Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
DEBORAH KAPLE
ŞEF ÎN GULAG
AMINTIRILE UNUI OFIŢER SOVIETIC
Corint 2013
Cuvânt-înainte ………………………..……………….……….. 9
Introducere …………………………..………………….…….. 15
Prefaţă ………………………………………………….……….. 45
PARTEA I
Gulagul privit din ex terior
CAPITOLUL 1
NKVD. O instituţie malefică sau ocrotitoare? …….…….. 51
CAPITOLUL 2
Prima întâlnire cu Gulagul
Întrunire la Comitetul Central al PCUS ………….…..….. 56
CAPITOLUL 3
Întâlnire la Secţia cadre a Gulagului …………….…...….. 62
CAPITOLUL 4
45 de zile până la PeciorLag ……………………….….…….. 66
PARTEA A II-A
Gulagul privit din interior
CAPITOLUL 5
La Administraţia Generală a lagărului …………….…..….. 81
CAPITOLUL 6
Brigadier-şef de unitate, primul contingent de deţinuţi
Schiori voluntari din războiul cu Finlanda ………...…….. 89
CAPITOLUL 7
Şef de unitate …………………………………………….…….. 109
CAPITOLUL 8
O schimbare în conducerea de la PeciorLag …………….. 115
CAPITOLUL 9
Transfer la Unitatea nr.93
Mâna de lucru: infractori periculoşi ……………….….….. 118
CAPITOLUL 10
Tentativă de revoltă în Unitatea nr.93 …………….….….. 127
CAPITOLUL 11
Şef de unitate şi brigadier-şef, Unitatea nr.95
Mâna de lucru: deţinuţi politici …………………….……... 136
CAPITOLUL 12
Ameninţare de arest ………………..………………….…….. 143
CAPITOLUL 13
Războiul ……………………………….………………….…….. 150
CAPITOLUL 14
Boala …………………………………...………………….…….. 163
CAPITOLUL 15
Convalescenţa şi reluarea activităţii
în sectorul sudic al lagărului ……………………………….. 172
CAPITOLUL 16
Şeful unei unităţi militarizate
Mâna de lucru: prizonieri germani de război .……….….. 181
CAPITOLUL 17
Şef al Diviziei căi ferate
Mâna de lucru: ceferişti calificaţi …………………….….... 190
CAPITOLUL 18
Secretarul „eliberat” al organizaţiei de tineret
a Partidului Comunist ………………………..………..…….. 197
CAPITOLUL 19
Trupe naziste de desant …………………………………..….. 210
CAPITOLUL 20
Director-adjunct al Secţiei politice pe probleme
comsomoliste, Lagărul nr.3 al NKVD pentru
construcţia de drumuri ……………………………….….…... 216
PARTEA A III-A
Câteva poveşti interesante
CAPITOLUL 21
Amintiri de la calea ferată ………………………….…….….. 233
CAPITOLUL 22
Peşanka, un sat de chiaburi deposedaţi de pământ,
situat pe malul fluviului Peciora ………………………….... 237
CAPITOLUL 23
Viaţa la ţară pe malul râului Usa, în RSSA Komi ….…... 241
CAPITOLUL 24
Femeile din PeciorLag ……………….………………….…….. 246
CAPITOLUL 25
Un tovarăş de drum de la Abez la Peciora ………….…….. 258
PARTEA A IV-A
Sfârşitul
CAPITOLUL 26
Sfârşitul poveştii mele ………………..……………………….. 269
CAPITOLUL 27
Adevărul despre Gulag ………………..……………………….. 273
Anex a I
Pretexte pentru arestări în timpul lui Lenin şi Stalin ..…. 295
Anex a II
Articolul 58 din Codul Penal al RSFSR (1934) ……..…….. 300
Anex a III
Glosar ……………………………………..……………………….. 305
După cum ne-a obişnuit în ultima perioadă, Grupul Editorial Corint continuă
să publice traduceri consacrate istoriei Rusiei şi, în particular, fenomenului
concentraţionar din perioada sovietică. Dacă graţie reputatului istoric francez
Nicolas Werth, cititorii şi specialiştii au avut posibilitatea să fie alături de autor
în călătoria acestuia prin Kolîma, de data aceasta, „companion” de călătorie le
este un fost ofiţer sovietic, Feodor Vasilievici Mociulski, care a activat în
NKVD (1940-1946), iar în perioada 1940-1944, a fost şef al unei unităţi a
Lagărului Peciora, situat pe teritoriul actualei Republici Autonome Komi (în
nordul extrem), din Federaţia Rusă.
Despre fenomenul concentraţionar din fosta Uniune Sovietică, publicul larg şi
specialiştii au la dispoziţie o literatură, care, după 1991, a devenit din ce în ce
mai bogată. Deschiderea arhivelor ruseşti a favorizat intrarea în circuitul ştiinţific
a unui impresionant număr de izvoare, care au constituit substanţa a numeroase
ediţii de documente, monografii şi studii de specialitate. Fără a nega câtuşi de
puţin importanţa acestor surse, în scrierea unei pagini tragice din istoria Uniunii
Sovietice, astfel de documente „(…) oferă o viziune strict birocratică asupra
sistemului muncii forţate”, reprezentând „mai degrabă, « un soi de estetică a
planificării» , care, uneori, nu are legătură cu realitatea” (Nicholas Werth,
Drumul din Kolîma. Călătorie pe urmele Gulagului, trad. Cătălina Mihai,
Bucureşti, Editura Corint, 2013, pp.105-106). Şi din acest motiv, poate,
literatura memorialistică este văzută ca o importantă sursă de informaţii pentru
specialişti. De regulă, supravieţuitorii Gulagului au oferit, prin intermediul
memoriilor, amănunte extrem de importante cu privire la viaţa din lagărele şi
din coloniile de reeducare prin muncă din fosta Uniune Sovietică. De data
aceasta, însă, publicului românesc i se oferă o premieră, memoriile de faţă
aparţinând unui insider sau, altfel spus, unei persoane din sistem. Apariţia lor a
fost posibilă graţie cercetătoarei americane Deborah Kaple, care, aşa cum
mărturiseşte şi în prefaţa lucrării, prezentele amintiri „constituie, de fapt, prima
astfel de relatare despre Gulag, din perspectiva « conducerii» , publicată în limba
engleză”.
Fără a deschide o discuţie de ordin metodologic – Deborah Kaple a analizat
această problemă extrem de pertinent, în capitolul final al lucrării, „Stilul
memorialistic şi problemele lui” – ne vom rezuma la a afirma că, în general,
jurnalele şi memoriile – indiferent de persoana care le redactează – conţin o mare
doză de subiectivism, memorialiştii oferind cititorului propriul adevăr, care, în
multe cazuri, diferă de realitatea relatată. Aici, însă, intervine capacitatea
istoricului, care, asemenea unui detectiv, trebuie să se străduiască să găsească
grăuntele de adevăr din noianul de informaţii.
Memoriile lui Feodor Mociulski sunt, în opinia noastră, „pe linie”, dacă
folosim o expresie utilizată în timpul regimului comunist. Cu alte cuvinte,
relatările fostului ofiţer NKVD nu se abat foarte mult – cu excepţia finalului – de
la linia oficială. Cititorii cunoscători ai subiectului, tentanţi să compare
memoriile lui Feodor Mociulski cu relatări similare ale celor care s-au aflat de
cealaltă parte a „baricadei” – Aleksandr Soljeniţîn, Nadejda Mandelştam,
Varlaam Şalamov sau Evghenia Ghinzburg, dacă ar fi să-i amintim doar pe cei
mai de seamă reprezentanţi ai genului – vor fi, într-o anumită măsură,
dezamăgiţi. Sunt relatări prea puţine şi prea „cuminţi” despre suferinţele îndurate
de condamnaţi, iar maniera în care sunt înfăţişate lasă să se întrevadă pe alocuri
o oarecare detaşare din partea autorului.
Înainte ca un cititor să-l judece pe memorialist pentru lipsa de compasiune
faţă de condamnaţi, ne permitem să-i sugerăm să încerce să se pună în pielea
fostului ofiţer NKVD, care, cu inocenţă, mărturiseşte momentul în care i s-a
făcut propunerea de a intra în sistem: „Aşa a decurs, pe scurt, conversaţia pe care
am avut-o într-o cămăruţă dintr-una din clădirile CC al PCUS. Ce răspuns
puteam să dau? Nu eram eu acel tânăr, puternic cetăţean, care fusese crescut de
mic de Comsomol şi de pionieri, de-a lungul acelor ani? Bineînţeles, am
răspuns că « da» , eram de acord, apoi mi-am exprimat recunoştinţa pentru faptul
că atât de multă lume se baza pe mine. De asemenea, l-am asigurat pe ofiţerul
din faţa mea că aveam să fac tot ceea ce se aştepta de la mine, astfel încât să pot
confirma acea încredere acordată”. Fără a încerca în vreun fel să se transforme
într-un avocat al diavolului, istoricul are datoria de a analiza faptele pe baza
informaţiei de la acea vreme şi de a identifica aşa-numitul „nucleu raţional” care
s-a aflat la originea deciziei lui Feodor Mociulski de a se alătura NKVD şi, pe
cale de consecinţă, de a-şi sluji ţara din această postură. Răspunsurile sunt
numeroase şi pot acoperi o gamă largă de motivaţii, care pot merge de la
parvenitism (ceea ce nu credem că este cazul autorului de faţă) şi până la
idealism. Într-o societate care a fost martora unui experiment social extrem de
dur prin consecinţele sale şi ai cărei cetăţeni au făcut obiectul unei propagande pe
cât de dibace, pe atât de intensă, puţini au fost cei care reuşeau să mai separe
adevărul de minciună. În opinia noastră, Feodor Mociulski aparţine acestei
majorităţi sovietice transformată de propagandă.
Se pune întrebarea care este meritul acestei lucrări?
Prezentele memorii reprezintă o nouă mărturie despre Gulag, oferită
specialiştilor şi publicului larg, cu ajutorul căreia poate fi completată istoria
acestui tragic moment din istoria Rusiei. De asemenea, acestea au meritul de a-i
reaminti cititorului tragediile petrecute într-una din „insulele Arhipelagului” şi
de a-i oferi un prilej de reflecţie cu privire la experimentul comunist din Uniunea
Sovietică (Simon Sebag Montefiore, Hell Frozen Over, „Literary Review”,
http://www.literaryreview.co.uk /montefiore_12_10.html).
Fie că suntem sau nu de acord cu autorul lor, credem că ar trebui să urmăm
îndemnul lansat de Deborah Kaple: „Tot ce ne rămâne de făcut este să citim
versiunea lui Mociulski despre ceea ce s-a întâmplat în Gulag, încercând să ne
dăm seama cât ne spune şi cât nu ne spune, de fapt, acesta”.
O LUME SECRETĂ
Cei mai mulţi cetăţeni sovietici erau la curent cu existenţa „unei ţări separate
în spatele gardurilor de sârmă ghimpată” din fosta URSS. Oamenii vorbeau
despre malenkaia zona sau „zona restrânsă” (referindu-se la lagărele de muncă
silnică din Gulag) şi respectiv despre bolşaia zona sau „zona extinsă” (URSS
văzută ca un imens lagăr de muncă din Gulag). Scriitorul şi supravieţuitorul
Gulagului Varlam Şalamov făcea observaţia că „în URSS absolut toată lumea
era conştientă de fălcile căscate ale Gulagului, care ameninţau să ne înghită pe
toţi”. Întinderea nesfârşită a Gulagului şi frica de teroare au impus însă o tăcere
generalizată în rândul cetăţenilor sovietici. Iar ceea ce constată cercetătorii astăzi
este că răul a fost departe de a se fi limitat la milioanele de oameni care au
muncit în lagăre sau la familiile lor, atingând însuşi esenţa spiritului rus.
Gulagul ca instituţie şi-a pus puternic amprenta asupra relaţiilor sociale din
întreaga URSS, prin perpetuarea măsurilor violente dictate de guvern, prin
răspândirea terorii, încurajarea suspiciunii reciproce şi a paranoiei, chiar şi între
prieteni apropiaţi sau între membri ai aceleiaşi familii.
În Occident, volumele de memorii scrise de supravieţuitori au început să
apară încă din anii 1930. În ciuda faptului că o parte dintre specialiştii din
mediul academic au încercat să înţeleagă scopul şi importanţa Gulagului în
perioada sovietică, datele pe care aceştia le-au avut la dispoziţie au fost prea
puţine, iar acuzaţiile dificil sau aproape imposibil de dovedit. În timpul
regimului lui Stalin, informaţia a lipsit aproape cu desăvârşire, în timp ce
sofisticata maşinărie propagandistică a continuat să-şi facă treaba, asigurându-i pe
mulţi de faptul că socialismul sovietic era aşa cum trebuia să fie şi se îndrepta în
direcţia corectă. În plus, legislaţia oficială cu privire la Gulag nu era cunoscută
publicului, astfel încât nici cetăţenii sovietici şi nici comunitatea internaţională
nu avea cum să înţeleagă exact ce se întâmpla 7. De asemenea, este important să
nu ignorăm faptul că un număr destul de mare de adepţi la cauza socialismului a
existat şi în Occident la acea vreme. Oameni deosebit de influenţi fie credeau cu
adevărat în Stalin, şi atunci păstrau tăcerea când venea vorba de aspectele
negative ale vieţii sovietice, reale sau numai bănuite, fie pur şi simplu simţeau
că ideea de socialism era suficient de importantă în sine, încât să o susţină în
continuare, indiferent de costurile implicate 8. Ne-ar fi uşor acum să-i judecăm pe
toţi aceşti oameni, dar nu trebuie să uităm totuşi cât de priceput era guvernul
sovietic în a oculta faptele9. Chiar dacă ignoranţa nu poate fi folosită drept scuză,
cel puţin face ca decenii întregi de tăcere să capete ceva mai mult sens.
Această secretomanie generalizată a făcut ca studierea până şi a celor mai
banale aspecte ale vieţii sovietice să devină extrem de dificilă. De exemplu, am
lucrat pentru câţiva ani ca specialist în transporturi sovietice pentru Wharton
Econometrics. Publicam articole ştiinţifice despre transportul feroviar în URSS
şi eram înconjurată de cei mai buni experţi din domeniu. Cu toate acestea,
găseam prea puţine referinţe în literatura sovietică dinainte de 1990 care să indice
că sistemul de transport din URSS a fost de fapt construit de cei din Gulag.
Revăzând literatura de specialitate despre transportul sovietic publicată înainte
de 1990, am descoperit prea puţine referinţe la NKVD, munca forţată sau Gulag.
Şi totuşi, un memorandum al guvernului sovietic descoperit recent, care datează
din 2 ianuarie 1940, arată că Politbiuro (Biroul Politic) aproba organizarea
Administraţiei Generale a Lagărelor pentru Construcţia de Căi Ferate, care urma
să aparţină de NKVD. Din acest moment şi până la moartea lui Stalin, în 1953,
această divizie a NKVD avea să fie responsabilă de construcţia tuturor liniilor de
cale ferată din URSS. Şi a făcut-o folosindu-se de mâna de lucru din lagăre. Ne
este destul de dificil să înţelegem astăzi cât de greu îi putea fi până şi celui mai
devotat dintre cercetătorii sovietici să lucreze în condiţiile de suspiciune
permanentă, chinuindu-se mereu să facă deducţii şi presupuneri, pentru a-şi putea
face o imagine mai clară despre ceea ce se întâmpla de fapt în URSS 10.
Însuşi Mociulski, membru de partid din 1940, nu ştia decât foarte puţine
lucruri despre Gulag, înainte de a ajunge la PeciorLag. Acesta scrie că toate
cunoştinţele sale despre Gulag se reduceau la ceea ce citise în presă: că Gulagul
punea infractorii şi criminalii la muncă grea, cu scopul de a face din ei, în cele
din urmă, nişte cetăţeni oneşti. Un aparatcik de rang înalt din PCUS ne explică
subterfugiul prin care acest lucru a fost posibil. El a dezvăluit că fiecare lagăr din
Gulag avea două nume. Numele real al lagărului în care se afla Mociulski era
PeciorLag, „Pecior” venind de la fluviul Peciora, iar „lag” de la lagăr. În situaţia
în care era nevoie ca lagărul să fie menţionat în presa sovietică, numele care
apărea publicat era Peciorstroi, „stroi” însemnând şantier. Cu oricine ar fi vorbit
din afara Gulagului, Mociulski era obligat să spună că primise repartiţie să
lucreze pe un şantier. Şi nimeni nu avea de ce să asocieze munca sa cu cea dintr-
un lagăr de muncă silnică.
PECIORLAG: ZONA
Atunci când vecinul de pat, un ţăran rus mătăhălos, mirosind a mahorcă, tutun fabricat
din rădăcinile plantei de mahorcă, se punea şi el în pat, umerii ni se atingeau. Mai târziu,
când au sosit şi alţi deţinuţi, nu-mi mai rămăsese loc să dorm decât pe o parte, lipit de
vecin… Era o junglă umană, urât mirositoare, foarte aglomerată. Toată lumea, inclusiv
gărzile, scuipa pe jos… Nu existau toalete în barăci, numai una singură afară, la aproape
150 de metri.
Iată cum erau hrăniţi: temnicerul venea din ghereta lui cu raţia de pâine şi striga la cel
din celulă: „Ieşi să-ţi iei raţia!” Nu apuca însă bine omul să-şi scoată capul prin rama
decupată în peretele celulei, că gardianul din turnul de pază şi îndrepta puşca spre el: „Stai
că trag!”. Temnicerul se prefăcea atunci că e uimit: „Dar ce se întâmplă, nu-ţi vrei pâinea?
Ei bine, atunci eu plec”. Şi arunca pur şi simplu pâinea şi peştele în groapă, în noroi”.
Un tânăr blatnoi (infractor) blond, în jur de 18 ani, după ce a pierdut la cărţi, a scos un
cuţit de la curea şi cât se poate de calm s-a apropiat de rândul de jos al paturilor, cam la
jumătatea distanţei dintre mine şi locul unde jucau. Avea o vestă matlasată într-o mână şi
cuţitul în cealaltă. Pe pat dormea un deţinut bine hrănit, unul dintre bucătarii din sala de
mese. Tânărul a păşit în linişte, fără să se audă nici măcar un scârţâit din podeaua veche, şi
apoi, brusc, s-a aruncat asupra bucătarului. Dintr-o singură mişcare rapidă, de profesionist,
a aruncat vesta în capul bucătarului, i-a prins gâtul ca într-o menghină, ţintuindu-l, după
care a înfipt până la plăsele lama lungă în pieptul şi stomacul victimei, de 12 ori. Bucătarul
ţipa sub vestă. Cu sângele şiroindu-i din piept, a reuşit să-l împingă pe blatnoi. S-a ridicat din
pat şi a început să alerge pe culoarul dintre paturi spre uşa barăcii. A reuşit să facă aproape
cinci metri, apoi s-a prăbuşit, murind înecat într-o baltă de sânge.
Foamea îi afecta pe toţi din lagăr. Mociulski povesteşte cum se lupta să-şi
hrănească personalul şi muncitorii întinzând capcane pentru păsări. Mai târziu
pleacă din lagăr pentru a-şi cumpăra un ren ca să poată supravieţui peste iarnă.
Ceea ce nu povesteşte însă este câţi deţinuţi din lagăr mureau de foame încet şi
în chinuri sau câţi se îmbolnăveau şi mureau. În lagărul în care se afla Lev
Kopelev, toată lumea suferea de pelagră, o boală cauzată de lipsa vitaminei B3.
Simptomele acesteia erau diareea, dermatitele şi demenţa. „Uneori”, scrie
Kopelev, „pe lângă obişnuitul terci pentru cină, primeam raţii de sânge
coagulat, care se spunea că este foarte bun pentru pelagră.” Mulţi refuzau să se
atingă de el, oricât de înfometaţi am fi fost; puţea prea mult a hoit. Aşa că mult
rămânea dat deoparte”.
Nadejda Surovţeva scrie despre izbucnirea unei epidemii de febră tifoidă în
lagărul ei:
În fiecare noapte îi auzeam pe deţinuţi urlând după „Apă…”, deşi în afară de focurile de
avertizare trase din când în când din turnurile de pază, nimeni dintre autorităţi nu făcea
nimic. În plus, deţinuţii mai erau şi înfometaţi. Mai târziu, în iulie şi august, când epidemia
era deja în toi, dar încă nerecunoscută oficial, deţinuţii ajunseseră să ascundă moartea
vecinului de pat pentru a reuşi să obţină astfel, lipindu-se de cadavru, câteva grame în plus
de pâine din raţia mortului. Gărzile, devenind din ce în ce mai suspicioase din cauză că
deţinutul nu se ridicase din pat de prea mult timp, încercau să-l zguduie şi atunci se trezeau
că mâna li se scufunda într-un terci moale de carne. Deţinuţii nu primeau niciun fel de
tratament, erau pur şi simplu căraţi la morgă.
Dmitri Panin descrie cum lagărul său, Viatlag, din nordul Rusiei, se
transformase într-o „casă a morţii”.
Bărbaţi în floarea vârstei zăceau întinşi în paturile lor, pe jumătate îngheţaţi, epuizaţi,
nemaifiind capabili decât să se scarpine de purici şi să se lupte cu ploşniţele. În primăvara
lui 1942, rata mortalităţii în acest lagăr, în care se aflau o mie de oameni, se ridicase până
la 18 pe zi. Mii de bărbaţi minunaţi au fost trimişi în mormânt. N-am să uit niciodată cum
erau duşi în afara zonei înconjurate cu sârmă ghimpată în nişte cutii speciale cu capac şi
cum odată ajunşi lângă postul santinelei li se mai tăia o dată gâtul cu baioneta – numai ca să
existe certitudinea că nimeni nu încerca să mimeze moartea pentru a evada odată ce se
vedea afară.
Solul îngheţat păstrează şi mai târziu revelează secretele. Toţi cei dragi nouă care au
murit în Kolîma, toţi cei care au fost împuşcaţi, omorâţi în bătaie, înfometaţi până la
moarte, încă mai pot fi recunoscuţi după zeci de ani. N-au existat camere de gazare în
Kolîma. Cadavrele aşteaptă în grotă, îngheţate… Pământul s-a deschis, dezvăluindu-şi
depozitele sale subterane, care nu conţin numai aur şi plumb, tungsten şi uraniu, dar şi
cadavre umane păstrate în stare perfectă. Aceste trupuri alunecă pe coasta dealului, poate
într-o încercare de a se mai ridica o dată în picioare.
PREFAŢĂ
Feodor Vasilievici Mociulski
PARTEA I
GULAGUL PRIVIT DIN EXTERIOR
CAPITOLUL 1
NKVD
O instituţie malefică sau ocrotitoare?
Întreaga viaţă, împreună cu toţi prietenii mei născuţi în jurul anului 1918, am
fost expus propagandei sovietice, care ne vorbea despre GPU-NKVD ca despre
ceva necesar guvernului nostru. Mesajele propagandistice erau prezente peste tot
în timp ce urmam studiile la Minsk, în anii 1930, cât am lucrat ca strungar într-
o fabrică din Moscova şi pe perioada celor cinci ani cât am studiat la Institutul
de Transporturi. Cu toţii eram convinşi că NKVD era o instituţie menită să
apere cu maximă vigilenţă interesele ţării de duşmanii interni şi externi. Nici
măcar reportajele de la radio şi din presă care relatau în detaliu despre diverse
conspiraţii sau procesele senzaţionale intentate „duşmanilor patriei-mamă” nu ne
dădeau deloc de gândit 37. Cu toate acestea, câteva lucruri stranii care s-au
întâmplat ne-au forţat să ne gândim la ceea ce se întâmpla cu adevărat în jurul
nostru.
În timp ce urmam clasa a 7-a în Minsk, aveam un prieten, Iura Loiko, al cărui
tată era un specialist de frunte. La acea vreme, îmi petreceam destul de mult
timp în apartamentul lor luxos. Tatăl acestuia mă impresiona profund prin
educaţia, erudiţia şi inteligenţa lui. Când, brusc, într-o zi, au urmat: arestarea,
procesul public şi ordinul de împuşcare. Ultimele lui cuvinte, strigate din
disperare pe hol, înainte să părăsească locuinţa, au fost: „Fiule, nu sunt
vinovat”.
Pe atunci, tatăl meu era un tânăr savant de succes în Bielorusia. Lucra ca
cercetător sub îndrumarea academicianului I.I. Zamotin la Institutul de Cultură
din Bielorusia, care făcea parte din Academia de Ştiinţe. Cât a lucrat acolo, tatăl
meu a scris şi a publicat inclusiv o carte despre originile faimosului poem
medieval Cântec despre oastea lui Igor.
Apoi, într-o zi a anului 1933, din senin, academicianul Zamotin a fost arestat.
Ziarele care relatau despre acest eveniment scriau că autorităţile intenţionau să
scoată din rădăcină tot răul răspândit de acesta în jurul său. Prin urmare, în loc
să stea şi să se întrebe când avea să-i vină şi lui rândul, tatăl meu a preferat să
părăsească Bielorusia pentru totdeauna. Înainte să plecăm, a avut însă o discuţie
cu mine, cel mai mare dintre fii săi (eram trei fraţi, iau eu eram cel mai mare),
discuţie care m-a făcut să mă gândesc pentru prima dată la ceea ce se ascundea cu
adevărat dincolo de aparenţe. Tatăl meu era un tip atletic, care făcea mult sport,
şi iată-l că dintr-o dată venea să-mi spună că inima lui era slăbită şi de aceea nu-
şi putea permite să nu ia în calcul posibilitatea unei morţi timpurii. De fapt,
ceea ce încerca tatăl meu, procedând astfel, era să se asigure că, în cazul în care
lui i s-ar fi întâmplat ceva, eu, cel mai mare dintre fii, trebuia să ştiu să am grijă
de mama, de sora şi de fratele meu, amândoi mai mici. Mi-am dat cuvântul
(aveam deja 15 ani), dar eram foarte îngrijorat 38.
Toate acestea m-au făcut să mă gândesc la ce se ascundea de fapt în spatele
acelor note informative care erau citite cu voce tare la aproape fiecare dintre
întâlnirile Comsomolului de la institut, la denunţurile şi arestările „duşmanilor
poporului” care erau frecvente printre studenţi. Îi cunoşteam pe aceşti studenţi,
pe mulţi dintre ei chiar foarte bine. De exemplu, printre ei era şi fiul unui
maistru constructor de drumuri dintr-o mică gară din Siberia şi nu puteam să nu
mă întreb: de ce era el considerat „un duşman al poporului”? 39
Astfel de gânduri mai apăreau din când în când, dar dispăreau la fel de repede
înghiţite de rutina zilnică şi de tot felul de alte lucruri care ne ţineau ocupaţi.
Aşa că nu ajungeam niciodată până acolo încât să punem la îndoială acţiunile
Partidului Comunist sau pe ale celorlalte organizaţii care susţineau că ne
protejează drepturile. Şi, până la urmă, nu este adevărat că, dacă te gândeşti
suficient de mult, poţi găsi destule motive pentru a te îndoi de aproape orice?
Pentru noi, munca pe care o făcea NKVD era învăluită în mister, ascundea
ceva inexplicabil şi extraordinar de important pentru siguranţa ţării noastre. Pe
cei care lucrau pentru NKVD îi priveam cu respect şi, cumva, cu un fel de
veneraţie amestecată cu teamă. Şi totuşi, în acelaşi timp, ştiam foarte puţine
lucruri despre Gulag. Auzisem de Solovki 40 şi de construirea Canalului
Belomor-Marea Baltică 41 numai prin munca prestată de deţinuţii din lagăre.
Exista chiar un cântec popular pe atunci:
Sau altul:
Îmi amintesc chiar un film din anii 1930 despre viaţa condamnaţilor, care erau
numiţi aristocraţi, despre soarta hoţilor şi a bandiţilor. Deşi, în urechile mele şi
ale prietenilor mei, cuvântul Gulag suna mai degrabă nefamiliar. Niciunul dintre
noi n-a încercat vreodată să-şi facă o imagine mai clară despre această lume sau
nu s-a gândit să lucreze acolo.
În 1940, mi-am terminat studiile la Institutul de Construcţii de Căi Ferate şi
mi-am primit diploma „cu onoruri”. Profesorul meu favorit de la Secţia de
control tehnic şi proiectare a căilor ferate mi-a propus să rămân în continuare la
institut după absolvire. Mi-a promis că, dacă eram dispus să rămân şi să studiez
mai departe, va obţine acordul atât de la institut, cât şi de la Comisariatul
Poporului 42. Eram foarte tentat de ideea de a continua să studiez la institut după
absolvire. În acelaşi timp, încă mai lucram la fabrică şi puteam vedea cum îi
tratau muncitorii de acolo pe specialişti. Ei ştiau teorie, bineînţeles, dar
muncitorii nu îi respectau la fabrica unde lucram eu, pentru că, de cele mai
multe ori, acestora le lipsea experienţa.
Îmi puteam uşor imagina cum aş fi fost privit în fabrică, în ciuda bunei
pregătiri teoretice, dacă nu aş fi avut niciun pic de experienţă practică. Aş fi fost
tratat ca un pisic orb. Prin urmare, am întrebat conducerea secţiei dacă n-aş fi
putut să-mi amân studiile postuniversitare pentru încă cinci sau şase ani şi am
asigurat institutul că, în calitate de absolvent, îmi aşteptam repartiţia cât mai
curând. Mă simţeam pregătit să încep orice muncă pe care statul ar fi avut-o
pentru mine, în orice parte a imensei noastre ţări.
La început mi s-a propus să aleg între două locuri. Fie să lucrez în cadrul
Comisariatului Poporului pentru Căile de Comunicaţii, fie să lucrez ca inginer
în, după cum spuneam în acele zile, „regiunea eliberată a Ucrainei de Vest”, mai
exact în oraşul Stanislav 43.
Nu am avut prea mult timp să aleg între aceste două posibilităţi. Am primit
instrucţiuni de la institut să merg la una dintre clădirile Comitetului Central al
Partidului Comunist pentru a mă întâlni cu un anume ofiţer. În acel moment,
eram deja candidat la statutul de membru al PCUS.
CAPITOLUL 2
PRIMA ÎNTÂLNIRE CU GULAGUL
Întrunire la Comitetul Central al PCUS
CAPITOLUL 3
ÎNTÂLNIRE LA SECŢIA CADRE A GULAGULUI
CAPITOLUL 4
45 DE ZILE PÂNĂ LA PECIORLAG
PARTEA A II-A
GULAGUL PRIVIT DIN INTERIOR
CAPITOLUL 5
LA ADMINISTRAŢIA GENERALĂ A LAGĂRULUI
Aşa cum am spus, în afară de cei care se ocupau de pază, în unitate mai erau
doar doi angajaţi civili: brigadierul-şef şi şeful de unitate. Brigadierul-şef trebuia
să fie cineva cu o oarecare pregătire tehnică, în timp ce poziţia de şef de unitate
era rezervată unor persoane cu studii medii, care mai lucraseră în Gulag NKVD.
Când am sosit la PeciorLag, poziţia pe care trebuia s-o ocup era aceea de
brigadier-şef. În realitate însă, înainte să ajung la Pernaşor (numele unităţii),
unde urma să-mi preiau atribuţiile corespunzătoare acestei funcţii, am aflat că
trebuia să preiau şi sarcinile care corespundeau unui şef de unitate.
Apoi, într-o zi, mi s-a spus că am fost transferat la o altă unitate din
PeciorLag 87. După ce mi-am luat rămas-bun de la vechea slujbă de brigadier-şef
şi, în acelaşi timp, şef de unitate la Pernaşor, am fost informat că şi la noua
unitate urma să ocup, de asemenea, aceleaşi două poziţii, din moment ce nici
acolo nu se afla nimeni care să poată ocupa postul de şef de unitate. De fapt, mi
s-a spus că nu se ştia când va sosi vreun şef, aşa încât eram nevoit să preiau din
nou atribuţiile cumulate ale celor două slujbe, şef de unitate şi de brigadier-şef.
După ce am fost şi şef de unitate şi brigadier-şef timp de mai multe luni în
noua unitate unde fusesem repartizat, într-o zi am aflat că trebuia să sosească un
şef de unitate, care deja fusese numit în funcţie. Aşteptam cu nerăbdare să-l
întâmpin. Preluarea sarcinilor administrative şi de conducere de către acesta avea
să-mi uşureze foarte mult munca şi să-mi lase mai mult timp la dispoziţie
pentru a mă putea concentra pe chestiunile tehnice. Însă, nici n-a sosit bine noul
şef în unitate, că au şi venit după el. De fapt, nici nu fusese trimis aici pentru a
prelua o funcţie de la bun început, ci fusese trimis ca deţinut.
Lucrurile s-au petrecut în felul următor. Înainte să ajungă la noi, după ce-şi
părăsise postul anterior (lucrase tot într-un lagăr de muncă forţată), persoana în
cauză se oprise la Leningrad. Acolo, în timp ce se afla într-un tramvai foarte
aglomerat, i s-a furat pistolul. Când a realizat că-i lipseşte arma, a cerut ca
tramvaiul să fie oprit. Toată lumea a fost cercetată, dar nu s-a găsit nici urmă de
armă.
Investigaţiile în acest caz au durat foarte mult, părând să se lungească la
nesfârşit 88. Chiar înainte de sosirea sa la PeciorLag, cazul fusese rezolvat şi, ca
urmare, bărbatul primise o sentinţă de trei ani de închisoare. În momentul în
care i-a fost anunţată sentinţa noului meu şef de unitate, a şi fost încarcerat, acolo
pe loc, în lagăr. Am putut vedea astfel cum i s-a ordonat să se încoloneze la apel
alături de ceilalţi deţinuţi şi cum, mai târziu, s-a întors de la muncă împreună cu
ei. Era uşor reperabil, deoarece încă mai purta haina din blană de oaie
(„cumpărată din afară”, adică din afara Gulagului). Am rămas surprins de faptul
că ceilalţi deţinuţi nu-i sfâşiaseră încă haina, deşi ieşea clar în evidenţă dintre
jiletcile matlasate şi cămăşile căptuşite pe care le purtau ceilalţi. În orice caz,
curând avea să fie transferat în altă parte.
În ceea ce mă priveşte, asta a însemnat încă o lungă perioadă în care a trebuit
să mă ocup de cele două funcţii cu atribuţiile corespunzătoare. Nu l-am putut
uita niciodată pe acest om, chiar dacă nu am lucrat împreună decât pentru o
perioadă foarte scurtă (nu mult după sosirea lui, am fost transferat la o altă
unitate).
Mi-l amintesc atât de bine pentru că ştiam că fusese numit şef de unitate în
lagăr, după ce mai înainte se aflase în custodie aşteptându-şi pedeapsa cu
moartea 89 timp de 11 luni. Aproape îşi pierduse minţile în timpul acestei
experienţe, apoi reuşise să-şi revină. În momentul în care medicii au decis că era
sănătos, îl trimiseseră în Gulag. La sosire, fusese repartizat în Sectorul 6, în cea
mai nordică unitate, adică în unitatea mea (este adevărat că unitatea lui Volodia
se afla şi mai la nord de a mea, dar acolo exista deja un şef de unitate).
Noul şef era un tip uscăţiv, avea în jur de 30 de ani, părul deschis la culoare,
pieptănat pe spate, şi trăsături energice. Avea un nas lung şi ascuţit, cu o uşoară
protuberanţă, şi nişte buze subţiri, pe care de obicei le ţinea strânse. Mişcările
sale erau iuţi, iar judecăţile categorice.
Buncărul lui se afla lângă al meu, aşa că n-aveam unde să mă duc ca să scap
de el. Când s-a apucat să bea, a început şi să treacă pe la mine, unde rămânea cu
orele şi îmi relata iar şi iar detaliile condamnării sale la moarte. Aproape că
reuşise să mă scoată din minţi, dar nu aveam ce să fac. În jurul nostru nu era
nimic altceva decât noaptea întunecoasă şi tundra.
Aş fi bucuros dacă aş putea să uit chiar şi acum poveştile lui, dar nu-i poţi
comanda memoriei ce să uite şi ce nu. Iată unele din lucrurile pe care mi le-a
spus.
La întrebarea cum de ajunsese să ocupe un post atât de neobişnuit, mi-a
răspuns că atunci când a fost lăsat la vatră, primise o slujbă la închisoarea
Butîrka din Moscova 90. Într-o zi, maşina închisorii intrase în curte cu un grup
de arestaţi. Porţile de la curtea interioară aveau o problemă şi rămăseseră blocate,
astfel încât fuseseră nevoiţi să-i lase pe deţinuţi să coboare din maşină în curtea
exterioară. Unul dintre ei observase că porţile de la curtea exterioară nu fuseseră
încă închise şi o luase la fugă pe acolo. Fiind de serviciu, actualul meu şef de
unitate se afla chiar în apropierea porţilor. Şi-a scos imediat sabia şi i-a înfipt-o
deţinutului, care încerca să evadeze, în coloana vertebrală.
Gărzile închisorii, care din neglijenţă lăsaseră poarta deschisă, au fost
pedepsite. Ofiţerul de securitate (actualul meu şef de unitate) reuşise însă să-l
oprească pe cel care încerca să evadeze, astfel încât el primise o repartiţie în altă
parte. La noua slujbă, misiunea sa era ceva mai „specială”, urmând să exercite
de fapt meseria de călău, adică să-i împuşte pe inamicii Uniunii Sovietice. Şi-a
dat acordul pentru transfer, astfel încât, după o perioadă de pregătire, a fost trimis
în vechiul oraş rusesc Uglici 91.
Îmi povestise că, timp de mai multe zile, între misiuni nu avea nimic altceva
de făcut decât să stea degeaba. Se odihnea. Apoi, după ce în închisoare se
adunau un număr mai mare de condamnaţi la moarte, autorităţile fixau o dată
pentru execuţie. Un grup care se bucura de o încredere specială, aparţinând de
Secţia de securitate a închisorii din Uglici, era trimis să aleagă cu mare atenţie
locul din pădure unde se săpa o groapă. Aceasta era păzită până în momentul în
care avea loc execuţia. Noaptea, şefii închisorii îi transportau pe condamnaţi într-
un camion acoperit până la groapă. În afară de gărzi şi de cel care trebuia să se
asigure că execuţia avea într-adevăr loc, mi-a povestit el, se mai afla acolo şi un
medic, a cărui datorie era să constate moartea şi să întocmească documentele
necesare.
Unul câte unul, condamnaţii erau aduşi din camion şi forţaţi să se pună în
genunchi, cu faţa spre groapă, apoi erau împuşcaţi în ceafă şi cădeau. Mi-a
explicat că de la împuşcătura în cap, trupul se răsucea cu faţa în sus şi se
întorcea abia după ce ajungea pe fundul gropii. Doctorul cobora în groapă şi
constata moartea. Apoi îi venea rândul următorului condamnat.
Mi-a povestit că, din când în când, câte unul dintre condamnaţi refuza să facă
ceea ce i se spunea şi să îngenuncheze supus pe marginea gropii. În aceste
cazuri, gărzile trebuiau să ajute, iar sarcina călăului devenea ceva mai
complicată.
După ce misiunea era îndeplinită şi se umplea groapa, era acoperită cu pământ
şi orice urmă a ceea ce se întâmplase acolo era ştearsă cât se putea mai bine.
După fiecare astfel de misiune, călăul se ducea să se îmbete, încercând să nu se
gândească la ceea ce făcuse, până când era din nou solicitat. Mult timp, acesta
rămăsese convins că munca lui era una importantă şi onorabilă, pentru că îi
elimina pe duşmanii Uniunii Sovietice. Era convins că nu oricui i se putea
încredinţa o astfel de misiune.
Însă, într-o zi a trebuit să împuşte o fată de 14 ani. Înainte s-o ucidă, i s-a
spus că această fată, nu numai că era fiica unui „duşman al poporului”, dar era şi
„spion german”. Brusc, în minte i s-au ivit atunci o mulţime de întrebări.
Trebuia să ucidă o fată de 14 ani dintr-un vechi orăşel rusesc, aflat departe de
front. Unde şi pe cine putuse să spioneze această copilă?
Când a fost adusă la locul execuţiei, fetiţa şi-a ţinut capul sus şi n-a protestat
în niciun fel, însă când au condus-o spre groapă, a vorbit. A zis că nu înţelegea
de ce îi luau viaţa. „Chiar şi Stalin a spus că nu se fac vinovaţi copiii de
greşelile părinţilor, aşa că, de ce eu?” Nu ştia, mi-a explicat călăul, că era
acuzată de a fi fost „spion german”.
Conform spuselor noului şef de unitate, după execuţia acestei fete s-a cufundat
într-o beţie atât de cruntă, încât ajunsese să nu mai simtă nimic. Curând, l-au
trimis la spitalul de nebuni.
Mi-am ascuns fericirea când am primit o nouă misiune şi a trebuit să-l
părăsesc pe acest interlocutor nedorit. După începerea Marelui Război pentru
Apărarea Patriei, toţi şefii de unităţi au fost rechemaţi în armată. Toate
îndatoririle lor au trecut în sarcina brigadierilor, care, atâta timp cât lagărele erau
considerate ca fiind de o importanţă vitală pentru efortul de război, au scăpat de
înrolare. Chiar dacă un brigadier insista să plece pe front, i se refuza acest lucru.
Nu l-am mai întâlnit niciodată pe acest şef de unitate despre care am vorbit şi
nici n-am mai auzit vreodată de el.
CAPITOLUL 8
O SCHIMBARE ÎN CONDUCEREA DE LA
PECIORLAG
Angajaţii civili din lagăr nu aveau radiouri şi nici nu primeau ziare. Tot ceea
ce ştiam despre ce se întâmplă în ţară şi despre condiţiile din alte sectoare din
lagăr aflam prin intermediul selectorului. Toată lumea din unităţi şi subunităţi
şi până la Administraţia lagărului era nevoită să-şi pună baza în selector. De câte
ori ridicai receptorul şi te aplecai să apeşi pentru a forma un număr, puteai auzi
pe linie bâzâitul unei conversaţii. Apoi dura destul de mult până reuşeai să
vorbeşti cu cineva anume. Şi ce nu auzeai când îţi apropiai receptorul de ureche!
Tot aşa primeam însă şi informaţiile de care aveam nevoie, cu mult înainte de a
le afla în mod oficial.
Nu-mi amintesc exact când s-a întâmplat, dacă a fost în decembrie 1940 sau la
începutul lui 1941, dar, într-o zi, am auzit că la Moscova fuseseră luate măsuri
drastice de schimbare a întregii conduceri de la PeciorLag, pornind de la
Administraţie şi până la unităţi 92. Cred că Moscova recursese la această măsură
din cauza veştilor care ajunseseră până la centru privind numărul mare de morţi
în rândul deţinuţilor de la instalarea iernii arctice. Se zvonea că întreaga
conducere de la PeciorLag fusese arestată şi împuşcată 93.
De asemenea, s-a auzit că urma să fie împuşcat şi directorul Sectorului 6 94.
Acesta încercase să se sinucidă, dar glonţul i-a trecut pe lângă inimă. Oricum, în
momentul în care erau arestaţi directorii de sectoare, el se afla în spital. Însă,
după ce s-a recuperat fizic, şi-a pierdut minţile. A rămas în spital cu acest
diagnostic atât de mult, încât până la urmă a fost uitat acolo. Am auzit că, în
final, a fost externat şi a trăit o viaţă normală. Existau zvonuri conform cărora
acesta reuşise să evite condamnarea la moarte tocmai datorită abilităţilor sale de
„mare manipulator”. Oamenii erau de părere că, de fapt, fostul director numai
simulase, extrem de abil, tentativa de sinucidere şi apoi nebunia, reuşind astfel
să-i învârtă pe degete pe toţi ceilalţi „manipulatori” din jurul lui. Şi poate că
aceştia chiar l-au ajutat.
Moscova a trimis la PeciorLag alţi şefi, acoperind de la cea mai
nesemnificativă până la cea mai înaltă poziţie. Ziarul lagărului, Calea ferată a
lui Stalin, îi ridica acum în slăvi pe acei şefi de unitate care nu căzuseră în
capcana de a urmări creşterea producţiei cu orice preţ. De asemenea, îi apostrofa
pe cei care neglijaseră cu totul nevoile deţinuţilor, provocând astfel decese
inutile. Primul lucru pe care l-a făcut noua conducere, imediat după ce s-a văzut
instalată la PeciorLag, a fost să aducă materialele lăsate pe acele vapoare şi barje
blocate în apele îngheţate ale fluviului Peciora şi ale râului Usa. Acele materiale
fuseseră trimise către Abez, în toamna lui 1940, şi aveam nevoie de ele.
Toţi şefii de unitate au primit o directivă prin care li se cerea să aleagă dintre
deţinuţii nepolitici (dintre penali) câţiva mai puternici şi sănătoşi, pentru a-i
trimite la Unitatea nr.93 din Sectorul 6. Acolo urma să se formeze o unitate
mobilă, care să construiască un drum pe gheaţă, pe cursurile de apă Usa şi
Peciora. Acest drum trebuia să permită accesul la vapoarele şi barjele blocate în
apele îngheţate.
Administraţia lagărului nu putea risca să folosească pentru aceeaşi misiune un
număr mare de „deţinuţi politici” 95. Aceştia nu erau consideraţi a fi demni de
încredere şi, de obicei, nu erau nici foarte bine clădiţi sau sănătoşi şi nici nu
reuşeau să supravieţuiască în condiţiile extreme ale climei nordice, ca ceilalţi
deţinuţi.
Prin urmare, din moment ce Administraţia nu avea voie să îi folosească pe
deţinuţii politici, era nevoită să aleagă din rândurile infractorilor de drept comun
pentru a forma unităţile mobile. În fruntea acestor unităţi mobile au fost puşi
foşti deţinuţi, care între timp deveniseră angajaţi civili ai lagărului. Aceşti
oameni se familiarizaseră cu viaţa din lagăr, iar după ispăşirea pedepsei luaseră
decizia de a-şi schimba viaţa şi de a rămâne în lagăr, de data aceasta având
statutul de angajaţi civili 96. De asemenea, erau familiarizaţi cu viaţa şi
obiceiurile deţinuţilor nepolitici, iar noua conducere de la PeciorLag înţelegea
cât era de important ca aceste unităţi să aibă şefi capabili să-şi exercite cu
adevărat autoritatea asupra unor infractori periculoşi, dar aveau în vedere şi
condiţiile grele ale vieţii din Gulag, ca să nu mai vorbim de munca pe râul
îngheţat, unde puternicele vânturi nordice băteau din toate direcţiile.
Astfel, Administraţia Gulagului a reuşit să construiască rapid un drum pe
gheaţă pentru ca oamenii să poată aduce încărcătura de pe vase. La PeciorLag,
mai mult decât orice, aveam nevoie de alimente.
CAPITOLUL 9
TRANSFER LA UNITATEA NR.93
Mâna de lucru: infractori periculoşi
N-am aflat exact ce s-a întâmplat decât mai târziu. Schimbările de la
PeciorLag, care m-au afectat şi pe mine în mod direct, au început cu discuţii
prin selector. Mi s-a spus să merg la Sectorul 6 pentru a primi repartiţia la o
nouă slujbă. Ajuns acolo, am aflat că urma să fac parte din conducerea lagărului
nostru. Cei din conducerea Sectorului 6 m-au lăudat pentru faptul că, prin
măsurile urgente pe care le luasem, salvasem viaţa multor deţinuţi la începutul
iernii. Mă comportasem, mi s-a spus, ca un adevărat comunist, după care am
fost pus la curent cu faptul că şefii „se gândeau” să mă transfere la o nouă
unitate, Unitatea nr.93. Acolo urma să mă confrunt cu nişte probleme inginereşti
deosebit de interesante. Unitatea se afla la sud de sediul Sectorului 6, nu departe
de birourile Administraţiei lagărului.
Restul discuţiei s-a învârtit în jurul a ceea ce conducerea numea „frontul
muncii” de la noua slujbă, adică problemele inginereşti, fără să se facă nici cea
mai mică aluzie la mâna de lucru pe care mi-o puneau la dispoziţie cei din
Unitatea nr.93. În naivitatea mea, nici mie nu mi-a trecut prin cap să întreb.
Oricum, din momentul în care am aflat cu ce fel de deţinuţi trebuia să lucrez,
mi-a devenit foarte clar că mâna de lucru de acolo va fi principalul obstacol în
calea bunei desfăşurări a noii activităţi.
Realitatea era că, la acea vreme, majoritatea deţinuţilor (sau zekilor) nepolitici
de la PeciorLag, care se aflau într-o condiţie fizică cât de cât bună, erau de fapt
infractori, criminali şi gangsteri, mulţi dintre ei recidivişti. Aceşti oameni se
adaptaseră perfect în închisoare şi îşi formaseră chiar propriile obiceiuri şi reguli.
Pentru ei Gulagul era a doua casă.
Mai târziu, am înţeles că cei mai periculoşi dintre aceşti infractori nu
respectau decât propriile reguli, care se puteau reduce la una singură: „Noi nu
muncim”. Conform acestei reguli, singura muncă pe care o făceau aceşti oameni
de cea mai joasă speţă era aceea pentru propriul folos. Cu alte cuvinte, tăiau
lemne, aprindeau focul, găteau, îşi curăţau încălţămintea, dar nimic altceva. În
ideea de a-şi menţine stilul de viaţă, această scursură a societăţii îşi subordonase
o mare parte dintre cei mai neexperimentaţi, dintre „începători”, cu alte cuvinte,
prin ameninţări şi prin practicarea unor metode de intimidare. În primul rând,
aceşti nou-veniţi erau forţaţi să muncească pentru doi, adică pentru ei înşişi şi,
chipurile, în schimbul protecţiei oferite, pentru „naşii” lor. Şefii cu destulă
experienţă ai unităţilor mobile evitaseră să-şi aleagă oamenii dintre aceşti „naşi”,
atunci când formaseră echipele. Prin urmare, după ce deţinuţii selectaţi din
efectivul Unităţii nr.93 au plecat pentru a construi drumul pe gheaţă, n-a mai
rămas decât drojdia lumii infracţionale.
Administraţia lagărului mi-a ascuns toate aceste lucruri când mi-a prezentat
sarcinile noii mele slujbe. Cel mai probabil, aceasta era ideea celor mai vechi
cadre de la Administraţie, care reuşiseră să supravieţuiască epurării: „Toată
lumea te-a lăudat pentru curajul pe care l-ai demonstrat atunci, la începutul
iernii, când ai construit acele barăci încălzite pentru deţinuţi, aşa că a venit
timpul să ne arăţi cât de talentat eşti cu adevărat ca să poţi lucra cu aceste bande
de criminali, oameni care au fost respinşi chiar de către « ai lor» ”. Îşi spuneau,
probabil: „Dacă te crezi atât de deştept şi cu principii, ia să-ţi punem noi acum
la dispoziţie o echipă drăguţă cu care să poţi lucra confortabil!”
Când am fost chemat la conducerea Sectorului 6, tot ce mi s-a spus a fost că,
după plecarea celor selectaţi pentru a face parte din echipele mobile, mai
rămâneau în jur de câteva sute de deţinuţi pentru a lucra pe şantier. De
asemenea, am fost informat că la noua unitate nu exista brigadier, nici şef de
unitate sau cât de cât personal administrativ. Cu alte cuvinte, îmi revenea şi
sarcina de a-mi alege personalul, la faţa locului, după care puteam să mă apuc de
treabă. La sfârşit mi s-a spus, în treacăt, că toţi deţinuţii din Unitatea nr.93
refuzau să muncească.
Cei din conducere mi-au făcut cunoştinţă cu un tânăr îmbrăcat în haine de zek.
Avea în jur de 30 de ani, era ras în cap şi arbora un zâmbet larg, afabil (pe
măsură ce l-am cunoscut mai bine, mi-am dat seama că avea un simţ al
umorului deosebit şi că îi plăcea foarte mult să glumească; era întotdeauna mai
mult decât predispus să se ia în râs; aceasta era maniera sa filosofică prin care
reuşea să se împace cu viaţa pe care era nevoit să o ducă). Tânărul îmi fusese dat
ca asistent în calitatea mea de şef al Unităţii nr.93. Ajutoarele şefilor de unitate
erau muncitori din lagărul pentru deţinuţii nepolitici, care, de obicei, aveau de
ispăşit pedepse foarte lungi. Aceşti zeki erau instruiţi pentru a munci în lagăr cu
cei din conducere sau, mai precis, pentru a-i asista în munca lor pe brigadierii-
şefi sau pe şefii de unitate. Statutul le permitea să se plimbe între graniţele
sectorului, fără a fi însoţiţi de gărzi înarmate. Pentru asta trebuia să poarte la ei
un permis cu o fotografie.
În orice caz, amândoi am fost informaţi că era nevoie să ne prezentăm de
urgenţă la posturile noastre, fără nici cea mai mică întârziere. Săniile erau deja
pregătite, aşa că, fără să înţeleg mare lucru din ce urma să mi se întâmple şi fără
să am nici ce mai vagă idee despre ce se aştepta de la mine, am fost împins la
propriu spre noua slujbă.
În sanie, ne-am acoperit bine cu fân. Pe drum, noul meu asistent mi-a
povestit câte ceva despre el. Înainte de a ajunge în închisoare, acesta fusese ofiţer
de securitate al NKVD, operând într-o fabrică de peşte din Taganrog 97. Acolo, a
sedus-o pe soţia şefului său, care aflase despre aventură şi îl „aruncase” direct în
Gulag pentru zece ani, sub acuzaţia că a furat un butoi de heringi putreziţi
(acuzaţia oficială era aceea de „jaf din proprietatea socialistă”).
Când i-am mărturisit că nu ştiam absolut nimic despre deţinuţii cu care urma
să lucrez, m-a mustrat mai întâi pentru cât eram de credul, apoi mi-a prezentat
care era situaţia. Vă puteţi imagina cum m-am simţit când mi-am dat seama în
ce capcană căzusem, din cauza naivităţii şi a lipsei mele de experienţă. Noul
meu coleg de muncă a observat cât de greu primeam veştile pe care mi le dădea.
A încercat să mă calmeze şi să mă convingă că lucrurile nu stăteau de fapt chiar
atât de rău şi trebuia să găsim împreună o soluţie pentru toate.
Când am ajuns în Unitatea nr.93 era deja seară. Imediat am fost trimişi să ne
odihnim. Eu am fost cazat la comandantul plutonului de pază, iar colegul meu
la ajutorul şefului de unitate.
A doua zi dimineaţă, asistentul a venit la mine şi mi-a spus, citez,
următoarele cuvinte: „Ei bine, şefule, permite-mi să raportez că din cei 300 de
deţinuţi pe care-i avem în unitate s-au aliniat pentru ziua de lucru numai zece
oameni, iar aceştia nu sunt dispuşi decât să aşeze lemnele în stive, pentru că nu
mai au ce arde în barăci”.
I-am spus că, în câteva minute, ajungeam şi eu în lagăr. Asistentul şi
comandantul plutonului de pază s-au grăbit să-mi explice că nu avea niciun sens
să mă duc până acolo. Mi-au repetat că deţinuţii erau dintre aceia care nu puteau
fi convinşi să facă absolut nimic. Am insistat totuşi să merg.
Spre deosebire de Pernaşor, aspectul acestui lagăr era complet deprimant. În
jur nu exista niciun fel de arbuşti sau molizi şi nici măcar nu erau făcute poteci.
Nu se vedeau decât câteva barăci foarte mari, iar bucătăria era amplasată în afara
lagărului. Am intrat într-una dintre aceste barăci. Nu existau panouri
despărţitoare, numai nişte scânduri de lemn, aşezate pe două nivele, de la un
perete la altul. Deţinuţii erau întinşi pe aceste scânduri. La celălalt capăt al
barăcii, un deţinut masiv, între două vârste, care purta cioc, repara nişte
încălţări. Punea o talpă la nişte ghete de pâslă, dar ne-a privit şi ne-a ascultat cu
mare atenţie, în timp ce vorbeam.
În mod normal, când un şef de unitate intra într-o baracă, cel care era şeful
respectivei barăci dădea comanda „Ridicaţi-vă!”, apoi raporta numărul oamenilor
plecaţi la muncă, al celor care se odihneau după ce ieşiseră din tură şi al celor
bolnavi. De această dată nimeni nu s-a mişcat şi nimeni n-a raportat nimic.
Niciunul n-a catadicsit măcar să ridice privirea spre noi, de parcă nici n-am fi
fost acolo. Salutul meu a fost întâmpinat cu tăcere.
M-am întors spre un deţinut mai în vârstă, care stătea întins pe pat, şi l-am
întrebat: „De ce nu eşti la muncă?” Drept răspuns, am auzit următoarea replică:
„Sunt de 25 de ani în Gulag şi n-am muncit niciodată şi tu crezi că o să
muncesc acum pentru tine, mucosule? S-o f… pe mă-ta!” În acel moment, toţi
au izbucnit în hohote de râs.
M-am dus până lângă el şi l-am privit în ochi. Unii dintre deţinuţi mă
priveau cu multă curiozitate, alţii cu ură. Câţiva s-au întors cu spatele. Atunci
am observat un deţinut mai bine făcut, cu păr roşcat şi roşu-n obraji, care în
mod evident era ţăran, şi mi-am spus: „Nimic nu-l va doborî vreodată pe acest
om, nici măcar nordul. Pariez că familiei lui i-a fost luat pământul”. L-am
întrebat şi pe el de ce nu era la muncă. Tânărul şi-a ferit privirea, într-un efort de
a-i imita pe ceilalţi.
După ce am părăsit baraca, asistentul mi-a spus: „Nu vom reuşi nimic până
nu vom descoperi cine e şeful lor”.
Şi eu şi comandantul eram de acord cu el. Asistentul s-a oferit să-şi dea
osteneala să afle cine era. N-o să spun cum a reuşit să facă asta, cert este că după
câteva zile ştiam clar că liderul era cel care purta cioc, ca profesorii, şi care în
momentul intrării noastre în baracă se ocupa cu repararea încălţărilor.
Am cerut să-l văd şi i-am vorbit pe îndelete. L-am întrebat de unde era, dacă
era căsătorit, dacă avea copii, unde se aflau aceştia, cu ce se îndeletnicise „afară”,
de când se afla la PeciorLag, de câte ori fusese închis şi tot aşa. La început
răspundea scurt, aproape monosilabic, şi destul de înţepat, dar după o vreme am
reuşit să-l fac să se simtă confortabil şi să-l conving să-mi vorbească. Mi-a spus
că se afla pentru a doua oară în închisoare şi că primise a doua sentinţă numai
pentru că încercase să evadeze, când mai avea doi ani de ispăşit din prima
pedeapsă. Fusese prins şi primise încă zece ani. După ce a terminat de vorbit, a
încheiat cu aceste cuvinte candide: „Cetăţene-şef, nici măcar nu încerca, n-ai cum
să ne faci să muncim”.
Urmând sfatul pe care mi-l dăduse asistentul meu, i-am dat următorul
răspuns: „Bine, am înţeles, dar pune-te, te rog, puţin în locul meu. Sunt un
tânăr inginer, fără prea multă experienţă, dar un lucru ştiu sigur, că acest lagăr,
PeciorLag, a fost declarat ca fiind de importanţă militară. Războiul cu Germania
poate izbucni în orice clipă şi primul lucru pe care îl vor face naziştii va fi să
ocupe bazinul carbonifer Donbass, care nu ne va mai fi atunci de niciun folos.
Toate fabricile vor fi forţate atunci să-şi oprească producţia de armament şi de
echipament de război. De aceea, guvernul sovietic plănuieşte să construiască o
cale de acces spre zăcămintele de cărbune din Vorkuta. Ştiu că voi deţinuţii aveţi
propriile preocupări şi interese, însă treaba mea este să construiesc o linie de cale
ferată până la minele din Vorkuta cât mai repede posibil”.
Am continuat să-i vorbesc: „Dacă refuzi să participi la construirea acestei
linii, nu-mi rămâne altceva de făcut decât să vă bag pe tine şi pe toţi prietenii tăi
în celula de pedeapsă 98. În schimb, dacă eşti de acord să lucrezi cu mine, te voi
lăsa să-ţi formezi propria brigadă de muncitori şi s-o organizezi cum crezi tu de
cuviinţă; nu voi interveni în niciun fel şi nu mă interesează pe cine vei alege.
Am încheiat şi o înţelegere cu plutonul de pază pentru ca brigada ta să fie lăsată
să se întoarcă de pe şantier după ce toţi membrii ei îşi vor îndeplini norma pe
ziua respectivă, fără să muncească un schimb întreg de 12 ore. De asemenea, îi
voi oferi brigăzii tale dreptul de a-şi trimite pe cineva care s-o reprezinte la
bucătărie, astfel încât să fiţi siguri că bucătarii vă pun deoparte toată mâncarea pe
care o veţi câştiga prin muncă. Prin urmare, când brigada ta îşi va depăşi norma,
membrii ei vor primi mai multă mâncare, corespunzător cu munca depusă. Iar
dacă oamenii tăi vor prefera aşa, voi aranja să fiţi cu toţii mutaţi în aceeaşi
baracă”.
I-am mai spus că nu eram dispus să aştept prea mult răspunsul, să se
gândească la propunerea mea şi s-o discute şi cu ceilalţi. Aşadar, mâine, am
încheiat, va fi una din două, în funcţie de ce decizie vei lua. Fie primesc lista cu
oamenii care vor face parte din brigadă şi care se vor alinia la ora şase fix
pregătiţi pentru o zi de muncă, fie tu şi prietenii tăi veţi fi imediat încolonaţi şi
duşi în celula de pedeapsă. Sper că m-am făcut înţeles.
Asistentul, comandantul plutonului de pază şi cu mine aşteptam cu nerăbdare
dimineaţa următoare. În acea dimineaţă am primit lista cu membrii brigăzii.
Erau recidivişti, tineri bine făcuţi, ajunşi în lagăr în timpul campaniei de
colectivizare, deţinuţi din Asia Centrală, care aveau o constituţie solidă şi nu
vorbeau aproape deloc ruseşte, şi alţii pe care era clar că recidiviştii aveau de
gând să-i folosească drept „vaci bune de muls”, în schimbul protecţiei împotriva
batjocurii şi violenţei care domnea în jur. Pentru mine a rămas un mister cum
de reuşiseră recidiviştii care nu fuseseră aleşi de colegii lor pentru a face parte din
brigăzile mobile să păstreze (pentru a-i exploata) asemenea deţinuţi robuşti.
Printr-o înţelegere pe care o încheiasem cu cei de la pază, un pluton special de
gărzi urma să însoţească această brigadă până la locul de muncă. Lucrul consta
în săparea unui şanţ în pământul îngheţat şi lărgirea altuia deja săpat, unde urma
să construim viitoarea linie de cale ferată. Plecarea din lagăr s-a făcut la ora şase
fix, iar la şapte am trecut să văd ce se întâmpla pe şantier. Toată lumea stătea în
jurul unui foc. Am trecut din nou pe la ora opt, numai ca să constat că situaţia
era neschimbată. La fel şi la nouă. Atunci m-a strigat şeful brigăzii: „Cetăţene-
şef, hai să tragi un fum”. M-am aşezat şi am început să vorbim despre diverse
lucruri. Îmi dădeam seama că mă studiază. M-am comportat ca şi cum nu aveam
niciun dubiu că lucrurile vor fi aşa cum stabilisem şi că, în final, deţinuţii se vor
apuca de lucru. Am stat cu el şi am fumat o ţigară. Apoi m-am ridicat să plec.
Brusc, şi-a băgat patru degete în gură, a scos un fluierat şi a dat următoarea
comandă: „Gata, trupă, să-i dăm drumul!” Toată lumea, cu excepţia câtorva
indivizi care făceau parte din elita criminalităţii 99, şi care rămăseseră lângă foc,
s-a ridicat şi a început să lucreze cu spor. Pe la ora două după-amiaza, am auzit
un strigăt de la linii: „Şefule!”. M-am dus să văd, iar şeful brigăzii mi-a spus:
„Verifică!”
Îşi depăşiseră norma. Oamenii şi-au pus pe umăr târnăcoapele, răngile şi
lopeţile şi, cântând în cor un cântec plin de înjurături, au trecut însoţiţi de gărzi
pe lângă ceilalţi deţinuţi care continuau să muncească şi s-au întors în zonă. Îi
aştepta o cină substanţială. În acea zi au început să muncească şi ceilalţi
deţinuţi, care nu făceau parte din brigadă. După câteva zile, şeful mi-a cerut ca
brigada lui să fie mutată într-o altă baracă.
Astfel, la aproximativ două săptămâni după sosirea mea în Unitatea nr.93,
programul de muncă a început să intre în normal. Părea că totul mergea în
direcţia bună şi că puteam să mă declar mulţumit.
CAPITOLUL 10
TENTATIVĂ DE REVOLTĂ ÎN UNITATEA NR.93
Odată instalată noaptea arctică, nu mai vedeam soarele decât foarte puţin. Era
interesant să priveşti cum se schimba cerul. Spre sud, din cauza infinitului
orizont alb, soarele apărea mai întâi ca un mic petic dintr-o minge mare roşie.
Atunci puteai privi la el fără prea mare efort, lumina nefiind orbitoare. În
schimb, această lumină făcea ca tot ceea ce se ridica chiar şi puţin deasupra
zăpezii (indiferent dacă era vorba de oameni sau de obiecte) să lase o umbră
incredibil de lungă. Apoi, acest mic petic din astrul ceresc dispărea, trimiţând în
urmă un fel de raze de rămas-bun. Zi după zi, soarele creştea tot mai mult pe cer,
până când s-a ridicat cu totul deasupra zăpezii. Această masă enormă, rotundă,
de un roşu intens, arăta acum de parcă ar fi fost aşezată exact pe linia orizontului.
Zilele deveneau din ce în ce mai lungi, iar soarele urca tot mai mult pe cer,
încetul cu încetul începând să încălzească pe timpul zilei zăpada. Noaptea însă
era din nou foarte frig şi totul îngheţa la loc. Gheaţa devenea de fapt şi mai
groasă, în scurt timp fiind atât de solidă, încât puteai păşi pe ea fără probleme,
ceea ce îngreuna destul de mult misiunea gărzilor, pentru că deţinuţii care
încercau acum să evadeze nu se mai împotmoleau în zăpadă. Puteau să alerge
mai repede, în speranţa că vor reuşi să ajungă la Munţii Ural, crescându-le astfel
şansele de evadare.
Într-o seară, în timp ce luam cina în buncărul meu, nu departe de zonă, un
tânăr soldat din plutonul de pază a venit la mine cu o figură îngrozită şi mi-a
spus cu o voce tremurătoare: „M-a trimis comandantul plutonului de securitate.
În lagăr s-a stârnit o revoltă!” Am lăsat mâncarea şi am fugit. Gărzile VOHR,
bine înarmate, încercuiseră deja lagărul şi îşi instalaseră mitralierele şi în
turnurile de pază.
Când am încercat să pătrund în zonă, soldaţii au refuzat să mă lase. Am
insistat atât de mult şi cu atâta tărie, încât până la urmă l-au chemat pe
comandant. El mi-a explicat că zekii începuseră o revoltă, cerând să fie lăsaţi să
iasă din lagăr. Motivele nu erau încă foarte clare, dar era cert că în acel moment
era prea periculos să intru în zonă, pentru că aş fi putut fi omorât. Am insistat în
continuare să mă lase să intru, pentru a putea vorbi cu şeful revoltaţilor.
Comandantul a cedat, dar mi-a cerut să scriu un fel de declaraţie, în care să
precizez că fusesem avertizat în legătură cu pericolele care mă aşteptau înăuntru
şi că îmi asumam întreaga responsabilitate în ceea ce privea eventualele
consecinţe. După ce am scris această declaraţie, gărzile m-au pus să scot tot ce
aveam prin buzunare şi mi-au spus că îmi păstrează toate nimicurile acelea pe
care le aveam asupra mea, pe motiv că, dacă zekii ar fi pus mâna pe ele, ar fi
putut să le folosească pentru a mă răni. Le-am lăsat briceagul, nişte bani şi
actele. M-au lăsat totuşi să păstrez un bloc de notiţe şi un creion, pe care le
purtam întotdeauna cu mine când mă aflam în zonă.
M-am îndreptat spre poartă şi am păşit într-o curte aproape goală. Câţiva
oameni erau adunaţi în colţurile careului dar, când m-au văzut, s-au retras spre
barăci. M-am îndreptat spre barăcile unde locuia elita criminalităţii din lagăr şi
am intrat. Imediat s-a făcut linişte. Am văzut mai mulţi oameni, care păreau
destul de agitaţi, aşezaţi, unii dintre ei chiar întinşi, pe ambele nivele ale
paturilor suprapuse. Uşa pe care intrasem se afla la un capăt al barăcii, iar la
celălalt se afla o sobă mare din piatră şi argilă de proastă calitate, în care se auzea
focul trosnind. Instigatorii revoltei erau pe bănci la masa mare din apropierea
sobei. Mi-am dat seama că pentru a ajunge la ei trebuia să traversez baraca, fiind
nevoit să trec printre cele două şiruri de paturi.
Am început să merg. Parcursesem mai puţin de jumătate din distanţa până la
masă, când şeful, care stătuse până atunci cu faţa spre intrare, m-a văzut venind
şi a sărit în picioare. S-a dus la sobă şi a smuls o piatră. A început să alerge
spre mine, ameninţându-mă cu piatra, pe care o ţinea cu amândouă mâinile
deasupra capului, în acelaşi timp înjurând ca un birjar.
Ce puteam să fac? Dacă aş fi încercat să alerg înapoi spre uşă, ar fi putut să
arunce cu piatra după mine sau să mă înjunghie în spate cu un cuţit. Singurul
lucru pe care îl puteam face era să încerc să vorbesc din nou cu el. Privindu-l
direct în ochi, am continuat să înaintez încet. Încă mai ţinea piatra deasupra
capului, dar mâinile începuseră să-i tremure, chiar dacă abia perceptibil. M-am
apropiat şi mai mult, până când între noi nu mai rămăsese decât masa. L-am
întrebat: „Ce anume te-a făcut s-o iei razna în halul ăsta?”
Scoţând un geamăt, deţinutul a lăsat piatra să-i cadă din mâini şi a început să
se bată cu pumnii în cap. Era atât de isteric, încât nu puteai să înţelegi ce spune.
Am rămas acolo, privindu-l în tăcere. Toţi deţinuţii, care formaseră între timp
un cerc în jurul nostru, aşteptau şi ei. Încet-încet s-a calmat şi aşa am putut să
aflu ce se întâmplase. Era nemulţumit din cauza faptului că bucătarii nu se
îngrijeau cum trebuia de oamenii lui. În loc să le dea ceea ce meritau după o zi
de muncă, mâncarea bună pe care le-o promisesem eu, bucătarii le aduseseră în
acea zi zeama lungă obişnuită.
Chiar în faţa mea pe masă era o găleată, de marginea căreia atârna un polonic,
plină cu o zeamă subţire.
„Uită-te aici!” mi-a zis. „Uite ce ne-au adus. Asta e o insultă! Ne-ai promis că
ne vei hrăni bine, dacă ne îndeplinim planul. Asta e promisiunea pe care ne-ai
făcut-o? Da, suntem deţinuţi, ceea ce presupun că înseamnă că nu suntem şi noi
tot oameni, că ne poţi înşela şi ne poţi trata după bunul tău plac. Şi noi care te-
am crezut!” Toţi cei din jurul meu au început să-şi exprime indignarea şi să se
agite.
Civilii din lagăr, cu mai multă experienţă decât mine în astfel de chestiuni,
mă avertizaseră că deţinuţii care aveau de ispăşit pedepse lungi, în special aceia
care erau la a doua condamnare, o puteau lua razna foarte uşor. Uneori, cel mai
mărunt lucru îi putea stârni, după care era dificil să-i mai opreşti. Motiv pentru
care cel mai bine era să nu-i înfurii. Prin urmare, ştiam că, dacă voiam să pun
capăt acestui conflict în mod paşnic, trebuia să mă controlez foarte bine.
Fusesem avertizat să nu înjur, să nu ţip şi să nu dau ordine, să fac tot posibilul
să calmez situaţia şi să temperez spiritele prin găsirea unei soluţii cât se putea de
paşnice.
Cu acest sfat în minte, m-am adresat celor prezenţi, vorbind tare, pentru a
putea fi auzit de toată lumea. Le-am reamintit că, pe lângă promisiunea mea de
a-i hrăni mai bine, îl îndemnasem pe liderul lor să desemneze un reprezentant al
brigăzii care să meargă în fiecare zi la bucătărie pentru a se asigura că bucătarii
făceau ceea ce trebuie să facă şi le respectau porţiile câştigate. I-am întrebat dacă
fusese cineva la bucătărie în acea zi. Şeful lor s-a întors spre membrii brigăzii şi
i-a întrebat.
A reieşit că în acea zi nimeni nu fusese la bucătărie pentru a se asigura că
bucătarii aveau grijă de cazanul în care fierbea mâncarea pentru brigadă. După ce
am ajuns la această concluzie, le-am pus în vedere să aibă mai mare grijă pe
viitor cum se adresează şefului unităţii (adică mie) şi i-am mustrat pentru faptul
că se grăbiseră să mă acuze că-i înşelasem şi-i tratam „după cum îmi era
dispoziţia”. Timp de câteva momente toată lumea a tăcut. Imediat şi-au
reorientat ura spre bucătar şi au început din nou să spună că, din moment ce
şeful unităţii (adică eu) fusese acela care-l angajase pe bucătar, prin urmare, tot eu
mă făceam vinovat de toate. Aşa că au continuat să susţină că eram viclean şi
încercam să-i înşel pe toţi aceşti oameni care munciseră cinstit.
A trebuit să mă gândesc la o modalitate de a ieşi din această nouă situaţie şi,
în cele din urmă, le-am sugerat ca şeful lor să stabilească cine să le fie bucătarul.
Dacă găseau pe cineva care să fie dispus să gătească pentru ei, cineva în care să
aibă încredere, le-am promis că voi fi de acord cu alegerea. Mi-au dat imediat
numele unei persoane.
Însă, din acest moment totul a devenit şi mai complicat. Înainte să fie trimis
în lagăr, deţinutul ales de ei lucrase ca bucătar-şef la cel mai bun restaurant din
Moscova, restaurantul Hotelului Metropol. Când i-am spus comandantului
plutonului de pază doleanţa deţinuţilor, acesta a refuzat în mod categoric să-i dea
curs.
După cum am amintit, bucătăria Unităţii nr.93 se afla în afara zonei.
Comandantul plutonului de pază mi-a spus că acest om nu putea în niciun caz
să fie lăsat să iasă din zonă. Avea de ispăşit o pedeapsă de 23 de ani pentru
crimă şi pentru o tentativă de evadare în grup. Mai mult decât atât, evadaţii,
printre care se aflase şi bucătarul, luaseră cu ei un tânăr bine făcut, căruia îi
promiseseră libertatea, dar pe care îl omorâseră şi îl mâncaseră în drumul lor
spre Munţii Ural.
Atunci, ce era de făcut? Am adunat din nou toată floarea criminalităţii şi i-am
întrebat dacă ceea ce îmi spusese comandantul plutonului de pază era adevărat.
Dacă era adevărat, le-am spus, atunci ce puteam eu înţelege din comportamentul
lor şi cum mai puteam avea încredere în ei?
În loc de răspuns, am auzit următoarea replică: „Întreabă-l mai bine pe
bucătar”.
Erau adunaţi pe băncile din jurul mesei, iar în faţa lor pe un scaun stătea un
individ vânjos, înalt, solid, care părea să aibă în jur de 40 de ani. În aspectul lui
era ceva care nu inspira deloc încredere: ochii lui, care erau foarte apropiaţi, şi
felul în care te străpungea cu privea. Şeful lor i-a explicat că şeful unităţii fusese
de acord să-l sprijine pentru a deveni bucătarul lor, după cum ceruseră, dar că
această cerere le fusese refuzată de comandatul plutonului de pază, care nu voia
să-i permită să părăsească zona, pe motiv că îi era frică să nu încerce din nou să
evadeze. „Iată cam cum stau lucrurile”, i-a spus şeful în loc de concluzie,
aşteptând un răspuns.
Omul a răspuns aşa: „Am de ispăşit o pedeapsă de 23 de ani, dar nu
intenţionez să rămân aici atât de mult timp. Voi evada cu siguranţă. Sunt deja
un om terminat, care şi-a pierdut speranţa. Dar dacă voi (şi s-a întors spre clica
infractorilor) şi şeful unităţii veţi avea încredere în mine, atunci jur (şi în acest
moment a întărit cu o serie de blesteme dintre cele mai rele) să nu vă
dezamăgesc. Voi evada cu siguranţă la un moment dat, dar voi amâna
deocamdată. Poate că nu aveţi de ce să mă credeţi, dar vă spun că nu vă voi
dezamăgi.
Acestea fiind spuse, i-am cerut bucătarului să părăsească puţin încăperea.
Deţinuţii mă priveau cu foarte mare atenţie. I-am întrebat: „Aveţi încredere în
ceea ce a spus bucătarul?” Mi-au răspuns cu toţii că „da”, aveau încredere. Şi
mi-au mai spus că dacă acesta îndrăznea să-i dezamăgească, atunci aveau să-i facă
felul şi să-l reducă la tăcere pentru totdeauna. Au mai adăugat că bucătarul era
foarte conştient de acest lucru şi că ei nu aveau nici cel mai mic dubiu că se va
ţine de cuvânt.
În sinea mea, aveam încrede atât în deţinuţi, cât şi în bucătar. Mi-am scos
carneţelul din buzunar şi am scris un bileţel către comandant, cerându-i să-i dea
voie bucătarului să iasă din zonă pentru a se putea duce la bucătărie. Am adăugat
că luam asupra mea toată responsabilitatea cu privire la eventualele consecinţe.
Mai târziu, cei de la pază au încercat să mă convingă că mă pripisem când
luasem o asemenea decizie şi că mai bine rupeam acel bileţel. Când au văzut
însă că insistam ca lucrurile să se facă exact aşa cum cerusem, i-au acordat
permisiunea bucătarului să meargă la bucătărie, dar sub supraveghere. Şi cu asta
lucrurile s-au liniştit din nou în unitate şi toată lumea s-a întors la muncă.
Infractorii continuau să muncească la fel ca înainte. Conflictul dintre bucătar şi
cei de la pază era însă departe de a fi rezolvat. Evident, comandatul raportase
situaţia autorităţilor Partidului Comunist. Timp de două sau trei săptămâni am
mâncat nişte bucate delicioase, cum nu mai mâncasem niciodată. Apoi a venit
prin selector un ordin de la „Sivaia Maska” prin care ni se cerea să-l trimitem pe
acest bucătar la Sectorul 6, care se afla la zeci de kilometri de noi. Fie zvonurile
despre delicioasele preparate ajunseseră la urechile celor de acolo, fie cineva de la
securitate se alarmase de toată situaţia. Pe deasupra, tocmai intrasem în acea
perioadă din iarnă când zăpada capătă o crustă de gheaţă, ceea ce-i permitea
oricui să meargă unde dorea, fără a i se vedea urmele.
Oricum, indiferent de motivul chemării bucătarului acolo, cert era că noi a
trebuit să ne luăm rămas-bun de la el. Iar în momentul în care acesta, deşi sub
strictă supraveghere, a ieşit în afara unităţii mele, ceea ce însemna că nu mai
eram responsabili pentru el, a evadat.
Şi încă ceva s-a întâmplat cât timp m-am aflat în Unitatea nr.93, ceva ce poate
părea nesemnificativ, dar care în acel moment respectiv şi prin natura muncii
mele a făcut o mare impresie asupra mea. În calitate de brigadier-şef, trebuia să
programez câte o şedinţă operaţională în fiecare seară, în timpul căreia urmăream
indicatorii orelor de muncă potriviţi pentru perioada de 24 de ore tocmai
încheiată, pentru schimburile de zi şi de noapte. Aceşti indicatori erau
importanţi, pentru că în funcţie de ei decideam ce anume şi cât le dădeam să
mănânce deţinuţilor. Asistentul, şefii de echipă, cei ai brigăzilor, un economist,
ajutorul de brigadier, cel care planifica normele şi contabilul erau prezenţi la
aceste şedinţe. Eu mă aşezam mereu la o masă separată, cu spatele la uşă.
Participanţii la şedinţă stăteau cu faţa la mine. Ca întotdeauna, cineva întârzia
sau mai avea de făcut ceva comisioane.
Pe vremea când noi, cei trei tineri ingineri, ne pregăteam la Moscova pentru
plecarea spre lagăr, primisem nişte bricege foarte frumoase. Acestea aveau un inel
pe care-l puteai prinde de un lanţ şi lega la centură. Într-o seară, în timpul uneia
dintre aceste şedinţe, nu mai ţin minte pentru ce am dus mâna s-o bag în
buzunar şi am constat că lanţul era acolo, dar briceagul lipsea. Nu-mi aminteam
să se fi apropiat cineva de mine. Câteva persoane trecuseră numai prin dreptul
meu. Cu toate că nu simţisem nimic, cineva se apropiase suficient de mult de
mine pe la spate şi-mi furase briceagul. Probabil că toţi cei prezenţi văzuseră
exact când se întâmplase asta, dar nimeni nu spunea nimic. Toţi aşteptau să
vadă reacţia mea. M-am prefăcut că nu se întâmplase nimic. Eram foarte supărat,
din moment ce era imposibil să mai pot face rost de un alt briceag la fel de bun
ca acela şi mai ales că în Gulag îmi era de foarte mare ajutor.
Într-o seară, după ce lucrurile se calmaseră după tentativa de revoltă, iar
întreaga unitate muncea la unison ca o maşinărie bine unsă, ţineam din nou o
şedinţă. În timpul acesteia, am deschis uşor sertarul de la masă şi am constatat
că briceagul meu era acolo. Şi atunci m-am gândit: asta trebuie să însemne că
deţinuţii mei infractori mă aveau de acum în vedere.
Curând după ce aranjasem ca floarea criminalităţii din unitate să aibă propriul
bucătar şi după ce acesta evadase, am fost transferat în cea mai sudică dintre
unităţile aflate sub jurisdicţia Sectorului 6. Această unitate se afla chiar lângă
sediul Administraţiei Generale a lagărului, în Abez.
CAPITOLUL 11
ŞEF DE UNITATE ŞI BRIGADIER-ŞEF,
UNITATEA NR.95
Mâna de lucru: deţinuţi politici
puterii sovietice. Printre aceştia, insurgenţii basmaci 102, care abia dacă
înţelegeau ruseşte, erau cei mai mulţi. De asemenea, erau şi dintre aceia care
luaseră parte la demonstraţiile antisovietice din celelalte regiuni ale URSS şi
foarte mulţi chiaburi cărora li se confiscaseră pământul.
Fiecare dintre aceste grupuri avea câte un conducător, o persoană cu o oarecare
autoritate. I-am studiat cu atenţie pe aceşti oameni. Adesea era vorba de persoane
cu o voinţă de fier, în stare să-şi ascundă bine gândurile şi să se adapteze uşor la
orice situaţie. Cu alte cuvinte, erau caractere puternice.
Deţinuţii din republicile Asiei Centrale o duceau cel mai rău. De obicei,
aceştia nu vorbeau rusa şi nu înţelegeau mai nimic din ceea ce li se spunea.
Majoritatea erau bărbaţi tineri sau între două vârste, adesea foarte puternici.
Fiecare brigadă din unitate încerca să-i coopteze pentru a-i pune să facă munca a
doi oameni. Astfel creşteau rezultatele medii ale fiecărei brigăzi, dar şi rezultatele
medii pe cap de membru. La fel se întâmpla şi în cazul ţăranilor deschiaburiţi.
Aceştia erau în general oameni bine clădiţi fizic, veniţi din provincii, de obicei
semianalfabeţi şi foarte speriaţi de situaţia în care se aflau. Intelighenţia profita cu
multă abilitate de aceşti oameni, în scopul atingerii intereselor proprii.
După ce m-am familiarizat cu ceea ce se întâmpla în unitate, am cerut ca şeful
insurgenţilor basmaci să fie adus la mine. Spre deosebire de alţi basmaci, care
erau înalţi şi bine făcuţi, acesta era un tip scund, slăbănog, cu o figură ascuţită şi
inteligentă şi o mustaţă firavă. Avea în jur de 50 de ani şi vorbea foarte bine
ruseşte.
În principiu, conversaţia noastră a decurs cam aşa.
L-am întrebat: „Cum se descurcă concetăţenii tăi aici în unitate?”
Iar el mi-a răspuns: „Dar de ce mă întrebi asta, când îi poţi vedea şi singur
cum se descurcă?”
I-am propus să-i mutăm pe toţi ai săi într-o singură baracă şi să constituim
nişte brigăzi speciale formate numai din oamenii săi. Exact aşa cum procedasem
în cazul brigăzilor de interlopi şi criminali, cu care avusesem de-a face la cealaltă
unitate, i-am promis şi lui că nu voi interveni în formarea acestor brigăzi şi că îi
voi lăsa să se organizeze singuri. I-am mai spus că nu mă interesa câtuşi de
puţin cine în ce brigadă va fi şi cât muncea fiecare. În acelaşi timp, l-am
înştiinţat că, în situaţia în care aceste brigăzi îşi depăşeau norma, vor primi mai
multă mâncare decât de obicei. I-am propus să găsească pe cineva din baraca lor
care să le gătească. Pe baza rezultatelor în muncă obţinute de fiecare brigadă în
parte, aceasta va primi mâncare mai bună, iar bucătarul putea să le pregătească
bucatele lor tradiţionale. La final i-am spus că urma să închei o înţelegere cu
plutonul de pază, astfel încât, după ce depăşeau norma, brigăzile de basmaci să
nu mai fie nevoite să rămână în continuare în frig şi ger până la încheierea
schimbului de 12 ore şi să se poată întoarce în zonă pentru a se odihni, însoţite
bineînţeles de gărzi.
Rezultatele nu au întârziat să apară. Noile brigăzi de insurgenţi basmaci îşi
depăşeau întotdeauna norma, câteodată chiar cu mult mai mult. În barăcile lor,
aceştia făcuseră aproape un cult pentru conducătorul lor. Îi acoperiseră patul cu
cele mai bune ţesături, ceea ce mă făcea să mă întreb de unde oare le scoseseră,
când în jurul nostru nu exista nimic altceva decât nesfârşita tundră. Acesta nu
muncea, nu făcea decât să stea pe patul lui ca pe un tron, cu picioarele
încrucişate sub el şi capul înfăşurat într-un turban. Atunci când concetăţenii lui
se apropiau de el, îşi puneau mâinile pe faţă şi începeau să facă plecăciuni foarte
adânci, murmurând cuvinte în limba lor.
După asta, am repetat acelaşi experiment şi cu chiaburii. Şi pe ei i-am mutat
împreună. I-am aşezat pe toţi în linie de-a lungul unuia dintre pereţii barăcii şi i-
am separat de ceilalţi. După care şi brigăzile lor (ei munceau toţi, inclusiv
conducătorul) au început să-şi depăşească planul.
Mai greu mi-a fost cu intelectualii. Aceştia nu fuseseră obişnuiţi să
muncească. Însă, după ce au înţeles că nu mai puteau să-i exploateze pe cei mai
bine clădiţi din punct de vedere fizic, dar analfabeţi, deţinuţi din unitate, au fost
nevoiţi să se adapteze. Am încercat să-i ajut, punându-i la munci mai uşoare pe
acele porţiuni ale liniei de cale ferată unde îşi puteau folosi inteligenţa şi se
descurcau mai bine. Am făcut tot ce-am putut pentru a-i ajuta să-şi îndeplinească
norma.
Ca rezultat, în timpul întrecerii socialiste 103 prilejuite de ziua de 1 mai, 1941
(încă se mai ţineau aceste competiţii), Unitatea nr.95 a obţinut locul 1!
CAPITOLUL 12
AMENINŢARE DE AREST
A sosit şi luna mai. În centrul Rusiei, acesta era perioada cea mai frumoasă a
anului. Iarna îşi lua tălpăşiţa, iar vremea începea să se încălzească. Natura se
trezea la viaţă şi totul în jur devenea verde. Grădinile erau pline de flori şi
păsărelele cântau. La Cercul Arctic însă, în prima jumătate a lunii mai încă mai
aveam de-a face cu viscol şi ger pe timpul nopţii. Spre sfârşitul lunii mai, ziua a
devenit mai lungă, zăpada a început să se topească, a răsărit iarba şi copacii au
început să înfrunzească.
Din nefericire, acesta era pentru noi perioada cea mai nesuferită a anului. Pe
cer, pretutindeni deasupra tundrei, începeau să apară norii negri de musculiţe, de
care orice ai fi făcut nu puteai scăpa. Îţi intrau chiar şi pe sub haine. Aceste
musculiţe înţepau şi muşcau tot ce întâlneau în cale. Era greu să ţii în frâu caii
când îi călăreai, întregul corp le era acoperit de musculiţe, ceva mai mici decât
ţânţarii, şi nici cu coada nu mai reuşeau să le alunge. Când călăreţul se întâmpla
să-şi lase palma să se odihnească măcar pentru o clipă pe gâtul calului, după ce
o ridica, lăsa urmă de sânge de la milioanele de insecte sătule zdrobite.
Cu musculiţe sau fără musculiţe, luna mai sosise şi acum puteam să curăţăm
zăpada de pe şinele de cale ferată construite de unitatea mea în anul precedent.
Abia ce-am început să dăm zăpada, că omul meu de la selector m-a informat că
primisem o telegramă care suna cam aşa: din raportul întocmit pe anul 1940, pe
care îl semnasem cu puţin timp în urmă, reieşea că, începând de la staţia Abez,
ar fi trebuit să fie construit un segment de cale ferată lung de aproximativ un
kilometru. După ce inspectaseră însă locul, autorităţile nu găsiseră nici urmă de
segment de cale ferată care se presupunea că fusese construit. Prin urmare, îmi
cereau acum să le explic unde erau materialele care fuseseră cerute pentru
construirea acestui segment de cale ferată inexistent. Lista cu materialele
includea şine, traverse, piroane, cuzineţi, şuruburi, garnituri şi aşa mai departe.
În telegramă se mai spunea că, dacă aceste materiale nu apăreau, autorităţile vor
începe o investigaţie în legătură cu activitatea şefului de unitate (adică a mea)
care semnase raportul. Se preciza că această problemă urma cu siguranţă să
ajungă la tribunal, cu toate consecinţele care decurgeau de aici. Şi îmi era destul
de clar cam care ar fi putut fi aceste consecinţe: o pedeapsă de minimum zece ani
de muncă în Gulag pentru „jefuirea proprietăţii socialiste”.
Mi-am reamintit condiţiile în care semnasem respectivul raport. În acel
moment nu avusesem ce face altceva decât să semnez. Trebuia să mă asigur că
deţinuţii din unitate primeau hrană, plus că îmi fusese imposibil în acel moment
să verific realitatea la faţa locului, din cauza stratului gros de zăpadă care
acoperea lucrarea. Dar mai important era să mă gândesc ce puteam să fac acum şi
cui aş fi putut încerca să-i demonstrez adevărul spuselor mele?
Primul lucru pe care l-am făcut a fost să-l iau cu mine pe ajutorul de brigadier
şi doi cai. Împreună am călărit până la staţia Abez.
Ajunşi acolo, l-am pus pe ajutorul de brigadier să-mi arate de unde începeau
şinele. Am văzut că macazurile erau acolo unde se presupunea că trebuiau să fie,
dar nici urmă de şine. Numai terasamentul pregătit şi atât. Şi nu exista niciun
fel de urme pe terasament că traversele ar fi fost vreodată fixate acolo. Ajutorul de
brigadier mi-a spus că îşi amintea foarte bine cum, chiar înainte de venirea
iernii, unitatea care se ocupa de construirea tronsonului de cale ferată de la staţia
Abez primise de la furnizor şinele, traversele şi toate celelalte materiale necesare
pentru construirea liniei de cale ferată.
În apropiere de macazuri, ajutorul de brigadier văzuse aceste materiale stivuite
pe nişte buşteni chiar înainte de sosirea iernii. Fiind foarte grei, o parte dintre
aceşti buşteni fuseseră îngropaţi în pământ. În plus, odată cu venirea iernii şi a
viscolelor, se părea că materialele respective fuseseră mutate. Avusesem încredere
în şeful de brigadă şi în maistrul de şantier, care erau responsabili pentru
construcţia liniei de cale ferată, şi le aprobasem fiecare dintre rapoartele
săptămânale. Ajutorul de brigadier şi-a asumat vina în faţa mea şi a început să-şi
ceară iertare. Dar pentru mine n-avea să fie prea uşor să ies din asta.
L-am trimis înapoi în unitate şi m-am dus-l văd pe şeful Securităţii 104 la
Administraţia Generală a lagărului. Era vorba de un bărbat în jur de 50 de ani,
complet chel şi roşu în obraji. Părea să fie un tip inteligent şi cu simţul
umorului, vorbea concis şi era mai degrabă laconic.
Mă asculta cu atenţie şi părea chiar să simpatizeze cu mine, dar, cu toate
astea, mi-a spus că nu stătea în puterea lui să facă nimic şi că, în cazul în care
materialele nu apăreau până la urmă, Securitatea 105 nu avea altă variantă decât să
mă dea în judecată.
„Dar nu dispera încă”, a încercat să mă consoleze. „Şinele, traversele şi
celelalte materiale care lipsesc nu sunt ca ciocolata”, mi-a zis. „Fiind vorba de
PeciorLag, e clar că nimeni nu putea să le scoată din lagăr şi nici n-ar avea unde
să le vândă.” Mi-a mai spus că în toamnă urma să se facă un inventar în tot
lagărul. M-a sfătuit să-i solicit o întâlnire directorului Secţiei de aprovizionare
tehnică, să-i expun situaţia şi să-l conving să-mi trimită materialele pe care le
găsea în plus în alte unităţi în timpul inventarului. Mi-a promis că îl sună pe
acest om în legătură cu problema mea chiar în acea zi şi, de asemenea, şi pe
colegii săi de la Securitate să le pună în vedere să amâne demararea investigaţiei
în cazul meu, până când se făcea inventarul.
Nu obţinusem mare lucru, dar măcar era ceva. Din experienţa anterioară ca
brigadier-şef, când mă plimbasem de atâtea ori de-a lungul şinelor, ştiam foarte
bine cum procedau zekii când trebuiau să umple terasamentul. În cazul în care
găseau prin apropiere vreo stivă de şine sau alte materiale de construcţii care
păreau abandonate, în loc să se obosească să le mute, le foloseau să umple
terasamentul. Aşa îşi terminau treaba mai repede şi nici nu mai erau nevoiţi să
se lupte cu toate acele greutăţi să le care de-acolo.
Pe timpul iernii, toate materialele erau aduse pe şantier exact pe drumul unde
urma să fie construită linia de cale ferată. Şi îmi aminteam foarte bine cum de
câteva ori chiar fusesem nevoit să-i forţez pe zekii care se ocupau cu asta să
dezgroape măcar parţial acele materiale şi să le depoziteze lângă şine. Ştiind
asta, amabila ofertă a şefului securităţii nu mă încălzea prea mult. Deşi
probabilitatea de a se ajunge până într-acolo încât să fiu condamnat pentru lipsa
materialelor era mai mică, ameninţarea încă plutea deasupra capului meu.
În acea seară, m-am dus să-l văd pe directorul Secţiei de aprovizionare
tehnică, pe care îl cunoscusem deja, în apartamentul său. M-a primit foarte bine.
Mai întâi mi-a oferit nişte lichior ca să mă mai liniştesc puţin, apoi mi-a spus
cinstit că nu credea în şansa ca inventarul să scoată la iveală materialele
dispărute. L-am întrebat cine ar fi putut să fure materialele, din moment ce nu
erau nici comestibile şi nici nu puteau fi vândute în lagăr.
Directorul mi-a spus atunci să mă pun în pielea muncitorilor de la
aprovizionare (care erau deţinuţi), trimişi să aducă materialele de la bază în
diferite puncte ale şantierului, să mi-i imaginez cum se duceau să comande
materialele, pe care trebuiau să le mute în depozitul păzit, să pregătească săniile
şi să le încarce, după care se întorceau imediat în unitate. Sau poate, a sugerat
el, că ar fi procedat mai degrabă aşa: mergeau să comande materialele şi atunci
vedeau, din întâmplare, alte materiale stivuite chiar în afara depozitului păzit.
Apoi, în loc să stea să le mute pe toate şi să le care până la sanie, ei s-ar fi putut
bucura pur şi simplu să obţină câteva zile libere, în care să nu facă altceva decât
să piardă vremea, apoi ar fi luat pur şi simplu materialele nepăzite. Desigur,
probabil că după o iarnă lungă era imposibil să-ţi mai dai seama cine ar fi făcut
aşa ceva şi când s-ar fi putut întâmpla.
Însă, a continuat el, o soluţie la problema ta tot trebuie să existe. Mi-a
povestit că, atunci când sosise la PeciorLag pentru a prelua şefia Secţiei de
aprovizionare tehnică, descoperise o mică porţiune de cale ferată care se întindea
de la portul pe râul Usa până în Abez, pe care cineva o construise înainte ca
lagărul să existe. Mi-a mai mărturisit că nu înregistrase nicăieri acele şine,
practic nu existau în documente. În orice caz, păstrase acest secret, gândindu-se
că poate îi folosea la un moment dat. „Vezi tu”, mi-a explicat el, „eu sunt
responsabilul cu aprovizionarea. Prin urmare, dacă nici în urma inventarului nu
« apar» acele materialele care îţi lipsesc acum, eu pot să pun în contul tău
această mică porţiune de linie. Aşa că nu te îngrijora.”
Astea fiind spuse, ne-am îmbătat până „n-am mai ştiut de noi”, iar eu l-am
implorat pe Dumnezeu să facă în aşa fel încât prietenul meu să nu fie transferat
înainte de inventarul din toamnă, având în vedere că asemenea transferuri erau
frecvente în lagăr.
Până la urmă, în toamnă a ieşit bine, însă toată vara am fost extrem de
îngrijorat şi neliniştit şi mi-am pus toate speranţele în singurul lucru care-mi
mai rămăsese, în noroc. Din senin, mi-au venit în minte cuvintele mamei, după
ce mă întrebase odată dacă ştiam care era semnificaţia numelui meu, Feodor, în
sfintele scripturi, iar eu îi răspunsesem că nu ştiam. Mi-a spus că însemna
„darul lui Dumnezeu” şi să nu uit niciodată acea semnificaţie, să-i tratez pe
ceilalţi cu căldură în inimă, chiar şi atunci când simţeam că nu o merită. Îmi
mai amintesc şi acum vorbele ei, ori de câte ori mi se pare că sunt tratat cu prea
multă indulgenţă.
În momentul în care deţinuţii din unitate au aflat ce ameninţare plana asupra
mea, după ce mă convinseseră să semnez acel raport la începutul anului,
atmosfera a început să se schimbe. Pe de o parte, păreau să se simtă responsabili
moral de situaţie. Pe de altă parte, şi probabil că acest lucru a contat cel mai
mult, nu mă cunoşteau atât de bine încât să ştie că niciodată nu i-aş fi „dat în
gât” şi n-aş fi aruncat vina asupra lor, pentru a mă salva pe mine. Poate s-au
gândit că mă voi duce imediat la cekişti, în ideea de a-mi lua măsuri de
prevedere, pentru a le spune să caute vinovaţii în rândurile lor. Pentru toţi cei pe
care i-aş fi acuzat nu putea exista decât un singur rezultat, o prelungire a
pedepselor şi aşa destul de lungi.
În zonă, atitudinea deţinuţilor faţă de mine s-a îmbunătăţit abia după ce toată
lumea a înţeles că nu aveam de gând să pârăsc pe nimeni şi nu făceam decât să
încerc să iau în considerare toate posibilităţile şi să-mi folosesc toate relaţiile
pentru a rezolva situaţia. După ce, în sfârşit, totul s-a rezolvat, am început să ne
înţelegem şi mai bine. Înainte se purtau cu prudenţă faţă de mine. Şi, într-
adevăr, la ce se puteau aştepta de la un tânăr de 22 de ani, fără experienţă, care
deşi era specializat ca inginer, pentru cei mai mulţi dintre aceşti zeki era destul
de tânăr încât să le poată fi fiu? Oricum, după ce totul s-a rezolvat, am început
să simt o anumită căldură din partea deţinuţilor în timpul discuţiilor noastre.
Aveam senzaţia că îşi doreau să mă ajute, în primul rând să nu mai fac greşeli
din cauza neînţelegerii situaţiei. Şi munca mea a devenit mai uşoară. Zekii din
cercul meu cel mai apropiat nu se mai îndoiau de sinceritatea mea, iar relaţia
noastră se baza acum pe mai multă încredere reciprocă.
CAPITOLUL 13
RĂZBOIUL
Primele veşti despre atacul Germaniei naziste asupra Uniunii Sovietice m-au
găsit pe şantier 106. Asistentul meu a fost acela care mi le-a adus. Se întorsese de
la Abez, după ce escortase un grup de deţinuţi de la o unitate vecină. Chiar el le
auzise, în timp ce se afla la Administraţia Generală a lagărului, ascultând la
radio o transmisiune de la Moscova. Nu ştia să-mi spună prea multe detalii.
Nerăbdător, m-am suit imediat pe cal, acesta fiind cel mai rapid mod de a ajunge
înapoi la unitate. N-am găsit nicio notă informativă care să fi venit prin selector,
nici de la Sectorul 6, nici de la Administraţia lagărului. După mai multe
încercări, am reuşit să-l prind la selector pe directorul meu de la Sectorul 6.
Acesta mi-a confirmat vestea că războiul începuse, apoi mi-a ordonat să grăbesc
lucrul la construirea căii ferate.
În aceeaşi zi, am vorbit la selector cu Nikolai şi cu Volodia. Acum că
războiul începuse, am convenit toţi trei să ne ducem la Comisariatul Militar să
cerem să fim trimişi imediat pe front. Şi eu şi Nikolai fuseserăm decoraţi cu
„Steaua Voroşilov”, ceea ce însemna că aveam calificarea necesară pentru a fi
lunetişti. Nikolai era expert în căţărări montane şi un excelent schior, câştigând
multe premii ca participant din partea institutului la aceste categorii. Volodia nu
era deloc genul sportiv, dar cunoştea trei limbi străine. De fapt, vorbea perfect
germana (ceea ce s-a confirmat ulterior, când spre sfârşitul războiului a fost
recrutat de către guvern pentru a lucra ca interpret în Serviciul de contraspionaj,
iar prizonierii germani acuzaţi de trădarea „patriei-mamă” 107 nu putuseră să-şi
dea seama că nu era unul dintre ai lor).
În orice caz, am plecat toţi trei din unităţile noastre pentru a merge la Biroul
de recrutare şi înregimentare din Abez. Era o mulţime de oameni acolo. Fiind
ingineri, am fost primiţi chiar de comisar. După ce am intrat, nici nu ne-a dat
ocazia să ne spunem doleanţele. Ne-a reamintit că Gulagul făcea parte integrantă
din industria de război şi ne-a mustrat dur pentru faptul că ne-am părăsit slujbele
într-un asemenea moment de mare gravitate. Ne-a spus să ne întoarcem imediat
în unităţile noastre şi ne-a promis totuşi că, în cazul în care va avea nevoie de
noi, ne va chema.
Vestea despre începutul războiul s-a răspândit printre deţinuţi cu viteza
fulgerului, deşi nu existaseră niciun fel de instrucţiuni ca aceştia să fie anunţaţi
108. În unitatea mea, reacţia în urma aflării acestei veşti a fost una reţinută.
Aparent, nimic nu părea să se fi schimbat, cu excepţia faptului că deţinuţii se
arătau mai interesaţi de aflarea ultimelor ştiri. Puteam să-mi dau seama că erau
foarte îngrijoraţi din cauza a ceea ce se întâmpla, în special după ce era clar că
Armata Roşie suferea înfrângere după înfrângere şi se retrăgea tot mai mult în
interiorul URSS. Deşi în această unitate erau numai deţinuţi politici, n-am auzit
niciodată ca vreunul să fi făcut vreun comentariu negativ după aflarea veştilor
despre război. Ofiţerii de pază din unitate spuneau că unii dintre deţinuţii care
făceau parte din intelighenţia şi erau naţionalişti, în special cei din vestul
Ucrainei, erau fericiţi acum de succesul naziştilor 109. Aceştia îşi ascundeau însă
adevăratele sentimente faţă de ceilalţi zeki, temându-se probabil de violenţa fizică
din partea lor sau de a nu fi pârâţi autorităţilor.
În timpul acelor prime zile de război, încă se mai practica, în întreaga Uniune
Sovietică, acel tip insistent de propagandă practicat şi înainte de război. Mesajul
principal pe care îl transmiteau aceste buletine propagandistice era: „Noi nu
avem nevoie de pământ străin, dar dacă vom fi provocaţi la război, atunci ne
vom bate pe teritoriul inamicului până îl vom înfrânge”. De asemenea, existau şi
filme care transmiteau acelaşi mesaj (Dacă mâine va fi război şi altele), cântece
(„Spre ţinuturi îndepărtate zboară camaradul nostru” şi altele), parade militare
impresionante, mesaje publicitare despre manevrele militare, toate în acelaşi
spirit, toate făcând parte din aceeaşi mare campanie propagandistică. Astfel, în
primele zile ale războiului toată lumea aştepta, bineînţeles, o victorie timpurie a
URSS 110.
După numai cinci zile de război, naziştii ocupaseră deja Minsk, capitala
Bielorusiei, şi de asemenea, unul după altul, satele şi oraşele din Ucraina.
Pierderea bazinului de cărbune din Donbass şi a altor centre vitale ale ţării părea
iminentă, iar neîncrederea şi dezamăgirea făceau loc unei stări de panică legate de
soarta ţării noastre. Pentru noi, cei din PeciorLag, toate astea au însemnat o mai
mare presiune din parte conducerii. Ni s-a pus în vedere că, indiferent de
situaţie, trebuia să terminăm de construit linia de cale ferată până la cărbunele
din Vorkuta, înainte de sfârşitul anului 1941.
Iarna, cu teribilele viscole, afecta regiunea în care ne aflam, care se întindea de
la fluviul Peciora la Vorkuta, timp de aproape nouă luni din an. Apoi, în timpul
verii, constatam că rambleurile la construcţia cărora folosisem pământul de
tundră pe care-l aveam la dispoziţie începeau să-şi schimbe forma, ceea ce
însemna că trebuia să facem rost de nisip şi pământ mai bun din cariere care, din
păcate, nu se aflau chiar în apropiere. Cea mai bună variantă ar fi fost să
construim o linie ferată terminus pentru a aduce nisipul şi pământul de care
aveam nevoie, numai că, din cauza stării de urgenţă instaurată de război, nu
aveam la dispoziţie timpul necesar pentru a recurge la o asemenea variantă.
Toate astea se întâmplau când iarna arctică urma să sosească la PeciorLag.
Pentru a ne putea continua lucrările la linia de cale ferată spre Vorkuta şi pe
timpul iernii, conducerea lagărului a decis să se construiască o linie provizorie
pe acele secţiuni prevăzute în planul iniţial de construcţie, care încă nu fuseseră
construite. Ni s-a spus că, în loc să ridicăm poduri peste numeroasele râuleţe şi
pârâiaşe care traversau şinele, să aşezăm traversele şi şinele direct pe gheaţă.
Până în primăvara lui 1942, mai exact până în mai 1942, folosindu-ne de toate
mijloace posibile, trebuia să construim toate aceste poduri acolo unde erau
necesare, de-a lungul acestui vast ţinut mlăştinos. Şi trebuia să le construim
corect, cu nisip şi pământ bun, care urmau să fie aduse în camioane.
Aceasta era misiunea pe care o aveam de îndeplinit cu orice preţ în interesul
apărării ţării. Totul trebuia să fie făcut corect, din moment ce orice segment de
cale ferată defectuos ar fi putut cauza întreruperea livrărilor de cărbune, ceea ce ar
fi dus la blocarea producţiei în fabricile de armament situate în regiunea
europeană a ţării.
Mai mult decât atât, la scurt timp după începerea Marelui Război pentru
Apărarea Patriei 111, americanii şi englezii ne promiseseră că ne vor livra
materialul de război şi alte materiale de care aveam nevoie pe front prin
intermediul Programului Lend-Lease 112. Aceste bunuri urmau să sosească în
portul din Murmansk. URSS le spusese Aliaţilor să nu îngreuneze navele cu
combustibil pentru a se putea întoarce, urmând ca acestea să fie alimentate la
capacitate cu cărbunele nostru. Cu alte cuvinte, promisesem să le furnizăm
cărbunele pentru drumul de întoarcere. În momentul în care acest acord a fost
anunţat, cărbunele nu mai putea veni decât din Vorkuta. Altfel spus, deşi nu
exista încă o cale ferată care să ducă până la Vorkuta, cărbunele era deja promis.
La scurt timp după ce a fost făcut acest anunţ, tot felul de comisii şi
reprezentanţi din cadrul Sectorului 6 din Administraţia lagărului sau de la
Comitetul de partid de la PeciorLag au venit în unitatea noastră şi în alte
subsectoare ale lagărului. Şefii încercau să se asigure că făceam tot ceea ce ne
stătea în putinţă pentru a grăbi lucrările de construcţie şi că puneam muncitorii
(adică pe zeki) la treabă, în timp ce ni se cerea imperios nu numai îndeplinirea,
dar şi depăşirea planului. Uneori, aceşti vizitatori apăreau în miez de noapte, la
trei sau patru dimineaţa, când oamenii încă dormeau. Până la şase, când se
întorcea schimbul de noapte, după 12 ore de muncă sub cerul liber, formam
brigăzile pentru schimbul de zi, le făceam instructajul şi operam unele înlocuiri.
Fiind şi brigadier-şef şi şef de unitate, nu apucam să dorm mai mult de două-trei
ore pe noapte (la fel se întâmpla şi în cazul celorlalţi şefi civili de la celelalte
unităţi din lagăr).
Din păcate, acestea erau orele la care vizitatorilor noştri le plăcea să-şi facă
apariţia, pentru ca mai târziu să poată raporta autorităţilor tot felul de exemple de
„comportament ruşinos” sau „o atitudine de neglijenţă criminală faţă de
îndeplinirea sarcinilor de serviciu” afişată de şefii de unitate. Şi pe şantier, unde
zekii se speteau muncind, comportamentul acestor vizitatori era unul abuziv;
uneori ne ameninţau că dacă vom continua să afişăm acel „comportament
ruşinos”, vom sfârşi în lagăr ca deţinuţi. Adesea, aceştia îşi trimiteau inspectorii
să însoţească brigadierii pe şantier, întreaga porţiune de cale ferată la care se lucra
în acel moment fiind atent inspectată în aceste ocazii (vă reamintesc că unitatea
mea trebuia să construiască un segment de cale ferată lung de 20 de kilometri).
Inspectorii cercetau să vadă cât de mult progresam, evaluau munca prestată peste
noapte, pe timp de furtună, ger sau viscol. În câteva rânduri am primit chiar
vizita unor comisii de la Moscova.
Una dintre cele mai grele acuzaţii care i se puteau aduce unui brigadier şi şef
de unitate era aceea de a avea în unitate „oameni care refuzau să muncească”. În
unitatea mea, Unitatea nr.95, unde erau numai deţinuţi politici, aşa ceva nu s-a
întâmplat niciodată, nici înainte şi nici după război.
Unităţile în care se aflau şi infractori (hoţi, criminali şi aşa mai departe)
înregistrau frecvent un număr mare de deţinuţi care refuzau să meargă la muncă.
Acestora le făcea o plăcere deosebită să se amuze pe seama conducerii. Circula în
lagăr o poveste pe care infractorii o spuneau mereu. Era cam aşa.
Un membru important al conducerii, un mare şef, a venit odată în unitate. A
intrat să vadă barăcile şi a dat cu ochii de un tip bine făcut, sănătos, care zăcea
pe pat alături de alţi deţinuţi bolnavi. Şeful a întrebat de ce tipul sănătos nu era
la muncă. A auzit următoarea replică: „Şefule, uită-te la mine. Vezi ce mare şi
puternic sunt. Cu toate acestea, mi-au dat o roabă mică să car pământul. Te
implor să-mi faci rost de o roabă mare, care să fie pe măsura mea, şi atunci o să
dobor toate recordurile”.
Şeful a dat ordin să se facă o astfel de roabă. Deţinutul a cerut să fie vopsită
roşie, din moment ce va fi roaba cu care urma să fie doborâte toate recordurile. În
timp ce se usca vopseaua pe roabă, viitorul doborâtor de recorduri a cerut să fie
hrănit bine înainte să se istovească muncind. Au fost date ordinele necesare ca să
fie hrănit. Când, în sfârşit, a sosit şi momentul să meargă pe şantier şi să care
pământ cu acea roabă, şeful părăsise deja unitatea, iar zekul a spus că se
răzgândise. Să împingă şeful o aşa roabă grea, a spus el, după care i-a mulţumit
că-l hrănise aşa de bine în timpul acelor zile.
Unii dintre ofâţerii de pază mi-au spus o altă poveste asemănătoare, pretinzând
că ei înşişi fuseseră martori la acea întâmplare. Nişte şefi de rang înalt de la
Moscova tocmai făceau o vizită într-un lagăr de femei. Intrând în barăcile unde
stăteau deţinutele, au putut vedea mai multe femei bolnave sau care se odihneau
după ce fuseseră în schimbul de noapte. În mijlocul lor, pe un pat, au descoperit
o femeie tânără foarte frumoasă, îmbrăcată numai cu o rochie uşoară. Stătea cu
picioarele încrucişate sub ea, astfel încât genunchii îi erau dezgoliţi. Persoana
care îi însoţea pe şefi prin lagăr a arătat spre ea şi i-a înştiinţat pe domni că era
vorba despre cineva „care refuza să muncească”.
Şeful a întrebat-o pe femeie de ce refuza să muncească, iar aceasta i-a răspuns:
„De multe ori l-am rugat pe şeful de unitate să mă lase să fac ceea ce ştiu cel mai
bine, dar nu a vrut să m-asculte”. Şeful de la centru s-a întors furios spre şeful de
unitate: „Ce înseamnă asta? Trebuie să vin eu tocmai de la Moscova ca să
rezolv o problemă atât de simplă? Mâine s-o punem să facă ceea ce ştie ea cel
mai bine”. După care femeia a vorbit din nou: „Şefule, nici măcar n-aţi întrebat
care este specializarea mea”. „Ai dreptate”, a spus el. „Care e?” Şi ea i-a
răspuns: „Sunt prostituată”.
Toată lumea din baracă a izbucnit în râs la auzul acestui răspuns, iar şefii de
la Moscova şi însoţitorii lor au făcut stânga-mprejur şi au ieşit repede din
baracă.
După ce a început războiul, această problemă a deţinuţilor care refuzau să
muncească a devenit irelevantă, pentru că, oricum, cei care refuzau să meargă la
lucru erau de obicei infractori de drept comun, care acum erau trimişi direct pe
front în batalioanele de sacrificiu.
Înainte de război, obişnuiam să supraveghez lucrările plimbându-mă de-a
lungul şinelor de cale ferată, mai ales în timpul zilei, iar ceea ce se făcea noaptea
verificam dimineaţa. În acele zile, foarte rar ieşeam să văd şinele noaptea.
Începând cu vara anului 1941, acest lucru s-a schimbat. Pe lângă vizitele
obişnuite pe şantier în timpul zilei, am început să merg în mod regulat şi
noaptea să văd ce făcuseră celelalte divizii de construcţie. A fost nevoie să mai
fac rost de încă un cal, pentru că unul singur nu putea ţine pasul. Am învăţat să
dorm în şa. După câteva săptămâni în care nu apucasem să dorm decât foarte
puţin, într-o zi am făcut febră şi mi s-au înroşit ochii. Însă, deţinuţii înţelegeau
că puteau fi verificaţi în orice moment, aşa că disciplina muncii se îmbunătăţise
simţitor şi pe timp de noapte.
După cum am menţionat, raţiile de mâncare ale deţinuţilor depindeau de cât
munceau. Cei care nu îşi îndeplineau întreaga normă primeau, pentru 24 de ore,
300 de grame de pâine şi un bol de supă mai mult apă. Prin urmare, ca să nu
moară de foame, toată lumea se străduia să-şi îndeplinească planul şi adesea
chiar reuşeau. De asemenea, erau şi dintre aceia care depăşeau norma şi care
primeau mai multă mâncare. Câteodată însă, vremea se înrăutăţea. Aveam parte
de zile cu ger şi viscol, iar stratul de zăpadă era foarte gros iarna, în timp ce vara
aveam parte de ploi reci care nu se mai opreau şi de vânturi care băteau cu forţa
unui uragan.
În asemenea momente, când vremea nu ne ajuta deloc, era aproape imposibil
pentru deţinuţi să-şi facă norma. Şi uneori vremea ţinea aşa mai multe zile. Dacă
ar fi fost să respectăm întocmai regulamentul şi să nu le dăm deţinuţilor altceva
de mâncare decât cele 300 de grame de pâine, aceştia şi-ar fi pierdut până şi
ultima picătură de vlagă şi ar fi slăbit foarte mult. Trebuie să precizez că, înainte
de război, obişnuiam să rezolvăm această problemă prin completarea unui raport
special asupra vremii 113 care ne permitea să-i ţinem pe deţinuţi înăuntru,
posibilitate care dispăruse însă după izbucnirea conflictului. Ce puteam face?
Volodia şi cu mine ne-am gândit la următoarea strategie. În fiecare lună se
ţinea o şedinţă cu brigadierii (printre care eram şi noi), în timpul căreia
stabileam planul de lucru pe luna următoare. Am făcut în aşa fel încât în
planurile noastre să prevedem şi activităţi care erau imposibil de verificat:
spălatul vaselor, îndepărtarea stratului de pământ de la suprafaţă în carierele de
nisip (Duceţi-vă de verificaţi dacă puteţi! Cât de înalt a fost stratul acesta de
pământ?) şi altele. În zilele în care vremea era prea rea ca să se poată lucra afară,
includeam în plan acest gen de activităţi, astfel încât să reiasă că deţinuţii îşi
îndeplineau norma şi astfel ne puteam asigura că fiecare va primi a doua zi o
porţie întreagă de mâncare. Deţinuţii ştiau despre găselniţa noastră, chiar şi cei
care lucrau în cele mai înalte structuri ale administraţiei din unitate. Nimeni însă
nu scotea o vorbă, chiar dacă în ţara noastră în acel moment toată lumea denunţa
pe toată lumea pentru te miri ce.
Este posibil ca nimeni să nu fi spus nimic, fiindu-le teamă de represalii din
partea „alor lor”. Uneori, asemenea represalii se terminau cu moartea, iar în
condiţiile acelea, să găseşti criminalul era aproape imposibil. În unităţile în care
erau infractori periculoşi, se juca chiar un joc de cărţi numit „pune ce ai la
bătaie”. În loc să joace pe bani sau bonuri, jucătorii pariau pe capul unei
persoane, care de multe ori era chiar unul dintre civili, pe care se întâmpla să-l
urască.
Una dintre metodele prin care alegeau să o pedepsească pe acea persoană era
următoarea. În primul rând, îşi pregăteau arma: o placă groasă, de aproximativ
1,5-2 m lungime, în care băteau un cui lung, la unul dintre capete. După aceea
făceau cumva să elibereze baraca pentru o scurtă perioadă. Deţinutul care trebuia
să execute pedeapsa se posta lângă uşă, unde aştepta semnalul că victima se
apropia, apoi o lovea tare cu placa imediat ce aceasta intra pe uşă, astfel încât
cuiul să-i intre în cap şi s-o omoare pe loc. Indiferent cât de mult şi-ar fi dat
osteneala cekiştii să investigheze crima, niciodată nu reuşeau să-l identifice pe
cel care o comisese.
Intelighenţia, grupul educat al deţinuţilor politici, nu se preta la astfel de
pedepse, preferând în schimb metode mai „intelectuale”. Iată un exemplu. Mai
întâi, începea să circule un zvon despre victima avută în vedere, despre o
posibilă implicare a acesteia într-un „complot politic” sau „plan de evadare”.
Această „informaţie” era transmisă cekistului care se ocupa de acea unitate, care
de obicei era tânăr, neexperimentat, proaspăt absolvent al şcolii speciale 114.
Apăreau apoi „martorii” şi uneori chiar „documentele” care confirmau totul şi se
întâmpla adesea ca cekiştii care investigau cazul să aplice unei persoane pedepse
deosebit de severe.
Zekii intelectuali puteau să provoace (şi uneori chiar provocau) un mare
scandal din nimic, pentru a le face rău civililor pe care nu-i plăceau. De pildă,
puteau răspândi zvonul despre o persoană că se ocupa cu specula (vindea şi
cumpăra de la deţinuţi), că aducea în zonă produse interzise sau că îi extorca pe
deţinuţi (contra bani sau mâncare) de ceasurile sau piesele din aur pe care unii
dintre aceşti zeki mai norocoşi reuşiseră să le ascundă până atunci.
Să fi încercat să demonstrezi că acele lucruri de care era acuzată victima nu
avuseseră loc, când existau deja câţiva „martori” care insistau în faţa şefului
cekiştilor că ei vorbeau despre „fapte” care se întâmplaseră, fuseseră martori şi
puteau depune „mărturie”, şi nu aşa numai despre nişte zvonuri care le trecuseră
şi lor pe la ureche, ar fi fost inutil. Cazul era preluat, puterile judecătoreşti erau
puse în mişcare şi din acel moment era deja greu să mai „ştergi ceva cu
buretele”. De multe ori era imposibil.
Bineînţeles, nimeni nu avea cu adevărat încredere în ceea ce spuneau, în
special în cazul în care acuzaţiile erau formulate de o singură persoană. Însă când
începeau să apară mai multe persoane care repetau acelaşi lucru, plus toate
„detaliile”, ce era de făcut? Orice investigator onest era nevoit să cerceteze
chestiunea, victima urmând, în cel mai bun caz, să fie târâtă prin interogatoriu.
Dar în cel mai rău caz? Până la urmă, instaurarea acelui sentiment în legătură cu
„acuzatul”, că „ceva nu era în ordine” sau că „fie a furat, fie a fost furat, ceva tot
s-a întâmplat”, devenea inevitabilă.
Întorcându-ne la misiunea noastră imposibilă de la calea ferată, în toamna
anului 1941, era aproape gata fundaţia pentru a întinde traversele şi şinele pentru
construirea porţiunii de cale ferată care-i revenea unităţii noastre. Numai că nu
construisem încă nimic acolo unde râuleţele şi pâraiele traversau viitoarea linie.
Ştiam că trebuia să facem mai multe poduri sau să montăm sub şine conducte
largi prin care să treacă apa. Problema era că, la sosirea primăverii, toate acele
râuri şi pâraie care coborau din Munţii Ural începeau să se topească, iar
cantitatea de apă care urma să se reverse peste şine era uriaşă. Barierele pe care
le-am fi putut pune în calea apelor, pe acele segmente de linie la care trebuia să
muncim atât de mult, nu puteau să reziste. În acele condiţii atmosferice,
podurile şi şanţurile adânci pe care trebuia să le săpăm sub ele, nu puteau fi
construite decât în primăvară (adică abia în 1942). Însă ţara se afla în război şi
nu puteam aştepta atât de mult. Aşa că am construit repede nişte canale de
derivaţie, în ideea de a instala traversele şi şinele direct pe gheaţa râurilor şi
pâraielor, atunci când aceasta avea să fie destul de groasă pentru a putea susţine
toată greutatea.
Era vorba de aproximativ zece kilometri, fără să mai punem la socoteală
barierele în calea apelor, care legau Administraţia Generală a lagărului din Abez
de unitatea mea. Pe acest segment al viitoarei linii, direct pe solul îngheţat, am
întins traversele, de care am ataşat ulterior liniile. Locomotivele cu aburi ne
aduceau vagoanele cu nisip de la carieră cât mai aproape posibil, apoi le
manevram singuri. Treptat, nisipul a început să dispară sub traverse şi aşa a
apărut terasamentul, care putea de acum susţine greutatea unei locomotive.
Astfel am reuşit să construim o linie de cale ferată spre nord, până la Vorkuta.
Spre sfârşitul verii, şinele treceau deja de unitatea noastră. Ca să nu pierdem
timp preţios, următorul segment de linie l-am construit cu mâinile, fără ajutorul
maşinilor. Am pregătit fundaţia astfel încât, chiar dacă iarna se apropia şi soseau
vagoanele pline cu tot ceea ce era necesar, să putem întinde repede şinele.
De asemenea, am folosit locomotive cu aburi, pe care le numeam căluşei şi
care ne aduceau materialele în vagoanele fără acoperiş, şi pentru transportul
brigăzilor de muncitori. Unitatea noastră a primit o nouă misiune, bineînţeles,
în afara planurilor de construcţie. Trebuia să strângem lemne. Porţiunea noastră
de cale ferată trecea pe lângă nişte păduri dese care coborau tocmai din Munţii
Ural. Prin urmare, Administraţia de la PeciorLag a început să ne trimită căluşei
pe care îi încărcam cu lemne pentru sediul central. Acesta era foarte mare şi toţi
cei care locuiau acolo aveau nevoie de lemne pentru a se încălzi şi pentru a-şi
pregăti mâncarea. Chiar dacă era război, trebuia să ne îngrijim în continuare de
necesităţile vieţii de zi cu zi.
Administraţia de la PeciorLag reprezenta puterea supremă în lagăr, astfel încât
orice ne-ar fi cerut, trebuia să ne supunem. Însă planurile de construcţie a liniei
de cale ferată rămâneau sacre, nu se putea face nimic în această privinţă. Prin
urmare, eram nevoiţi nu numai să construim linia de cale ferată dând zor, dar
trebuia să strângem şi lemne pentru Administraţie, toate astea cu acelaşi număr
de muncitori. Dar sentimentul pe care-l aveam, în ciuda tuturor aspectelor
negative, era că se puteau face toate. Nu era nevoie decât ca fiecare muncitor să
fie pus la treabă, astfel încât să dea ce era mai bun din el timp de 12 ore, apoi
urmau câteva ore de somn şi ne puteam întoarce cu toţii la tăiat şi strâns lemne
pentru şefii cei mari. După cum se spune: „Poţi să te plângi, dacă vrei…”.
CAPITOLUL 14
BOALA
M-am cufundat cu atâta înverşunare în muncă, până când am căzut efectiv din
pricina extenuării. Apucam să dorm atât de puţin în acele zile, încât am trăit ca
prin vis până în noiembrie, când au început viscolele şi a venit gerul. Pentru că
dormisem atât de puţin, corpul meu s-a simţit până la urmă nevoit să protesteze.
Mă trezisem devreme ca de obicei, dar mă simţeam foarte rău. Am ieşit la
schimbul de tură, am trimis tura de noapte la culcare şi pe cea de zi la muncă,
apoi, în loc să mă duc ca de obicei să văd ce se întâmpla pe şantier, m-am întors
acasă. Mi-am luat temperatura. Aveam 40 de grade.
L-am chemat pe ajutorul de brigadier şi i-am spus să preia îndatoririle mele
de peste zi. L-am înştiinţat şi pe comandantul plutonului de pază. Mi-am făcut
un ibric de ceai şi l-am băut pe tot, în speranţa că aşa voi reuşi să transpir şi să-
mi scadă febra. Îmi era frică să mănânc, din moment ce nu îmi era foarte clar ce
se întâmpla cu mine. Aşa că m-am învelit bine şi am dormit mult. Când m-am
trezit, senzaţia pe care o aveam era că reuşisem să transpir şi îmi scăzuse febra.
Am schimbat aşternuturile şi mi-am luat din nou temperatura. Era la fel, tot 40
de grade. A fost aşa timp de patru zile. Nu mă durea nimic, dar eram foarte
slăbit. Şi nu-mi scădea deloc febra.
Nu i-am raportat nimic şefului meu, care era directorul Sectorului 6. La
început am băut numai ceai, pentru că nu-mi era deloc foame. Mă simţeam tot
mai slăbit. Dormeam ore în şir. În cea de-a cincia zi, când am văzut că aveam
tot 40 de grade, m-am hotărât să prind trenul care trebuia să plece cu următoarea
încărcătură de lemne la Administraţie şi să mă duc la spitalul din Abez. Am
vorbit cu directorul Sectorului 6 prin selector, m-am îmbrăcat bine şi am pornit
la drum. Când a sosit trenul, i-am spus mecanicului că eram bolnav şi trebuia să
ajung la spital. Acesta m-a ajutat să mă întind pe lada unde se ţineau de obicei
cărbunii pentru locomotivă, apoi am plecat spre capitala lagărului.
Mecanicul de locomotivă a pus trenul – ale cărui vagoane erau încărcate cu
lemne – în mişcare, în direcţia liniei de cale ferată secundară de la râul Usa. La
un moment dat, linia secundară intra într-un tunel abrupt, înalt de 1,5-2 metri,
care se formase în muntele de zăpadă. Pe neaşteptate, când traversam tunelul, la
celălalt capăt a apărut un tren. Mecanicul a încercat cu disperare să pună frâna,
dar inutil, era clar că aveam să ne ciocnim. Atunci a ţipat la mine să sar imediat
în zăpadă şi a sărit şi el. Deşi am căzut amândoi direct în cap, tot am putut auzi
izbitura şi zgomotul puternic făcut de vagoanele care se răsturnau.
Ne-am ridicat cu greu din zăpadă. Mecanicul s-a întors la tren, iar eu mi-am
continuat drumul pe jos până la spital, care se afla la o distanţă de aproximativ
doi kilometri de locul în care ne aflam. Am ajuns în faţa clădirii, m-am târât cu
greu până la intrare, am sunat şi apoi am leşinat. Când m-am trezit, mă aflam
într-o cadă cu apă călduţă. Lângă mine erau un doctor şi cu o asistentă, care mă
întrebau cum mă simţeam şi ce anume mă durea. Le-am spus că nu mă durea
nimic, numai că mă simţeam foarte slăbit. M-au mutat într-un pat şi mi-au luat
temperatura, aveam tot 40 de grade.
Am rămas în spital două luni. La acea vreme (vorbim de sfârşitul lui 1941) la
PeciorLag erau foarte mulţi specialişti civili. Din fericire, printre aceştia se aflau
şi destule cadre medicale bine pregătite, în principal ca urmare a evenimentelor
petrecute recent în Leningrad 115. Câţiva dintre aceşti medici veniseră să lucreze
la spitalul din Abez.
După două săptămâni petrecute în spital, reuşise să-mi mai scadă puţin febra,
deşi era încă destul de mare. După radiografii, analize şi alte investigaţii,
doctorii m-au chemat pentru o consultaţie. Medicul principal mi-a spus: „Din
moment ce eşti o persoană adultă, îţi vom spune adevărul, suferi de tuberculoză
galopantă, fiindu-ţi afectaţi ambii plămâni. Dacă vrei, te putem trata aici. Sau,
dacă preferi, conducerea lagărului a autorizat transferul tău la spitalul din Ţinutul
Altai 116, care ţine tot de Gulag. Cel puţin acolo aerul de munte îţi va face bine.
O asistentă de la noi te va însoţi în timpul călătoriei şi te va ajuta să te
instalezi”.
În copilărie, tatăl meu îmi vorbea adesea despre fratele lui mai mare. Când
acesta avea 14 ani, obişnuia, pentru a se întări, să iasă pe veranda casei şi să-şi
facă duş cu apă rece. Nu numai vara, ci şi pe timpul iernii. În final, s-a
îmbolnăvit de tuberculoză şi în primăvara următoare a murit. Această boală îi
loveşte pe cei tineri, mi se spusese, care nu rezistă şi mor de obicei primăvara.
Motiv pentru care tatăl meu mă avertizase întotdeauna „să nu exagerez” şi să nu
mă solicit prea tare, pentru că şi eu eram, probabil, predispus la această boală.
În momentul în care medicii mi-au dat vestea, aveam 23 de ani. Prin urmare,
m-am gândit că diagnosticul pus şi şansele pe care mi le dădeau ar fi trebuit să
fie corecte. Şi totuşi, încă din copilărie, îmi plăcea să fac mult sport, făcusem
căţărări pe munte, schiasem, sărisem cu paraşuta şi zburasem cu planorul. Îmi
petreceam întotdeauna majoritatea timpului liber afară. Gândindu-mă la toate
acestea, mi-am dat seama că refuzam să cred că sufeream de tuberculoză
galopantă.
În noiembrie 1941, trupele conduse de Hitler ajunseseră deja lângă Moscova.
Ţara se zbătea cu ultimele puteri să-l ţină în frâu pe inamic. În acest context,
când am auzit propunerea medicilor, mi-am zis: „Tot ce le mai lipseşte acum
tuturor este să se preocupe de soarta mea”. M-am gândit numai la cât de dificil
era să transporţi pe cineva de la Abez la Kotlas, prima staţie de unde începea
calea ferată spre Vorkuta (trenurile încărcate cu cărbune începeau chiar atunci să-
şi croiască drum pe şinele temporare spre inima Rusiei, dar o făceau cu foarte
mare dificultate, accidentele fiind la ordinea zilei). Doctorii mi-au promis că voi
merge într-un vagon de marfă încălzit, alături de infirmieră, călătoria urmând să
dureze două săptămâni (nu existau la acea vreme nici trenuri de pasageri şi nici
maşini care să meargă la Abez).
O sumedenie de întrebări îmi treceau în acel moment prin cap. Unde mâncam
şi de unde am fi luat cărbunele pentru „micuţa sobă” din vagonul încălzit? Şi,
mai ales, cum ştiam sigur că vagonul meu era cuplat la trenul care trebuia? Şi
când se întâmpla asta? Şi, cu cât am fi înaintat mai mult dincolo de Kotlas prin
Siberia, cu atât mai mari erau şansele să ne întâlnim cu eşaloane de răniţi
transportaţi de pe front, în timp ce eu stăteam acolo, în vagonul meu încălzit…
M-am gândit la toate acestea şi am refuzat călătoria spre Altai. Le-am spus:
„Prefer să rămân aici”.
În spital, m-am împrietenit cu asistentele. Le părea rău de mine, pentru că
ştiau că nu voi supravieţui decât cel mult până în primăvară. Îmi arătau
compasiune. Într-o zi, când temperatura mea scăzuse până la 37-37,5 grade, le-
am rugat să-mi aducă un cojoc, haine, ghete de piele, pâslari şi o haină
îmblănită. Mi-au adus toate lucrurile cerute şi le-au ascuns într-un dulap să nu le
vadă doctorii. Seara, după ce medicii plecau acasă, mă îmbrăcam bine şi ieşeam
să mă plimb. Mergeam la un cămin cultural unde rulau filme şi unde, în serile
„cu dans”, îmi făcea plăcere să dansez. M-am întâlnit acolo cu vechi cunoştinţe
cu care mă împrietenisem pe vremea când abia sosisem în lagăr. Asistentele
închideau ochii la plimbările mele şi păstrau secretul faţă de doctori.
După aflarea diagnosticului, nu m-am lăsat pradă disperării. Am reflectat
îndelung, dar niciodată n-am crezut cu adevărat că avea să mi întâmple ceea ce
era mai rău. N-am spus nimănui nimic despre boala mea sau despre diagnosticul
primit, nici părinţilor, nici fratelui, nici surorii mele, nici prietenilor de la
Moscova sau de pe front. M-am gândit că, în situaţia în care, în ciuda
optimismului meu, boala va avansa foarte repede, iar tristul ei deznodământ va fi
acela preconizat de medici, nimeni n-ar fi putut să mă ajute cu nimic. Aşa că n-
avea niciun sens să supăr pe toată lumea dinainte. Dimpotrivă, scrisorile pe care
le-am trimis atunci celor apropiaţi au fost vesele, optimiste.
În timpul acelei perioade, mi s-a întâmplat ceva ce cred că a şi făcut ca
recuperarea mea să fie posibilă. Într-o zi, asistentele au venit să-mi spună că
aveam un vizitator. Această persoană sosise mai devreme şi mă căutase, dar,
negăsindu-mă, lăsase vorbă că va reveni. Aşa că iată-l acum, un bărbat înalt,
rotofei, între două vârste, destul de plăcut la înfăţişare. M-a salutat cu un zâmbet
larg, apoi mi-a spus că aflase din întâmplare despre boala mea şi era fericit că
avea şansa să mă ajute. Mă holbam la el într-un efort disperat să-mi amintesc
cine era şi cu ce ocazie ni se încrucişaseră drumurile.
Parcă citindu-mi gândurile, mi-a spus: „Fără îndoială, nu m-ai recunoscut.
Acest lucru nu mă surprinde. Ultima dată când ne-am văzut arătam ca un schelet
ambulant”. După care a menţionat Unitatea nr.93, vechea mea unitate. Acolo
majoritatea deţinuţilor erau infractori periculoşi printre care se mai aflau şi câţiva
angajaţi fără niciun fel de statut politic. Apoi mi-am amintit de el şi de povestea
lui.
Pe vremea când eram angajat în Unitatea nr.93, ajutorul de brigadier a venit la
mine şi mi-a spus că un deţinut ceruse să-mi vorbească. Am acceptat. A intrat
atunci un tip în vârstă, foarte slab, care părea că abia se mai ţine pe picioare. Mi-
a spus că era din Ucraina, unde soţia şi copiii lui încă mai trăiau, că îşi iubea
foarte mult familia, că înainte să fie arestat fusese directorul unui mare magazin
şi că duseseră un trai îmbelşugat. Din senin, una dintre acele comisii care
apăreau să facă uneori controale la magazine intrase şi în magazinul lui. După o
vreme, membrii acestei comisii îi aduseseră la cunoştinţă că găsiseră nişte
nereguli.
Primise o sentinţă de cinci ani de închisoare, apoi fusese trimis la PeciorLag
şi condamnat la „muncă” 117. Fiind vorba de un tip sănătos şi puternic,
infractorii din unitate începuseră imediat să-l folosească drept „vacă bună de
muls”, ceea ce însemna că trebuia să îndeplinească nu numai norma sa, ci două
norme în timpul unui singur schimb, una pentru sine şi cealaltă pentru
infractori. Nu putea refuza să meargă la muncă şi nici să se plângă, pentru că
infractorii îl ameninţaseră cu măsuri extrem de violente, dacă ar fi făcut acest
lucru. La schimb, aceştia îl protejau de alţi deţinuţi. Fiind un „nou-venit”, fără
protecţie ar fi ajuns cu siguranţă bătaia de joc a celorlalţi.
Era luna martie a anului 1941, când acest deţinut a venit să-mi vorbească. Îmi
spusese că atunci când va fi eliberat, în luna mai a acelui an, voia să meargă
direct acasă. Mi-a zis: „Soţia şi copiii mei abia mă aşteaptă. Dar uitaţi-vă la
mine, pot să mă duc acasă arătând în halul ăsta de slab, emaciat? Toate rudele
mele vor fi îngrozite”.
L-am întrebat ce voia de la mine. Mi-a spus că şeful de la spălătorie va pleca
în curând din Gulag şi că dorea să-l numesc în locul lui. Spălătoria era în afara
lagărului, în apropierea unui pârâu care curgea la marginea pădurii, în „zona
liberă”. Ceea ce trebuia să fac, în situaţia în care acceptam propunerea acestui
deţinut, era să obţin aprobarea comandantului plutonului de pază pentru un
permis de liberă trecere, adică fără escortă. Omul continua să-şi pledeze cazul în
faţa mea, spunându-mi că muncise normă dublă, fără să se plângă vreodată, timp
de cinci ani. Dacă reuşea să fie mutat la spălătorie, urma să fie în sfârşit eliberat
de sub comanda infractorilor. Fiind acolo, ei nu mai aveau cum să-l tortureze în
ultimele luni în lagăr dinainte de eliberare, chiar dacă nu mai muncea pentru ei.
Faptul că nu era vorba de un deţinut politic făcea mult mai uşoară sarcina mea
de a obţine un permis de trecere fără escortă pentru el. Vedeam că omul mă
privea plin de speranţă. Am încercat să mă pun în locul lui. Aspectul lui
scheletic mă deprima, aşa că am sfârşit prin a-mi da consimţământul. În acel
moment, am văzut o licărire de speranţă în ochii lui şi chiar părea fericit. Chiar
acolo, în faţa mea, întreaga înfăţişare i se schimbase. S-a îndreptat de spate şi
mi-a promis solemn că niciodată n-avea să uite ce făcusem pentru el.
Imediat după acest episod am fost transferat la Unitatea nr.95, astfel încât nu
am mai avut vreme să reflectez asupra acestui caz.
Iar acum, iată-ne din nou faţă în faţă, de data asta într-un salon de spital. Mi-a
povestit că imediat după ce fusese eliberat începuse să muncească din greu
pentru a se putea întoarce în Ucraina. Până într-o zi, când fusese chemat la
Administraţia lagărului, mai precis la Secţia economică a Gulagului. I se oferise
o slujbă specială ca angajat civil al Gulagului în Abez şi i se spusese că, dacă
accepta, urma să-i fie adusă în Abez toată familia şi vor locui într-un apartament
frumos dintr-o clădire care era rezervată exclusiv conducerii Gulagului. Se
hotărâse să rămână în Gulag, de data aceasta ca angajat civil.
Ceea ce a putut să constate a fost că, într-adevăr, era vorba de o slujbă
specială. Administraţia lagărului avea un mic magazin cu toate cele necesare,
destinat exclusiv conducerii lagărului. O mare varietate de hrană proaspătă sosea
în fiecare zi direct de la Moscova. Având în vedere experienţa lui de director de
magazin, i se propusese să devină directorul acestui mic magazin. Acceptase
oferta şi, ca urmare, întreaga familie îi fusese adusă din Ucraina în Abez. Familia
lui sosise în lagăr chiar înainte de izbucnirea războiului, astfel încât acum erau
cu toţii fericiţi. În momentul întâlnirii noastre în spitalul din Abez, oraşul lor
din Ucraina se afla sub ocupaţie nazistă.
„Am aflat că eşti bolnav de la şeful meu”, mi-a explicat. „În semn de
recunoştinţă pentru tot ceea ce ai făcut pentru mine când încă mai eram deţinut
în Unitatea nr.93, am simţit că era de datoria mea să fac tot ceea ce îmi stă în
putinţă pentru a te ajuta să te simţi mai bine.”
Pentru a întări cele spuse, fostul deţinut şi-a deschis geanta. Îmi adusese
multe alimente la care nici măcar nu mai visasem de foarte multă vreme, de când
mă aflam în nord: fructe proaspete, struguri, stafide, piersici confiate, ouă, care
îmi plăceau foarte mult, dar nu-mi mai aduceam aminte nici măcar mirosul lor,
peşte extrem de scump, din acela care ţi se topeşte în gură, unt, frişcă şi
ciocolată.
Nu ştiam cum să-i mai mulţumesc. M-am oferit să-i plătesc pentru ce mi-a
adus, dar m-a refuzat categoric şi mi-a promis că se va întoarce. Şi, într-adevăr,
s-a întors şi m-a vizitat în mod regulat până la ieşirea mea din spital, când am şi
părăsit Abezul, şi de fiecare dată mi-a adus multe bunătăţi. Bineînţeles, cu mine
nu mai era nimeni în rezervă, din moment ce exista riscul să fie infestat, astfel
încât asistentele au adus două măsuţe de spital special pentru aceste daruri. Am
împărţit cu ele totul, şi, în schimb, mi-au păstrat secretul şi n-au spus nimănui
pentru ce-mi trebuiau măsuţele.
CAPITOLUL 15
CONVALESCENŢA ŞI RELUAREA ACTIVITĂŢII ÎN
SECTORUL SUDIC AL LAGĂRULUI
CAPITOLUL 17
ŞEF AL DIVIZIEI CĂI FERATE
Mâna de lucru: ceferişti calificaţi
CAPITOLUL 18
SECRETARUL „ELIBERAT” AL ORGANIZAŢIEI DE
TINERET A PARTIDULUI COMUNIST
CAPITOLUL 19
TRUPE NAZISTE DE DESANT
Sîktîvkar, capitala RSSA Komi, era la o distanţă destul de mare, înspre est,
de linia de cale ferată Peciora-Vorkuta. Înainte să înceapă Marele Război pentru
Apărarea Patriei, aproape că nu vedeam niciun avion deasupra PeciorLagului.
Probabil că în trecut zborurile sovietice din Vorkuta făceau legătura cu alte
zboruri care plecau din Sîktîvkar. După începerea războiului am văzut şi am
auzit primele avioane naziste care survolau în zboruri de recunoaştere zona unde
construiam linia de cale ferată. Aceste zboruri erau însă destul de rare. Avioanele
care aveau zvastica pictată pe aripi zburau foarte sus şi nu trăgeau niciodată
niciun foc. Şi nici sovieticii nu au tras niciodată asupra acestor avioane, nici de
la sol şi nici din aer.
După cum menţionasem, în apropierea lagărului nostru din Gulag era o
pădure de aproximativ zece kilometri lăţime, care se întindea de la fluviul
Peciora până la Vorkuta. Dincolo de aceasta nu se mai afla decât tundra
nesfârşită, până la Oceanul Arctic. Iarna, singura modalitate de a circula era cu
ajutorul echipajelor de reni. În scurtele veri, albiile râurilor mai puţin adânci şi
ale pâraielor constituiau singurele artere de transport care puteau fi folosite. De-a
lungul albiilor acestor râuri şi pâraie, puteai vedea micile cătune ale locuitorilor
din Komi, împrăştiate la distanţe mari unele de altele.
Chiar şi înainte să înceapă războiul, angajaţii civili de la PeciorLag simţeau
că, în cazul în care Germania ar fi atacat URSS, naziştii ar fi putut încerca să
lanseze paraşutişti şi arme în apropiere de lagărele care construiau căi ferate. În
acest caz, obiectivul lor ar fi fost să elibereze şi să înarmeze deţinuţii. Aceştia ar
fi putut fi folosiţi să lupte sub comanda ofiţerilor nazişti din interiorul graniţelor
ţării şi, de asemenea, în regiunile vestice, unde URSS se învecina cu Finlanda,
în acel moment aliata Germaniei.
După izbucnirea războiului, partidul şi Comsomolul au format detaşamente
militare în fiecare oraş sau orăşel din apropiere de PeciorLag. Alături de
subunităţile care aparţineau de plutonul de pază (VOHR) şi de cekişti, aceste
detaşamente ale partidului/Comsomolului erau responsabile cu asigurarea
patrulei în jurul lagărului, timp de 24 de ore din 24. În eventualitatea în care
naziştii ar fi aterizat în apropiere de lagăr, aceste detaşamente aveau misiunea de
a-i încercui şi neutraliza înainte ca ei să poată intra în contact cu deţinuţii (nu
existau niciun fel de unităţi componente ale armatei pe şantierele din lagăr). Eu
am fost numit şeful unui astfel de detaşament, format în majoritate din ingineri
şi tehnicieni.
Privind din perspectiva naziştilor, ideea de a ateriza în apropierea lagărului
părea, bineînţeles, tentantă. Le-ar fi fost destul de uşor prin forţă şi cu ajutorul
armelor să atragă de partea lor un număr mare de deţinuţi, porniţi împotriva
URSS, şi să-i conducă apoi spre Moscova.
Dar toate astea nu reprezentau decât teorii. Oare cum stăteau lucrurile în
realitate? Unde ar fi putut, mai exact, să aterizeze aceste trupe? Şi în ce perioadă
a anului ar fi ales s-o facă? Singurele păduri se aflau în apropiere de fluviul
Peciora. În tundră, iarna zăpada era prea mare, iar vara peste tot era numai
mlaştină. Nu se putea spune că existau cu adevărat oraşe în apropierea liniei de
cale ferată, ci numai localităţi mici. Oriunde ai fi vrut să mergi, trebuia să o faci
pe calea ferată, încă neterminată, pe jos sau călare. Şi, oricum, de-a lungul celor
500 de kilometri, cât era de lungă calea ferată, nu existau decât câţiva cai
disponibili.
Evident, încercările naziştilor de a provoca o revoltă printre deţinuţii de la
PeciorLag prin paraşutarea unor soldaţi n-au adus până la urmă niciun rezultat pe
timpul războiului, deşi de câteva ori au încercat să aterizeze trupe în apropiere de
Peciora, care era înconjurată de păduri.
Era începutul anului 1942 când locuitorii din Peciora au auzit pentru prima
dată huruitul nefamiliar al unui avion care zbura la joasă altitudine, survolând
încet zona de deasupra lor. Zvasticile Germaniei lui Hitler pictate pe fuzelaj au
putut fi văzute foarte clar. Avionul zbura deasupra localităţii venind dinspre vest,
apoi a coborât încet, îndepărtându-se tot mai mult şi, în cele din urmă, a
dispărut dincolo de o pădure de pini din apropiere.
Imediat, Administraţia lagărului i-a chemat pe toţi şefii detaşamentelor
militare ale Partidului/Comsomolului şi un reprezentant al cekiştilor şi ne-a
spus că aterizaseră câţiva paraşutişti în apropiere. Am primit comanda să ne
mobilizăm rapid detaşamentele, să ne înarmăm şi să mergem să-i lichidăm.
Totul a mers ca pe roate. Ne-am pregătit, apoi am încercuit locul unde
aterizaseră paraşutiştii. Germanii au ieşit în cele din urmă din ascunzătoare şi s-
au predat. Bineînţeles, nu toţi, dar cei mai mulţi dintre ei. După ce comandanţii
germanilor au fost predaţi în mâinile cekiştilor pentru a fi făcuţi prizonieri,
paraşutiştii (cetăţeni sovietici) ne-au spus că naziştii îi luaseră mai înainte
prizonieri şi, pentru a se asigura că se puteau întoarce cumva acasă, urmaseră
nişte şcoli speciale de spionaj. După ce au fost supuşi unor interogatorii, au fost
trimişi sub escortă la Moscova.
Cum era de aşteptat, germanii şi-au învăţat lecţia după acest episod, pentru că
după aceea au avut grijă ca soldaţii să aterizeze în secret, ferindu-se să mai treacă
dincoace de calea ferată şi să mai zboare la joasă altitudine deasupra satelor. Cred
că în timpul primei lor „vizite” nu s-a tras niciun foc asupra localităţii din
avion, din moment ce germanii nu-şi puteau da seama unde locuiau angajaţii
civili şi unde erau ţinuţi deţinuţii.
Cu altă ocazie însă, s-a întâmplat ceva destul de ciudat. Un maior NKVD, cu
o figură inteligentă, a intrat în baraca unde locuiau membrii plutonului de pază.
Văzând o persoană cu grad atât de mare, gardianul a sărit imediat în picioare şi a
comandant plutonului: „În picioare! Atenţie!” Era pe cale să raporteze în faţa
celui tocmai intrat pe uşă, când acesta l-a întrerupt şi i-a cerut să-l cheme pe
comandant. Gardianul a fugit ca din puşcă să execute ordinul primit de la maior,
timp în care oaspetele s-a dus spre locul unde armele stăteau agăţate de-a lungul
peretelui barăcii, a început să ia câte una şi să verifice cât de bine erau unse.
Cu o figură înspăimântată, comandantul plutonul şi-a făcut apariţia în baracă
şi, după ce a aşteptat câteva minute, salutând cu mâna la chipiu, a spus:
„Tovarăşe maior…” Oaspetele însă l-a întrerupt spunând: „Nu sunt maior”.
După care comandantul plutonului, şocat de un asemenea răspuns, a început să
ţipe: „Soldaţi, puneţi mâna pe arme!”
Apoi „maiorul” i-a spus: „Nu mai striga, ia un soldat şi vino cu mine. Te-aş
putea lua în custodie chiar acum pentru vina de a-ţi fi scăpat acei paraşutişti
germani care tocmai au aterizat nu departe de tine în pădure. Pe cei care n-au
vrut să se predea ca prizonieri, fie i-am legat, fie i-am ucis”.
Dar nu întotdeauna totul se încheia cu bine. După toate aparenţele, germanii
şi-au învăţat destul de repede lecţia. Una dintre aterizările lor a avut loc nu
departe de Peciora, când au reuşit să captureze o întreagă brigadă de deţinuţi care
munceau la calea ferată. Aceştia le-au dat arme deţinuţilor, după ce i-au împuşcat
pe cei care au refuzat să li se alăture. Apoi au luat-o în direcţia lagărului pentru
a-i elibera pe zekii de acolo, urmând să-i mute mai spre est, aproape de graniţa
cu Finlanda. În timp ce grupul se apropia de lagăr, am reuşit să-i încercuim şi să
distrugem mare parte din acel batalion. După cum mi-a povestit o asistentă de
care-mi plăcea şi care a luat parte la această operaţiune, mulţi oameni au fost
răniţi şi ucişi în acel incident.
Ţinând cont că toate operaţiunile care se încheiau cu lichidarea paraşutiştilor
erau ţinute secret faţă de cei care nu luau parte la ele, îmi este imposibil să
relatez aici întreaga istorie a întâlnirilor cu soldaţii germani care aterizau în
apropiere de PeciorLag. Ceea ce mi-a fost însă clar a fost faptul că, după cum am
spus, ingenioşii nazişti nu au câştigat nimic din aceste aterizări. Şi nici n-au
reuşit până la final să perturbe mersul regulat al trenurilor care duceau cărbunele
din Vorkuta la fabricile din interiorul URSS.
Ceea ce n-am înţeles a fost cum de naziştii, care zburau nederanjaţi deasupra
liniei de cale ferată din Peciora, n-au aruncat în aer podul care traversa râul şi
nici căile de acces spre acesta, nici măcar în sezonul inundaţiilor. Dacă ar fi făcut
acest lucru, întrerupeau livrările de cărbune spre fabricile militare din interiorul
ţării pentru mult timp. De asemenea, ar fi întrerupt şi aprovizionarea cu cărbune
a vaselor engleze şi americane acostate în Murmansk, ceea ce ne-ar fi împiedicat
să obţinem acele bunuri pe care urma să le primim prin Programul Lend-Lease
de care aveam atâta nevoie.
În afară de aterizarea paraşutiştilor în apropiere de PeciorLag, naziştii au mai
încercat să recruteze şi angajaţi civili sovietici, pentru a lucra în folosul
serviciilor secrete germane. Acest lucru era extrem de dificil de realizat în RSSA
Komi, unde se afla PeciorLagul, având în vedere că angajaţii civili din Gulag nu
erau din Komi, ci erau trimişi de la Moscova.
În timp ce lucram ca secretar „eliberat” al organizaţiei comsomoliste din
Regiunea 1 a lagărului, în vara anului 1943, un tânăr locuitor din Komi a venit
la mine şi m-a rugat să-l înregistrez ca membru al Comsomolului Ca toţi cei
din Komi, tânărul era foarte scump la vorbă. Răspunzându-mi la întrebări, mi-a
spus că luptase pe front, unde fusese grav rănit. După ce ieşise din spital, fusese
lăsat la vatră din cauza sănătăţii precare şi se întorsese în ţinutul său natal din
RSSA Komi. Pentru că ştia să conducă, se hotărâse să încerce să se angajeze ca
şofer în Peciora. Secţia cadre din regiune îi verificase documentele şi îl angajase
ca şofer. Totul părea în ordine.
Când mi-am aruncat însă ochii pe dosarul tânărului de la Comsomol, am
constat că valoarea cotizaţiilor pe care acesta le plătise organizaţiei nu se potrivea
cu niciun salariu care se plătea la acea vreme, indiferent unde ar fi lucrat persoana
respectivă în Uniunea Sovietică. N-am spus nimic despre asta, i-am urat succes,
după care ne-am despărţit. Oricum, şi cei de la Securitate observaseră ce
observasem şi eu. Mai târziu mi-au spus că, deşi acest tânăr era într-adevăr
născut în Komi şi că fusese rănit pe front, el nu stătuse deloc în spital.
Documentele care justificau acea perioadă din viaţa lui erau false. Naziştii îl
capturaseră, îl luaseră prizonier şi îl trimiseseră să studieze la o şcoală de
spionaj. După asta fusese trimis la PeciorLag, având misiunea să pună bazele
unui serviciu de spionaj în lagăr şi să facă ceea ce îi ordonase comandantul
german. Lucrând ca şofer, naziştii credeau că le-ar fi putut fi foarte util.
CAPITOLUL 20
DIRECTOR-ADJUNCT AL SECŢIEI POLITICE PE
PROBLEME COMSOMOLISTE, LAGĂRUL NR.3 AL
NKVD PENTRU CONSTRUCŢIA DE DRUMURI
PARTEA A III-A
CÂTEVA POVEŞTI INTERESANTE
CAPITOLUL 21
AMINTIRI DE LA CALEA FERATĂ
Pe vremea când construiam căile de acces pentru podul peste fluviul Peciora,
în 1942, şi căutam cariere de unde să putem lua nisip, auzisem de la localnici
despre un sat rusesc din apropiere. Satul Peşanka era aşezat pe un deal înalt,
nisipos, într-o pădure aflată pe malul stâng al fluviului Peciora. Ţăranii care
fuseseră deposedaţi de pământuri şi forţaţi să se mute în nord întemeiaseră
această aşezare. Am descoperit că nisipul de acolo era foarte bun, dar prea departe
ca să-l putem aduce până pe şantier. Mai târziu, când am revenit să vizităm acest
sat de oameni dezrădăcinaţi, am descoperit că erau dispuşi să facă troc. Prin
urmare, le-am adus haine, iar ei ne-au oferit la schimb produse agricole, de care
noi toţi – mă refer aici la angajaţii civili din lagăr – aveam atâta nevoie. La acea
vreme, în primăvara lui 1942, nu aveam prea mult timp să mă gândesc la
mâncare, dar totuşi raţiile civililor erau foarte mici.
Odată cu apropierea toamnei şi ameninţarea iernii arctice, camarazii mei din
Regiunea 1 şi cu mine ne-am hotărât să cerem permisiunea conducerii lagărului
pentru a merge în sat. Conducerea ne-a dat aprobarea şi chiar ne-a promis să ne
ajute cu transportul. Ne-am dus acolo în două rânduri. O dată vara, când ne-am
dus cu barca, şi o dată în timpul iernii, când am trecut cu schiurile peste râul
îngheţat. Satul, în comparaţie cu micile orăşele în care locuiau cei din Komi, a
lăsat o impresie destul de puternică asupra noastră. În primul rând, satul
însemna o stradă lungă care urma cursul râului. Toate fundaţiile caselor erau
construite pe piloni adânc îngropaţi în pământ, în condiţiile în care nisipul de
aici nu reţinea umezeala, iar casele erau construite din lemn de pin de bună
calitate şi aveau ferestre mari cu obloane. Majoritatea aveau ferestrele, uşile şi
verandele sculptate. Înăuntru, camerele erau spaţioase şi în fiecare casă găseai
câte o sobă mare rusească. În fiecare curte puteai vedea, pe lângă casă, şi diferite
anexe.
Când am sosit prima dată de la PeciorLag, faptul că aceşti oameni ne priveau
cu suspiciune şi neîncredere era destul de vizibil. Era nevoie de o îndelungată
discuţie despre noi şi despre cum vedeam lucrurile în general, pentru ca
proprietarul unei case în care intram să se mai „înmoaie” puţin în atitudinea faţă
de noi. Eram întotdeauna foarte prudenţi când îi întrebam despre viaţa sau despre
copiii lor şi oricum ne împărtăşeau foarte puţine lucruri. Au refuzat sticluţa de
lichior pe care am adus-o. În schimb, după ce ne-am cunoscut mai bine, au
acceptat-o ca plată parţială alături de hainele pe care le adusesem, contra
alimentelor pe care ni le dădeau ei.
Vara la Cercul Arctic fiind foarte scurtă, „darurile naturii” care creşteau aici, în
solul nisipos, erau destul de puţine. Nu cultivau roşii, iar castraveţii creşteau
numai în seră. Ţăranii reuşeau să cultive cartofi, napi, ceapă, morcovi şi alte
câteva legume care creşteau repede, acestea fiind produsele pe care le luam de
obicei de la ei.
Bărbaţii din sat purtau barbă, iar femeile îşi ţineau părul împletit în cozi.
Aceşti oameni înţelegeau foarte puţin din ceea ce se întâmpla în lume. Nu ştiau
mare lucru nici măcar despre războiul dintre Uniunea Sovietică şi Germania,
deşi s-au arătat foarte interesaţi când am ajuns şi la acest subiect.
Proprietarul casei pe care am vizitat-o eu avea şi o barcă. Bărbaţii din familie
reuşeau să prindă peşte nu numai pe timpul verii, dar şi iarna, la copcă. Prin
urmare, ne-au oferit atât peşte proaspăt, cât şi uscat, ca parte din trocul nostru.
Toamna, întreaga familie mergea la cules de ciuperci, din moment ce se găseau
destule în pădurile dimprejur.
Am simţit că purtau destulă ranchiună împotriva guvernului, care-i făcuse să
plece din ţinuturile lor natale (nu ne-au spus niciodată exact de unde veneau).
Reuşiseră să-şi facă un rost aici în sat, iar acum, chiar dacă ar fi primit
permisiunea s-o facă, nu prea mai erau tentaţi să se întoarcă de unde veniseră.
„Acum casa noastră este aici”, ne-a spus soţia proprietarului, iar soţul ei a
înclinat şi el capul în semn că aşa era.
Deja la cea de-a doua vizită pe care le-am făcut-o au fost mai prietenoşi. Ne-au
mulţumit pentru cadourile pe care le adusesem pentru copii. Ne-au invitat să
revenim. Însă când începeam o discuţie, toată această atitudine se schimba
imediat; deveneau din nou prudenţi şi rezervaţi. Am ajuns la concluzia că
această rezervă trebuia să aibă legătură cu suferinţa îndurată probabil când
fuseseră nevoiţi să-şi părăsească pământurile şi să plece. Am simţit că această
atitudine şi-o vor păstra pentru tot restul vieţii.
În timp ce stăteam de vorbă cu câţiva săteni, mi-am adus aminte ceva ce
învăţasem la şcoală, în gimnaziu: chiaburii erau duşmanii de clasă ai poporului
sovietic. Aflat însă în faţa unui exemplu concret, cum era cel al sătenilor din
Peşanka, am început să-mi schimb părerea (deşi mai avusesem aceste gânduri).
Acum înţelegeam că, în realitate, aceşti oameni erau dintre cei mai muncitori pe
care îi aveam în ţara noastră. Ei iubeau pământul şi ştiau cel mai bine cum să-l
lucreze. Încă de la o vârstă fragedă îşi învăţau copiii cum să muncească
pământul, o muncă foarte grea care nu permitea zile libere. Pentru că în fiecare
zi, din zori şi până la apus, aceşti oameni se devotau pământului pe care-l
iubeau.
Pământul, în schimb, îi răsplătea pe aceşti oameni harnici, iar ei prosperau.
Şi tocmai pentru asta regimul stalinist îi persecutase. Milioane de ţărani au fost
distruşi fizic şi alte milioane condamnaţi la muncă silnică în lagăre sau la exil în
zonele izolate, cu climă dificilă, ale ţării.
Un om muncitor însă rămâne muncitor. Sătenii din Peşanka ilustrau perfect
acest lucru, chiar în faţa noastră. Am părăsit satul cu inima grea şi multă
nelinişte în suflet. De ce fusese nevoie ca Partidul Comunist, guvernul şi
conducerea sovietică a ţării să facă acest lucru?
CAPITOLUL 23
VIAŢA LA ŢARĂ PE MALUL RÂULUI USA, ÎN
RSSA KOMI
CAPITOLUL 24
FEMEILE DIN PECIORLAG
Vreau să spun câte ceva şi despre soarta femeilor care, după ce au fost
condamnate la închisoare, au fost trimise să-şi ispăşească sentinţa în sectorul
nordic al Gulagului. Dar înainte să încep, trebuie să mai spun că toate unităţile
din lagăr în care am lucrat au fost fără excepţie unităţi de bărbaţi. O singură dată,
la jumătatea perioadei pe care mi-am petrecut-o în Unitatea nr.93, aici a fost
trimisă o brigadă de femei 149. Ni s-a pus în vedere să le găzduim în afara taberei
principale şi sub nicio formă să nu le lăsăm să se vadă cu ceilalţi deţinuţi.
Ceea ce nu era deloc greu de înţeles. Deţinuţii, atât bărbaţii, cât şi femeile,
care aveau de ispăşit pedepse foarte lungi şi fuseseră privaţi inclusiv de dreptul
de a avea orice fel de relaţii cu sexul opus, o cam luau razna când venea vorba
despre sex. Erau capabili să se folosească de tot felul de tertipuri sau metode care
de care mai perverse numai pentru a gusta din „fructul interzis”.
Însă, în situaţia în care o femeie reuşea, în ciuda regulilor, să rămână
însărcinată, viaţa ei devenea mult mai uşoară (era scutită de foarte multe ori de
munca fizică pe care, în mod normal, trebuia s-o depună, primea mai multă
hrană în perioada în care trebuia să alăpteze etc.). Uneori, în situaţia în care
această femeie primise o condamnare ca infractoare şi nu pentru o crimă politică
şi îşi ispăşise deja mare parte din pedeapsă, existau şanse să trăiască într-una din
aşezările situate în apropierea lagărului sau chiar să fie eliberată. Dacă dovedea că
acela care o lăsase însărcinată era civil sau, şi mai bine, un angajat al lagărului,
atunci deţinuta avea şi mai multe motive să spere că soarta îi va fi mai uşoară.
Din aceste motive, conducerea lagărului alegea să-i supravegheze strict pe toţi
deţinuţii, pentru a evita ca două persoane de sex opus să se întâlnească. În
primul rând, cel mai important era ca deţinuţii să fie ţinuţi departe de angajaţii
civili. Deţinuţii însă încercau, prin orice mijloace, oricât de murdare, să intre în
contact cu sexul opus. Dacă nu reuşeau să se culce cu nimeni, majoritatea
ajungeau să practice tot felul de perversiuni pentru a-şi satisface cumva nevoile
sexuale.
Una dintre cele mai scandaloase cruzimi ale sistemului nostru judiciar, şi sunt
convins de acest lucru, a fost să trimită în lagăr, pentru infracţiuni minore, tinere
femei. În lagăr, indiferent de cât de puternică era această tânără femeie şi la ce
visase înainte să ajungă aici, experienţele prin care trecea reuşeau până la urmă să
o „corupă” şi s-o transforme într-o prostituată.
De exemplu, la un moment dat, în unitatea de deţinute a sosit o tânără. În
timpul unei discuţii sincere pe care am purtat-o cu ea în momentul sosirii, mi-a
povestit cum, înainte să fie trimisă în Gulag, lucrase la casă într-un magazin.
Odată, la sfârşitul unei zile de muncă, un obiect de care avea nevoie de multă
vreme apăruse la vânzare în magazin. Asta se întâmpla în seara dinaintea zilei de
salariu, iar femeia nu avea cele 100 de ruble care-i trebuiau pentru a plăti
obiectul respectiv. Ştiind că a doua zi urma să primească banii, a luat această
sumă infimă din casă, gândindu-se că-i va pune la loc a doua zi.
Aşa că a cumpărat ce avea nevoie. Numai că, înainte să închidă magazinul, s-a
trezit în control cu o comisie guvernamentală. Aceasta a descoperit lipsa celor
100 de ruble din casă, aşa că i-au făcut imediat proces-verbal şi au trimis-o în
judecată. Tânăra şi-a explicat gestul şi a încercat să-i convingă pe cei din
comisie s-o lase să înapoieze banii, dar tot ce-au făcut aceştia a fost s-o
compătimească. A avut loc o audiere, apoi a fost condamnată la trei ani de
muncă în Gulag. În mod normal, având de ispăşit o sentinţă atât de scurtă,
femeia n-ar fi trebuit să fie trimisă într-un lagăr atât de izolat. Era clar că cineva
n-o plăcuse sau pur şi simplu asta i-a fost soarta.
Femeia fusese apoi urcată într-un „corb negru” 150, un camion închis folosit
pentru transportul deţinuţilor, şi transportată de la închisoare la tribunal. Pe
drum, camionul s-a oprit şi un alt deţinut fusese împins înăuntru, un bărbat
sănătos care, la rândul lui, era trimis la proces. După ce uşa camionului s-a
închis, acesta s-a aruncat asupra ei şi a violat-o. Aşa devenise femeie. Şi n-avea
cui să se plângă de asta.
După ce fusese arestată şi închisă într-o celulă pentru femei, în acea noapte,
mai multe recidiviste se aruncaseră asupra ei. Făcuseră un săculeţ pe care-l
umpluseră cu crupe de hrişcă, făcându-l să ia forma unui organ sexual bărbătesc.
Recidivistele au imobilizat-o şi au violat-o cu acel săculeţ. Când a încercat să
opună rezistenţă, au bătut-o fără milă. Celelalte femei din celulă erau prea
înfricoşate ca să intervină şi nu au reacţionat în niciun fel. Recidivistele au
ameninţat-o, spunându-i că, dacă se plângea paznicilor, o vor mutila sau chiar o
vor omorî.
După ce ajunsese la PeciorLag, aflase despre lesbianism. Pentru că era atât de
tânără, şefa barăcii, „Atamanşa” 151, s-a dat la ea şi nu a avut altă scăpare decât
să-i accepte „giugiulelile”.
Cum puteam s-o ajut? În circumstanţele date, tot ce puteam face era să-mi
pară rău. Eram cu mâinile legate.
Altădată, tot în Unitatea nr.93 a sosit un grup de 30 de femei însoţit de gărzi
înarmate. Fiind informat despre sosirea lor prin selector, aranjasem deja un loc
pentru ele, departe de tabăra principală, într-o pădure prin care curgea un pârâu.
Pe malul acestuia se afla o clădire mare, care avea inclusiv o baie spaţioasă, cu
saună, o cameră de deparazitare şi o uscătorie, unde se călcau şi se depozitau
aşternuturile de pat. Acolo locuiau nişte femei în camerele din spate şi am
construit repede şi un şopron unde puteau fi cusute şi depozitate aşternuturile.
Femeile spălau şi călcau cearşafurile, le reparau şi, de asemenea, cârpeau şi
hainele tuturor deţinuţilor.
În ziua următoare, după ce le instalasem pe femei în acea clădire, ajutorul meu
a venit şi mi-a spus că şefa brigăzii care se aflase dinainte în clădire voia să mă
vadă şi îi spusese deja ajutorului meu că niciuna dintre femeile ei nu va munci
în ziua respectivă. I-am spus să o aducă.
În biroul meu a intrat o femeie tânără şi foarte frumoasă. Semăna puţin cu o
ţigancă, avea o siluetă subţire, dar fermă, picioare lungi şi nişte ochi mari,
întunecaţi, păr lung şi ondulat pe care şi-l ţinea prins cu o panglică roşie. Părea
foarte sigură pe ea. M-a salutat, apoi s-a aşezat de cealaltă parte a mesei, astfel
încât să-i pot vedea mai bine chipul seducător. Şi-a ridicat fusta peste genunchi,
şi-a pus picior peste picior şi s-a apropiat puţin de mine, aşa încât am spus:
„Văd că am la ce să mă uit”, apoi am început o conversaţie jucăuşă.
În orice caz, înainte să vină la mine, îl pusesem pe ajutorul meu să afle ce
hram purta, cum de i se supuneau celelalte femei fără să crâcnească măcar şi să se
gândească dacă era bine că ea să fie şefa brigăzii de femei sau nu.
După ce făcuse unele cercetări, se întorsese cu o poveste incredibilă. Această
fată se dezvoltase foarte devreme din punct de vedere fizic şi, cum era foarte
drăguţă, începuse să-i seducă pe ofiţeri (care reprezentau sectorul cel mai stabil
din punct de vedere financiar). După ce luau cina la restaurant, îi invita să
meargă într-un loc retras în afara oraşului, la marginea unei păduri, unde nu-i
putea auzi nimeni. Când ofiţerul încerca să se urce pe ea, cu sânge rece îi înfigea
un pumnal în inimă şi-l omora, apoi îi fura banii şi actele şi dispărea. Urma o
nouă victimă. Până la urmă, autorităţile reuşiseră s-o prindă, o arestaseră şi o
condamnaseră. Sentinţa pentru astfel de crime deosebit de grave era de obicei
moartea, dar fiind minoră, nu primise decât zece ani. Toate celelalte femei se
temeau de ea. Şi chiar dacă avea numai 17 ani, acestea i se supuneau
necondiţionat.
Bineînţeles, înainte să ceară o întrevedere, adunase şi ea date despre mine.
Ştia că aveam în jur de 20 de ani, că eram burlac şi că nu aveam o iubită. Aşa că
se hotărâse să joace pe cartea asta. Prin urmare, încă de la început, am informat-o
că între noi n-avea să existe niciun fel de relaţie. Voiam ca acest lucru să-i fie cât
se putea de clar.
Mi-a spus că ea avea un „soţ de lagăr”, care lucra ca ajutor de brigadier într-
unul din lagărele din apropiere. O dată pe lună acesta îl însoţea pe şeful de
unitate, pe brigadier şi pe economist la clădirea Regiunii 7, care se afla aproape
de unitatea noastră, pentru a discuta planul pe luna următoare.
„Hai să facem aşa”, mi-a zis, „când vor sosi la sediul Regiunii 7, tu vei
aranja să rămână peste noapte în unitatea noastră. Cum ei călătoresc fără gărzi, va
fi uşor să-l laşi să vină şi să-şi petreacă noaptea cu mine. Dacă faci asta, îţi
promit că toate femeile din brigada mea îşi vor îndeplini planul, indiferent
despre ce fel de muncă va fi vorba. Altfel nu vor munci deloc.”
Ce puteam să fac din moment ce pentru şeful de unitate şi brigadier, adică
pentru mine, munca e muncă, iar îndeplinirea planului de către deţinuţi
reprezenta misiunea supremă? Altfel urma scandalul, persecuţiile şi neplăcerile.
Am zis că sunt de acord şi ne-am despărţit. După ce a plecat, ajutorul meu
mi-a spus că nu avea niciun sens să-l previn pe brigadier în legătură cu intenţiile
femeii şi să încerc să-l iau de lângă ea. În afară de asta, indiferent pe cine am fi
pus şefă de brigadă, femeile ar fi continuat să asculte de ea. N-am fi făcut decât să
ne complicăm şi mai mult situaţia.
După o vreme, am primit vestea că un grup de la o unitate vecină urma să
sosească la noi, în drum spre sediul regiunii. Am făcut în aşa fel încât să-i
găzduim în unitatea noastră. Unul dintre membrii grupului era un tip interesant:
tânăr, puternic, robust şi foarte înalt 152. Deşi era iarnă, nu purta pălărie şi îşi
ţinea părul firav, castaniu, prins cu o panglică lată, roşie. Îi puteai vedea pieptul
acoperit cu păr, pentru că purta numai o haină matlasată descheiată la nasturi şi
nişte pantaloni largi strânşi cu o curea lată. Acesta era ajutorul şefului din
unitatea vecină, „soţul de lagăr” al şefei de brigadă.
Ar trebui să mai adaug că, după întâlnirea pe care o avusesem cu ea, întreaga
brigadă îşi reluase lucrul şi îndeplinise planul, dar şefa tot nu renunţase la ideea
de a mă seduce. La un moment dat, ne-am întâlnit din întâmplare la baie.
Înainte să intru acolo, baia fusese curăţată cu mare atenţie. Eu mă spălam
întotdeauna singur. Aşa că, şi de data asta, urma să fac la fel. M-am dezbrăcat şi
mi-am pregătit trei căzi cu apă fierbinte. Una era pentru picioare, cealaltă să mă
spăl şi ultima de rezervă. Abia începusem să mă spăl pe cap, când uşa s-a
deschis şi a intrat frumoasa şefă de brigadă, care nu purta decât un maiou. Păşind
încet, cu paşi mici, mi-a spus: „Cetăţene-şef, îmi dai voie să te spăl pe spate?”
Când am văzut-o aproape goală, „părţile mele masculine” au reacţionat
imediat. Ea a observat şi a început să capete mai multă încredere. Baia era destul
de mare, aşa că, pentru a ajunge până la mine, mai era nevoie să facă
aproximativ opt sau zece paşi.
Ce era de făcut? Pe de o parte, îmi doream cu disperare o femeie şi iat-o în
faţa mea pe una seducătoare. Pe de altă parte, ştiam că n-aveam să pot
răscumpăra tot restul vieţii mele o asemenea ispravă. Era deja foarte aproape.
Brusc, am apucat ligheanul pe care-l umplusem cu apă fierbinte şi am aruncat
câţiva stropi spre ea. Privind-o cu răutate, direct în ochi, i-am spus, pe un ton
care nu mai lăsa nici urmă de îndoială: „Ieşi de-aici imediat sau îl arunc pe tine
şi îţi poţi lua adio de la frumuseţea ta!”
Luată prin surprindere, s-a oprit, încercând să-şi dea seama dacă vorbeam
serios. Am ameninţat-o că-i arunc apa fierbinte direct în faţă. Era clar că îi era
frică să nu-şi piardă farmecul pe care-l avea. Prin urmare, aşa am reuşit să deţin
din nou controlul. Spunând „ce prost, ce prost”, femeia a plecat. După acest
incident, toate încercările ei de a se mai apropia de mine au eşuat.
După câteva luni, această brigadă a fost mutată într-un alt lagăr destinat în
întregime femeilor.
Angajaţii civili aveau deseori relaţii intime cu deţinuţii. Uneori aceste relaţii
nu erau menite decât să satisfacă unele nevoi fizice. Aşa totul părea destul de
simplu, cu excepţia cazurilor în care apărea o sarcină. Dacă relaţia era descoperită
de ceilalţi angajaţi din lagăr (şi nu era întotdeauna vorba de bărbaţi, ci chiar de
femei care lucrau în lagăr), „partea civilă” era imediat transferată într-un alt lagăr,
departe de cel în care trăia „partea cealaltă”.
Mai complicate erau lucrurile în cazul în care era vorba de dragoste adevărată.
Ceea ce se întâmpla, după cum s-a observat, destul de frecvent. Atunci „partea
civilă” făcea tot posibilul să rămână în lagăr aproape de iubit ori de iubită sau
măcar prin apropiere, pentru a-i aştepta eliberarea. Dar iată câteva exemple de
astfel de întâmplări.
Prima este despre o tânără ingineră care, imediat după ce absolvise institutul,
fusese trimisă să lucreze în Gulag, undeva în Siberia. Acolo se îndrăgostise de
un deţinut, tot inginer, care fusese trimis să muncească la PeciorLag. Femeia şi-
a convins şefii s-o transfere la PeciorLag. Şi-a luat o slujbă nu departe de lagărul
în care îşi ispăşea pedeapsa iubitul ei. I-am cunoscut pe amândoi. Am întrebat-
o: „Cât timp ai de gând să aştepţi, trăind în condiţiile astea?” Iar răspunsul ei a
fost: „Până când va fi eliberat”. O asemenea iubire este demnă de tot respectul.
Într-un alt caz, camaradul meu de la Secţia politică (mă refer aici la Boris) şi
cu mine ne-am urcat într-una dintre acele sănii joase, deschise, şi am plecat în
vacanţă, pe drumul care urma şinele de cale ferată. Curând a început un viscol
puternic. Calul abia dacă mai zărea drumul, aşa că ne-am hotărât să ne petrecem
noaptea într-una din unităţile vecine. Întâmplarea a făcut ca aceasta să fie o
unitate de pedeapsă, majoritatea deţinuţilor fiind infractori periculoşi şi
gangsteri. Mi-ar fi foarte greu să descriu surpriza întipărită pe faţa noastră în
momentul în care am văzut că şeful unităţii era de fapt o femeie tânără, frumoasă,
care nu avea nici 30 de ani. Ea ne-a primit cu căldură şi ne-a servit o cină
gustoasă, bogată, stropită cu lichior. Ne-am relaxat şi am început să vorbim. De
fapt am vorbit toată noaptea. Mă uitam la ea şi nu-mi mai reveneam din uimire.
Cum se descurca oare cu asemenea deţinuţi? La ce se gândise conducerea când
numise o femeie delicată, blândă, tânără, într-o asemenea funcţie? Erau destui
bărbaţi care nu s-ar fi înhămat la aşa ceva.
Pe măsură ce vorbeam, am început să înţeleg. A reieşit că soţul ei (un nebun
căruia îi plăcea să-şi asume tot felul de riscuri şi să sfideze) era unul dintre
deţinuţii care îşi ispăşeau pedeapsa în această unitate. Era deţinut, dar, de fapt,
toţi infractorii se temeau de el şi îi ascultau ordinele. Îi forţa să muncească, ceea
ce foarte rar se întâmpla să facă acest gen de deţinuţi. Conducerea lagărului era la
curent cu situaţia, dar prefera să închidă ochii, continuând s-o lase pe soţia
acestui valoros cadru să rămână alături de soţul ei. O făcuseră chiar şefă de
unitate. În realitate, soţul ei era şeful şi el se ocupa de tot. Chiar dacă beneficia
de „binecuvântarea” conducerii, şi această poveste de dragoste se presupunea că
este la fel de secretă ca celelalte.
Mult timp, nici eu, nici Boris nu am încetat să ne mirăm de cele auzite în
acea noapte. Câţiva ani mai târziu, Boris şi-a reînnoit prietenia cu frumoasa şefă
de unitate, într-o manieră care ne-a aprins din nou tuturor imaginaţia.
La sfârşitul anilor 1940, după absolvirea Înaltei Şcoli pentru Diplomaţi 153,
am fost detaşat în cadrul Ministerului Afacerilor Externe de la Moscova, care îşi
avea sediul la colţul străzilor Kuzneţkii Most şi Lubianka, vizavi de NKVD
(mai târziu a devenit MVD, apoi KGB). Încă mai eram „pe timpul lui Stalin”.
Pentru că Stalin lucra noaptea, ministerele lucrau tot noaptea. În timp ce Stalin
dormea ziua, ca şi miniştrii, noi, angajaţii ministerelor, continuam să lucrăm şi
ziua şi noaptea. Era un coşmar. Atunci, Boris lucra pentru MVD (KGB) şi era,
de asemenea, foarte obosit. Dar eram tineri şi aveam nevoie să rămânem în
contact cu ceilalţi oameni şi să ne mai şi relaxăm. Din când în când ne
telefonam, făceam câte-o lungă plimbare seara, bântuind pe străzile şi aleile din
apropiere.
În timpul unei astfel de plimbări, Boris mi-a povestit cum târziu, într-o
noapte, se plimba de-a lungul străzii Kuzneţskii Most şi s-a trezit faţă în faţă cu
această veche cunoştinţă a noastră de la PeciorLag. Femeia părea foarte fericită de
revedere. I-a povestit că soţul ei ieşise de mult timp din închisoare şi că acum
locuiau într-o garsonieră de pe strada Liubianka, nu departe de Ministerul
Afacerilor Interne (fostul NKVD). Soţul ei era plecat în Siberia, unde lucra ca şef
pe şantierul căii ferate Abakan-Taişet 154, iar ea era angajată a Secţiei de
planificare căi ferate (amândoi lucrau aşadar pentru NKVD-MVD). Aveau un fiu,
pe care îl trimisese peste iarnă la şcoala de silvicultură şi, prin urmare, era
singură. L-a invitat pe Boris acasă la ea, iar el a acceptat.
Clădirea în care locuia avea un hol lung, iar de o parte şi de alta erau uşile
garsonierelor. Baia şi bucătăria (comune tuturor apartamentelor) se aflau la un
capăt al holului 155. Femeia a scos nişte pahare şi băutură şi, fără să-şi dea
seama, amândoi au băut două sticle de votcă, în timp ce depănau amintiri. Boris
era singur şi îngrijorat că nu avea deloc timp pentru o relaţie amoroasă, aşa încât
se simţea foarte bine în compania ei.
Au stat până târziu când, brusc, ea a venit cu un lighean cu apă, a întins patul
şi i-a spus: „Spală-te pe picioare şi întinde-te puţin. Eu vreau să mă culc acum”,
apoi a plecat. Curând s-a întors, s-a băgat sub pătură lângă el şi şi-au petrecut
noaptea împreună. Dimineaţa femeia i-a pregătit micul dejun, după care l-a şocat
spunându-i următoarele cuvinte: „Mă duc la serviciu. Îmi place de tine. Aici ai
cheile de la casă. Ziua noastră de întâlnire va fi joia. Fă în aşa fel încât această zi
să-ţi rămână liberă, astfel încât să ne putem petrece împreună seara şi noaptea.
Dacă vrei, poţi să vii şi în celelalte zile, dar nu vei putea sta mai târziu de ora
opt seara şi poţi să aduci aici şi alte femei. Nu sunt geloasă. Acesta e numărul
meu de telefon. Sună-mă”. Apoi a plecat.
Era foarte bucuros că reuşise să rezolve într-un mod atât de convenabil
problema lui „legată de femei” şi timp de câteva luni a continuat să se bucure de
noul aranjament. Însă, îşi dorea să-şi întemeieze o familie şi, prin urmare, se afla
în căutarea unei candidate potrivite pentru asta. Dar în continuare muncea prea
mult, iar această problemă rămânea nerezolvată. Apoi, într-o zi, a întâlnit o
tânără foarte inteligentă, naivă şi timidă. A plăcut-o foarte mult. Într-o seară a
dus-o la teatru (ocazie pentru care a cerut voie şefului), apoi a condus-o acasă în
jur de miezul nopţii şi abia când se întorcea spre metrou şi-a amintit: „Azi e joi.
Acum ar trebui să fiu la prietena mea din strada Lubianka”. Fiind încă sub
efectul frumoasei seri petrecute alături de acea tânără, s-a hotărât să nu se mai
ducă şi nici a doua zi n-a sunat să se scuze. Când a sunat după câteva zile, a
rămas şocat. Cerând-o la telefon pe femeie, un bărbat de la celălalt capăt al firului
i-a spus cu multă compasiune în glas: „Ştiţi, a murit”. A întrebat: „Când?”,
omul i-a răspuns: „În noaptea de joi spre vineri”.
Boris m-a sunat atunci şi mi-a zis că vrea să mă vadă urgent. Era deprimat şi
înfricoşat. „Îţi dai seama”, mi-a spus, „dacă aş fi fost cu ea în noaptea aia şi ar fi
murit în braţele mele, ce aş fi făcut? Holul acela e atât de lung şi toţi vecinii ar fi
ieşit, iar eu aş fi fost acolo cu ea, în uniforma de militar. Ce-aş fi putut face? Aş
fi alergat la telefonul din stradă ca să sun la salvare? Doctorii ar fi venit şi ar fi
constatat decesul, iar eu cine eram? Medicii ar fi aflat cu siguranţă şi faptul că,
înainte să moară, femeia întreţinuse relaţii sexuale. Iar soţul ei lucrează şi el
pentru NKVD-MVD. L-ar fi chemat imediat şi cum i-aş fi putut explica totul?
De unde să-i spun că apărusem? Plus că aş fi fost nevoit să-i mărturisesc totul şi
şefului meu”.
În următoarele două săptămâni, aproape în fiecare zi, Boris m-a chemat să mă
plimb cu el. A analizat totul de un milion de ori, mulţumindu-i lui Dumnezeu
şi acelei tinere fete pe care nu voise s-o părăsească în acea noapte pentru a se
duce la întâlnirea lui de joi noaptea.
La sfârşitul celei de-a doua săptămâni, s-a calmat, în sfârşit, brusc. Am primit
din nou un telefon: „Trebuie să ne vedem imediat”. Ne-am întâlnit, iar el, care
părea chiar mai surprins decât mine când mi-a povestit cele ce urmează, mi-a
spus: „Stăteam la birou şi lucram, când a sunat telefonul. Am ridicat receptorul
şi i-am auzit vocea înăbuşită: « Unde-ai dispărut? De ce nu mă suni?» , ca şi
cum ar fi venit din altă lume”.
Sfârşitul acestei poveşti este unul trist. După ce s-au întâlnit din nou, el s-a
dus s-o mai vadă încă de câteva ori. Însă ceva în el se rupsese şi oricât de mult
se străduia nu mai reuşea să facă sex cu ea ca înainte. Devenise complet
impotent când era cu ea.
În curând a venit primăvara şi a plecat în lagărul unde lucra soţul ei.
CAPITOLUL 25
UN TOVARĂŞ DE DRUM DE LA ABEZ LA PECIORA
Deşi amintirile mele despre acest om sunt oarecum în afara subiectului legat
de anii mei de muncă în Gulag, el reprezintă totuşi un bun exemplu din acea
categorie de oameni care au sfârşit în Gulag ca deţinuţi. La vremea respectivă,
cazul său fusese mediatizat în întreaga ţară. Având în vedere că numele acestui
condamnat a fost publicat în Izvestiia, îl voi dezvălui şi eu. Este vorba de Boris
Borisovici Ţeitlin.
Într-o zi de ianuarie 1942, împreună cu acest om am împărţit o sanie. În
momentul în care am făcut cunoştinţă, ne-am dat seama că ne mai întâlnisem.
Când eram în convalescenţă în spitalul din Abez (octombrie-decembrie 1941),
obişnuiam adesea să ies să mă plimb. Într-una din aceste ieşiri, am descoperit că
la Administraţia lagărului se ţinea un atelier de fotografie. Câţiva fotografi
profesionişti (din categoria deţinuţilor care aveau dreptul de a circula liberi, fără a
fi însoţiţi de un gardian înarmat) lucrau în acel moment acolo. Ţeitlin, tovarăşul
meu din sanie, conducea acest atelier.
Auzisem deja câte ceva despre el de la ceilalţi angajaţi civili care lucrau pentru
Administraţia lagărului. Aceştia spuneau că, în afară de faptul că era un maestru
al fotografiei, era şi un regizor faimos şi un cunoscut realizator de filme
documentare. Fusese închis din cauza scandaloaselor lui escapade cu femeile. O
cunoştinţă de la Administraţia lagărului îmi spusese că, pe la sfârşitul anilor
1930, ziarul Izvestiia dedicase un întreg articol escapadelor sale.
Potrivit prietenului meu, articolul începea cu următoarele cuvinte: „Cine oare
ar fi crezut că în capitala patriei noastre, Moscova, chiar în inima studiourilor
cinematografice, Mosfilm 156, ar putea exista un loc unde bărbaţi maturi trăiesc
cu şi corup minore?” Mai departe articolul relata modul în care se desfăşurase
procesul împotriva vinovatului după ce toate acestea fuseseră descoperite.
Acuzatul fusese condamnat la ani grei de închisoare, în regimul sever al
lagărelor.
Când l-am întâlnit pentru prima dată pe Ţeitlin în acel atelier de fotografie de
la Administraţia lagărului, i-am povestit cum şi eu, pe vremea studenţiei mele,
iubisem fotografia. Făcusem o mulţime de fotografii şi chiar învăţasem cum să
developez filmele şi să imprim imaginile. El mi-a arătat echipamentul costisitor
pe care-l avea în atelier şi mi-a spus că şefii de la PeciorLag împreună cu soţiile
lor îi apreciau fotografiile. De asemenea, s-a lăudat că (spre deosebire de alţi
deţinuţi care puteau circula fără escortă) primise inclusiv permisiunea de a dormi
noaptea în afara zonei, în clădirea în care era atelierul de fotografie. Mi-a arătat
confortabilul lui dormitor.
Şi, într-adevăr, cele câteva fotografii pe care le-a făcut pentru mine dovedeau o
mare măiestrie. Talentul său se vedea în special în modul în care ştia să pună în
valoare lumina. Am trimis acele fotografii tuturor rudelor şi prietenilor mei. Vă
reamintesc că asta se întâmpla când medicii îmi dăduseră de înţeles că „n-o să
mai apuc primăvara”.
Aşa a decurs prima mea întâlnire cu acest om. Apoi, ne-am trezit din nou
împreună, urmând să facem o lungă călătorie cu sania. Călătoream spre partea de
sud a lagărului, fiind nevoiţi să petrecem câte o noapte în unităţile pe care le
întâlneam în drum. În lagăr nu existau hoteluri. Ca angajat civil, singurele
variante de găzduire pe timp de noapte pe care le aveam la dispoziţie în afara
zonei erau fie în clădirea plutonului de pază, fie în camera brigadierului (în acele
zile, toţi şefii de unitate fuseseră trimişi să servească armata, aşa că nu se mai
afla niciunul prin preajmă).
Ţeiltin fiind unul dintre deţinuţii eliberaţi de curând, autorităţile voiau să-l
ştie petrecându-şi nopţile în zonă, dar eu l-am luat cu mine. Dacă brigadierul nu
avea niciun pat liber, ne găseam amândoi câte un loc de dormit în buncărul lui.
Şi, la fel, mâncam împreună. În Peciora, l-am ajutat să primească permisiunea
de a rămâne să doarmă în dormitorul angajaţilor civili.
Ţeitlin călătorise foarte mult, în special în afara graniţelor, ceea ce la acea
vreme nu se prea întâmpla. Era sclipitor şi îmi povestea tot felul de lucruri
interesante despre ceea ce văzuse sau auzise în călătoriile sale.
Mai târziu, m-am convins că avea darul hipnozei. L-am văzut cu ochii mei
făcând asta. Cât am stat în Peciora, am cunoscut o tânără asistentă care locuia
într-o cămăruţă, nu departe de dormitorul bărbaţilor. Era o brunetă bine
proporţionată, destul de serioasă şi rezervată pentru o persoană tânără, dar în
acelaşi timp era veselă şi fericită. Într-o seară ne-a invitat la ea. Înainte să ne
ducem, tovarăşul meu mi-a spus: „Dacă vrei, aş putea să o hipnotizez şi s-o
determin să facă tot ce vreau eu, absolut tot. Am putea să ne distrăm împreună”.
Am refuzat, bineînţeles.
Mă îndoiam că putea hipnotiza oamenii. Pe drum spre locuinţa femeii, mi-a
spus că era foarte dificil să hipnotizezi pe cineva care avea o voinţă puternică, dar
că niciodată nu ratase asta cu femeile. Am fost de acord ca, dacă nu era niciun
pericol, să încerce să facă acest experiment cu fata la care mergeam în vizită.
Am rămas şocat când, pe la jumătatea vizitei, acesta a privit în ochii femeii şi
a insistat că intra apă în cameră. Fata s-a supărat, dar el a continuat: „Apa urcă,
e din ce în ce mai mare”, iar fata s-a ridicat în picioare, pe scaun. El a spus:
„Apa creşte, a ajuns aproape până la genunchi”. Confuză şi înfricoşată, fata şi-a
prins rochia şi a ridicat-o deasupra genunchilor. A continuat: „Apa creşte”, iar ea
şi-a ridicat rochia suficient de mult încât să i se vadă lenjeria intimă.
I-am spus: „Suficient”. Şi atunci a zis: „Apa descreşte”, iar fata a început să-şi
lase rochia în jos. El a continuat: „Apa a ajuns deja sub scaun”, iar ea şi-a lăsat
de tot rochia în jos.
După ce tovarăşul meu şi-a terminat demonstraţia, fata nu şi-a amintit nimic.
În alte ocazii, am mers împreună la film. Îmi amintesc că am văzut filmul
Femei. Mi-a spus că actriţa din film era o femeie foarte pasională. Altădată invita
la noi câţiva bărbaţi. El rămânea întotdeauna în centrul atenţiei. S-a bucurat de
„farmecul” sexului în grup, când o femeie satisfăcea simultan dorinţele a doi sau
chiar trei parteneri. Cu educaţia pe care o aveam la acea vreme, nu l-am crezut.
Eram convins că numai îi plăcea să spună asemenea lucruri revoltătoare, aşa că
pur şi simplul puneam capăt conversaţiei când începea să povestească lucruri de
genul ăsta.
La un moment dat, când călătoream spre Peciora, a observat în rucsacul meu
o pereche de cărţi. Din câteva mişcări rapide, a început să facă diverse trucuri cu
acestea. Mi-a spus că pasienţele reprezentau o cale sigură pentru a câştiga inima
unei femei, cu condiţia ca aceasta să te lase să îi dai în cărţi. Mai târziu, m-am
convins că exista totuşi un sâmbure de adevăr în ceea ce spunea şi că, oricât de
ciudat poate părea, câteodată ceea ce spun cărţile este adevărat. De asemenea,
putea citi în palmă, ceea ce reprezenta o altă modalitate de a cuceri femeile. Când
l-am întrebat despre cititul în palmă, mi-a arătat care erau principiile de bază ale
chiromanţiei.
Într-o zi, la clubul din sat, a acceptat să ne dezvăluie câteva dintre trucurile
lui. Era la fel de bun la trucurile cu cărţi ca un profesionist, iar publicul îl adora.
Odată l-am întrebat dacă era adevărat că ziarul Izvestiia publicase, cu mulţi ani
în urmă, un vast articol despre procesul intentat împotriva lui, în care erau
descrise escapadele sale cu femeile. Ce mă interesa era dacă, într-adevăr, toate
acele lucruri se întâmplaseră în realitate. Fără vreo urmă de jenă, mi-a spus că
tot ce scria acolo era adevărat, apoi mi-a explicat cum găsise fete de 14-15 ani pe
care le învăţase să facă sex.
În esenţă, mi-a spus că era cunoscut faptul că tinerele fete, în special cele
drăguţe, visau să devină actriţe şi să joace în filme. Prin urmare, el şi prietenii
lui cei mai apropiaţi de la Mosfilm se hotărâseră să profite de aceste dorinţe. Aşa
că, în câte-o zi frumoasă, mergeau cu un vehicul mai neobişnuit, cum ar fi o
camionetă cu o remorcă deschisă, puneau în ea o cameră de filmat şi un tripod şi
se duceau pe strada Gorki, din centrul Moscovei. Asta e strada pe unde le place
tinerilor să se plimbe „pentru a vedea şi a fi văzuţi”. Mergeau încet cu maşina pe
lângă trotuar, iar când vedeau o fată seducătoare, care ieşise „pentru a vedea şi a
fi văzută”, încetineau şi începeau s-o filmeze. Bineînţeles, fata observa ce făceau.
Uneori se întorceau după numai 100 de metri şi o filmau din nou, apoi opreau
maşina pentru a se apropia, în sfârşit, de obiectul atenţiei lor. Îi spuneau fetei că
erau de la Mosfilm şi se aflau în căutare de tinere fete care ar fi dorit să apară într-
un film pe care urmau să-l facă. Ţeitlin îi spunea fetei numele său, pentru că ştia
că era faimos şi aceasta nu avea cum să nu-l ştie, apoi o invita la Mosfilm pentru
a viziona împreună „prima filmare”. De obicei, fata pe care o alegeau era în
culmea fericirii. Îi spuneau că ei se aflau întotdeauna în căutare de noi talente şi
că unele femei, deşi foarte frumoase, erau complet lipsite de expresivitate şi nu
dădeau deloc bine pe peliculă. Îi explicau că talentul regizorului, lumina,
unghiul din care se filma şi multe alte lucruri erau, de asemenea, foarte
importante. Dacă toate acestea se combină bine, atunci modelul putea în fine
„străluci”.
De aceea, îi spuneau fetei, aveau nevoie de mai multe probe pentru a se
asigura că totul merge bine. Împreună cădeau de acord asupra unei zile şi ore
când ea putea merge la Mosfilm pentru a viziona „prima probă”. Înainte de asta,
Ţeitlin o sfătuia pe fată să nu le povestească prietenilor sau familiei despre
înţelegerea lor. În cazul în care probele nu erau aşa cum şi-ar fi dorit, ar fi fost
mai bine ca ea să nu stârnească entuziasmul tuturor pentru nimic. Mai adăuga
că, atunci când se aflau în căutarea unui model, de obicei filmau şi vizionau sute
de clipuri pentru a-l alege pe cel mai bun. Asta era industria cinematografică! În
acel moment, Ţeitlin spunea că, în cazul în care probele se dovedeau un
„succes”, atunci ea va primi rolul şi va juca în film. Colegii lui de la Mosfilm
care îl însoţeau erau de acord cu el.
Şi în acest punct se despărţeau. Ţeitlin îi lăsa fetei impresia că succesul ei
depindea numai de el. Când aceasta apărea la ora stabilită, oamenii lui Ţeitlin o
aşteptau la uşă şi o duceau în sala de vizionări. Ţeitlin se aşeza aproape de ea.
Stingea luminile, iar pe ecran apărea fata pe strada Gorki. Ţeitlin vorbea tare, să
pară că îşi împărtăşeşte părerile colegilor. Îi făcea fetei complimente, discuta cu
ea despre diferite părţi ale corpului ei referindu-se la acestea „ca la nişte obiecte”,
critica un pic pentru a exprima şi îndoiala şi tot procedând aşa, până la urmă,
reuşea să-i sucească minţile fetei.
Apoi aprindea luminile, o felicita şi o invita să bea împreună puţină şampanie
pentru a celebra „debutul”. Şi cum putea ea să refuze? Continuau să-i toarne în
pahar până când fata se ameţea uşor, toastând iar şi iar pentru „viitoarea actriţă”.
După asta, Ţeitlin îi spunea că aveau puţin timp la dispoziţie pentru a alege o
candidată pentru rolul respectiv. Îi sugera să mai facă imediat „o probă”, de data
asta înăuntru, ca să vadă cât de bine dă chipul şi silueta ei pe ecran. O încurajau
mai întâi să-şi dezgolească umerii şi o filmau, apoi pieptul. Filmau din nou
scena. Mai târziu îl spuneau că trebuie să pretindă că este la plajă şi trebuia să se
dezbrace. O filmau din nou. Şi o ţineau tot aşa.
La a doua sau a treia întâlnire, Ţeitlin se apleca peste fată şi-i spunea să fie cu
el, urmând ca drept „răsplată” să o distribuie într-o scenă cu mai mulţi actori
dintr-un film la care lucra şi o şi plătea pentru asta. De obicei, „se năştea o nouă
actriţă”. De-acum însă Ţeitlin o făcea cadou pe noua sa iubită prietenilor, ca să
joace cu ea acelaşi rol, iar el căuta altă fată.
Până la urmă, s-a dovedit că una dintre fete avea părinţi influenţi şi s-a
confesat lor. A izbucnit un scandal. Bineînţeles, Ţeitlin avea şi el relaţii, destul
de importante încât să-l scape de pedeapsa maximă şi să-l scoată din închisoare
mai repede decât s-ar fi întâmplat în mod obişnuit, dar nu suficient de puternice
încât scandalul să nu devină public.
Ţeitlin s-a prins destul de repede că experienţa mea cu reprezentantele sexului
frumos era extrem de limitată sau, cu alte cuvinte, după cum s-a exprimat,
experienţa mea în „chestiunile legate de amor” era de fapt zero. Prin urmare, în
timpul acelor lungi şi plictisitoare seri, a încercat să mă lumineze puţin în aceste
„chestiuni”. Pot spune că l-am urmărit cu oarecare interes, din moment ce nu
auzisem mai nimic despre lucrurile de care-mi vorbea. Însă, am rămas în gardă,
pentru că nu voiam să-mi inoculeze cinismul lui şi nici părerea că femeile nu
existau decât pentru a servi ca obiect al plăcerii.
În acea vreme, după cum am spus, nu aveai unde să-ţi petreci serile în
Peciora. Dacă voiai să discuţi unele probleme mai delicate, singurele variante pe
care le aveam la dispoziţie erau fie să mergem să căutăm un birou liber sau, dacă
vremea ne permitea, să ne plimbăm pe cărările înzăpezite din pădurea de pini. În
comparaţie cu oricine altcineva dintre cei pe care-i cunoscusem în Peciora,
tovarăşul meu de drum din Abez era, în felul lui, o descoperire, o adevărată
„carte ambulantă” a tuturor aberaţiilor lui morale.
Când am ajuns la destinaţie, tovarăşul meu a coborât din sanie şi de-atunci
drumurile noastre nu s-au mai intersectat niciodată. Mai târziu, la sfârşitul anilor
1940, când mă aflam în compania unor prieteni din Moscova şi povesteam de
una şi de alta, cineva a pomenit de cunoştinţele întâmplătoare. Una dintre fetele
din grup, o absolventă a Universităţii din Moscova, o brunetă frumuşică, bine
făcută, cu o ţinută mândră şi nişte ochi căprui neobişnuit de mari şi-a amintit
ceva ce i se întâmplase. După terminarea războiul, pe vremea când încă era
studentă, într-un club al Universităţii din Moscova (care era vizavi de Teatrul
Manej), cineva o prezentase unui bărbat impozant din industria filmului.
La început s-a arătat interesată şi a fost de acord să se întâlnească. Se purtase
foarte atent cu ea. Îi aducea câte un buchet mare de flori la fiecare întâlnire.
Încercase să o impresioneze cu poveştile lui despre ţările pe care le vizitase sau
cu alte ciudăţenii care i se întâmplaseră sau pe care le ştia de la prieteni. Era
priceput la cărţi şi ştia să citească în palmă. Însă, într-o zi, simţise că încerca s-o
hipnotizeze. S-a speriat foarte tare, dar a reuşit să reziste acelei senzaţii de
somnolenţă puternică pe care el i-o cauzase. După aceea a rupt orice legătură cu
el.
Acel bărbat despre care vorbise femeia era acelaşi cu cel pe care-l cunoscusem
eu: Boris Borisovici Ţeitlin.
PARTEA A IV-A
SFÂRŞITUL
CAPITOLUL 26
SFÂRŞITUL POVEŞTII MELE
CAPITOLUL 27
ADEVĂRUL DESPRE GULAG
Citind memoriile lui Feodor Mociulski, oricine îşi poate pune problema
legată de acurateţea cu care acesta descrie viaţa din Gulag în anii 1940 sau chiar
să pună la îndoială credibilitatea omului însuşi. Ce putem spune despre cineva
care îşi deapănă amintirile de parcă totul s-ar fi întâmplat într-un context ca
oricare altul, de parcă slujba lui şi locul de muncă despre care relatează ar fi fost
unele obişnuite, când de fapt totul s-a întâmplat în iad? Într-un fel, această
întrebare redă esenţa problematică a memorialisticii. Pentru că nu întotdeauna
povestea poate fi verificată istoric; este vorba de o rememorare selectivă de către
autor a unei părţi din viaţa acestuia, care i se pare semnificativă. Un volum de
memorii le oferă cititorilor şansa de a se aşeza la o fereastră, de unde pot călători,
cu ajutorul imaginilor redate, al conversaţiilor rememorate şi transcrise şi al
descrierilor amănunţite, în locuri care nici nu mai există (cum ar fi PeciorLag)
sau al căror peisaj s-a schimbat foarte mult între timp. Mociulski îşi scrie
memoriile punând accentul atât pe latura lor istorică, pe importanţa istorică a
locurilor pe fundalul cărora se derulează evenimentele, dar şi pe cea personală,
fiind vorba despre un moment capturat din viaţa autorului. În cel mai bun caz,
un volum de memorii reprezintă o perspectivă personală care poate face mai
multă lumină asupra unui moment istoric. Şi totuşi, unii dintre cititori ar mai
putea avea încă reţineri în ceea ce priveşte acest gen de memorii şi pun la
îndoială credibilitatea memorialistului.
Experienţa din Gulag fiind una atât de oribilă, greu de descris, şi întinzându-
se pe atâţia ani, foarte mulţi martori oculari au simţit nevoia să scrie despre ea
de-a lungul timpului. Toate aceste relatări variază bineînţeles ca stil, ca punct de
vedere, dar toate rămân de interes. În cazul volumelor de memorii care au în
centru povestea Gulagului sovietic, au fost scrise mai ales de deţinuţi.
Mociulski nu a fost deţinut, prin urmare, experienţa trăită de el în Gulag a fost
cu mult diferită de a celorlalţi autori de memorii. Ne putem da seama cât de
semnificativă este această diferenţă, comparând experienţa autorului ca şef de
unitate într-un lagăr din Gulag cu, de exemplu, relatarea obsedată a Nadejdei
Mandelştam despre arestarea sub acuzaţii false a soţului ei, poetul Osip
Mandelştam, mort într-un lagăr de tranzit în drum spre Kolîma.
Ambele relatări vizează istoria violentă a URSS. Fiind tânăr şi în acele
circumstanţe, Mociulski a pus şi el umărul la efortul de război al Uniunii
Sovietice în anii 1940. Chiar în anul în care acesta a absolvit cursurile
Institutului de Construcţii de Căi Ferate guvernul se hotărâse să folosească
munca deţinuţilor din Gulag pentru a construi o linie de cale ferată care să
asigure accesul pe timp de război la un nou bazin carbonifer. Reţeaua de lagăre a
crescut exponenţial în anii 1930, ca urmare a numărului foarte mare de arestări
din timpul Marii Epurări. Războiul fiind gata să izbucnească, Partidul Comunist
a decis să caute membri de partid tineri şi talentaţi, pe care să-i trimită să ajute
din lagăre. Aceşti tineri recruţi şi-au primit detaşările în lagăr ca parte din
serviciul obligatoriu pe care trebuia să-l presteze în slujba guvernului.
Angajatorul lor era deja notoriul NKVD.
Nadejda Mandelştam redă anii de teroare din Gulagul anilor 1930. Memoriile
ei sunt profund personale, ea relatând povestea soţului său, poetul Osip
Mandelştam, şi întâlnirile de coşmar cu NKVD, aceeaşi organizaţie care l-a
angajat pe Mociulski în 1940. În loc de perspectiva unui angajat al NKVD care
încearcă să construiască o linie de cale ferată, avem la Mandelştam portretizarea
acelor agenţi ai puternicei organizaţii cu care ea şi soţul ei au avut de-a face, toţi
înspăimântători, adesea şi depravaţi. Ea vede latura diabolică a acestora de
aproape şi pe cât posibil le redă şi numele, fără să scutească pe nimeni şi fără să
lase vreun dubiu în ceea ce priveşte demenţa absolută care a marcat anii 1930.
Cititorii pot simţi cu uşurinţă frica şi mizeria de a trăi sub jugul acestei forţe
poliţieneşti corupte şi degenerate, care nu se sfieşte să opereze în afara legii. Aşa
arăta viaţa sub NKVD.
În timp ce o relatare memorialistică bună presupune atât sensibilitate, cât şi
acurateţe, memoriile Nadejdei Mandelştam evidenţiază mai mult sensibilitatea şi
arta. Este vorba de o călătorie pe care autoarea o întreprinde în trecut. Pe măsură
ce evenimentele se derulează, descoperă tot mai multe lucruri despre ea însăşi
aşa cum a fost în trecut şi aşa cum este în prezent. Descrierea autoarei despre
greutăţile, privaţiunile, tratamentul neomenesc suferit din partea gărzilor,
cruzimea interogatorilor NKVD, condiţiile de viaţă mizere, interogatoriile
nesfârşite şi morţile inutile, toate îl lasă pe cititor să vizualizeze ororile acelor
vremuri. Cititorul simte cât de dificil era să supravieţuieşti şi empatizează cu
personajele. În lupta pentru supravieţuire, se vede cel mai bine tăria de caracter,
ceea ce face ca aceste memorii să fie cu atât mai convingătoare.
„Arta” unui volum de memorii reprezintă probabil şi motivul principal pentru
care oamenii le citesc. Lecturarea volumelor de memorii din Gulag îi ajută pe
cercetători să-şi completeze arhiva de date şi cu elementul uman, să rămână
conectaţi la experienţa trăită de cei care au fost acolo. Toate aceste relatări
personale arată cât de schimbător era Gulagul şi cât de periculoase pot fi
generalizările, devenind clar şi faptul că arhivele oficiale nu conţin decât „o parte
a adevărului”.
La polul opus, relatarea lui Mociulski insistă mai mult pe partea de măiestrie
şi acurateţe. Acesta ştie să îşi spună povestea şi îşi ordonează bine evenimentele.
Memoriile sale, spre deosebire de cele ale lui Mandelştam, nu sunt foarte
personale. Lipsesc în general numele şi detaliile. Acesta nu se plânge de
demenţa sistemului sovietic aşa cum o face Mandelştam în mod constant, în
afară de capitolul final. Şi nu descrie în detaliu cum mureau de foame deţinuţii
din unitatea sa, care constituiau totodată şi forţa de lucru pentru construirea căii
ferate, cum mureau de tifos, îngheţaţi, ca urmare a pedepselor nedrepte, fiind
ucişi la întâmplare şi nimic din toate acele lucruri oribile pe care le găsim de
obicei în memoriile despre Gulag. Se limitează la a descrie viaţa unui şef de
unitate, angajat al Gulagului, şi munca pe care acesta trebuia s-o facă. Dacă tonul
folosit de Mandelştam este unul care denotă furie şi perplexitate în faţa
experienţelor trăite, cel pe care-l foloseşte Mociulski este unul relativ plat,
redarea de către un inginer a evenimentelor care au constituit viaţa lui, fără prea
multă emoţie. Perspectiva lui, aceea a unui şef care se concentrează pe ceea ce are
de făcut, este revelatoare: dezvăluie mentalitatea guvernului şi a Partidului
Comunist potrivit căreia era nevoie de un set de priorităţi care să fie respectate în
ceea ce privea producţia, elementul uman fiind abia pe locul doi.
Nu există două puncte de vedere care să coincidă. Se întâmplă adesea ca până
şi doi oameni care fac aceeaşi muncă sau care au crescut în aceeaşi familie să îşi
aducă aminte de experienţele trăite în mod diferit. În cartea sa, Travels with
Herodotus, Ryszard Kapuscinscki scrie că istoricul grec a întâmpinat şi el
această dificultate, când a încercat să scrie o istorie a lumii:
În timp ce căuta material pentru opera sa istorică şi punea întrebări martorilor, poeţi sau
preoţi, a descoperit că fiecare dintre aceştia nu îşi aminteau aceleaşi lucruri – îşi aminteau
lucruri diferite şi în mod diferit. Mai mult decât atât, acum multe secole, el a descoperit o
importantă şi totodată foarte înşelătoare trăsătură a memoriei umane: oamenii îşi amintesc
ceea ce vor să îşi amintească, nu ceea ce s-a întâmplat de fapt.
Niciodată însă nu reflectă mai mult asupra propriului rol jucat în toată această
schemă; oricum, este imposibil să nu te întrebi cum de nu reuşeşte un tip
binevoitor, care pare bine intenţionat, să facă legătura între munca sa şi politica
acelor lideri pe care îi numeşte „criminali şi răi cu oamenii”. Nu se sfieşte să
arate violenţa din Gulag – de mai multe ori este ameninţat el însuşi cu arestatul,
în caz că nu reuşeşte să-şi ducă la îndeplinire planul. Cât lucrează în Gulag,
Mociulski nu pare să reflecte deloc asupra propriei existenţe. Şi nici nu exprimă
vreodată, cel puţin nu în acest volum de memorii, vreun simţ al vinei personale
în ceea ce priveşte ororile care s-au întâmplat în Gulag. Oare de ce?
Îmi vin în minte câteva posibile motivaţii personale. În timpul convorbirilor
noastre, îmi amintesc că Mociulski a subliniat importanţa patriotismului.
Confruntat cu războiul pe pământ sovietic, mi-a spus el, un patriot ar face orice
i-ar spune guvernul să facă, pentru a câştiga acest război. Ca angajat al
NKVD/KGB întreaga viaţă, poate că nu era dispus să critice guvernul sau poliţia
secretă, din teamă sau poate chiar din respect 162. Mai mult decât atât, vorbim
de un comunist convins, predispus la declaraţii de genul acesteia: „Am încercat
să înţeleg care ar fi putut fi motivele din spatele incapacităţii guvernului de a
pune în practică acele planuri lucide elaborate de Partidul Comunist pentru
construirea primei societăţi socialiste din lume”. Una peste alta, el pare să
manifeste reţinere în a arăta cu degetul partidul al cărui membru a fost şi despre
care credea că avea anumite idealuri, cel puţin pe hârtie, pe care el însuşi le
îmbrăţişa cu deplină convingere. Până la urmă, problema este, după cum
observă preşedintele Asociaţiei „Memorial”, Arsenii Roghinski, că Stalin a
produs milioane de victime, dar niciun criminal.
În memoriile sale, Mociulski scrie că s-a concentrat mai mult pe angajaţii
civili ai Gulagului. Ideea principală este că aceşti oameni trimişi să lucreze în
Gulag erau de obicei nepregătiţi pentru realitatea care avea să-i întâmpine acolo
şi că, în cele din urmă, se poate spune că au făcut şi ei ce-au putut. Idee care
seamănă destul de mult cu cea a batalionului german de poliţie surprins în
Polonia, format din „oameni obişnuiţi”, care nu erau „pregătiţi şi au fost
complet luaţi prin surprindere de misiunea criminală care li s-a impus în 1942”.
Nici Mociulski nu era pregătit pentru Gulag. Spre deosebire de membrii
batalionului german de poliţie, se poate spune că o bănuială tot avea şi că de
fapt ştia ce îl aşteaptă în Gulag. Poate că, într-adevăr, îşi făcuse unele iluzii
hrănite de propaganda sovietică, dar fără îndoială că înţelese deja că va fi trimis
într-un lagăr de muncă silnică.
Pentru angajaţii civili din lagărele de muncă forţată, Gulagul mai avea şi alte
particularităţi care le afecta existenţa. Spre deosebire de soldaţii germani,
cetăţenii sovietici nu înţelegeau prea bine care era rolul Gulagului. Era unul
economic – în ideea că „trebuia făcut totul pentru efortul de război” –, după cum
credea Mociulski? Era un loc unde să trimiţi infractorii şi criminalii, avea un rol
de reeducare, un loc unde puteau fi izolaţi duşmanii puterii sovietice? Prin
urmare, în timp ce membrii batalionului german au aflat de misiunea criminală
care le era rezervată, sovieticii încă nu erau siguri la ce anume servea existenţa
Gulagului.
Gulagul era prost organizat şi prost condus. Deţinuţii mureau de foame din
cauza faptului că guvernul nu aproba decât porţii insuficiente. De asemenea,
guvernul avea mari probleme cu transportul alimentelor în aceste regiuni izolate
ale URSS, după cum relatează Mociulski în capitolul 6. În plus, un număr
foarte mare de şefi, gardieni şi deţinuţi erau tot timpul mutaţi de ici-colo, sute
de oameni aflându-se în permanenţă în tranzit între lagăre. Mociulski însuşi ne
vorbeşte despre cum a fost transferat la mai multe unităţi din PeciorLag.
Obiectivele se schimbau fără nicio explicaţie plauzibilă: proiecte de construcţie
de mare amploarea erau începute, apoi abandonate.
Gulagul era imens şi cea mai mare parte a lui era la mare distanţă de
Moscova. Practic nu exista nicio posibilitate pentru centru să rămână în contact
permanent cu lagărele, pentru a şti ce se petrece acolo zilnic, săptămânal sau
măcar lunar. Nu existau telefoane, drumuri, linii de cale ferată şi nici radiouri.
Ceea ce înseamnă că administratorii din lagăre erau destul de autonomi faţă de
Moscova şi că se bazau (şi acţionau) mai mult pe ceea ce ei înşişi considerau că
era moral sau imoral. Mociulski întreabă: La cine aş fi putut să apelez? Şi
răspunde: La nimeni.
Poate că Mociulski nu e cu nimic diferit de acele milioane de cetăţeni ruşi
care nu se simt deloc responsabili pentru victimele nevinovate ale Gulagului.
Această evitare a asumării vinei personale a cetăţenilor ruşi denotă faptul că n-au
reuşit încă să se împace cu trecutul lor. Responsabilitatea pentru aceste crime în
masă care s-au petrecut în Gulag nu a fost niciodată asumată public, la nivelul
societăţii, rămânând să fie întotdeauna învinuite persoane ale căror nume nu sunt
cunoscute şi care oricum sunt, în mod convenabil, majoritatea moarte. În acelaşi
timp, în ciuda tuturor controverselor publice, începând cu discursul lui Hruşciov
din 1956 cu ocazia destalinizării, Stalin şi stalinismul nu au fost niciodată cu
adevărat repudiate. Într-adevăr, în momentul publicării acestor memorii în
Anglia, se poate vorbi chiar de un oarecare trend de reabilitare a lui Stalin 163.
Susţinătorii de astăzi ai fostului dictator invocă industrializarea şi colectivizarea
ca realizări ale acestuia, victoria sovietică asupra naziştilor şi revenirea
economiei după război. Mulţi insistă pe faptul că, indiferent de câte crime s-au
comis şi câţi oameni au pierit pentru ca toate aceste lucruri să fie realizate, Stalin
a reprezentat o adevărată forţă pentru Rusia. Indiferent însă de realizări, prea
puţini dintre cei care au lucrat pentru şi au susţinut regimul sovietic sunt
dispuşi să-şi pună întrebarea: Cu ce costuri?
Poate cel mai important lucru pe care ni-l oferă aceste memorii este
perspectiva răului ca slujbă de zi cu zi. Pentru milioane de oameni Gulagul nu a
însemnat altceva decât un loc de muncă, o slujbă pe care trebuia s-o faci înainte
să apară ceva mai bun. Punând în lumină interacţiunile sale cu deţinuţii, gărzile
şi alţi membri ai personalului din lagăr, Mociulski încearcă să ne facă să
acceptăm că nu toţi şefii din Gulag au fost monştri. Mulţi dintre ei nu erau
altceva decât cetăţeni obişnuiţi care îşi făceau treaba.
Acest volum de memorii reprezintă povestea vieţii unui om, un membru al
Partidului Comunist şi inginer, a cărui voce este unică în literatura despre
Gulag. În calitate de traducător, în timp ce eram aplecată deasupra textului, m-
am întrebat de ce anume a simţit Mociulski nevoia să-l scrie şi cum de l-a
încurajat familia lui să-l publice. De asemenea, m-am gândit deseori la
memoriile Nadejdei Mandelştam. Motivul pentru care ea a vrut să scrie e foarte
clar: a scris din dragoste pentru soţul ei şi, în acelaşi timp, din dorinţa de a-i
conserva poemele. Mociulski susţine că a vrut să arate ce făceau acele milioane
de angajaţi civili în Gulag, dar de ce a vrut asta nu spune. Din cauză că este
vorba de povestea a milioane de cetăţeni sovietici care au fost forţaţi să participe
la crimele guvernului? Din cauză că aceste vieţi se reflectă în nişte poveşti
complicate, cu teamă şi compromisuri? Sau pur şi simplu din dorinţa de a ne
arăta că, inclusiv într-un sistem diabolic, se pot găsi oameni care încearcă să facă
tot ce e mai bine?
Mociulski nu ne ajută să putem da un răspuns la aceste întrebări. Până la
urmă, tot ce ne oferă memoriile lui este posibilitatea de a medita încă o dată
asupra acestei enorme tragedii umane. Valoarea acestui document, care ne pune
la dispoziţie impresiile personale ale unui om, constă în posibilitatea pe care ne-
o oferă de a arunca o privire mai de aproape în lumea NKVD. De asemenea, ne
dă prilejul de a înţelege gândurile unui om care a rămas toată viaţa membru al
Partidului Comunist. Care nu a abandonat niciodată visul neîmplinit al
întemeierii unei societăţi comuniste. Câte fapte diabolice ne-ar putea ascunde sau
încearcă să justifice sau câte acte de bunătate şi caritate ar fi putut face în realitate
nu vom putea şti sigur niciodată.
ANEXA I
PRETEXTE PENTRU ARESTĂRI ÎN TIMPUL LUI LENIN ŞI
STALIN (DIN JACQUES ROSSI, THE GULAG HANDBOOK)
Etichete folosite de guvernul URSS ca pretext pentru arestări şi condamnări la moarte în timpul
lui Lenin şi Stalin:
1917-1918
Speculanţi (sau profitori), contrarevoluţionari
În timpul primelor arestări în masă ale meşevicilor şi socialist-revoluţionarilor, în contextul
în care bolşevicii încercau să expulzeze aceste partide din noile consilii
Iulie 1918
Socialist-revoluţionari de stânga (ţinta unui val represiv iniţiat de bolşevici)
Vara lui 1918
Albgardist (ca urmare a declaraţiei de „război” făcută de „Teroarea Roşie împotriva
Forţelor Gărzii Albe”)
1918-1922
Politici (prizonieri politici)
„Elemente retrograde”
Evlavioşi (oameni care protestau împotriva „mutării relicvelor sfinte” sau împotriva
confiscării obiectelor de cult religios)
Sabotori (ţărani care se opuneau campaniei de confiscare a grânelor)
1919-1921
Sabotori
Duşmani ai republicii
1921
Rebeli sau marinari din Krondstadt
Albgardişti
1919-1922
Sabotori
Chiaburi (ţărani care se opuneau confiscării grânelor de către stat)
Preoţi
Credincioşi (oameni care mergeau la biserică, inclusiv patriarhul Tihon)
Vara lui 1922
Menşevici şi socialist-revoluţionari (arestaţi în legătură cu procesele intentate liderilor lor)
1923-1929
Hoarda de Aur
1922-1931
Membri ai trupelor de gherilă din Asia Centrală
1925
Troţkişti
1925-1928
Nepmani (oameni de afaceri cărora li se permisese să facă afaceri în perioada cât fusese
valabilă NEP, Noua Politică Economică)
Speculanţi (oameni care munceau să câştige bani din afaceri)
1927-1928
Troţkişti
Bolşevici care vorbeau deschis în timpul şedinţelor de partid
Foşti anarhişti (intelighenţia rusă)
Sabotori sau „duşmani cu rigla în mână”
1929
Mongoli iakut şi buriat (care se răsculaseră împotriva ocupaţiei bolşevice)
Speculanţi de argint (categorie în care intra oricine era găsit având asupra lui monede de
argint cu o valoare mai mare de trei ruble, în contextul unui val de opoziţii stârnit de banii
de hârtie sovietici)
1929-1932
Chiaburi (ţărani înstăriţi)
1930
Skrabî (profesori care se împotriveau introducerii în şcoli a metodei „educaţiei în şi prin
colectiv”)
1930-1931
Cazaci (după ce aceştia se răsculaseră împotriva preluării puterii de către bolşevici)
1932
Jefuitori ai proprietăţii sovietice
1933-1934
Persoane fără paşaport
1934-1935
Troţkişti
Duşmani ai poporului
Asasinii lui Kirov
1935-1936
Membri ai Comsomolului (membri ai Uniunii Tineretului Comunist, care exprimaseră
opinii diferite de cele ale conducerii comuniste)
Munteni caucazieni (care se revoltaseră împotriva rusificării şi sovietizării teritoriilor lor)
Femei care făceau avort
1936-1939
Marea Epurare
1939
Polonezi, bieloruşi şi oameni de alte naţionalităţi din partea de est a Poloniei, anexată forţat
de URSS în urma pactului cu naziştii
Primăvara lui 1940
Soldaţi
Trădători ai patriei
Iulie 1940
Baroni
Baroni baltici sau cetăţeni din ţările baltice care se împotriveau anexării de către Rusia
August 1940
Români capturaţi în Moldova şi nordul Bucovinei (anexată de URSS), etichetaţi drept
„antisovietici”
Toţi cei care aveau relaţii cu persoanele numite mai sus. Dacă cineva trebuia să fie arestat
şi nu era de găsit, întreaga lui familie era prinsă şi trimisă în Gulag
Iunie 1941
Defetişti
Cei care răspândeau zvonuri
Agenţi ai lui Hitler
Toamna lui 1941
Orice cetăţean sovietic, civil sau soldat, care în timpul celui de-al Doilea Război Mondial se
aflase pentru o vreme într-un teritoriu ocupat de inamic era considerat suspect
1940-1942
Chiulangii
Chiulangii din fabrici
Cei care încălcau disciplina muncii
1942-1947
Trădători ai patriei
Bandiţi, adică ucraineni, lituanieni şi alţi partizani care luptaseră în timpul celui de-al Doilea
Război Mondial împotriva ocupaţiei sovietice sau germane; de asemenea, se referă la cei
care luptaseră numai împotriva germanilor, dar nu în detaşamentele comandante de la
Moscova
1943
Dezertori
1944-1945
În momentul eliberării de către Armata Roşie a Poloniei, ţărilor baltice şi a părţii de est a
României, a avut loc un val de arestări în masă; de asemenea, au fost arestaţi şi partizani,
condamnaţi ca bandiţi
1944-1946
Criminali de război din rândurile prizonierilor germani, japonezi şi de alte naţionalităţi
Trădători ai patriei, care erau cetăţeni sovietici eliberaţi de către Aliaţi din lagărele
germane şi înapoiaţi URSS
Străini sau cetăţeni din ţările din Europa eliberate de Armata Roşie, inclusiv albgardişti
1945-1946
Samurai (japonezi)
Criminali de război din Japonia
Emigranţi albgardişti şi străini din partea de nord a Chinei, pe care Armata Roşie a pus-o
sub ocupaţie după capitularea Japoniei
1947
Ukazniki sau persoane care erau arestate sub incidenţa unui anumit decret guvernamental
„Cele patru cincimi”, etichetă rezultată în urma decretului din 4 iunie 1947, care se referea
la „furtul de la stat şi jefuirea proprietăţii publice”
Jefuitori
1947-1949
Victime ale „celui de-al doilea val de epurări”
„Recidivist”, persoană care era condamnată pentru a doua oară la închisoare sau exil sub o
acuzaţie fabricată, de obicei aceeaşi care îi adusese şi prima condamnare
Mendeliţi, numiţi aşa după numele geneticianului austriac Gregor Mendel; această etichetă
li se aplica acelora care optau pentru teoriile lui Mendel împotriva „teoriilor” geneticianului
sovietic Lîsenko
Cosmopoliţi sau adepţi ai culturii occidentale, în majoritate evrei
„Marionete” sau oameni care nu făceau altceva decât să se lase manipulaţi de cultura
burgheză occidentală
1948-februarie 1953
Cosmopoliţi şi „marionete”
Greci sau partizani comunişti, în încercarea de a da jos guvernul grec care scăpase de sub
controlul URSS
1952
Medici, medici evrei care se presupunea că fuseseră implicaţi în „complotul medicilor”;
numiţi şi „asasini în halate albe”
ANEXA II
ARTICOLUL 58 DIN CODUL PENAL AL RSFSR (1934)
(FRAGMENTE DINTR-O TRADUCERE DE HUGO S. CUNNINGHAM)
58-1a. Trădarea patriei, care constă în orice acţiune de care se face vinovat un cetăţean al URSS,
îndreptată împotriva puterii militare a URSS, suveranităţii naţionale sau care încalcă principiul
inviolabilităţii teritoriului ţării, cum ar fi spionajul, trădarea unor secrete militare sau de stat,
trecerea de partea inamicului, fuga (pe pământ sau pe calea aerului) în străinătate, va fi
pedepsită prin:
– pedeapsa capitală: executarea prin împuşcare şi confiscarea averii sau, în cazul existenţei
unor circumstanţe atenuante, zece ani de detenţie şi confiscarea averii [20 iulie 1934 (SU
nr.30, Art.173)].
58-1b. Trădarea înfăptuită de militari va fi pedepsită prin:
– executarea prin împuşcare şi confiscarea averii. [20 iulie 1934 (SU nr.30, Art.173)].
58-1c. În cazul în care un militar se face vinovat de fugă (pe pământ sau pe calea aerului) peste
hotare, rudele sale adulte care au ajutat, indiferent prin ce mijloace, la pregătirea sau înfăptuirea
actului de trădare sau care au avut cunoştinţă despre acest act de trădare şi nu au raportat
autorităţilor, vor fi pedepsite:
– cu închisoarea pe o perioadă cuprinsă între cinci şi zece ani şi confiscarea averii.
Celorlalţi membri de vârstă adultă ai familiei trădătorului, care locuiesc cu acesta sau sunt
dependenţi de acesta financiar în momentul comiterii actului de trădare, le va fi interzis să voteze
şi vor fi exilaţi în zonele izolate din Siberia pentru o perioadă de cinci ani [20 iulie 1934 (SU nr.30,
Art.173)].
58-1d. În cazul în care un militar se face vinovat de a nu fi raportat autorităţilor despre intenţiile
unui act de trădare vor fi pedepsiţi prin:
– privarea de libertate pentru o perioadă de zece ani.
Aceeaşi infracţiune în cazul unei persoane civile va fi pedepsită conform articolului 58-12
[20 iulie 1934 (SU nr.30, Art.173)].
58-2. Rebeliunea sau intervenţia armată în scopuri contrarevoluţionare pe teritoriul ţării,
atentatele la putere, fie centrală sau teritorială, în aceleaşi scopuri sau cu scopul de a separa un
teritoriu de URSS sau de orice republică ce face parte din Uniune sau de a viola orice pact pe
care URSS îl are cu o putere străină vor fi pedepsite prin:
– pedeapsa capitală: prin împuşcare sau proclamarea ca duşman al clasei proletare,
confiscarea averii şi privarea de drepturile cetăţeneşti, exil în afara graniţelor URSS, sau, în
cazul existenţei unor circumstanţe atenuante, cu privarea de libertate pentru o perioadă nu
mai mică de trei ani, confiscarea întregii averi sau a unei părţi din aceasta [6 iunie 1927
(SU nr.49, Art.330)].
58-3. Stabilirea de contacte cu un stat străin sau cu reprezentanţii unui stat străin „în scop
contrarevoluţionar” şi implicit ajutorul acordat, indiferent prin ce mijloace, unui stat străin care
se află în război cu URSS sau angajarea în luptă împotriva URSS va fi pedepsită prin:
– luarea unor măsuri de securitate socială, indicate la Articolul 58-2 al acestui cod [6 iunie
1927 (SU nr.49, Art.333)].
58-4. Ajutorul de orice fel dat acelei părţi a burgheziei internaţionale care, nerecunoscând
sistemul egalităţii în drepturi cu care comunismul inlocuieşte sistemul capitalist, încearcă să-l
răstoarne sau acelor grupuri ori organizaţii care, fiind în mod direct influenţate de burghezie, se
pretează la acţiuni ostile împotriva URSS, va fi pedepsit prin:
– privarea de libertate pentru o perioadă nu mai mică de trei ani, confiscarea întregii averi
sau a unei părţi din aceasta, cu precizarea că, în cazul în care se vor înregistra circumstanţe
agravante, se poate ajunge până la aplicarea măsurii supreme de apărare socială [6 iunie
1927 (SU nr.49, Art.330)].
58-5. Îndemnul unui stat străin sau al unor grupuri sociale [din acel stat pe calea relaţiilor cu
reprezentanţii acelui stat sau a grupurilor sociale], pe calea folosirii unor documente false sau prin
alte mijloace prin care se declară război, [sau] de intervenţia pe cale militară în afacerile
[interne ale] Uniunii RSS, [ori organizarea] de acţiuni ostile, în particular: blocadă, jefuirea
proprietăţii de stat a Uniunii RSS sau a republicilor din Uniune, ruperea relaţiilor diplomatice,
anularea tratatelor semnate cu URSS etc. se pedepseşte prin:
– măsurile de apărare socială indicate în art.58-2 al actualului cod. [6 iunie 1927 (SU nr.49,
Art.330)].
58-6. Spionajul, adică transmiterea, interceptarea sau strângerea de informaţii, care prezintă prin
conţinutul lor un secret, apărat special de către stat, şi transmiterea către un stat străin, organizaţii
contrarevoluţionare sau persoane particulare a acestor informaţii se va pedepsi cu:
– privarea de libertate pe o perioadă nu mai mică de trei ani, confiscarea averii sau a unei
părţi a acesteia; iar în cazurile în care activitatea de spionaj a produs prejudicii sau ar fi
putut produce prejudicii grave intereselor Uniunii RSS, pedeapsa va consta în măsura
supremă de apărare socială;
– condamnarea la moarte prin împuşcare sau declararea ca duşman al clasei proletare cu
retragerea cetăţeniei sovietice, prin urmare, retragerea cetăţeniei URSS şi izgonirea pentru
totdeauna dincolo de frontierele URSS şi confiscarea averii.
Transmiterea, interceptarea sau strângerea de informaţii economice, care prin conţinutul lor nu
constituie secret de stat, dar care nu pot fi divulgate în virtutea interdicţiei directe a legii sau a
dispoziţiei conducătorilor de instituţii şi întreprinderi, [transmitere] pentru recompensă sau
dezinteresat organizaţiilor sau persoanelor indicate mai sus, se pedepseşte prin privare de libertate
pe o perioadă de trei ani [6 iunie 1927 (SU nr.49, Art.330)].
58-9. Distrugerea sau deteriorarea în scopuri contrarevoluţionare prin explozie, incendiere sau
alte metode a căilor ferate sau a altor căi sau mijloace de comunicare, a conductelor de apă, a
depozitelor sociale sau a altor construcţii ori a proprietăţii de stat sau obşteşti vor fi pedepsire prin:
– măsurile de apărare socială indicate în art.58-2 al prezentului cod [6 iunie 1927 (SU nr.49,
Art.333)].
58-10. Propaganda şi agitaţia care conţin chemări la răsturnarea, subminarea sau slăbirea puterii
sovietice sau la comiterea anumitor crime contrarevoluţionare (art.58-2 – 58-9 al prezentului
cod), precum şi difuzarea, elaborarea sau păstrarea literaturii cu acelaşi conţinut vor fi pedepsite
prin:
– privarea de libertate pe un termen de nu mai puţin de şase luni. Aceleaşi acţiuni comise în
cadrul unor tulburări în masă sau prin exploatarea prejudecăţilor religioase sau naţionale ale
maselor, sau în condiţii de război, sau în localităţile declarate a fi în stare de război vor fi
pedepsite prin:
– măsurile de apărare socială indicate în art.58-2 al prezentului cod [6 iunie 1927 (SU nr.49,
Art.330)].
58-11. Orice fel de activitate organizatorică ce are drept scop pregătirea sau comiterea crimelor
prevăzute la acest capitol, precum şi participarea în organizaţia constituită pentru pregătirea sau
comiterea uneia dintre infracţiunile prevăzute la acest capitol va fi pedepsită prin:
– măsurile de apărare socială indicate în art.58-2 al prezentului cod [6 iunie 1927 (SU nr.49,
Art.330)].
58-12. Nedenunţarea unei crime împotriva revoluţiei care s-a comis sau care era pe cale de a fi
comisă şi despre care se ştia cu certitudine va fi pedepsită prin:
– privarea de libertate pe un termen de nu mai puţin de şase luni [6 iunie 1927 (SU nr.49,
Art.330)].
58- 13. Participarea activă sau lupta activă dusă împotriva clasei proletare şi a mişcării
revoluţionare, desfăşurate în cadrul [exercitării] unei funcţii publice sau de agent secret în timpul
orânduirii ţariste sau în cadrul guvernelor contrarevoluţionare din perioada Războiului Civil vor fi
pedepsite prin:
– măsurile de apărare socială indicate în art.58-2 al prezentului cod [6 iunie 1927 (SU nr.49,
Art.330)].
ANEXA III
GLOSAR
MULŢUMIRI
Aş dori să-mi exprim recunoştinţa profundă pe care le-o port tuturor acelora
care m-au ajutat în timpul traducerii şi adnotării acestei cărţi. Am fost incredibil
de norocoasă s-o am pe Nancy Toff ca redactor. Ea a făcut ca munca la această
carte, altfel lungă şi anevoioasă, să devină o plăcere. De asemenea, Sonia Tycko
de la Oxford s-a dovedit o asistentă neobosită şi îngăduitoare. Îi sunt
recunoscătoare lui Feodor Mociulski pentru că mi-a încredinţat manuscrisul
împreună cu fotografiile, familiei Mociulski de la Moscova pentru sprijinul şi
ajutorul acordat şi, de asemenea, lui Vitali Kozîrev pentru ajutorul lui nepreţuit.
Mulţumiri îi datorez şi lui Mark Kramer, pentru generozitatea, sprijinul acordat
şi prietenia lui. Universitatea Princeton a sprijin acest proiect în multe feluri, în
special cei de la Departamentul de Sociologie şi Programul pentru Rusia şi
Studii Eurasiatice. Vreau să-i mulţumesc Pamelei Hersh pentru suportul ei
necondiţionat, lui David Bellos, lui Antonie Kahn de la Colegiul Mathey de la
Princeton, precum şi lui Serghei Ukaşin, Michael Wachtel, Steve Kotkin,
Viviana Zelizer, Paul Starr, Alejandro Portes, Patricia Fernandez-Kelly, Doug
Massey, Susan Fiske, Jan Gross, Louise Grafton, Tony Grafton, Michael
Gordin, Daria Solodkaia, şi, bineînţeles, minunaţilor mei studenţi de la
Princeton, care au reflectat împreună cu mine asupra acestui proiect şi au
prezentat numeroase puncte de vedere. Îi sunt foarte recunoscătoare Ninei Gorki
Shapiro, al cărei ajutor a fost indispensabil în ghidarea mea către surse, cărţi,
prin sfaturile preţioase pe care mi le-a dat şi ajutorul acordat în soluţionarea unor
probleme de traducere.
Jay Edison, Larry Parsons şi Miguel Centeno au transpus vechile fotografii în
copiile de calitate care au fost inserate în carte. Xenia Rodionova s-a arătat de
fiecare dată bucuroasă să mă ajute cu unele dificultăţi regăsite în textul în limba
rusă. Mai mulţi oameni au contribuit ca introducerea să arate atât de bine şi mă
gândesc în special la cei trei anonimi de la Oxford care au revizuit textul şi au
făcut pe marginea lui comentarii extrem de utile. Lynne Viola, Stephen F.
Cohen, Paul R. Gregory, John Major, Dorothy Sue Cobble şi Shelley Kiernan
şi-au adus contribuţia nepreţuită şi m-au ajutat cu introducerea şi postfaţa.
Douglas Greenberg şi Institutul Fundaţiei USC Shoah mi-au fost de un real
ajutor, la fel şi profesorii şi întregul personal de la Institutul pentru Studii
Iberice de la Universitatea din Salamanca, Spania. John W. Right m-a încurajat
şi m-a asistat la începutul acestui proiect. Colegii şi prietenii mi-au acordat în
mod constant ajutorul lor, oferindu-mi numeroase sugestii, pentru care le sunt
recunoscătoare: Bill Taubman, Vlad Zubok, Jay Lyle, Louis Hutchins, Alan
Barenberg, Jeffrey Hass, David Brandenberger, Blair Ruble şi Institutul Kenan
pentru studii de limbă rusă, Sally Paxton, Murray Feshbach, Amy Green, Stene
Aron, părintele Tim Scully, Jan Vanous, Chuck Movit, Jenny Hartshorne şi, în
sfârşit, trebuie să îi mulţumesc lui Arsenii Roghinski şi Asociaţiei „Memorial”
de la Moscova, pentru munca minunată pe care o fac.
În final, datorez mulţumiri minunatei mele familii, lui Jack, Pat şi Addie
Kaple, Esther Kaple, Kim şi Rick Stuck, Dawn Roebuck, Julia şi Bob Hare.
Profunde mulţumiri soţului meu, Miguel Angen Centeno, pentru sprijinul
neobosit şi pentru dragostea lui, şi copiilor mei, Alex şi Maya, care au fost
nevoiţi să suporte mult prea multe discuţii despre Gulag.
POSTFAŢĂ
[←1]
Cu alte cuvinte, Mociulski avea două slujbe: aceea de brigadier şi pe aceea de şef al unei
unităţi de deţinuţi.
[←2]
NKVD fiind instituţia care se ocupa de Gulag, vom face adesea referire la NKVD.
[←3]
Şi totuşi, cercetări mai recente arată că o mare parte a acestei forţe de muncă era
neproductivă, pe termen lung generând chiar pierderi. Conducerea sovietică era însă
tentată, având la dispoziţie gratis această mână de lucru, să înceapă tot felul de proiecte
inutile (pe care adesea le şi abandona). Vezi Paul R. Gregory şi Valery Lazarev, editori,
The Economics of Forced Labor (Standford, Calif., Hoover Institution Press, 2003), în
special textul lui Oleg Khlevniuk, „The Economy of the OGPU, NKVD, and MVD of the
URSS, 1930-1953”, pp.43-66.
[←4]
Din nefericire, niciuna dintre agenţii n-a ţinut „un registru” al victimelor. Arhivele au
mai făcut puţină lumină asupra acestor lucruri, oferind date care însă sunt adesea
incomplete sau se referă numai la anumiţi ani. Mulţi cercetători au încercat să rezolve
această problemă. Pentru o discuţie şi note de subsol despre dificultăţile întâmpinate atunci
când se încearcă numărarea victimelor, vezi Getty, Rittersporn şi Zemskov, „Victims of the
Soviet Penal Sy stem”, pp.1 020-1 025. Paul Gregory estimează 20 de milioane de victime,
în Terror by Quota: State Security from Lenin to Stalin (New Haven, Conn., Yale University
Press, 2009), p.279; iar Anne Applebaum 28,7 milioane, în Gulag: A History (New York,
Doubleday , 2003), p.582.
[←5]
Cifra de 7 milioane a fost propusă de Anton Antonov-Ovseenko, citat în Getty,
Rittersporn şi Zemskov, „Victims of the Soviet Penal Sy stem”, p.1 022; cifra de 2,7
milioane îi aparţine lui Applebaum, Gulag: A History, p.583; cea de 1,1 milioane poate fi
găsită în Binner, Bonwetsch şi Junge, Massenmord und Lagerhof şi Werth, La terreur et le
desarroi. Vezi, de asemenea, şi Ellman, „Soviet Repression Statistics”, pp.1 151-1 172.
[←6]
Multe volume de memorii sau alte asemenea relatări menţionează acest lucru. Nicolas
Werth a descoperit dovezi în arhive care se referă la câteva trenuri pline cu deţinuţi ce
soseau fără niciun fel de documente. Când aceşti deţinuţi piereau pe drum, numele lor nu
era trecut nicăieri. Nicolas Werth, Cannibal Island: Death in a Siberian Gulag (Princeton,
N.J., Princeton University Press), 2007.
[←7]
După cum observă Galina Ivanova, guvernul sovietic acţiona nu pe baza legii, ci pe baza
„instrucţiunilor secrete, a clarificărilor, completărilor şi comentariilor care veneau de la
organisme ce nu aveau absolut niciun drept legal”. Numai un număr restrâns de persoane
(cei care lucrau în justiţie, anchetatorii, angajaţii NKVD şi şefii partidului) cunoşteau
aceste mecanisme. Ivanova, Labor Camp Socialism, p.48.
[←8]
De exemplu, Walter Duranty, corespondentul New York Times la Moscova în anii 1930,
n-a putut sau n-a vrut să raporteze despre amploarea foametei din Ucraina între 1932-1933
(în timpul căreia au murit milioane de oameni), deşi nu există niciun dubiu că avea
cunoştinţă de ceea ce se întâmpla şi chiar că văzuse cu ochii lui cum stăteau lucrurile. Vezi
S.J. Tay lor, Stalin’s Apologist: Walter Duranty: The New York Times’s Man in Moscow
(Oxford şi New York, Oxford University Press, 1990).
[←9]
Asta nu înseamnă însă că nu a apărut nicio carte pe acest subiect. În 1968, Robert
Conquest a publicat The Great Terror, urmată de The Gulag Archipelago a lui Solzhenitsy n,
în 1973. Ambele volume acuzau secretomania din URSS, provocând mare senzaţie atât în
Rusia, cât şi în Occident.
[←10]
Un efort considerabil de înţelegere a URSS din surse externe l-a reprezentat proiectul
Soviet Interview Project, în cadrul căruia au fost intervievaţi mai mulţi emigranţi sovietici
în anii 1980. Vezi James R. Millar (editor), Politics, Work and Daily Life in the URSS : A
Survey of Former Soviet Citizens (Cambridge, Cambridge University Press, 1987).
[←11]
A fost iniţiativa lui Stalin să trimită cel puţin 10 000 de cetăţeni sovietici în China în anii
1950, pentru a ajuta Partidul Comunist Chinez să construiască socialismul. Am arătat deja,
în cercetările mele anterioare, cum înţelegeau chinezii să profite de experienţa sovietică.
Vezi Deborah Kaple, Dream of a Red Factory: The Legacy of High Stalinism in China (New
York, Oxford University Press, 1993).
[←12]
Mociulski a murit la 25 noiembrie 1999.
[←13]
Bolşevicii făceau distincţie între clasele acceptabile, proletariatul, care includea
muncitorii, soldaţii şi ţăranii, şi cele inacceptabile, burghezia. În această din urmă clasă
socială intrau oamenii de afaceri, proprietarii de pământ, negustorii şi intelectualii, toţi
aceştia fiind consideraţi duşmani ai puterii sovietice, sau „contrarevoluţionari”. Etichetarea
oamenilor în funcţie de clasa de care aparţineau s-a dovedit a fi foarte folositoare, pentru
că revoluţionarii şi-au dat seama că puteau pune o astfel de etichetă pe un grup întreg de
oameni şi apoi să-i acuze că sunt antisovietici şi să-i poată astfel elimina uşor, fie luându-le
viaţa, fie aruncându-i în închisori (sau, mai târziu, trimiţându-i în Gulag). Aceştia purtau
eticheta de „persoane recalcitrante”. Pentru o listă a etichetelor care duceau la arestări în
masă, vezi Anexa I.
[←14]
Solzhenitsy n, The Gulag Archipelago, vol.II, p.21. RSFSR se mai referă, de asemenea, şi
la Republica Rusă sau la Republica Sovietică Federativă Socialistă Rusă.
[←15]
Unul dintre principalele obiective ale lui Stalin în cadrul planului cincinal (1928-1932)
era legat de colectivizarea agriculturii şi de industrializarea ţării. În 1928, Stalin anunţa că
ţăranii urmau să „plătească un tribut” pentru industrializare, un program care se rezuma
practic la lichidarea clasei ţărăneşti. Cea mai bună descriere a acestei tragedii iniţiate de
stat este excelenta lucrare a lui Viola Ly nne, The Unknown Gulag: The Lost World of
Stalin’s Special Settlements (New York, Oxford University Press, 2007). Colectivizarea a
fost atât de importantă, încât mulţi membri ai Politbiuro au luat ei înşişi parte la confiscarea
cerealelor. Vezi Simon Sebag Montefiore, Court of the Red Tsar (New York, Knopf, 2004)
pentru o descriere fascinantă a vieţii celor mai importanţi conducători sovietici.
[←16]
Mociulski nu explică cum anume a reuşit tatăl său să scape de soarta care părea a-i fi
pecetluită, dar există multe mărturii ale unor oameni care au reuşit să scape de arest prin
fugă. Există, de asemenea, şi posibilitatea ca tatăl lui să-şi fi „câştigat” salvarea prin
anumite acţiuni pe care Mociulski poate nu le-a ştiut niciodată sau le-a ştiut şi a omis să le
menţioneze.
[←17]
Cercetătorii au discutat îndelung dacă adevărata intenţie a lui Stalin a fost să se
folosească de Gulag ca de o unealtă politică, socotindu-l un loc în care să-i înfunde,
deopotrivă, pe duşmanii reali sau imaginari ai puterii sovietice şi nimic mai mult, sau îl
vedea ca pe un alt sector al economiei sovietice. Vezi Khlevniuk, „The Economy of the
OGPU, NKVD, and MVD of the USSR”.
[←18]
Mociulski se referea la el însuşi ca fiind civil, sau volnonaiomnîi, detaşându-se de restul
personalului NKVD de la conducerea lagărului. Aceşti civili lucrau pentru NKVD, dar se
considerau angajaţi temporar faţă de angajaţii NKVD de carieră din Gulag. Într-un
interviu din 1992, Mociulski explică faptul că, în lumina ameninţării cu invazia de către
germani din 1940, Comitetul Central al PCUS a decis că URSS trebuia să crească numărul
membrilor de partid prezenţi în lagărele din Gulag, pentru a ajuta la conducerea lor.
Interviu nepublicat, din 3 mai 1993, Moscova.
[←19]
În ziua morţii lui Stalin, Beria a propus eficientizarea activităţii poliţiei secrete şi
preluarea deţinuţilor din taberele de muncă din Gulag de către alte ministere. Vezi Amy
Knight, Beria: Stalin’s first Lieutenant (Princeton, NJ, Princeton University Press, 1993),
pp.183-184.
[←20]
Vezi Anexa II pentru faimosul Articol 58 din Codul Penal al RSFSR.
[←21]
NKVD URSS sau Comisariatul Poporului pentru Afaceri Interne al URSS era principala
organizaţie a poliţiei secrete a URSS. Prima organizaţie a poliţiei secrete a URSS fusese
întemeiată de Lenin, fiind cunoscută ca CEKA (Comisia Extraordinară), încă din 1917. Ca
urmare a diverselor restructurări, această organizaţie a fost cunoscută pe rând ca CEKA,
GPU, OGPU şi NKVD. În această carte ne vom referi la ea numai ca NKVD. Mai târziu
numele ei s-a schimbat în KGB şi apoi în FSB.
[←22]
Un culac, „pumn” în limba rusă, era numele pe care bolşevicii îl dădeau ţăranilor în
timpul odioasei campanii de colectivizare demarată de Stalin. Din momentul colectării
forţate a grânelor în 1928, aceştia au început să fie „deschiaburiţi”, ceea ce însemna că li s-
a confiscat pământul pentru a se forma gospodării agricole colective care urmau să fie
deţinute de stat. Ca urmare a deportărilor, execuţiilor şi foametei care a rezultat de aici,
Robert Conquest estimează că au murit în timpul acestui proces în jur de 14,5 milioane de
oameni. Vezi Robert Conquest, The Harvest of Sorrow: Soviet Collectivization and The
Terror-Famine (New York, Oxford University Press, 1987).
[←23]
Norma de muncă era fixată de către autorităţi şi fiecare deţinut era obligat să o presteze
în fiecare zi, pentru a putea primi porţia de mâncare.
[←24]
„Zona” reprezenta complexul închisorii, iar „zek” este o abreviere în limba rusă a
cuvântului deţinut.
[←25]
Din 1928 până în 1991, legea sovietică cerea ca absolvenţii de colegiu să accepte o
repartiţie de doi sau trei ani pentru a-şi plăti astfel ţara pentru educaţia oferită. Katharine
Bliss Eaton, Daily Life in the Soviet Union (Westport, Conn., Greenwood, 2004).
[←26]
Nu reiese foarte clar dacă Mociulski înţelegea la acea dată faptul că poliţia secretă era
cea care administra de fapt sistemul de căi ferate al URSS. Pe 4 ianuarie 1940, în cadrul
NKVD, a fost înfiinţată Direcţia Generală a Lagărelor pentru Construcţia de Cale Ferată.
Vezi Oleg Khlevniuk, The History of the Gulag, trad. Vadim A. Staklo (New Haven, Conn. şi
Londra, Yale University Press, 2004), p.242.
[←27]
Bielorusia a fost integrată în URSS în 1919, devenind Republica Sovietică Socialistă
Bielorusă.
[←28]
Comsomolul sau Uniunea Tineretului Comunist era organizaţia de tineret a Partidului
Comunist sovietic. Vezi Ily a Zemstov, Encyclopedia of Soviet Life (New Brunswick, N.J.,
Transaction Publishers, 1991).
[←29]
Cunoscut ca GUŞOSDOR GULAG NKVD sau Direcţia Generală a Drumurilor.
Această organizaţie era responsabilă de construcţia tuturor drumurilor din URSS şi se baza
în multe dintre proiectele sale pe forţa de muncă reprezentată de deţinuţii din închisori şi cei
din Gulag.
[←30]
PCUS este Partidul Comunist al Uniunii Sovietice.
[←31]
Înseamnă că persoana respectivă este pregătită pentru o carieră în diplomaţie.
[←32]
Este vorba de acelaşi Iuri Andropov care, mai târziu, a devenit secretar general al
PCUS, din noiembrie 1982 până în februarie 1984.
[←33]
Acest grad i-a fost acordat de către KGB cu ocazia transferului la Comitetul Central al
PCUS.
[←34]
Aceasta este denumirea sovietică pentru cel de-al Doilea Război Mondial.
[←35]
Unitatea de deţinuţi era formată dintr-un grup de deţinuţi din Gulag (puteau fi şi câteva
sute) care trăiau şi munceau împreună sub supravegherea şefului de unitate.
[←36]
Civilii erau cei care aveau o slujbă într-unul din lagărele din Gulag. Erau numiţi aşa atât
cei care nu erau deţinuţi, cât şi foştii deţinuţi care după ispăşirea pedepsei rămăseseră să
lucreze mai departe în Gulag.
[←37]
Se referă la arestările şi la procesele publice din anii 1930, când mii de oameni au fost
trimişi în Gulag sau au fost pur şi simplu împuşcaţi.
[←38]
Nota lui Deborah Kaple: Mociulski continuă aici cu povestea familiei: „Am părăsit Minsk
pentru Moscova, unde tatăl meu avea prieteni. În 1917, tatăl meu absolvise Facultatea de
Filologie a Universităţii de Stat din Moscova, iar câţiva dintre foştii lui colegi încă mai
locuiau acolo. Timp de câţiva ani, tata a lucrat ca profesor de limba şi literatura rusă în mai
multe şcoli din Moscova. În 1946, îşi susţine teza de doctorat în ştiinţe filologice, după care
lucrează la Universitatea de Stat din Moscova, până la sfârşitul vieţii sale. Aici a predat un
curs despre literatura rusă din secolul al XIX-lea. Moare în 1973. În a doua jumătate a
anilor 1980, The Encyclopedia of Belorussian Literature and Art a fost publicată la Minsk, în
mai multe volume (1, 2, 3, 5), numele şi contribuţia sa fiind menţionate”.
[←39]
Această etică extrem de laxă a trimis în Gulag sute de oameni nevinovaţi.
[←40]
Se referă la primul lagăr de muncă din URSS, înfiinţat în 1923 pe locul unei foste
mănăstiri pe Insulele Soloveţk din Marea Albă. Sub Stalin avea să devină un lagăr de mare
notorietate. Vezi extraordinarul film documentar realizat de Marina Goldovskaia, Solovki
Power (1988).
[←41]
Acesta era un canal foarte lung, construit de prizonieri în anii 1930, care lega Marea
Albă de Marea Baltică. A fost primul mare proiect al lui Stalin realizat prin munca
deţinuţilor. Deşi părea impresionant, la final s-a dovedit prea puţin folositor, construcţia
fiind destul de şubredă. Mii de oameni au murit în timpul lucrărilor. Vezi Mikhail Morukhov,
„The White Sea-Baltic Canal”, în The Economics of Forced Labor: The Soviet Gulag, editată
de Paul Gregory şi Valery Lazarev (Standford, Calif., Hoover Institution Press, 2003).
[←42]
Comisariatele Poporului au devenit mai târziu ministere.
[←43]
Pactul Ribbentrop-Molotov (oficial Pactul de neagresiune dintre Germania şi Uniunea
Republicilor Soviete Socialiste) din 23 august 1939, includea protocoale secrete prin care
URSS primea părţi din Polonia, România, Finlanda şi ţările baltice. După ce a fost semnat
pactul, sovieticii „au eliberat” aceste ţări, incluzându-le în lagărul socialist. Richard Overy,
Russia’s War: A History of the Soviet War Effort, 1941-1945 (New York, Penguin, 1997).
[←44]
La 1 septembrie 1939, Germania a invadat Polonia.
[←45]
Semnat la data de 23 august 1939.
[←46]
După ce Germania a invadat Polonia, Armata Roşie a ocupat imediat acele teritorii din
Europa de Est care erau prevăzute în protocolul secret. NKVD a arestat sau a împuşcat mii
de oameni în timpul acestor manevre de ocupaţie, inclusiv 15 000 de ofiţeri polonezi,
îngropaţi apoi într-o groapă comună la Katy ń. Richard Overy, Russia’s War: A History of
the Soviet War Effort, 1941-1945 (New York, Penguin, 1997), pp.82-84; David Glantz şi
Jonathan House, When Titans Clashed: How the Red Army Stopped Hitler (Lawrence,
University Press of Kansas, 1995), p.17.
[←47]
Bazinul Doneţk, cunoscut şi ca Donbass, constituia principala sursă de cărbune a URSS.
Se află în Ucraina de astăzi. În regiunea Krivoi Rog, situată tot în Ucraina de astăzi, se afla
centrul industriei de oţel a URSS.
[←48]
Insecte care seamănă cu ţânţarii, dar mai mici.
[←49]
Autorul a folosit cuvântul Instanţiia, care desemnează cea mai înaltă autoritate.
Mociulski mi-a spus mai târziu că Instanţiia se referea la Comitetul Central al Partidului
Comunist al Uniunii Sovietice (CC al PCUS) şi la guvern.
[←50]
Cuvântul stroika, sau şantier de construcţie, era folosit ca eufemism pentru lagărele de
muncă silnică.
[←51]
Numele formal al lagărului era Severo-Peciorski ITL sau Lagărul nordic de reeducare
prin muncă Peciorski. Numele diferite erau pentru a menţine ficţiunea potrivit căreia
acelea erau de fapt şantiere de construcţie şi nu lagăre de muncă forţată. M.B. Smirnov
(editor), Sistema ispravitelno-trudovykh lagerei v SSSR 1923-1960 [Sistemul lagărelor de
reeducare prin muncă al URSS, 1923-1960](Moscova, Zvenia, 1998), pp.380 şi 387.
[←52]
Cu toate că în acel moment chiar exista o reală ameninţare de război, paranoia legată de
o posibilă „încercuire de către inamici” constituia de mult o temă a vieţii sovietice. Totul
începuse sub Lenin, în timpul Războiului Civil, dar ameninţarea încă mai era folosită ca
justificare pentru condiţiile dure de muncă din noile fabrici şi „depăşirile” aberante ale
planului de lucru care le erau impuse muncitorilor. O lucrare importantă pe acest subiect
este volumul lui Stephen Kotkin, Magnetic Mountain: Stalinism as a Civilization (Berkeley,
University of California Press, 1955), despre construirea Magnitogorsk.
[←53]
Mociulski foloseşte cuvântul karakteristika şi se referea la mai mult decât la simpla foaie
matricolă de la institut, fiind vorba de un dosar care includea şi remarci despre anturajul
studentului şi activitatea politică a acestuia, apartenenţa la organizaţiile studenţeşti sau
afilierea la PCUS.
[←54]
Secţia cadre era cea care se ocupa de evidenţa personalului.
[←55]
Mociulski nu dă în memoriile sale numele real al colegilor săi.
[←56]
Este adevărat că Stalin nu vorbea decât foarte rar în faţa mulţimilor. Şi nici măcar la
radio nu ţinea foarte des discursuri. Chiar şi în mijlocul miniştrilor, comportamentul său era
acela al unui om foarte modest. Simon Sebag Montefiore, Stalin: The Court of the Red Tsar
(New York, Knopf, 2004).
[←57]
Raportat la Scara Beaufort, o forţă de 12 grade indică condiţii de uragan, cu vânt care
poate să bată cu o viteză de 100 km/oră.
[←58]
În jur de 400 000 de oameni care trăiseră în Polonia înainte de război au fost deportaţi în
est, în lagăre şi la muncă grea, în cadrul a trei operaţii majore, în 1940. Unul din şase dintre
aceştia a murit în primul an de exil. Donald Ray field, Stalin and his Hangmen: The Tyrant
and Those Who Killed for Him (New York, Randon House, 2004), p.373. Cu totul, în jur de
două milioane de familii de polonezi au fost trimişi în Gulag în căruţe trase de boi. Mii au
murit din cauza malnutriţiei, a bolilor şi a condiţiilor climatice extreme, înainte de a ajunge
în lagăre.
[←59]
În economia planificată sovietică, fiecare muncitor avea de îndeplinit un plan de muncă
zilnic, săptămânal şi lunar. În Gulag, guvernul distribuia porţiile de mâncare în funcţie de
munca depusă de fiecare deţinut.
[←60]
Wladislaw Anders a fost un general de cavalerie care a luptat pentru germani când
aceştia au atacat Polonia, în 1939. În timpul luptelor, generalul a fost rănit şi luat prizonier
de către sovietici, care l-au dus în închisoarea Lubianka din Moscova, unde a fost torturat.
După ce germanii au atacat URSS în 1941, a fost eliberat şi i s-a ordonat să formeze o
armată poloneză care să lupte alături de Armata Roşie. În martie 1942, acesta şi-a condus
trupele în afara URSS. Anne Applebaum, Gulag: A History (New York, Doubleday, 2003),
p.453.
[←61]
Acesta era o acuzaţie destul de des întâlnită, de obicei fabricată, constituind un motiv
pentru a trimite oamenii în Gulag.
[←62]
VOHR este un acronim rusesc pentru gărzile înarmate din lagăr (literar: paza
militarizată internă). Aceştia erau angajaţi ai NKVD de grad inferior, însărcinaţi cu paza,
supravegherea şi escortarea deţinuţilor. Motivul pentru care am lăsat în text termenul
VOHR este reprezentat de faptul că, de obicei, era folosit destul de frecvent în închisoare în
varianta „voher”. Vezi Aleksandr Solzhenitsy n, The Gulag Archipelago, 1918-1956: AN
Experiment in Literary Investigation, trad. Thomas P. Whitney (I-IV) şi Harry Willets (V-
VIII) (New York, Harper & Row, 1985), vol 2, pp.557-563, despre rolul jucat de VOHR.
[←63]
Celor care lucrau pentru NKVD li se mai spunea şi cekişti. Această denumire datează
din perioada leninistă a organizaţiei, când se numea CEKA. Primul şef al CEKA, Felix
Dzerjinski, i-a conferit o aură romantică, numind această organizaţie ca fiind purtătoarea
„sabiei şi flăcării revoluţiei”.
[←64]
Fiecare Administraţie de lagăr avea şi o Secţie politică ( Politotdel), care supraveghea
întregul aparat administrativ din lagăr, cu excepţia plutonului de pază, în numele partidului.
Secţia politică era subordonată Direcţiei politice a Gulagului de la Moscova. Vezi Jaques
Rossi, The Gulag Handbook, trad. William A. Burhans (New York, Paragon House, 1989),
p.322.
[←65]
În ianuarie 1939, şeful NKVD, Beria, a creat Biroul Tehnic Special, având rolul de a-i
„utiliza pe acei deţinuţi care aveau cunoştinţe şi aptitudini tehnice” pentru „construcţia de noi
arme pentru armată şi marină”. Oleg Khlevniuk, The History of the Gulag, trad. Vadim A.
Staklo (New Haven, Conn. şi Londra, Yale University Press, 2004).
[←66]
Este vorba de un joc de cărţi cunoscut şi ca „21”.
[←67]
Arestările în masă au avut loc în timpul Marii Terori, 1937-1939.
[←68]
O troică era un grup de trei oameni (constituit dintr-un angajat al NKVD, un membru
important al partidului şi cineva din sistemul judiciar) care opera complet în afara legii.
Aceste puteri extrajudiciare îi permiteau unei troici să acuze oamenii de diferite infracţiuni
(în majoritate inventate) şi să pronunţe sentinţe, pedepsele incluzând lungi termene de
ispăşit în închisoare sau chiar condamnarea la moarte.
[←69]
Mociulski mi-a explicat despre selector că era un aparat care semăna cu telefonul,
având un singur buton. Dacă apăsai butonul, puteai fi auzit de la celălalt capăt al firului, dar
imediat ce nu mai ţineai apăsat, nu mai puteai decât să-l auzi pe celălalt vorbind, fără a te
mai putea face auzit. Explicaţie oferită într-un interviu din 3 mai 1993 la Moscova.
[←70]
Data exactă este 7 noiembrie, 1940.
[←71]
Anumiţi deţinuţi puteau primi permis de trecere, cum ar fi specialiştii într-un anumit
domeniu, astfel încât să se poată deplasa mai uşor, fără a fi întotdeauna nevoie ca o gardă
VOHR să-i escorteze. Deţinuţii politici nu primeau însă niciodată astfel de permise, dar nici
cei mai periculoşi recidivişti.
[←72]
Deţinuţilor nu li se permitea să poarte steaua, pentru că asta ar fi însemnat pângărirea
unui simbol comunist. Ei erau deposedaţi de drepturile pe care le avuseseră în calitate de
cetăţeni ai Uniunii Sovietice. De asemenea, li se interzicea să spună cuvântul „camarad”,
fiind, în schimb, obligaţi să folosească termenul din era prerevoluţionară de „cetăţean”.
[←73]
Nici mai mult nici mai puţin decât un sfert din deţinuţii din Gulag au murit în lagăr în
timpul războiului. Steven A. Barnes, „Researching Daily Life in the Gulag”. Kritika 1, nr.2
(2000): nota de subsol 3.
[←74]
Este posibil să fi ezitat din respect pentru Partidul Comunist, care era cea mai importantă
organizaţie din Uniunea Sovietică la acea vreme. Politicile duse de partid nu puteau fi puse
la îndoială. Nefiind membru de partid, Volodia se putea simţi jenat făcând recomandări
unui membru al partidului.
[←75]
Aceasta era o acuzaţie des întâlnită, care trimisese mii de oameni în Gulag. În toată
perioada lui Stalin, greşelile la locul de muncă şi erorile de conducere au fost tratate ca
nişte crime serioase, adesea aducând pedeapsa cu închisoarea sau chiar cu moartea prin
împuşcare. Hugo S. Cunningham, „Stalinist Laws to Tighten Labor Discipline, 1938-1940”,
www.cy berurss.com/rus/labor-discip.html.
[←76]
Tufta putea însemna furt, decepţie, muncă făcută de mântuială, rezultate falsificate şi
multe alte tipuri de înşelăciune.
[←77]
Finlanda apărea ca fiind unul dintre „trofee” în protocolul secret al Pactului Ribbentrop-
Molotov. Însă, în momentul în care URSS a încercat să-şi stabilească bazele în Finlanda,
finlandezii au ripostat. Cunoscut ca Războiul de iarnă, pentru că a avut loc în iarna dintre
1939 şi 1940, acest război a reprezentat o înfrângere umilitoare pentru URSS. Deţinuţii din
Gulag care sunt menţionaţi aici erau cetăţeni sovietici care luptaseră în acest război. Vezi
Richard Glantz şi Jonathan House, When Titans Clashed: How The Red Army Stopped Hitler
(Lawrence, University Press of Kansas, 1995), pp.18-23.
[←78]
Acest lucru a fost valabil pentru toţi cetăţenii sovietici care fuseseră luaţi prizonieri sau
care avuseseră orice fel de contact cu străinii. Vezi Aleksandr Solzhenitsy n, The Gulag
Archipelago, 1918-1956: An Experiment in Literary Investigation, trad. Thomas P. Whitney
(vol. I-IV) şi Harry Willets (vol. V-VIII) (New York, Harper & Row, 1985).
[←79]
Din moment ce acest comandant al plutonului de pază nu a sosit la Pernaşor decât mai
târziu, se înţelege că el făcea referire la barăcile construite în absenţa lui.
[←80]
Mociulski nu spune nicăieri cum anume era luminat şantierul când se lucra în schimbul
de noapte.
[←81]
Foametea care a lovit masiv URSS în timpul procesului de colectivizare şi după aceea i-
a afectat şi pe cei din republicile din Asia Centrală. Zeci de mii de oameni din aceste
republici au murit de foame. Uzbekistanul a fost integrat oficial în URSS, în 1919.
[←82]
Mâncare tradiţională uzbecă din orez, carne şi legume.
[←83]
Potrivit noilor cercetări ruseşti, numărul deţinuţilor din Gulag a crescut vertiginos în
timpul acelor ani. În ianuarie 1940 erau 3 800 de deţinuţi la PeciorLag, în ianuarie 1941
erau 35 000, iar în iunie 1941 erau deja 92 000 de deţinuţi. M.B. Smirnov, editor, Sistema
ispravitelno-trudovykh lagerei v SSSR 1923-1960 (Moscova, Zvenia, 1998), p.386.
[←84]
Acest lagăr se afla în Republica Sovietică Socialistă Autonomă Komi, o regiune din
nordul extrem al URSS, populată în majoritate de o populaţie nomadă. Vezi L.M. Morozov,
Gulag v Komi krai 1929-1956 Sy kty vkar, Sy kty vkarsii gosudarstvennii universitet, 1997).
[←85]
Cu alte cuvinte, şefii cei mai mari din ambele organizaţii [NKVD şi Partidul Comunist]
erau prezenţi la această întrunire.
[←86]
Aici se referă la ocuparea de către URSS a unor teritorii străine, în anul 1939, ca urmare
a pactului nazist-sovietic. Vezi Richard Overy, Russia’s War : A History of the Soviet War
Effort, 1941-1945 (New York, Penguin, 1997), capitolul 3.
[←87]
În perioada la care autorul face referire în aceste memorii, el a fost transferat de mai
multe ori, deţinând mai multe slujbe. Luând în calcul şi alte relatări despre lagărele
sovietice, reiese că aceasta era o practică destul de comună în Gulag, deşi nu se ştie foarte
clar dacă era vorba de o politică anume gândită sau dacă mutările erau pur şi simplu
dictate de nevoi.
[←88]
Mociulski nu spune de ce anume fusese acuzat acest om.
[←89]
Din nou, nu există nicio menţiune referitoare la crima comisă de acest om.
[←90]
Cunoscută şi ca Butîrka, aceasta era cea mai mare închisoare din Moscova, fiind folosită
de NKVD ca centru de investigaţii premergătoare procesului în sine. Jacques Rossi, The
Gulag Handbook, trad. William A. Burhans (New York, Paragon House, 1989), p.38. Vezi
Robert Conquest, The Great Terror : A Reassessment (New York, Oxford University Press,
1991).
[←91]
Este vorba de un orăşel din regiunea Iaroslavl, pe fluviul Volga.
[←92]
Anii 1930 au fost martorii unor masacre şi încarcerări pe scară foarte largă iniţiate de
guvern, în timp ce Stalin şi şeful NKVD Ejov vânau „duşmanii poporului” din fiecare sferă
a vieţii sovietice. NKVD a făcut, de asemenea, obiectul acestor epurări, în timpul cărora au
fost ucişi unii dintre cei mai buni conducători din Gulag, iar mortalitatea în lagăre a crescut
foarte mult. În 1938, Stalin l-a înlocuit pe Ejov cu Beria, care era însărcinat să facă Gulagul
mai eficient din punct de vedere economic. Donald Ray field, Stalin and His Hangmen: The
Tyrant and Those Who Killed for Him (New York, Random House, 2004).
[←93]
Un memo „strict secret” al NKVD, din 25 decembrie 1940, care oferă detalii despre
acest „comportament criminal” al conducerii lagărelor, poate fi găsit în A.I. Kokurin şi Yu
N. Morukov, Stalinskie stroiki GULAGa, 1930-1953 (Moscova, Materik, 2005), pp.268-270.
[←94]
Este vorba de acelaşi director care încercase să-l excludă pe Mociulski din partid.
[←95]
Deţinuţii politici nu erau infractori, ci condamnaţi în urma unor procese politice.
[←96]
Câteodată deţinuţii erau forţaţi să rămână în lagăr chiar şi după ce îşi ispăşeau pedeapsa,
devenind „angajaţi civili” ai Gulagului. Adesea, după cum se întâmpla în cazul unor
persoane cu anumite abilităţi, slujba pe care le-o oferea NKVD era suficient de bună încât
să-i determine să rămână.
[←97]
Taganrog este un oraş situat pe ţărmul Mării Azov, care comunică cu Marea Neagră.
[←98]
De obicei, deţinuţii numeau această cameră „izolator”.
[←99]
Este vorba de infractori de profesie, unşi cu toate alifiile, care făceau parte din „club”.
Aceşti oameni nu respectau decât regulile din lumea hoţilor. Jaques Rossi: The Gulag
Handbook, trad. William A. Burhans (New York, Paragon House, 1989), p.25.
[←100]
Deţinuţii politici mai erau numiţi şi 58-işti (fiind condamnaţi în baza Articolul 58 din
Codul Penal, care includea toate activităţile „contrarevoluţionare”) şi erau consideraţi a fi
mai periculoşi decât infractorii de drept comun.
[←101]
Această secţiune din Codul Penal (valabil între 1926-1959), lista „crimele
contrarevoluţionare”, care includeau afişarea unei atitudini antisovietice, distrugerea
proprietăţii socialiste, sabotajul la locul de muncă etc.
[←102]
Este vorba de un cuvânt uzbec care se referă la participanţii mişcărilor patriotice din
Asia Centrală împotriva URSS, din anii 1920. Jacques Rossi, The Gulag Handbook, trad.
William A. Burhans (New York, Paragon House, 1989), p.17.
[←103]
Ca o metodă de încurajare a sporirii productivităţii la locul de muncă, Partidul Comunist
organiza astfel de „competiţii” între muncitori pe tot cuprinsul Uniunii Sovietice. Câştigătorii
erau lăudaţi în presă, primeau o atenţie specială şi uneori chiar o răsplată în bani sau bunuri.
[←104]
„Sectorul 3” (Opercekotdel) era principalul sector administrativ care monitoriza gărzile
şi ofiţerii VOHR din lagăr. Jacques Rossi, The Gulag Handbook, trad. William A. Burhans
(New York, Paragon House, 1989), p.268.
[←105]
Cuvântul este CEKA şi se referă la perioada în care aceasta a fost fondată. Indiferent de
câte ori şi-a schimbat agenţia numele, angajaţii ei au continuat să se numească cekişti.
[←106]
La ora 03.15, pe 22 iunie 1941, germanii au atacat URSS, în cadrul operaţiunii
Barbarossa.
[←107]
Aici Mociulski scrie de fapt Faterlianda, o rusificare a unui cuvânt german care în
română ar echivala cu expresia „pământul patriei”.
[←108]
Unul dintre foştii deţinuţi de la PeciorLag şi-a amintit că nu aflase nimic despre faptul că
ţara era în război până în toamna lui 1941, şefilor de unitate nefiindu-le permis să-i
informeze în legătură cu războiul. Mărturia lui Ernest Vider, datând din 12 septembrie 1997,
Arhivele Fundaţiei Shoah.
[←109]
Asta se întâmpla ca urmare a faptului că sovieticii le invadaseră teritoriul în 1939, după
încheierea pactului cu naziştii.
[←110]
Stalin a fost luat complet prin surprindere de atacul naziştilor. Germanii au folosit acest
lucru în avantajul lor, reuşind să avanseze foarte repede pe teritoriul URSS. Vezi
Constantine Pleşakov, Stalin’s Folly (Boston şi New York, Mariner Books, 2005).
[←111]
Aici Mociulski foloseşte denumirea rusească a celui de-al Doilea Război Mondial.
[←112]
În august 1941. Era vorba de un program american care oferea ajutor de război URSS şi
Marii Britanii, dar şi altor ţări care luptau împotriva Axei. Bunurile care soseau într-un
convoi de nave erau pândite de multe primejdii în timp ce călătoreau din porturile britanice
până la Murmansk. Richard Overy, Russia’s War: A History of the Soviet War Effort, 1941-
1945 (New York, Penguin, 1997), p.197.
[←113]
Şefii de unitate se folosiseră de un document numit „Graficul zilelor cu vreme
neprielnică”, în concordanţă cu instrucţiunile primite de la Direcţia medicală a Gulagului.
Înainte de 1936, deţinuţii erau nevoiţi să muncească sub cerul liber până când temperaturile
atingeau -35°C; după 1936, până la -40°C. Jacques Rossi, The Gulag Handbook, trad.
William A. Burhans (New York, Paragon House, 1989), p.88.
[←114]
Dacă erau absolvenţi ai şcolii speciale însemna că nu aveau studii superioare.
[←115]
Numită adesea Blocada Leningradului, asedierea oraşului de către germani a durat
aproape 900 de zile, din 9 septembrie 1941 până în 27 ianuarie 1944. În jur de un milion de
locuitori au murit din cauza foametei, a frigului şi a bolilor. Vezi Michael Jones, Leningrad:
State of Siege (New York, Basic Books, 2008).
[←116]
Ţinutul Altai este o regiune muntoasă din sudul ţării, de la graniţa cu Kazahstan.
[←117]
Uneori, şefii din lagăr obişnuiau să încheie anumite înţelegeri cu deţinuţii, când aveau
urgent nevoie de ei pentru anumite slujbe. Bineînţeles, sistemul oficial de norme nu se mai
aplica şi în cazul acestora. Jacques Rossi, The Gulag Handbook, trad. William A. Burhans
(New York, Paragon House, 1989), p.471.
[←118]
Un oraş rusesc situat la aproximativ 360 de kilometri sud-vest de Moscova.
[←119]
Pneumonia lobară este o infecţie a unui singur lob sau secţiune din plămân.
[←120]
Lagărul, sau şantierul, măsura 500 de kilometri. După cum am menţionat, PeciorLag
era împărţit în trei regiuni, fiecare incluzând câteva sectoare. În schimb, sectoarele
includeau foarte multe unităţi.
[←121]
Mulţi şefi din Gulag şi alţi angajaţi au devenit ei înşişi victime ale Gulagului, după cum a
fost cazul şi cu acest şef.
[←122]
Conform Convenţiei de la Geneva, Secţiunea III, „Dacă ofiţerii cer o muncă să le
convină, aceasta le va fi dată în măsura posibilului. Ei nu vor putea fi, în niciun caz,
constrânşi la muncă”.
[←123]
Peste ani, Mociulski a primit de două ori „Ordinul Steagul Roşu al Muncii”, prima dată
pentru meritele sale în diplomaţie, iar a doua oară pentru munca depusă în serviciul de
securitate al ţării. Mai târziu, a primit, şi „Ordinul Steaua Roşie”, precum şi alte medalii şi
elogii.
[←124]
Numele întreg al acestui autor este Alexandr Evdokimovici Korneiciuk. Piesa sa de
teatru Frontul a apărut în Pravda, în 1942 şi a stârnit foarte mare interes, atât în URSS, cât şi
peste hotare, datorită modului dur în care critica Armata Roşie pentru ineficienţa de care
aceasta a dat dovadă. Piesă recenzată de F.J. Whitfield în American Slavic and East
European Review, 5, nr.3-4 (noiembrie 1946), pp.203-204.
[←125]
Ideea pe care acest autor încerca s-o promoveze era că acei comandanţi militari din
timpul Războiului Civil trebuiau înlocuiţi cu alţii mai tineri pentru ca războiul împotriva
Germaniei să poată fi câştigat. Charles Moser, Cambridge History of Russian Literature
(Cambdrige şi New York, Cambridge University Press, 1992).
[←126]
Comsomol reprezintă abrevierea de la Uniunea Tineretului Comunist, care constituia
acea aripă a Partidului Comunist destinată tinerilor (cu vârste cuprinse între 14 şi 28 de ani),
fiind fondată în 1918. Această organizaţie constituia o sursă importantă de mobilizare a
forţei de muncă pe timp de război, dar şi un loc unde tinerii puteau învăţa regulile şi valorile
PCUS.
[←127]
Secţia politică făcea parte din PCUS.
[←128]
Cu alte cuvinte, Partidul Comunist nu se dădea în lături, la nevoie, de a face abuz de
putere, cum este cazul şi aici.
[←129]
În URSS, muncitorii primeau, din când în când, la locul de muncă pachete cu mâncare
sau cu haine. Adesea în aceste pachete se găseau tot felul de lucruri amestecate, dar care
tot se dovedeau cuiva de folos. Însă, în cazul în care tatăl era trimis pe front, iar mama nu
muncea, aceste pachete pe care familia conta nu mai veneau.
[←130]
Secţia politică a administraţiei lagărului supraveghea tot ce se întâmpla în lagăr şi nu era
subordonată nici administraţiei şi nici plutonului de securitate. Jacques Rossi, The Gulag
Handbook, trad. William A. Burhans (New York, Paragon House, 1989), p.322.
[←131]
Ceea ce însemna că din acel moment devenise angajat al NKVD şi nu al Gulagului.
[←132]
Orel este un oraş localizat la aproximativ 360 de kilometri sud-vest de Moscova. Acesta
a căzut sub ocupaţia armatei germane în octombrie 1941, rămânând sub ocupaţie până în
august 1943, după Bătălia de la Kursk. Oraşul şi împrejurimile lui au fost devastate.
[←133]
Acum lucra pentru Direcţia Generală a Drumurilor a NKVD, parte din NKVD. Oficial
era numită GUŞODOR GULAG NKVD.
[←134]
Harkov este cel de-al doilea oraş ca mărime din Ucraina.
[←135]
Sovetskaia Gavan este un oraş din Ţinutul Habarovsk, Rusia, cu port la Golful Tartarî (la
Marea Japoniei) şi punct terminus al liniei de cale ferată Baikal-Amur.
[←136]
Capitala Lituaniei.
[←137]
Cu alte cuvinte, primul camion îl tracta pe cel de-al doilea, probabil pentru a economisi
combustibil.
[←138]
Gradul de general-colonel în NKVD corespunde unui ofiţer cu grad înalt.
[←139]
Lavrenti Beria a condus NKVD din 1938 până în 1953, când a fost arestat şi împuşcat.
Amy Knight, Beria: Stalin’s First Lieutenant (Princeton, N.J., Princeton University Press,
1993).
[←140]
Cu alte cuvinte, NKVD era subordonat Partidului Comunist.
[←141]
Autorul foloseşte cuvântul german Polizei, însemnând poliţie, dar aici Polizei se referă la
toţi colaboratorii care nu erau germani: bieloruşi, lituanieni, ucraineni şi la ruşii care în
timpul războiului au colaborat cu germanii împotriva URSS.
[←142]
Capitularea Germaniei în faţa URSS a fost semnată târziu, în seara zilei de 8 mai 1945.
[←143]
Un sajen înseamnă 2,13 metri sau 7 picioare.
[←144]
Nicolae I (Nikolai I, în rusă) a fost ţarul Rusiei între 1825 şi 1855.
[←145]
Cu alte cuvinte, aceştia i-au cerut doctorului să măsoare penisul ţarului. Acesta le-a spus
că măsura 84 de milimetri.
[←146]
Mâncarea şi bunurile pe care nu le găseai chiar aşa de uşor în ţară erau numite în
economia planificată a Rusiei „deficit”.
[←147]
Femeia crezuse că bărbatul din Komi îi spusese „Vreau să ţi-o trag” în limba rusă.
[←148]
Asta se întâmpla din cauză că majoritatea oraşelor din Komi fuseseră construite de
deţinuţii din Gulag în perioada lui Stalin.
[←149]
Unitatea nr.93 era cea care găzduia infractori periculoşi.
[←150]
Este vorba de duba care transporta deţinuţii prin oraş; i se mai spunea şi „Maria cea
întunecată”.
[←151]
Atamanşa s-ar putea traduce prin „conducătorul cazacilor”, bandit sau „femeie de
centură”. Aici înseamnă şefa lesbienelor din unitate.
[←152]
Aproximativ 2 m.
[←153]
În capitolul 26 aflăm cum Mociulski a părăsit Gulagul şi a intrat la Înalta Şcoală pentru
Diplomaţi a Ministerul Afacerilor Externe al URSS.
[←154]
Sistemul Gulagului promova deseori condamnaţi în poziţii de conducere. Naftaly
Frenkel, arestat în 1923 şi trimis la Solovki ca prizonier, a ajuns pe un post de conducere,
fiind responsabil de stabilirea raţiei de hrană care li se cuvenea prizonierilor, conform
muncii prestate. Se credea că această inovaţie l-a făcut pe Stalin să considere că munca
prizonierilor poate fi eficientă şi practica a fost adoptată în Gulag. Frenkel a devenit şeful
producţiei de pe canalul spre Marea Albă şi apoi a condus Bamlag (lagărul ridicat pentru
construirea liniei de cale ferată Baikal-Amur), în 1937.
[←155]
Aceasta descrie o locuinţă comună construită în perioada stalinistă, în multe oraşe
sovietice.
[←156]
Mosfilm este unul dintre cele mai mari şi mai vechi studiouri cinematografice din
Uniunea Sovietică/Rusia. Fondată în 1923, această organizaţie a fost întotdeauna foarte
prestigioasă şi influentă.
[←157]
La 15 martie 1946, noua denumire a URSS NKVD devine Ministerul Afacerilor Interne
al URSS, cunoscut ca MVD. Jacques Rossi, The Gulag Handbook, trad. William A. Burhans
(New York, Paragon House, 1989), p.231.
[←158]
După ce o persoană începea să lucreze pentru serviciile secrete, era aproape imposibil
să părăsească organizaţia.
[←159]
Se referă Ia serviciile secrete, NKVD şi MVD.
[←160]
Dezbaterea printre specialişti cu privire la care ar fi putut fi scopul unui Gulag de
proporţii atât de extinse continuă. Unii aduc argumentul că Stalin ar fi avut nevoie de aceste
lagăre pentru a scăpa de cei pe care-i percepea ca duşmani, iar alţii spun că pur şi simplu
guvernul avea impresia că munca depusă de aceşti sclavi din lagăre era fezabilă din punct
de vedere economic.
[←161]
Bolşevicii aveau credinţa că majoritatea infractorilor proveneau din clasa corectă, adică
din proletariat, şi nu dintre burghezi, ceea ce însemna că aceştia erau în mod automat văzuţi
ca viitori aliaţi ai revoluţiei, odată ce erau reeducaţi. În schimb, deţinuţii politici erau
imposibil de recuperat.
[←162]
Ca să fie spiritual, Vladimir Putin, actualul lider al Rusiei, îşi spune sieşi cu mândrie
cekist chiar şi astăzi.
[←163]
Din când în când, guvernul rus reia discuţia despre necesitatea de a se înfiinţa mai multe
muzee ale Gulagului şi memoriale, aşa cum a făcut-o de exemplu preşedintele Medvedev
la 30 octombrie 2009. În acelaşi timp, într-unul din manualele de istorie pentru elevii ruşi,
publicat în 2007, crimele lui Stalin sunt îngropate în spatele presupuselor sale realizări
economice. www.timesonline.co.uk/tol/news/world/europe/articles2163481.ece
Table of Contents
CUVÂNT-ÎNAINTE
INTRODUCERE
PREFAŢĂ
PARTEA I
CAPITOLUL 1
CAPITOLUL 2
CAPITOLUL 3
CAPITOLUL 4
PARTEA A II-A
CAPITOLUL 5
CAPITOLUL 6
CAPITOLUL 7
CAPITOLUL 8
CAPITOLUL 9
CAPITOLUL 10
CAPITOLUL 11
CAPITOLUL 12
CAPITOLUL 13
CAPITOLUL 14
CAPITOLUL 15
CAPITOLUL 16
CAPITOLUL 17
CAPITOLUL 18
CAPITOLUL 19
CAPITOLUL 20
PARTEA A III-A
CAPITOLUL 21
CAPITOLUL 22
CAPITOLUL 23
CAPITOLUL 24
CAPITOLUL 25
PARTEA A IV-A
CAPITOLUL 26
CAPITOLUL 27
POSTFAŢĂ LA EDIŢIA ÎN LIMBA ENGLEZĂ
ANEXA I
ANEXA II
ANEXA III
MULŢUMIRI
POSTFAŢĂ