi şi el d i n s e p a r e u ştergîndu-şi ceaiul d e pe
faţă c u şerveţelul lui Faith.
- Poate c ă nu eşti a c u m , dar d a c ă vrei să fii, mai
bine ne-am căsători.
- Mărită-te c u el, o sfătui Halley, aplecîndu-se peste
t e j g h e a . Z î m b e a c u g u r a pînă la urechi. Şi fă-i viaţa u n
iad. O merită d u p ă c e ţi-a făcut adineauri.
- M d a , îi s p u s e şi el imediat. O merit.
Faith îşi ridică privirile s p r e el.
- Dar c u m rămîne c u m a m a ta? îl întrebă.
El ridică n e p ă s ă t o r din sprîncene.
- Ce-i c u ea?
Faith d e s c h i s e g u r a c a s ă ţipe iarăşi la el, însă Gray
ridică imediat mîna c a s-o o p r e a s c ă .
- l-am s p u s şi ei şi M o n i c ă i c ă a m d e g î n d s ă m ă
444