Sunteți pe pagina 1din 276

1

MODA
MO viață operă istorie
150 de ani - școală de arte
Autori ...
prof. univ. dr. Unda Popp
conf. univ. dr. Paula Barbu
lect. univ. dr. Ioana Avram
conf. univ. dr. Doina Lucanu
lect. univ. dr. Alina Maria Griga
lect. univ. dr. Liliana Țuroiu
lect. univ. drd. Venera Arapu
asist. univ. drd. Răzvan Vasilescu
asist. univ. drd. Sergiu Chihaia
asist. univ. drd. Oana Maria Roşca
conf. univ. dr. Aurelia Pomponiu
lect. univ. dr. Gheorghe Preda
asist. univ. dr. Alexandru-Ioan Mărginean
2
lect. univ. drd. Matei Arnăutu
... Adina Cezar
lect. univ. dr. ing. Liliana Ifrim
conf. univ. dr. Bogdan Hojbotă
... Adina Nanu
... Leontina Mailatescu

Prefaţă ...
prof. univ. dr. Unda Popp
jurnalist comentator şi promotor de modă Doina Berchină

Credit fotografii ...


arhiva EMI din cadrul UNAB ...

Volum coordonat ...


Unda Popp, Doina Berchină

Concepţie şi realizare grafică


Bogdan & Romana Mateiaş
3

fashion
fas life ... history
150 ... - ...
4
5

Ședința foto a profesorilor din cadrul Departamentului Modă, cu accesorii vestimentare din Colecția Adina Nanu, 2014
text în limba engleză
Unda POPP

profesor universitar doctor

coordonator al Departamentului Modă

professor doctor

the Fashion Department coordinator

6
Idyllic vision – La familia Viziune idilică – La familia

This year the National University of Arts Bu- Anul acesta UNAB împlineşte 150 de ani!
charest is going to be 150 years old! Numeroasele materiale editate cu acest prilej
The numerous materials edited on this occa- vorbesc despre artiştii care au învăţat sau au pre-
sion evoke the artists who have learned or taught dat în această prestigioasă instituţie. Printre ei
at this prestigious institution. Among these, my sunt bunicul meu Sabin Popp, mama mea Adina
grandfather, Sabin Popp, my mother, Adina Nanu, Nanu şi bărbatul meu Gheorghe I. Anghel, fapt
and my husband, Gheorghe I. Anghel, which ce îmi face locul acesta de-a dreptul familiar! Dar 7
makes me feel really familiar here! Moreover, it mai ales mă determina să înţeleg, poate mai bine
makes me understand, perhaps better than oth- decât o pot face alţii, că există un flux care curge
ers, that there is a flux flowing from one gen- de la o generaţie la alta, de la o personalitate
eration to another, from an artistic personality artistică la alta, ce adună experiențe din cele mai
to another, collecting a wide range of diversified diverse în beneficiul celor mai tineri.
experience for the sake of young people. Oricum sunt extrem de onorată că acest
Anyway, I am extremely honoured that this moment mă prinde şi pe mine aici, ca profesor
moment finds me here as well, as a professor al şcolii, pe care am absolvit-o cu ceva timp în
of the school which I graduated from some time urmă.
ago. Ioana Avram, Paula Barbu şi cu mine am fă-
Ioana Avram, Paula Barbu and myself had cut parte din primele serii de studenţi ai Secţiei de
belonged to the first series of students attend- Modă, înfiinţată la începutul anilor ‘70 de Leonti-
ing the Fashion Department, initiated at the be- na Mailatescu şi de Adina Nanu şi la rândul nostru
ginning of the 70s by Leontina Mailatescu and am pregătit urmatoarea generaţie de tineri profe-
Adina Nanu; subsequently, we also prepared the sori: Venera Arapu, Alina Griga, Liliana Ţuroiu şi
following generation of young professors: Venera Răzvan Vasilescu alături de care lucrăm astăzi ca
Arapu, Alina Griga, Liliana Ţuroiu and Răzvan Va- într-o echipă rodată. Şi dacă cei mai sus amintiţi
silescu, who we are working with today, as a very au fost doar studenţii mei sau ai Paulei următoa-
good team. And whether those mentioned above rea serie: Oana Roşca şi Sergiu Chihaia, cei mai
were only my students or Paula’s, the next series, tineri asistenţi sunt deja consideraţi ai noştrii ai
represented by Oana Roşca and Sergiu Chihaia, tuturor, ca rod al efortului colectiv de a transmite
the youngest assistants were already considered cât mai multe şi mai diverse informaţii.
ours, the result of some collective effort to con- Încă de acum 9 ani, când Departamentul de
vey more and more diverse information. Modă s-a despărţit de Textile şi şi-a conturat un
8
For nine years, since the Fashion Department traseu multi şi interdisciplinar, cu o structură de
had separated from the Textile Department and predare modulară, alături de noi, cei care am stu-
defined its multi- and interdisciplinary orienta- diat moda (dar care ne-am specializat pe direcţii
tion, focused on modular teaching, we – those atât de diferite) au fost cooptaţi şi profesorii Aure-
who had studied Fashion (but who specialised so lia Pomponiu, (absolventă a Secţiei de Tapiserie)
differently) – got associated with professors Au- şi Doina Lucanu (absolventă a Secţiei de Textile
relia Pomponiu (who graduated from the Tapestry de la Cluj), care au contribuit la formatul complex
Department) and Doina Lucanu (a graduate from al programului nostru de învăţământ. Apoi alţi doi
the Textile Department Cluj), who developed the tineri asistenţi Matei Arnăutu (absolvent de la De-
complex pattern of our educational program. partamentul de Pictură) şi Alexandru Mărgineanu
Then other two young assistants, Matei Arnăutu (absolvent al Secţiei de Artă Monumentală) ni
(a graduate from the Painting Department) and s-au alăturat şi au adus cu ei noile tehnici digitale
Alexandru Mărginean (a graduate from the Sec- şi foto/video.
tion of Monumental Art) joined us and brought Echipa a crescut cu colaboratorii externi Doi-
the new digital and photo/video techniques with na Berchina, Gheorghe Preda, Adina Cezar şi Lili-
themselves. ana Ifrim – importante personalităţi ale diferitelor
The team was completed with some external donemii (artistice şi tehnice), care completează
contributors – Doina Berchină, Gheorghe Preda, pregatirea studenţilor de la Moda.
Adina Cezar and Liliana Ifrim – important person- Catedra noastră cuprinde profesori cu perso-
alities in various artistic and technical domains, nalitati artistice diferite, astfel încât experienţa,
completing the training of students attending the intransigenţa dar şi entuziasmul şi jocul să fie cât
Fashion Department. mai bine dozate şi administrate grupelor de stu-
Our department comprises professors ex- denţi.
pressing different personalities thus experience, Vreau să cred că toţi cei implicaţi astăzi în 9
relentlessness, enthusiasm and play are well pasionantul parcurs propus de departamentul
balanced and administered to the groups of stu- nostru se simt „la ei acasă” la şcoală, aşa cum se
dents. poate vedea şi în fotografiile aniversare și poate
I would like to believe that all those involved peste încă 50 de ani profesorii care vor preda aici
in the fascinating route proposed by our depart- (printre care sper să se numere măcar unul din
ment feel themselves “like home” at school, as cei 5 nepoți ai mei) se vor poza, la fel ca noi as-
one could also see in the anniversary photos, and tăzi, tot cu pălăriile din colecţia Adinei Nanu.
perhaps in 50 years from now the professors, who
are going to teach here (I hope at least one of P.S. Fiul meu Iosif Oprescu lector universitar
my 5 grandchildren), will be photographed, just doctor în cadrul Departamentului Design la UNAB
like us today, in the Adina Nanu collection hats). propune lansarea termenului de „strănepotism”.

In short. My son, Iosif Oprescu, dr. Lecturer


at the Design Department, the National Univer-
sity of Arts Bucharest, proposed the promotion of
a new term, “great-nepotism.”
Doina BERCHINĂ

jurnalist, comentator și promotor de modă

text în limba engleză

10
Adventure Aventura

Regis Michel, who had worked in conserva- Regis Michel, conservator la Muzeul Luvru
tion at the Louvre Museum, states that at present spune că în perioada actuală, cultura cunoaște
culture becomes familiar with a „disneyland-iza- un fenomen de „disneyland-izare” și știe bine
tion” phenomenon and he knows very well what ce spune! Nu e de mirare, deci să observăm că
he says! Thus we are not surprised to notice that în plină globalizare și la vreme de criză, moda,
in full globalization and in times of crises, fash- care în anii ‘80 abia începuse a fi acceptată ca
ion - which in the 80s had been hardly accepted artă traversează acum o etapă, de loc dorită de… 11
as art - experiences a cycle of... “manelization”, „manelizare”. Mai mult decât pe alte meridiane,
which is not desired by anybody. More than any- la noi, unele publicații promovează kitschul de lux
where else in the world, in our country there are și cultivă personaje discutabile, cu o notorietate
some publications which promote the luxurious dobândită prin expunere excesivă și scandal, cu
kitsch and develop questionable characters de- un backround cultural deficitar.
fined by some notoriety gained through an ex- Designerii, chiar și cei cu studii se văd adesea
cessive exposure and scandal, or a scanty and nevoiți (și asta nu numai la noi) să accepte proiec-
poor cultural background. te îndoielnice și să facă numeroase concesii unei
Designers, even the professional ones, often clientele semi-docte, dar potente din punct de ve-
find themselves (and this occurs elsewhere too) dere financiar. Lumea fashion, ca și cea media fiind
in a new context, accepting doubtful projects and din ce în ce mai ahtiată de rating și vizibilitate do-
making numerous concessions to a half-erudite bândită prin provocare și șoc agrează preferențial,
yet financially potent clientele. The world of fash- ca formă de exprimare, spectacolul generalizat,
ion, as well as the media world, both more and altul decât cel strunit de rigoarea scenei.
more interested in the idea of rating and visibility, De aceea, multe propuneri vestimentare
obtained by means of challenge and shock, pre- pendulează descumpănitor între un erotism lipsit
fer the generalized show as a form of expression, de mister și împins din ce în ce mai mult spre o
which is more different than the one restrained eshibare cu conotații porno și (sau) urâtul asu-
by the rigor of stage. mat, deliberat, condimentat de atitudini grotești.
That is why there are many fashion sugges- Adăugați la asta multitudinea sufocantă de debu-
tions which oscillate disappointingly between an turi în Săptămânile Modei ce se organizează în tot
eroticism deprived of mystery and driven towards mai multe locuri pe mapamond și nevoia de con-
an act suggesting porn connotations and (or) the sacrare cu orice preț, prin gesturi și creații care
assumed and deliberate ugliness, seasoned with să intrige. Un carnaval zgomotos și foarte colorat
pare să cucerească rapid publicul, mai mult sau grotesque attitudes. Add to all these the suffocat-
mai puțin avizat. ing multitude of debuts during the Weeks of Fash-
E un peisaj descurajant pentru unii, stimu- ion organized in more and more places in the world
lator pentru alții. Internetul face acum posibilă and the need to become famous by all means
participarea simultană, în direct, a oricui la pre- through gestures and creations meant to intrigue.
zentările de modă, altă dată, considerate eveni- A noisy and very colorful carnival seems to over-
mente foarte elitiste. Mai puțină eleganță și mai whelm the more or less competent public rapidly.
mult spectacol găsim și în imaginile oricărui par- It is a context which is discouraging for some,
ticipant la un eveniment, fotografiat la panoul de and stimulating for others. Nowadays the Inter-
la intrare și devenit astfel vedetă prin postarea net facilitates anybody’s simultaneous and direct
pe Facebook. participation in fashion performances, once con-
În timp ce creația vestimentară, cu aspirații sidered very elitist events. We find less elegance
artistice înregistrează aceste convulsii, indus- and more performance in the images of any par-
tria modei se regrupează, își externalizează ticipant, who is photographed at the entrance
producția, coagulează mari concerne, care își pannel thus becoming a star when posted on the
permit din când în când să ofere maselor, la preț Facebook.
accesibil, produse sub semnătura unor designeri While the creative clothing expressing artistic
consacrați. În felul acesta democratizarea luxului aspirations records these convulsions, the fash-
dă roade, iar croitoria la comandă devine un lux. ion industry re-structures, externalizes its pro-
Care este și care trebuie să fie rolul școlii de duction, and coagulates large chains, which can
profil în acest peisaj? sometimes provide the masses with some tradi-
Marile școli își diversifică și specializează la tional brand products at an affordable price. In
maximum programa, oferind în același timp bur- this way the democratization of luxury becomes
12 se, stagii de practică în ateliere renumite și alte more productive and the custom tailoring be-
forme de lidership celor interesați din lumea în- comes a luxurious habit.
treagă. Pregătirea nu e atât substanțială, aplicată, What is and what must be the role of such a
pe cât e de generală, deschizătoare de orizonturi. school in this context?
Vorbim de un domeniu în care au atins celebrita- The famous schools diversify and specialize
tea și au avut succes financiar destui autodidacți. their program to the maximum while also offering
Așa că învățământul superior de modă, adaptat scholarships, internships in well-known studios,
noilor circumstanțe încearcă pe de o parte să ofe- and other leadership forms to those interested
re instrumente de lucru și să formeze capabilități all over the world. The training is not so sub-
pentru integrarea relativ ușoară în toate industrii- stantial and applied, it is rather general, opening
le modei și pe de altă parte păstrează obligația de new horizons. We refer to a domain where self-
a forma un bagaj de cunoștințe, de ordin teoretic educated people reached celebrity and enjoyed a
și artistic la care se adaugă o serie de activități financial success. Thus the Fashion higher educa-
cu valoare experimentală menite a-i pune pe tion, adapted to new circumstances, tries, on one
studenți și masteranzi în contact direct cu publi- hand, to provide work instruments and develop
cul și viitorii beneficiari ai muncii lor. skills for the relatively easy integration in all fash-
Universității Naționale de Arte București ion industries and, on the other hand, preserves
(UNAB) – Departamentul Modă, sub conducerea the obligation to form a theoretical and artistic
profesor doctor Unda Popp lucrează de mai mulți stock of knowledge associated with a series of
ani într-o formulă nouă, pe module, care dă posi- experimental activities meant to directly connect
bilitatea studenților de a se familiariza cu domenii the students to the public and future beneficiar-
și metode de lucru diferite, dar toate legate de ies of their work.
viitoarea lor formație și condiție profesională. E The National Art University, Bucharest
vorba de o deschidere de perspectivă benefică (UNAB) – the Fashion Department, conducted by
și utilă într-o lume în schimbare, care aprecia- professor doctor Unda Popp, had worked in a new
13

Doina Berchină în atelier, 2013


Doina Berchină in studio, 2013
ză mai mult ca orice pluralismul, interdiscipli- formula, in modules, for several years, making
naritatea, policalificarea. Drumurile deschise în the students familiar with different domains and
fața studenților sunt extrem de diverse, așa cum work methods, however they are all related to
variată și polimorfă e și lumea modei românești their future education and professional condition.
actuale. Parcursul postuniversitar al multora It is about a beneficial and useful perspective in a
dintre absolvenți va fi un slalom printre grupări continuously changing world, which appreciates
deja consolidate și o echilibristică periculoasă, în pluralism, interdisciplinarity, multiqualification
funcție de gustul și cultura publicului vizat și a more than anything else. The students’ opportu-
clientelei (comenzilor) obținute. nities are extremely diverse, just like the present
Propunerile și stilul de lucru al fiecărui pro- Romanian fashion which is various and polymor-
fesor nu sunt concurențiale, ci complementare. phous. The postgraduate development of more
Fiecare vine cu propria lui experiență artistică și graduates is going to be a slalom among already
de viață și o expune odată cu cursul, studenților consolidated groups and a dangerous balancing
care ulterior vor cântări ce din ceea ce au aflat și according to the preferences and culture of the
experimentat în cadrul programei li se potrivește. public and clientele.
Mozaicul de alternative este o ofertă complexă și The suggestions and work style of each pro-
extrem de prețioasă, mai ales înt-un peisaj social fessor are not concurential but complementary.
cu un sistem de valori atât de bulversat ca la noi. Each of them comes with his own artistic and
Imitării unui singur model sau creșterii la umbra life experience, exposed simultaneously with the
unui singur maestru i se opune dezvoltarea propri- course, for the students who will analyse what
ei personalități creative prin culegerea elemente- they’ve found and experimented. The mixture of
lor compatibile din fiecare curs. Tocmai de aceea a alternatives represents a complex and extremely
fost posibilă formarea în UNAB și dezvoltarea ulte- precious offer, especially in a social context with
14 rioară a unor personalități atât de diferite precum: such a confused system of values. The imitation
Venera Arapu, Liliana Țuroiu, Lena Criveanu, Wil- of a single model or the development guided by a
helmina Artz, Iris Șerban, Irina Marinescu, Adelina single master oppose to the development of one’s
Ivan, Alexandra Calafeteanu, Sandra Galan, Lana creative personality by collecting the compatible
Dumitru, Ioana Ciolacu, Alex Tunsu. elements from each course. This stimulated the
UNAB este singurul loc din țară unde studenții development of the National University of Arts,
au putut practic accesa, concomitent cu lansarea Bucharest, and the subsequent development of
sa în plan internațional, performing-ul de costum. different personalities such as Venera Arapu, Lil-
Tot aici moda e studiată printr-un rapel continuu iana Țuroiu, Lena Criveanu, Wilhelmina Artz, Iris
la istoria culturii și artei și nu doar sub aspec- Șerban, Irina Marinescu, Adelina Ivan, Alexandra
tul tehnicilor de compunere și executare a unor Calafeteanu, Sandra Galan, Lana Dumitru, Ioana
colecții vestimentare destinate vânzării. Adică Ciolacu, Alex Tunsu.
moda este în permanență tratată, înțeleasă și UNAB is the only place in the country where
studiată ca artă, fără a neglija însă aspectele le- the students could practically access the costume
gate de toate celelalte meserii și industrii ale ei. performing simultaneously with its international
Criza, dar și noile tendințe Eco au impus o promotion. This is also the place where fash-
nouă orientare: reciclarea creativă, respectiv RE- ion is studied through a continous rappel to the
FASHIONED, practicat cu multă determinare în history of culture and art not only through the
școala de profil de la New York. Departamentul techniques used in the composition and execu-
Modă al UNAB a fost sincron și chiar a devan- tion of some fashion collections meant for sale.
sat aceste preocupări mondiale pentru prezerva- Fashion is permanently approached, understood
rea naturii, economisirea resurselor și exersarea and studied as art, without ignoring the aspects
creativității în aceste direcții. connected to all the other jobs and industries.
Așa cum tâmplăria sau tinichigeria sau chiar Crisis, as well as the new Eco tendencies, im-
sculptura mică, nu e tot una cu designul de posed a new orientation: the creative recycling,
respectively REFASHIONED, highly practised at obiect așa nici designul vestimentar nu e doar
the New York school. The Fashion Department croitorie, fie ea și de lux. Mulți în România fac
of the National University of Arts Bucharest was această confuzie. Design înseamnă concepție,
synchronous and even outran these global pre- proiectare și supravegherea atentă a execuției.
occupations for the preservation of nature, the Creator de modă înseamnă mult mai mult și din
saving of resources and the practice of creativity cei aliniați la start dor câțiva vor avea succes fi-
in these areas. nanciar sau celebritate, și asta nu mai depinde
Just like woodwork or tinsmithing or even de școală. Expunerea tinerilor studioși în timpul
small sculpturing are not similar to the object de- processului de învățământ la diferite tipuri de
sign, the clothing design does not mean tailoring, experimente, antrenarea lor în proiecte inedite,
luxurious or not. There are many people in Roma- punerea în contact cu idei noi privite din diferite
nia who make this confusion. It certainly means perspective, sau exersarea unor situații concrete
conception, projection and the careful supervision în care profesia aleasă îi va putea pune în viitor
of the execution. The fashion designer means a reprezintă un tip nou de educație și o formă mo-
lot more than those present at the very begin- dernă de pregătire.
ning, only few of them will enjoy their financial Și dacă designul vestimentar înseamnă
success or celebrity, and this no longer depends concepție, proiectare, moda contemporană în-
on school. The implication of young students in seamnă mai ales MESAJ. Pentru a-l obține, for-
different types of experiments, their engagement mula și transmite e nevoie în prealabil de multe
in new projects, their connection with new ideas achiziții culturale, iar pentru a face posibilă desci-
considered from various perspectives, or the ex- frarea lui de către public mai e nevoie de educație
perimentation of some concrete situations related vizuală și nu numai. Școala nu poate oferi talent
to their future profession represent a new type of absolvenților, ci doar instrumentele necesare ci-
education and a modern form of training. zelării și valorificării lui ulterioare. 15
And whether the clothing design represents Tot criza, dar poate și alți factori vor contribui
a conception or projection, contemporary fash- în viitorul foate apropiat la înlocuirea clasicelor
ion represents a particular MESSAGE. In order to prezentări de modă live cu videoclipuri fashion,
obtain, formulate and transmit it, we need some gen artistic distinct, care poate pune în valoare
previous cultural acquisitions, and to facilitate its creațiile vestimentare folosind un alt tip de lim-
decoding by the public we need some visual edu- baj. Este înlocuit cel teatral, al podiumului cu cel
cation and something more. School cannot offer cinematografic și cel digital. Din nou vizionar, co-
talent to its students, only the tools needed to lectivul UNAB are deja o mică arhivă de astfel de
subsequently chasten and improve. producții, unele creații colective, altele lucrări de
It is the crisis, but also a circle of other fac- Licență, care vor sta mărturie unui apreciabil și
tors which will contribute, in the very close fu- îndrăzneț pionierat.
ture, to the replacement of the classical live fash- În societatea de consum, artistul e conside-
ion parades with fashion video-clips, a distinct rat un „prestator de servicii” și tratat ca atare.
artistic genre, which emphasizes fashion by us- Consacrarea, notorietatea vin mai târziu și mai
ing another type of language. The theatrical one greu… uneori niciodată. Asta însă nu trebuie
is replaced with the cinematographic and digital să descurajeze. Absolventul de la Arte va lucra,
one. Visionary again, the University of Arts has după caz, pentru târgoveți, politicieni, cocote,
already got a little archive of such productions; burghezi, parveniți, intelectuali fini, hipst-eri,
some of these collective, others BA works, certi- clerici, provinciali, corporatiști, sau membri ai
fying a considerable and brave pioneerdom. Casei Regale. Și Buonarroti a lucrat la comandă!
In the society of consumption, the artist is Nu asta e problema! Până la urmă nu interesea-
considered a “service provider” and he is treated ză pentru cine lucrezi și uneori nici măcar în ce
like one. Consecration and notoriety come later condiții. Contează doar dacă ceea ce faci este
and harder... or never. However, this must not operă, eventual capodoperă.
16

Ședința foto a profesorilor din cadrul Departamentului Modă, cu accesorii vestimentare din Colecția Adina Nanu, 2014
text în limba engleză
17
Scrută istorie personală cast one down. The graduate of this faculty
will keep working, according to the context, for
townsfolk, politicians, cocottes, bourgeois land-
lords, parvenus, fine intellectuals, hipsters, cler-
Pe Adina Nanu o citeam înainte de 1989. ics, provincial people, corporatists, or members
Trebuie precizat că pe atunci, cititul era în of the Royal House. Buonarroti was also a tailor-
trend. Toată lumea citea! Procedând așa (cu made! That is not a problem! Finally, it does not
respect, adică, față de valorile anterioare) really matter who you work for and sometimes
puteai afla și mai ales înțelege, foarte multe. the circumstances do not matter either. It is only
Între altele și că descoperirea oricărui nou do- the work, perhaps a masterpiece, that matters.
meniu de activitate poate fi o aventură plină
de satisfacții. Pentru mine, absolvent de filozo-
fie acesta a fost moda, scena și culisele ei. Pe
Unda Popp am invitat-o, împreună cu studenții Brief personal history
cu care lucra atunci, la Magia Modei în 1999,
fără să știu în momentul respectiv că este fii-
ca Adinei. Așa i-am cunoscut pe studenții Alina
Griga și Răzvan Vasilescu, azi lectori la UNAB, I used to read Adina Nanu before 1989. I
Departamentul Modă. Spectacolul televizat de must say that back then reading was trendy.
la Cazino Victoria a fost unul de referință pen- Everybody was reading! If you read (showing
tru o antologie a modei românești. Apoi, doam- respect for the previous values) you could learn
na Nanu m-a onorat cu prezența și susținerea and understand much more. Among other things,
la lansarea micului meu dicționar subiectiv de that the discovery of a new domain of activity
18 modă, apărut la editura Nemira. could be an adventure full of satisfaction. For
Venera Arapu și Liliana Țuroiu au fost la rân- me, a philosophy graduate, this was represented
dul lor, tineri designeri promovați la Magia Modei by fashion, the stage and its coulisses. I invited
și la Radiofashion. Unda Popp, together with her students, to the
Profesoarele Paula Barbu și Ioana Avram fu- Magic of Fashion in 1999, without knowing that
seseră deja de mai multe ori invitatele mele la she was Adina’s daughter. This was the way I met
radio, pentru rezultatele activițății lor în domeniu. students Alina Griga and Răzvan Vasilescu, today
Aurelia Pomponiu a participat cu creațiile sale la lecturers at the University of Arts, the Fashion
FEM-FEST, eveniment complex dedicat femeilor, Department. The TV show from “Cazino Victoria”
desfășurat tot la Sala Radio. was an outstanding example in the anthology of
Pe Doina Lucanu, Sergiu Chihaia, Oana Romanian fashion. Then, Mrs. Nanu honoured me
Roșca, Alex Mărginean, Matei Arnăutu, Gică with her presence and support when I launched
Preda și Liliana Ifrim, i-am cunoscut mai târziu, my little subjective fashion dictionary published
când am răspuns invitației de a susține la UNAB, at Nemira Publishing House.
un curs de Strategii de imagine și comunicare Venera Arapu and Liliana Țuroiu were also
în Modă. young designers promoted at the Magic of Fash-
Despre studenții mei: Lana Dumitru, Ioana ion and Radiofashion.
Ciolacu, Ștefana Maior, Alex Tunsu, am știut încă Professors Paula Barbu and Ioana Avram
de la primele ore de curs că vor avea ceva de had already been my invited guests at the radio
spus în meseria aleasă. centre given their activity in the domain. Aurelia
La UNAB – Departamentul Modă există o Pomponiu participated with her creation in FEM-
echipă bine construită, călită în timp, rodată în FEST, a complex event dedicated to women, also
evenimente extrașcolare în folosul comunității, presented at the Radio Room.
de ordin artistic. Una care își face cu discreție I met Doina Lucanu, Sergiu Chihaia, Oana
și conștiinciozitate treaba, ignorând elegant Roșca, Alex Mărginean, Matei Arnăutu, Gică Pre-
19

Cu Venera Arapu și Liliana Țuroiu, 2013


With Venera Arapu and Liliana Țuroiu, 2013

da and Liliana Ifrim later, when I confirmed their adversitățile de conjunctură, dar și dificultățile
invitation to teach a course of Image and com- care inerent apar pe traseu. Cu mijloace mate-
munication strategies in fashion at the National riale puține, cei de aici au reușit performanța
University of Arts. unor realizări remarcate de unii, exploatate
About my students: Lana Dumitru, Ioana Ciol- de alții… greu de trecut cu vederea însă, mai
acu, Ștefana Maior, Alex Tunsu, from my first class- ales pentru cunoscători și profesioniști reali.
es I was aware they were going to have a strong Studenții noștri care au beneficiat de burse în
word to say in the profession they have chosen. străinătate ca și studenții străini, veniți în vi-
At UNAB – the Fashion Department there is a zită au apreciat eforturile care se fac pentru
well constructed team, strengthened in time and a transmite cât mai multe lucruri utile celor
“polished” in extracurricular events to artistically angajați în dificilul drum al devenirii unui crea-
support the community. One which keeps working tor performant.
dilligently and discretely, ignoring the adversity but Acum acestei echipe i s-a alăturat și doamna
also the emerging difficulties in an elegant way. Adina Cezar, coregraf cu experiență internațională,
With few material means, these people realized a care va participa la concretizarea unor experi-
lot of performances noticed by some and exploit- mente interesante. Aniversarea celor 150 de ani
ed by others… difficult to ignore especially by real de existență a școlii de arte îi găsește pe cei de la
professionals. Our students, who benefited from Design Vestimentar pregătiți pentru noi realizări
scholarships abroad, like the foreign students, spectaculoase.
who came to visit, appreciated the efforts made
EMI to convey more useful things to those engaged in
the difficult way of a performing creator.
Mrs. Adina Cezar, an internationally known
choreographer, has also joined the team, and she
Centrul de cercetare Eveniment Modă Ima- will take part in the accomplishment of some in-
gine (EMI) este încă o inițiativă interesantă a a teresting experiments. The 150th anniversary of
Departamentului Modă – Design Vestimentar. În the art school finds those belonging to the Cloth-
cadrul acestuia au fost inițiate cursuri pentru cei ing Design Department ready to achieve spec-
din afara școlii preocupați de universul fashion. tacular performances.
Programa EMI reprezintă varianta simplifica-
tă și condensată a cursurilor care se desfășoară
pe parcursul unui an universitar în Departamen-
tul Modă al UNAB. EMI
Aceste cursuri sunt următoarele:
ROLUL COSTUMULUI ÎN EXPRESIVIZAREA
CORPULUI UMAN
Coordonator: prof. univ. dr. Unda Popp The Research Centre named “Event Fashion
Cursul are în vedere toate genurile artistice Image” (EMI) is still an interesting initiative of
în care trupul uman a devenit semn plastic în the Fashion Department – Clothing Design. In
elaborarea compoziţiei generale. După o scurtă this context they initiated courses for those inter-
introducere în artele spectacolului, cu accentul ested in the universe of fashion.
pus pe manifestările artistice neconvenţionale, The EMI program represents the simplified
se vor face exerciţii de citire a înfăţişării uma- and concentrated variant of the courses devel-
20 ne. oped during a whole academic year at the Fash-
Vor fi analizate diferitele modalităţi de modi- ion Department of the National University of Arts
ficare ale înfăţişării umane, începând cu hainele Bucharest.
cotidiene şi până la costumele de ceremonial şi It comprises the following courses:
de spectacol, în vederea stăpânirii limbajului vi- THE ROLE OF COSTUMES IN THE EXPRES-
zual, de comunicare al veşmintelor. SION OF HUMAN BODIES
PERFORMING-UL DE COSTUM Coordinator: prof. dr. Unda Popp
Coordonator: prof. univ. dr. Unda Popp The course focuses on each artistic genre in
Acest gen artistic interdisciplinar se află la which the human body has become an artistic
graniţa dintre arta costumară, teatru şi dans. sign in the elaboration of the general composi-
Cursul va plasa Performing-ul de costum în tion. After a short introduction in performing arts
rândul evenimentelor numite generic arte ale emphasizing the unconventional artistic manifes-
acţiunii, alături de toate formele artistice necon- tations, students will practise a number of exer-
venţionale care au un anumit timp de desfăşu- cises to “read” the human appearance.
rare: real time work, time base action, Live Art, It concentrates on the analysis of different
Happening. În cadrul acestor manifestări cos- modalities used to modify human appearance
tumul a devenit semn plastic în spectacol şi are starting from the everyday clothes to the cer-
rolul de a caracterza personajele. emonial and performing costumes to acquire the
ISTORIA COSTUMULUI clothes’ visual langage.
Coordonator: prof. univ. dr. Unda Popp The COSTUME PERFORMING
Cursul îşi propune integrarea costumului în Coordinator: prof. dr. Unda Popp
rândul artelor vizuale, considerându-l o modali- This interdisciplinary artistic genre can be
tate de exprimare artistică la îndemâna tuturor, found at the limit between disguised art, theatre
dar cu o mare capacitate de a coagula în imagi- and dancing.
nea umană propusă, chintesenţa fiecărei epoci. The course will place the costume perform-
ing among the events which are generically Cursul va prezenta modalităţile de înveşnta-
defined as arts of action, besides all the un- re în ordine cronologică astfel încât să se înţe-
conventional artistic forms lasting for a certain leagă procesele de transformare costumară de
time: real time work, time base action, Live la o perioadă la alta, motivele apariţie, modifică-
Art, Happening. In the context of these mani- rile, paşii mai mici sau mai mari prin care haine-
festations the costume had become an artistic le s-au schimbat odată cu diferitele societăţi sau
sign in the show and is meant to characterize civilizaţii. Costumul secolului XX se va prezenta
the characters. atât din punct de vedere al modei cât şi al sce-
THE HISTORY OF THE COSTUME nei, cu referiri la istoria teatrului şi a filmului.
Coordinator: prof. dr. Unda Popp Se vor studia modalităţile de înveşmântare
The course suggests the integration of the specifice manifestărilor neconvenţionale de la
costume in the visual arts, considering it a mo- avangarda artistică a secolului XX şi până as-
dality of artistic expression which can be used tăzi.
by everybody, provided with a great capacity to SIMBOLURI ȘI MESAJE ÎN VESTIMENTAȚIE
coagulate the essence of each epoch in the pro- Coordonator: conf. univ. dr. Doina Lucanu
posed human image. Disciplina urmăreşte aprofundarea aptitudi-
The course will present the dressing mo- nilor de operare în aria dezvoltării de concept.
dalities in a chronological order to facilitate the Depăşirea funcţiei pur estetice a costumului
comprehension of costumes from a period to an- (ansamblului vestimentar) provocând valori cre-
other, its emergence, modifications, the slow or ative bazându-se pe principiile experimentului,
fast evolution of clothes in different societies or coexistenţa limbajelor (o abordare din perspec-
civilizations. The costume of the 20th century will tiva Postmodernismului), realizându-se o sinteză
be presented from the perspective of fashion and de aplicatii şi limbaje cât mai personale, discipli-
stage, with references to the history of theatre na urmărind dezvoltarea abilităţilor în concor- 21
and film. danţă cu cerinţele contemporane.
Students will study the dressing methods VOLUMETRIE SI TRANSPUNERE IN TRIDI-
specific to the unconvetional manifestations in MENSIONAL
the artistic avant-garde starting with the 20th Coordonator: conf. univ. dr. Paula Barbu
century. Cursul își propune o abordare creativă de
SYMBOLS AND MESSAGES IN FASHION realizare a veșmintelor pornind de la forme ge-
Coordinator: lecturer dr. Doina Lucanu ometrice simple sau de la tiparele de bază prin
The discipline aims to present and deepen supradimensionări sau repoziționări.
the study of operative skills in the context of con- RESTAURARE COSTUM
cept development. Coordonator: conf. univ. dr. Aurelia Pompo-
It goes beyond the purely aesthetic function niu
of the costume (the clothing ensemble), stimu- Experiența personală de restaurator în do-
lating creative values by relying on experimental meniul Artelor Textile, în țară și în străinătate,
principles, the co-existence of languages (an ap- este cea de la care s-a pornit în conceperea
proach from the perspective of postmodernism), acestui curs. Acesta urmărește să dea posibilita-
realizing a synthesis of personal applications and tea absolvenților să profeseze în acest domeniu
languages; the subject considers the develop- slab reprezentat în România.
ment of abilities according to contemporary de- TEORIA CONCEPERII ȘI IMPLEMENTĂRII
mands. COLECȚIEI DE MODĂ
VOLUMETRY AND TRANSPOSITION IN TRI- Coordonator: lect. univ. dr. Ioana Avram
DIMENSIONAL Cursul este unul dintre suporturile de bază
Coordinator: lecturer dr. Paula Barbu ale formării profesioniștilor în domeniul creației
The course suggests a creative approach in de modă. Obiectivul principal al acestui curs este
the achievement of clothes starting from simple de a forma specialişti capabili să conceapă, să
22

Panou la anul III, Departamentul Modă, 2013


text în limba engleză

dezvolte şi să implementeze profesionist colecţii geometrical forms or the main patterns by means
sau imagine de modă compatibile cu cerinţele of oversizings and reconsiderations.
internaţionale. COSTUME RESTORATIONS
CONCEPT STILISTIC ȘI COORDONAREA Coordinator: lecturer dr. Aurelia Pomponiu
COLECȚIEI DE MODĂ The personal restoring experience in the do-
Coordonator: lect. univ. dr. Ioana Avram main of textile arts, in the country and abroad,
Această disciplină de specialitate are ca has been the stimulating factor of this course.
obiectiv final crearea de abilităţi (pe baza unor si- This is meant to provide students with the op-
tuaţii reale sau simulate) care permit definirea şi portunity to work in this domain which is slightly
adoptarea unui concept stilistic, care poate gene- represented in Romania.
ra produse sau seturi de produse, din domeniul THE THEORY REGARDING THE CONCEP-
modei vestimentare, precum şi exprimarea şi re- TION AND IMPLEMENTATION OF FASHION COL-
alizarea lui într-o colecţie de modă compatibilă cu LECTIONS
standardele de consum de modă. Ne propunem Coordinator: lecturer dr. Ioana Avram
să realizăm familiarizarea studenţilor cu elemente The course is aimed to mainly support the
de practică profesională: capacitatea de asumare development of professionals in the domain of
a propriilor idei şi finalizarea lor conform proiec- fashion. The main objective of this course is
tului; cunoaşterea şi utilizarea standardelor de to form specialists who are able to conceive,
consum de modă; managementul creativ al co- develop and implement fashion collections and
lecţiei de modă; realizarea colecţiilor de modă. images compatible with international demands
23

Cursuri în cadrul EMI, 2013


text în limba engleză

in a professional way. ANTREPRENORIAT ÎN DESIGNUL VESTI-


STYLISTIC CONCEPTS AND THE COORDINA- MENTAR
TION OF FASHION COLLECTIONS Coordonator: lect. univ. dr. Liliana Țuroiu
Coordinator: lecturer dr. Ioana Avram Moda este un sistem care reunește resurse
The final objective of this subject is to cre- materiale, capital uman și viziune artistică într-un
ate abilities (focused on real or simulated situa- singur articol de îmbrăcăminte.
tions) permitting the definition and adoption of Cursul Antreprenoriat în designul vestimentar
a stylistic concept, which can generate products va permite cursanților să găseasca soluții strate-
or sets of products in the domain of fashion, and gice proprii pentru dezvoltarea unor planuri de
to express and realize this in a fashion collection afaceri folosindu-și creativitatea, spiritul antre-
which is compatible with fashion’s standards of prenorial și experiența dobândită anterior.
consumption. We aim to make students familiar Cursul este potrivit pentru o multitudine de
with the elements of professional practice: the posibili cursanți de la tineri absolvenți până la
capacity to assume personal ideas and their fi- profesionșiti aflați la mijlocul carierei și manageri
nalization according to the project; the usage of ai unor firme care folosesc în mod curent ele-
fashion’s standards of consumption; the creative mente din domeniul designului.
management of fashion collections; the achieve- Se va insista foarte mult pe importanța proiec-
ment of fashion collections. tarii unui produs sau a unei colecții vestimentare
CONCEPT AND EXPRESSION și se vor exemplifica modalități de lucru pornind
Coordinator: lecturer dr. Alina Griga de la tendințe, lifestyle, descoperind instrumente
24

În culisele evenimentului Flash mob, Sun Plaza, București, 2013


text în limba engleză

specifice precum mood board-ul, storyboard-ul, The topics suggested to students approach
schițele, texturile, tiparele și incheind cu tipuri de and develop the capacity of the student to be in-
ambalare, expunere și promovare. novative in dressing. The starting point is always
CONCEPT ȘI EXPRIMARE expressed by the original concept according to
Coordonator: lect. univ. dr. Alina Griga the topic recommended by the professor, then
Temele propuse studenţilor abordează şi by the connection of the sources of inspiration
dezvoltă capacitatea cursantului de a fi inovator and their adjustment into a fashion idea, with the
în vestimentaţie. Punctul de plecare este înto- specific means of the domain.
deauna conceptul original în cadrul cerinţelor COMMUNICATION AND IMAGE STRATEGIES
temei propuse de profesor, apoi conectarea sur- IN FASHION
selor de inspiraţie şi adaptarea lor într-o idee de Coordinator: lecturer Doina Berchină
modă, cu mijloace specifice domeniului. The course will make the future designers
STRATEGII DE COMUNICRE ȘI IMAGINE ÎN familiar with a series of elements related to the
MODĂ science of communication: verbal communica-
Coordonator: lect. univ. Doina Berchină tion, images and gesture or behaviour, for the
Cursul va familiariza pe viitorii designeri cu message of the collection and fashion event to
o serie de elemente ce ţin de ştiinţa comunică- be coherent and efficient. It will create the abili-
rii: comunicarea verbală, prin imagini şi gestual- ties needed to convey the messages, in the form
comportamentală, pentru ca mesajul colecţiei şi of texts and verbally, plus the image itself, to set
al evenimentului de modă să fie coerent şi efici- up a press kit to preserve the connection with
the media and the audience. It will make the ent. Va crea abilităţi de transmitere a mesajelor,
students familiar with publicistic elements and text şi verbal plus imagine, de alcătuire a unei
genres related to fashion journalism. It will re- mape de presă, de întreţinere a relaţiilor cu presa
veal the role and importance of communication şi publicul vizat. Va familiariza studenții cu unele
in the branding process and in any profession in elemente și genuri publicistice, care țin de jurna-
the system of fashion as well as the promotion lismul de modă. Va dezvălui rolul și importanța
in the media space (written, TV, virtually, etc.) comunicării în procesul de branding și în oricare
It will present the instruments needed to set up dintre meseriile existente în sistemul modei, pre-
a strategy of communication which is absolutely cum și în promovarea în spațiul media (scris, TV,
necessary in this domain of activity. virtual, etc.) Va prezenta instrumentele necesare
VISUAL COMMUNICATION alcătuirii unei strategii de comunicare absolut ne-
Coordinator: junior lecturer dr. Alexandru cesară în acest domeniu de activitate.
Marginean COMUNICARE VIZUALĂ
The course aims to decode some specific acts Coordonator: asist. univ. dr. Alexandru Mar-
of the professionals in the domain of visual arts. ginean
To see, understand and share the signification at Cursul urmărește descifrarea unor acțiuni
a certain foreseeable degree of universality. specifice profesioniștilor din domeniul artelor
BI- AND TRIDIMENSIONAL TECHNIQUES OF vizuale. A vedea, a înţelege şi a împărtăşi sem-
REPRESENTATION – „COSTUMBRE” nificaţia la un anumit grad de universalitate pre-
Coordinator: junior lecturer dr. Răzvan Vasi- vizibil.
lescu TEHNICI DE REPREZENTARE BI ȘI TRI DI-
The course aims to increase the student’s MENSIONALE – COSTUMBRE
range of artistic expression, as well as the im- Coordonator: asist. univ. dr. Răzvan Vasilescu
provement of historical knowledge concerning Cursul urmăreşte lărgirea plajei de metode 25
the costume by realizing some practical works de exprimare artistică a studentului, cât şi apro-
meant to comprise a reference to a specific his- fundarea cunoştinţelor de istorie a costumului
torical character and an actual image with cos- prin realizarea unor lucrări practice care să cu-
tume elements belonging to the latest fashion prindă o trimitere către un personaj istoric de
tendencies. referință și o imagine cât mai actuală cu ele-
THE TECHNOLOGY AND CONSTRUCTION OF mente de costum aparținând ultimelor tendințe
PATTERNS ale modei.
Coordinator: eng. dr. Liliana Ifrim TEHNOLOGIA ȘI CONSTRUCȚIA TIPARULUI
Through its content and structure, the course Coordonator: ing. dr. Liliana Ifrim
provides scientific and technical solutions to the Cursul, prin conţinut şi modul de structura-
problems specific to the design of traditional re, oferă soluţii cu caracter ştiinţific şi tehnico-
clothing, made of fabric. aplicativ problemelor specifice proiectării îmbră-
DIGITAL PROJECTION AND THE COMPUTER- cămintei tradiționale, din ţesături.
IZED PROCESSING OF IMAGES PROIECTARE DIGITALĂ ȘI PRELUCRAREA
Coordinator: junior lecturer drd. Matei COMPUTERIZATĂ A IMAGINII
Arnăutu Coordonator: lect. univ. drd Matei Arnăutu
The course aims to transmit the students Cursul își propune să transmită studenților
some complex notions about the bitmap image noțiuni aprofundate despre prelucrarea imaginii
processing on the computer by using the Adobe de tip bitmap pe calculator, folosind soft-ul Ado-
Photoshop program, as well as primary notions be Photoshop, precum și noțiuni primare des-
regarding the generation of vectorial images in pre generarea imaginilor vectoriale cu ajutorul
the Adobe Illustrator program. Applications in the soft-ului Adobe Illustrator. Se vor face aplicații
domain of fashion are going to be carried out. în domeniul modei.
Unda POPP

profesor universitar doctor

coordonator al Departamentului Modă

professor doctor

the Fashion Department coordinator

26
The costume performance Performing-ul de costum
or how can you render life sau cum îi dai viaţă
to a school topic unei teme de şcoală

I have always imagined that my ideas and Întotdeauna îmi imaginez că ideile şi gându-
thoughts are going to coagulate differently in the rile care mă bântuie pe mine se vor coagula într-
students’ images and, in good sooth, the young un fel diferit, în imaginile realizate de studenţi,
people keep surprising me with some details I şi într-adevar, de fiecare dată tinerii mă uimesc 27
have missed, or with their natural and disconcert- cu câte ceva care mi-a scăpat, sau cu simpla lor
ing approach. However, ideas circulate, from me abordare firească şi deconcertantă. Oricum ideile
to them, then among them, from one to another, circulă, de la mine la ei, apoi între ei, de la unul
then back to me, like in a shortcut provided with la altul şi înapoi la mine, ca într-un scurtcircuit cu
a completely unpredictable route and the most un traseu total neprevăzut şi cu efecte din cele
unexpected effects. mai nebănuite.
The non-competitive system, in which the Sistemul neconcurenţial în care este organi-
Fashion Department is organised, makes the zat Departamentul de Modă face ca de cele mai
professors (who are specialised in different ar- multe ori profesorii (specializați pe direcții diferi-
eas), accept each other’s challenge by further te), să intre şi ei unul în jocul celuilalt, ducând o
developing an idea, or from another viewpoint, idee mai departe, sau în altă parte, fapt ce con-
which represents an excellent way of creative co- stituie un excelent mod de conlucrare creativă şi
operation and a good example which is finally un bun exemplu la care participă vrând nevrând
respected by all students. toţi studenţii.
I have decided to illustrate the costume per- Am ales să ilustrez performing-ul de costum,
forming, a constant preoccupation in my research, această preocupare constantă în cercetarea mea,
which I consider extremely useful in the artistic pe care o consider extrem de utilă în parcursul
evolution of the students attending the Fashion formării artistice al studenţilor de la Modă, prin
classes by means of two different themes: the două teme diferite: una mai aproape de zona
former, much closer to the performance zone spectacolului (de teatru sau de dans), prin impu-
(theatre or dance), by imposing a scenario – the nerea unui scenariu – Buna Vestire – şi o alta, în
Annunciation – and the latter, in which the action care acţiunea este determinată strict de imaginea
is strictly determined by the image of garments veşmintelor – DeConFashion.
– DeConFashion. În ambele cazuri interdisciplinaritatea con-
28

Isabela Toader, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
29

Numele autorului, Ședința foto, anul realizării


text în limba engleză
stituie modalitatea de lucru esenţială în care In both cases interdisciplinarity represents the
studenţii sunt antrenaţi în proiecte şi evenimen- essential work method approached by students
te cât mai provocatoare. Temele de atelier au in challenging projects and events. The studio
fost urmate de şedinţe foto (cu Alexandru Măr- themes were followed by photo sessions (with
ginean, Gică Preda și Gelu Serceniuc), de exer- Alexandru Mărginean, Gică Preda and Gelu Ser-
ciţii de mişcare (cu Adina Cezar) şi au devenit ceniuc), motion exercises (with Adina Cezar) and
pretextul unor filme de autor aşa cum a fost cel they became the pretext of some film copyright
semnat de Gelu Serseniuc. like the one signed by Gelu Serseniuc.
Buna Vestire face parte dintr-o serie de exer- The Annunciation belongs to a series of ex-
ciţii de exprimare a creativităţii, prin intermediul ercises expressing creativity through the image
imaginii realizată de corpul uman transfigurat prin achieved by the transfigured human body through
prezenţa veşmântului şi aflat neapărat în acţiune the agency of garments, certainly in motion.
(în mişcare). Each time the pretext reveals some history,
Pretextul este de fiecare dată o istorie foarte that is well imprinted in the memory of everyone,
bine întipărită în memoria tuturor, creator şi privi- who is both a creator and a viewer. In the costume
tor în egală măsură. Pentru performing-ul de cos- performing the story and the scenario are essen-
tum povestea şi scenariul sunt esenţiale în orga- tial in the organisation of events. Furthermore,
nizarea manifestării. Şi pentru că întreaga istorie since the whole history is related only through im-
se spune doar prin intermediul imaginii, subiectul ages, the subject must be very general and easy
tratat trebuie să fie foarte general, unanim cunos- to recognise.
cut şi ușor de recunoscut. The presence of some powerful feelings re-
Prezenţa unor sentimente puternice vis a vis garding the scenario’s heroes, no matter if they
de eroii scenariului (indiferent dacă sunt poziti- are positive or negative, makes the characters’
30 ve sau negative), face mai uşoară caracterizarea description, by means of their costume, much
personajelor prin costum. easier.
Conceperea veşmintelor pe propriul trup de- The conception of garments determines a
termină o clarificare a mesajelor extrem de di- clarification of some extremely different messages
ferite, pe care fiecare student le transmite prin conveyed by each student through the image of
imaginea corpului său, prin tipologia, proporţiile, his body by means of typology, proportions and
corporalitatea, (dincolo de dorinţa sau idealul de corporality (beyond desires or the ideal of beauty,
frumuseţe la care toată lumea se raportează în- which everybody is related to during a given pe-
tr-o anumită perioadă). riod of time).
Fiecare costum impune prin construcţie, for- Through its construction, form and volume,
mă, volum un anume gen de mişcare, cât mai each costume claims for a certain type of motion,
departe de formele uzuale ale dansului clasic, settled as far as possible from the common forms
modern sau de pantomimă. Căutarea celei mai of the classical or modern dance or the pantoni-
nimerite expresii pentru a pune în valoare cos- mas. The exploration of the most appropriate ex-
tumul şi deci personajul creat se întâmplă să se pressions to emphasise the costume and the cre-
prelungească dincolo de producţia veşmintelor, ated character extends beyond the production of
astfel încât interpretarea se poate schimba de la garments thus the interpretation can change from
o reprezentaţie la alta, contribuind major la unici- a representation to another by essentially contrib-
tatea performanţei. uting to the uniqueness of the performance.
Scopul final este obţinerea unui eveniment The final goal is to obtain an original event,
original, care să incite publicul la cât mai multe to incite the public to a wider range of interpre-
interpretări în funcţie de sensibilitatea, cultura şi tations according to the sensibility, culture and
experienţa fiecăruia. experience of each.
Îngerul şi Fecioara, un cuplu care a fost atât The Angel and the Holy Virgin, a couple which
de mult reprezentat în picturile marilor maeştri had been largely represented in the paintings of
31

Denis Oană, Silviu Gruianu, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
32

Constanța Balaban, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
great Renaissance masters, Fra Angelico, Piero renascentişti Fra Angelico, Piero della Francesca,
della Francesca, Leonardo da Vinci, constitute the Leonardo da Vinci a constituit punctul de pornire
starting point of this performance. al acestui performing.
The general idea regarding the mystery of life Ideea generală a misterului vieţii şi modali-
and a way to communicate it had to be transposed tatea comunicări lui trebuiau transpuse în veş-
in more or less actual, more or less conventional minte mai mult sau mai puţin actuale, mai mult
garments. Each student was free to choose the sau mai puţin convenţionale. Fiecare student
most eloquent image in order to catch and trans- a avut libertatea de a alege imaginea cea mai
mit the accomplishment of the miracle. elocventă, pentru a surprinde şi a transmite în-
Whether for the Renaissance people the an- făptuirea minunii.
gel was surely a beloved character, a patronal Dar dacă pentru oamenii Renaşterii îngerul
authority and a presence desired by every indi- era cu siguranţă un personaj îndrăgit, o autori-
vidual, nowadays the connection between man tate ocrotitoare și o prezenţă dorită de fiecare
and angels seems to be more difficult to imagine individ în preajma sa, relaţia om – înger în pre-
and represent. zent pare să fie mult mai greu de imaginat şi de
The angel was seen as a fantastic character, reprezentat.
approached without too much closeness or love, Îngerul a fost văzut, ca un personaj fantas-
mostly similar to a bird of prey. tic, tratat fără o prea mare apropiere sau simpa-
And whether the Angel does no longer belong tie, semănând de cele mai multe ori cu o pasăre
to our everyday life, the innocent Virgin had not de pradă.
been a character the young women could have Şi dacă Îngerul nu mai face parte de mult din
liked to identify with either. existenţa noastră cotidiană, nici inocenta Fecioară
The Angel, representing the messenger, was nu a fost un personaj cu care tinerele au dorit să
approached more dynamically while the Virgin se identifice. 33
was seen as a passive character and remained in Îngerul reprezentând mesagerul a fost tratat
the background. mai dinamic în timp ce Fecioara a fost privită ca
The deliberate distancing and convention un personaj pasiv şi a rămas în plan secund.
made these costumes be generally conceived in a Distanţarea voită şi convenţia au făcut ca
theatrical manner. aceste costume să fie în general concepute într-o
Emotions and mysteries either vanish or can manieră teatrală.
be hardly translated into the image of an outfit. Emoţia şi misterul fie nu mai există, fie sunt
Conversely, surprise represented the essen- foarte greu de tradus într-o imagine costumară.
tial element stimulating the ideas in order to find În schimb surpriza a fost elementul esenţial
solutions. Surprise had been the only element în jurul căreia s-au coagulat ideile şi s-au găsit
which stayed actual. We got used to cope with soluţiile. Surpriza este singura care a rămas ac-
it daily and everywhere, when we watched the tuală. Ne-am obişnuit să ne confruntăm cu ea
images on billboards, when we saw the com- zilnic şi la tot pasul, atunci când privim imaginile
mercials on TV screens, or when we admired the de pe panourile publicitare, când vedem reclame-
works of contemporary art. Shock was the factor le transmise pe ecranele televizoarelor, sau când
which replaced the magic atmosphere we had admirăm lucrările de artă contemporană. Şocul
expected in vain. imaginii, a fost cel care a suplinit atmosfera de
The angels were placed in the middle of vrajă pe care am aşteptat-o zadarnic. Îngerii au
streets surprising the pedestrians who were fost aşezaţi în mijlocul străzilor uimind trecătorii
crossing a large boulevard. Thus, the best solu- care se aflau pe un mare bulevard. Cele mai bune
tions developed when placing the Angel (emerged soluţii au apărut astfel prin plasarea Îngerului (ve-
from the future, a sort of SF) into the present nit mai curând din viitor, un fel de personaje SF)
urban context. în mediul urban actual.
Both the Angel and the Virgin lost their initial Dacă atât Îngerul cât şi Fecioara şi-au pierdut
34

Constanța Balaban, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
35
semnificaţia iniţială şi relaţia dintre ei s-a modificat signification and the relationship between them
dramatic. Nici urmă de încredere sau de comuni- modified dramatically. No trace of faith or com-
care, doar o apropiere formală. Totuşi, în rarele munication, only some formal closeness. How-
momente în care această legătură pare să existe, ever, when this connection seems to exist, the
relaţia dintre Înger şi Fecioară se stabileşte prin relationship between the Angel and the Virgin is
utilizarea unor veşminte foarte asemănătoare. established through the usage of some very simi-
Aşa cum Sfântul Gheorghe s-a acoperit cu lar garments.
solzi ca să păcălescă balaurul pe care trebuia să-l Just like St. George covered himself with scales
răpună, tot aşa Îngerul s-a înveşmântat precum to cheat the dragon he was supposed to defeat,
tinerele fete, pentru a fi mai credibil, sau poate the Angel got dressed like the young women in or-
că Fecioarele din experimentul nostru artistic s-au der to be more credible, or perhaps the Virgins in
înbrăcat asemănător cu Îngerul care li s-a arătat our artistic experiment got dressed similarly to the
lor, doar dintr-un exces de bunăvoinţă pentru a-i Angel they saw, only from an excess of goodwill,
înlesni acestuia comunicarea unei minuni în care to facilitate the communication of some magic
nimeni nu mai crede. which nobody else believed.
După tema Buna Vestire planificată să fie After the Annunciation topic, planned to be
gata exact la data sărbătorii creştine, gândită ca completed until the Christian holiday, considered
un performing în care veşmintele au fost schiţate as a performing in which the garments were
ca într-o eboşă, pentru a fi privite din perspectiva sketched like in a draft, in order to be watched
convenţiei impusă de un spectacol (neconvenţi- from the perspective imposed by a non-conven-
onal) a urmat o altă temă Patimile pentru care tional show, there was another subject, the Pas-
studenţii au lucrat cu Paula Barbu o colecție de sions, approached by the students with Paula Bar-
sacouri de o mare acurateţe şi valoare artistică, bu, a collection of jackets defined by some high
36 dezvăluită publicului într-o prezentare de modă, accuracy and artistic value, revealed to the public
chiar în preajma Paştilor. in a fashion performance, close to Easter.
Abordarea acestor subiecte religioase a fost The approach of these religious subjects repre-
un pretext pentru a demonstra studenților Depar- sented a reason to provide the students attending
tamentului de Modă cum pot fi transpuse în ima- the Fashion Department with the related ideas and
gini costumare idei şi concepte venite din zone concepts derived from apparently remote areas.
aparent foarte îndepărtate. The authors of this performing were the MA
Autorii acestui performing au fost studenţii students: Constața Balaban, Laura Smarandache,
anului II Master: Constața Balaban, Laura Sma- Silviu Gruianu, Denis Oană, Isabela Toader, Seghei
randache, Silviu Gruianu, Denis Oană, Isabela Iacenin, Roxana Pîrvu, Lavinia Botușanu, Mirela
Toader, Seghei Iacenin, Roxana Pîrvu, Lavinia Barbu and Roxana Rusu.
Botușanu, Mirela Barbu și Roxana Rusu. Two assistants, Oana Rosca and Sergiu Chi-
La realizarea proiectului au participat şi asis- haia, also took part in the project.
tenţii Oana Roşca şi Sergiu Chihaia. DeConFashion, the collection’s title, repre-
DeConFashion titlul colecţiei este un joc de sents a wordplay inspired by the initiator of de-
cuvinte inspirat de iniţiatorul deconstructivismului constructivism, Jacques Derrida. Deconstruction,
Jacques Derrida. Deconstrucţia, Confesiunea şi Confession and Fashion are all comprised in this
Moda sunt toate cuprinse în acest cuvânt, stabi- word, establishing the rules of the game at once.
lind dintr-o singură citire regulile jocului. DeConFashion is an amusing and apparently
DeConFashion este o tema amuzantă şi apa- facile topic in which the old clothes, they are emo-
rent facilă în care hainele vechi de care suntem tionally related to, transform into other garments.
legaţi afectiv se transformă, la vedere în alte The different arrangement of clothes (like the
veşminte. Amplasarea diferită a hainelor pe trup trousers transformed into a dress) is one of the
(ca de pilda pantalonii deveniţi rochie) este una first surprising solutions subsequently followed by
din primele soluţii surprinzatoare urmată apoi de the arrangements of classical items in unexpected
37

Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
38

Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării
text în limba engleză text în limba engleză
combinations, which produce humorous and de- asamblări ale pieselor clasice în combinaţii neaş-
lightful clothes, according to the author’s desire. teptate, care nasc veşminte pline de haz sau de
Starting from the topicality of Deconstructiv- farmec, în funcţie de dorinţa autorului.
ism in Visual Arts, in general, and in Fashion, in a Pornind de la actualitatea Deconstructivismu-
particular way, each student realized a mini-col- lui în Artele Vizuale în general şi în Modă în special
lection composed of three fashion outfits analys- studenţii au realizat fiecare câte o mini colecţie
ing the development and communication of some formată din trei ansambluri vestimentare urmă-
highly original ideas. Each item relates a certain rind dezvoltarea şi transmiterea unor idei cât mai
story through the evident presence of initial ready- originale. Fiecare piesă spune căte o poveste prin
mades, a story continued through the unusual prezenţa evidentă a readymade-urilor de la care
usage of the elements composing a garment or s-a pornit, poveste dusă mai departe prin utiliza-
through some surprising combinations. The gar- rea neobişnuită a elementelor care compun o ha-
ments are sometimes poetical, some other times ină sau prin alăturările surprinzătoare. Veşmintele
absurd, but each time they express exciting mes- realizate sunt uneori poetice, alteori absurde dar
sages such as those referring to the conventions de fiecare dată încărcate de mesaje incitante, ca
delimiting the garments according to genres. de pildă cele referitoare la convenţiile care delimi-
The students’ creations were considered and tează veşmintele după gen.
analysed from the perspective of composition, vol- Creaţiile studenţilor au fost privite şi analizate
umes and chromatic agreements; for each item din punctul de vedere al compoziţiei, al volumelor
the author, together with Adina Cezar, imagined și al acordurilor cromatice propuse şi pentru fie-
a certain succession of movements meant to in- care piesă autorul alături de Adina Cezar au ima-
crease the expressiveness of the costume. ginat o anumită succesiune de mişcări menite să
The professional mannequins were replaced sporească expresivitatea costumului.
by the garments’ creators, the students attend- În locul manechinelor profesioniste au fost 39
ing the MA 1 classes, assisted by the younger creatorii veşmintelor, studenţii anului 1 Master,
students who interpreted the characters proposed second-aţi de studenţii anilor mici care au inter-
by their older and more experimented colleagues pretat cu entuziasm personajele propuse de cole-
enthusiastically. gii lor mai mari şi mai experimentaţi.
Beyond this omnipresent game, related to Dincolo de acest joc omniprezent, cu vor-
words and garments, DeConFashion is the theme bele și cu hainele, DeConFashion este o tema
we had been suggesting for a long time to our pe care o propunem de câţiva ani buni încoace
students, a warming up exercise. The topic is as- sudenţilor, ca pe un exerciţiu de încălzire. Tema
sociated with a very actual and serious direction se înscrie pe o direcţia foarte actuală şi serioa-
– slow fashion – which tries to stop the fast engine să – slow fashion – care încearcă să oprească
of the industrial fashion and provide fashion with tăvălugul fast fashionului industrial şi să impri-
a more personal and intellectual character, and me modei un caracter mult mai personal, mai
probably that is why it is difficult to be accepted intelectual, şi probabil de aceea şi mai dificil de
by the consumer public and the interpreters of Ro- acceptat de publicul consummator şi de comen-
manian fashion, still influenced by the tendencies tatorii modei româneşti, aflati încă doar sub vra-
of commercial fashion. ja tendinţelor modei comerciale.
This preoccupation, focused on the useless Această preocupare de a atrage atenția asu-
consumerism and creativity, is already found in pra consumerismul inutil şi de a miza pe creativi-
the programs of great fashion schools and in the tate se regăseşte deja în programele marilor şcoli
suggestions of famous fashion designers. In this de modă şi în propunerile unor fashion designeri
respect, I would mention a recent work, Refash- consacraţi. În acest sens aş aminti recenta lucra-
ioned, published in 2013 by Sass Brown, the dean rea Refashioned publicată în 2013 de Sass Brown,
of Fashion Institute of Technology, New York, who decan al Fashion Institute of Technology din New
refers to the ethical practice in the fashion design York, care vorbește despre practici etice ale de-
40

Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
41

Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză

around the world. signului de modă din lumea întreagă.


For the present, in the inherent game of their Deocamdată, doar în joaca inerenta a unor
interdisciplinary experiments, the students of our experimente interdisciplinare studenții departa-
department get closer to the major aspects of mentului nostru se apropie de aspecte majore ale
fashion and contemporary art. modei şi artei contemporane.
By proposing these different themes, we en- Prin propunerea acestor teme diferite, încura-
courage a holistic approach in order to develop a jăm o abordare holistică în ideea dezvoltarii unei
complex and powerful artistic personality which is personalităţi artistice compexe şi puternice capa-
able to impose his point of view. bile să-şi impună punctul de vedere.
The experiment we have described was car- Experimentul descris a fost realizat alături
ried out together with lecturer Sergiu Chihaia, the de asistentul Sergiu Chihaia, de studenţii anului
MA 1 students: Alina Gurguță, Andrea Postelnicu, 1 Master: Alina Gurguță, Andrea Postelnicu, Car-
Carmen Popa, Laurențiu Buglea, Raluca Măndiță, men Popa, Laurențiu Buglea, Raluca Măndiță,
Raluca Pătru, Anamaria Beșleagă, Irina Ghizdianu, Raluca Pătru, Anamaria Beșleagă, Irina Ghizdia-
Anca Pancu, Monica Ivanovici, Ellida Toma, Gina nu, Anca Pancu, Monica Ivanovici, Ellida Toma,
Casapu, Ruxandra Iosif, Lăcrămioara Crișan and Gina Casapu, Ruxandra Iosif, Lăcrămioara Crișan
Ana Ancuța. și Ana Ancuța.
42
43

Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
Paula BARBU

conferențiar universitar doctor

text în limba engleză

44
Three hats Trei pălării
for the encounter with fashion pentru întâlnirea cu moda

The first encounter was a long time ago, Prima întâlnire a fost demult de tot, pe vre-
when I could hardly understand the meaning mea când nu înţelegeam prea bine ce este moda
of fashion, when everything was related only to şi când totul se raporta doar la mirajul descoperi-
the mirage of my findings (which were gener- rilor mele (care în general erau frumoase): mama
ally beautiful): my mother, dressed like in the îmbrăcată în stilul anilor ‘50, care o preschimba
50s, a style which was transforming her into a într-o divă din filmele italiene, revistele cu modele
diva acting in Italian films, influenced by fashion şi tipare după care îşi croia tot felul de veşminte, 45
magazines with patterns and samples, which she jupele apretate care îi foşneau sub fustele ample,
used in order to device all kinds of garments, the caietele mele cu desene naive, în care rochiile
starched petticoats, swishing under her ample erau pline de culorile câmpurilor cu flori în care
skirts, my notebooks with naive drawings, where mă jucam – toate îmi revin în memorie ca nişte
the dresses were displaying the colours of those flash-uri care fac parte din filmul copilariei mele.
flower fields where I used to play – all these re- Mă jucam observând lumina și umbra, dinamis-
turn to my mind like some flashes derived from mul şi repausul, ordinea şi dezordinea... Toate
the film of my childhood. I was playing while astea mă captivau, îmi ţineau mintea permanent
observing the light and shadows, the dynamism ocupată şi le răspundeam prin desen și culoare.
and repose, the order and disorder... All these Întâmplarea sau destinul a făcut ca după
were captivating me, they were always keeping şcoala primară să urmez un liceu de artă, unde
my mind busy; I replied to these by means of am avut şansa să îmi dezvolt abilităţile artistice
drawings and colour. prin desen şi culoare şi unde am primit primele
After completing the primary school, I hap- noţiuni de compoziţie, cultură şi limbaj plastic.
pened to attend an art high-school, where I had Revelaţia, în ce priveşte adevărata semnifi-
the chance to develop my artistic skills by means of caţie a modei, a apărut într-o zi de vară când
drawings and colours, where I got the first notions am descoperit pur şi simplu, într-o librărie, o
of composition, culture and artistic language. carte care m-a surprins: autoarea avansa ideea
Regarding the real signification of fashion, my că moda stă lângă celelalte arte, asemenea lor,
revelation emerged one summer day when I simply integrându-se în epoci, stiluri şi curente artistice
discovered, in a bookshop, a book which surprised şi reprezentând statutul social, modul de gândire
me: the author stated that fashion can be associ- şi personalitatea oamenilor. „Artă, stil, costum”,
ated with other types of art and, just like these, cartea Adinei Nanu, a fost pentru mine ca o pre-
it integrates in artistic epochs, styles and genres, moniţie a parcursului meu profesional: dintr-oda-
46
Ciclul Marea, acrilic pe pânză, 80 x 240 cm., 2013
text în limba engleză

tă, am avut convingerea că tot ce voi întreprinde representing the social status, the way of think-
va fi legat de modă. ing and people’s personality. ”Art, style, costume”,
Şi ca totul să fie rotund, când am ajuns la Adinei Nanu’s book, represented a premonition
facultate, destinul a făcut să mă număr între stu- during my whole professional development. Sud-
denţii acestei doamne şi să fac parte din prime- denly, I was convinced that all, that I was meant to
le generaţii care absolveau o şcoală de modă în make, was going to be related to fashion.
cadrul unei instituţii de artă. Ideea că într-o zi And, to make it all complete, when I reached
voi face pictură nu m-a părăsit niciodată, deşi la the faculty, I happened to be one of this lady’s
vremea aceea nu ştiam în ce fel mă voi putea students and belong to the first generations
ocupa de ambele profesii, iar pe a treia nici nu o graduating from a fashion school in the context
întrevedeam… of an art institution. The idea that one day I was
Au urmat ani în care am lucrat ca designer going to paint had never abandoned me although
de modă (o ocupaţie pe care nu o găseai în no- at that time I did not know how I was going to
menclatorul meseriilor, înainte de 1990) şi am manage both professions, and the third one... I
avut norocul să mă specializez în transpunerea didn’t even think of...
în moda contemporană a elementelor costumului Subsequently, I worked as a fashion designer
popular românesc. Pentru colecţiile acelea igno- (an occupation you could not find in the list of
ram toate greutăţile acelor vremuri şi mă bucu- professions before 1990) and I was lucky to spe-
ram de documentările într-unele dintre cele mai cialize in the transposition of the Romanian folk
interesante zone etnografice: Câmpulung Mus- costume elements in the contemporary fashion.
47
Paula Barbu, Veșmântul din abis, expusă în cadrul evenimentului Peisaje Abisale, Galeria Orizont, București, acrilic
pe pânză, 2012
text în limba engleză

While concentrating on those collections, I was ig- cel, Breaza, Tismana, Suceava, Braşov – adeva-
noring all the hardships of those times and I was răte oaze de cultură tradiţională, care îmi trezeau
enjoying the research periods in some of the most sentimente profunde de admiraţie şi respect
interesting ethnographic areas: Câmpulung Mus- pentru generaţiile de femei creatoare de frumos.
cel, Breaza, Tismana, Suceava, Braşov – real cores Locurile acelea au fost sursă de inspiraţie pentru
of traditional culture stimulating profound feelings multe dintre piesele vestimentare pe care le-am
of admiration and respect for the generations of conceput atunci – şi nu eram singura: unicitatea
women who were devloping the idea of beauty. şi splendoarea unor elemente care compun veş-
Those places were sources of inspiration for many mântul tradiţional românesc, ia şi catrinţa, au dat
of the clothing items I conceived then – and I was naştere unor adevărate pasiuni printre designeri,
not the only one: the uniqueness and splendour pictori şi sculptori – iar asta îmi întăreşte credinţa
of some elements composing the Romanian tra- că valorile noastre tradiţionale trebuie respectate
ditional garment, as well as the peasant woman’s şi valorificate, pentru afirmarea identităţii noastre
skirt, stirred real passions among designers, paint- culturale.
ers and sculptors – and this strengthens my belief Între timp, continuam să studiez pictura şi
that our traditional values must be respected and participam cu regularitate la expoziţiile de artă
capitalised to assert our cultural identity. organizate în sălile Muzeului Național de Artă sau
In the meantime, I continued to study the la Galeriile Dalles, Orizont, Simeza. Prima expo-
painting strategies and regularly participated ziţie personală a venit în 1996, odată cu matu-
in the art exhibitions organised in the exhibi- rizarea profesională: Ecrane vegetale. Au urmat
altele, cu teme care făceau parte din aceeaşi tion rooms of the National Art Museum or at the
mare familie a impresionismului abstract: Pasaje Dalles, Orizont or Simeza Galleries. I had my
vegetale, Acvatic, Pictură şi manechin, Drapaj, first solo exhibition in 1996, announcing my pro-
Grădini acvatice, Peisaje abisale. fessional development: Vegetal screens. It was
În pictură, am preferat pânza, tehnologiile followed by others, expressing several themes
tradiţionale şi non-figurativul, construind un lim- related to the same great family of abstract Im-
baj situat între pictura gestuală, Taşism şi Abs- pressionism: Vegetal passages, Aquatic, Paint-
tracţionism, caracterizat de un anumit echilibru ing and mannequin, Drapery, Aquatic gardens,
compoziţional. Calitatea culorilor, o regie riguroa- Abyssal sceneries.
să a exprimării artistice, gestul spontan şi laconic, In paintings I preferred the canvas, the tra-
s-au născut din perioade lungi de acumulări şi ditional technologies and the non-figurative, thus
dintr-un subconştient încărcat cu imagini la care constructing a language situated between the
meditez fără încetare, selectându-le şi procesân- gestural painting, tachismes and Abstraction-
du-le, pentru a le elibera mai târziu pe pânză. ism, defined by a certain compositional balance.
În 1990, căile s-au deschis: am devenit The quality of colours, a rigurous scenario of ar-
membră a Uniunii Artiştilor Plastici din Româ- tistic expressions, the spontaneous and laconic
nia, secţia pictură, şi lector la catedra de Modă gesture, they all developed as a result of some
a Academiei de Artă din Bucureşti, Facultatea long periods of accumulations and subconscious
de Arte Decorative şi Design, iar în felul acesta structures suggesting some images I think of
m-am trezit cu trei profesii diferite şi care se continuously, selecting and processing them, in
completau una pe alta. order to later release them onto the canvas.
Azi lucrez în aceeaşi facultate, alături de In 1990 my paths had opened: I became

48

Paula Barbu, Veșmântul din abis, expusă în cadrul evenimentului Peisaje Abisale, Galeria Orizont, București, acrilic
pe pânză, 2012
text în limba engleză
Anul I Licență, Colecția Gaudi, fotografie realizată în cadrul evenimentului Fashion Mob, Sun Plaza, București, 2012
text în limba engleză
49

a member of the Romanian Union of Artists, colegele mele de generaţie, Unda Popp şi Ioa-
the Painting Department, and a lecturer at na Avram, cu alți colegi de alte specializari,
the Fashion Department at the Art Academy, îndrăgostiți de modă dar și viitoarele generaţii
Bucharest, the Faculty of Decorative Arts and de designeri – profesori. Experienţele de după
Design, so I found myself dealing with three absolvirea facultăţii, cercetările întreprinse în do-
different professions which were actually com- meniul modei, căutările personale ne-au condus
pleting each other. către un program nou, coerent şi performant,
Today I work at the same faculty, together capabil să instruiască numărul mare de studenţi
with my generation mates, Unda Popp and Ioana care se înscriu în fiecare an. Pentru ei am inclus,
Avram, with other colleagues sharing other spe- pe lângă noţiunile artistice, şi cunoştinţe teoreti-
cializations, who were fond of fashion, and also ce, practice, tehnice. Ele sunt prezentate în aşa
with the future generations of professor design- fel încât să le faciliteze înţelegerea, să le stimu-
ers. My experience, after I graduated from fac- leze creativitatea şi să-i pregătească pentru un
ulty, my research in the domain of fashion and domeniu mereu în avangardă, în care schimbările
my personal explorations, oriented us towards a nu se mai petrec de la un sezon la altul, ci de la
new, coherent and performing program, capable un moment la altul.
of instructing a great deal of students signing De-a lungul timpului, ni s-au alăturat foşti
up each year. Besides the artistic notions, I pro- studenţi cu rezultate remarcabile în domeniul
vided them with theoretical, practical and tech- modei, în ţară şi în străinătate, şi aşa am format o
nical knowledge. These are presented in a way echipă în care credem cu tărie şi unde contribuţia
to facilitate their understanding, stimulate their fiecăruia este benefică, prin diversitatea propu-
creativity and prepare them for a permanently nerilor. Înţelegerea faptului că nu uniformitatea
vanguardist domain in which changes do not oc- este cea care ne ajută, ci modurile diferite de a
50
Anul I Licență, Colecția Gaudi, fotografii realizate în cadrul evenimentului Fashion Mob, Sun Plaza, București, 2012
text în limba engleză
51

cur from a season to another, but from a moment aborda principiile şi elementele modei, ne-a con-
to another. dus spre o competiţie constructivă, din care stu-
In time, former students, with remarkable denţii au avut cel mai mult de câştigat. Pe ei, în
results in the domain of fashion in the country primul rând, trebuia să îi convingem cu multiple-
and abroad joined us, and so we formed a team le experimente: începând cu desenul, culoarea,
we truly trust, where the contribution of each of compoziţia, cu primele volume obţinute şi con-
us is beneficial through the suggestions’ diver- tinuând cu obiectele – artă, cu crearea propriilor
sity. The comprehension of the fact that it is not materiale şi croiuri, cu noţiuni esenţiale despre
about comformity which helps us, but the various modă, artă, performing, mişcare scenică şi multe
methods to approach the principles and elements alte elemente care construiesc fenomenul modei,
of fashion, led us towards a constructive compe- „culisele” ei, cum ne place să spunem şi care îi
tition highly appreciated by students. They were ajută să înţeleagă acest mecanism complex. Aşa
the ones we had to convince with multiple ex- se explică diversitatea în modul de abordare a
periments: starting with drawings, colour, com- temelor lucrărilor de Licenţă şi Master realizate
positions, the first volumes obtained, continuing de studenţi în ultimii ani.
with the art objects, with the creation of our own Unii consideră că moda trebuie să fie doar
materials and patterns, with essential notions re- aşa cum cred ei, ignorând cu bună ştiinţă, din
garding fashion, art, performances, stage move- motive ştiute doar de ei, eforturile şcolii româ-
ment, and many other elements setting up the neşti de modă. Aşa-zişi critici, cu o minimă in-
phenomenon of fashion, its ”coulisses,” as we like formare, abilitate şi practică a modei, nu înţeleg
to define it, which made them understand this paşii făcuţi pentru formarea viitorilor designeri,
complex mechanism. All this explains the diver- nici multiplele faţete şi domenii ale modei, nici
sity of their approach when they elaborated their faptul că şcoala de modă s-a aliniat de mult stan-
52

Laura Smarandache, Colecția Sharp Love, 2011


Laura Smarandache, Sharp Love Collection, 2011
53
54

Ana Popa, Colecția Zestrea, 2009 Sandra Galan, Colecția Heritage, 2008
text în limba engleză Sandra Galan, Heritage Collection, 2008
55
56
57

Anul I Licență, Colecția Ritual, 2013


text în limba engleză
58

Ștefana Chelaru, Nostalgia crinolinei, 2014


text în limba engleză
recent dissertations and MA works. dardelor occidentale, şi nici nu văd realizările stu-
Some consider that fashion must be the denţilor în competiţiile internaţionale sau cât de
way they imagine it, while knowingly ignoring, bine sunt primiţi în alte medii academice, când îşi
because of a number of personal reasons, the continuă studiile în străinătate.
efforts of the Romanian fashion school. So-called Cercetările în domeniul modei şi căutări-
critics, endowed with the lowest degree of in- le personale în pictură m-au ajutat să găsesc
formation, ability and practice in fashion, do not modalităţile cele mai potrivite ca să transmit
understand the stages developed to form the fu- studenţilor cât mai multe cunoştinţe şi experi-
ture designers, neither the multiple aspects and enţe care să îi îmbogăţească, să-i ajute să se
domains of fashion, nor the fact that the fashion orienteze în acest vast domeniu şi, în acelaşi
school came into the line of occidental standards timp, să le deschidă căile prin care să se poată
long time ago; they do not even see the students’ descoperi ei înşişi ca personalităţi artistice sau
achievements in international competitions or the formatori. Cursul de Volumetrie pe care l-am
way they are welcome in other academic con- propus pentru ei şi care adaugă o dimensiune
texts, when they continue their studies abroad. unică Departamentului de Modă s-a dovedit ne-
My research in the domain of fashion and cesar pentru înţelegerea diferitelor metode de
personal explorations in painting made me find obţinere a volumelor şi pentru descifrarea mai
the most appropriate modalities to provide my rapidă a problemelor legate de construcţia ti-
students with a great deal of knowledge and ex- parului. Aşa se explică de ce temele pe care le
perience to enrich, support and orient them with- propun studenţilor includ foarte multe elemente
in this vast domain, to open their paths and make legate de pictură, sculptură, scenografie sau is-
them discover their own artistic personality. toria artei, dar şi probleme tehnologice necesa-
The course of volumetry, which I suggested re pentru realizarea volumelor sau introducerea
them, providing the Fashion Department with unor tehnologii de ultimă oră. „Alb – Negru”, 59
a unique dimension, proved necessary in the „Cald – Rece”, ”Contrast în sine”, „Piet Mondri-
comprehension of different methods to obtain an”, „Sonia Delaunay şi rochia simultană”, „Frida
volumes and in the faster understanding of the Kahlo”, „Mark Rothko”, „Gustav Klimt”, „Pop Art”,
problems concerning the pattern’s construction. „Op Art”, „Antoni Gaudi” sunt doar o parte din-
This explains why the topics I suggest to my tre subiectele legate de culoare, prin care încerc
students include very many elements related to să îi apropii pe studenţi de experienţele marilor
painting, sculpture, scenography or art history, as artişti şi de studiul culorii şi al pricipiilor care
well as the technological problems needed in the o guvernează, atât de necesare pentru creaţia
execution of volumes or the introduction of some vestimentară.
recent technologies. ”White – Black”, ”Warm – Vorbind despre experienţe reuşite, una re-
Cold”, ”Contrast itself”, ”Piet Mondrian”, ”Sonia centă fost colecţia „Antoni Gaudi” a studenţilor
Delaunay and the simultaneous dress”, ”Frida anului I Licență, în care formele spectaculoase
Kahlo”, ”Mark Rothko”, ”Gustav Klimt”, ”Pop Art”, se împletesc cu inovaţiile decorative folosite de
”Op Art”, ”Antoni Gaudi” represent only a part Gaudi în lucrările sale de arhitectură. Folosindu-
of the subjects related to colour through which se de această metodă şi de cultura lor plastică,
I try to make students get closer not only to the studenţii au creat o istorie a picturii cu care au
experience of great artists but also to the study îmbrăcat corpul uman şi căreia i-au conferit di-
of colours and principles governing it, which are namism prin culoare şi mişcare. Au abordat cu
so necessary in creative clothing. uşurinţă aceste teme şi au realizat volume com-
Referring to the successful experience, the plicate şi spectaculoase iar imaginaţia şi creati-
recent ”Antoni Gaudi” collection of the first year vitatea lor s-au dezvoltat de la o etapă la alta,
students combines the spectacular forms with datorită cunoştinţelor dobândite în timpul aces-
the decorative innovations used by Gaudi in his tui experiment.
works of architecture. By using this method and Uneori, temele propuse sunt răspunsuri la
60

Alex Raicu, Nostalgia crinolinei, 2014


text în limba engleză
61
căutările unor colegi sau ale altor designeri – de their artistic culture, the students created a histo-
exemplu, colecţia „Patimile”, realizată cu studen- ry of painting, which they dressed up the human
ţii de la ciclul masteral, care continuă „Buna Ves- body with, while conferring the idea of dynamism
tire” a Undei Popp sau „Sacrificiul” inegalabilului through colour and motion.
Alexander McQueen. A fost un răspuns dat şi They approached these topics easily and
unei alte întrebări: dacă este posibilă abordarea, made complicated and spectacular volumes and
prin modă, a unor teme dintr-o zonă spirituală, their imagination and creativity developed from
atât de sensibilă. Rezultatul a vorbit de la sine: a stage to another due to the knowledge gained
studenţii au realizat adevărate obiecte de artă, during this experiment.
unele construite pe elemente de compoziţie, Sometimes, the topics suggested represent
folosind materiale neconvenţionale, altele rea- answers to the explorations of some colleagues
lizate riguros sub formă de veşminte cu tăieturi or other designers – for instance, the ”Passions”
îndrăzneţe, în stilul lui McQueen, accesorizate collection made with the MA students continuing
cu elemente neconvenţionale. Alteori, temele de Unda Popp ”Annunciation” or the peerless Alex-
cercetare sunt sugerate de istoria costumului: ander McQueen’s ”Sacrifice.” It was an answer
din preistorie la crinolină, de la Art Nouveau la related to another question: whether the ap-
Art Deco, de la New Look la anii ‘60, ‘70 şi până proach of some themes deriving from a spiritual
la Deconstructivism sau la Minimalismul zilelor and highly sensitive area, by means of fashion,
noastre, salturile se fac rapid, prin documentare could be possible. The result was obvious: the
şi experiment. students achieved real objects of art, some con-
Dacă m-aş întoarce azi cu patruzeci de ani în structed on compositional elements, using non-
urmă şi ar trebui să-mi aleg din nou o meserie, conventional materials, others were rigorously
aş merge pe acelaşi drum: cele trei pălării – cre- made in the form of garments with daring cut-
62 ator, pictor şi profesor – îmi stau de minune şi tings, in McQueen’s style, accessorized with non-
îmi aduc satisfacţii imediate şi fără număr... Şi conventional elements.
aş mai spune că de când mi-am descoperit latu- Some other times the research tpics are sug-
ra pedagogică, am văzut că multe dintre ideile gested by the costume’s history: from pre-history
mele pot prinde viaţă prin realizările studenţilor to crinolines, from Art Nouveau to Art Deco, from
şi că putem câştiga deopotrivă: Sandra Galan, the New Look to the 60s and 70s and Decon-
Ana Popa, Roxana Pârvu, Laura Smarandache, structivism or the present Minimalism, the trans-
Emilia Tudoran, Iulia Ghenea, Alex Raicu sunt formations are fast, through documentation and
doar o parte (din ultimile generații) dintre cei cu experiments.
care mă mândresc şi care vor dezvolta, designul If I had to return forty years ago and choose
romanesc, contribuind cu siguranţă la cresterea my profession again, I would take the same deci-
prestigiului, Școlii de modă din București. sion: the three hats – creator, painter and profes-
sor – fit me wonderfully and bring me immediate
and countless satisfactions...
I would also say that, since I’ve discovered
my pedagogical side, I noticed that many of my
ideas can turn into life through my students’
achievements and we can also declare ourselves
winners: Sandra Galan, Ana Popa, Roxana Pârvu,
Laura Smarandache, Emilia Tudoran, Iulia Gh-
enea, Alex Raicu are only some of those (belong-
ing to the latest generations) I am proud of, those
who are going to develop the Romanian design,
while surely contributing to the expansion and
promotion of the Fashion School, Bucharest.
1

2 4 63

Anul I Master: Mirela Barbu (1), Roxana Pîrvu (2), Emilia Tudoran (3), Iulia Ghenea
(4), Patimile, 2013
text în limba engleză
Ioana AVRAM

lector universitar doctor

lecturer doctor

64
Fashion and the signs of change Moda și semnele schimbării

I have graduated from the Institute of Fine Am absolvit cursurile „Institutului de Plasti-
Arts “Nicolae Grigorescu,” Bucharest, the Textile ce Arte Nicolae Grigorescu din Bucureşti” în anul
Arts Department, Creative Clothing, in 1978. 1978, în cadrul secţiei de Arte Textile, specializa-
That year, considered the climax of global rea Creaţie Vestimentară.
prosperity, never felt before, they discovered Plu- În acel an, considerat ca fiind un vârf al
to’s Charon satellite, and the Republic of China prosperităţii globale, nemaiatins de atunci, a fost
allowed, as the outcome of a new strategy ap- descoperit satelitul Charon al lui Pluto, Republica 65
proached in cultural development, the access to Populară Chineză a permis, în urma unei noi stra-
the works of Aristotle, William Shakespeare and tegii de dezvoltare cuturală, accesul la operele lui
Charles Dickens, as well as the introduction of the Aristotel, William Shakespeare şi Charles Dickens,
“Fashion” concept given the occidental influence dar şi introducerea conceptului de „Modă”, prin
of Pierre Cardin at Beijing; New York Post pub- aerul occidental adus de Pierre Cardin la Beijing;
lished an ample article related to David Rorvik’s New York Post a publicat un amplu articol relativ
book, “The Cloning of Man”, the alleged possible la cartea lui David Rorvik „The Cloning of Man”,
cloning of the human being, and at Chicago they despre presupusa posibilă clonare a fiinţei uma-
created the first computer bulletin board system ne, iar la Chicago a fost creat primul computer
(CBBS), a computerized system permitting the bulletin boardsystem (CBBS), un sistem compu-
computer connection. terizat care permite conectarea informatică.
It was the year of odd fashion choices, oil A fost anul alegerilor de modă ciudate, al cri-
crisis, bizarre hairstyles, the year when they cre- zei petrolului, al coafurilor, abracadabrante, anul
ated Garfield, the most viral BD character, when în care a fost creeat Garfield, personajul de BD
the first vitro child, Louise Joy Brown, was born. cel mai viral şi s-a născut „in vitro” primul copil –
It was nicknamed “The year of the three Louise Joy Brown.
Popes”; it was the year when Nicolae Ceauşescu A fost supranumit „Anul Celor Trei Papi”, dar
launched the “Bucharest project” as a reply of şi cel în care Nicolae Ceauşescu a lansat „Pro-
the Phenian town, the capital of North Coreea; iectul Bucureşti” ca o replică a oraşului Phenian,
they invented the artificial insulin, Menachem capitala Coreei de Nord; a fost inventată insuli-
Begin (Israel) and Anwar el-Sadat (Egypt) ob- na artificială, Menachem Begin (Israel) și Anwar
tained “ex aequo” the Nobel Prize for Peace, el-Sadat (Egipt) au obţinut „ex aequo” Premiul
Sony introduced the walkman, the first portable Nobel pentru Pace, Sony a introdus walkman-ul,
stereo, some films - “The Deer Hunter“ “Annie primul stereo portabil, filmele „The Deer Hunter“
„Annie Hall” sau „Grease” au devenit simboluri Hall” or “Grease” became cultural symbols, Bee
culturale, Bee Gees au lansat „Stayin’ Alive”, iar Gees launched “Stayin’ Alive”, and plastic pants
pantalonii de plastic au fost, pentru scurtă vre- became fashionable for some time.
me, la modă. For a while, Nicolae Ceauşescu had been
Nicolae Ceauşescu a fost pentru ceva vreme the most “frequentable” leader from the “so-
liderul cel mai „frecventabil” din „lagărul socialist” cialist camp”, he used to be driven in carriage
şi a fost plimbat cu trăsura prin Londra, de către tours around London by the Queen of England
regina Angliei, trecând pe lângă un cinematograf and, passing by a cinema, he was astonished to
unde rula (la liber!!!) un film produs de David glimpse David Grant’s film, “King of sexploita-
Grant, “King of sexploitation”… tion,” (freely!!!) …
Apare cartea lui John T. Molloy, „The Women’s Then they published John T. Molloy’s book,
Dress for Success Book” – care a marcat o piatră The Women’s Dress for Success Book – which
de hotar în codificarea vestimentară a mesajului marked an outstanding point in the clothing
oficial, iar The London Fashion Exhibition lana- codification of the official message; it was the
sează, în acelaşi an, o secţiune aparte, destinată same year when The London Fashion Exhibition
designerilor, în timp ce IGEDO a deschide Düs- launched a special section for designers, while
seldorf Fashion House, pentru îmbrăcăminte „de the IGEDO opened the Düsseldorf Fashion House,
designeri”, în încercarea de a cuceri piaţa ameri- for brand clothing trying to conquer the American
cană, saturată de produsele de masa, care pot fi market, imbued with mass products, which could
cumpărate din Orientul Îndepărtat. be purchased in the Far East.
Populația globului era de aproximativ 4, 302 Population: 4.302 billion people.
milarde de oameni. All these influenced the existence of the
Toate acestea au influenţat direct, mai mult Planet, of the individuals and mine, directly, in a
66 sau mai puţin discret, existenţa Planetei, a indi- more or less discrete way; at that time I did not
vizilor, a mea, fără să ştiu la momentul acela, că know that, somewhere, there were things which
undeva se întâmplă lucruri care vor transforma were going to transform the World, which I was
lumea familiară mie, într-o manieră de neimagi- familiar with, into an unbelievable manner, totally
nat, altfel decât ştiinţifico-fantastic. different from the scientific and fantastic one.
„Spiritul anului 1978” mi-a modelat, de fapt, “The spirit of 1978” had actually modeled
structura afectivă, culturală, şi socială, datorând my affective, cultural and social structure due to
efectelor – vizibile sau colaterale – ale fiecăreia the visible or collateral effects of each of these
dintre toate aceste evenimente, plus ale multor events, or of others, which I was not aware of,
altora, multe neştiute – ceea ce sunt acum. and here I am.
La acea vreme, moda vestimentară, care At that time, fashion clothing, which was
tocmai lua fiinţă în România ca profesie creativă, just developing in Romania as a creative profes-
(dincolo de croitoria artizanală, sau de unicatele sion (beyond the artisanal tailoring or the artis-
artistice ale Fondului Plastic) era, fără să ştiu eu, tic unique items of the Gallery) was, without my
vârful de lance al unui proiect ambiţios care viza knowledge, the essence of an ambitious project
un sistem integrat de cercetare, creaţie, produc- focused on an integrated system of research,
ţie şi implementare pe piaţă, gândit ca să forţe- creation, production and market implementation,
ze intrarea pe uşa din faţă în industriile modei. meant to force the grounds in the fashion indus-
Prinsă între creativitatea artistică şi cea de modă, try. Caught between the artistic and fashion crea-
între libertatea unui liber profesionist şi rigorile tivity, between the liberty of a free-lancer and
corporatiste, am evoluat aflând încet-încet răs- corporatist rigors, I went further and gradually
punsuri legate de structura, forţa, rolul şi efectele found the answers related to the structure, force,
modelatoare ale actului cultural de modă. role and modeling effects of the cultural act of
Şcoala de modă a apărut ca o necesitate de fashion.
formare profesională, pentru crearea unor resur- The fashion school emerged as the profes-
67

Laura Bonciu, Andreea Vartolomei, Laura Ditot, Wholometry, 2013


68

Laura Bonciu, Andreea Vartolomei, Laura Ditot, Wholometry, 2013


69
70

Colecția colaborativă SAGE, bazată pe cercetare de tendințe (2010) – viziune confirmată de studiile STYLESIGHT /
FUTURIST (2012)
A collaborative collection, SAGE, (2010) based on a collaborative research of trends – a vision confirmed by the fol-
lowing studies STYLESIGHT / FUTURIST (2012)

se umane, apte să înfrunte concurenţa din in- sional development was needed for the creation
dustriile modei intenaţionale. Apariţia sa (1971) of some human resources, which were able to
a marcat în sine, un traseu profesional pentru cei cope with the competition in the international
care, cultural, tehnic, artistic şi creativ trebuiau fashion industries. Its emergence (1971) marked
să răspundă misiunii de „reformatare” a industri- a professional route for those who had to experi-
ei de confecţii româneşti. ence the “re-formatting” of the Romanian cloth-
Desigur, acest plan nu s-a realizat – cel puţin ing industry culturally, technically, artistically and
nu atunci – datorită rezistenţei la schimbare a creatively.
tuturor factorilor implicaţi. În primul rând, indus- Of course, this plan was not successful – at
tria de confecţii a primit cu iritare sarcina de a least not then – given every factor’s resistance to
introduce în sistem creaţia, ca element industrial the idea of change. Firstly, the clothing industry
productiv. Acest lucru presupunea reorganizarea was resentful when given the task to introduce the
fluxurilor tehnologice, în baza conceptelor – me- creation in the system, as a productive industrial
reu noi de modă – şi costuri mari de creaţie, pe element. This might have assumed the reorgani-
care nu le înţelegea, având în vedere rolul asumat zation of technological streams, according to the
până atunci de exclusiv producător. Pe de altă concepts – always new in fashion – and high costs
parte, structurile Institutului de Arte de la acea of creation, which they did not understand given
vreme, considerau acest domeniu, foarte nou de the role assumed so far, as an exclusive producer.
71

Colecția colaborativă MATHEMAGICAL, bazată pe cercetare de tendințe (2011) – viziune confirmată de studiile STY-
LESIGHT / FUTURIST (2012)
A collaborative collection, MATHEMAGICAL, (2011) based on a collaborative research of trends – a vision confirmed
by the following studies STYLESIGHT / FUTURIST (2012)

Secondly, those structures of the Art Institute altfel pentru România, ca pe un „copil de pripas”
considered this domain very new for Romania, as impus de conducerea de partid, tolerat fiind ca
a ”stray child” imposed by the party, tolerated as un moft, fiindcă nu se putea altfel. Studenţii, unii
a caprice, as there was no other way. The stu- îndrăgostiţi de mirajul modei şi al lumii de „din-
dents, some very fond of the mirage of fashion colo” de perdeaua de fier, sperau că prin modă
and the world “beyond” the Iron Curtain, were pot fi mai aproape de visul realizării profesionale
hoping that, by means of fashion, they could într-o lume mai frumoasă. Considerau că creaţia
get closer to their professional development in a autentică va fi valorizată altfel „acolo”…
more beautiful world. They considered that the Industria, obligată fiind să ne angajeze ca
authentic creation was going to be evaluated şi „desenatori artistici cu studii superioare” sau
more differently “there”… „proiectanţi modele cu studii superioare” (cuvinte
The industry, obliged to hire us as “gradu- ca design sau marketing nefiind acceptate, nici
ate draftsmen” or “graduate planners” (words măcar în nomenclatorul de funcţii) – ne margina-
like “design” or “marketing” were not accepted, liza violent, manifestând un dispreţ nedisimulat
not even in the classified list of functions) – mar- pentru tot ceea ce însemna creativitate, talent,
ginalized us violently, manifesting an undisguised viziune, pe scurt, orice putea genera schimbare.
disdain for all that meant creativity, talent, vision, Un conflict dureros, care a semănat confuzie şi a
more exactly, anything that could generate the facilitat abandonarea proiectului.
Am avut marea şansă să mă bucur de „ghizi” transformation. A painful conflict which provoked
şi maeştri, care m-au îndrumat pe calea îngustă confusion and facilitated the abandonment of the
şi nu lipsită de capcane a decoperirii de sine – project.
pentru mine moda a fost dintotdeauna un mod I had the great opportunity to get in touch
de viaţă, nu o profesie. Doamna Leontina Mai- with “guides” and masters who oriented me to-
latescu, cea care a primit sarcina să „pornească wards the narrow and difficult path to discover
motoarele” şcolii de creatori de modă români, a myself – for me, fashion was always a lifestyle,
studiat la Viena şi a adus de acolo un model greu not a profession. Mrs. Leontina Mailatescu, the
de digerat la acea vreme – creaţia vestimentară one who had the task to “start the engines” of
productivă, pentru industriile creative ale modei. the Romanian school of fashion creators, had
Tehnic, (mult prea tehnic şi rigid pentru tinerii studied in Vienna and from there she brought
care se doreau artişti şi nu „pălmaşi” angajaţi în a model, which was hardly accepted then – the
industrie, cu şefi şi sarcinii de serviciu, termene, productive clothing creation for the fashion crea-
dar şi răspundere) acest lucru ne-a descumpă- tive industries. Technically, (too technical and
nit pentru multă vreme, neştiind unde este dru- rigid for the young people who wanted to be-
mul spre destinul profesional. La polul „uman” al come artists not “poor” employees, with foremen
ecuaţiei, Doamna Adina Nanu a introdus măsu- and tasks, terms and responsibility) this had un-
ra omului, cu afectivitate, orgolii, bucurii, nevoi, balanced us for a longer time, creating confu-
constrângeri dar şi răzvrătiri, precum şi bucuria sion around the idea of professional fate. At the
de a lucra cu un limbaj mult mai complex decât “human” pole of the equation, Mrs. Adina Nanu
cel uzual, comunicând stări şi intenţii şi care pu- introduced the human measures, with affection,
tea traduce vestimentar tot ce ne înconjoară. vanity, joy, needs, constraints, but also rebellion
Multă vreme am balansat ameţită între pasi- and the happiness to work with a more complex
72 une şi „sarcini de serviciu”, până când am înţeles language than the common one, communicating
că toate acestea fac parte dintr-o singură lume, conditions and intentions, translating all that sur-
dintr-o singură poveste, cu răspunsuri posibile la rounded us in terms of fashion.
nevoia fundamental umană de a se manifesta so- I had oscillated a lot between passions and
cial, prin valori culturale, exprimate în forma lor “service tasks” until I understood that all these
material vestimentară. belong to a single world, to a single story, with
Am înţeles că totul este cuprins într-un sis- possible replies to the fundamentally human
tem – SISTEMUL MODEI – care reprezintă expre- need to manifest socially, through cultural val-
sia cea mai largă a curentului cultural dominat al ues, expressed in their clothing-material form. I
fiecărei epoci. understood that everything is included in a sys-
Totuşi, seminţele acelor vremuri dau roade tem – THE FASHION SYSTEM – which represents
frumoase acum, România este deja angajată pe the largest expression of the dominated cultural
drumul fără întoarcere al producţiei de creativi- genre of each epoch.
tate, fiind… clasată pe locul 15 în lume în exerci- However, the seeds of those times bear their
tarea puterii intangibile, conform noului indicator fruits now, Romania is already and forever engaged
„Soft Power Index”, lansat de Ernst & Young. De in the process of creative production, being ”… the
asemenea, în cadrul Planului de Export al Româ- 15th in the world to exert the intangible power
niei, prin eforturile Societăţii Designerilor Profesi- according to a new indicator, “Soft Power Index”,
onişti din România, designul (cel de modă inclus) launched by Ernst & Young”. Moreover, in Romania’s
reprezintă o valoare exportabilă în sine, fie sub export plan, through the efforts of the Romanian
formă de concepte fie de prototipuri, iar tinerii Society of Professional Designers, design (includ-
designeri participă la târguri internaționale sub ing the fashion design) represents an exportable
marcă proprie. value itself, either in the form of concepts or as
Lumea s-a schimbat inimaginabil. Conceptul prototypes, and the young designers participate in
de Era Digitală sau Revoluţie Digitală presupu- international fairs with their own brand.
73

Alexandru Tunsu, FIRST BREATH, 2013


ne manipularea informaţiei prin tehnologii digi- World has unbelievably changed. Concepts
tale, un nou tip de relaţii între fiinţa umană şi like Digital Era or Digital Revolution assume the
virtualitate, generat cu precădere de tehnologia manipulation of information through digital tech-
informaţiei şi a comunicării digitale. Schimbările nologies, a new type of connections between hu-
rapide şi violente, care pot deveni ameninţătoare man beings and virtual contexts, especially gener-
pentru societatea noastră, necesitând o atitudine ated by the technology of information and digital
culturală nouă, diferită și CREATIVĂ. communication. The fast and violent changes can
Profesii au dispărut şi multe altele le iau locul become threatening for our society and need a
cu o viteză nemaiîntâlnită, iar formarea profesi- new, different and CREATIVE attitude.
onală de tip tradiţional face cu greu faţă acestor There were professions which vanished,
provocări. some others replaced them very fast, and the
Vor apărea noi actori pe scena economică, traditional professional development is hardly
socială, politică, tipologia activităţilor va deveni coping with these challenges.
din ce în ce mai rapid volatilă... New actors are going to appear on the eco-
În Era Digitală a Civilitaţiei Informaţiei putem nomic, social, political stage, and the typology of
considera sistemul modei ca fiind o reţea globa- activities will transform more and more...
lizată şi să acceptăm că WWF (World Wide Fa- In the digital era of Informational Civilization
shion) şi WWW (World Wide Web) sunt doar di- we can consider the fashion system a globalized
ferite modele ale aceluiaşi tip de civilizaţie, astfel network and accept that WWF (World Wide Fash-
încât, în primă instanţă, moda poate deveni un ion) and WWW (World Wide Web) are only differ-
model pilot mai uşor explorabil. ent models of the same type of civilization, thus,
Lucrând peste 30 de ani în diverse poziţii din in the first instance, fashion can become an eas-
industriile creative ale modei, m-am angajat, fi- ily researchable pilot model.
74 resc, în elaborarea unui proiect educaţional, ba- Having worked in various positions in the
zat pe experienţa profesională nemijlocită şi pe creative fashion industries for more than 30
activitatea de cercetare în domeniul modei şi a years, I certainly engaged in the elaboration of
modelelor educaţionale destinate creativilor. an educational project based on direct profes-
Vorbim despre ceea ce rămâne după ce prea sional experience and my research activity in the
puţin din ceea ce este azi, va mai fi. domain of fashion and the educational models for
Moda este un barometru cultural, extrem de the creative individuals.
fin şi de precis, iar specialiştii acestui domeniu, We speak about what stays after only too lit-
lucrând mereu la timpul viitor, sunt printre primii tle of what’s going on today is going to remain.
care simt semnele schimbării şi le transpun într-o Fashion represents a cultural extremely deli-
realitate a zilei de mâine. cate and precise barometer, and the specialists
Pornind de la idea că industriile modei prezin- of this domain, who always focus on the future,
tă oportunităţi profesionale cu un spectru foarte are among the first to feel the signs of change
larg de utilizare a capacităţilor creative antrenate transposing them in the reality of tomorrow.
şi educate (unele cunoscute, altele emergente, Starting from the idea that fashion indus-
altele fără formă, încă), am început prin a for- tries present professional opportunities with a
mula cele mai importante competenţe (general wide range of creative and educated capacities
valabile pentru toate acestea), pe care o universi- and skills (some of these already known, oth-
tate de artă le poate oferi. Astfel, numind câteva, ers emergent, and some others still deprived of
putem să ne referim la: elaborarea unei viziuni form), I began to formulate the most important
şi asumarea ei, modalităţi de conceptualizare şi competencies (generally valid for all these), which
operaţionalizare, capacităţi de comunicare, expri- a University of Art can provide. For instance, we
mare în diferite limbaje (artistice sau neartistice), can refer to the elaboration of a vision and its as-
spiritul inovaţiei competitive, utilizarea deschi- sumption, modalities applied in conceptualization
derii culturale ca instrument de interconectare a and operational activities, communication capaci-
ties, expressed in different languages (artistic or informaţiei, comportament exploratoriu şi tehnici
non-artistic), the spirit of competitive innovation, de cercetare şi documentare, utilizarea creativă
the usage of cultural opening as an instrument a tehnologiilor (tradiţionale sau emergente), ca-
to inter-connect information, the exploratory be- pacitatea de a răspunde creativ la orice fel de
havior and techniques approached in research provocare, datorită atitudinii deschise catre nou
and documentation, the creative usage of tech- şi nu în ultimul rând, capacitatea de a lucra cu
nologies (traditional or emergent), the ability to prognozele culturale şi cu cele specifice modei,
respond creatively to any kind of challenge, due şi altele...
to the open attitude towards freshness and origi- Proiectele modei se bazează, de fapt pe cer-
nality, and last but not least, the capacity to work cetare centrată pe curiozitate, pe căutarea di-
with cultural prognosis and those specific to fash- versităţii, pe determinarea aspiraţiilor şi nevoilor
ion and so on and so forth. care cer răspunsuri punctuale. Dar nu oricum, ci
The fashion projects actually rely on a re- răspunsuri care sunt innovative, ne detaşeză ce
search based on curiosity, the exploration of concurenţă, produc valoare şi generează profit.
diversity, the determination of aspirations and Ce ar fi fost dacă în 1978 aş fi ştiut că „Şo-
needs demanding punctual answers. But not an- cul Viitorului” (Alvin Tofflet) este altceva decât
yway, innovative answers, stimulating the com- un reuşit eseu cu pretenţii vizionare, sau dacă
petition, producing value and generating profit. „Cronica Anului 2000” (acad. Mircea Maliţa) ar fi
What would have been if in 1978 I had known ajuns sub ochii mei… sau dacă aş fi ştiut unde să
that the Shock of future (Alvin Tofflet) represent- caut toate informaţiile menţionate la început şi aş
ed something else than a successful visionary es- fi avut pricepere să le conectez între ele, creînd
say, or if Chronicle 2000 (Acad. Mircea Maliţa) un posibil tablou al unui „viitor” care este deja
had reached my attention… or if I had known „trecut” în mare parte?
where to explore all the information mentioned Parafrazând-o pe Faith Popcorn, una dintre 75
at the beginning and I had been skilled enough cei mai renumiţi trend spoteri „Dacă aţi cunoaşte
to interconnect these to create a possible paint- totul despre mâine, ce aţi face altfel azi?”, răs-
ing of a “future” which had already “passed” in a pund: „Aş învăţa pe alţii cum să se uite „în mâi-
great measure? ne”, ca să facă de azi paşii necesari, astfel încât
Paraphrasing Faith Popcorn, one of the most „mâine” să nu îi surprindă nepregătiţi”.
well-known trend spotters, “If you knew every- La început, programul de modă ar fi trebuit
thing about tomorrow, what would you do differ- să cuprindă o formare care se referea, cu pre-
ently today?” I answer: I would teach the others cădere, la design vestimentar şi ar fi trebuit să
how to look at “tomorrow,” to make them act dif- creeze competenţele necesare pentru acoperire
ferently, so that “tomorrow” would not find them nevoii de implementare pe piaţă a unor modele
unprepared. de succes.
At the very beginning, the fashion program Ulterior, domeniul s-a diversificat, acest lucru
should have comprised a formation especially nemaifiind suficient, fiind necesar un program de
concentrated on the clothing design and it should management al colecţiilor de modă şi al gestiunii
have created the necessary competencies to cov- conceptelor. Profesii ca Trend Manager, Concep-
er the implementation of some successful models tual sau Directional Designer, Director Creativ sau
on the market. Fashion Buyer, devenind foarte solicitate pe piaţa
Subsequently, the domain diversified, this de muncă.
was not sufficient, a management program in Foarte repede a explodat o paletă largă de
fashion collections and concept administration noi profesii creative cu aplicaţie directă în modă
was needed. Professions such as Trend Manager, (stilist cu toate declinările sale, trend-setter,
Conceptual or Directional Designer, Creative Di- trend-hunter, analist, critic şi editorialist de modă,
rector or Fashion Buyer, became very solicited on manager de imagine de modă, cercetător în do-
the labor market. meniul soluţiilor vestimentare alternative, visual
76
77

Ariadna Mladen, Whole, 2013


78

Colecție colaborativă, Selenit, 2014


Collaborative collection

merchandiser, fashion display artist… etc). Very soon they developed a large scale of
În zilele noastre, cel mai important lucru este creative professions directly applied in fashion
modul de a interelaţiona profesional, de a lucra (stylist – associated with all its declining, trend-
colaborativ şi cocreativ, de a folosi creativitatea setter, trend-hunter, analyst, fashion critic and
în toate domeniile vieţii, de la răspunsuri către editorialist, fashion image manager, researcher
client, la utilizarea tuturor oportunităţilor legale in the domain of alternative clothing solutions,
de manifestarea pe piaţă. visual merchandiser, fashion display artist… etc).
În aventura mea didactică, am încercat să Nowadays, the most important element is
găsesc forme şi modalităţi de a antrena grupuri the way to inter-relate professionally, work col-
de studenţi în astfel de proiecte şi mă pot bucu- laboratively and co-creatively, use creativity in
ra că am obţinut şi unele rezultate. Fiindcă, în every domain of life, from replies to the client to
paradigma mea, reuşita înseamnă să produci ab- the usage of every legal opportunity in the mani-
solvenţi capabili să preia sarcini pe care nu le pot festation on the market.
onora alţii. In my didactic adventure I tried to find forms
Astfel, Ana Nechită este proprietar şi editor and modalities to engage groups of students in
la revista „Rumours”, Cristina Ciovârtă este Trend such projects and I am glad I have also obtained
Manager la „Agnes Toma”, Lavinia Pop – Visu- good results. As, according to my belief, success
al Merchandiser la „Max Mara Weekend”, Anca means to produce graduates who are capable of
assuming the tasks, which others can’t fulfill. Ţurlică – Visual Merchandiser la „H&M”, Diana
Thereby, Ana Nechita is the owner and editor Osman, Anca Petrea, Raluca Coman, designeri
of the “Rumours” magazine, Cristina Ciovârtă is şi creativi la „Nisa”, Alina Ene – coproprietar şi
the Trend Manager of “Agnes Toma”, Lavinia Pop creativ la „Coolta”, Agota Tompos, unul dintre cei
– the Visual Merchandiser at “Max Mara Week- mai de succes designeri industriali români, iar al-
end”, Anca Ţurlică – the Visual Merchandiser ţii se manifestă pe plaja tinerilor designeri inde-
la “H&M”, Diana Osman, Anca Petrea, Raluca pendenţi, care încearcă să se facă vizibili în lume
Coman, designers and creators at “Nisa”, Alina cu prezenţă remarcabilă.
Ene – co-owner and creator at “Coolta”, Agota Alina Dragomir, Cristina Petrescu şi Ana Bul-
Tompos, one of the most successful Romanian garu Spiridon, o generaţie mai tânără (2012) au
industrial designers, and others manifest in the optat pentru o formă colaborativă de asociere,
context of young independent designers trying to după un model nou de afaceri „soft”, specific unui
make themselves visible in the world given their alt model cultural. Deşi foarte nou, brand-ul lor –
outstanding value. „Traskin” – are deja impact în rândul unui tip nou
Alina Dragomir, Cristina Petrescu and Ana de cumpărător – avizat, modest, tânăr, cultural,
Bulgaru Spiridon, belonging to a younger genera- implicat şi experimental.
tion, (2012) chose a collaborative form of asso- Ultima generaţie (2013) a produs un nou val
ciation according to a new “soft” business model de creativi cu viziuni diferite în sfera creaţiei de
specific to another cultural model. Although very modă, a culturii de modă, a sociologiei şi stilu-
new, their brand –“Traskin” – has already influ- lui de viţă, a noilor tehnologii aplicate în modă,
enced a new consumer type which is competent, sau a stilismului personal: Alex Tunsu, Ana-Maria
modest, young, cultural, involved and experi- Besleagă, Bianca Georgescu, Lavinia Bădiţă, Lau-
mental. ra Bonciu, Mihaela Marcoci.
The latest generation (2013) produced a De-a lungul timpului studenţii au manifestat 79
new wave of creators with different visions in the interes şi pentru subiecte de cercetare, cum ar fi
fashion field, fashion culture, sociology and life „Hainele vii” (Andreea Marton), „Light Painting”
style, in the new technologies applied in fashion, şi „3D Painting Effect” (Alina Ene), „Cromatica şi
or in the personal style: Alex Tunsu, Ana-Maria rolul ei în vestimentaţie – studiu de formă, pro-
Besleagă, Bianca Georgescu, Lavinia Bădiţă, Lau- porţie, culoare” (Andreea Costache), „Visual Mer-
ra Bonciu, Mihaela Marcoci. chandising ca artă” (Lavinia Pop), „Online Fashion
Over the time, the students have also been Business” (Corina Stoicescu), „Soluţii corectoare
interested in research subjects, such as “Vivid ale formelor corporale prin metode vestmintare”
clothes” (Andreea Marton), “Light Painting” and (Simona Simon), „Visual Merchandiser – o nouă
“3D Painting Effect” (Alina Ene), “Chromatics and formă de social media” (Daniela Moroianu), „Ves-
its role in clothing – a study of forms, proportions, timentaţia ca limbaj social media – aplicaţie pen-
colour” (Andreea Costache), “Visual Merchandis- tru protecţia animalelor” (Sonia Ștefan).
ing as art” (Lavinia Pop), “Online Fashion Busi- Una dintre cele mai interesante realizări, pe
ness” (Corina Stoicescu), “Corrective solutions care o consider valoroasă ca model, se referă la
of corporal forms through clothing methods” educarea atitudinii creative de tip colaborativ, în
(Simona Simon), “Visual Merchandiser – a new cadrul unei comunităţi creative – în cazul nostru,
social media form” (Daniela Moroianu), “Clothing a unei grupe de studenţi.
as a social media language – application for the Creativitatea colaborativă este un proces
protection of animals” (Sonia Stefan). creativ, derulat pe mai multe nivele, care presu-
One of the most interesting achievements, pune activitatea concertată a mai multor crea-
which I consider precious as a model, refers to tori, constituiți într-o etnitate creativă care face
the education of the collaborative creative atti- abstracție de poziția individuală și susține cel mai
tude in the context of a creative community – in bun răspuns la obiectivul stabilit.
our case, of a group of students. Astfel, soluţiile nu sunt o însumare de opinii,
80
Ana Maria Beșleagă, TESTIMONIUM, 2013

ci răspunsul osmotic optim la tema propusă, iar The collaborative creativity is a creative
rezultatul este asumat de întreaga comunitate. process, developed on more levels, assuming
Colecţiile „Silk Road” (2006), „Europolis” (2007), the activity of more creators constituted into a
„Virtual Eden” (2008), „Heart of Wear” (2009), creative entity which ignores the individual sta-
„Sage (2010), „Mathemagical” (2011), „Metamo- tus and supports the best reply to the already
tion” (2012), „Wholometry” (2013) au demons- settled objective.
trate viabilitatea acestui model cu efecte comple- Thus, the solutions do not comprise a sum
xe, nu doar creative ci mai ales din perspective of opinions but a proper osmotic answer to
utilizării comune a capacităţilor tuturor celor im- the suggested topic, and the result is assumed
plicaţi. Modelul presupune managementul între- by the whole community. The “Silk Road”
gii activităţi, pe paliere diferite de manifestare, (2006), “Europolis” (2007), “Virtual Eden”
de la creaţie, la comunicare, la producţie, până la (2008), “Heart of Wear” (2009), “Sage (2010),
promovare şi diseminare. “Mathemagical” (2011), “Metamotion” (2012),
De asemenea, o altă realizare ar fi faptul că, “Wholometry” (2013) collections demonstrate
aduşi în starea de a gândi şi de a explora împreu- the viability of this model provided with com-
nă, studenţii au dovedit un foarte profund simţ al plex effects, which aren’t only creative, espe-
prognozelor culturale, descoperind şi comunicând cially from the perspective of a mutual usage
vizual şi vestimentar tendinţe confirmate ulterior of everybody’s capacities. The model implies
de către birouri de stil celebre. De exemplu, te- the management of the whole activity, on dif-
matica şi moodboard-ul colecţiilor „Sage” (2010), ferent levels of manifestation, from creation,
„Mathemagical” (2011), „Metamotion” (2012), communication, production to promotion and
sunt aproape identice cu cele communicate de dissemination.
81

Furthermore, another achievement is em- către „STYLESIGHT” în 2012. Acest lucru confir-
phasized by the fact that the students proved a mă corectitudinea şi eficienţa metodei de lucru.
very profound sense of cultural prognosis while Consider că studenţii trebuie obişnuiţi să pri-
thinking and exploring together, finding and visu- vească cu atenţie prezentul, să caute acolo sem-
ally communicating the tendencies subsequently nele viitorului şi să răspundă prompt la acestea,
certified by some stil célèbre offices. For example, prin soluţii de MODĂ.
the topic and moodboard of the Sage collections Vorbim deci, ca un paradox, despre „Produ-
(2010), “Mathemagical” (2011), “Metamotion” sul care nu există încă, dar va exista” pentru „be-
(2012), are almost identical with those communi- neficiarul care exista deja, dar va fi altfel decât
cated by STYLESIGHT in 2012. This confirms the este acum”.
correctness and efficiency of work methods. Bine ați venit în lumea modei! Pentru noi, vi-
I consider that the students must be taught itorul se întâmplă la timpul prezent!
to watch the present carefully, search for the
signs of future there and respond promptly to
these by means of FASHION solutions.
Thus we paradoxically refer to the ”Product
which does not exist yet, but it will exist” for ”the
beneficiary who already exists, but it will look
more differently”.
Welcome to the world of fashion! For us, the
future befalls at present!
Doina LUCANU

conferențiar universitar doctor

text în limba engleză

82
Fiber Art and the game of forms Arta Firului şi jocul formei

When your biographic profile harmonizes with Atunci când profilul tău biografic se încadrea-
the zone of artists, who are also professors, you ză în zona artiştilor care sunt şi cadre didactice,
have the great responsibility to further convey ai o mare responsabilitate pentru a transmite mai
the defining characteristics of your artistic belief departe studenţilor repere definitorii ale crezului
to your students. Thus, one of the attributes I tău artistic. Astfel, o caracteristică pe care mi-o
assume and promote is the ceaseless pleasure to asum şi o promovez este plăcerea neîncetată de
work with different materials, invent new tech- a lucra cu diferite materiale, de a inventa noi teh- 83
niques and artistic languages. I can strongly state nici şi limbaje plastice. Pot afirma cu convinge-
that my entire artistic and pedagogical labour is re că întreg travaliul artistic personal, dar şi cel
based on experiments, compositional mixtures pedagogic, este fundamentat pe experiment, pe
and the interference of visual languages. mixajul compoziţional dar şi pe interferenţa lim-
In the development of my artistic projects I bajelor vizuale.
applied concepts related to the domain of fiber În dezvoltarea proiectelor artistice personale
art: the fibre – textile fibre, glass fibre, paper fi- am pus în practică concepte din domeniul artei fi-
bre, metal fibre etc. I have conceptualised them rului („fiber art”): firul – fibră textilă, firul – sticlă,
in different types of artistic manifestations: spa- firul – hârtie, firul – metal etc. Pe acestea le-am
tial tapestry, drawings, embroideries, installa- contextualizat in diverse tipuri de manifestare ar-
tions, sculptures, video art, etc. The transition tistică: tapiserie spaţială, desen, broderie, insta-
from the conceptual assumption of a personal laţie, sculptură, artă video, etc. Trecerea de la
artistic approach to the analytical one determin- asumarea conceptuală a propriului demers artis-
ing the projects I coordinate as a professor in tic la suportul analitic ce determină proiectele pe
the artistic field presumes the ability to provide care le coordonez ca profesor în domeniul artistic
the students with the skills needed to transform presupune abilitatea de a transmite studenţilor
any fibre (regardless of its nature) into textured priceperea de a transforma orice fir (indiferent
surfaces and expressive forms obtained through de natura lui) în suprafeţe texturate şi în forme
new associations with only few artistic means. expresive obţinute prin asocieri inedite cu minim
The works accomplished in time fit in the cat- de mijloace plastice.
egory of intermedial artistic representations and Lucrările realizate de-a lungul timpului se
focus on a new type of artistic approach, with încadrează în categoria reprezentărilor artistice
conceptual dimensions inserted in structural com- intermediale şi vizează un nou tip de abordare
positions, which are selected in a certain way to plastică cu dimensiuni conceptuale inserate în
84
85

Anul II Licență Proiect Mega Fashion, 2013


text în limba engleză
86

Lăcrămioara Crișan, LadZestra, 2014


create a specific dynamics of space. In the series compoziţiile structurale, alese astfel încât să cre-
of spatial structures I analysed the creation of a eze o anumită dinamică a spaţiului. În seriile de
scenario by suggesting a well-determined route. In structuri spaţiale am urmărit crearea unei sceno-
my case, the finding of the most appropriate tech- grafii prin sugerarea unui traseu de urmat bine
nique to materialise an idea or concept represents determinat. Pentru mine, găsirea tehnicii adec-
an essential element to evoke a feeling or create vate pentru materializarea unei idei sau a unui
an impression and communicate a message. concept este o componentă esenţială în trezirea
The experiments I have carried out in time, unui sentiment sau pentru crearea unei impresii
both as an artist and a professor, comprised a şi comunicarea unui mesaj.
wide range of conventional and unconventional Experimentele pe care le-am facut în decur-
materials. I shall exemplify my interest in experi- sul anilor, atât ca artist, cât şi ca profesor, au in-
ments and exploration of artistic languages by tegrat o gamă variată de materiale atât conven-
means of several personal projects. ţionale, cât şi neconvenţionale. Exemplific prin
The Muses project belongs to those mani- câteva proiecte personale interesul meu pentru
festations which integrate the artistic research experiment şi explorarea limbajelor plastice.
in a multidisciplinary context stimulating the re- Proiectul Muze se înscrie pe linia manifes-
ceiver’s interpretative horizon through his new tărilor care integrează cercetarea artistică unui
viewpoint regarding the surrounding world and cadru multidisciplinar ce deschide orizontul in-
the ancient acception of the muse. I have used terpretativ al receptorului prin repoziţinoarea sa
a mixed technique, from haute-lisse, penetrating faţă de lumea înconjurătoare şi de accepţiunea
the Persian, Moldavian and Maramures noduses, antică a muzei. Tehnica utilizată a fost una mixtă,
to the embroideries illustrating spiderwebs. In de la haute-lisse, trecând prin nodurile persan,
opposition, I used knitted vine props in the tech- maramureşean, moldovenesc şi până la brode-
nique of fences from Maramures, settled over a rii care ilustrează pânza de păianjen. În opozi- 87
layer of soil brought into the gallery, in which I ţie am folosit araci împletiţi în tehnica gardurilor
constructed three loops of water to reflect some maramureşene, puse peste un strat de pământ
details from the works. The initiated game is one adus în galerie, în care am construit trei ochiuri
suggesting oppositions and contrasts between de apă pentru oglindirea unor detalii din lucrări.
fine textures and rough materials, between re- Jocul iniţiat este unul de opoziţii şi contraste între
flection and opacity, between light and dark- texturi fine şi materialităţi grosiere, între oglindire
ness. The object tapestries, large tri-dimensional şi opacitate, între lumină şi întuneric. Tapiseriile-
works, are made of textile and metallic fibres obiect, lucrări tridimensionale de mari dimensi-
by continuously transforming the weaving tech- uni, sunt realizate din fibre textile şi metalice prin
niques in which the texture becomes a means of transformări continue ale tehnicilor de ţesut, în
autonomous expression to highlight the expres- care textura devine un mijloc de expresie autono-
siveness of the substance. mă pentru potenţarea expresivităţii materiei.
The cosmic human time is the project through Timpul uman cosmic este proiectul prin inter-
which I passed from the organic nature (wool, mediul căruia am trecut de la natura organicului
sisal, silk, cotton) to the exploration of the metal- (lână, sisal, mătase, bumbac) la explorarea naturii
lic one (copper and silver). Accordingly, this re- metalului (cupru şi argint). Astfel acesta reuneşte
unites a series of works executed from polished o serie de lucrări executate din folie de cupru pati-
copper foil used to create a series of pannels, nată cu ajutorul căreia, prin tehnici mixte, am cre-
characters and masks in the form of reliefs with at o serie de panouri, personaje şi măşti sub forma
the support of mixed techniques. While under- unor reliefuri. Înţelegând condiţia artei decorative,
standing the condition of decorative art, not in nu în sensul pur formal, am încercat de fiecare
the purely formal perspective, I always tried to dată să susţin un discurs ideatic care le integrea-
sustain an ideational discourse which integrates ză la un nivel al motivaţiei artistice ce depăşeşte
them at a level of artistic motivation surpassing graniţele dintre genuri. Toate lucrările acestei serii
88
89
Raluca Mandita, Art of fashion, San Francisco, 2013

the limits among genres. All the works of this capătă contururi expresive pendulând pe raportul
series reach expressive outlines oscillating on the sugerat de titlul expoziţiei între o realitate a cosmi-
report suggested by the title of the exhibition be- cului şi una a umanului, nejustificându-şi existenţa
tween the cosmic and human reality, justifying decât în relaţie una cu cealaltă.
their existence only in connection to each other. Un alt proiect, Fenotip, include o serie de
Another project, Phenotype, includes a series lucrări în care interferenţa tehnicilor şi evoluţia
of works in which the interference of techniques demersului plastic sunt elemente care ajung să
and the evolution of artistic contributions repre- definească specificitatea mea ca artist, prin gă-
sent elements aiming to define my specificity as sirea unei maniere de expresie proprii care mă
an artist, by finding a personal manner of expres- individualizează. M-au fascinat întotdeauna, atât
sion which individualises me. What has always în plan personal cât şi în experimentele pe care
fascinated me, both personally and in my experi- le fac cu studenţii, firul-fibră pe care îl folosesc
ments with students, were the fibre thread, used în diferite contextualizări, precum şi spaţialitatea
in different contexts, and the spatiality of abstrac- formelor artistice abstractizate (metamorfozate).
tised artistic (metamorphosed) forms. The works Lucrările au fost executate în tehnica mixtă pe
were executed in mixed technique, which I called care am numit-o „parabroderie”, care constă în
„para-embroidery”, consisting in the transposition transpunerea unui concept, a unei idei, într-un
of a concept or idea into a „drawing” by using „desen” utilizând pentru executarea lui diferite
different conventional and unconventional mate- materiale convenţionale şi neconvenţionale pen-
rials for the „embroidery’s universe.” The work tru „universul broderiei”. Maniera de lucru este în
style is generally spontaneous, starting from idea general spontană pornind de la schitele de idee,
sketches, yet allowing the creative gesture and dar lăsând loc gestului creator şi imaginaţiei de a
imagination to discover new forms while creat- descoperi noi forme în timpul creaţiei, într-o vari-
90
Constanta Balaban, Orient versus Occident, 2013 Mădălina Georgescu, Dedal, 2013

etate infinită de posibilităţi combinatorii. ing, in an infinite number of combinations.


Cum bine se cunoaşte, tehnica video, ocupă As we all know, the video technique is very
un loc important în fuziunea conceptelor contem- important in the fusion of contemporary concepts
porane şi acţionează precum o undă virtuală prin and acts like a virtual wave through which any me-
care orice mediu poate fi reprezentat. Filmul Fe- dium can be represented. The Phenotype film is
notip este un alt exemplu de proiect care mizează another project focused on the transgression to-
pe transgresia spre o zonă multimedia, în care wards a multimedia zone, in which the computer
computerul şi video-ul sunt utilizate pentru de- and video are used for conceptual determinations.
terminarea conceptuală. In my own experimental research I have used
Pentru propria cercetare experimentală m-am concepts such as invention, repetition, the impor-
folosit de concepte precum invenţie, repetiţie, im- tance of details and fragments, game, pluralism,
portanţa detaliului, a fragmentului, joc, pluralism, multiplicity, experiment, mixed techniques and in-
multiplicitate, experiment, tehnici mixte şi inter- termediality. The individual projects, experiments
medialitate. Proiectele individuale, experimentele and form games I investigate often represent the
și jocurile formei pe care le investighez consti- source of the themes I suggest to my students.
tuie deseori originea temelor pe care le propun When we refer to the identity of a creator, he is
studenților. Când vorbim de identitatea unui crea- endowed with a genetic, cultural, educational,
tor, el poartă cu sine o încărcătură genetică, cultu- sentimental, emotional and social expression, and
rală, educativă, sentimentală, emoţională, socială a certain power to adapt to the idea of novelty etc.
şi o anumită putere de adaptare la nou etc. Pentru For a creator, the past is the project of the present
un creator, trecutul este proiecţia prezentului sau or vice versa, and I consider the awareness of a
invers şi consider ca absolut necesară conştienti- creative (personal) identity abolutely necessary.
zarea identităţii creative (personale). Acesta este This is the reason why one of the recent semester
91

Ellida Toma, LadZestra, 2014


92

Lăcrămioara Crișan, LadZestra, 2014


themes was the „bottom drawer” comprehended motivul pentru care una dintre temele de semes-
not in its classical meaning, as the symbol of some tru recente a fost „lada de zestre” înţeleasă nu
material inheritance, but generally, as the assump- în accepțiunea sa clasică de purtătoare a unei
tion of our individual past. moșteniri materiale, ci în sensul larg al purtării și
When I developed any project, I always pro- asumăriii trecutului nostru individual.
posed at least two research directions: a practical Pentru dezvoltarea oricărui proiect am pro-
one, through the exploration of techniques, mate- pus de fiecare dată cel puţin două direcţii de
rials and mediums (varied possibilities for the con- cercetare: o componentă de factură practică prin
struction of an intermedial work) and another one, explorarea tehnicilor, a materialelor, a mediilor
as important as the previous one, a theoretical (posibilităţilor variate pentru construcţia unei lu-
orientation, by reading, studying, analysing some crări intermediale) şi alta, la fel de importantă, o
interdisciplinary approaches related to philosophi- componentă de factură teoretică prin lecturarea,
cal and literary views, and surely to the art history studierea şi analiza unor demersuri interdisci-
and theory. The students’ replies to such challeng- plinare care ţin de abordări filozofice, literare şi
es are mostly fascinating suggestions and solu- bineînţeles de istoria şi teoria artei. Răspunsuri-
tions in different extremely contemporary creative le studenților la astfel de provocări sunt de cele
directions integrated in the domain of fashion. mai multe ori propuneri și rezolvări fascinante în
In order to make my students expand their variate direcții creative extrem de contemporane
creative horizon, I advise them to aim to the top, integrate domeniului modei.
to focus on specialists in the domain of fashion, Pentru lărgirea orizontului creativ îi îndrum pe
with a certain degree of exigency and aesthetic studenţi să ţintească la vârf, să-şi îndrepte atenţia
and cultural education activating in the artistic spre specialiştii din domeniul modei, cu o anumită
area, no matter if it is about the domain of vis- exigenţă şi educaţie estetică şi culturală care acti-
ual arts, performing arts, architecture or other vează în lumea artistică, indiferent că este vorba 93
arts. I devotedly coordinate the projects of some de domeniul artelor plastice, al artelor spectacolu-
students who take part in different contests in lui, al arhitecturii sau de alte arte. De asemenea
the country and abroad. Thus my teachings are coordonez cu dăruire proiecte ale unor studenţi
paved with the success obtained by these stu- care participă la diferite concursuri în ţară şi străi-
dents nationally and internationally. Here I men- nătate. Astfel activitatea didactică fiind încununată
tion the participation in the Internaţional Triumph de succesul obținut de aceștia la nivel național sau
Contest, where a student, Diana Bobână, was internațional. Menționez aici participarea la con-
awarded with the third prize at Berlin in 2011, cursul Internaţional Triumph, unde o studentă a
and in an international contest, Arts of Fashion obţinut locul trei la Berlin în 2011 (Diana Bobâ-
(San Francisco 2013) where, from 365 partici- nă), şi concursul internaţional Arts of Fashion (San
pants from 120 universities, 50 qualified for the Francisco 2013) unde din 365 de participanţi de la
final stage; two of these, Raluca Măndiţă and 120 de universităţi, s-au calificat în faza finală 50
Serghei Iacenin, were coordinated by me. dintre care doi (Raluca Măndiţă şi Serghei Iace-
In recent years, in order to archive and nin), sub coordonarea mea.
document the artistic effort, each project, made Pentru a arhiva și documenta efortul artis-
personally or with my students, finalised with a tic, în ultimii ani, fiecare proiect realizat personal
small film (lasting for 3-10 minutes) in which I sau cu studenţii s-a finalizat cu un film de mici
approached at least two modalities of construc- dimensiuni (3-10 minute) în care am apelat la
tion. On one hand, a meta-linguistic component cel puţin două modalităţi de construcţie. Pe de
in which we finally obtain a complex metaphorical o parte, o componentă metalingvistică în care,
image, through the juxtaposition or alternation in prin suprapunerea sau succedarea într-un anumit
a certain way, or a technical process, and on the mod sau proces tehnic, se obţine în final o ima-
other hand, a narrative component illustrating gine metaforică complexă, iar pe de altă parte, o
the idea, the suggested concept. As a technical componentă narativă care ilustrează ideea, con-
94 Anca Pancu, LadZestra, 2014 Monica Ivanovici, LadZestra, 2014

ceptul propus. Ca demers tehnic, obiectul artistic approach, the artistic (clothing) object, especially
(vestimentar) special conceput şi realizat pentru conceived and realized for the project, settled in
proiectul propus, amplasat în locaţia găsită pen- the location selected to sustain the idea we start-
tru susţinerea ideii de la care s-a pornit, devine ed from, becomes the subject of the digital photo
subiectul fotografiei digitale şi al video-ului, toate and video, all connected in the zone of the digital
înlănţuite în zona „artificiului” digital al montaju- „artifice” of the video computer montage.
lui video pe computer. Through the dialogue with the selected sub-
Prin dialogarea cu materia şi tehnica aleasă stance and technique, through metamorphosis, the
creatorul reuşeşte, prin metamorfozare, să co- creator succeeds in communicating the proposed
munice receptorului întocmai ideea propusă. De idea to the receiver. In fact, by means of creation,
fapt, prin creaţie, noi construim cadrul comunică- we set up the communication context between the
rii dintre materie şi idee, depăşind diversele stadii substance and idea, surpassing the form’s different
de devenire a formei cu ajutorul unor tehnici cla- stages through a number of classical or advanced
sice sau avansate (computerizate) şi, în acelaşi (computerized) techniques while also communi-
timp, noi comunicăm cu propriile sentimente, tră- cating with our own feelings, experience, with our
iri, cu propria lume de forme, de semne, filtrând own world of forms and signs, filtering everything
totul prin propriul orizont de conoaştere, prin sis- through our horizon of knowledge, through our
temul nostru de referinţă emoţional şi cultural. emotional and cultural system of references.
Toate acestea trebuie să servească celor trei All these must serve the three characteristics
caracteristici pe care le consider esenţiale pentru which I consider essential for the analysis and
analiza şi auto-analiza în ceea ce priveşte creaţia self-analysis regarding creation, in general, which
în general şi care reprezintă fundamente de bază represent the essence of the dynamic evolution
pentru evoluţia dinamică în arta vizuală contempo- in the contemporary visual art: the simplicity of
95

Andreea Postelnicu, LadZestra, 2014


96

Alina Gurguta, LadZestra 2014


97

Ellida Toma, LadZestra, 2014


98
Roxana Benea, Fragment, 2013

rană: simplitatea formelor propuse şi puterea de the suggested forms and the power used to syn-
sintetizare şi metamorfozare a formei, pluralitatea thesize and metamorphose the form, the plural-
metodelor și a tehnicilor utilizate şi forţa impunerii ity of methods and techniques and the imposing
unui limbaj propriu de exprimare plastică. force of a personal artistic language.
Mă bucur mult că pot contribui cu experienţa I am very glad I can contribute with my ex-
mea, la formarea şi dezvoltarea unor tineri care perience to educate and develop some young
au ales să urmeze cursurile acestei frumoase people who have chosen to attend the classes of
universităţi. Pe Unda Popp care este liantul de- this beautiful University. About Unda Popp, the
partamentului modă, am apreciat-o de la început binder of the fashion department: I have appreci-
pentru frumuseţea ei interioară, pentru deschi- ated her from the very beginning given her inner
derea faţă de nou şi pentru faptul că a ştiut să-l beauty, her preferences for original elements, for
aprecieze pe fiecare coleg pentru ceea ce ştie să the fact that she appreciates each colleague for
facă el mai bine. La randul meu îmi apreciez şi what he could do the best. I also appreciate and
respect colegii şi lucrez cu mult drag alături de respect my colleagues and I feel happy to work
ei, ne simţim cu toţii foarte tineri în ceea ce gân- with them, we all feel very young in what we
dim şi facem, abordăm temele cu umor, profesi- think and do, we approach the topics not only
onalism şi drag faţă de şcoala noastră, dar şi cu with humour, professionalism and love, but also
responsabilitate pentru ceea ce transmitem mai with responsibility, considering what we convey
departe generaţiilor de studenţi. to our further generations of students.
99

Raluca Mandita, Duality, 2013


Alina Maria GRIGA

lector universitar doctor

text în limba engleză

100
The innovative recycling Reciclarea inovativă
or upcycling sau upcycling

From the very beginning of my practice I’ve Încă de la începutul practicii mele, am trăit
experienced the feeling that any garment has its cu sentimentul că orice haină are o istorie, însă
own history, however, most of the times, once it de cele mai multe ori, odată purtată, ea sfârșește
was worn, it ends up being forgotten and closed prin a fi uitată și închisă într-un dulap. De aceea,
in a wardrobe. Therefore, I am convinced that, am convingerea că atunci când „croim” o nouă
when we provide an abandoned garment with viață unei haine abandonate, practic resuscităm
new life, we practically resuscitate a biography, we o biografie, construim o întâlnire fascinantă între 101
set up a fascinating meeting with various clothing elemente vestimentare diferite, le dăm un nou
elements, we provide them with a new mean- sens. Prin urmare, noua provocare a artiștilor
ing. As a result, the artists’ new challenge is to este aceea de a revizita estetica și sensibilitatea
re-consider the asthetics and sensibility of some unor piese vestimentare de calitate rămase în du-
quality clothes, left in the wardrobe, beyond the lap, dincolo de clasică formulă „vintage” sau de
classical „vintage” formula or the small gestures gesturile mici, prin care operăm simple aplicații
through which we operate the simple applications pentru a personaliza sau înnobila ceva vechi.
to personalise or ennoble something old. Reciclarea inovativa sau up-cyling face par-
The innovative recycling or upcyling belong te dintr-o nouă direcție eco-sustenabilă, post-
to a new eco-sustainable and post-consumerist consumerista și, de regulă, este însoțită de o
direction, and are generally associated with a campanie de sensibilizare împotrivă irosirii re-
campaign meant to sensitize against the waste surselor textile; în multe cazuri, aceste campanii
of textile resources; in many cases, these cam- privesc și un nou set de politici care echilibrează
paigns also focus on a new set of policies bal- și responsabilizeaza consumul produselor indus-
ancing and responsibilising the consumption of triale, care impun noi metode de obținere, re-
industrial products, which impose new methods glementând standarde de fabricare în interesul
by controling the production standards in the consumatorului.
consumer’s interest. În seria experimentelor și a manifestărilor
In the series of coordinated experiments personale coordonate, împreună cu studenții
and personal manifestations, together with the anului II, din cadrul Departamentului de Modă
second year students belonging to the Fashion al UNAB, am atins de-a lungul timpului proble-
Department of the National Art University, Bu- matica reciclării în nenumărate teme propuse în
charest, I have approached the recycling topic in cadrul cursului – Concept și exprimare. Practica
numerous contexts suggested by means of the de la care pornim este simplă, rezultatul este
102

Amelia Carauleanu, Recycle your love, 2013


terns, however the magic of the newly struc- Pentru a demonstra că nu este un gest izo-
tured form can transport us visually to other lat, deși aparent tendința este către globaliza-
epochs and places. rea industriei de confecții, reciclarea ei apare
In order to demonstrate that it is not an iso- recent și din perspectivă comercială. „Long
lated gesture, although apparently the tendency Live Fashion” este propunerea gigantului H&M
consists in the globalisation of garment industry, și este prima campanie mondială de reciclare
its recycling appears from a commercial view- a hainelor; totul a început destul de recent, în
point as well. „Long Live Fashion” is the proposal anul 2012. Marea provocare este cea în care
of giant H&M and it is the first world clothing se încearcă să se recupereze majoritatea ha-
recycling campaign; all started rather recently, inelor uzate. Pentru fiecare pachet de haine
in 2012. The great challenge is to recover most uzate aduse în magazinul oricine poate obține
of the second-hand clothes. For each package o reducere de 5 euro, în toate magazinele din
of worn-out clothes brought to the store anyone Italia. Din colectarea pieselor vestimentare
can get a 5 euros reduction in all the shops from încă de calitate, rezultate din acest efort de
Italy. After the collection of clothing items, which sensibilizare a opiniei publice, cele mai multe
still emphasise the idea of quality, resulted from vor fi propuse pentru piață mondială că piese
this effort to sensitize the public opinion, most second-hand, în timp ce piesele consumate vor
of these are going to be proposed for the world fi convertite în alte produse, iar cele irrecupe-
market as second-hand items, while the con- rabile vor deveni fibre noi pentru producerea
sumed items will be converted into other prod- altor obiecte vestimentare noi și, nu în ultimul
ucts, and the irretrievable ones will turn into new rând, textilele consumate vor fi utilizate la pro-
fibres to produce other new clothing objects and, ducerea energiei.
last but not least, the consumed textiles will be Un alt semnal în această perspectivă a re-
used in the production of energy. ciclării îl da expoziția „Everything must go” des- 103
From this perspective, another signal regard- chisă pe 22 Ianuarie 2012 la Bank’s Oxo Warf,
ing the recycling process is highlighted by an ex- Londra, regatul Unit al Marii Britanii și al Irlandei
hibition, „Everything must go” opened in January de Nord. Aici este sugestiv demonstrat felul în
22, 2012 at Bank’s Oxo Warf, London, the United care producem anual la nivel global, întotdeauna
Kingdom of England and North Ireland. The way fascinați fiind de irezistibilele modele și materia-
we annually produce at the global level is sug- le noi. Din păcate, toate aceste produse sfârșesc
gestively demonstrated here, as we are always prin a se pierde definitiv în dinamica amețitoare
fascinated by the irresistible new models and greu de urmărit a tendințelor și a modelor ce se
materials. Unfortunately, all these products will succed și, în final, ele ajung a fi aruncate la gunoi
finally lose themselves in the overwhelming yet și pierdute astfel definitiv.
hard to follow dynamics of successive tendencies Munți de vestimentație „decedată” sunt
and models, and they are finally thrown away, expuse în sălile expoziției – imagine cu un im-
they will be lost forever. pact cutremurător. Astfel prezentată moda este
Piles of „deceased” clothing are exhibited in copleșitoare și trezește în vizitator un sentiment
the exhibition rooms – a terribly touching image. de frică și neliniște. O altă secțiune a evenimen-
Presented like this, fashion is overwhelming and tului este rezervată modului și șanselor prin care
stirs a feeling of fear and anxiety. Another section se poate încetini ritmul acestui enorm consum
of the event is reserved to the way and chances al hainelor și al textilelor. Sunt astfel identificate
through which one can diminish the rhythm of câteva direcții de transformare a acestor deșeuri
this enormous consumption of clothing and tex- textile printr-un poces creativ eco-sustenabil în
tiles. Thus we identify several directions in the care la final nimic nu se pierde.
transformation of these textile remnants through O noutate este materialul textil conglome-
a creative eco-sustenable process in which noth- rat, un rezultat direct din reziduuri ale industriei
ing is going to be lost. de confecții ori textile domestice recuperate din
Național de Istorie al României, din București (15 of fiction by spectacularly combining the applied
octombrie – 17 noiembrie 2013), au fost pre- art with fashion and the latest technology. The
zentate câteva din noile descoperiri în evoluția exhibition, organised for the 3rd time, presented
contemporană a țesăturii și numeroasele ei not only the latest news in the domain but also
întrebuințări. Inovațiile în textilele contempora- the previsions emphasising and announcing more
ne ating limitele ficțiunii, îmbinând spectaculos attention to ecology and natural fibres.
moda cu arta aplicată și tehnologia de ultima oră. In order to create more interesting textures
Expoziția aflată la a III-a ediție a prezentat pe and surfaces for the garments, in the studio ses-
lângă ultimele noutăți din domeniu și previziunile sions we practise manipulation techniques to be
care subliniază și anunța o atenție focalizată că- applied in the field of textiles, helping the student
tre ecologie, ultralejer și fibre naturale. to get a certain degree of control and a complex
Pentru a crea texturi și suprafețe cât mai in- knowledge of different materials and textile fin-
teresante pentru veșminte, în cadrul sesiunilor de ishings. The spontaneous improvisation and the
atelier, practicăm tehnici de manipulare a textile- already accumulated experience permanently
lor care ajută studentul să capete un control și o reveal the way we should keep the most differ-
cunoaștere amplă a diverselor materiale și finisa- ent and opposing materials in balance through
je textile. Improvizația spontană dar și experiența collages or juxtapositions, braidings, colouring,
acumulată ne dezvăluie permanent cum să armo- destruction or upon heating.
nizăm materiale din cele mai diferite și contra- Without making qualitative differences be-
dictorii prin colaj ori prin suprapunere, împletire, tween the „cult” and the „artisanal” art, we try to
colorare, distrugere ori sub efectul căldurii. balance the polemics of materialities by means of
Fără a face diferențe calitative între arta „cul- associations in a mixture of techniques and deli-
tă” și cea „artizanală”, încercăm să echilibrăm po- cate materials (for example: wool, silk threads)
104 lemica materialităților prin asociere într-un mix with new materials (acetates, lycra, tyvek or
de tehnici și de materiale delicate (un exemplu plastic).
sunt: chifon, lâna, fire de mătase) cu materiale The selection of structures and materials is
noi (geospun, acetate, lycra, tyvek sau plastic). essential in the fashion design, in the modelling,
Selecția structurilor și a materialităților este technique and architecture of each item.
esențială în designul de modă, în modelarea, teh- A stylistic and unique tactile experience can
nica și arhitectura fiecărei piese. be further conducted and transposed in numer-
O experiență stilistică dar și tactilă unică ous ways, until it becomes a subject to develop a
poate fi condusă și transpusă mai departe în ne- whole fashion collection stimulating commercial
numărate moduri, până la a deveni un subiect success. What is odd is the fact that the endless
pentru dezvoltarea unei întregi colecții de modă source of „beauty” – the ideal of consumption – is
cu succes comercial. Contradictoriu este faptul că creativity, uniqueness, originality and the avant-
sursa nesfârșită a „frumosului” – idealul de con- garde art which is challenging and experimental.
sum – este creativitatea, unicitatea, originalitatea For creators and the students of the Fash-
și arta de avangardă, provocatoare și experimen- ion Department from the National Art Bucharest,
tală. who are further interested in the recovery and
Pentru creatori dar și pentru studenții De- exploration in innovative materials, the way in
partamentului de Modă din UNAB interesați mai which we always succeed in radically recycling
departe de fenomenul recuperării și al explorării our ideas in an artistic or poetical approach of im-
în materiale inovative devine o mare provocare perfection and personality, or in the way we revo-
felul în care reușim permanent să ne reciclăm ra- lutionize the classical forms of fashion, endowed
dical ideile într-o abordare artistică ori poetică a with the artisan’s precision and the qualification
imperfecțiunii, a personalității sau cu idealul de a of the avant-garde artist, all this becomes a great
revoluționa formele clasice ale modei, cu precizia provocation.
artizanului și calificarea artistului de avangardă.
1 2
105
3 4

Amelia Carauleanu (1), Laura Dimancea (2), Design your own material, 2013
Florina Cimpoieru (3), Zanfir Georgiana (4), Recycle your love, 2013
106

Cimpoieru Florina Cristina, Design your own material, 2013


107

Ștefana Chelaru, Design your own material, 2013


108

Adelina Amza, Recycle your love, 2013 Alexandra Vulpe, Licență, 2009
text în limba engleză
course – Concept and expression. The practice însă foarte fericit: spre exemplu, în unele ca-
we start from is simple, however the result is a zuri le recomand studenților să caute câteva
very good one: for instance, in some cases I ad- piese vestimentare vechi de care sunt atașați
vise the students to search for some old clothing afectiv. Alăturarea a două sau mai multe cămăși
items they feel emotionally attached. The juxta- care aparțin fratelui, tatălui sau prietenului se
position of two or more shirts belonging to their poate tranforma cu originalitate și umor într-o
brother, father or friend can transform with origi- spectaculoasă compoziție vestimentară în care
nality and humour in a spectacular clothing com- elementele devin un pantalon sau o rochie cu
position in which the elements turn into a pair of o formă nouă, barocă și cu deschideri variate
trousers or a new baroque dress with absolutely absolut surprinzătoare.
suprising varied openings. Având că punct de plecare regenerarea for-
Starting with the regeneration of clothing melor vestimentare și invitația de a privi hainele
forms and the invitation to look at the clothes, amestecate între ele asemeni unui caleidoscop,
which are combined like a kaleidoscope, the stu- studenții destructurareaza piesele și, ulterior, cu
dents destructure the items and, subsequently, ajutorul tehnicilor de colaj textil bine dozat, prin
by means of well balanced collage techniques exerciții experimentale, tranformă câteva date
and experimental exercises, they transform sev- vestimentare obișnuite într-o variantă origina-
eral common clothing data into some original, lă, multifuncționala și de multe ori unisex (de
multifunctional and mostly unisex variants (for exemplu detaliile, cusăturile decorative ale unei
instance, the details and decorative sewings of a cămășii bărbătești devin gulere sau buzunare).
shirt become collars or pockets). La fel, părți ale unui colaj în material tex-
Similarly, parts of a textile collage, homog- til omogenizate într-un mix-match de mas-
enised in a male-female mix match provided with culin-feminin cu detalii și structură, formă și
details and structure, form and functionality, all funcționalitate, toate dirijate după rigorile stilis- 109
conducted according to stylistic rigours, in an tice, într-o manieră autentică de modă, cristali-
authentic fashion manner, finally crystalize an al- zează la final o explozie alternativă, postmoder-
ternative and postmodern explosion, suggesting nă de maximă expresivitate. Piesa vestimentară
the highest degree of expressiveness. The cloth- rezultată din acest proces de transformare cre-
ing item resulted from this process of creative ativă, aparent simplu și la îndemână oricui, ca-
transformation, which is apparently simple and păta forme cu o personalitate surprinzătoare și
within reach, obtains some forms with a surpris- atrage studentul creator de fiecare daă în zone
ing personality catching the creative student in neexplorate anterior, intrigante și pasionante ale
the intriguing and passionate unexplored zones tiparului de modă.
of fashion patterns. Deschiderea pe care studenții o au către
The students’ preference for this kind of ex- această experiență vine și din curiozitatea prac-
perience also derives from the practical curios- tică de a decripta tehnicile considerate „sterile” și
ity to decipher the so-called „sterile” and mostly de multe ori complexe, tehnici fundamentale în
complex techniques, fundamental techniques in croitorie atunci când vine vorba de modelare și
tailoring when it’s about the modelling and con- construcție a tiparului tridimensional. Ideea de a
struction of tridimensional patterns. The idea to reutiliza piese din modă considerate desuete, pro-
re-utilize the obsolete fashion items by taking fitând de detaliile și aplicațiile deja prezente dar
advantage of details and the already present și reinventând alte soluții tehnice pentru a le face
applications, by re-inventing other technical so- practice, ușor de îmbrăcat și de purtat ne dezvălu-
lutions to make them practical, easy to wear, ie soluții tehnice complexe de multe ori unicat.
reveals us complex technical solutions, which Rezultatul – o haină, un obiect sau o idee –
are often unique. nu mai urmărește canoanele clasice, dar magia
The result – a garment, an object or an formei nou alcătuite ne poate transporta vizual
idea – does no longer follow the classical pat- peste timp în alte epoci și alte locuri.
110

Dijana Gorgieva, Manly redefined woman, 2009

The innovative recycling is an actual topic


which has not completed its cycle, an increas-
ing process as it is born from passion, ethics and
responsibility.

The design of textile surfaces


in contemporary fashion

Related to a long artistic tradition of the


Fashion Department of the National Art Univer-
sity, Bucharest, the creative education in the
Patricia Adascalitei, Recycle your love, 2013
contemporary fashion as well as the innovative Designul suprafețelor textile
experiment and design represent significant con-
în moda contemporană
tributions. The main objective always consisted
in the subsequent development of creative and
autonomous artistic capacities capable of finding
solutions in complex and difficult contexts. Thus, În lungă tradiție artistică a Departamentului
the studio, the practical and manual projects, de Modă al UNAB, o contribuție semnificativă o
represent the essence of our method of study. aduce educația creativă în moda contemporană
The course, „Concept and expression” suggests și, în paralel, experimentul și designul inovativ.
an explorative educational program, oriented to- Permanent obiectivul principal este acela de a
wards the idea of experiment, in which the stu- dezvolta ulterior capacități creative și artistice au-
dent is provoked within some topic to create his tonome și capabile să găsească soluții în proble-
own material support, as the basis of a future matici complexe și dificile. Astfel, atelierul, pro-
original clothing item. iectele practice și de manualitate sunt în centrul
In the encyclopedia referring to tailoring metodei noastre de studiu. Cursul „Concept și
techniques, the practical guide for profession- exprimare” propune o atmosferă cu o programă
als (for example, Lynda Maynard’s volume, „The educațională explorativă, orientată către experi-
Dressmaker’s Handbook of Couture Sewing Tech- ment în care studentul este provocat în cadrul
niques”, edited by Interweave; Spi, the edition unei anumite tematici să își creeze propriul su-
from December 21, 2010) presents classical port material, ca bază a unei viitoare piese vesti-
techniques in the construction of garments which mentare originale.
we learn and consider correct when we consider În enciclopedia tehnicilor de croitorie, ghidul
the details and transformations of textile mate- practic pentru profesioniști (un exemplu este vo-
rials from the same perspective. From the aes- lumul „The Dressmaker’s Handbook of Couture 111
thetic perspective, our explorations are oriented Sewing Techniques” a lui Lynda Maynard, editată
towards the sensibility of materiality, their artistic de către Interweave; Spi, ediția din 21 decembrie
expressiveness and especially towards their ca- 2010) sunt prezentate tehnici clasice de finisaj
pacity to vibrate in one garment’s construction, în construcția veșmintelor pe care le învățam
generating a visual performance. și le considerăm corecte atunci când privim din
In the fashion area there are no limits, either același unghi detaliile și transformările materia-
technically or aesthetically, or at least this is what lelor textile. Privind din perspectiva estetică, că-
we have noticed for more than 50 years in the de- utările noastre se îndreaptă către sensibilitatea
signers’ creations and the catalogues presented materialităților, expresivitatea lor artistică și în
at the specific events each season – Première Vi- special către capacitatea acestora de a vibra în
sion Paris, France, Heimtexil Frankfurt, Germany, construcția unui veșmânt care generează spec-
ComoCrea or Mood Brusells, Belgium. tacol vizual.
Nowadays in the domain of textiles, we are Nici tehnic, nici estetic nu mai există limite în
astonished by the related research which aims to creația de modă sau cel puțin asta observăm de
push the limits to the combination between tech- mai mult de 50 de ani în creațiile designerilor și în
nology, electronics and textiles, micro-computers caietele de tendințe prezentate la evenimentele
and textile threads. din fiecare sezon – Première Vision Paris, Franța,
At the Futurotextiles exhibition organised Heimtexil Frankfurt, Germania, ComoCrea sau
at the National Museum of History, Romania, Mood Bruxelles, Belgia.
Bucharest (October 15 – November 17, 2013), Cercetarea în domeniul textil azi ne uimește
they presented some of the new findings in the și ajunge să împingă limitele până la combinația
contemporary evolution of weavings and its nu- dintre tehnologie, electronică și textile, micro-
merous types of usage. The innovations in the computere și fire textile.
domain of contemporary textiles reach the limits În expoziția Futurotextiles de la Muzeul
112

Delia Vasile, Early Delights, 2009


113

Alexandru Raicu, Recycle your love, 2013


reciclare. El este un material cu impact ambien- The conglomerate textile material represents
tal minim și e folosit cu succes în industria de something new, a direct result of the garment in-
construcții, ca izolant și panouri termoacustice. dustry remnants or domestic textiles recovered
Creat după un proces 100% ecologic, sterilizat și fro the recycling process. It is a material pro-
spălat cu apa fără produse chimice sau coloranți, vided with the lowest degree of environmental
el devine un produs certificat ecologic. impact and is successfully used in the construc-
Recent, subiectul este pe larg dezvoltat tion industry as an insulator and thermo-acoustic
din toate punctele de vedere de autoarea Sass pannels. Based on a completely ecological and
Brown, profesor la Fashion Institute of Tech- aseptic process, washed with water, without any
nology New York, Statele Unite ale Americii, și chemical products or pigments, it becomes an
Fashion Design, FIT, Florența, Italia, în albumul ecologically certified product.
„ReFashioned: Cutting-Edge Clothing From Upcy- Recently, the subject has been widely devel-
cled Materials”. oped from many viewpoints by the author, Sass
Artista de origine italiană Orsola de Castro Brown, professor at the Fashion Institute of Tech-
pune bazele unei organizații care aduce laolaltă nology New York, the United States of America,
creatori, producători și distribuitori care crează and Fashion Design, FIT, Florence, Italy, in the
colecții de mici dimensiuni în cadrul Reclaim To „ReFashioned: Cutting-Edge Clothing From Upcy-
Wear. Alături de nume cunoscute în modă Tops- cled Materials” album.
hop sau Speedo, ea reușește să concetreze și să The originally Italian artist, Orsola de Castro,
promoveze o expoziție pe această temă la Hong founds an organisation which unites creators,
Kong – Upcycling Fashion and Sustainable Living producers and distributors who create small col-
Exhibition (UPlife2013). lections in the context of Reclaim To Wear. Be-
Tânăra designer Andreea Badală, este una sides acknowledged names in fashion, Topshop
114 dintre studentele mele care după ce a studiat or Speedo, she succeeds in concentrating and
modă la UNAB și ulterior tehnologia tiparelor promoting such an exhibition at Hong Kong – Up-
la College of Fashion, Londra, a urmat stagii cycling Fashion and Sustainable Living Exhibition
practice la creatorii de modă Richard Nicoll, (UPlife2013).
Tata-Naka, Emilio de la Morena și Alexander The young designer, Andreea Badală, is one
Mcqueen. În multe din creațiile ei recente foar- of my students who, after she studied fashion at
te apreciate de critica revistelor de specialitate the National Art University, Bucharest, and later
(Vogue UK) și vedetele internaționale binecu- the patterns’ technology at the College of Fashion,
noscute precum Lady Gaga, Britney Spears și London, attended some practical probations with
Beyonce ea confirmă pasiunea pentru piesele some fashion creators, Richard Nicoll, Tata-Naka,
vestimentare și tiparele retro pe care le com- Emilio from Morena and Alexander Mcqueen. In
bină cu tehnologii noi cum ar fi contaminările many of her recent creations, highly appreciated
grafice și decupaje textile – laser cut. Încă de by the specialty literature (Vogue UK) and well-
la lansarea propriului brand, creatoarea par- known international stars such as Lady Gaga, Brit-
ticipă în expoziții și manifestări de grup cum ney Spears and Beyonce she certifies her passion
ar fi cea mai recentă, de la săptămâna modei for the clothing items and vintage patterns which
de la Londra (13 februarie 2013) – inițiativă she combines with new technologies such as the
a centrului cultural Român „The rest is tomor- graphic contaminations and textile cuttings – laser
row” – reprezentând cu succes avangarda mo- cut. From her very first brand, the creator partici-
dei românești. pates in exhibitions and group manifestations such
Reciclarea inovativă este un subiect viu ce as the latest one, organised at the fashion week
nu și-a încheiat ciclul, un proiect în creștere from London (February 13, 2013) – an initiative of
pentru că e născut din pasiune, etică și respon- the Romanian Cultural Centre „The rest is tomor-
sabilitate. row” – successfully representing the vanguard of
the Romanian fashion.
115

Răzvan Clinceanu, Design your own material, 2013


Liliana ȚUROIU

lector universitar doctor

text în limba engleză

116
Fashion as passion, profession Moda ca pasiune, profesie
and lifestyle și stil de viață

I had dreamt, hoped and studied for days Am visat, am sperat, am studiat zile și
and nights together with my generation col- nopți împreună cu colegii de generație în ate-
leagues in the studios of the National University lierele UNAB. Am muncit mult, am expus, am
of Arts. I had worked a lot, I had exhibitions, I experimentat, am dăruit, am crezut, am iubit,
experimented, I offered a lot, I believed, I loved am crescut în această școală. Asemeni mul-
and I developed at this school. Like many other tor artiști formați aici, am rămas ireversibil în
artists, who were educated here, I remained suflet cu această a două casă – atelierul din 117
with this second home in my soul for good – the str. Grivița, nr. 28, vibrând alături de această a
studio in Grivița street, 28, vibrating by the side două mare familie – lumea artistiștilor plastici
of this second large family – my world of visual ai generației mele.
artists. Aici am cunoscut maeștrii, le-am ascultat
This was the place where I met the great poveștile, am desenat și am încercat să înțeleg
masters, I listened to their stories, I kept draw- fiecare corectură făcută fiecărei lucrări. Mai târ-
ing and tried to understand each proof-reading ziu am absolvit facultatea, masterul, doctoratul,
they had made. Later, I graduated from the Art m-am maturizat, am predat, am călătorit, am ex-
Faculty, MA, PhD, I became more mature, I also pus în țară și în afara ei, am devenit designer
taught, travelled and organized exhibitions in the profesionist, manager, soție, mamă.
country and abroad, I became a professional de- Și, m-am întors de fiecare dată cu aceeași
signer, a manager, mother and wife. plăcere, admirație, dragoste, respect... la școală.
And each time I returned with the same pleas- Mi se pare incredibil de special și de frumos acest
ure, admiration, love and respect… to school. This loc unic din centrul Bucureștiului cu experiențele,
unique place in the centre of Bucharest, with its întâlnirile, lecțiile de viață extraordinare pe care ți
experience, meetings and extraordinary life les- le poate oferi. Aici sunt colegii mei, prietenii, das-
sons, seems incredibly special and beautiful. Here călii, oamenii pe care îi respect și de la care am
are my colleagues, friends, teachers, the people I învățat arta, istoria ei, desen, culoare, compoziție.
respect, from which I learned art and its history, Aici am trăit emoția puternică a fiecărui examen
the drawing, colours and composition. This was în cei nouă ani minunați de studiu și cercetare
the place where I experienced not only the pow- dar și bucuria imensă a finalului fiecărei expoziții
erful emotion of each exam during the nine won- de semestru. Aici am simțit bucuria cunoașterii
derful years of study and research but also the și bucuria succesului ce nu a întârziat să apară
immense joy of each semester exhibition. Here după multă muncă. Aici am văzut cum au crescut
118

Liliana Țuroiu, Expoziția de artă și costum Sur les toits de Paris expusă la Athenee Palace Hilton București, 2013
text în limba engleză
I felt the excitement of knowledge and the joy generații de studenți frumoși, creativi, talentați...
of success which were felt soon afterwards. This de fiecare dată – altfel!
was the place which kept stimulating generations În acest context al artelor plastice și decora-
of good-looking, creative and talented students… tive din cadrul UNAB, am ales Moda ca specialita-
each time – more differently! te. Nu întâmplător. E fascinant cum moda poate
In this context of visual and decorative arts reda ceea ce se întâmplă în lume la un moment
at the National University of Arts Bucharest, I dat fiind astfel în timp o radiografie fidelă a tu-
have chosen Fashion to be my specialty. Not inci- turor epocilor. Dacă moda are acum propriul său
dentally. It is fascinating to see how fashion can imperiu global (și acest lucru este evident atunci
reveal all that occurs in the world at a certain mo- când călătorești dintr-o țară în alta sau atunci
ment expressing a sincere radiography of all ep- când vizitezi un târg de specialitate, fie el la Paris,
ochs. If at the moment fashion has its own global New York, Barcelona sau Londra), totuși lucrurile
empire (and this is obvious when you travel from nu au stat întotdeauna așa. Ca artiști, suntem ex-
a country to another or when you visit a special- trem de sensibili la mesajele epocii în care trăim
ized fair, no matter if that is in Paris, New York, dar este vital să înțelegem și să aprofundăm do-
Barcelona or London), however the situation was meniul în care ne construim propriul demers, cu-
not always like that. noscând istoria diverselor perioade ale artei și ale
As artists, we are extremely sensible to the veșmântului. Orice persoană interesată de modă
messages of our epoch yet it is vital to under- poate realiza de exemplu că în anii ‘20 – în care
stand and improve the domain in which we form femeile își taie părul și își scurtează fusta pentru
our own approach, being aware of the history prima dată în istorie – ceva radical se întâmpla
of different artistic periods. For instance, any la nivel mondial. Sau mai târziu în anii ‘60 într-
person, who is interested in fashion, can realize un mod mult mai subtil, prin mărirea volumului
that in the 20s – when women cut their hair and umerilor sau prin alte detalii de cromatică și croi, 119
shortened their skirt for the first time in history intuim dorința evidentă a femeilor de a-și face loc
– something radical was happening at the global într-o lume a bărbaților. Libertatea sexuală din
level. Or later, in the 60s, in a more subtle way, anii ‘60 – ‘70 este cu siguranță vizibilă în evoluția
by increasing the volume of shoulders or through istorică a hainelor, de la moda străzii până la cos-
other chromatic and device details, we notice the tumul de baie.
women’s obvious desire to have a certain posi- Împreună cu studenții fiecărei generații am
tion in a world of men. The sexual libert in the încercat să descifrez mesajul pe care îl transmite
60s and 70s is certainly visible in the historical moda astăzi. După fiecare expoziție sau târg de la
evolution of clothing, from the street fashion to Paris, Düsseldorf, Londra sau New York am anali-
the bathing suit. zat resorturile ce au făcut posibile aparițiile unor
Together with the students of each genera- tendințe și am încercat de fiecare dată în atelier,
tion I tried to decode the message transmitted să găsim soluții personale, originale în cadrul fi-
by fashion nowadays. After each exhibition or ecărei teme discutate. Ne-am întrebat, pe bună
fair in Paris, Düsseldorf, London or New York, I dreptate, oare cuvântul „modă” – în accepțiunea
analyzed the resorts which stimulated the emer- sa de până acum, mai poate cuprinde formele
gence of some tendencies and each time, in the complexe de exprimare, profesiunile ce s-au dez-
studio, we tried to find personal and original solu- voltat la granița cu alte domenii? Va fi oare ne-
tions in the context of each topic. voie în curând de un alt cuvânt care să cuprindă
We were right to wonder if a term like “fash- compexitatea uimitoare a acestui domeniu?
ion” – in its actual acception, can still comprise Din ce în ce mai mult tot ceea ce facem ca
the complex forms of expression, the professions designeri încetează să mai fie o profesie sau un
developed at the border with other domains. mecanism şi tinde să devină o cale de explo-
Shall we soon need another word to comprise rare deschisă a sinelui și a celor din jur. Trăim
the amazing complexity of this domain? într-o lume a informației în care moda poate fi
120

Liliana Țuroiu, Expoziția de artă și costum Sur les toits de Paris expusă la Athenee Palace Hilton București, 2013
text în limba engleză
121
122
Liliana Țuroiu, Expoziția de artă și costum Sur les toits de Paris expusă la Athenee Palace Hilton București, 2013
text în limba engleză

o modalitate surprinzătoare și amuzantă de a More and more, all that we do as design-


orchestra spectacolul general de idei. Pentru de- ers stops being a profession or mechanism and
signerii de azi, media este o temă fundamentală aims to be an open exploration of the self and
iar web-ul, blog-ul și derivatele lor sunt puncte the ones around. We live in a world of infor-
focale ale preocupărilor cotidiene. Jocul parodic mation, where fashion can be a surprising and
cu istoria, melanjul și juxtapunerea unor curente amusing modality to conduct the general show
diametral opuse ca mesaj, stabilirea unor noi ra- of ideas. For our designers, media represents
porturi între bărbați și femei, vizualul televizat și a fundamental topic and the webs, blogs and
lumea virtuală, tensiunea între globalism și mul- their derivates are essential points of daily pre-
ticulturalism au dus în modă și artă o evidentă occupations. The parodic game with history, the
relativizare și incertitudine a întregului sistem mixture and juxtaposition of some trends, which
de valori dar și la posibilități de exprimare neîn- are diametrically opposed as messages, the es-
grădite. Toate acestea nu sunt decât manifestări tablishment of some new connections between
postmoderne specifice perioadei actuale în care men and women, the TV visual and the virtual
noi tipuri de relații, extrem de complexe se sta- world, the pressure between globalism and mul-
bilesc între individ și grup, școală sau societa- ticulturalism had brought, in fashion and art, an
te. Aceste relații sunt adesea supraîncărcate de evident relativity and uncertainty of the whole
diverse discursuri externe voit destabilizatoare, system of values but also unlimited possibilities
de natură să declanșeze lupte interne cu isto- of expression.
ria și instituțiile disciplinelor în cauză, adesea All these are nothing but postmodern mani-
invocate, admirate, dorite, suspectate sau res- festations characteristic of the present period of
pinse deopotrivă. Toate acestea vorbesc despre time promoting new types of extremely complex
123
Dalia Poleac, Documentare Colecția Urban Tribes, 2010
text în limba engleză

relationships between individuals and groups, distrugerea matricei social-culturale a vechiului


school and society. These connections are of- tip de conștiință, așa cum subliniază majorita-
ten overloaded with various external discourses tea teoreticienilor postmoderniști, negând cău-
which are meant to de-stabilize, to stir internal tarea în știință a generalului și universalului și
struggles against history and the institutions of evidențiind particularul, localul, singularul și mai
disciplines, which are either invoked, admired, ales ceea ce este specific minoritarului. S-a în-
desired, suspected or simultaneously rejected. tâmplat nu de puține ori ca Postmodernismul să
All these refer to the destruction of the social postuleze „moarte artei”.
cultural matrix of the old conscience type, as Isabelle de Maison Rouge afirma de curând
stated by the great majority of postmodern the- că „... arta nu se mai definește ca o succesiune
oreticians, denying the search for the general de mișcări, ci ca produsul unor personalități și ca
and generic in science, and emphasizing the expresie a anumitor minorități ce utilizează arta
particular, the local, the singular and especially ca pe o luptă împotriva unei culturi hegemoni-
the specific elements of the minority. It had al- ce. (...) Arta nu este însă pe patul de moarte,
ready occurred that Postmodernism postulated rupturile care o fac să evolueze sunt absorbite
the “death of art.” la rândul lor pentru a se ciocni de noi forme de
Lately Isabelle de Maison Rouge stated that gândire care la rândul lor vor fi puse în discuție...
„... art is no longer defined as a succession of Este tocmai ciclul vieții și al morții... Raportul cu
movements, but as the product of some person- timpul și cu ceilalți se schimbă.”
alities and expression of certain minorities using Lucruri similare se întâmplă și în modă. As-
art as a struggle against a hegemonic culture. tăzi poți transmite mesaje sociale, poți fi revoltat
(...) However, art is not dieing, the ruptures sau ironic printr-o colecție sau prin veșmânt. Poți
Anul II Licență, Expoziția Factory Lyrics & Mineral Splendor, 2008
124 text în limba engleză

Dalia Poleac, Colecția de accesorii Metropola, cu ocazia concursului Tchibo – Inspiră prin gestul tău, 2009
text în limba engleză
125

Dalia Poleac, Colecția de accesorii Metropola, cu ocazia concursului Tchibo – Inspiră prin gestul tău, 2009
text în limba engleză
126

propune o soluție vestimentară elegantă dar care which make it develop are also absorbed, then
să nu fie la modă și invers. Imaginea înseam- they bump into new forms of thinking which are
nă astăzi mult pentru atât de mulți oameni. Ca also going to be analyzed... it is exactly the cycle
ființe umane, noi suntem dependenți de noutate. of life and death... the connection with time and
Moda comunică în limbaj vizual despre propria the others is changing.”
identitate. Dar întrebarea firească este: putem fi Similar things are happening in fashion as
întotdeauna citiți așa cum fiecare își dorește să well. Today you can transmit social messages,
fie citit de ceilalți? you can be revolted or ironical by means of a
Lucrurile s-au schimbat considerabil odată cu collection or your clothing. You can suggest an
anii ‘70, atunci când moda străzii a căpătat o foar- elegant clothing which might not mean fashion
te mare importanță. Treptat, moda designerilor and vice versa. Nowadays the image means a
de top și a couturierilor a rămas într-un alt plan, lot for so many people. As human beings, we
iar industria modei a devenit una din cele mai are dependent on novelty. Fashion communi-
mari la nivel mondial, într-un fel în care nu a fost cates its own identity in a visual language. Yet
niciodată înainte. Și lucrul pe care avem
tendința the natural question is: can we always be read
de a-l uita este că industria modei este incredi- just like each of us wishes to be read by the
bil de tânără. Moda ca industrie este listată deja others?
pe diverse piețe bursiere. Ea a devenit atât de Things have considerably changed in the
mare, atât de repede, căci e aproape imposibil 70s when the street art became very important.
127

Dalia Poleac, Colecția Urban Tribes, 2010


Dalia Poleac, Urban Tribes Collection, 2010

Gradually, the fashion created by top designers să ne imaginăm că nimic din toate acestea nu
and couturiers remained in another context, and au existat în urmă cu 50 de
de ani și că moda
the fashion industry became one of the greatest a fost în cea mai mare parte dezvoltată la nivel
at global level, in a way it had never been before. local. Acest lucru a făcut o mulțime de oameni
And the detail we tend to forget - fashion indus- foarte bogați,
a urcat cota anumitor designeri la
try is incredibly young. In industry fashion has nivel de celebritate dar a creat de asemenea o
already been listed on different stock markets. situație în care, pentru orice companie care este
It became so large, so soon, that it is almost im- publică, există o cerere trimestrială constantă de
possible to imagine that none of this existed 50 a raporta câștiguri mai mari. Acest lucru a condus
years ago, that fashion was mostly developed at într-o anumită măsură la
viziuni pe termen scurt
a local level. în gândirea strategică, lucru ce nu este, fără în-
All this made a great deal of people very doială, bun pentru modă. Și, la un moment dat,
rich, it increased the shares of some designers va trebui să ne întrebăm firesc: cât de mare este
making them even more well-known, yet it also destul de mare? Dar indubitabil moda ne mai
created a situation in which, for any public com- învață un lucru: ceea ce urcă trebuie să și coboa-
pany, there is a constant trimestrial demand to re la un moment dat.
report higher incomes. This also facilitated the Se poate analiza astăzi moda în context po-
creation of some short-term visions in the stra- litic. Prin felul în care optează să se îmbrace unii
tegic way of thinking, which is certainly not very oameni, adoptă voit diverse uniforme proprii unui
128

Dalia Poleac, Colecția Black & White, 2010


Dalia Poleac, Black & White Collcetion, 2010
good for fashion. And, at a certain moment, we context sau unui grup social și devin mult mai
shall have to naturally wonder: how big is the big determinați și mai hotărâți în ceea ce au de făcut.
enough? But, without any doubt, fashion teaches Dincolo de toate profesiunile modei ce s-au
us something more: what ascends also descends dezvoltat la granița cu alte domenii, am consi-
at a certain moment. derat de o importanță notabilă faptul că moda
Today fashion can be analyzed in a political și arta au fost întotdeauna în strânsă legătură.
context. Through the way some people choose to Există paralele evidente între ceea ce se întâmplă
dress, they willingly adopt different uniforms defin- în artă și ceea ce se întâmplă în modă. Aceste
ing a context or a social group and become more domenii au fost întotdeauna legate. Putem privi
determined and resolute in everything they do. înapoi la clasicismul de sfârșit de secol al XVI-
Beyond all the professions related to fashion, II-lea și la aspectul modei Empire, sau către Art
developing at the border with other domains, I Nouveau, Impresionism, Expresionism, Cubism și
can say that fashion and art were always strict- apoi să descoperim aceleași idei în moda vremii.
ly connected to each other. There are obvious Un lucru este evident: mult timp designerii de
parallels between what happens in art and what modă s-au format în școlile de artă, împreună cu
happens in fashion. These domains were always artiștii din celelalte domenii ale artei. Au învățat
related to each other. We can look back to Classi- să compună, să echilibreze, să dezvolte concep-
cism at the end of the 18th century, to the aspect te în aceeași manieră și au fost în egală măsură
of Empire fashion, or to Art Nouveau, Impres- sensibili la epoca în care au trăit, unii dintre ei
sionism, Expressionism or Cubism, and then find reușind magistral să o depășească.
the same ideas in the fashion of time. După douăzeci de ani petrecuți în această
Something is obvious: for a long time, fash- școală, mereu alta și totuși aceeași de la înce-
ion designers had been educated in art schools, puturile ei, îmi dau seama cât de privilegiat este
together with artists connected to other domains statutul pe care ți-l conferă, cât de importante 129
of art. They learned to compose, balance, and sunt bazele pe care le dobândești aici pentru a
develop concepts according to the same meth- înțelege mai târziu diversitatea și diversiunile, va-
ods, and were equally sensible to the epoch they rietatea și concurența paradigmelor ce ne inundă
shared, and some of these went far beyond. mintea și existența, multiplicitatea și coexistența
After twenty years spent at this school, which eterogenului pe care îl asimilăm firesc sau îl res-
is permanently different and still the same, I real- pingem.
ize how privileged your status is, how important După douăzeci de ani petrecuți în această
the basis you get really is, in order to subse- școală îmi dau seama că te poți îndrăgosti ire-
quently understand the paradigms’ diversity and mediabil de locul acesta fabulos ale cărui coor-
diversions, variety and rivalry, overwhelming our donate vor rămâne sensibilitatea și dragostea
mind and existence, the multiplicity and co-exist- necondiționată pentru artă!
ence of the heterogeneous, which we naturally Pentru mine și pentru alți colegi ai departa-
assimilate or ignore. mentului, moda a devenit indiscutabil un stil de
After twenty years spent at this school I re- viață!
alize you can irremediably fall in love with this La mulți ani, UNAB!
fabulous place, whose main elements are defined
by the unstipulated sensibility and love for art!
For me and other colleagues of this depart-
ment, fashion has unquestionably become a life-
style!
Happy birthday, the National University of
Arts Bucharest!
130
131

Liliana Țuroiu, Colecția Mal du Siecle, expusa la București, New York, Veneția, 2003 (model: actrița Monica Davidescu)
text în limba engleză
Venera ARAPU

lector universitar doctorand

text în limba engleză

132
text în limba engleză text în limba română

This year, the Art Academy Bucharest cel- Anul acesta Universitatea Națională de Arte
ebrates its 150 years of existence. din București sărbătorește 150 de ani de la
As its former student, I would be surely inființare.
proud that I have graduated from this highly Ca fost student, desigur aș fi mândră că am
acknowledged school. However, what is special ieșit de pe bancile unei scoli cu “istorie”. Ceea
here is the fact that this celebration finds me ce este special însă este faptul că această sar-
related to it in a more different way than then, bătoare a școlii mă prinde legată de ea altfel 133
when I used to be its student, as now I belong decât ca fost student, și anume făcând parte din
to the teaching staff of the Fashion Depart- echipa de dascăli ai Departamentului Modă, pe
ment, which I had graduated from rather long care am absolvit-o acum destul de mulți ani.
time ago. Întâmplarea face ca după absolvirea școlii
After graduating from the school in Bucha- de la București, să urmez și cursurile prestigioa-
rest, I also attended the classes of a well-known sei școli de moda ESMOD, din Paris.
fashion school, ESMOD, from Paris. De fiecare dată când cei din jur își manifestă
Each time, when people prove eager to hear curiozitatea de a afla care este parerea mea în
my opinion regarding the “school in France ver- ceea ce privește subiectul „școala în Franta ver-
sus school in Romania” topic, I feel very pleased sus scoala în România”, resimt aceeași plăcere
to express my viewpoint, which is totally differ- să pot să-mi exprim punctul de vedere, el fiind
ent from what my interlocutor expects. I would total altul față de ceea ce așteapta interlocutorul
like to tell all my present and future students that meu. Vreau să spun tuturor studenților actuali
the level and complexity of the fashion studies și viitori că nivelul și complexitatea studiilor de
at an Art Academy can never be compared to modă din cadrul unei Academii de Artă nu pot
the applied and purely technical character of the fi niciodată comparate cu caracterul aplicat și
fashion schools which have not been integrated pur tehnic al școlilor de modă neintegrate într-o
in an Art Academy. Academie de Artă.
Due to my access to the classes of art his- Datorită accesului la cursurile de istoria ar-
tory, the history of costumes, aesthetics or tei, istoria costumului, estetica sau chiar anato-
even anatomy, I could have a more complex mie, am putut avea o viziune poate mai comple-
and synthetical perspective on the fashion xă și mai sintetică asupra fenomenului de modă,
phenomenon and its integration in our soci- asupra integrarii lui în viața societății azi, și nu
ety; furthermore, I could often and accurately în ultimul rând am putut să intuiesc de multe ori
134

Lavinia Botusanu, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
135

Lavinia Botusanu, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză

intuit the direction my domain of activity was fără greș direcția spre care domeniul meu de
taking. activitate se îndreaptă.
As yes, I am one of the Romanian creators Pentru ca da, sunt unul dintre creatorii ro-
who has constructed her career stimulated by mâni care și-a construit o cariera plecând în
the life and soul of some people like the la- viața din mâinile și sufletul unor oameni precum
mented Simona Runcan, Paula Barbu or Rux- regretata Simona Runcan, Paula Barbu sau Unda
andra Popp, at present the Head of the Fashion Popp, actualmente conducătoarea Departamen-
Department who, many years ago, had coordi- tului Modă, sub îndrumarea căreia acum mulți
nated my wonderful diploma work articulated ani am susținut o minunată lucrare de diplomă
around the Romanian folk costume. articulată în jurul costumului popular românesc.
Today, after my whole experience, both Astăzi, după o întreagă experiență atât în
in the country and abroad, I can communi- țară cât și pe piața internațională, mă găsesc
cate something from what I have learnt, here în poziția în care pot transmite ceva din ceea
or somewhere else, to some young people to ce eu am învățat, aici sau în altă parte, unor
whom I try to systematize the fashion phenom- tineri cărora încerc să le sistematizez înțelegera
enon at the moment, today, for a relevant day fenomenului modei acum, azi, pentru un mâine
136

Lavinia Botusanu, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
137
138
139

Mirela Barbu, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
140

Mirela Barbu, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză

în care sper să și lase urmele trecerii. after tomorrow.


Pentru că ei sunt la începutul unui drum As they are at the beginning of a way, which
care poate fi minunat, încerc să le insuflu la cur- can be wonderful, I try to inspire them in the
surile pe care le susțin interesul pentru simpli- simplicity of the idea and the coherent articula-
tatea ideii și pentru articularea coerentă în jurul tion around their own artistic EGO.
propriului EU artistic. Și, nu în ultimul rând, con- Last but not least, I consider that the
sider că cel mai important lucru pe care eu l-am most important detail I have learnt, which
înțeles și care mă face să avansez pe drumul challenged me to advance along the pretty
destul de „aglomerat” al acestei meserii este în- “crowded” way of this profession, is the sin-
cercarea sinceră de a individualiza și recunoaște cere attempt to individualize and admit this
acest EU care în meseria de fashion designer te EGO, which makes you exist in this profes-
face să exiști, și anume originalitatea. Originali- sion, more exactly, originality. The original-
tatea care merge mână în mână cu un EU real, ity which goes hand in hand with a real, not
nu de împrumut! borrowed EGO!
Căutarea a ceea ce îi reprezintă pe studenți The exploration of what represents the stu-
este adevăratul efort pe care un bun dascăl dents is the real effort which a good professor
141

must carry out to create real artists. It is what I trebuie să-l făptuiască pentru că de pe băncile
personally understood from my teachers, which școlii să pornească artiști adevărați. Este ceea
I am grateful to! ce eu personal am înțeles că am primit de la
profesorii care m-au îndrumat, pentru care le
mulțumesc!
Răzvan VASILESCU

asistent universitar doctorand

text în limba engleză

142
Personal Dandidaist activity Activitate personală dendidaistă

The so-called Dada influence is the one which Aşa-zisa influenţă dadaistă este cea care m-a
made me name this chapter in the form of a total îndemnat să numesc acest capitol sub forma unei
tolerance as respects the crossing and accumu- toleranţe totale în ceea ce priveşte parcurgerea şi
lation of clothing experience. By straightly em- acumularea experienţelor vestimentare. Punctând
phasizing my connection with the garment I aim fără menajamente rapoartele mele cu vesşmân-
to find the main coordinates of my own visual tul, intenţionez să găsesc coordonatele principale
identity in the very close future. After a practical ale propriei identităţi vizuale din viitorul imediat. 143
checkout of the Dada system, I follow a generali- Ulterior verificării practice a sistemului dandida-
zation of conclusions to be found in the contents ist, urmăresc o generalizare a concluziilor ce se
of the manifest: va regăsi în conţinutul manifestului:
• The Dada man does not exist; his single • Bărbatul dandidaist nu există; singura lui
physical presence is the costshadow prezenţă fizică este costumbra
• Aspiration becomes normality in the Dan- • Aspirația devine normalitate în dandidaism
didaism • Acuratețea (A) exercițiului dandidaist este
•Accuracy (A) of the Dandidaist exercise is direct proportională cu deschiderea sinelui (Ds)
directly proportional with the opening of the • (Ds) se măsoară de la 0 la 3600
self (Ds) • Costumul nu este o mască în ecuația de
• (Ds) is measured from 0 to 3600 față; prin urmare orice mascare se traduce prin
• In the present equation the costume does schimbarea sensului lui A, într-unul negativ, ca
not represent a mask; consequently, any disguise valoare numerică, nu și ca valoare a conținutului
is translated through the transformation of A’s • Factorul de multiplicare (m) este rezultatul
sense into a negative one, as a numerical value, mediei geometrice a indicilor ce măsoară nivelul
not as a value of the contents. culturii / cunoștintelor generale (Cg), numărul
• The multiplication factor (m) is the result of experiențelor marcante (E) și puterea de absorție
the geometric mean of the parameters measuring a informației (Pi)
the level of general knowledge/culture (Cg), the A=Ds ˣ m,
number of outstanding experiences (E) and the m= √3Cg ˣ E ˣ Pi
information’s absorption power (Pi) Pe parcursul desfăşurării ciclului doctoral am
A=Ds x m, aplicat o parte din concluziile cercetarii asupra „sal-
m= √3Cg x E x Pi tului tigrului” într-un proiect lucrativ, construit după
During the doctoral cycle I applied some of modelul clasic al unui creator de îmbrăcăminte
144

Răzvan Vasilescu, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
145
masculină. Scopul consta în constituirea unei serii the conclusions regarding the research of the “ti-
de prototipuri care să ilustreze lucrarea finală şi, ger leap” in a lucrative project based on the clas-
totodată, testarea comerciabilităţii unui astfel de sical model of a male clothing creator. The goal
proiect. Prezenţa la Săptămâna Modei din Iaşi (în consisted in the formation of a prototype series
anul, 2010 cu Colecţia Mister Genosse), participa- meant to illustrate the final work and also the mer-
rea la principalele târguri ale tinerilor designerilor chantible testing of such a project.
vestimentari români (în anii următori) dar şi orga- The presence at the Fashion Week organized
nizarea evenimentelor de promovare a creaţiilor at Iaşi (in 2010 with the Mister Genosse Collec-
personale (lansarea colecţiei Aero Port – ianuarie tion), the participation in the main fairs of the
2011 sau Romanian Handmade Arts & Ideas Fa- young Romanian fashion designers (in subsequent
shion Fair – mai 2011) au constituit, de asemenea, years) as well as the organization of promotional
prilejuri importante pentru culegerea datelor ne- events to exhibit personal creations (the promo-
cesare posibilei implementări a Dandidaismului. tion of the Aero Port Collection – January 2011
Metamorfozat în clientul care îşi poate crea or the Romanian Handmade Arts & Ideas Fashion
hainele exact cum le visează, am descoperit Fair –mai 2011) also represented important op-
răspunsul cerinţelor stilistice ale bărbatului de portunities to collect the data needed for a pos-
astăzi într-o sumă complexă de dorinţe, vise sible implementation of the Dandidaism.
şi frustrări. Proiecţiile sale nu se mai clădesc Metamorphosed in the client who can create
urmărind necesitatea sau puterea. Unicitatea his clothes in the way he wishes, I got the an-
este ceea ce îi lipseşte bărbatului actual; el o swer to the present man’s stylistic demands in a
caută şi o revendică neîntrerupt în sinea sa. So- complex sum of desires, dreams and frustrations.
luţia acestei problemei se poate ascunde, aseme- His projections no longer focus on necessity or
nea altor cazuri de criză a personalităţii, încuiată power. Uniqueness is what the present misses; he
146 în... dulap. Este de la sine înţeles că organizarea claims and searches for it in his own self continu-
şi alimentarea dresignului sunt chestiuni aflate ously. The solution of this problem can be hidden
dincolo de limita intimităţii, în ciuda recunoaşterii like in other types of personality crises, closed in
unanime a stiliştilor personali. Aparţinând gene- the … wardrobe. It goes without saying that the
raţiei crescute cu cheia de gât1 sunt cel puţin re- organization and nourishment of dressings repre-
ticent la ideea înstrăinării acesteia. sent matters found beyond the limit of intimacy,
Abilitatea de a jongla cu elementele constitu- despite the general acknowledgement of personal
tive ale garderobei a devenit între timp o profesie stylists. Belonging to the generation deprived of a
de sine stătătoare. Magia stylingului nu constă sophisticated life, carrying my house key around
doar într-o compunere corectă din punct de ve- my neck1, I am at least reserved to the idea of its
dere cromatic, stilistic, al trendului sau al măsurii. estrangement.
A face pe cineva să exprime, purtând haine noi The ability to juggle with the clothing constit-
(din afara garderobei personale), o armonie uents had gradually become an independent pro-
naturală – consider că este marea provocare a fession. The magic of styling consists not only in a
acestei noi meserii. Evident, ea nu este legată de correct chromatic and stylistic composition of the
cunoaşterea regulilor de compoziţie sau a modei trend or measure. I consider that making some-
ci mai degrabă de cea a subiectului şi în special one express a natural harmony by wearing new
a psihicului său. Pentru a-şi putea susţine origi- clothes (which do not belong to a personal ward-
nalitatea şi conserva identitatea, un bărbat, are robe) is the great challenge of this new job. Obvi-
nevoie să cunoască – şi el – tot ce îmbracă. ously, this is not related to the knowledge of com-
A imita nu mai este la modă, paradoxal prin-
1 Personally, during my childhood, I did not have
1 Personal nu am fost nevoit să plec de acasă, în to leave home with my key hanging around my neck; it is
copilărie, cu cheia de la casă legată la gât; este posibil în possible that, in my perfectly justified desire to imitate my
dorinţa, perfect justificată, de a-mi imita colegii de şcoală school colleagues, to have borrowed a wardrobe key from
să fi împrumutat de acasă o cheie de şifonier – lipsită de home – one deprived of any value or functionality – (hence
valoare sau funcţionalitate – (de aici blestemul ?!) the curse ?!)
positional or fashion rules, it is rather connected cipiilor fenomenului. Astfel, încrederea în propria
to the one concerning the subject and especially persoană şi curajul stilului propriu sunt capabile
his psychic. In order to sustain his originality and să dezvolte un cult cu parfum dandist. Până la
preserve his identity, a man needs to be aware of urmă, împăunarea masculină este componenta
everything he puts on. propusă pentru revigorare prin dandidaism şi
Paradoxically, to imitate is no longer in fash- mai puţin stilul vestimentar sau grija exagerată
ion. Thus, the belief in your own person and the pentru aspectul exterior. Aici, indiferenţa în în-
bravery of your own style are capable of develop- veşmântare poate atrage după sine rezultate no-
ing a cult provided with a Dandist scent. Finally, tabile, graţie unei acţiuni pur mecanice, a unui
the male boasting is the component proposed for impuls subconştient sau pur şi simplu ca rezultat
one’s revival through Dandidaism and less the al unor imprejurări... favorabile.
clothing style or the exaggerated care for the ex- Dandidaismul recomandă:
ternal aspect. Here the indifference in clothing can • Conştientizarea atentă a momentului înveş-
attract notable results, due to a purely mechanic mantarii;
circumstance, a subconscious impulse or simply as • Tratarea lui cu sinceritate;
the result of some… favorable circumstances. • Asumarea rezultatului ca ilustrare a
The Dandidaism recommends: identităţii.
• the careful awareness of the clothing mo- Importanţa acestui proces tinde să eclipseze
ment; succesul oricărei alte forme de autoprezentare.
• its sincere approach; În momentele importante pe durata unei vieţi,
• the assumption of the result as an illustra- aranjarea este permisă, poate chiar indicată,
tion of identity. până şi de Biblie. Cea de a doua poruncă ne
The importance of this process aims to over- recomandă o înveşmântare umilă şi personală;
shadow the success of any form of self-presenta- straiele de sărbătoare sunt descrise, mai apoi, ca 147
tion. In the important moments during one’s life fiind strălucitoare şi curate2. Iar pentru a apăra
the setting is allowed, perhaps indicated even by împăunarea în cazul „People versus Dandidaism”
the Bible. The second commandment recommends pot să acuz volatilitatea probelor: încă nu s-a
us some humble and personal clothing; then the dovedit că lacrimile lui Narcis nu erau, de fapt,
festive clothes are described as shiny and clean2. lacrimi de... bucurie3.
And in order to defend the pride in the „People Timpul alocat contemplării reflexiei fizice s-a
versus Dandidaism” I can accuse the volatility of comprimat şi nu mai permite prea multe obser-
the samples: it has not been proved yet that Nar- vaţii detaliate. Am inclus, parcă, oglinda în cate-
cis’s tears weren’t actually tears of… joy3. goria ecranelor plate4 a căror cercetare pare să fi
The time spent on the contemplation of physi- devenit viciul cel mai la modă. Ea activează, din
cal reflexion has been compressed and no longer păcate, doar ca un barometru care semnalizează
allows too many detailed observations. The mir- eventualele faux pas-uri. Nu-mi ascund intenţia
ror seems to have been included in the category 2 Porunca a doua a Evangheliei după Matei – „Să
nu-ţi faci chip cioplit şi nici asemănare a vreunui lucru din
câte sunt în cer, sus, şi din câte sunt pe pământ, jos, şi din
2 The second commandment in the Gospel of câte sunt în apele de sub pământ! Să nu te închini lor, nici
Matthew – „Though shalt not make unto thee any grav- să le slujeşti lor” (Exodul 20, 4 -5)
en image, or any likeness of any thing that is in heaven 3 Din mitologia grecă îl cunoaştem pe Narcis
above, or that is in the earth beneath, or that is in the îndrăgostit de imaginea reflecţiei sale. Cuprinsă în Meta-
water under the earth! Though shalt not bow down thyself morfoze, versiunea lui Ovidiu îl evocă pe acesta incapabil
to them, nor serve them…” (Exodus 20, 4 -5) să iubească altceva decât lucrurile pentru care el însuşi
3 From the Greek mythology, we know Narcis who este admirat.
is in love with the image of his own reflection. Contained 4 Am numit ecran plat fiecare dispozitiv din ca-
in the Metamorphoses, Ovidiu’s version evokes him as a tegoria PC, Laptop, tabletă, smartphone etc. O cercetare
character who is not capable of loving something else but superficială ar putea clasifica performanţele dispozitivelor
the things he himself was admired for. în funcţie de... grosime.
148

Răzvan Vasilescu, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză

de a descoperi, în cele din urmă, funcţia aces- of flat screens4 whose research appears to have
teia de partener în dialog şi mai apoi – de ce become the most fashionable vice. Unfortunately,
nu? – pe cea de critic de imagine. Revin aici cu it activates only as a barometer which signals the
remarcarea oportunităţii dezvoltării unei aplicaţii eventual faux pases. I do not hide my intention
web ca o adaptare contemporană a manifestului to final discover its function as a dialogue partner
şi ca o viitoare dezvoltare lucrativă a proiectului. and then – why not? – as an image critic.
Noul tip de culegere a informaţiei se bazează Here I return with the observation regarding
pe similarităţi vizuale şi cuvinte-cheie. Acestea the opportunity to develop a web application as
sintetizează mecanic trăsăturile generale ale a contemporary adaptation of the manifest and a
unui subiect, silueta, ce rămâne imprimată pe future dynamic development of the project. The
retină, apărând sub forma unui portret-robot new type of information collection is based on
compus din straturi diferite. Fie că sunt layere
(straturi de îmbrăcăminte), etaje (de exemplu, 4 A flat screen is each device from the PC, Laptop,
tablet, smartphone category. A superficial research would
parter – încălţăminte, etaj 1 – pantaloni, etaj 2
classify the performances of these devices according to
– etc.) sau amintiri (memorii – rememorări), ele their ... thickness.
visual similarities and key words. It mechanically se combină într-un puzzle spectaculos prin di-
synthesizes the general characteristics of a sub- versitate. Pentru a putea fi recunoscuţi, mai târ-
ject, the silhouette, which remains imprinted on ziu, asemenea Regelui Soare sau asemenea lui
the retina, appearing in the form of a robot portrait Beau Brummel (ca importantă proiecţie a trecu-
composed of different strata. No matter if they are tului) este nevoie să ne aranjăm corespunzător
layers (clothing levels), floors (for instance, the acestui tip de percepţie. Forma distinctă a ac-
ground floor – footwear, the first floor – trousers, cesoriilor (în general, a pălăriilor), lungimile şi
the second floor – etc.) or memories (memories – grosimile (aici, lejeritatea pe corp, în varianta
recalls), they combine in a spectacular puzzle by bi-dimensională) sunt factorii primi ce trebuie
means of diversity. In order to be acknowledged luaţi în calcul pentru descriera volumului infor-
later, like the Sun King or Beau Brummel (as an im- maţional. Pentru a vizualiza dezvoltarea acestei
portant projection of the past) we need to organ- noi ecuaţii a manifestului (Facc ˣ L ˣ G = Vi),
ize this type of perception in an appropriate way. recomand comparaţia cu algoritmul ce dictează
The distinct form of accessories (of hats, generally acţiunea unei imprimante tridimensionale.
speaking), the lengths and breadths (here, the Notorietatea siluetelor istorice are rolul de a
loose dressing, in the bidimensional variant) are tempera subiectivismul radical al abordării, cer-
the first factors which must be taken into account tificând, astfel, fezabilitatea noilor propuneri. Ele
to describe the informational volume. In order to sunt actualizate constant dar, mai important, in-
visualize the development of this new equation of diferent de dorinţa purtătorului. Prin simpla dete-
the manifest (Facc x L x G = Vi), I recommend the riorare a îmbrăcăminţii sau prin purtarea ei (ab-
comparison to the algorithm dictating the action solut întâmplătoare) la un moment (notabil) dat,
of a tridimensional printer. identitatea şi haina se modifică reciproc. Odată
The notoriety of historical silhouettes is meant cu găsirea de noi sensuri a disputei proverbiale–
to temper the radical subjectivism of the approach [NU] Haina face pe om – remarc şi imposibilitatea 149
thus certifying the feasibility of the new sugges- de a mă alia vreunei cauze. În consecinţă, am ales
tions. They are updated constantly yet, which is să cercetez câmpul de luptă (neutru, de legătură
more important, regardless of the carrier’s desire. – FACE), haina şi omul au tot fost studiaţi.
Through the simple deterioration of the outfit or Declararea identităţii a devenit una dintre
its absolutely incidental wearing at a certain mo- cele mai importante teme ale noilor timpuri. Cer-
ment, one’s identity and clothing modify mutually. cetarea de faţă se aliază acestei cauze, în ciuda
Once the new meanings of the proverbial dispute mediului local retardat, dezvoltat sub cenzură,
are found – it is not the clothing which makes the ajuns la maturitate înainte de vreme, doar ca
man – I also notice the impossibility to join any urmare a ambiţiilor personale şi nu rezultând ca-
cause. Consequently, I have chosen to explore the priciilor societăţii (româneşti). Prin urmare, com-
field (neutre, – MAKES); the outfit and man have ponenta naţională a identităţii are compoziţia
already been studied. necesară dizolvării în apele viu curgătoare ale
The declaration of identity has become one noii civilizaţii globalizate – mult mai atractive
of the most important topics of new times. The , datorită diversităţii ofertei, atenţiei acordate
present research joins this cause despite the lo- conservării, poate chiar promovării eficace etc.
cal retarded medium, developed under censor- Cu toate acestea, pionieratul sau verticalitatea
ship, and rather prematurely, only as an outcome unui conaţional – în oricare dintre domeniile
of personal ambitions, not resulting from the ca- aduse în discuţie – au atras după sine măcar o
prices of the (Romanian) society. Accordingly, the umbră de prezenţă. Ele vor fi punctate în descri-
national component of identity has the composi- erea ce urmează a celor opt faze de construcţie
tion needed to dissolve in the living waters of the a Dandidaismului.
new globalized civilization – which is more attrac- Pentru a susţine şi verifica, totodată, lucrurile
tive due to the tender’s diversity, to the attention ne-ilustrate până acum, am gândit realizarea se-
paid to conservation, perhaps even to the efficient riei de costume-prototip. Ele sintetizează liniile de
promotion etc. However, the pioneerdom or the croială şi elementele de detaliu ale majorităţii pie-
selor din colecţii. Costumbrele reprezintă esenţa verticality of a co-national – in any analyzed do-
fiecărui sezon al anilor de cercetare. main – presumed at least a shadow of presence.
Premergător expunerii şi discutării în particu- They are going to be emphasized in the descrip-
lar a prototipurilor se cuvine descrierea mecanis- tion following the eight construction stages of
mului care a făcut posibil conexiunile, paralelis- Dandidaism.
mele şi paradoxurile, încifrate în ceea ce urmează In order to support and also verify the things,
a se dezvolta ulterior sub denumirea de con- which had not been illustrated so far, I have taken
cept. Ce-i drept, aici, excesiv de subiectiv, fără o the prototype costume series into account. They
legatură directă cu temele clasice, el este menit synthesize the line cuts and details of most of the
să se contureze şi să se dezvolte până la maturi- collection items and represent the essence of each
tate cu un an înainte de a-şi intra în drepturi5. season developed during the research years.
Conceptul definit, de obicei, ca urmare a ce- Before we expose and discuss the prototypes
rerii de etichetare şi de etichete, ale consuma- in particular we ought to describe the mechanism,
torului (obişnuit cu produsele categorisite şi cu which made the connections, parallelisms and
instrucţiuni de folosire, îngrădind astfel libertatea paradoxes possible; they encode in what is go-
de expresie după bunul plac), se poate transfor- ing to subsequently develop as a concept. That’s
ma în ideea creativă ce manipulează proiectul. right, here, excessively subjective, without any
Epicitatea este capabilă să dea concep- direct connection to classical topics, it is meant
tului, în cazul de faţă, o nouă accepţiune, ce-l to outline and develop up to its maturity, a year
capacitează, pe lângă funcţia de regizor cu cele before it becomes valid5.
de scenarist şi actor principal. Spectacolul de tra- The concept, usually defined as a result of
ducere a conceptelor imateriale în costum poate the consumer’s labeling demand (who’s used to
părea incomplet în lipsa unei legende de inter- the category-type products and usage instruc-
150 pretare a diferitelor umbre ale trecutului; ataşez, tions, thus limiting one’s liberty of expression),
în consecinţă, o serie de poveşti ilustrate, sper can transform in the creative idea manipulating
edificatoare a chestiunilor dandidaiste. the project.
Mister Genosse este primul salt în timp, făcut In this case, the epic is capable of providing
pentru a marca aniversarea a 20 de ani de la the concept with a new signification, which em-
căderea Zidului din Berlin. În seria de evenimen- powers it with the functions of a scenarist or a
te desfăşurate la Sala Dalles din Bucureşti în oc- main actor, besides the one performed by a stage
tombrie 2009, am avut plăcerea de a-mi prezenta director. The show regarding the translation of the
omagiul, în încheierea spectacolului-maraton de immaterial concepts into a costume can appear
performing de costum sustinut de studentii de la incomplete in the absence of a legend to interpret
UNAB si UNATC. Am găsit de cuvinţă să punctez different shadows of the past; consequently, I at-
cele două decenii încă din titlu, prin alăturarea tach a series of illustrated stories which will hope-
pronumelor de politeţe tovarăş (genosse, în fully clarify the Dandidaist issues.
germană) şi domn (mister, în engleză) ce însoţesc Mr. Genosse represents the first leap in time,
prezentarea (verbală) a bărbatului est-european, made to mark 20 years since the collapse of the
înainte şi după prăbuşirea Cortinei de Fier. Len- Berlin Wall. In the series of events organized at
toarea procesului democratic, predicţionată mult Sala Dalles, Bucharest, in October 2009, I was
prea optimist, mi-a permis acoperirea decadelor pleased to present my homage, at the end of a
într-un singur pas stilistic. Salopeta, simbolul ves- marathon performance, exhibiting the costumes
timentar al muncitorului comunist, este îmbrăcată of the students from the UNAB and UNATC.
de Tovarăşul Domnu’ în forma sa, doar adaptată I found it appropriate to emphasize the two

5 Se va putea observa în anunțata descriere că 5 In the already stated description one will have the
prin colecţie numesc aici nu doar seriile de costume trans- possibility to observe that by means of collections I refer not
puse în material ci piesele singulare ajunse în stadiul de only to series of costumes transposed in the material but also
prototip sau produsele unicat cu potenţial bogat de dez- the singular items reaching the prototype level or the unique
voltare. products provided with a complex potential of improvement.
151

Răzvan Vasilescu, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză

decades right in the title by attaching a polite- vremurilor – nu proiectată pentru ele. Diferitele
ness pronoun “fellow” (genosse, in German) to Mr tăieturi şi tratări se constitue într-o etalare a op-
(mister, in English) joining the (verbal) presenta- ţiunilor, inspirate din funcţia originală (costum de
tion of the East European man, before and after lucru) şi din adaptarea la noua condiţie de om
the decay of the Iron Curtain. The slowliness of liber, cu aptitudini şi idealuri.
the democratic process, foreseen in a rather too Aşa cum am văzut eu, costumul bărbătesc
optimistic way, permitted me to cover the gaps nu s-a schimbat prea mult în esenţă; deşi vari-
in a single stylistic step. The union suit, the sym- ante sunt nenumărate, iar aceasta am încercat
bol of the communist worker, is put on by fellow să o sugerez şi prin deschiderea com- pletă faţă
Mr. in its form, only adapted to the times – not de paleta cromatică. Accesoriile, de provenienţă
designed for them. The various cuttings and ap- industrială, lasă la discreţia purtătorului alegerea
proaches develop in a display of options, inspired din spectrul multifuncţionalităţii. Astfel, inven-
from the original function (working suit) and the tivitatea şi curajul pot ieşi în evidenţă printr-o
adjustment to the new condition of free people, aranjare neconvenţională. Este acelaşi atribut ce
endowed with aptitudes and ideals. transformă banalele genţi de poştaş sau genţi de
măsti de gaze, în obiecte cool. As I have seen, the male suit has not changed
Aero Port este o transpunere a aspiraţiei de a too much although there are limitless variants, and
zbura, sau mai curând a accepţiunilor acesteia în I tried to suggest it by the complete preference for
mileniul al treilea. În decurs de numai un secol, the chromatic scale. Originally industrial, the acces-
omul a reuşit să-şi împlinească multe dintre cele sories provide the carrier with the liberty to choose
mai îndrăzneţe vise, lăsând impresia că nimic nu from the spectre of multifunctionality. Thus, inven-
va rămâne neinventat sau nedescoperit. Cu toa- tiveness and bravery can be emphasized through a
te acestea, majoritatea noastră se mulţumeşte non-conventional arrangement. It is the same at-
cu profunda admiraţie pentru zburătorii de orice tribute which transforms the trivial postman bags
fel. Imaginând aeroportul ca pe un imens catwa- or gas mask bags into cool objects.
lk al identităţilor, am creat o serie de costume ce Aero Port is a transposition of the aspiration to
adaptează diferite forme ale uniformei de aviator, fly or rather of its senses in the third millennium.
vremurilor noastre. Pe de altă parte, am încercat In only one century, man succeeded in making
– pe un drum deschis de Simon Thorogood – să many of his most courageous dreams come true,
împrumut elemente din industria aeronautică în making us believe that nothing is going to remain
sistemul de construcţie al tiparelor pentru haine; un-invented or undiscovered. Despite all these,
în viteza obişnuită a contemporaneităţii, nu strică our great majority is satisfied with the profound
niciodată un plus aerodinamic. Creatorul de aero- admiration for any kind of fliers.
haine londonez a moştenit pasiunea de la tatăl său By imagining the airport as an immense cat-
(inginer-constructor de avioane), ilustrând deasa walk of identities, I created a series of costumes
folosire a componentei sentimentale ca bază a pi- adjusting different forms of the pilot uniform to
onieratelor artistice. Personal, le port o deosebită our times. On the other hand, I tried – on a way
consideraţie temerarilor români Henri Coandă, Au- opened by Simon Thorogood – to borrow ele-
152 rel Vlaicu sau Traian Vuia şi le-am omagiat memoria ments from the aeronautic industry in the system
prin realizarea retro-proiecţiei siluetei de aviator. of construction applied in the clothing samples; in
Ornamentele, rezonante de asemenea cu grafi- the common speed of contemporaneity, it never
ca aeronautică, alături de accesoriile reinventate hurts to feel an aerodynamic plus.
au rolul de a împrumuta purtătorului o parte din The creator of aero-clothes from London in-
prestanţa specifică piloţilor, altfel o cauză pierdută herited the passion from his father (an engineer
temporar de vestimentaţia masculină. Am găsit, în in the construction of planes), and illustrated the
ideea de aeroport, spaţiul contemporan ce poate complex use of the sentimental component as the
caracteriza societatea contemporană: în viteză, basis of artistic pioneerdom. I am personally grate-
globalizată şi cu multe porţi... ful to a number of Romanian venturesome charac-
Under Port, aşa cum îi spune şi numele, ters such as Henri Coandă, Aurel Vlaicu or Traian
este layerul de... sub port. Am creat o serie de Vuia and I respected their memory by achieving
prototipuri din gama lenjeriei de corp masculi- the retro-projection of the pilot silhouette.
ne, ce se pot observa în completarea învelişului The ornaments, also related to the aeronauti-
principal. A doua piele are menirea de a proteja cal graphics, besides the re-invented accessories,
intimitatea şi de a vorbi despre ea. Bluzele de are meant to provide their carrier with a part of
corp transparente, izmenele cu braguette6, fusta the stateliness typical to pilots, which is otherwise
ataşată cingătorii şi vesta-eşarfă readuc pe tapet a cause temporarily lost by the male clothing. In
tema bărbatului cu picioarele la vedere ca factor the context of airports, I have found the contem-
decisiv în descoperirea identităţii secrete. Sexua- porary space, which can characterised by speed,
litatea nu mai este un subiect tabu al modei mas- globalization and many other gates...
culine, nici măcar unul de actualitate; a devenit Under Port, as its name suggests, is the layer...
un instrument la care se apelează frecvent doar under the port. I have created a series of proto-
types from the collection of male underwear, which
6 Braguette este partea veşmântului ce acoperă can be observed in the completion of the main
părţile genitale masculine. coating. The second skin is meant to protect inti-
macy and talk about it. The transparent vests, the pentru rezonanţa sa comercială. Transparenţele,
braguette drawers6, the skirt attached to the belt neglejeritatea7, dubla protecţie sau micşorarea
and the scarf-vest emphasise the man whose leg is numărului de cusături au coordonat realizarea
not covered, an essential element in the discovery seriei ce vizează sporirea potenţialului erotic cu
of secret identities. Sexuality is no longer a secret ajutorul seducţiei sartoriale.
subject of male fashion. It has become an instru- Lăsarea lenjeriei intime pradă privirilor a fost
ment which is frequently approached only for its popularizată de rapperii afroamericani, iar tinerii
commercial resonance. Transparency, the ignorance discipoli au coborât nivelul interpretării poate mai
of lightness7, the double protection or the smaller mult decât era cazul. În căutarea descririi silu-
number of sewings, coordinated the achievement etei care să descrie senzualitatea masculină,am
of the series focusing on the increase of the erotic renunţat, total, la stratul consacrat îmbrăcării pi-
potential by means of the sartorial seduction. cioarelor închipuind un altul, care să le evidenţi-
The free display of one’s underwear was eze structura.
popularized by the Afro-American rappers and the Promovarea morfologiilor umane în dezacord
young disciples lowered the lovel of interpretation cu idealurile clasice de frumuseţe a existat de la
more than they should have to. While searching început în apanajul creatorilor de modă avangar-
for the description of the silhouette to describe dişti. Astfel, burtica, şoldurile late sau muşchii
male sensuality, I completely renounced to the pectorali nedezvoltaţi au devenit vedete fără voia
stratum meant to cover the legs by imagining an- lor, descriind tipologia masculină activă – oricum
other one to emphasize their structure. altfel decât fizic.
The promotion of human morphologies, which C.O.-boy a pornit de la documentarea pen-
do not agree with the classical ideals of beauty, tru proiectul, menţionat anterior, ce avea să
had existed from the very beginning in the case asigure garderoba shooting-ului pentru realiza-
of the avant-garde fashion creators. Thus, one’s rea materiarelor promoţionale ale expoziţiei lui 153
tummy, wide hips or undeveloped pectorals had Ion Bârlădeanu. Cowboyul, cu a cărui siluetă se
unwillingly become some stars by describing the identifică artistul, a inspirat numeroase acte de
active male typology – anyway more different curaj domestic şi reprezintă un etalon de mascu-
than physically. linitate universală. Filmele recente de tip western
C.O.-boy started from the documentation for ale regizorului american Quentin Tarantino (Kill
the previously mentioned project which was going Bill, Django) au făcut din personaj o personalita-
to ensure the shooting’s outfit for the achievement te modernă.
of the promotional materials used in the exhibition T, t-shirt este versiunea personală a tricoului
of Ion Bârlădeanu. The cowboy, whose silhouette în formă de T. Croit dintr-o singură bucată, proto-
is used by the artist to identify with, had inspired tipul se pretează ţesăturilor tubulare, cu un pro-
numerous acts of domestic courage and repre- cent ce tinde spre 0% pierderi. De asemenea i-am
sents an ideal of universal masculinity. The recent lăsat imprimeului – elementul ce personalizează
western films of the American film producer Quen- frecvent t-shirt-ul – un spaţiu mult mai amplu de
tin Tarantino (Kill Bill, Django) made the character desfăşurare.
become a modern personality. Traditional Hypster este ideea bunului prie-
T, t-shirt is the personal version of the T-shirt ten, ilustratorul bucureştean Matei Branea, pentru
in the form of a T. Tailored in a single piece, the ţinuta sa de nuntă. Cele două coordonate, prin
prototype is proper to the tubular weavings, with a care clientul se autodefinşte, au descris traseul
percentage aiming to 0% loss. I have also left the personalităţii sale, ce urma a fi transformat în cos-
print – the element, which frequently personalizes tum. Elementelor ornamentale, împrumutate din
portul popular (săsesc şi oltenesc), am încercat
6 Braguette is the part of the clothing which cov- să le imprim gradul de funcţionabilitate şi suste-
ers the male genitals
7 Neglectlightness – the combination between ca- 7 Neglejeritate – am numit aici combinaţia dintre
relessness and lightness. neglijenţă şi lejeritate.
154

Răzvan Vasilescu, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
155
156

Răzvan Vasilescu, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză

nabilitate corespunzător noilor trenduri urmate the T-shirt – with a much larger developing space.
de tânăra generaţie. Am inclus această comandă Traditional Hypster is the idea of my good
specială lucrării, datorită fluenţei procesului de friend, an illustrator from Bucharest, Matei Branea,
concepere a ansamblului vestimentar. Cunoaşte- for his wedding outfit. The two coordinates,
rea reperelor vizuale, de către client, a facilitat ac- through which the client defines himself, have
ceptarea propunerii şi purtarea ei ca atare. described the route of his personality, which was
Odată cu derularea episodului al patrulea meant to be transformed into a costume. I tried
din proiectul Costumbre, am hotărât să mă su- to provide the ornamental elements, borrowed
pun, ca subiect, cerinţelor cursului, în speranţa from the folk outfit (Saxon and from Oltenia), with
de a găsi proiecţia personalităţii mele în sezonul the functionability and sustainability related to the
viitor. La urma urmelor, prezentul celor ce sunt new trends and respected by the new generation.
implicaţi, într-un fel sau altul, în „circul” modei, I included this special order due to the conceiv-
se derulează în anul ce urmează. Până acum, ing process of the clothing set. The knowledge of
alegeam aceste siluete în urma unei analize a visual references by the client facilitated the ac-
imaginii şi a eventualelor direcţii pe care le pot ceptance of the suggestion.
While working on the fourth episode from the conferi anumite detalii specifice; acestea urmând
Costshadows project, I decided to obey the de- a fi explorate prin prisma vizuală personală într-o
mands of the course hoping to find the projection viziune contemporană. Asemenea testului fizic cu
of my personality in the next season. Finally, the fasciculul luminos, am încercat să schimb locul
present of those involved, in a way or another, factorilor în enunţ, căci o problemă de imagine
in the “circus” of fashion develops during the fol- trebuie neapărat analizată... optic.
lowing year. Until now I used to select these sil- Uneltele şi ordinea folosirii lor rămân neschim-
houettes after an analysis of the image and the bate, rezultatul urmând să conţină o sumă de idei
possible trends certain specific details can confer. compuse în straturi succesive, fără aptitudini de
These are going to be explored from a personal soluţie definitivă. Este o agendă tridimensională
visual perspective in a contemporary vision. Just ce poate fi analizată şi testată (în faza iniţială),
like in the case of the physical test with the beam, apoi poate suferi modificări şi ajustări, păstrând
I tried to change the place of the factors in the transparenţa procesului creativ. Abaterile de
statement as a problem connected to the image la traseul prestabilit sunt aproape imposibil de
must be necessarily analyzed in an optical way. evitat. Hărţuiti permanent de săgeţi îmbrăcate
The tools and the order of their use remain în haine de „breaking news”, am învăţat să ne
unchanged, and the result has to comprise a sum suprimăm visele îndepărtate. Creatorii de cos-
of ideas composed in successive strata, without tume ale viitorului se dovedesc neinspiraţi pe
any aptitudes of final solutions. It is a tri-dimen- masură ce datele stelare devin actuale, iar
sional agenda which can be analysed and tested veşmintele seamănă mai curând cu cele purtate
(in the initial stage), then it can undergo trans- de creatori iîn momentul primelor producţii SF.
formations and adjustments while preserving the Rămâne indubitabil faptul că viitorul se clădeşte
transparency of the creative process. The devia- cu paşi consecutivi, pe cărările deja bătătorite,
tions from the previous route are almost impos- scurtăturile – prin noi dimensiuni – reprezen- 157
sible to avoid. Permanently harassed by arrows tând singura opţiune a designerilor de a obţine
dressed in „breaking news” outfits, we have learnt rezultate inedite. „Noul absolut” este pe cale de
to suppress our remote dreams. The creators of dispariţie, iar “ineditul” tinde să devină gradul de
future costumes prove uninspired while the stel- comparaţie imediat inferior acestuia, cu accent
lar data become actual, and the outfit gets similar pe sensul de neobişnuit. Metoda „ricoşeelor lexi-
to the one worn by the creators during the first cale” este lesne de intuit în ecuaţia-concept:
Science-Fiction production. It is unquestionable Roi Soleil + Cirque du Soleil = Soleil (Roi +
that the future develops in consecutive steps, in Cirque) = Roi de Caro8
already experienced contexts, the shortcuts – by Menţionez că am aplicat atât ordinea operaţi-
means of new dimensions – representing the only ilor, cât şi sensul lor într-o manieră personală, pe
option of the designers to obtain new results. The alocuri dadaistă, şi nicidecum conform rigorilor
„absolute new” is gradually vanishing, and “nov- algebrei.
elty” aims to become its inferior degree of com- Atributele pe care simt nevoia să le dezvolt
parison emphasizing the unusual element. The şi, eventual, însuşesc sunt subînţelese forme-
method of “lexical ricochets” can be easily intuited lor ce conturează ipoteticele siluete. Contopi-
in the concept equation: rea celor două idei, pe alocuri paradoxal opuse
Roi Soleil + Cirque du Soleil = Soleil (Roi +
Cirque) = Roi de Caro8 8 Ecuaţia model este o reducere la termenii de
bază ai algebrei prin comparaţia cu: simbolul eleganţei
8 The sample equation represents a reduction to fastuoase a costumului masculin – în persoana lui Louis
the main algebrical terms through the comparison with: al XIV-lea, cunoscut ca Regele Soare – a unei variante
the symbol of sumptuous elegance expressing the male de spectacol contemporan, ales pentru rezonanţa denu-
costume – in the person of Louis XIV, known as the Sun mirii sale (francofonă şi conţinând termenul soleil), rezul-
God – a variant of a contemporary performance selected tând o combinaţie între cele două concepte (roialitate şi
for the resonance of its name (Francophone and compris- circ) personificată în imaginea Regelui de Caro, un fel de
ing the soleil term); what we get is a combination between romb!?
şi, în acelaşi timp, cu majore asemănări, per- I mention that I have applied both the order
mite alegerea sacadată a zonelor ce urmează of operations and their meaning in a personal
a fi explorate şi mai apoi etalate sau uitate. way, which is partially Dadaist, not according to
Programul de modelare a spiritului asemenea algebrical rigors.
formelor clasice presupune iniţial o asumare a The attributes, which I need to develop and
purtării trăsăturilor dominante, fie şi cu caracter eventually acquire, are implied in the forms de-
documentar. Nivelul optim al balansului între o fining the hypothetic silhouettes. The juxtaposi-
apariţie inedită şi efectul scontat este dat doar tion of the two partially opposing ideas, yet also
în momentul instalării firescului interior (am nu- emphasizing major similarities, permits the abrupt
mit aici starea neutră a individului). choice of the zones which are going to be explored
Înainte de a face pasul spre etapa ce urmează then displayed or forgotten.
să articuleze vizual conceptul, am simţit nevoia de The program used to model the spirit similarly
o comparaţie cu un alt domeniu în care ineditul to classical forms initially presumes an assumption
este noul „nou”. Aparte de curente muzicale de to accept the approach of dominant characteristics,
tip hybrid şi voci după toate asemănările, muzica no matter if they are documentary or not. The op-
îşi trăieşte contemporaneitatea cu ajutorul „ma- timus level of the balance between a new appear-
sh-up”-urilor9, gradul de virtuozitate cu care sunt ance and the expected effect is given only when
împletite cel puţin două hituri muzicale din trecut, setting the interior matter of course (here I have
a depăşit nevoia de ritmuri noi, (post) moderne. named the neutral condition of the individual).
Partea “video” – printre cele mai nou- venite în Before advancing towards the next stage,
nobila familie a artelor (deja cu noi ramificaţii ex: which aims to articulate the concept visually, I felt
mapping, 3D) este nelipsită din viaţa cotidiană, the need to compare it with another domain in
scurtmetrajele – videoclipuri muzicale devin spaţii which novelty is the new “new.” Apart from the
158 perfecte pentru atmosfera necesară desăvârşirii hybrid-like musical trends and voices according
cadrului vizat. Un alt carambol al conceptului, de to all similarities, music experiences its contem-
data aceasta de natură sentimentală, m-a pla- poraneity by means of „mash-ups”9, the virtuosity
sat in lumea lui Anton Corbijn, regizor-scenograf degree used to combine at least two musical hits
pentru ilustraţia video a evergreen-ului celor de from the past, surpassing the need to get new and
la Depeche Mode, „Enjoy the silence”. postmodern rhythms. The “video” part – among
Continuând paralela matematică, am inclus the recent ones in the noble family of arts (al-
geometria simplă în construcţia tiparelor de bază ready with new ramifications, for instance, map-
ale fiecărui produs în parte; rombul (60°/120°) – ping, 3D) is present in our everyday life, the short
suveran chiar şi în titlu, deja sugerat de alăturarea films – musical videoclips become perfect spaces
factorilor în ecuaţia conceptuală – s-a dovedit a fi in the atmosphere needed to make the context
o alegere satisfăcătoare atât din punct de vedere much better. Another pattern of the concept, this
al compoziţiei în ansamblu a liniilor de forţă, cât time a sentimental one, placed me into the world
şi a consumului de material. of Anton Corbijn, a director designer of the video
Pentru a păstra impersonalitatea necesară illustration of “Enjoy the silence,”one of the ever-
unui asemenea proiect de cercetare, nu voi insis- green songs of Depeche Mode.
ta cu enumerarea celor ce au condus la alegerea Continuing the mathematic parallel, I have
unui anumit tip de veşmânt sau unui anumit tip included the simple geometry in the construction
de materie primă. Întăresc ideea de a selecta pie- of each separate product’s patterns; the rhombus
sele ca layere succesive ce vor dialoga şi se vor (60°/120°) – sovereign even in the title, already
completa, fără riscul de a afecta funcţionalitatea
the two concepts (royalty and circus) personified in the
şi rostul fiecăruia. Astfel, imaginea completă de-
image of Caro King, a sort of rhombus!?
vine principalul obiect de studiu, în perspectiva
9 It is the composition resulted from the juxtapo-
9 Este compoziţia rezultată din suprapunerea a sition of at least two songs, by usually using the vocal part
cel puţin două cântece, de obicei folosind partea vocală a of one overlapping the so-called musical illustration of the
uneia suprapusa ilustraţiei muzicale a celeilalte. other.
159

Răzvan Vasilescu, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
160

Răzvan Vasilescu, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză

creării unei serii ce poate satisface, sartorial, fie- suggested by the association of factors in the con-
care moment al unui sezon întreg. ceptual equation – proved to be a satisfying choice
Ca Ro Surf completează seria identităţilor not only from the perspective of a general compo-
cu o concluzie vestimentară a vizitei în Florida. sition of the lines of force, but also from the one
Prototipul continuă călătoria croielilor în formă de regarding the material’s consumption.
romb odată cu descoperirea directă a sportului In order to preserve the impersonality needed
nautic ce animă coasta Atlanticului. in such a research project, I shall not insist with the
În clipul de prezentare a concluziilor dandida- enumeration of those leading towards the selection
iste, am îmbrăcat – fără a ţine cont de identităţile of a certain type of clothing or a certain type of raw
originale – o parte dintre elementele vestimenta- material. I emphasize the importance of the idea
re amintite mai sus. Propunerile, absolutamente suggesting the selection of items as successive lay-
aleatorii, urmau a spori numărul combinaţiilor ers which are going to entertain the dialogue and
posibile, evaluând fezabilitatea implementării complete each other, without affecting the func-
unei ordini dandidaiste în garderobă. tionality and reason of each. Thus, the complete
image becomes the main object of study, from the
161

perspective of some series which can satisfy each


moment of a whole season in a sartorial way.
Ca Ro Surf completes the series of identities
with a conclusion regarding clothings during a visit
to Florida. The prototype continues the journey of
clothing in the shape of rhombuses simultaneous-
ly with the direct discovery of the nautical sport
animating the Atlantic Coast.
In the clip presenting the Dadaist conclusions I
have put on – without respecting the original identi-
ties – some of the clothing items mentioned above.
The absolutely incidental suggestions were meant
to increase the number of possible combinations by
evaluating the feasibility of the implementation of a
Dandidaist order in one’s wardrobe.
Sergiu CHIHAIA

asistent universitar doctorand

text în limba engleză

162
text în limba engleză Postmodernismul şi moda

text în limba engleză Postomodernismul s-a manifestat în modă


cu precădere de-a lungul ultimilor două decenii
prin designerii Comme des Garçons, Alexander
McQueen şi Vivienne Westwood. Aceştia au punc-
tat principiile sale majore. Cum putem recunoaşte
Postmodernismul în moda actuală? Acest curent
artistic a fost folosit la scară largă în ultimii două- 163
zeci de ani, dar este aproape imposibil de definit
termenul cu acurateţe. Ad literam, „Postmoder-
nism’’ înseamnă ,,după curentul Modernism’’, dar
acest termen ascunde mult mai mult. Un lucru
este cert, Postmodernismul acoperă o gamă va-
riată de domenii artistice. Teoreticienii importanţi
folosesc acest termen pentru a se referi la un
punct de deviaţie aparut în literatură, teatru, ar-
hitectură, cinematografie şi design.
Iniţial, Postmodernismul a fost o reacţie la
Modernism. Malcolm Bernard explica: „Moder-
nismul creează obiectul pentru producţie, Post-
modernismul concepe pentru consum”. Acest
lucru înseamnă că toate formele de artă sunt
realizate cu unicul scop de a fi „devorate”, sco-
pul Postmodernismului fiind de a ajunge la un
public cât mai larg. Postmodernismul poate fi,
de asemenea, folosit pentru a descrie societatea
în care trăim astăzi: „Postmodernismul integrea-
ză la scară planetară o lume post-industrială de
mass-media, sisteme de comunicare şi de infor-
mare. Are ca fundament o societate orientată
spre piaţa de consum, în defavoarea muncii şi
producţiei... este o lume a culturii în care tra-
164

Anul II Licență, ..., 2014


text în limba engleză
165
166

Anul II Licență, ..., 2014


text în limba engleză
diţia, valorile comune... credinţa şi standardele
universale au fost contestate, subminate şi res-
pinse pentru eterogenitate, deosebire şi diferen-
ţă.’’ (Bernard, 2007)
Postmodernismul poate fi apreciat ca un stil
artistic sau ca o abordare a fauririi lucrurilor. Prin
modul în care hainele sunt realizate, aceastea
oferă contur şi o anumita poziţie socială purta-
torului. Andrew Hill evidenţiază „hainele nu mai
sunt asociate exclusiv cu o anumită ierarhie soci-
ală cum era odinioară’’. Spre exemplu, în secolul
al XIX-lea expunerea unei părţi dezgolite a corpu-
lui feminin era asociată cu prostituţia. În schimb,
în prezent, sensul peiorativ al „goliciunii’’ trupului
femeiesc şi-a pierdut sensul peiorativ şi încadra-
rea morală fixă din timpurile apuse.
Postmodernismul nu face diferenţă între ar-
tele tradiţionale şi cele neconvenţionale. Unele
forme estetice de artă au fost catalogate ca „fe-
minine’’, (un exemplu grăitor fiind moda), în loc
să fie considerate arte „inferioare’’ faţă de artele
cu veleitaţi „masculine’’ (arhitectura). În Postmo-
dernism nu există un set de reguli stricte care să
definească fară echivoc diferitele forme de artă. 167
Pe tot parcursul secolului al XIX-lea, orice
lucrare de artă „elaborată’’ sau ,,decorativă’’ era
considerată feminină şi inferioară, această dis-
tincţie fiind păstrată de-a lungul secolului XX mo-
dernist. (Ash and Wilson, 1992)
Postmodernismul pune sub semnul întrebării
valorile cultural tradiţionale ale societăţii contem-
porane, cu precădere cele ale culturii occidentale.
Stilul de viaţă cotidian s-a schimbat dramatic faţă
de acum 50 sau chiar 30 de ani. Valorile tradiţio-
nale ale căsătoriei şi familiei au disparut datorită
egalităţii dintre sexe de la locul de muncă. Dea-
semenea, vârsta la care femeile se căsătoresc
nu mai este aşa fragedă. Un număr crescut de
cupluri aleg să nu aibă urmaşi. Influenţa religiei
asupra societăţii a scăzut dramatic faţă de seco-
lul trecut, devenind neînsemnată pentru destule
persoane. Postmodernismul a devenit un portret
al acestor schimbări apărute în cultura şi societa-
tea contemporană.
Iată ce declară Elizabeth Wilson (Visiting
Professor of Cultural Studies at the London Col-
lege of Fashion): „Mişcarea postmodernistă poa-
te fi definită printr-un singur termen, Zeitgest
(Spiritul timpului), termenii „post-modernism’’ şi
„postmodern’’ intrând în uzul general al popula-
ţiei sub acest sens.’’
Formele de artă din Postmodernism redefi-
nesc relaţia dintre arta cultă şi cultura populară,
punând sub semnul întrebării prezumtivele dife-
renţe dintre lucrările de artă şi alte produse de
larg consum.
Prin urmare, care este implicarea Postmode-
nismului în modă? După cum am menţionat an-
terior acestor rânduri, acest curent îmbrăţişează
toate formele de artă. Cu toate că moda nu este
privită ca „artă’’, chiar dezaprobată de fanaticii
artelor tradiţionale, reuşeşte să transpună un nu-
măr covărşitor de elemente definitorii ale Post-
modernismului. Dovezile netăgăduite pot fi ob-
servate la prezentările de modă ale designerilor
consacraţi şi debutanţi.
Recent, pe lângă designerii consacraţi ai
Postmodernismului (Maison Martin Margiela, Vi-
vienna Westwood, Comme des Garçons, Yohji
Yamamoto şi Hussein Chalayan) designeri debu-
tanţi „abuzează’’ de Postmodernism în colecţiile
168 prezentate. Întotdeauna cu gândul la viitorul mo-
dei, dar mereu inspiraţi de trecut.
Nimic nu mai este prea controversat pentru
noi, le-am văzut şi făcut pe toate! Un model de-
filând pe catwalk într-o rochie transparentă în-
călţată cu adidaşi nu declanşează scandalul pe
care l-ar fi pornit cu 30 de ani în urmă. Conota-
ţia sexuală a dispărut, trupul urmaşei Evei ne-
maifiind doar un obiect al instinctelor primare.
Femeile sunt pe picior de egalitate cu bărbaţii
din multe puncte de vedere. Pentru mine asta
reprezintă emanciparea femeilor. Cu riscul de a
fi contrazisă de unele feministe, Elizabeth Wilson
spune: „Membrele mişcării feministe au început
să exploreze sensurile eleganţei (fashionable!!)
şi să descopere modele noi de rochii. Această
prospecţiune s-a desfăşurat împotriva fărâmei
de suspiciune a feministelor tradiţionale asupra
rochiilor voluptoase: multe feministe respingând
ideea de modă pentru felul în care potenţează
ideea de jucarii sexuale asupra sexului slab, aso-
cierea cu consumerismul evident şi poziţia femeii
ca proprietate de lux, iar femeia este interpretată
ca neajutorată (tocurile înalte şi taliile strânse pot
incomoda mişcarea liberă).
Dar tocmai despre asta este vorba în post-
modernism, îmbrăţişarea tuturor punctelor de
vedere şi evitarea unei singure explicaţii.
În concluzie, din cercetarea mea asupra
postmodernismului şi felul în care influenţează
moda, am învăţat că implică mai mult decât o
cusătură neterminată sau o muchie brută. Fie-
care rând cusut pe material, fiecare linie trasată
de designer, fiecare nasture cusut (sau nu) are
un sens anume. Moda în sine este postmoder-
nism, reflectă lumea în care trăim astăzi. Am mai
aflat că există şi o altă latură a artei, crticii de
artă care „deconstruiesc’’ înţelesul fiecărei forme
de artă şi analizează semnificaţia fiecărui deta-
liu oricât de insignifiant ar fi. Fiecare detaliu este
argumentat şi disecat de mai mulţi critici, care
separat scriu articole, jurnale şi cărţi pe acelaşi
subiect. Postmodernismul în modă este omnipre-
zent: eclectism, pastişă, parodie şi deconstructi-
vism. Designerii de modă îmbină constant noul
cu vechiul pentru a zămisli creaţii care să devină
„the next big thing” (Cu ajutorul mass mediei,
moda a devenit mult mai accesibilă şi poate ajun-
ge pe tot cuprinsul Planetei Albastre, pentru a fi 169
la îndemâna consumatorului. Moda evolueză cu o
viteză mai mare ca acum 30 de ani şi magazinele
trebuie sa se aprovizioneze constant cu colecţii
noi pentru a satisface cerinţele cumpărătorilor
pentru „fast fashion’’.
170
171

Anul II Licență, ..., 2014


text în limba engleză
Oana Maria ROȘCA

asistent universitar doctorand

text în limba engleză

172
A topic of research – The journey to O temă de cercetare –
the national historical past Călătoria în trecutul istoric național

Many young women who, during their child- Multe tinere care, în copilărie, au tăiat per-
hood, had cut their mother’s curtain to make their deaua mamei ca să facă rochie păpuşii doresc
doll a dress, wanted to become fashion design- să devină creator de modă. Si eu am visat la fel.
ers. I was dreaming likewise. My art high-school, Liceul de Artă Nicolae Tonitza mi-a netezit calea
”Nicolae Tonitza,” oriented my career, which I spre cariera pe care sper că am ales-o bine. Am
hope is the proper one. I went to the National intrat la UANB, am făcut un Master în Modă şi ia-
University of Arts, Bucharest, I graduated from a tă-mă acum „cadru didactic” şi Doctorand în ace- 173
Fashion MA and here I am, a professor and PhD eaşi specialitate. Sper că pot să ajut şi alţi tineri
student in the same specialty. I hope I will have să-şi indeplinească vise asemănătoare.
the opportunity to make other young people ful- Împreună cu colectivul profesoral – din care
fill their similar dreams too. fac parte cu onoare de șapte ani – asigurăm cu
Together with the teaching staff – I have profesionalism şi abnegație nevoia de cunoaştere
been honoured to belong to for seven years a tinerelor generaţii.
– we provide the young generations with the Atmosfera de mare familie de aici, în care
knowledge they need, with professionalism and profesorii sunt un fel de părinţi iar studenţii un
abnegation. soi de copii mai mult sau mai puţin ascultători,
The family atmosphere from here, where este propice desfăşurarii unui proces de lucru în
professors are like parents and students are like colectiv. Este poate singurul loc în care viitorul
more or less obedient children, is proper to the creator se poate exprima liber, îndrăzneala şi
development of a collective work process. Per- exuberanţa caracteristice vârstei nu sunt încă do-
haps it is the only place where the creative fu- molite de inevitabile constrângeri ulterioare.
ture can be expressed freely, and the boldness În acelaşi timp, cu toţii suntem obligaţi să
and exuberance characteristic of the age have parcurgem un proces continuu de studiu şi cerce-
not been subsided by the inevitable subsequent tare valorificat prin experimentare şi creaţie.
compulsions yet. În momentul de faţă eu sunt implicată, sub
Withal, we are all obliged to experience a coordonarea doamnei profesor Unda Popp, în fi-
continuous process of study and research evalu- nalizarea tezei mele de doctorat.
ated through experimentation and creation. În această teză, intitulată „Costumul de ce-
At present, I am focused on the completion remonie în înalta societate a Principatelor Româ-
of my PhD thesis coordinated by professor Unda ne, în perioada domniilor fanariote; Influenţe şi
Popp. tendinţe; Modalităţi de preluare şi prelucrare în
174

Oana Maria Roșca, Numele lucrării, 2014


text în limba engleză
175
fashion-ul actual” încerc să explorez şi să valorific In this thesis, entitled ”The ceremonial cos-
prin filtrul personal costumul de ceremonie de la tume in the high society of the Romanian Princi-
curtea domnilor fanarioţi (1711 – 1821). palities during the Phanariot reigns; Influences
Acest veac de tranziţie de la domniile pa- and tendencies; Overtaking and processing mo-
mântene spre epoca modernă are caracteristici dalities in the present fashion” I try to explore
definitorii în ceea ce priveşte costumul purtat de and evaluate the ceremonial costume from the
personajele de rang înalt. court of Phanariots from my own viewpoint
Costumul de origine bizantină peste care s-a (1711 – 1821).
suprapus costumul turcesc aşa cum a fost adus This century of transition from the earthly
de fanarioţi, oferă o imagine unică şi spectacu- reign to the modern epoch has some defining
loasă caracteristică românilor, înainte ca moda characteristics regarding the costume worn by
apuseană să ne copleșească. senior figures.
Toata lumea este de acord că moda, ca formă The Byzanthine costume overlapped by the
de artă, este un mediu de exprimare a propriei Turkish costume, in the way it was brought by
personalităţi a creatorului. Această expresie a per- Phanariots, offers a unique and spectacular im-
sonalităţii se referă însă, mai mult sau mai puţin, şi age specific to Romanians before we were over-
la consumatorul de modă. Globalizarea modei, sau whelmed by the western fashion.
moda globalizată, au produs o anihilare treptata a Everybody agrees that fashion, as a form of
personalităţii, mai ales în cazul consumatorului. art, represents a medium used to express the
Globalizarea modei a fost determinată de personality of the creator. However, this expres-
globalizarea industriei de modă. Un tricou Nike sion of his personality also refers, more or less,
este purtat oriunde şi nu ne poate da nici un to the consumer of fashion. The globalization of
indiciu despre naţionalitatea sau cultura celui fashion, or the globalized fashion, have produced
176 ce îl poartă. a gradual annihilation of personalities, especially
Mărci de renume au o prezenţă internaţio- in the case of consumers.
nală consistentă, de multe ori fiind mai populare The globalization of fashion was determined
în alte părţi de pe glob decât în ţara de origine. by the globalization of fashion industry. A Nike
Unul din cele mai bune exemple pentru un astfel T-shirt is worn anywhere and can’t provide any
de fenomen este brand-ul Louis Vuitton, a cărui clue regarding the nationality or culture of the
popularitate este extrem de mare în Japonia. Nu one wearing it.
trebuie să omitem faptul că această popularitate Brand names are consistently present inter-
a crescut şi în urma colaborării cu artistul pop nationally, and most of the times they are more
Takashi Murakami. popular all over the world than in their native
Un alt factor determinant în globalizarea country. One of the best examples to illustrate
modei a fost existenţa la nivel mondial a unor such a phenomenon is the Louis Vuitton brand,
reţele de institute de învăţământ pentru design whose popularity is extremely high in Japan. We
vestimentar. L’Ecole Supérieure des Arts et Tech- must not ignore the fact that this popularity in-
niques de la Mode (ESMOND), fondată în 1841 creased after the collaboration with a pop artist,
la Paris, şi-a dezvoltat în timp colegii la Berlin, Takashi Murakami.
München, Beijing, Beirut, Damasc, Dubai, Jakar- Another essential factor in the globalization
ta, Osaka, Tokyo, Oslo, Seul, Sao Paolo, etc. În of fashion was the global existence of some high
această enumerare identificăm localizări în ţări educational networks in fashion design. L’Ecole
musulmane, alături de ţări cu tradiţie catolică pu- Supérieure des Arts et Techniques de la Mode
ternică, ca Brazilia. Aceste institute oferă o me- (ESMOND), founded in 1841 in Paris, developed
todă de învăţare standardizată, punând în lumină its colleges in time at Berlin, München, Beijing,
omogenitatea creaţiei de modă. Beirut, Damasc, Dubai, Jakarta, Osaka, Tokyo,
Pentru susţinătorii globalizării, moda este Oslo, Seul, Sao Paolo, etc. In this enumeration
parte integrală a hibridizarii culturale. we identify locations in Moslem countries, be-
177

Oana Maria Roșca, Numele lucrării, 2014


text în limba engleză
178

Oana Maria Roșca, Numele lucrării, 2014


text în limba engleză
179
180
181

Oana Maria Roșca, Numele lucrării, 2014


text în limba engleză

sides strong Catholic countries like Brasil. These Astfel, creatori cu succes comercial ca Dolce
institutes offer a standardized learning method, & Gabbana sau conceptualiști experimentali ca
highlighting the homogeneity of fashion. Rei Kawakubo se apleacă adesea pe aspecte ale
For the supporters of globalization, fashion is diferitelor costume etnice şi le integrează în co-
an integral part of cultural hybridization. lecţiile lor. La extrem, acest lucru poate conduce
Thus, commercially successful creators like ca o tanără din Africa de Sud să poarte un an-
Dolce & Gabbana or experimental conceptualists samblu inspirat din sari-ul indian.
like Rei Kawakubo often focus on the aspects of Opozanţii globalizarii leagă aceste fenomene
different ethnic costumes and integrate them in de expansiunea ideilor occidentale de capitalism
their collections. To the utmost, this can make a şi consumatorism. Pentru ei, păstrarea unei di-
young woman from South Africa wear a clothing ferenţieri între diferitele culturi regionale este o
set inspired from the Indian sari. dovadă mai pregnantă de originalitate. Cred că
The anatagonists of globalization connect trebuie să fim de acord cu aceştia, sau măcar să
these phenomena regarding the expansion of reflectăm asupra abordării lor.
occidental ideas to the idea of capitalism and
consumerism. For them, the preservation of a
differentiation among different regional cultures
represents a more significant evidence of origi-
nality. I believe we must agree with them or at
least reflect on their approach.
Aurelia POMPONIU

conferențiar universitar doctor

text în limba engleză

182
Anniversary thoughts Gânduri la ceas aniversar

The fabulous “world of fashion”, capable of Fabuloasa „lume a modei”, capabilă să ui-
surprising us through the limitless metamorphos- mească prin inepuizabila sa capacitate de meta-
ing capacity of its specific means of expression, morfozare a mijloacelor de expresie specifice, se
always proves to be a challenging domain not dovedeşte a fi mereu un domeniu incitant pentru
only for the creator but also for the beneficiary. creator şi beneficiar, deopotrivă.
The human figure, conceived as a presence Figura umană concepută ca prezenţă gene-
generating the show, provided with the number- ratoare de spectacol, cu posibilităţi nelimitate de 183
less possibilities of the visual renewal, re-config- reînoire, reconfigurare şi de redefinire vizuală prin
uration and re-definition by means of garments, vesmânt, continuă să fie şi în secolul al XXI-lea o
keeps being a major preoccupation of great fash- preocupare majoră a fashion designerilor din ma-
ion designers in the famous fashion centres of rile centre ale modei. Tendinţele promovate de
the 21st century. The trends promoted by some către unele grupări artistice şi personalităţi avan-
artistic groups and the avant-garde personalities gardiste ale domeniului, aduc în atenţie haina ca
of the domain, emphasise the clothing as some noutate şocantă, ce stă sub semnul originalităţii
shocking novelty influenced by the integral origi- integrale. Acest tip de îmbrăcăminte face trimite-
nality. This type of clothing refers to the esthetic re la specificul estetic al vestimentaţiei non-func-
specificity of the non-functional clothing whose ţionale, a cărui principală justificare se referă la
main motivation refers to the novelty of the per- ineditul spectacolului oferit de purtătorul ei.
formance provided by its carrier. Spre finele anului 1980, aceste tendinţe,
Around the end of 1980, these trends, inspired inspirate din programele mişcărilor artistice ale
from the programs of the artistic movements of secolului al XX-lea, par a-şi fi epuizat resursele.
the 20th century, seem to have exhausted their Treptat, se conturează premisele unei oferte noi,
resources. Gradually, we notice the premises of a izvorâte din arsenalul formulărilor specifice stilu-
new offer, derived from the arsenal of the formu- rilor anterioare celor de inspiraţie modernă. Aşa
lations which are specific to the styles preceding apare Postmodernismul.
those associated with modern inspiration. This is Integrate conceptului de postmodernism,
the way Postmodernism emerged. unele tendinţe ale modei actuale aduc în discuţie,
Integrated into the concept of postmodern- tentativele – programate – de reluare şi aprofun-
ism, some trends of the actual fashion empha- dare a unor efecte vizuale cunoscute la nivelul
size the scheduled attempts to reconsider and vesmântului feminin „la modă”, în perioadele an-
develop some visual effects noticed at the level terioare. Se înregistrează cea mai mare libertate
184
185
186

Diana Mihanța, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză

în alegerea formulelor de îmbrăcăminte, atât în of female garmets “in fashion” during the previ-
planul creaţiei, cât şi al beneficiarilor. Fiecare e ous periods of time. We observe the widest de-
liber să conceapă şi să poarte ce îi place, prelu- gree of freedom in the selection of clothing items
ând din stilurile precedente ce-i convine. Condiţia both in the context of creation and in the one of
succesului presupune însă ca veșmântul realizat beneficiaries. Everybody is free to conceive and
sau purtat să aibă coerenţă estetică vizuală. Din wear whatever he likes overtaking what he pre-
această perspectivă, liniile modei postmoderniste, fers from the previous styles.
oscilează între justificări de ordin practic şi funcţi- However, in order to be successul, the al-
onal şi motivaţii de ordin moral, psihologic, este- ready made or worn garment must express a
tic sau ritual. Piesele de îmbrăcăminte ilustrează visual esthetic coherence. From this viewpoint,
dinamica relaţiei dintre modernitate, permanenţă the lines of postmodern fashion oscillate between
şi desuetudine, punând în valoare vizuală ceea ce practical and functional justifications and moral,
altădată comporta diverse restricţii. psychological, esthetic and ritual motivations.
Într-un asemnea context socio-economic şi The items of clothing illustrate the dynamics of
cultural pregătirea viitorilor designeri vestimen- the connection between modernity, permanence
tari în cadrul secţiilor de modă ale universităţilor and desuetude by visually highlighting what used
de artă este un proces complex care presupu- to emphasise different restrictions.
ne o dublă rută de formare. Pe de o parte este In such a socio-economic and cultural con-
187

Irina Ursache, Numele lucrării, anul realizării Mariana Gațe, Numele lucrării, anul realizării
text în limba engleză text în limba engleză

text the training of future fashion designers in vorba de însuşirea problematicii creaţiei formelor
the Fashion departments of Art Universities is a artistice decorative, iar pe de altă parte, de im-
complex process presuming a double route of for- plementarea unei programe de însuşire corectă a
mation. On one hand, it is about the assimilation particularităţilor tehnologice şi estetice ale diver-
of topics regarding the creation of artistic decora- selor tipuri de suprafeţe textile. Fără cunoaşterea
tive forms, and on the other hand, about the im- acestor proprietăţi – calităţi şi defecte – nu poate
plementation of a program in order to assimilate fi concepută pregătirea creatorului în domeniul
the technological and esthetic particular charac- vestimentaţiei.
teristics of different types of textile surfaces in an Motivaţia acestui modul educaţional se ba-
accurate way. Without knowing these properties zează şi pe faptul că puţini tineri mai cunosc
– qualities and deficiencies – the creator’s train- specificul diverselor categorii de suprafeţe textile
ing in the field of fashion cannot be conceived. şi compatibilitatea lor în relaţie cu specificul pro-
The motivation of this educational module iectului artistic. Până în pragul celui de al doilea
also relies on the fact that there are few young război mondial orice femeie ştia proprietăţile cel
people who are aware of the specificity of vari- putin ale unor materiale ţesute, cu denumirile
ous categories of textile surfaces and their com- proprii. Astăzi, puţine persoane mai ştiu să explice
patibility associated with the specific attributes ce tip de ţesătură este canganul, satenul, batis-
tul, atlasul, taftaua sau ripsul şi prin ce calităţi se of the artistic project. Until the threshold of the
impune fiecare. Proprietăţile de aspru sau moale, last World War any woman was familiar with the
neted sau lucis, rigid sau maleabil / flexibil, tare characteristics of some woven materials, and
sau moale, primează atunci când este vorba de their own names.
realizarea unui tip de vesmânt. La acestea mai Nowadays, there are few persons who can
trebuie adăugată coloraţia materialului. explain what type of fabric the satin, taffeta or
Pentru publicul consumator asemenea dis- the reps are, or their qualities. The peculiarities
tincţii nu mai au importanţă, dată fiind şi oferta suggesting the feeling of rough or soft, smooth
diversificată a confecţiilor vestimentare, proble- or lucid, rigid or flexible, hard or tender, are es-
mele apar însă, când aceste cunoştinţe lipsesc sential when it is about the creation of a gar-
din pregătirea viitorilor designeri vestimentari. ment. All these are completed with the material’s
Materialele tradiţionale şi materialele nou range of colours.
apărute, mai ales cele artificiale şi de sinteză chi- For the public, such differences no longer
mică, trebuiesc studiate din perspectiva calităţilor matter given the diversified tender of clothing
specifice fiecărui tip. Relaţia dintre natura mate- items, however the problems emerge when the
riei prime şi procedeele tehnologice de obţinere, future fashion designers do not express this kind
precum şi valorare plastică a suprafeţei textile, în of knowledge.
condiţii de manualitate sau în procesul de reali- The traditional and recently appeared mate-
zare industrială, este indisolubil legată de infinita rials, especially the artificial ones or those ob-
diversitate a efectelor estetice de structură, tex- tained through some chemical synthesis, must
tură şi contextură. Fără o cunoaştere temeinică a be studied from the perspective of each type’s
însuşirilor specifice fibrelor, firelor şi suprafeţelor specific qualities. The relationship between the
textile, cu particularităţile determinate de tehno- nature of raw materials and technological proce-
188 logiile şi instrumentarul propriu, un viitor creator dures, used to produce and artistically evaluate
de modă nu va putea imprima proiectului său the textile surface, manually or in the process of
vestimentar calităţile estetice şi expresivităţile industrial achievement, is surely related to the
plastice pe care le-a imaginat. infinite diversity of esthetic effects in matter of
Astăzi, foarte multi artişti şi designeri de structure, texture and contexture. Without a con-
renume explorează „limbajul fibrelor şi al fire- sistent knowledge of the specific characteristics
lor” în creaţia lor vestimentară. Efectul grafic de in the case of fibers and textile surfaces, or the
punct – linie şi efectul de plin-gol, rezultate din particular aspects determined by their own tech-
ritmica interxectării firelor de urzeală cu cele de nology or instrumentary, a future fashion creator
băteală, din ochiurile tricotajului sau din varie- will not be able to provide his fashion project with
tatea formelor de pliere, legare şi creponare a the esthetic qualities and artistic expressiveness
textilului, pregătit pentru vopsire, oferă creato- he had imagined.
rilor de modă o libertate nelimitată în ceea ce Nowadays, there are numerous famous art-
priveşte conceptul artistic. ists and designers who explore the “language of
Broderia, un alt exemplu de exploatare a fibers and threads” in the clothing creation. The
efectului grafic linie-punct, are ca principal mijloc point graphic effect – line and the full-empty ef-
de expresie combinarea ingenioasă a punctelor fect, resulted from the rhythm of the intersec-
de cusătură. Ea completează sau substituie su- tion of warp threads with tinsel wires, from the
prafaţa textilă, potenţând expresivitatea formelor knitwear’s loops or the variety of forms used in
anatomice sau contribuind la impunerea vizuală folding, binding and creping the textile, in paint-
a anumitor zone ale siluetei. ing, provide the fashion creators with a limitless
Fenomenul neîncetatei schimbări de spec- liberty regarding the artistic concept.
tacol vizual pe care-l poate oferi fiecare prin in- Embroideries, another example used to ap-
termediul pieselor de îmbrăcăminte purtate se proach the line-point graphic effect, express the
raporteză la schimbări în funcţie de materialele skillful combination of stitches. They complete or
replace the textile surface by emphasizing the folosite, de croi, de accesorii, de drapaj şi, nu în
expressiveness of anatomic forms or contribut- ultimul rând, de relaţia lor cu corpul uman.
ing to the visual assertion of some zones of the Triumful libertăţii de a pune în valoare vizu-
silhouette. ală ceea ce altădată comporta diverse restricţii
The phenomenon stimulated by the perma- şi libertatea totală în materie de creaţie, de a
nent transformation of visual performances of- folosi fără restricţii materiale şi accesorii vesti-
fered through each item of clothing is connected mentare – fie ele detaşabile sau fixe – au de-
to changes according to the already used materi- terminat anularea graniţelor rigide dintre „arta
als, devise, accessories, drapery, and last but not minoră şi arta majoră”.
least, to the relationship with the human body. Pe linia activităţilor didactice de însuşire a
The triumph of liberty in visually emphasiz- limbajului de specialitate şi informare despre evo-
ing what used to express different restrictions luţia plastică a tendinţelor în creaţia de modă, o
and total freedom in creation, while approaching pondere semnificativă trebuie acordată şi cores-
these without any material restrictions or clothing pondenţelor dintre conceptul ideatic şi calităţile
accessories, no matter if detachable or steady, materialul în care acesta urmează a fi transpus.
had determined the annulment of rigid borders Dincolo de limbajul cultural care îl desem-
between the “low and high art”. nează – „stilist”, „designer vestimentar”, „creator
In the context of didactic activities developed de modă” – trebuie să recunoaştem că asemenea
to assimilate the specialty language and get the persoană este un specialist, în a cărei pregătire
information regarding the artistic evolution of universitară sunt reunite atât disciplinele ce ţin
trends in fashion, we must pay a significant at- de resortul artei, cât şi cele care fac trimitere la
tention to the correspondence between the idea- secretele meşteşugului, la psihologia gusturilor
tional concept and the qualities of the material in şi la sociologia grupurilor şi vârstelor umane.
which this must be transposed. Creaţia acestei categorii de artişti, calificată prin 189
Beyond the cultural language suggested – expresia „haute couture”, presupune totdeauna
“stylist”, “fashion designer”, “fashion creator” – o vestimentaţie autentică, inconfundabilă, con-
we must admit that such persons must be spe- cepută de un autor cu o înaltă pregătire şi un
cialists, whose academic training has to re-unite indiscutabil prestigiu în domeniu.
both those disciplines which are related to art,
and those referring to the secrets of handicraft,
the psychology of preferences and the sociology
of groups and human ages. The creation of this
category of artists, qualified through the „haute
couture” expression, always expects an authen-
tic and unmistakable clothing, conceived by an
author endowed with a superior training and an
unquestionable prestige in the domain.
190
191
Gheorghe PREDA

lector universitar doctor

text în limba engleză

192
text în limba engleză text în limba română

In 2011, I accepted the invitation of Profes- Am acceptat în anul 2011 invitația doamnei
sor Unda Popp to teach a fashion & media course profesor Unda Popp de a ține un curs de fashion
at the Fashion Department of the National Uni- & media la Departamentul de Modă a UNAB ca
versity of Arts, Bucharest, as a challenge. pe o provocare.
After 17 years of didactic activity I had to go Veneam după 17 ani de activitate didactică
to more Universities from the country (UNATC, în mai multe universități din țară (UNATC, Uni-
the Media University, “Hyperion” University and versitatea Media, Universitatea Hyperion și Fa- 193
the Faculty of Theatre and Television, Cluj) and cultatea de Teatru și Televiziune de la Cluj) și
after some feature or short films, made for televi- după cîteva filme de lung și de scurt metraj fă-
sion and the cinema, this course was somehow cute pentru televiziune și cinema, iar acest curs
fulfilling two secret passions of mine: fashion and întregea cumva două pasiuni secrete ale mele:
photography. moda și fotografia.
Several years ago I had made a documentary Realizasem cu cîțiva ani în urmă un film do-
about the costumes of Mrs. Adina Nanu and the cumentar despre costumele doamnei Adina Nanu
encounter was rather fascinating. și întâlnirea a fost una fascinantă pentru mine.
Sentimental education, the film’s title, Educația sentimental, căci așa se chema fil-
couldn’t miss from our professions. mul, nu are cum să lipsească din profesiunile
And this is what our course does: teaches noastre.
(sentimentally, yet with some rigor) the students Iar cursul nostru tocmai asta face: îi învață
to be both the photographers and film producers (sentimental, dar și cu ceva rigoare) pe studenți
showing their own creations to the world. să fie și fotografii și regizorii filmelor care arată
As once they decode the discoursive mecha- lumii propriile lor creații.
nism of photographies and fashion films, they will Pentru că o dată descifrat mecanismul discur-
later know what to ask from the domain experts siv al fotografiei și filmului de fashion, ei vor știi
when they are going to approach a media strat- mai târziu ce să ceară profesioniștilor în domeniu
egy through which the world of fashion, as well când va fi vorba de o strategie mediatică prin care
as those willing to dress up accordingly, will get lumea modei, dar și cei doritori să se îmbrace cu
in touch with their accomplishments. gust să ia cunoștință de realizările lor.
No matter how talented you might be, you Oricât ai fi de talentat, nu poți trăi doar în
can’t live only in your world and preoccupations. lumea și preocuparile tale. Cineva, la un mo-
Someone, at a certain moment, must be aware ment dat, trebuie să cunoască activitatea ta, să-
194

Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
195

Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
ți aprecieze hainele și să le cumpere. of your activity, like your clothes and buy them.
A vinde o haină nu înseamnă neapărat a Selling an item of clothing doesn’t neces-
cădea pe panta facilului și a comercialului, ci sarily mean to accept the commercial and easy
mai degrabă a-ți creea posibilitatea dezvoltă- way, it rather creates the opportunity to de-
rii carierei prin suportul material necesar altor velop your career through the material support
colecții, altor prezentări și altor suporturi me- needed by other collections, presentations or
diatice. media supports.
Noi am structurat activitatea noastra pe We have structured our activity on two lev-
două nivele: els:
La anul întâi îi învățăm pe studenți gramatica During the first year we teach the students
fotografiei de fashion și le formăm capacitatea the grammar of fashion photos and form their
de a gândi conceptual, astfel încât la sfârșitul capacity to think conceptually, thus at the end
anului, ei să poată prezenta două site-uri cu of the year they will be able to present two sites
creațiile lor. with their creations.
Unul prezentat în sesiunea de iarnă are un The one presented during the winter ses-
concept impus de costum, celălalt, prezentat în sion suggests a concept imposed by the cos-
sesiunea de vară va cuprinde fotografii cu haine- tume, the other one, presented during the sum-
le făcute în școala la cursurile de profil. mer session, comprises photos displaying the
Nu poți face nimic în nici o industrie cre- clothes made at classes.
ativă fără să cunoști în detaliu realizările și You cannot do anything in any creative in-
personalitățile semnificative din domeniul re- dustry without being aware of the significant
spectiv. achievements and personalities in that domain.
În acest context ni se pare esențială edu- In this context, we find it essential to edu-
196 carea studenților noștri în materie de fotografie cate our students in contemporary fashion pho-
contemporană de fashion. tography.
Ei trebuie să cunoască faptul că în acest They must know the fact that in this domain
domeniu există nume care au revoluționat nu there is a name which revolutionized not only the
numai comunicarea mediatică dar și fotografia media communication but also photography as
ca gen artistic. an artistic genre.
Mari creatori de modă și-au legat definitiv There are great fashion creators who are
numele de fotografiile făcute de ei. strictly connected to their photos:
Erwin Olaf, David LaChapelle, Paolo Rover- Erwin Olaf, David LaChapelle, Paolo Roversi,
si, Mario Testino, Sarah Moon, Steven Meisel, Mario Testino, Sarah Moon, Steven Meisel, Nick
Nick Knight, Steven Klein, Mert & Marcus, An- Knight, Steven Klein, Mert & Marcus, Annie Lei-
nie Leibowitz, Eugenio Recuenco, Irving Penn, bowitz, Eugenio Recuenco, Irving Penn, Jean-
Jean-Baptiste Mondino sînt doar câțiva dintre Baptiste Mondino are only some of the fashion
fotografii de fashion ale căror opere vor fi stu- photographies studied at classes.
diate la curs. This spring, for the first time in the history
În primavera acestui an, vom avea pen- of the Fashion Department, we shall have a site
tru prima dată în istoria Departamentului de with all the students’ thematic websites accom-
Modă un site cu toate website-rile tematice ale plished during the last three years.
studenților realizate în ultimii trei ani. Thus we shall have the occasion to demon-
Vom putea astfel demonstra atât nivelul la strate not only their knowledge in fashion but
care ei au ajuns în materie de modă dar și ori- also the originality of the media support which
ginalitatea suportului mediatic pe care deja știu they can already count on.
să se bazeze. Regarding the second year students, our bet
La anul doi pariul nostru e și mai ambițios. is even more ambitious. Students must make a
Studenții trebuie să realizeze un fashion film cu o fashion film, lasting for 3 or 4 minutes, an audio-
197
Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării
text în limba engleză

visual discourse derived from a clear and original durată de 3, 4 minute care să fie un discurs au-
and clear concept. dio-visual pornit de la un concept clar și original.
We consider that we work in a stimulating Considerăm că lucrăm într-un mediu stimu-
environment where creativity is practised every lant unde creativitatea e exersată cotidian, ca o
day, as a compulsion of one’s own limits. forțare a propriilor limite.
As, in the long run, any artistic activity is a Pentru că până la urmă, orice activitate ar-
trip towards the unknown. The unknown you can tistică o excursie în necunoscut. În necunoscutul
feel in yourself and in the arbitrary aspects of the din tine și în arbitrarul lumii înconjurătoare.
surrounding world. Dacă în urma acestor activități tu ca student
If after all these activities you, as a student, ai aflat lucruri noi și importante despre tine și ai
have experienced new and relevant things about învățat să le faci cunoscute și celorlalți, înseam-
yourself, and you learned how to make the oth- nă că munca noastră n–a fost în zadar.
ers familiar with them, that means you haven’t
worked in vain.
Alexandru-Ioan MĂRGINEAN

asistent universitar doctor

text în limba engleză

198
The mathematic coordinates Coordonatele matematice
of elegance ale eleganței

The early Greek ceramics of the archaic style Ceramica greacă timpurie, a stilului arha-
certifies the elegance of stylization which I have re- ic, dovedește o eleganță a stilizării pe care am
cently found on a tray type dish in the archaeologi- redescoperit-o recent pe un vas tip platou din
cal museum from Varna, Bulgaria. The concept of muzeul de arheologie de la Varna din Bulgaria.
elegance was often associated with the decadent Deseori conceptul de eleganță a fost asociat cu
periods of time in the history of styles given the perioadele decadente în istoria stilurilor datorită
inherent stylistic refinement during the late phases rafinamentului stilistic inerent perioadelor târzii 199
of that style’s stages of maturation. The elegance ale etapelor de maturizare a stilului respectiv.
of Domenikos Theotokopoulos is associated with Eleganța figurilor unui Domenikos Theotokopo-
mannerism – just as „Laocoon” is considered an ulos se asociază cu manierismul – tot astfel cum
example of decadence in the Hellenistic style. May „Laocoon” este privit ca exemplu de decadență a
„The thinker” from Hamangia, the Cycladic stat- stilului elenistic. Oare „Gânditorul” de la Haman-
ues or „Venus from Lespugue” be the forms of a gia, statuetele cicladice sau „Venus din Lespugue”
late, refined and „decadent” style? The elegance să fie tot forme ale unui stil târziu, rafinat, „deca-
of stylization in the frescoes from Cnossos or the dent”? Eleganța stilizării din frescele din Cnossos
Etruscan tombs are the result of several gradual sau ale unor morminte etrusce sunt rezultatul
decantations of some conceptions about the way unor decantări în timp ale unor concepții despre
the stylization of painted images was supposed to cum „trebuia” să arate stilizarea imaginii pictate
look like, not only the spontaneous interpretation of și nu doar interpretarea de moment a artistului.
the artist. Although the study of the body and hu- Deși studiul corpului și proporțiilor umane a dus
man proportions oriented the ancient art towards arta antică pe un drum al stilizării care în anumite
the stylization which, in certain cases, got closer cazuri s-a apropiat de un anume realism, chiar în
to a certain realism, even in the Egyptian portrait- portretistica egipteană în granit sau în portretele
making in granite or the portraits from Faium, we de la Faium, putem observa că eleganța viziu-
can observe that the elegance of vision vanishes in nii se pierde în concepția realismului roman, cât
the conception of the Roman realism, as well as in și în stilizările de tip bizantin, de sorginte egip-
the Byzanthine stylizations, which were originally teană sau orientală. Dacă putem compara un
Egyptian or Oriental. If we can compare a „Lao- „Laocoon” cu diverse compoziții baroce de tip
coon” to different baroque compositions like „Saint „Sfânta Tereza în extaz” sau cu abordarea stilis-
Theresa in ecstasy” or to the stylistic Michelangean tică michelangeolescă într-o lucrare ca „Moise”,
approach in a work like „Moses”, we can notice that putem observa că atribuim categoria estetică de
eleganță așa cum este firesc în evaluarea unor we attribute the aesthetic category of elegance in
aspecte din artele vizuale și anume bazândune its natural way in the evaluation of some aspects in
pe ideile personale, preconcepute, fără a ne baza visual arts counting on personal and preconceived
pe vreo metodă de cercetare științifică. „Desigur, ideas without relying on any scientific research
știința este un fenomen social, cu propriul său method. „Science is certainly a social phenom-
sistem de recompense, cu snobismele sale tipi- enon, provided with its own system of rewards,
ce, cu mecanismele sale interesante de alianță typical snobisms, interesting alliances and author-
și autoritate...; sociologii și antropologii au des- ity mechanisms...; sociologists and anthropologists
coperit că însuși procesul de schimbare a teori- found out that the transforming process of the
ei științifice este unul social.”- ar spune Thomas scientific theory is a social one.”- that is what Tho-
Kuhn. „Adevărurile științifice sunt în fond acor- mas Kuhn would say. „Scientific truths are, in fact,
duri sociale citate în repetate rânduri privind ceea social agreements cited quite frequently when re-
ce este „real”, acorduri la care s-a ajuns printr-un ferring to what is „real”, the agreement they reach
„proces științific” de negociere. Negocierile pri- through a „scientific process” of negociation. The
vind ce anume constituie o dovadă sau un bun negociations referring to what represents a proof
test sunt la fel de dezordonate ca orice dispută or a good test are as disordered as any dispute
între avocați și politicieni.”1 between lawyers and politicians.”1
Interesantă este abordarea din punct de What I find interesting is the approach from
vedere al rezolvărilor tehnice ale vestimentației the perspective of the clothing’s technical solu-
care, asemănător domeniilor înrudite ale de- tions which, like all the domains connected to the
signului de produs sau ambiental, operează cu product and environmental design, operates with
coduri matematice în momentul nevoii de iden- mathematical codes when identifying a textile
tificare al unui material textil sau al unei culori material or a certain colour. The lack of a codifi-
200 anume. Lipsa încifrării, a codificării similare cu cation which is similar to musical notes leaves the
notele din muzică, lasă limbajul artistic descope- artistic language unprepared when transmitting
rit din punct de vedere al transmiterii prin alte through more different contexts than itself.
medii decât prin sine însuși. Descrierile în cuvin- The descriptions in words will never have
te nu vor putea reconstitui niciodată mozaicuri the opportunity to develop the irreversibly lost
sau picturi antice pierdute ireversibil. Faptul că mosaics or ancient paintings. The fact that there
există comparații literare care ne povestesc cum are literary comparisons telling us how the birds
păsările se năpusteau asupra strugurilor din pic- were swooping upon the grapes in the painting
tura unui Apelles ne creează o idee vagă despre of Apelles creates a vague idea regarding the
măiestria trompe l’oeil-ului în Grecia antică. Chiar trompe l’oeil mastery in ancient Greece.
în condițiile actuale ale codificării matematice ale Even in the present conditions of the image’s
imaginii, ale corespondenței unei multitudini de mathematic codification, or considering the cor-
tonuri cu standardizări de tip RAL sau PANTONE, respondence of a multitude of tones with RAL or
este imposibilă descrierea prin cuvinte astfel ca PANTONE standardizations, it is impossible to de-
peste sute de ani o imagine să poată fi reconsti- scribe all this in words to facilitate the reorgani-
tuită pe baza unor cuvinte. zation of the image on the basis of some words
Deci, fără să ne raportăm neapărat la teoriile one hundred years later.
enunțate de Thomas Kuhn, ne aflăm într-un uni- Thus, without necessarily connecting to the
vers care scapă oricăror încercări de definire în ce theories stated by Thomas Kuhn, we find ourselves
privește noțiunea de eleganță – concept estetic in a universe, which cannot be defined in terms of
ce nu poate fi încadrat în coordonate matematice. elegance – an aesthetic concept which can’t be
Chiar dacă la momentul actual moda este să ne seen in mathematic coordinates. Although at the
învârtim într-o lume a proceselor și nu a obiecte- moment it is fashionable to act in a world of proc-
1 Lee Smolin, „Spațiu, timp, univers”, editura Hu- 1 Lee Smolin, „Space, Time, universe”, publishing
manitas, București, 2008, p. 53. House Humanitas, Bucharest, 2008, p. 53.
‫٭‬

Culorile Pantone aflate în trend în toamna anului 2013, ‫ ٭‬Verde smarald 17-5641 a fost desemnată culoarea anului.
text în limba engleză

esses, not of objects or points which can be deter- lor sau punctelor determinabile ca poziție, formă,
mined as position, form, structure in space, when structură în spațiu, în momentul în care coborâm
we enter the prosaic context, we realize that we în prozaic realizăm că avem nevoie de coduri și
need codes and clear terms of expression to make termeni clari de exprimare care să ne facă inteli-
us inteligible – read it as „readable” – by our fel- gibili – a se citi „citibili” – de către semenii noștri,
lows as the concept of elegance finally belongs to întrucât și conceptul de eleganță face parte în
the language of inter-human communication. cele din urmă din limbajul comunicării interuma-
It is certain that the general domain of aes- ne. Sigur că domeniul categoriilor estetice și al
thetic and artistic categories has apparently no con- artei în general aparent nu are legătură cu ma-
nection with mathematics, as in art we have „an tematica, deoarece în artă avem „o infinitate de
infinity of viable solutions” while in mathematics we soluții valabile” pe când în matematică avem „o
have „a single solution”. In order to contradict what singură soluție”. Pentru a contrazice ce am spus
I mentioned before, I shall further quote from Lee mai sus, citez în continuare din opera citată a lui
Smolin’s work: „I happened to be one of those who Lee Smolin: „Din întâmplare am fost unul dintre 201
discovered the first solution of the equations de- cei care au descoperit prima soluție propriu-zi-
fining a quantum theory of cosmology. These are să a ecuațiilor care definesc o teorie cuantică a
named the Wheeler-DeWitt equations or the equa- cosmologiei. Acestea se numesc ecuațiile Whee-
tions of quantum constraints. The solutions of these ler-DeWitt sau ecuațiile constrângerilor cuantice.
equations define the quantum conditions meant to Soluțiile acestor ecuații definesc stările cuantice
describe the whole universe. Working with a friend, menite să descrie universul întreg. Lucrând la în-
Ted Jacobson, then with another one, Carlo Rovelli, ceput cu un prieten Ted Jacobson, apoi cu altul,
at the very beginning, at the end of the 80s I found Carlo Rovelli, am găsit pe la sfârșitul anilor 1980
these equations’ infinite number of solutions. It was un număr infinit de soluții al acestor ecuații. Era
an extremely surprising fact as few equations in un fapt extrem de surprinzător, cu atât mai mult
theoretical physics can be solved exactly.” cu cât puține din ecuațiile fizicii teoretice pot fi
In conclusion, the scientific discoveries and rezolvate exact.”
new technologies ask the professionals and ex- În concluzie, descoperirile științifice și noi-
perts to know some programs or applications, or le tehnologii impun profesioniștilor cunoașterea
involve the idea that it is important for you to unor programe (aplicații) sau cel puțin implică
know what to ask from an engineer collaborator faptul de a ști ce să ceri unui colaborator ingi-
when you are the artist, in order to be under- ner atunci când tu ești artistul, pentru a vorbi pe
stood by the team’s members when you say that înțelesul membrilor echipei atunci când spui că ai
you urgently need five meters of printable canvas nevoie urgent de cinci metri liniari de pânză prin-
provided with some eco-solvent, not with liquid tabilă cu eco-solvent și nu cu latex, cu 67% bum-
rubber, 67% cotton, and 33% polyester, the Pan- bac și 33% poliester, albastru tip Pantone 2745,
tone 2745 type blue, 330 grams / square meters, la 330 grame / metru patrat și nu 350 grame – cu
not 350 grams – as the supplier would suggest – ar dori să-ți dea furnizorul – pentru că numai pe
as that is the only one he has got in stock. aceea o mai are în stoc.
Matei ARNĂUTU

lector universitar doctorand

text în limba engleză

202
UNArte – 150 years younger UNArte – mai tânără cu 150 de ani

It is impossible for me to write about school1 Mi-e imposibil să scriu despre școală1 așa cum
as it used to be before 1997, when I was ad- era înainte de 1997, anul în care am fost admis ca
mitted as a student at the Art Faculty. I would student la Facultatea de Arte Plastice. Despre pe-
be pleased to write about my studenthood, but I rioada de studenție aș scrie cu plăcere, dar poate
would be too subjective. I would be tempted to cu o prea mare doză de subiectivism. Aș fi tentat
distribute this piece of time in three slices. The să împart această bucată de timp în trei felii. Prima
first (the one following my admittance), was full (cea de după admitere), plină de entuziasm, stare 203
of enthusiasm, a condition amplified by profes- amplificată de profesorul Valeriu Mladin, un om
sor Valeriu Mladin, a contagiously energetic man. de o energie contagioasă. A doua (cea din anul
The second (the one experienced in the second 2), o felie digerată cu greu în perioada de lucru
year), a hardly digested slice, during the work în atelierul profesorului Mircia Dumitrescu. A treia
period in the studio of professor Mircia Dumitres- (aceea la care mă voi raporta mereu ca la cea mai
cu. The third (the one I shall always consider the relevantă perioadă din formarea mea) marcată
most relevant period of my formation) marked by de întâlnirea cu Florin Mitroi. Toate trei învelite în
the encounter with Florin Mitroi. All these three aura vârstei de douăzeci şi ceva de ani.
slices are enfolded by the aura of a beautiful age Mai adecvat ar fi să vorbesc despre prezent.
– twenty years and some more. Despre cum apare școala2 văzută din postura celui
It would be more appropriate for me to refer care este încă student (doctorand), dar și profe-
to the present. About the way school2 appears sor3. Mai precis, din perspectiva celui care predă
from the perspective of the one who is still a cursuri de prelucrare a imaginii pe calculator –
student (a PhD candidate) yet also a professor3. un domeniu care operează cu aplicații complexe,
More precisely, from the perspective of the one într-un mediu virtual aproape inseparabil de cel
who teaches courses about the computer image online –, dar care în perioada studenției succint
processing – a domain operating with complex pomenită mai sus nu știa încă ce înseamnă un te-
applications, in a virtual medium which is almost lefon mobil. Iată cu ce viteză întinerește școala4.
inseparable from the online one –, but one who,
during his already mentioned studenthood, had 1 A se citi Universitatea Națională de Arte
București.
1 Read the National University of Arts, Bucharest. 2 Vezi nota 1.
2 See the first note. 3 A nu se confunda cu titlul academic.
3 Not to be confused with the academic title. 4 Vezi nota 1.
204
205
206
207
208

Elena Cocosila, Insectar, 2013


text în limba engleză
no idea what a mobile phone meant. This is the Un scriitor român contemporan afirma că
way school can remain young4. suntem fiinţe amfibii, scufundate deopotrivă în
A Romanian contemporary writer has stated realitate și în mediul virtual. Ne petrecem sufici-
that we are amphibious beings, existing both in ent de mult timp conectați la mediul online astfel
reality and in the virtual context. We spend suf- încât acest fapt să ne modeleze existența.
ficient time connected to the online world to be Internetul este un mijloc de informare priori-
modelled by this. tar. Când cineva are o întrebare / dilemă, Google
The Internet represents a prioritary means e primul loc unde caută răspunsul. Și de cele mai
of information. When someone has a question/ multe ori doar acolo. Din ce în ce mai accesibil,
dilemma, Google is the first context where he internetul devine și din ce în ce mai competent
can find the answer. And, most of the time, only ca sursă de informații, pe măsură ce instituțiile
there. More and more accessible, the Internet educaționale serioase își dezvoltă biblioteci și
becomes more and more competent as a source spații de informare online. Dincolo de simpla in-
of information, while the serious educational in- formare, procesul de învățare se mută și el în
stitutions develop their online libraries and infor- virtual, tutorialul fiind un cuvânt care ar trebui să
mational spaces. Beyond the simple information, intre curând în DEX.
the learning process also moves into the virtual, Punctul în care se află realitatea virtuală în
and the tutorial becomes a word to be included acest moment este dominat însă de rețelele de
in dictionaries very soon. socializare. Pentru majoritatea tinerilor sub 30
However, the point where we can find the de ani, realitatea concretă și cea virtuală sunt
virtual reality at this moment is dominated by inseparabile, ba de multe ori cea de-a doua o
social networks. For most of the young people, determină pe prima. Atitudinea „fac ce fac pen-
who are younger than 30, the concrete and vir- tru ca să postez” nu mai e o noutate, iar pentru
tual realities cannot be separated, and very often unii a devenit un obicei. Social media a depășit 209
the latter determines the former. An attitude like însă de mult componenta de divertisment. Feno-
„I do what I do to post” is no longer something menul rețelelor de socializare ne-a „potcovit” pe
new, and for some it has become a habit. Yet noi – ființele „amfibii” – cu obiceiuri noi5. Acestea
social media had gone beyond the entertaining au lucrat atât de adânc în conștiința noastră, în-
view long time ago. The social network phenom- cât au început să remodeleze întreaga societate.
enon overwhelmed us – the „amphibious be- Informația / știrea culeasă direct de la locul unui
ings” – with new habits5. These penetrated our eveniment de către surse multiple se propagă
conscience very profoundly thus they started to nemijlocit în rețelele sociale. Apare astfel jurna-
re-structure the whole society. The information lismul participativ, care aduce un aport semnifica-
/ news collected directly from the place of an tiv în ceea ce priveşte obiectivitatea informației.
event by multiple sources is dissimulated directly Receptorul nu mai poate fi atât de ușor manipulat
into the social networks. Thus we speak about de media, pentru că își poate extrage informația
the participative journalism which significantly din mai multe surse independente. Astfel, fiecare
contributes to the objectiveness of information. individ dotat cu un telefon cu cameră conectat la
The receiver is no longer manipulated by the me- internet, posesor al unui cont pe o rețea de soci-
dia so easily as it receives the information from alizare, devine „jurnalist”. Poate fără voia lui. Jur-
more independent sources. As a result, each in- nalismul participativ a devenit deja o subcatego-
dividual, equipped with a phone provided with a rie a jurnalismului, fiind dezbătut de diverși autori
camera connected to the internet, the possessor precum Sue Robinson și definit de Wikipedia.
„Ascensiunea recentă a social media a adus
4 See the first note.
5 Professors regularly communicate with students 5 Profesorii comunică în mod uzual cu studenții
on the Facebook. That is the place where they launch pe Facebook. Acolo se lansează întrebări, se postează
questions, post announcements, resources, documents, anunțuri, resurse, documente, materiale documentare
documentary materials etc. etc.
argumente pentru reconsiderarea jurnalismului of an account on a social network, can become a
mai degrabă ca proces decât ca produs al unui „journalist.” Perhaps unwillingly. The participative
trust de știri anume. Din această perspectivă, jur- journalism has already become a sub-category of
nalismul este participativ, un proces distribuit în- journalism analysed by different authors such as
tre mai mulți autori și care implică atât jurnaliștii, Sue Robinson and defined by Wikipedia.
cât și publicul.”6 „The recent development of social media
„Era digitală a inaugurat un nou fel de jur- brought a lot of arguments to reconsider journal-
nalism în care cetățenii obișnuiți joacă un rol ism more as a process than as the product of a
mai important în procesul de apariție a știrilor, certain news core. From this viewpoint, journal-
ascensiunea jurnalismului popular fiind posibilă ism is participative, a process distributed among
prin intermediul internetului. Folosind telefoane more authors which involves not only the jour-
inteligente dotate cu cameră video, cetățenii ac- nalists, but also the public.”6
tivi sunt capabili să înregistreze știri și evenimen- „The digital era inaugurated a new kind of
te și să le încarce pe canale precum You Tube, journalism in which common citizens play a more
acestea fiind adesea descoperite și preluate de important role in the dissemination of news, and
piața media mainstream. Între timp, accesul facil the development of popular journalism is possi-
la știri provenind dintr-o varietate de surse onli- ble only by means of the Internet. While using
ne, precum blogurile sau social media, a oferit intelligent phones provided with a video camera,
cititorilor oportunitatea de a colecta informații the active citizens are able to record news and
din multiple surse oficiale și neoficiale, în loc să events and save them on different channels such
acceseze doar fluxurile media tradiționale supuse as You Tube, then these are often found and
unor agende.”7 overtaken by the media mainstream market. In
Apariția în acest text a ideilor de mai sus the meantime, the easy access to the world of
210 e justificată de unele cazuri în care studenți la news deriving from a variety of online sources,
Arte, în speță chiar unii de la Modă (îi urmăresc such as blogs or social media, offered the read-
pe Facebook), duc în paralel o activitate jurna- ers the opportunity to collect information from
listică. Și nu întotdeauna în domeniul în care îi multiple official and informal sources instead of
pregătește școala. accessing only the traditional media streams sub-
Accesul nelimitat la informații profesionale din mitted to an agenda.”7
ce în ce mai competente și dezvoltarea simțului The appearance in this text of the ideas above
civic datorat apariției fluxurilor de știri indepen- is justified by several cases when students from
dente (chiar dacă încă firave) sunt lucrurile bune, the Art University, more exactly some belonging
sănătoase, peste care „amfibianul” poate să dea to the Fashion Department (I follow them on the
înotând în mediul virtual. Facebook), also deal with a journalistic activity.
Poate fi însă stimulată creativitatea de acest And not always in the domain school prepared
mediu? Răspunsul este, fără îndoială, afirmativ. them for.
Documentarea online a devenit obligatorie îna- The unlimited access to professional and more
inte de orice demers conceptual menit să gene- and more competent information and the develop-
reze proiecte concrete. Epoca internetului în ment of civic sense, given the emergence of inde-
care trăim se intersectează cu era designului, pendent streams of news (even if they are frail),
iar acesta e infinit mai ușor accesibil online. are the good and proper things the „amphibian”
Studentul (și nu numai) poate vedea ce s-a can feel while swimming in the virtual medium.

6 Robinson, Sue, „Journalism as Process: The 6 Robinson, Sue, „Journalism as Process: The
Organizational Implications of Participatory Online News”, Organizational Implications of Participatory Online News”,
Journalism & Communication Monographs, 21 septembrie Journalism & Communication Monographs, September 21,
2011, nr. 13, p. 137. 2011, no. 13, p. 137.
7 A se vedea: http://en.wikipedia.org/wiki/ 7 See: http://en.wikipedia.org/wiki/Journalism
Journalism#cite_note-9 #cite_note-9
211

Elena Cocosila, Insectar, 2013 Laura Dimancea, Insectar, 2013


text în limba engleză text în limba engleză

However, can creativity be stimulated by this făcut până în prezent într-un anumit domeniu.
domain? The answer is, without any doubt, yes. Are acces instant la munca celor mai importanți
The online documentation became compulsory designeri, poate studia tendințele etc.
before any conceptual approach meant to gener- Mediul online este prin definiție interactiv, iar
ate concrete projects. The Internet epoch expe- anumiți dezvoltatori de proiecte artistice mizează
rienced by us intersects with the design era, and pe implicarea utilizatorului de internet în demer-
this is much easier to access online. The student sul lor creativ. Un exemplu din domeniul modei
(and not only) can see what has been done in a ar fi proiectul D.dress conceput de newyorkezii
certain domain. He enjoys instant access in the de la continuumfashion.com. Aceștia au creat o
work of the most important designers, he can aplicație cu ajutorul căreia orice utilizator poate
study the trends etc. să construiască tiparul unei piese vestimentare
By definition, the online medium is interac- conform unui algoritm ce are la bază forma triun-
tive, and certain artistic project makers count ghiulară. Acest tipar este ulterior tăiat și asamblat
on the implication of the Internet user in their pe măsura (co)autorului. Iată mai departe cum
creative approach. A suggestive example in the enunță creatorii conceptul din spatele D.dress și
fashion domain is provided by a project, D.dress, modul în care funcționează proiectul:
212

Bianca Budau, Pop Art Dress, 2013


conceived by the New Yorkers from continuum- Viitorul modei, și viitorul produselor de con-
fashion.com. They created an application which sum în general, se află nu doar în tehnologii și
can be approached by any user to construct the materiale avansate, ci și în reevaluarea designu-
pattern of a clothing item according to an algo- lui, manufacturii și desfacerii. Mixând producția
rithm based on a triangular form. This pattern is rapidă, aplicațiile interactive, și accesibilitatea
subsequently cut and assembled according to the internetului, putem lăsa pe oricine să se implice
(co)author. Here is the way the creators define direct în procesele de design și producție.
the concept beyond the D.dress and the way in Pe scurt, colecția „D” este de fapt un software.
which the project works: Aplicația D.dress îți permite să desenezi o rochie,
The future of fashion, and the future of con- o transformă într-un model 3D și exportă un tipar
sumption products in general, can be found not pentru a realiza o rochie reală pe măsura ta. Un
only in advanced technologies and materials, but cutter laser sau un plotter taie în material tipa-
also in the re-evaluation of design, manufactures rul, care apoi este cusut și asamblat într-o rochie.
and deliveries. By mixing the fast production, the Toate creațiile au în comun tema „Little black
interactive applications and the accessibility of dress” și forma triunghiului generată de aplicație.
the Internet, we can allow anybody to involve Aceasta permite practic oricui să își creeze pro-
directly in the design and production processes. priul design inovativ de rochie. (Sursa: continu-
Briefly, the „D” collection is actually a soft- umfashion.com.)
ware. An application such D.dress can make you În compania acestor fenomene își desfășoară
draw a dress, transform it into a model in three activitatea studentul la arte. Are acces aproape
dimensions and export a pattern to create a real nelimitat la informație de calitate (fapt care –
dress for you. A cutter laser or a plotter outlines printre altele – îi oferă șansa de a face exerciții
the pattern in the material which is then sewn de libertate), precum și la software de ultimă
and assembled into a dress. All creations are generație. Și asta dacă ne referim doar la mediul 213
mutually focused on the „Little black dress” topic virtual în care înoată „amfibienii”, care vine ca o
and the form of the triangle is generated by the completare la noțiunile hiperspecializate puse la
application. This permits practically anyone to dispoziție de profesori.
create his own innovative dress design. (source: Acest context fiind creat, tragem concluzia
continuumfashion.com) că, cel puțin în teorie, din ce în ce mai tânăra
The art student develops his activity in the UNAB este locul de unde pornesc elitele domeni-
company of these phenomena. He enjoys an ilor creative din viitorul apropiat.
almost unlimited access to qualitative informa-
tion (which – among other facts – offers him the
chance to practise liberty exercises), as well as to
the most recent software. All this if we refer only
to the virtual medium in which the „amphibians”
swim, as an additional detail to the hyperspecial-
ized notions the professors are provided with.
Given this context, we draw the conclu-
sion that, at least theoretically, the younger and
younger National University of Arts Bucharest
marks a starting point for the elites of the crea-
tive domains in the very close future.
Adina CEZAR

... universitar ...

text în limba engleză

214
text în limba engleză text în limba română

In the course of time, art (regardless of its De-a lungul timpului, arta (indiferent de for-
form) and fashion intersected in different forms. ma aceesteia) și moda s-au intersectat sub diferi-
There were moments when the designers inspired te forme. Au fost momente în care designerii s-au
from the works of famous artists, moments when inspirat dupa operele artiștilor celebri, momente
they became artists and moments when the two în care ei au devenit artiști și momente în care
parts cooperated to realize an outstanding col- cele două părți au colaborat la realizarea unor
lection. colecții ieșite din comun. 215
Regarding the connection between fashion În ceea ce privește relația dintre modă și
and dance, I consider that it is clear to each of dans, consider că ne este clar tuturor: moda este
us: fashion represents an art which clothes the o formă de artă ce îmbracă mișcarea trupului.
body’s motion. Personaje precum Isadora Duncan au repre-
Characters such as Isadora Duncan repre- zentat o sursa de inspirație și un model pentru
sented a source of inspiration and a model for generații întregi de designeri vestimentari.
generations of fashion designers. Studiul mișcării, a cineticii corporale, a for-
For each important designer the study of mo- melor în mișcare supuse legilor fizicii, reprezintă
tion, corporal kinetics, forms in motion, subordi- pentru orice designer de vârf o provocare și un
nated to the laws of Physics, represents a chal- studiu de o viață.
lenge and a lifetime study. Mișcarea și moda sunt elemente inseparabile
Motion and fashion are the inseparable ele- ale esteticului cotidian.
ments of everyday’s aesthetics.
216

Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
217

Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
Liliana IFRIM

lector universitar doctor inginer

text în limba engleză

218
The little ugly Duck Rățușca cea Urâtă
or about the role of sau despre rolul și locul
Technology and pattern constructions Tehnologiei și construcției tiparului

A graduate from a technical university, “Ghe- Absolvent al unei universități tehnice, Ghe-
orghe Asachi” from Iași, a PhD at the Polytechnic orghe Asachi din Iași, cu un doctorat la Universi-
University, Bucharest, and more than 20 years tatea Politehnică București și cu o experiență de
experienced in fashion industries, thus a very peste 20 de ani în industriile modei, deci în prin-
„technical” result, I paradoxically find my well- cipiu fiind foarte „tehnică”, îmi găsesc paradoxal
defined place and role among “artists.” It is very locul și rolul bine definit în mijlocul „artiștilor”.
clear to me that this discipline is welcome and Pentru mine este foarte clar faptul că această 219
necessary at the Fashion Department within the disciplină este binevenită și necesară la Depar-
National University of Arts Bucharest. tamentul Modă din cadrul UNAB.
Although the role of this subject is perceived Chiar dacă rolul acestei materii este perce-
as the “ugly little duck” of the domain, the disci- put ca „rățușca cea urâtă” a domeniului, disci-
pline nobody seems to like, but which they can plina pe care nimeni nu o place, dar pe care
gradually understand and respect, has the same reușesc să o înțeleagă, în timp, ajung să o și
role in the informational baggage of the future respecte, are același rol în bagajul informațional
designer as the salt in the three-star kitchen of a al viitorului designer ca și sarea în bucătaria
Chef in the Michellin guide... unui Chef cu 3 stele in ghidul Michellin...
After the completion of my technical and en- După finalizarea studiului tehnic și devenirea
gineering studies, my practical encounter with mea inginerească, întâlnirea practică cu designul
design and fashion occurred at the first company și moda a avut loc la prima firmă din România
in Romania which, starting with 1991, educated care începând cu anul 1991 a educat publicul
the public to understand and consume fashion. să înțeleagă și să consume moda. Aici am avut
Here I had the opportunity to coordinate a team ocazia să am în echipa pe care o coordonam, pe
comprising both economists, engineers, special- lângă economiști, ingineri, specialiști în resurse
ists in human resources, marketing or manage- umane sau marketing și management și câțiva
ment and several designers taught by the pres- designeri, produși de prestigioasele Universități
tigious Art Universities from Bucharest and Cluj. de Arte din București și Cluj.
Working with my designer colleagues, I realized Lucrând cu colegii designeri, am realizat ce
the qualities, abilities and competences they have calități, abilități, competențe au acumulat în pre-
accumulated during their academic training. Thus I gătirea lor academică. Am avut astfel posibilita-
had the possibility to notice what can and must be tea să sesizez ce poate fi și ce trebuie îmbunătățit
improved technically in their development. din punct de vedere tehnic în pregătirea lor.
Oportunitatea de a contribui la formarea și The opportunity to contribute to the forma-
modelarea viitoarelor generații de designeri mi-a tion and modeling of the future generations of
fost oferită în urmă cu doi ani de către doamna designers was offered to me two years ago by
Unda Popp, imediat după ce am obținut titlul de Mrs. Unda Popp, as soon as I got my engineering
Doctor inginer la Facultatea de Antreprenoriat, PhD at the Faculty of Business Entrepreneurship,
Ingineria și Managementul Afacerilor din cadrul Engineering and Management within the Poly-
Universității Politehnice București. Oferta doam- technic University, Bucharest. Her offer derived
nei Unda Popp a venit pe fondul unor animozități from some certain animosity and indisposition re-
și antipatii vădite față de disciplina pe care cu lated to the discipline I am still delighted to share
dăruire o împărtășesc acum studenților. Sper că with my students. I hope that now, after two
acum, după cei doi ani de activitate în cadrul years of activity with this group, I could stimu-
acestui colectiv, am reușit să trezesc interesul late the interest in this discipline, which does not
pentru această disciplină, care nu e alcătuită comprise a series of formulas, it is simply clear,
dintr-o înșiruire de formule ci e pur și simplu beautiful, full of logic and reason. It is the techni-
clară, frumoasă, plină de logică și rațiune. Este cal alphabet of profession, it simply IS and must
alfabetul tehnic al profesiei, pur și simplu ESTE be HERE and NOW…
și trebuie să fie AICI și ACUM… The students were surely told about design
Studenților li s-a vorbit cu siguranță despre and fashion for a lot of times, these were topics
design, modă și meseriile modei de nenumărate approached by my eminent colleagues. However,
ori, teme atinse de toți distinșii mei colegi. Eu as I was more an engineer than an artist, I would
fiind însă mai puțin artistă și mai mult ingineră, like to introduce several notions regarding the role
doresc să le introduc acum câteva noțiuni des- of textiles in general and clothing in particular in
pre rolul textilelor în general și al îmbrăcămintei the context of industrial evolution and globaliza-
220 în particular în ceea ce privește evoluția indus- tion. In other words, I would like our students
trială și globalizare. Cu alte cuvinte, ași dori ca to be aware of the fact that… without textiles
studenții noștri să conștientizeze faptul că… fără (or the so-called light industry), we couldn’t have
textile (sau așa numita industrie ușoară), nu talked about the transport infrastructure, fur-
ar fi existat infrastructura de transport, furna- naces and heavy machinery, (the so-called heavy
le și mașini grele, (așa numita industrie grea) industry) and why not, perhaps we could have
și de ce nu, poate nu am fi ajuns să fim atât missed the possibility to be so familiarized with
de familiarizați acum cu internetul, Facebook-ul, the Internet, Facebook, or smart-phones and so
smartphone-ul șamd… on and so forth…
Vă invit să facem o incursiune în trecut, I invite you to go back in time, from another
dintr-un alt punct de vedere, o incusiune ati- viewpoint, an unusual incursion for the University
pică pentru UNAB…. Vorbim despre evoluție și of Arts, Bucharest…. We refer to evolution and
revoluție: revoluția industrială și decurgând din revolution: the industrial revolution and the revo-
aceasta revoluția în imbrăcăminte. lution in clothing, deriving from the former.
Interacţiunea artei, ştiinţei şi tehnicii se The interaction of art, science and mecha-
poate exprima prin relaţia dintre evenimentele nisms can be expressed through the connection
artistice, ştiinţifice şi tehnice ordonate cronolo- among the artistic, scientific and technical events
gic în cadrul sistemului de factori: înţelegerea ordered chronologically in the system of values:
universului, controlul forţelor naturii, automati- the understanding of the universe, the control of
zarea industriei, medicina preventivă, agricultu- natural forces, the automation of industry, the
ra productivă, explozia artistică.... preventive medicine, the productive agriculture,
Revoluţia industrială în sine nu îşi are originea the artistic explosion...
în dezvoltarea industriei grele şi a transporturilor, The industrial revolution itself does not origi-
ci în cadrul industriei textile, industrie reprezenta- nate in the development of the heavy and trans-
tivă în majoritatea ţărilor pentru acea perioadă. port industry but in the textile industry, a repre-
221

Prima revoluţie industrială: formarea complexului industrial modern


text în limba engleză

sentative industry in most of the countries during Marile invenţii, maşina de filat „Jenny” a
that period of time. lui Margreaves (1764), maşina de filat a lui Ar-
The great inventions, „Jenny’s” spinner cre- kwright (1769) şi maşina de filat fire fine a lui
ated by Margreaves (1764), Arkwright’s spinner Crompton (1779) au introdus utilaje mecanizate
(1769) and Crompton’s fine fiber spinner (1779), şi/sau acţionate prin energie exterioară – infinit
introduced mechanized equipments and/or oper- mai mare decât cea a motorului viu – în procesul
ated through some external energy – which is de filare. Revoluţia în industria textilă se extinde
infinitely higher than the one of the living engine în ţesătorii odată cu inventarea războiului de ţe-
– in the spinning process. The revolution in the sut mecanic a lui Cartwright (1785).
textile industry extends and develops in weavings Acest proces de dezvoltare este însoţit de
simultaneously with the invention of Cartwright’s concentrarea producţiei, de trecerea de la pro-
mechanic loom (1785). ducţia în „sistem meşteşugăresc” la cea în „sis-
222

Materii prime
text în limba engleză

tem de fabrică”, de la producţia casnică de tip fe- This process of development is associated
udal (sau a breslelor) la producţia industrială de with the concentration of productions, the transi-
tip capitalist. Folosirea maşinii cu abur ca sursă tion from the craft production to the one achieved
de energie şi apariţia maşinilor textile, în condi- in factories, from the feudal home production (of
ţiile deja existente ale unor întreprinderi care fa- guilds) to the capitalist industrial production. The
bricau maşini, au condus la crearea „complexului usage of steam engines as sources of energy and
industrial modern” iniţial în Anglia şi, ulterior, în the appearance of textile machines, given the al-
întreaga lume (Rusu, C., Cojocaru, G., 1980). ready existing circumstances of some enterprises
Concentraţia de maşini textile în sistemul fa- producing machines, facilitated the creation of
brică a fost posibilă datorită noii surse de ener- the „modern industrial complex” initially in Eng-
gie produsă de maşina cu abur; producţia tex- land and subsequently in the whole world (Rusu,
tilă putea acum fi amplasată oriunde, neavând C., Cojocaru, G., 1980).
nevoie de energia vântului, a apelor curgătoare The concentration of textile machinery in
sau de energia animală. the factory system was possible due to the new
sources of energy produced by the steam engine; Valorificarea cantităţilor mari de ţesături
the textile production could be viewed anywhere, textile a început să fie limitată de modul de
as the energy of the wind and flowing water or confecţionare manuală a îmbrăcămintei. Într-
the animal energy were no longer needed. adevăr, coaserea manuală reprezenta un proces
The evaluation of large quantities of textile laborios, cu consum mare de timp, care pe de o
weavings started to be limited by the methods parte oferea locuri de muncă pentru un număr
applied to make the clothing manually. In truth, mare de persoane, dar pe de altă parte nu putea
the manual sewing represented a laborious proc- fi organizat şi extins la scară industrială cores-
ess, consuming a lot of time which, on one hand punzătoare producţiei de material textil.
provided work places for a high number of people Inovarea în procesele de coasere, respectiv
and, on the other hand, it could not be organized înlocuirea muncii manuale cu maşini, a apărut
and extended to the industrial scale correspond- ca o necesitate, iar o serie de inventatori s-au
ing to the production of textile materials. preocupat de conceperea şi realizarea de maşini
The innovation in the sewing processes de cusut care să mărească productivitatea în fa-
and the replacement of the manual work with bricaţia îmbrăcămintei.
machineries emerged as a necessity, and a În domeniul confecţiilor textile, în anul 1791
series of inventors were preoccupied with the apare primul brevet al unei maşini de cusut
conception and realization of sewing machines (Thomas Saintl) care mecanizează această ac-
meant to increase the productivity in the cloth- tivitate fără ca invenţia să fie extinsă la scară
ing manufacturing. industrială. Ulterior, austriacul Josef Madersper-
In the domain of textile ready-make clothes, ger a prezentat prima sa maşină de cusut, a că-
in 1791 they launch the first patent of a sew- rei construcţie a început-o în anul 1807. La 9
ing machine (Thomas Saintl) which mechanizes octombrie 1855 I. M. Singer brevetează modul
this activity without the industrial extension of de acţionare a maşinii de cusut (cu pedală şi 223
the invention. Subsequently, the Austrian Josef curea). În 1855 I. M. Singer a început să ex-
Madersperger presented his first sewing machine porte maşina de cusut astfel dezvoltată, iar în
whose construction was begun in 1807. In Octo- anul 1867 a fost înfiinţată la Glasgow, în Scoţia,
ber 9, 1855, I. M. Singer patented the functional- prima fabrică din afara Statelor Unite ale Ameri-
ity of the sewing machine (provided with a pedal cii. În anul 1889 a fost lansată maşina de cusut
and a belt). In 1855 I. M. Singer started to export acţionată cu motor electric de la Singer.
the sewing machine he had developed, and in Procurarea de haine la preţuri moderate pen-
1867 they founded the first factory from outside tru întreaga populaţie a fost posibilă prin două di-
the United States of America at Glasgow, Scot- recţii de dezvoltare primară: producţia de masă şi
land. In 1889 they launched the sewing machine distribuţia de masă (Kidwell şi Christman 1974).
operated by an electric engine from Singer. Producţia de masă presupune dezvoltarea de
The acquisition of clothes at moderate prices tehnologii de realizare a unei calităţi de producţie
for the whole population was possible by two medie, valabilă pentru majoritatea consumato-
means of primary development: the mass pro- rilor de confecţii „de gata”. Distribuţia de masă
duction and the mass distribution (Kidwell and necesita dezvoltarea de reţele de distribuţie (ma-
Christman 1974). The mass production assumes gazine) şi inovare în vânzări şi promovare.
a technological development to realize the qual- Revoluţia în îmbrăcăminte a avut loc in Sta-
ity of an average production, which is valid for tele Unite ale Americii ca dublă revoluţie. Prima
most of the ready-made clothes consumers. The a fost trecerea de la confecţiile realizate în casă
mass distribution needed the development of sau la comandă la confecţiile de serie realizate
some distribution networks (shops) and innova- in fabrici. A doua a fost trecerea de la purtarea
tion in sales and promotion. de haine ca semn al clasei sociale și al ocupa-
The revolution in clothing took place in the ţiei la purtarea de haine ale „democraţiei” ast-
United States of America as a double revolution. fel încât toată lumea poate purta haine la fel.
Informații
text în limba engleză

Potrivit Kidwell şi Christman (1974), în secolul The first was represented by the transition from
al optsprezecelea oricine ar fi mers pe jos din the ready-made clothes realized at home or or-
Philadelphia la Boston, putea distinge cu uşu- dered, to the series ready-made clothes realized
rinţă oamenii din oraşe diferite prin diferenţele in factories. The second was expressed by the
izbitoare între hainele lor. transition from clothes wearing, as a sign of so-
Îmbrăcămintea era distinctivă prin diferenţa cial class and occupation, to the clothes wearing,
în tipul de ţesătură și tipar. America a fost depen- as a sign of democracy so that everybody could
dentă de Anglia, de unde procurau ţesături fine wear their clothes similarly.
de mătase, lână și bumbac, în timp ce alte ţări au According to Kidwell and Christman (1974),
avut acces limitat la materiale, folosind materia- in the 18th century, anyone could have gone on
le aspre și de calitate scăzută. Croitorii realizau foot from Philadelphia to Boston, or could have
produse de îmbrăcăminte pentru cei bogaţi iar easily distinguished the people from different
224 săracii purtau confecţii realizate de către amatori. towns through the striking differences among
Secolul al XIX-lea, revoluţia industrială, aşa cum their clothes.
am arătat mai sus, a adus maşini, fabrici și noi The clothes were distinctive through their tex-
surse de putere. O serie de invenţii mari au me- ture and pattern. America was dependent on Eng-
canizat producerea de fire şi ţesături. land, the country which delivered them fine silky,
Așa cum am arătat mai sus, pînă în anul woolen and cotton textures, while other countries
1850 se dezvoltă și se distribuie maşina de cusut, had only a limited access to materials and used
care este foarte rapid adoptată pentru realizarea rough low quality materials. The tailors made the
cămăşilor de bărbaţi și a gulerelor, pelerinelor și items of clothing for the rich ones and the poor
crinolinelor pentru femei. Până la sfârşitul seco- ones were wearing the ready-made clothes real-
lului al XIX-lea maşina de croit a devenit uzuală; ized by amateurs. The 19th century, the industrial
maşinile de călcat s-au transformat în mijloace revolution, as I mentioned before, brought ma-
de producţie eficiente. Bărbaţii au început să se chineries, factories and new sources of power. The
îmbrace la fel, similaritate oferită de producţia production of fibers and weavings were mecha-
prin intermediul maşinilor și tehnologiei. nized by a series of great inventions.
Produsele de îmbrăcăminte pentru femei As I certified above, they developed and
s-au dezvoltat mult în urma celor pentru băr- distributed the sewing machine until 1850; it
baţi. În anul 1860 confecţiile de serie pentru was rapidly adopted to make shirts and collars,
femei includeau doar pelerinele și paltoanele, mantles and crinolines for women. Until the end
moda de femei fiind deservită în continuare de of the 19th century the cutting machine became
către croitori. Departamentele de confecţii din usual; the irons transformed in efficient means
magazine erau specializate pe confecţii pentru of production. Men started to dress up similarly,
bărbaţi. La începutul secolului XX, a fost orga- a similarity offered by production by means of
nizat procesul producţiei de masă care a permis machineries and technologies.
furnizarea de confecţii atât pentru bărbaţi cât şi The women’s clothing items developed a lot
Colecţia ... PV2011 TI 2011/12 PV 2012 TI2012/13 PV 2013
Tendinţe ... x x
Strategii colecţie ... x x
Concept colecție ... x x
Producţie/implementare ... x
Distribuţie ... x
Feed-back x

Simultaneitatea activităţilor de management pe grupuri de activităţi la momentul martie 2010


text în limba engleză

compared to the ones worn by men. In 1860, the pentru femei. Astfel s-a născut industria de con-
series of women ready-made clothes included fecţii textile, cu un sistem de organizare pentru
only the mantles and coats, and women’s fashion a realiza confecţii „de gata” pentru toată lumea
was further achieved by tailors. The departments (Kidwell and Christman 1974).
of ready-made clothes in the stores were struc- „Creativitatea în modă este abilitatea de a
tured in men’s ready-made clothes. At the begin- produce variante noi, soluţii neaşteptate şi cre-
ning of the 20th century they organized the mass dibile, care răspund problemei, veche de când
production process which permitted the delivery lumea, a vestimentării corpului, de a dezvolta
of ready-made clothes both to men and women. viziuni proprii, proaspete şi interesante a aces-
Thus they developed the textile ready-made in- tora, în contextul actual.” (Sue Jenkyn Jones
dustry, provided with an organizing system to re- (Saint Martins Colege) Fashion Design, Ce în-
alize “ready garments” for everyone (Kidwell and seamnă să fii creator de modă?)
Christman 1974). Specificul industriei modei este dat de per- 225
„In fashion creativity represents the ability to manenta schimbare şi noutate care trebuie adusă
produce new variants, unexpected and credible pe piaţă, cu implicaţii directe în special în activita-
solutions, which respond to the problem, which is tea de creaţie, cercetare dezvoltare, marketing şi
already ancient, to develop the others’ personal, promovare a produsului, vânzare. Simultaneita-
innovative and interesting visions, in the present tea sezoanelor se regăseşte în toate fazele de la
context.” (Sue Jenkyn Jones (Saint Martins Col- concepţia produselor, la aprovizionarea cu materii
lege) Fashion Design, What does it mean to be a prime şi accesorii, marketing şi vânzare.
fashion creator?) Astfel managementul din domeniul industri-
The specificity of fashion industry is given by ei confecţiilor textile se confruntă cu o problemă
the permanent transformation and novelty, which profesională deosebit de complexă. El trebuie să
must be taken to the market, with direct impli- asigure o creaţie de produs ritmică, planificare
cations especially in creative activities, research, contra cronometru, producţie de calitate şi la
development, marketing and product promotion, termenele planificate, concepte de promovare
or sales. The simultaneity of seasons can be care să se detaşeze profitabil, de concurenţă.
found in all stages from the products’ conception Managementul în această industrie trăieşte
to the provision with raw materials and accesso- un calendar multiplu, fiind permanent conectat
ries, marketing and sales. la cel puţin trei realităţi temporale, cu tot atâtea
Thus the management in the domain of termene specifice, aşa cum se arată în tabelul
ready-made clothing industry copes with a very de pe această pagină (L. Ifrim, I. S. Avram, D.
complex professional problem. It must ensure a M. Micu, 2010)
rhythmical product creation, a plan against time, Aşa cum se observă din tabel, cu excepţia
qualitative production, proper deadlines, and activităţii de producţie unde nu se regăsesc mai
promotional concepts to profitably detach from multe sezoane simultan, toate celelalte activităţi
their rivalry. au in vedere două sau mai multe sezoane.
Cusătură de însăilare: a) mod de execuție; b) Semn întins: a) mod de execuție; b) secțiune
secțiune text în limba engleză
text în limba engleză

Deci UNAB ar trebui să poată pregăti specialiști In this industry, the management experiences
activi într-o zonă dinamică. Specialiștii care să a multiple calendar being permanently connected
răspundă în același timp cerințelor strategice la to at least three temporal realities, provided with
nivel european dar și specific țării noastre. specific terms, like in the table on the next page
Viitorul industriei de textile şi îmbrăcămin- (L. Ifrim, I.S. Avram, D.M. Micu, 2010)
226 te din Europa va fi construit pe punctele forte As we notice from the table, excepting the
existente: production activity, where one cannot find more
• Creativitatea în proiectarea şi dezvoltarea simultaneous seasons, all the other activities
de produse; have two or more seasons in mind.
• Inovaţia în materiale şi procese; As a result, the National University of Arts
• Flexibilitate în producţie şi managementul Bucharest should be able to train active special-
lanţului de aprovizionare; ists in a dynamic zone. The specialists, which are
• Calitatea produselor şi serviciilor. aimed to properly correspond to strategic de-
Platforma tehnologică va fi bazată pe trei pi- mands both at the European level and according
loni, care în acelaşi timp, reprezintă cele trei ele- to the characteristics of our country.
mente esenţiale pentru o viziune pe termen lung The future of the textile and clothing indus-
care vor exploata aceste puncte forte în acord try in Europe is going to be constructed on the
cu tendinţele sociale şi economice generale: strong existent points:
• O trecere de la produse de bază către • Creativity in the product projection and de-
produse specializate din procesele de high-te- velopment;
ch; fibre, filamente, ţesături şi produse finite, cu • Innovation in materials and processes;
proprietăţi funcţionale înalte, cu proprietăţi ţintă • Flexibility in production and the manage-
bazate pe nano-micro biotehnologii, noi finisaje ment of the supply chain;
şi tratamente speciale, procese digitale, etc; • The quality of products and services.
• Crearea şi extinderea întrebuinţării texti- The technological platform will be based on
lelor şi în alte sectoare şi domenii de aplicare three attributes, which simultaneously represent
(sisteme de transport, construcţii, aplicaţii me- the three essential elements of a long-term vision
dicale, electronice de consum...); approaching these strong points in accordance
• Sfârşitul erei de fabricarea în masă a pro- with general social and economic trends:
Semne largi: a) secțiune; b) prepararea foilor și tăie- Cusătură în urma acului: a) mod de execuție; b)
rea semnelor secțiune
text în limba engleză text în limba engleză

• A transition from the main products to- duselor textile şi confecţiilor şi trecerea spre o
wards the specialized high-tech processes; fib- nouă eră industrială, caracterizată prin persona-
ers, filaments, weavings and finite products, with lizare, flexibilitate, producţie la cerere, împreună
high functional properties, with target proper- cu logistica inteligentă, distribuţie şi servicii.
ties based on nano-micro biotechnologies, new Această viziune tridimensională, împărtăşită
finishings, and special treatments, digital proc- de către industrie şi comunitatea ştiinţifică, cu- 227
esses, etc; prinde toate cele 3 elemente cruciale de inovare
• The creation and extension of the textiles’ industrială:
usage in other sectors and domains (transport • Materiale, procese şi tehnologii;
systems, constructions, medical applications, • Produsele şi pieţele;
electronic devices...); • Management.
• The end of mass production in the area Pe plan intern, prin Strategia Națională de
of textiles and the transition towards a new in- Export a României pentru următoarea perioadă
dustrial era, characterized by personalization, s-a stabili ca factorii critici de succes care in-
flexibility, ordered production, besides intelligent fluenţează competitivitatea la nivel internaţional
logistics, distribution and services. a sectoarelor de confecţii sau încălţăminte sunt
This tridimensional vision, shared by indus- identificaţi ca fiind: preţul, calitatea, designul,
try and the scientific community, comprises the ambalarea, eticheta ecologică.
three essential elements of industrial innovation: Viziunea strategică pentru perioada 2005 –
• Materials, processes and technologies; 2009 şi cea pentru 2010 – 2013 implică trece-
• Products and markets; rea graduală de la sistemul „lohn” la intrarea în
• Management. funcţiile de design şi marketing pentru a putea
Internally, through the Romanian National beneficia de oportunităţile unei afaceri complete
Export Strategy regarding the next period of sub propria marcă. Pentru punerea în practică
time, they stated that the critical factors of suc- a acestei viziuni este necesară dezvoltarea de
cess influencing the competitiveness of ready- programe şi specializări pentru design şi con-
made clothes or footwear at the international structori de tipare prin instituţii ale Ministerului
level are identified as being the price, quality, Educaţiei şi Cercetării, universităţi şi asociaţii
design, wrapping, the ecological label. profesionale.
Cusături de acoperire: a) surfilat; b) feston; c) punct de butonieră
text în limba engleză

228 În concluzie, pe lângă aducerea pregătirii The strategic visions for the period between
designerilor mai aproape de nevoile industriei 2005 and 2009 and the one between 2010 and
şi construirea de alianţe între designeri şi orga- 2013 involve the gradual transition from the
nizaţii, tendinţele menţionate în SNE vor aduce „lohn” system to the entrance in the design and
schimbări puternice pe toate planurile în organi- marketing functions in order to benefit from the
zaţiile din industria de confecţii textile. opportunities of a complete business under its
Invit deci și pe aceasta cale pe studenții noștri own brand. In order to apply this vision, one
să abandoneze percepția și modul de abordare a needs the development of programs and spe-
disciplinei de Tehnologie și Construcția Tiparului cializations for design and pattern constructors
ca și rățușca cea urâtă a curiculei. through the institutions of the Ministry of Educa-
Aceste discipline îi ajută de fapt în dobândi- tion and Research, universities and professional
rea unor abilități de modă fără de care nu vor associations.
putea rezista în piața concurențială contempo- All in all, besides the perspectives regarding
rană. Prin studiul acestei discipline nu se in- the designers’ training much closer to the indus-
cearcă îngrădirea sau limitarea creativității. Vor- trial needs and the construction of alliances be-
bim doar de aspecte practice, logice, raționale, tween designers and organizations, the trends
tehnice și economice. Un produs trebuie să fie mentioned in the SNE will bring powerful trans-
conceput cu simț artistic, dar și cu realism, cu formations in each context in the ready-made
viziune asupra posibilităților de realizare practi- clothing industry.
că în criterii temporale și de costuri controlate și I invite our students to stop approaching this
controlabile. discipline, Technology and the Pattern Construc-
Noțiunile teoretice astfel dobândite, pot fi tion, as the ugly little duck of the curriculum.
dublate de tehnologia informației, atât de fa- These disciplines actually support them
miliară tinerei generații. Programele de Fashion to gain some fashion skills without which they
dedicate dezvoltate de anumiți producători de wouldn’t resist on the contemporary competitive
229

Numele autorului, Colecția Black and White Geometry, anul realizării


text în limba engleză Black and White Geometry Collection,
230

Formarea a două ... Diferite modele de cusături


Formation of two thread lockstitck, type 301 text în limba engleză
market. This subject does not limit the idea of soft-uri (a se vedea Lectra: http://www.lectra.
creativity. We refer only to practical, logical, rea- com/en/industries/fashion/index.html) pot com-
sonable, technical and economic aspects. A prod- pleta și compensa noțiunile dobândite pe par-
uct must be conceived not only artistically, but cursului cursului de tipar doar în condițiile în
also realistically, focusing on practical achieve- care bazele construcției tiparului au fost bine
ments in temporal criteria as well as on control- înțelese și însușite.
led and controllable costs. Unul din proiectele ambițioase în această
The theoretical notions acquired like this can direcție ar trebui să fie inițierea unui parteneriat
be doubled by the technology of information, între UNAB și Lectra, pentru a permite accesul
which the young generation is so familiar with. facil al studenților și viitorilor designeri la tehni-
The Fashion programs developed by certain soft că și tehnologie.
producers (see Lectra: http://www.lectra.com/ Sunt mândră și onorată să fiu parte a aces-
en/industries/fashion/index.html) can complete tui colectiv didactic în demersul formării viito-
and compensate the notions acquired during the rilor specialiști care în 1, 2 sau 3 ani vor lupta
pattern course only if the conditions regarding pentru a-și găsi locul pe piața muncii.
the basis of the pattern construction were well Mult succes, studenți și profesori, nouă tu-
understood and appropriated. turor!
One of the ambitious projects in this respect La Mulți Ani UNAB!
should be expressed by the initiation of a part-
nership between the National University of Arts,
Bucharest and Lectra, in order to permit the fac-
ile access of students and future designers to the
technical and technological context.
I am proud and honored to belong to this 231
teaching staff and educate future specialists who
in one, two or three years are going to strive in
order to find their place on the labor market.
Good luck, students and professors, to all of
us!
Happy birthday, the National University of
Arts, Bucharest!
Bogdan HOJBOTĂ

conferențiar universitar doctor

Lecturer. Dr

232
About the symbolical elements Despre elemente simbolice
used in the composition of folosite în compoziţia
metal ornaments podoabelor din metal

In the curriculum, we focus on the study of În programa curiculara, studiului bijuteriei


jewels for a whole semester, which is not enough îi este dedicat un semestru, timp insuficient şi
given the constant interest in this discipline. This aşa pentru interesul care crește constant pen-
preoccupation is also distinguished in the selec- tru această disciplină. Aceasta preocupare se
tion of the domain, as an MA study; moreover, evidențiază și în alegerea domeniului, ca studiu
there is the more and more sustained interest Masteral, mai mult, interesul tot mai susținut este
of the students belonging to the Fashion Depart- şi din partea studenților altor deparatemente dar 233
ment materialized in multiple and diverse collab- mai ales al celor de la Departamentul Modă, con-
orations or by choosing my optional course which cretizat în multiple și diverse colaborări sau prin
introduces them in the art of jewels. alegerea cursului meu obțional de inițiere în arta
The relationship with those belonging to the bijuteriei.
Fashion Department is even more natural due to Legatura cu cei de la Modă este și mai fi-
the old friendships connecting me to those pro- rească datorită vechii prietenii care ma leagă de
fessors, Unda Popp and Ioana Avram, whose col- profesorii de acolo: Unda Popp și Ioana Avram,
league I used to be some years ago. Our mutual cu care am fost coleg de facultate cu ceva ani în
artistic interests made us encounter a lot, didac- urmă. Interesele artistice comune ne-au făcut să
tically, in our BA or MA students’ projects, or in ne întâlnim mereu, pe plan didactic în proiectele
different examination boards examining the PhD studenților de la Licență și Master sau în diferitele
candidates where I am solicited to participate. comisii de examinare ale doctoranzilor unde sunt
Thus these initiatives started to emerge si- solicitat să particip.
multaneously with some projects associating the Astfel aceste inițiative au început să apa-
clothing with jewels or metallic accessories and ră odată cu apropierea unor proiecte de
vice versa. From this viewpoint, I shall illustrate vestimentație cu bijuteria sau accesoriul metalic
this with the example of my three MA candidates: dar şi invers. În acest sens voi da exemplul ce-
Amelia Ghioala, Maria Stanescu, Mihai Constan- lor trei masteranzi cărora le coordonez lucrările:
tinescu. Amelia Ghioala, Maria Stănescu.
Amelia Gioală (Ami): one can obtain spec- Amelia Gioală explorează scrierile astrologilor
tacular compositions by exploring the astrolo- despre zodiac, studiind simbolurile şi semnificațiile
gists’ writings about zodiacs, studying the zodia- acestora combinându-le apoi cu elemente spe-
cal signs and their significations and combining cifice zonei artelor vizuale obținând compoziții
them with specific artistic elements. Each zodiac spectaculoase. Fiecare zodie este reprezentată
printr-o compoziție formată din elementele şi sign can be represented through a composition
simbolurile sale specifice. formed from its specific elements and symbols.
Oricine îşi poate face cunoscută zodia, fără Anyone can make his zodiac known, without
să o spună, doar prin simpla purtare a unui acce- telling it, only by simply wearing an accesory re-
soriu care să facă referire la aceasta. Se pot des- ferring to it. Thus we can discover the character-
coperi astfel trăsături de caracter ale persoanei istics of the person wearing this accesory.
care poartă acest accesoriu. Maria Stanescu:- I have chosen to research
Maria Stănescu cercetează cele cinci solide the five solid Platonics comprising the notion of
platonice ce alcătuiesc noțiunea de geometrie sa- sacred solid geometry representing the morpho-
cră, solide ce reprezintă structura morfogenetică genetic structure found at the basis of reality
care se află la baza realității şi a matematicii fiind and mathematics which are full of meanings and
și ea plină de înțelesuri şi de simboluri. symbols.
Proiectele au fost selecționate pentru pre- All these projects were selected for their in-
ocuparea către anumite zone de semnificații şi terest in certain zones of signification and sym-
simboluri pe care încerc în puține cuvinte să le bols which I try to develop in few words. The
dezvolt. Aceste proiecte de studiu de la Metal cât study projects regarding the Metal as well as the
şi de la cursul obțional au putut fi dezvoltate cu optional course could be developed with the sup-
ajutorul profesorilor de la Deparatamentul Modă. port of the professors from the Fashion Depart-
Lucrările realizate astfel pot completa ținute ves- ment. The works realized in this way can complete
timentare şi vor spori expresivitatea imaginii pur- the attire and will increase the expressiveness of
tatorului în fața spectatorului. the one wearing it in front of the spectator.
Cele mai multe podoabe din metal au ajuns la Most of the metal jewels are very old and
noi venite din negura timpului cu o anumită încăr- symbolical. The ornaments belonging to the ini-
234 cătură simbolică. Podoabele aparţinând etapei de tial stage are considered as being endowed with
început sunt reţinute ca fiind elemente înzestrate magical power. About 6000 years ago they dis-
cu puteri magice. Au fost descoperite, cu apro- covered the copper, gold, silver, lead or tin (ig-
ximativ 6000 de ani I. Ch cuprul, aurul, argintul, noring the classifications approached by science).
plumbul, cositorul sau staniul (ignorând clasificări- Referring to the metals’ magic signification and
le la care apelează ştiinţa). Referitor la semnifica- magical powers in very old times, we shall not
ţiile şi puterile magice atribuite metalelor, încă din spend too much time with.
cele mai vechi timpuri, nu vom zăbovi prea mult . Regarding gold, we have the first records
Despre aur, primele însemnări le avem de la from Herodotus, who describes the altars of
Herodot care descrie altarele Semiramidei. De Seramide. Back then gold meant not only wealth
pe atunci aurul însemnă nu numai bogăţie ci şi but also power, representing the most hunted tro-
putere, reprezentând cea mai căutată pradă de phy. Persians did not own this precious metal but
război. Persanii nu deţineau zăcăminte din nobi- they reaved the rich Babylon, Assyria and Egypt,
lul metal, dar au jefuit bogatul Babilon, Asiria şi hoarding an immense quantity of gold. The shiny
Egiptul, tezaurizând o imensă cantitate de aur. metal does not oxidize and is associated to sun in
Metalul strălucitor nu oxidează şi este asociat în most of the cultures. Gold represents the symbol
aproape toate culturile, soarelui. Aurul constituie of knowledge and is the synonym of light and
simbolul cunoaşterii şi este sinonim cu nemurirea immortality. Regarded as a royal metal, it neither
şi lumina. Considerat metalul regal nu rugineşte rusts nor stains. In the Greek tradition gold iden-
şi nu se murdăreşte. In tradiţia greacă, aurul se tifies with the force of fertility, the power to domi-
identifică cu forţa fecundatoare, cu puterea de a nate, with wealth, devotedness and brightness.
domina, cu bogăţia, cu dăruirea, cu strălucirea. The Egyptians defined it as the “flesh of sun,”
Egiptenii îl caracterizau drept ,,carne a soa- the symbol of invulnerability to illnesses and en-
relui”, simbol al invulnerabilităţii în faţa bolilor, în emies, the symbol of those who go beyond the
faţa duşmanilor şi simbol al celor ce depăşesc terrestrial area as a material deserved only by
235

Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
236

Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
persons related to the celestial world. In all reli- sfera pământescului ca material ce se cuvine doar
gions, gold is considered a sacred material, that persoanelor ce ţin de lumea celestă. Aurul este
is why it used to garnish altars and icons. considerat, în toate religiile, un material sacru şi
Regarding silver, we believe that it purifies din aceasta pricina împodobea altare şi icoane .
water and the silver dishes are provided with an- Despre argint avem credinţa că purifică apa,
tiseptic characteristics. iar vasele de argint au calităţi antiseptice.
It is more frequently met in the construction Este mult mai des întâlnit în construcţia de
of ornaments, by the side of gold and platinum. podoabe, alături de aur şi platină.
Another material discovered by people, the Alt material descoperit de oameni, cuprul sau
copper or brass, has numerous symbolical sig- arama, are nenumărate semnificaţii simbolice.
nifications. The copper objects used in magical Obiectele de cupru folosite în practicile magice
practice are believed to have healing powers, and se consideră a avea puteri vindecătoare, si harul
the grace to vanish evil. The copper dishes are de a alunga răul. Vasele de cupru sunt uşor de
easy to process due to the plastic quality of the prelucrat, datorită calităţii plastice a materialului
material and in all cultures copper assumes a cer- şi în toate culturile arama presupune o anumită
tain degree of heat, a certain attraction related căldură, o anumită atracţie în raport cu omul (
to man (a great deal of kitchenware is made of multe vase de gătit sunt din cupru).
brass). Metalele vin încă din preistoria îndepărtată
Metals derive from a remote pre-history, with , cu un enorm prestigiu, şi simbolic se identifi-
an enormous prestige and, symbolically, they of- că deseori cu soarele, cu luna,cu stelele. Acest
ten identify with the sun, moon and stars. This prestigiu ar putea să ne ajute să înţelegem locul
prestige might help us to understand the place pe care l-au ocupat metalele în istoria creaţiei de
and role of metals in the history of creative orna- podoabe, încă de la începuturi. Multe din sem-
ments, from the very beginning. Many of their nificaţiile ce li se atribuiau iniţial, s-au pierdut, 237
initial significations vanished, and the assump- dar convingerea că metalele au puteri diferite de
tion, that metals are provided with powers that celelalte lucruri de pe pământ, persistă.
are more different than the other items in the La fel s-a întâmplat şi cu pietrele preţioase
world, still persists. şi semipreţioase. Mircea Eliade in(Cosmalogie şi
This is what also happened to the precious alchimie babiloniană ,(editura Vremea, Bucureşti,
and semi-precious stones. In Babylonian cosmol- 1937) ne vorbeşte de piatra lapiz-lazuli, care juca
ogy and alchemy, (Bucharest, Vremea Publishing un rol important în viaţa babilonienilor. Culoarea
House, 1937), Mircea Eliade mentions the lapiz- albastră a acestei pietre semipreţioase era culoa-
lazuli stone, which had an important role in the rea cerului înstelat, iar barba zeului lunii, Sin-di-
life of the Babylonians. The blue colour of this vinitate a nopţii înstelate-era făcută din ea, ca de
semi-precious stone is the colour of the starry altfel şi părul lui Ra, zeul soarelui, care era tot din
sky, and the beard of the moon god, Sin-a divin- lapiz-lazuli.
ity of the starry night-was made of it, just like Semnificaţia pietrelor preţioase şi semipreţi-
at the Egyptians the hair of Ra, the god of sun, oase s-au păstrat mult mai bine.
what made of lapiz-lazuli too. Pentru Diamantul-mărturiile (ce datează din
The signification of the precious and semi- sec.VI-V î.H ) ne vorbesc de această piatră ca-
precious stones has been preserved much better. reă era cunoscută şi folosită în practici magice.
Regarding the diamond, the evidence (dat- Anticii apreciau atât calităţile fizice coloraţia, (in-
ing in the VI-Vth centuries B. Chr.) refers to this color, cenuşiu, albastru, roz, verde, galben, por-
stone which has been known and used in magi- tocaliu, lila, brun ), transparenţa, duritatea, cât
cal practice. The ancients appreciated both its şi proprietăţile ei tămăduitoare ( pentru aparatul
physical qualities such as coloration (colourless, urinar, stomac, intestine, sau pentru epilepsie.).
gray, blue, pink, green, yellow, orange, violet Diamantul era ,,descărcat “după fiecare utilizare
and brown), transparency, asperity, and its heal- în apă rece şi apoi ,,încărcat”la soare.
În plan astrologic, era considerat de babilo- ing properties (for the urinary tract, stomach,
nieni ca protector a celor născuţi în zodia leului intestines, or for epilepsy). The diamond was
şi a balanţei, de bizantini că-i favoriza pe cei năs- “unloaded” after its usage in cold water and then
cuţi în zodia racului, iar în Evul Mediu european a “loaded” under the sun.
existat credinţa că diamantul îi protejează pe cei Astrologically, the Babylonians considered it
născuţi în berbec. the protector of those born in the Lion and Libra
I se atribuia şi calitatea vindecătoare de ciu- zodiac, the Byzantines thought it favoured those
ma şi de reconciliazăere a relaţiileor între soţi born in the Cancer zodiac, and in the European
aflaţi în prag de despărţire de aici şi credinţa că Middle Ages people said the diamond protected
diamantul din compoziţia inelului de logodnă păs- those born under the sign of Aries.
trează liniştea şi armonia cuplului. There was also the assumption that it was
Mai răspândit în natură, rubinul, era tăiat şi well-known for protecting people from the plague
şlefuit în oval şi pietrele cele mai mari şi valo- and for reconciliating the relationships between
roase purtau nume proprii. Era considerat pitra the partners aiming to separate hence the belief
vieţii, capabilă să întărească inima şi să asigure that the diamond used in the composition of the
vigoare îndelungată. Legenda spune că tezaurul engagement ring preserves the peace and har-
de rubine era păzit cu străşnicie de un dragon mony of the couple.
şi putea fi obţinut prin eliberarea de puterile lui. More frequently met in nature, the ruby was
Insula Ceylon era supranumită insula rubinelor. cut and polished in oval shapes and the bigger
O varietate de corindon ca şi rubinul, safirul and more precious stones had their own names.
fascinează prin albastrul său fermecător şi i se It was considered the stone of life which was able
atribuie puteri în alinarea durerilor şi impiedica- to strengthen the heart and assure a sustained
rea disputelor si a certurilor. Considerată ,,piatră vigor. The legend says that the ruby treasury was
238 episcopală’’ în Evul Mediu, s-a considerat că sa- fiercely watched by a dragon and it could be ob-
firul aduce proprietarului său putere, onoare şi tained by releasing it from its powers. The Ceylon
nemurire. Din punct de vedere astrologic safirul island was called the island of rubies.
favorizează nativii din săgetător şi zodia vărsător Being a variant of corundum like the ruby,
(după bizantini) iar după astrologii moderni pe the saphire fascinates the human look through
cei din zodia capricorn. Se crdea că safirul purtat its charming blue while it is thought to have
te face vesel, odihnit, cucernic, întărind sufletul powers to ease the pain and stop disputes and
pentru linişte şi armonie, conferă virtuţi celeste, arguments. Considered an “episcopal stone’’ in
inocenţă, iubire de adevăr. the Middle Ages, people believed that the saphire
Coroana imperială germană are montat în brought power, honour and immortality to its
faţă un safir de origine indiană. S-ar părea că tot owner.
de la indieni avem convingerea că safirul este bun Astrologically, the saphire favors the Sagitta-
în înţepături de păianjen şi muşcături de şerpi. rius and Aquarius signs (according to Byzantines)
Mereu s-a considerat că smaraldul fortifică and those belonging to the Capricorn zodiac sign,
memoria, ascute mintea şi tratează boli ale sto- according to modern astrologers. People believed
macului, insomnii, boli de ficat şi de bilă, boli ale that the saphire they wore made them joyful,
inimii şi ochilor. Piatra se descarcă în ape curgă- recreated and relaxed, devout, strengthening the
toare şi se încarcă imediat la soare. Din convinge- soul for peace and harmony, and conferring ce-
rea că verdele specific smaraldului este culoarea lestial virtues, innocence, and love of truth.
speranţei în textele medievale îl găsim menţionat The German imperial crown is provided with
ca piatră care conferă înţelepciune, nevinovăţie an Indian saphire. It seems that the Indians
şi iscusinţă. made us believe that the saphire is good against
Pietrele semipreţioase au o încărcătură une- spider stings and snake bites.
ori chiar mai bogată decât pietrele preţioase. It was always thought that the emerald for-
Din lapiz-lazuli sau lazurit, piatra de culoa- tifies one’s memory, sharpens our mind, and
239
Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării
text în limba engleză

cures stomach aches, insomnias, liver and gall ill- rea cerului senin, se confecţionau de către anticii
nesses, or the sicknesses of heart and eyes. The romani şi greci figurine, amulete şi sigilii. Protec-
stone unloads in streams and loads immediately toarea nativilor fecioară, lazuritul se credea că
under the sun. Considering the emerald green alina durerile de cap, scade tensiunea arterială,
the colour of hope in medieval texts, we also find febra, si încălzit trata inflamaţiile şi umflăturile.
it as a stone conferring wisdom, innocence and Printre credincioşii budişti, cristalul de stâncă
ingenuity. este unul dintre cele 7 lucruri de nepreţuit. Con-
The semi-precious stones sometimes value siderată piatra răbdării şi a perfecţiunii, în Tibet
more than the precious stones. cristalul de stâncă este folosit în tratarea răni-
The Roman and Greek ancients used the lor iar sferele confecţionate din el erau folosite
lapiz-lazuli or the lazurite, the stone displaying în vrăjitorie. Apa băută din pahare din cristal de
the colour of the serene sky, to make figurines, stâncă tratează durerea de dinţi. Alungă ghinio-
amulets and seals. The protector of Virgin na- nul, necazul, tratează depresile şi întăreşte inima,
tives, the lazurite was thought to ease head opalul protejează nativul din Capricorn.
aches, lower blood pressure or fever, and cure Atât pietrele semipreţioase cât şi cele preţi-
inflammations and swellings, if heated. oase au o încărcătură magică similară şi au fost
Among the Buddhist believers, the rock crys- folosite cu prisosinţă atât în construcţia de po-
tal is one of the seven inestimable things. Con- doabe cât şi în cea de figurine şi amulete utilizate
sidered the stone of patience and perfection, in în diverse ritualuri magice. Folosirea lor însă s-a
Tibet the rock crystal is used to cure the wounds, făcut insa mai ales pentru frumuseţea lor propriu-
and the spheres made of this were used in witch- zisă, coloraţia vie, nuanţe rafinate, transparenţa
craft. The water drunk from the rock crystal care face lumina să fie dirijată cu maxim efect.
240

Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
cures the tooth ache. It banishes the misfortune Simbolistica profilelor şi figurilor se alătură
and distress, it cures depression and strengthens simbolisticii metalelor şi pietrelor în cadrul com-
the heart, and the opal protects the Capricorn poziţiei plastice a podoabelor.Cele mai multe tipuri
native. de profile şi figuri, începând cu cugeometrismul
Both the semi-precious and precious stones elementar comportă o simbolistică cu trimiteri în
are endowed with a similar magic expression, and sfera credintelor magice sau religioase.
were used abundantly not only in the construc-
tion of ornaments but also in the one of figurines Vom analiza câteva simboluri de profile
and amulets used in different magic rituals. How- şi figuri întâlnite în cazul podoabelor artistice
ever, they were used especially for their proper din metal.
beauty, vivid colours, refined nuances, transpar- PROFILE ȘI FIGURI CU SEMNIFICAȚIE AS-
ency, conducting light with the maximum effect. CUNSĂ
The symbolism of profiles and figures associ- Sunt cazuri când podoaba dispune de profile
ates with the symbolism of metals and stones in sau figuri cu o semnificaţie ascunsă, iar purtă-
the artistic composition of adornments. Most of torul ei nu este conştient de aceste semnificaţii
the figures and profiles, starting with the elemen- şi aşa se întâmplă cel mai adesea astăzi. Chiar
tary geometrism, suggest a kind of symbolism şi creatorii de podoabe artistice având înscrise
which refers to the sphere of magic or religious anumite figuri în limitele propriei lor compoziţii
beliefs. ignoră semnificaţiile şi trimiterile oculte. Se în-
scriu în această categorie, mai ales, elementele
We shall analyze several profile and figure primare de ordonare a spaţiului: punctul, linia în
symbols noticed in the case of metal artistic dec- diverse conformaţii şi formule, profilele şi figurile
orations. geometrice.
PROFILES AND FIGURES WITH HIDDEN SIG- În 1940, a apărut cartea intitulată „Das Zei- 241
NIFICATIONS chenbuch” („Cartea semnelor”), de Rudolf Koch,
There are cases when the ornament is pro- la care ne vom referi mai departe. Punctul desem-
vided with profiles or figures with hidden signi- nează începutul, linia orizontală desemnează întin-
fications, and its owner is not aware of these derea, linia verticală desemnează înălţimea, cercul
significations and this is what frequently hap- simplu desemnează perfecţiunea, crucea desem-
pens nowadays. Even the creators of artistic nează întâlnirea din mai multe direcţii, intersec-
adornments, with certain figures provided within ţia. Iar punctul înconjurat de un cerc desemneazã
the limits of their own compositions, ignore the centrul. O semnificaţie aparte are triunghiul situat
occult significations and references. In this cat- cu vârful în sus şi cu vârful în jos, iar suprapune-
egory we can especially mention the primary ele- rea a doua triunghiuri echilaterale, dă după cum,
ments used to organize the space: the point, the se ştie figura, „Steaua lui David”. Astăzi se acordă
line in different conformations and formulas, the mai puţină importanţă unor asemenea semne.To-
geometric profiles and figures. tusi am intalnit urmatoarele interpretari, mai putin
In 1940, they published Rudolf Koch’s book, cunoscute ale desenelor de pe bijuterii Dintre pro-
„Das Zeichenbuch”16 („The book of signs”), filele geometrice: pătratul reprezintă perfecţiunea,
which we shall further refer to. The point marks unghiul ascuţit din care coboară o dreapă aduce
the beginning, the horizontal line suggests the în discuţie furca, aceeaşi dreaptă în al cărui vârf
extension, the vertical line expresses the height, se ridică pe verticală tot dintr-un unghi ascuţit se
the simple circle highlights perfection, the cross numeşte cleşte. Triunghiul cu toate laturile ega-
underlines the meeting of more directions, the le semnifică spiritul; trei linii orizontale semnifică
intersection. And the point, which is surrounded spiritul sau temperamentul liniştit, calm; trei linii
by a circle, designates the centre. The triangle, verticale semnifică un spirit înalt evoluat; trei linii
situated with its top upwards and downwards, ondulate înscrise pe orizontală indică un tempera-
becomes very special, and the juxtaposition of ment sensibil, mişcător; întretăierea a două oblice
opuse cu o orizontală indică un spirit distrus. O two equal-sided triangles would finally highlight
verticală din care se ridică, în partea superioară, the well-known figure, „The Star of David”. Now-
doua linii oblice opuse simbolizează bărbatul; un adays people pay less attention to such signs.
triunghi al cărui vârf superior este continuat cu o However, I learnt the following less known
linie având în interiorul său un cerc, simbolizea- interpretations of drawings which one could see
ză femeia care urmează să fie mamă. Acelaşi tri- on jewels. Concerning the geometrical profiles:
unghi, dar fără cerc desemnează în general feme- the square represents perfection, the sharp an-
ia. Acelaşi triunghi, înscris pe orizontală cu vârful gle, releasing a straight line, analyzes the pitch-
din care continuă o dreaptă spre orizontală, având fork, and the same straight line, vertically releas-
alături un mic cerc, desemnează femeia care naş- ing from a sharp angle, is named pincers. The
te un copil. O verticală din care se desprind, spre triangle, with its equal sides, signifies the spirit;
capătul inferior două oblice opuse face trimitere la three horizontal lines signify the peaceful and
cineva care a căzut, sau care a murit. Triunghiul calm spirit or temperament; three vertical lines
continuat la capătul care-l înscrie pe verticală cu o suggest an advanced high spirit; three wavy lines
linie dreaptă în jos, desemnează moartea mamei. inscribed horizontally indicate a sensible and ex-
Toate aceste insemne inscrise pe bijuterii, stiute citing temperament; the turning of two obliques
doar de cunoscatori, transmit mesaje greu lizibile. with a horizontal indicates a destroyed spirit. A
În simbolica creştină, intersecţia dintre vertical, which in the upper part errects two op-
dreapta orizontală şi o dreaptă verticală aduce în posed oblique lines, symbolizes the man; a trian-
discuţie crucea. Reţinem o multitudine de formu- gle, whose superior top is continued with a line
le ale crucii: Crucea greacă, crucea latină, crucea enclosing a circle, symbolizes the woman who is
sfântului Petru care a fost răstignit cu capul în going to be a mother. The same triangle, yet with-
jos, crucea sfântului Andrei crucea în „tau” sub out any circle, generally designates the woman.
242 formă de T, crucea cardinalilor, crucea ortodoxă The same triangle, inscribed horizontally, with its
tripla care semnificã credinţa profundă, crucea top conducting a straight line towards the hori-
ortodoxă triplă care în partea ei inferioară, are zontal, associated with a little circle, designates
braţul vertical, în partea inferioară traversată de the woman who gives birth to a child. A vertical
o diagonală, formând un X (neregulat), se nu- releasing two opposed obliques towards the in-
meşte crucea Sfântului Andrei. ferior side refers to someone who had collapsed
Toate cele enumerate mai sus au fost enun- or died. The triangle continued at the side, which
tate in lucrarea lui Rudolf Koch – Das Zeichenbu- inscribes it vertically, with a straight line down-
ch, editura Insel Verlag, Leipzig, 1940. wards, designates the mother’s death. All these
Lume astăzi, le reţine aceste insemne gravate features marked on the jewels, known only by
pe bijuterii doar ca simple elemente decorative. connoiseurs, convey hardly readable messages.
Sunt cazuri în care profilurile şi figurile au o In the Christian symbolism, the intersec-
semnificaţie mai uşor de desluşit, iar câteodată tion between the horizontal and vertical line em-
chiar evidentă. phasizes the cross. We retain a wide range of
În perioada postmodernă, intervine proble- formulas regarding the cross: the Greek cross,
ma unor semne cu o semnificaţie asupra cărora the Latin cross, the cross of Saint Peter, who was
s-a convenit prin ceva similar unor reguli stabilite crucified upside down, the cross of Saint Andrew,
sau a unui protocol. De prin anii 90’ dateazã miş- the cross in the form of a T, the cardinals’ cross,
carea spirituală numită „New Age”, ce îşi propune the triple Orthodox cross expressing the profound
afirmarea unui nou tip de spiritualitate decât cea faith, which at its superior side is provided with a
bazată pe vechile religii – mozaică, creştină, is- vertical arm, and at its inferior side it is traversed
lamică etc. – care nu mai mulţumesc generaţiile by a diagonal, forming an irregular X, named the
aflate acum în formare. Se propune o spiritualita- cross of Saint Andrew.
te situatã deasupra vechilor religii având în cen- All these were stated in Rudolf Koch’s work –
trul ei figura unui Mesia care se identifică cu zodia Das Zeichenbuch, Insel Verlag, Leipzig, 1940.
Nowadays people retain these marks on jew- Vărsătorului.. In cadrul mişcării, se operează nu
els only as simple decorative elements. atât cu discursul verbal cât mai ales cu simboluri.
There are cases when the signification of La baza mişcării stă o anumitã terapie a simbolu-
profiles and figures can be read in a much easier rilor. Astfel, triunghiul cu laturile egale semnifică
way, and sometimes it is even obvious. mişcarea New Age însăşi. Se considera că acest
During the postmodern period of time we no- triunghi poate constitui un obiect de închinare, de
tice the problem of some signs whose significa- venerare în mai multe feluri, asemănător cu ceea
tion was approached through something similar ce este crucea pentru creştini. Crucea răsturnată,
to an established rule or protocol. The spiritual cu braţele frânte, coborâte în jos face trimitere la
movement “New Age” dates in the 90s and it refuzul oricărei religii, inclusiv al creştinismului şi
aims to assert a new type of spirituality which orientarea spre noua spiritualitate.
is more different than the one based on the old SIMBOLISTICA FIGURILOR ȘI CORPURILOR
religions – Mosaic, Christian, Islamic etc. – which GEOMETRICE
no longer satisfy the developing generations. Simbolistica figurilor geometrice dăinuie din
They propose a spirituality situated above cele mai vechi timpuri. Astfel pătratul constituie
the old religions focused on the figure of Mesia simbolul geometric care exprimă orientare cva-
who identifies with the Aquarius zodiac sign. In dripartită a oamenilor în spațiu, organizarea acti-
this context they operate not only with the ver- vităţilor vitale în funcţie de regiunile bolţii cereşti
bal discourse but especially with symbols. The şi de păzitorii ei supranaturali. Pe aceeaşi linie
movement is supported by a certain therapy of putem avea în vedere dreptunghiul si triunghiul,
the symbols. Thus, the equal sided triangle sug- la care, de asemenea, ne-am mai referit, rombul,
gests the New Age movement itself. It is consid- pentagonul, de la care avem ca derivat penta-
ered that this triangle can represent an object grama, hexagonul, octogonul şi mai ales cercul
to worship something in more ways, similar to care într-o primă accepţiune simbolizează soare- 243
what the cross represents for the Christians. le şi luna, într-o accepţiune ulterioară reprezin-
The inverted cross, with broken and descending tă roata ca simbol al mişcării. Pentru alchimişti,
arms, refers to the refusal of any religion, in- cercul simboliza aurul iar în budism simbolizea-
cluding Christianity and the orientation towards ză iluminarea, desăvârşirea omului în uniune cu
the new spirituality. principiul primordial.. El include deopotrivă binele
THE SYMBOLISM OF GEOMETRIC FIGURES şi răul , contrariile, ideile antagonice şi care se
AND STRUCTURES completează denumite în simbolica chineză Yin
The symbolism of geometric figures has been şi Yang.
known forever. Thus the square represents the SIMBOLISTICA NUMERELOR
geometric symbol expressing people’s quadri- Mai veche este simbolica numerelor şi litere-
partite orientation in the space, the organization lor. Cifra 1 în oricare dintre alfabetele cunoscute,
of vital activities according to the regions of the desemneazã nu doar o entitate la care poate fi
sky and its supernatural protectors. In the same adăugat ceva sau poate fi scăzut, tinzând spre
context we can consider the rectangle and the zero, ci desemnează şi creaţia dumnezeiască, în-
triangle we had already referred to, the rhombus ceputurile şi originea energiei, impulsul primar. 2,
and pentagon producing the pentagram, hexa- reprezintă desăvârşirea unităţii văzută ca întreg
gon, octagon and especially the circle, which at sau ca atragere a contrariilor, e şi simbol al pere-
first sight symbolizes the sun and the moon and, chii, al înţelegerii care permite complementarita-
from another viewpoint, it represents the wheel tea. Cifra 3, cu ajutorul cunoştinţelor elementare
as a symbol of motion. For alchemists, the circle de religie creştină, ştim că e simbol al trinităţii.
symbolized the gold and in Buddhism it symbol- Există o ştiinţă derivată dintr-o componenta a
ized illumination, man’s perfection in his union matematicii – numerologia – care se numeşte
with the primordial principle. It includes both the numerologia simbolică (în româneşte a fost car-
good and the evil, the oppositions and antagonic tea lui Gladys Lobos „Numerologia Magică”). Nu-
244

Numele autorului, Numele lucrării, anul realizării


text în limba engleză
ideas completing each other and named Yin and merele pot desemna centrul, ordinea, echilibrul,
Yang in the Chinese symbolism. proporţiile în funcție de profilul suprafeţei – pă-
THE NUMBERS’ SYMBOLISM trat, dreptunghi, triunghi etc.
The symbolism of numbers and letters is an- Semnificația unei litere înscrise în compozţia
cient. In any alphabet, number 1 suggests not podoabei se cere atent desluşită şi presupune
only an entity, which can be increased or de- o operţiune anevoioasă. La egipteni, îndeosebi
creased, tending towards zero, it also expresses ceea ce noi numim cruce egipteană (ANKH) con-
the divine creation, the beginnings and origin stituia o hieroglifă cu rezonanţe sacre.
of energy, the primary impulse. Number 2 rep- După apariţia creştinismului, inscripţii (în
resents the perfecting unit seen as a whole or latinã) de tipul INRI, litere care în asociaţie cu
attraction of opposites, it is also the symbol of diverse oblici şi verticale dau monograma lui Cris-
pairs and comprehension allowing complementa- tos, trebuie avute în vedere la fel.
rity. Number 3 is known to be the symbol of trin- Specialiştii în cabalistică excelează în eviden-
ity, given the elementary knowledge of Christian ţierea unor astfel de semnificaţii.
religion. There is a science derived from a com- În lumea laică, întâlnim încă din antichitatea
ponent of mathematics – numerology – named greco-romana, prezența literelor, constituind ini-
symbolical numerology. (In Romanian it was the ţiala numelui împăratului, ori a altui demnitar, pe
book of Gladys Lobos „Magic Numerology”17). inelele cu funcţie de sigiliu. Mai târziu, în evul
Numbers can express the centre, order, balance mediu, perioada Renaşterii şi până în zilele noas-
and proportions according to the profile of the tre, includerea unei litere ori a unui joc de litere
surface – square, rectangle, triangle etc. în compoziţia unei podoabe poate indica propri-
The signification of a letter in the decora- etarul iniţial sau comanditarul acestei bijuterii,
tion’s composition must be carefully decoded and poate arata chiar apartenenţa la o anumitã aso-
presumes a hard operation. In the case of Egyp- ciaţie mai mult sau mai putin elitista, iar astăzi la 245
tians, especially what we define as an Egyptian un anumit club.
cross (ANKH) represented a hieroglyph provided Astăzi, cel puţin, prezenţa literelor în com-
with sacred resonances. poziţia podoabelor indică sfera de apartenenţă a
After the emergence of Christianity, there obiectului prin raportare la o anumită persoană
were INRI type inscriptions (in Latin) which, if de rang înalt. Aproape toate casele regale, recurg
associated with different obliques and verticals, la sistemul monogramelor (combinaţii de litere ce
outlined the monogram of Christ. fac trimitere la numele proprietarului de obiecte,
Specialists in the Kabbalistic domain excel in la numele prestatorului de servicii ş.a.m.d.).
the prominence of such significations. SIMBOLISTICA PROFILELOR FIGURATIVE
In the secular world, already in the Greek- FITOMORFE CRENGI (SAU RAMURI)
Roman antiquity, we notice the presence of let- Referitor la familia simbolurilor fitomorfe –
ters constituting the initial of the emperor’s name extrem de numeroase – pe care le putem întâlni
or another dignitary’s, on the rings used as seals. încă din preistorie atunci când e vorba de figura-
Later, in the Middle Ages, the period of Renais- rea unor crengi (sau ramuri), frunze sau a unor
sance up to our days, the insertion of a letter or flori. Eliphas Levi – Cheia marilor mistere, editura
a game of letters in the composition of a jewel Antet, Bucureşti, 1994.
can indicate the initial owner or the comanditary Semnificaţiile crengii întâlnitã, ca figură şi în
of this jewel, it can even show the affiliation to a compoziţia unor podoabe, poate constitui un me-
certain association, which is more or less elitist, saj de prietenie, de tandrețe, de dragoste, dar şi
and nowadays to a certain club. de pace,iar frunzele fac referire la: noroc, izbân-
Today, at least, the presence of letters in the dă, succes. Avem astfel frunzele de ferigă, frun-
decorations’ composition indicates the object’s za de trifoi, frunzele de lotus, frunzele de stejar,
sphere of affiliation through its connection to a frunzele de acant, frunzele de laur etc.
certain senior person. Almost all the royal houses Alături de frunze avem florile: margaretele,
florile de cireş, florile de măr, florile de crin, tran- approach the system of monograms (letter com-
dafirul ş.a.m.d. şi fructele. binations referring to the name of the objects’
Urmează apoi simbolica zoomorfă: insecte, owner, the name of the service provider etc.).
fiinţelor subacvatice, reptilele, păsări, mamifere. THE SYMBOLISM OF PHYTOMORPHOUS
Dintre insecte, scarabeul este consacrat de FIGURATIVE PROFILES BRANCHES
credinţele egiptenilor, libelula este iarăşi frecvent Referring to the family of phytomorphous
întâlnită în construcţia podoabelor, mai ales in symbols, which are extremely numerous, we can
perioada anilor 1900, a se vedea bijuteriile La- already meet them in pre-history when it is about
lique, buburuza, cea prevestitoare de bine şi pur- the figuration of some branches, leaves or flow-
tătoare de noroc, albina promiţătoare de fericire ers. Eliphas Levi – The key of great magic, Bu-
şi bunăstare dar şi păianjenul ori scorpionul. charest: Antet, 1994.
Se alătură lumea fiinţelor subacvatice; bro- The significations of branches, as a figure,
tacul, purtător de noroc, ţestoasa semnificând or in the composition of some decorations, can
sănătate şi viţă îndelungată, scoica semnificând represent a message of friendship, tenderness,
întotdeauna comoara care se ascunde. love, as well as peace, and the leaves refer to
Din lumea reptilelor reținem: salaman- luck, triumph and success. Thus we have the fern
dra, şopârla, şarpele, dragonul. În funcţie de leaves, the clover leaves, the lotus leaves, the
civilizaþie şi spaţiile culturale, semnificaţiile unor oak leaves, the acanthus leaves and the laurel
asemenea figuri simbolice variază. La europeni leaves.
şarpele simbolizeazã ispita dar şi inteligenţa, dra- Besides leaves we have flowers : daisies,
gonul simbolizează spiritul negativ şi distrugător cherry flowers, apple flowers, lilies, roses and the
întruchipat în balaur, la asiatici dimpotrivã, dra- fruits.
gonul sinonimul balaurului european are semni- Then one can refer to the zoomorphic sym-
246 ficaţie pozitivă. bolism: insects, underwater beings, reptiles, birds
Foarte veche e simbolistica păsărilor. Pasărea and mammals.
phoenix, la egipteni simboliză întotdeauna re- Regarding the insects, the scarabeus is con-
naşterea. Ibis simboliza fidelitatea şi respectarea nected to the faith of Egyptians, the dragon-fly is
jurământului, lebăda simbolizează graţia, acvila frequently met in the construction of decorations,
aspiraţia spre înalt, îndrăzneală şi curaj, bufniţa especially in the 1900s, see the Lalique jewels,
simbolizează inteligenţa. the lady bird, which announces the good and your
Grupul mamiferelor mai des redate în alcătu- luck, the bee, which promises you happiness and
irea bijuteriilor: căprioara, ţapul, berbecul, calul, well-being, or the spider and the scorpio.
zimbrul, leul, tigrul, leopardul, ursul, pisica sau The world of the underwater beings is com-
râsul. În toate cazurile simbolica face trimitere pleted with the frog, bringing you luck, the tor-
la unele calităţi sau trăsături caracteristice ani- toise, expressing health and a long life, the shell,
malului si care pot fi transferate si omului.. Exis- always emphasizing the hiding treasure.
tă unele dicţionare de simboluri cu aplicaţii mai From the world of reptiles we retain the sala-
mult în sfera graficii, prezentând modul cum este mander, lizard, snake and the dragon. According
profilată figura pe o suprafaţă sau într-un anumit to civilization and ample cultural apaces, the sig-
context cultural. nifications of such symbolical figures vary. In the
În cazul simbolicii figurative antropomorfe, European context the snake symbolizes tempta-
problematica pare mai complicată, ţinând seama tion and intelligence, the dragon symbolizes the
mai ales, de diversitatea cazurilor întâlnite. Când negative and destroying spirit, and for the Asians
e vorba de anumite zeităţi simbolul reprezentat the dragon means something positive.
pare lesne de înţeles având în vedere atributele The birds’ symbolism is also very old. In
zeităţii respective. De asemenea, când e vorba Egypt the Phoenix bird always symbolized rebirth
de monezi reprezentând chipul unui suveran, in- and renewal. Ibis used to symbolize fidelity and
tegrate în compozţia unei podoabe, trimiterile pe the obediance of the oath, the swan symbolizes
grace, the eagle the high aspiration, boldness care le face simbolul sunt limpezi. Chiar şi în ra-
and courage, the owl symbolizes intelligence. port cu religiile monoteiste diverse, putem distin-
The group of mammals which is more fre- ge cazuri în care descifrarea simbolului nu ridică
quently used in the composition of jewels: the prea multe probleme.
deer, the goat, the ram, the horse, the aurochs... Preocupările in acest sens continuă.
and the lion, the tiger, the leopard, the bear, the Dincolo de toate aceste simboluri bine ana-
cat or the lynx... in all these cases the symbolism lizate de diverşi specialişti interesul meu este să
refers to the characteristic qualities or features indrum studentii sa realizeze bijuterii cu forme si
of the animal which can be transferred to man. acorduri cromatice atent studiate, care sa trans-
There are some dictionaries of symbols with mita emotii si senttimente delicate precum orice
graphic applications presenting the way the fig- opera de arta. Cu atât mai mult cu cât podoabe-
ure is profiled on a surface or in a certain cultural le, ca și veșmintele însoțesc mereu purtătorul lor
context. ajutându-l să transmită celor din jur mesaje cât
In the anthropomorphous figurative symbol- mai coerente, în acord cu personalitatea sa.
ism the topic seems more complicated, consider-
ing especially the diversity of the cases. When it
is about deities, the represented symbol seems
easy to be understood given the attributes of
that deity. Moreover, it is about coins represent-
ing the face of a sovereign, integrated in the
composition of a decoration, while the symbol’s
references are clear. Even in the connection with
different monotheist religions, we can distinguish
cases when the symbol’s decoding does not rep- 247
resent a problem.
This kind of preoccupations continue.
Beyond all these symbols, which are well
analysed by different specialists, my interest is
to orient my students to make jewels in carefully
studied forms and chromatic harmonies, meant
to express delicate emotions and feelings like any
work of art. Especially as the jewels, like cloth-
ing itself, always join their carrier, helping him to
convey concrete messages, related to his person-
ality, to all the others around.
Adina NANU

cadru didactic în perioada ... – ...

text în limba engleză

248
The hat’s eulogy Elogiul Pălăriei

If I had to choose a symbol to summarize all Dacă ar fi să aleg un simbol care să rezu-
my “research and didactic and creative activity” me toată „cariera mea didactică, de cercetare şi
(almost 40 years spent at the National University of de creaţie” (aproape 40 ani la UNA şi alţi 20 la
Arts, Bucharest and other 20 years at the UNATC), UNATC) aşi alege o pălărie. Pare o frivolitate dar
I would choose a hat. It might seem shallow how- aşi putea umple toată pagina cu nepreţuitele ei
ever I would fill all the page with its precious func- funcţii, de la comunicarea socială (rang, avere,
tions, from social communication (rank, fortune, sex, vârstă, cultură, etc.) la valoarea economică ( 249
gender, age, culture, etc.) to the economic value de marfă, depinzând de materiale, modă, market-
(as some goods, depending on materials, fashion, ing, etc.) la cea estetică (încununând compoziţia
marketing, etc.) or the esthetic one (enwreathing de ansamblu a „imaginii umane”, principala artă
the general composition of the “human image,” the decorativă vizuală, de care nimeni nu se poate
main visual decorative art, which nobody can be lipsi). Ce poartă cineva pe cap îl reprezintă înain-
deprived of). What somebody wears on its head te de orice, spune cine este sau drept cine vrea
surely represents him, tells who he is or who he să fie luat, dacă are imaginaţie, gust sau umor.
pretends to be, if he is endowed with imagination, Nu ne putem aminti de Napoleon fără bicorn sau
preferences or humour. We can’t remember Napo- de Mihai Viteazul fără cuşmă.
leon without his bicornous outfit or Mihai Viteazul Pentru mine totul a pornit de la pălăriile pe
without his cap. care mama mea le păstra în cutii rotunde, de pe
In my case, everything started from the hats vremuri, şi cu care ne jucam uneori. Când am în-
kept by my mother in round old boxes, which ceput să predau Istoria Costumului la Scenogra-
once we used to play with. When I began to teach fie, apoi şi la Modă, le-am scos la iveală ca pe un
the History of the Costume at the Departments nepreţuit material didactic. Pentru ca studenţii să
of Scenography or Fashion, I took them out as if înţeleagă că o pălărie este numai un element din-
they represented some priceless didactic materi- tr-o compoziţie artistică, la fel de expresivă şi de
al. For the students to understand that a hat was unitară ca şi un tablou sau o statuie, am încercat
only an element in an artistic composition, which să reconstitui, pornind de la fiecare din pălăriile
was as expressive and unitary as a painting or vechi, câte un ansamblu cu haine, pantofi şi ac-
statue, I tried to restore, starting from each of cesorii, din ce aveam prin casă şi din ce am găsit
the old hats, an ensemble of clothes, shoes and pe la rude şi prieteni. Aşa s-a născut colecţia şi
accessories, found in my house or at my relatives prima ei expoziţie „Un secol de costum” ca şi pri-
and friends. This is the way we created the col- mul film de scurt metraj, cu colaborarea UNA şi
250

Decernarea diplomei Doctor Honoris Causa, UNATC, 2014


text în limba engleză
lection and its first exhibition “A century of the UNATC. De atunci am făcut 15 expoziţii (de la Ve-
costume” and the first short film, in partnership neţia am adus un tricorn), iar numărul pălăriilor a
with the UNA and UNATC. trecut de mult de 500, datorită prietenilor noştri
Since then we have organized 15 exhibitions şi prietenilor prietenilor, care găsesc mereu câte
(from Venice we brought a tricorn), and we’ve un melon, un joben sau o beretă păstrate doar de
got more than 500 hats due to our friends and amintire, pentru care nu mai au loc în casă dar
the friends of our friends, who always happened pe care nici nu se îndură să le arunce, aşa cum
to find a bowler, a top hat or a beret only as a aruncă toţi copii lor...
memory, as they had no more space for them in Acum foştii mei studenţi îmi sunt colegi sau
their home, but which they could not throw away prieteni şi mă bucur nespus să văd cum creşte
either, like their children do... şi înfloreşte departamentul Modă din UNA. Mul-
At the moment my former students are my te dintre visele mele, imposibile înainte de 1989,
colleagues or friends and I am very happy to see s-au împlinit între timp. De la 4 studenţi într-un
the way the Fashion Department extends and de- an, cum erau pe vremea când fiica mea a înce-
velops. Many of my dreams, which were not pos- put facultatea, s-a ajuns până la 100, iar selecţia
sible before 1989, became true in the meantime. se face firesc, pe parcurs. S-a realizat şi trecerea
From 4 students a year, as it used to be when tuturor studenţilor pe la toţi profesorii secţiilor,
my daughter started to attend the faculty classes, beneficiind de dotările şi specializările lor diferite.
now there are up to 100, and the selection is done Astfel se evită ucenicia la un singur maestru, pri-
naturally, gradually. We also managed to make all mejdia limitării dar şi a imitării unei singure per-
students learn from all our professors and they sonalităţi artistice. În şcoală au fost atraşi specia-
took advantage of all their different equipment lişti de valoare, iar calitatea lor umană reiese din
and specializations. Thus the noviciate with a sin- entuziasmul cu care lucrează, cu beneficii materi-
gle master, the danger of limitation and the imita- ale minime. În pas cu vremea, ei circulă în străi- 251
tion of a single artistic personality were avoided. nătate (alt vis irealizabil al generaţiei mele), sunt
At school they were attracted by valuable la curent cu ce se întâmplă pe întreg pământul,
specialists and their human quality derived from nu trebuie să facă singuri experienţe elementare
their enthusiasm, with the minimum of material (cum descopeream noi ce se poate face cu un
benefits. Abreast of the times, they travel abroad pătrat sau un cerc şi cum poţi să dai unui tipar
(another dream, which my generation could not altă formă dacă îi dai o tăietură).
even dream of), they are aware of everything Am trăit în anii de după al doilea război mondial
happening all over the world, they do not have to dispariţia pălăriei, devenită suspectă politic, soco-
focus on elementary experience on their own (as tită semn al burghezo-moşierimii, împotriva căreia
we discovered what could be done with a square era aţâţat proletariatul la lupta de clasă, şi am văzut
or circle, or how can you provide a sample with cu jale cum era înlocuită cu bazmaua şi şapca.
another form if you cut it). Aştept de mulţi ani revenirea pălăriei la locul
After World War II I experienced the diap- şi rangul care i se cuvin, ceea ce sa va întâmpla
pearance of the hat which had become politi- inevitabil odată cu creşterea nivelului educaţiei
cally suspect, as it was considered a sign of the artistice a tuturor tinerilor. Îmi explic de ce mer-
bourgeois landlords; the workers were instigated ge atât de încet prin faptul că democratizarea a
against them in the class conflict and I sorrowfully asigurat deocamdată doar instrucţia de bază de
saw how it was replaced with the headkerchief tip ştiinţific, prin învăţământul general obligato-
and the cap. riu. Doar unele zone favorizate, pentru care arta
For many years I have been waiting for the re- a ajuns mod de viaţă, îi dau importanţa cuvenită,
turn of the hat to its well-deserved place and rank, ca Italia sau Japonia. La noi cei care hotărăsc
which is going to inevitably happen simultane- orientarea studiilor nu au avut iniţierea necesa-
ously with the development of all young people’s ră pentru a aprecia importanţa trăirii artistice a
artistic education. My explanation regarding this imaginii vizuale ca şi a muzicii, a căror amploare
ar trebui să egaleze în şcoală orele de literatură issue consists in the fact that, for the time being,
şi poezie. Sper cu încredere ca măcar strănepo- democracy had ensured only the basic scientific
ţii mei să apuce să se bucure din plin de „arta instruction by means of the compulsory general
pălăriei”care va înflori în viitor fără îndoială, ală- education. There are only some privileged areas,
turi de celelalte arte. Deocamdată şi pentru ei, where art has become a lifestyle and got its well-
ca şi pentru mine în copilărie, pălăria e obiect de deserved importance, such as Italy or Japan.
joacă, mijloc de stimulare a fanteziei. Acum, pen- In our country, those who decide the orienta-
tru marele public, se constată numai că „Moda e tion of studies did not share the initiation needed
la modă” şi asta e bine, e un prim pas. to appreciate the importance of the artistic experi-
Ultima mea pălărie, pe care am primit-o în dar ence in the contexts of visual image and music,
de la Conducerea UNATC, reprezintă o evocare a whose amplitude should equal the literature and
unora din cele mai vechi tradiţii universitare euro- poetry classes at school.
pene, instituite acum o mie de ani la Oxford, şi face I am hopeful that at least my great-grandsons
parte din costumul de Doctor Honoris Causa. De will have the chance to highly enjoy the “art of
abia a doua zi după ceremonia de investitură, mi- hats,” which is certainly going to develop in the
am dat seama că pătratul care încununează boneta future, together with other arts. For the time be-
a fost probabil la origine o carte ţinută în echilibru ing, not only for them but also for myself in my
pe vârful capului iar şnurul cu pompon era semnul childhood, the hat represents a playing object and
marcând pagina citită. Dacă ne amintim că până în a method to stimulate fantasy. Now, for the great
secolul al XV-lea, când s-a răspândit tiparul, cărţile public, it is noticed that “Fashion is in fashion” and
erau scrise şi ilustrate de mână, unicate scumpe that is good, it is a first step.
migălite prin mânăstiri, pătratul de carton acoperit My last hat, which I have got as a present
cu pânză începe să emane o aură magică, încărca- from the UNATC management board, represents
252 tă de înţelepciunea şi talentul multor generaţii de an evocation of some old European academic
învăţaţi. Rămân recunoscătoare inimoşilor artişti de traditions, initiated a thousand of years ago at
la UNATC pentru că m-au primit în mijlocul lor. Şi Oxford, and is related to the Doctor Honoris
iremediabil optimistă, mă văd ca o mică trăsătură Causa costume.
de unire între cele două instituţii artistice, a căror It was only the next day after the investiture
colaborare o visam pe vremuri şi pe care Departa- ceremony when I realized that the square en-
mentul Modă începe să o realizeze acum. wreathing the cap might have originally been a
Jos pălăria! book kept in balance on one’s head and the string
provided with a pompon was the sign marking the
already read page.
If we remember that until the 15th century,
when they extended the printing, the books were
written and illustrated manually, expensive unique
items were carefully made in monasteries, the
carton square was covered with canvas, one could
notice a magic aura charged with the wisdom and
talent of many generations of scholars. I am grate-
ful to our passionate artists from the UNATC for
having accepted me. And irremediably optimistic,
I see myself as a slight connection between the
two artistic institutions, whose partnership I was
expecting once, which the Fashion Department is
on the verge to accomplish.
Hats off!
253

Decernarea diplomei Doctor Honoris Causa, UNATC, 2014


text în limba engleză
Leontina MAILATESCU

cadru didactic în perioada 1971 – 1986

text în limba engleză

254
Începuturile secției
text în limba engleză Creație Vestimentară – 1971

text în limba engleză Mă consider un om împlinit – soarta mi-a ofe-


rit o viaţă cu totul deosebită, mie, al optulea copil
din familia Mailatescu, născută într-un sat – Ce-
tatea de Baltă, de lângă Blaj.
Astăzi, la 81 de ani, mă simt onorată şi re-
compensată sufleteşte de faptul că sunt încă pre-
zentă în memoria colegilor mai tineri de la Depar- 255
tamentul Modă, care m-au invitat să scriu câteva
rânduri despre anii de început ai Secţiei CREAŢIE
VESTIMENTARĂ. Am funcţionat ca profesor co-
ordonator încă de la înfiinţare, în 1971. În anii
aceia şcoala de învăţământ specializat de artă se
numea „Institutul de Arte Plastice Nicolae Grigo-
rescu” Bucureşti, iar creaţia vestimentară era o
specilizare în cadrul Secției Arte Textile, alături de
Imprimeuri şi Tapiserie.
Am descoperit vocaţia artistică încă de pe
băncile Şcolii Medii de Arte Plastice de la Cluj,
unde am fost încurajată să continui studiile la
facultate la Bucureşti – capitala ţării – dat fiind
faptul că oportunitatea de a participa la viaţa
culturală şi artistică ar fi mai deschisă. Am fost
admisă cu notă mare, (alături de alţi colegi de la
Cluj, Vladimir Şetran, Viorel Mărginean şi Ovidiu
Paştina), iar după 6 ani, la finalul studiilor, am
fost reţinuţi în cadrul Institutului ca asistenţi uni-
versitari, urmându-ne apoi, fiecare, cariera artis-
tică şi profesională.
Destinul meu m-a condus către Secţia Tex-
tile, pentru a mă ocupa de tehnici şi tehnologii
specifice (atât artistice, cât şi industriale). Acest
256

Ioana Avram și Unda Popp, prezentându-și rochiile


din hârtie, 1975
text în limba engleză
lucru a cântărit foarte greu câţiva ani mai târziu,
la nominalizarea şi la acceptarea mea ca organi-
zator al noii secţii, când s-a pus problema înfiin-
ţării specializării „Creaţie Vestimentară”.
Rectorul Institutului de Arte Plastice de la
acea vreme, profesorul universitar Gheorghe
Achiţei, a considerat foarte bine venită o atare
specializare, iar dintre colegele mele de la vre-
mea aceea eu am fost socotită potrivită pentru
aceasă misiune.
Este cazul să explic faptul că, pentru înfi-
inţarea secţiei, în anul 1970, Ministerul Învăţă-
mântului de la acea epocă a propus o bursă de
studiu la Universität für angewandte Kunst Wien
(titulatura actuală). A fost anul în care Școala
superioară de Arte Aplicate Kunstgewerbeschu-
le a devenit universtate. Menţionez notorietatea
universitatii, care printre profesorii şi absolven-
ţii săi numără nume notorii, cum ar fi: Gustav
Klimt, Oskar Kokoschka, Vivienne Westwood,
Karl Lagerfeld, Jil Sander, Pipilotti Rist, Franço-
is Valentiny, Hugo Markl, Gertrude Höchssmann
sau Stefan Sagmeister.
Am socotit şi socot şi acum o mare onoare 257
pentru mine oportunitatea care mi-a fost oferită,
precum şi faptul că am avut ocazia să studiez
la prima universitate europeană de arte aplica-
te, chiar şi pentru doar câteva luni, cu profesori
renumiţi, având ca tutore pe doamna Gertrude
Höchssmann, personalitate din avangarda modei
vieneze. Am preluat de acolo, modelul de studiu,
disciplinele strict necesare, precum şi elemente
de exprimare artistică, putând astfel construi o
curiculă universitară aplicată condiţiilor din Ro-
mânia acelor vremuri.
Mă fascina ideea de a creea haine care să răs-
pundă cât mai multor ocazii, să satisfacă cât mai
multe gusturi, să poată fi purtate şi să convină
cât mai multor forme corporale sau vârste. Eram
perseverentă şi progresam odată cu studenţii, pe
care mă străduiam să îi formez în conformitate
cu cele învăţate la Viena. Nu era uşor, deoarece
creaţia specifică modei era şi este diferită de cea
artistică, iar acest lucru era foarte greu de înţeles
şi acceptat de către colegi şi studenţi.
Ca profesor, eram obligată să cunosc îndea-
proape tehnicile de tipar şi confecţionare, să ofer
soluţii de creaţie, de redare în desen şi să co-
ordonez activitatea laboratorului de modă. Acea
perioadă rămâne un lucru deosebit în viaţa mea,
nu doar prin noutatea situaţiei, ci şi prin experi-
enţele trăite alături de studenţii mei de atunci.
Fiecare dintre ei dorea să fie cât mai original şi
era dornic să demonstreze că poate fi un creator
de modă talentat. Aş menţiona pe Gerda Kneipp,
Ştefan şi Lizica Rădulescu, Doina Costache Ceri-
sier, Nicolae Tudor, Ella Ştefănescu, care de de-a
lungul carierei lor au demonstrat corectitudinea
drumului început în România acelor vremuri.
De asemenea, dintre studentele mele de
atunci, Unda Popp, Ioana Avram, Paula Bar-
bu, Claudia Muşat au ajuns astăzi profesoare la
UNAB.
Am încercat să insuflu un spirit românesc în
tot ceea ce înseamnă modă, să deschid uşa crea-
ţiei de modă către valorile naţionale, cu atât mai
mult, cu cât chiar în acel an, Yves Saint Laurent
lansa în cultura şi arta universală iia românească.
Problema care se punea era ca studenţii să
fie capabili să creeze, să exprime şi să realizeze
piese vestimentare care să nu fie doar artistice
258 sau creative, ci să fie îmbrăcăminte care răspun-
de diferitelor cerinţe, teme sau nevoi reale. Deşi
a trecut multă vreme şi pentru cei de azi acele
timpuri pot părea anacronice şi depăşite, totuşi
nu trebuie uitat că existau facilităţi şi oportunităţi
deosebite pentru cei ce doreau să se pregătească
pentru profesia de creator de modă.
Studenţii beneficiau de consultarea revistelor
de modă, la Biblioteca Institutului sau la CEPIU
(Centrul de Cercetare pentru Industria Uşoară),
unde puteau fi vizionate ultimele creaţii lansate
la Paris – capitala modei, dar acest lucru se refe-
rea doar la documentare, deoarece în Institut era
foarte încurajată originalitatea vestimentară, iar
studenţii erau îndrumaţi să fie cât mai inovativi
în creaţiile lor.
Facultatea noastra punea la dispoziţie mane-
chine pe dimensiunile standard, un atelier dotat
cu materiale, maşini de cusut (chiar dacă nu cele
mai performante) asistenţă tehnică (un tehnician
specializat, care sprijinea studenţii la construcţia
tiparului şi la confecţionarea vestimentaţiei) ma-
nechine (de croitorie) şi un manechin viu, care
participa şi la cursurile de crochiuri, absolut obli-
gatorii.
La acea vreme, materialele care trebuiau să
devină produse vestimentare erau asigurate de
către facultate (cam 3-4 sortimente, cum ar fi:
pânza de decor, o mătase foarte fină – „Excelsi-
or”, o ţesătură de lână e capră, aspră – „Astar”,
şi... cam atât), erau albe, nevopsite şi aveam po-
sibilitatea să le vopsim sau să le imprimăm la ate-
lierele Secţiei Arte Textile. De asemenea, se creau
accesorii, cu precădere pălării sau sacoşe, care
să completeze ţinutele. Aşa se face că studenţii
învăţau câte puţin şi despre aceste tehnici.
Institutul avea şi un laborator fotografie, cu
un fotograf angajat pentru a imortaliza colecţiile
realizate de către studenţi, în ideea ca fiecare ex-
perienţă sau produs finit să rămână ca document,
iar arhiva să poată fi vizionată de către studenţi
sau profesori, oricând, ca sursă de inspiraţie sau
ca material didactic. Deşi acest lucru s-a pierdut,
el a fost gândit după modelul Österreichischen
Museums für Kunst und Industrie, din care s-a
dezvoltat Kunstgewerbeschule, dar poate, ideea
ar putea fi reluată.
Ani buni am facut echipă cu Adina Nanu,
colega mea, care preda istoria costumului și 259
care stimula experimentele neconvenționale în
rândul studenților, astfel încât rigoarea școlii de
modă era îmblanzită de teme mai libere, mai
amuzante.
Uniunea Artiştilor Plastici sprijinea tinerii,
chiar şi pe studenţi, şi le oferea uneori dreptul
la expunere în sălile sale, iar adeseori studenţii
foarte meritorii erau premiaţi pentru inventivita-
tea şi originalitatea lor.
De asemenea revista MODA, de pe lângă co-
operaţia de consum găzduia şi creaţiile studenţi-
lor de la modă.
Pasiunea mea, în afara obligaţiilor didactice
şi profesorale, mi-o satisfăceam cumpărându-mi
materiale, pentru a le confecţiona eu însămi iar
azi, la vârsta mea, mă mir cât de multe obiecte
vestimentare am creat, vopsit, imprimat şi con-
fecţionat chiar cu mâna mea. Deschid dulapul,
şi după atâta vreme mă bucur de astfel de reali-
zări, fiecare cu amintirea ei. Am filme şi fotografii
care stau mărturie pentru întrega mea carieră de
profesor la Secţia de Modă şi uneori readuc în
memorie cu nostalgie, momentele în care toate
acestea au început.
Evenimente

260
text în limba engleză text în limba română

text în limba engleză text în limba română

261
262
263

Colecțiile studenților Departamentului Modă prezentate cu prilejul sărbătoririi a 70 de ani de activitate British Council
în România, Centrul Cultural Britanic, București, 2013
text în limba engleză
264
265

Colecțiile studenților Departamentului Modă prezentate cu prilejul sărbătoririi a 70 de ani de activitate British Council
în România, Hotel Hilton, București, 2013
text în limba engleză
266
267

Numele autorului, Numele lucrării, Hotel Hilton, București, anul realizării


text în limba engleză
268

Liliana Țuroiu, Expoziția ..., locația, anul


text în limba engleză
269

Adina Nanu lucrând cu Viorica Slădescu în Laboratorul de Imprimerie din cadrul Departamentului Arte Textile, anul
text în limba engleză
270
271

Parteneriat, anul
text în limba engleză
272
273

Numele evenimentului, Teatrul Masca, București, 2014


text în limba engleză
Unda POPP Viziune idilică – La familia 000
Doina BERCHINĂ Aventura 000

Unda POPP Performing-ul de costum sau cum îi dai viaţă unei teme
de şcoală 000
Paula BARBU Trei pălării pentru întâlnirea cu moda 000
Ioana AVRAM Moda și semnele schimbării 000
Doina LUCANU Arta Firului şi jocul formei 000
Alina Maria GRIGA Reciclarea inovativă sau upcycling 000
Liliana ȚUROIU Moda ca pasiune, profesie și stil de viață 000
Venera ARAPU ... 000
274
Răzvan VASILESCU Activitate personală dendidaistă 000
Sergiu CHIHAIA Postmodernismul şi moda 000
Oana Maria ROȘCA O temă de cercetare – Călătoria în trecutul istoric
național 000
Aurelia POMPONIU Gânduri la ceas aniversar 000
Gheorghe PREDA ... 000
Alexandru-Ioan MĂRGINEAN Coordonatele matematice ale eleganței 000
Matei ARNĂUTU UNArte – mai tânără cu 150 de ani 000
Adina CEZAR ... 000
Liliana IFRIM Rățușca cea Urâtă sau despre rolul și locul Tehnologiei și
construcției tiparului 000
Bogdan HOJBOTĂ Despre elemente simbolice folosite în compoziţia podoa-
belor din metal 000

Adina NANU Elogiul Pălăriei 000


Leontina MAILATESCU Începuturile secției Creație Vestimentară – 1971 000

Doina BERCHINĂ Evenimente 000


Unda POPP Idyllic vision – La familia 000
Doina BERCHINĂ Adventure 000

Unda POPP The costume performance or how can you render life
to a school topic 000
Paula BARBU Three hats for the encounter with fashion 000
Ioana AVRAM Fashion and the signs of change 000
Doina LUCANU Fiber Art and the game of forms 000
Alina Maria GRIGA The innovative recycling or upcycling 000
Liliana ȚUROIU Fashion as passion, profession and lifestyle 000
Venera ARAPU ... 000
275
Răzvan VASILESCU Personal Dandidaist activity 000
Sergiu CHIHAIA ... 000
Oana Maria ROȘCA A topic of research – The journey to the national histori-
cal past 000
Aurelia POMPONIU Anniversary thoughts 000
Gheorghe PREDA ... 000
Alexandru-Ioan MĂRGINEAN The mathematic coordinates of elegance 000
Matei ARNĂUTU UNArte – 150 years younger 000
Adina CEZAR ... 000
Liliana IFRIM The little ugly Duck or about the role of Technology and
pattern constructions 000
Bogdan HOJBOTĂ About the symbolical elements used in the composition
of metal ornaments 000

Adina NANU The hat’s eulogy 000


Leontina MAILATESCU ... 000

Doina BERCHINĂ Events 000


276

S-ar putea să vă placă și