Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
IULIAN UNTARU
COLEGIUL NATIONAL
CURS OPTIONAL
FRANCEZA INFORMATICA
ARGUMENT
Cursul FRANCEZA PENTRU INFORMATICĂ se adresează elevilor care au, cel puţin, un nivel mediu
de cunoştinţe de limba franceză, un opţional vizând calculatorul fiind foarte atractiv pentru noile generaţii.
Cursul conţine 21 de unitati care prezintă vocabularul informatic uzual, fiind - în acelaşi timp - şi un
ghid practic de utilizare a calculatorului în anumite privinţe (Internet, e-mail, descărcare din reţea, ataşare de
fişier etc.). Fiecare unitate este strucurată astfel:
A. Vocabulaire (decodare interlinguală)
B. Texte
C. Exercices - (exerciţii privind vocabularul, conţinutul textului, exerciţii comunicative menite să
antreneze elevii în manipularea liberă şi creativă a structurilor lexico-gramaticale ale limbii francezee).
Pe lângă acestea, cursul de faţă pune la dispoziţia celui interesat un glosar de terminologie informatică, cu
explicaţii în limba franceză, un dicţionar francez-român şi unul român-francez, conţinând termenii de bază ai
informaticii în cele două limbi, cuvintele cu o mai mare stabilitate într-un domeniu extraordinar de dinamic,
care să permită citirea fără probleme a revistelor şi a cărţilor de informatică, participarea la cursuri de
informatică în limba franceză.
Deoarece, în România, programele de calculator sunt, în marea lor majoritate, în limba engleză, ne-am
gândit şi la un mic glosar de termeni specifici în cele trei limbi - engleză, franceză şi română.
CONTENU DU COURS
UNITE 1 : L'unité centrale .............................................................………
UNITE 2 : Les mémoires................................................................……….
UNITE 3 : Le moniteur ....................................................................……...
UNITE 4 : Unités de stockage...........................................................……..
UNITE 5 : La configuration..............................................................……..
UNITE 6 : Opérations avec les fichiers............................................……..
UNITE 7 : Opérations avec les disques............................................……..
UNITE 8 : Commandes et options....................................................……..
UNITE 9 : La bureautique ...............................................................……..
UNITE 10 : Reproduction et transmission de documents ...............…….
UNITE 11 : Internet............................................................................……..
UNITE 12 : Internet - accès et services...................................…………….
UNITE 13 : Qu’est-ce que le Web?....................................................……..
UNITE 14 : Courrier électronique.....................................................…….
UNITE 15 : Comment lire une adresse..............................................…….
UNITE 16 : La rédaction d'un e-mail ...............................................…….
UNITE 17 : Lorsque le mel n’arrive pas…........................................……
UNITE 18 : Intranet............................................................................…….
UNITE 19 : Le ftp-mail? ..................................................................……...
UNITE 20 : Virus.................................................................................…….
UNITE 21 : Moteurs de recherche, annuaires..................................…….
LEXIQUE
B. TEXTE
Internet - accès et services
Il faut disposer d’un micro-ordinateur, d’un modem ou d’une carte réseau, d’un kit de connexion Internet, d’un
abonnement auprès d’un opérateur Internet, d’un accès à un réseau local (le provider ).La configuration du
micro-ordinateur dépend de ce que l’on veut faire sur Internet. Pour la messagerie électronique, un micro-
processeur 386 avec 4 mégaoctets (Mo) de mémoire vive et un disque dur de 100 Mo suffiront. Si l’on veut
flâner sur le réseau des réseaux, il faut opter pour un processeur plus puissant,une mémoire vive plus grande et
un disque dur d’une grande capacité de stockage.
Services proposés sur Internet
La messagerie électronique (e-mail) - son succès tient essentiellement au fait qu’en-voyer un e-mail est ra-pide
– très rapide, bon marché et efficace.
La recherche d’archives constitue une autre application, qui permet de recevoir des fichiers.
La connexion à un site distant.= l’application principale d’Internet, qui a permis le passage de l’univers de la
recherche individuelle à celui du grand public; fonctionne sur les serveurs W.W.W. (ou W3, pour World Wide
Web; ironiquement World Wide Wait ---- to wait = attendre), système de recherche et de consultation
d’informations qui utilise des documents hypertextes. (voir: Qu’est-ce que le Web?)
Le téléchargement
Télécharger ou to download, c'est importer un document d'un serveur distant vers votre ordinateur.
Télédécharger ou to upload, c'est exporter (envoyer) un document depuis votre ordinateur vers un serveur
distant.
Comment faire pour télécharger un texte trouvé sur le Web?
on sélectionne le texte en cliquant sur le bouton gauche de la souris.
Pour sélectionner tout le texte, on peut appuyer sur ''Ctrl+A''.
Dans les écrans qui s'ouvrent:
on clique sur ''fichier'' ou ''file'' en anglais
on clique sur ''enregistrer sous...'' ou ''save file as...''
on choisit l'emplacement du texte, le lieu où l'on veut stocker le document (la disquette A: ou un fichier créé sur
le disque C:); en cliquant dans la fenêtre ''save in/sauver sous'', on choisit le lieu par un clic sur l'affichage.
on peut donner un (autre) nom au document dans la fenêtre ''filename/nom du fichier''
on clique sur ''enregistrer'' ou ''save''.
Pour visualiser le téléchargement, le texte téléchargé, l'image téléchargée:
on clique sur ''fichier'' ou ''file''
on clique ensuite sur ''ouvrir'' ou ''open''
clic sur ''parcourir'' ou ''browse''
clic dans la fenêtre ''look in/regarder dans'' pour retrouver l'emplacement
on double-clique sur le disque/la disquette où l'on a stocké le document pour l'ouvrir (double-clic sur le nom du
fichier)
La correspondance scolaire
Grâce aux services offerts par l'Internet, il y a aujourd'hui une riche correspondance scolaire qui se finalise par
le réalisation de nombreux projets de collaboration entre divers partenaires.
Les sites des écoles/des lycées
Beaucoup d'écoles et de lycées ont déjà leurs propres sites qui offrent au surfeur énormément d'informations et
la possibilité de surfer pour quelques heures dans l'univers des enfants et des ados.
COLEGIUL NATIONAL
CURS OPTIONAL
GERMANA INFORMATICA
ARGUMENT
Cursul GERMANA PENTRU INFORMATICĂ se adresează elevilor care au, cel puţin, un nivel mediu
de cunoştinţe de limba germană, un opţional vizând calculatorul fiind foarte atractiv pentru noile generaţii.
Cursul conţine 21 de unitati care prezintă vocabularul informatic uzual, fiind - în acelaşi timp - şi un
ghid practic de utilizare a calculatorului în anumite privinţe (Internet, e-mail, descărcare din reţea, ataşare de
fişier etc.). Fiecare unitate este strucurată astfel:
A. Zum Wortschatz (decodare interlinguală)
B. Text
C. Übungen - (circa 170 de exerciţii privind vocabularul, conţinutul textului, exerciţii comunicative
menite să antreneze elevii în manipularea liberă şi creativă a structurilor lexico-gramaticale ale limbii
germane).
Pe lângă acestea, cursul de faţă pune la dispoziţia celui interesat un glosar de terminologie informatică, cu
explicaţii în limba germană, un dicţionar german-român şi unul român-german, conţinând termenii de bază ai
informaticii în cele două limbi, cuvintele cu o mai mare stabilitate într-un domeniu extraordinar de dinamic,
care să permită citirea fără probleme a revistelor şi a cărţilor de informatică, participarea la cursuri de
informatică în limba germană.
Deoarece, în România, programele de calculator sunt, în marea lor majoritate, în limba engleză, ne-am
gândit şi la un mic glosar de termeni specifici în cele trei limbi - engleză, germană şi română. Cursul este
disponibil in varianta clasica, pe hartie, precum si pe CD.
INHALTSVERZEICHNIS
A. WORTSCHATZ
der Personalcomputer, - = calculatorul personal
die Zentraleinheit, -en = unitatea centrală
das Peripheriegerät, -e = perifericul
der Hauptprozessor, -en = procesorul de bază
der Mikroprozessor, -en = microprocesorul
decodieren = a decoda
ausführen = a efectua
verwalten = a administra
Dateien und Programme verwalten = a administra fişiere şi programe
das Systemprogramm, -e = programul sistem
das Dienstprogramm, -e = programul de serviciu
die Informationseingabe, -n = introducerea informaţiilor
die Informationsausgabe, -n = editarea, exportarea informaţiilor
die Tastatur, -en = tastatura
die Maus, Mäuse = mausul
der Bildschirm, -e = ecranul
der Drucker, - = imprimanta
der Speicher , - = memoria
der Arbeitsspeicher, - = memoria de lucru
die Festplatte, -n = discul dur, hard discul
der Massenspeicher, - = memoria de masă
der Harddisk, -s = discul dur, hard discul
kopieren = a copia
der Komprimierer, - = comprimatorul
(de)komprimieren = a (de)comprima
die Datei, -en = fişierul
speichern = a înregistra, a stoca
die Programmdatei, -en = fişierul program
die Datendatei, -en = fişierul de date
die Textverarbeitung, -en = prelucrarea de text
die Off-line-Operation, -en = operaţia off-line
die Software, -s = software-ul
ausdrucken = a scoate la imprimantă
die Textformatierung, -en = formatarea de text
B. TEXT
Ein Computer - im Hackerslang auch Büchse, Kiste, Eimer, Gurke, Erbse genannt - ist die größte Erfindung des
20. Jahrhunderts. Der PC ist ein Mikrocomputer, mit dem man spielt,Texte tippt oder surft, chattet, Mails
verschickt, bis hin zum hochwertigen Rechner, der für wissenschaftliche Zwecke eingesetzt wird.
Die Gehäuseform (Tower - Big Tower, Midi Tower und Mini Tower) eines PC steht oft unter dem
Schreibtisch. Dieser besteht aus der Zentraleinheit und den Peripheriegeräten. Die Zentraleinheit (Central
Processing Unit-CPU) ist der Teil des Computers, in dem die Daten verarbeitet werden. Hauptprozessor,
Mikroprozessor gehören dazu. Die CPU holt Befehle, decodiert sie und führt sie aus. Sie ist die
Kommandozentrale des Computers. Das Betriebs-system (operating system) organisiert die Zusammenarbeit
der Zentraleinheit eines Computers mit den Peripherie-geräten und verwaltet die Dateien und Programme. Es
besteht aus einer Reihe von Systemprogrammen, die die Be-nutzung der CPU, der Peripherie und aller
Dienstprogramme ermöglicht. Die Steuerung und die Verwaltung der Rechnerfunktionen, sowie die
Informationseingabe/ -ausgabe mit der Tastatur, der Maus, dem Bildschirm und dem Drucker werden vom
Betriebssystem übernommen.
Die internen Speicherkapazitäten gehören auch zur Zentraleinheit. Der Speicher ist das Medium zum
Aufbewahren von Informationen. Es gibt einen flüchtigen Speicher, auf den der Mikroprozessor sehr schnell
zugreifen kann und der seinen Inhalt verliert, wenn keine Spannung anliegt (Arbeitsspeicher, RAM) und den
permanenten Speicher, der Informationen ohne Stromzufuhr behält. Die Festplatte (auch Harddisk) ist ein
Massenspeicher; hier können Infor-mationen kopiert und aufbewahrt werden; mithilfe eines Festplatten-
Komprimierers lässt sich die Speicherkapazität einer Festplatte nahezu verdoppeln (beim Schreiben auf
Festplatte werden die Daten komprimiert und beim Laden dekomprimiert). Die Informationen, die der
Computer verwendet, werden in Dateien (engl. Files) gespeichert, die Programme oder Daten enthalten. Die
Anweisungen zur Ausführung eines Programms werden in Programmdateien und die Informationen, die mit
einem Programm erstellt wurden, in Datendateien gespeichert. Für jeden Lehrer ist die Textverarbeitung die
wichtigste off-line-Operation. Das ist eine spezielle Anwendungs-Software zum Erstellen, Bearbeiten und
Ausdrucken von Text-Dokumenten. Der Text wird über die Tastatur eingegeben und am Bildschirm nach den
Vorstellungen des Anwenders bearbeitet. Die Ausgabe erfolgt über den an den PC angeschlossenen Druk-ker.
Es gibt auch Möglichkeiten zur Textformatierung (die Verwendung von Schriftattributen - fett und kursiv- oder
von Absatz-Formatierungen - Blocksatz oder zentriert). Die Manipulation jedes Textes wird durch Funktionen
wie Suchen, Suchen und Ersetzen und weitere erleichtert.
C. ÜBUNGEN
Füllen Sie die Leerstellen sinngemäß aus:
Der Personalcomputer besteht aus der ……………...und den……………. Die Zentraleinheit ist der Teil des
Com-puters, in dem die ……………… werden. Hauptprozessor, …….………..gehören dazu. Die CPU holt
Befehle, de-codiert sie und führt sie aus. Das …………..organisiert die Zusammenarbeit der Zentraleinheit
eines Computers mit den Peripheriegeräten und verwaltet die …………. und Programme. Es besteht aus einer
Reihe von Systemprogram-men, die die Benutzung der CPU, der Peripherie und der Dienstprogramme
ermöglicht. Die Steuerung und Verwal-tung der internen Rechnerfunktionen, sowie die Informationsein- und -
ausgabe mit der..……..., der Maus, ………… und dem Drucker werden vom Betriebssystem übernommen.
Die internen Speicherkapazitäten gehören auch zur Zentraleinheit. Es gibt einen flüchtigen …………., auf den
der …………………... sehr schnell zugreifen kann und der seinen Inhalt verliert, wenn keine Spannung anliegt
und den permanenten Speicher, der Informationen ohne Stromzufuhr behält. Die………...………ist ein
Massenspeicher.
2. Bilden Sie Sätze mit folgendem Wortmaterial:
Computer/Drucker/Maus/Tastatur/Zentraleinheit
Aufsatz:
Der Mensch dieses Jahrhunderts soll zwei Sprachen beherrschen, mit dem Computer arbeiten können und
außerdem ein Fachmann sein, damit er Chancen hat, einen Beruf zu finden. Ist aber das Studium die einzige
Möglichkeit, sich im Leben zu entfalten? In Rumänien war das Studium die einzige Möglichkeit, sich im Leben
zu entfalten. Dies ist teilweise auch heutzutage der Fall. Viele Eltern (vorwiegend aus der Stadt) wollten, dass
ihre Kinder Erfolg in der Schule haben, an einer Uni studieren, damit sie eine gute Arbeit finden können. Das
Glück aber hat nichts mit dem Studium zu tun; es hängt vom individuellen Schicksal ab. Im Ausland war das
Studium nie die einzige Möglichkeit, sich im Leben zu entfalten; sie wollen vor allem eine Stelle finden,
Freude daran finden, verschiedenen Freizeitbe-schäftigungen nachgehen (Musik hören, Sport treiben, ins Kino
gehen). Kommentieren Sie schriftlich diese Ideen!
Zur Diskussion:
Man spricht heute weltweit über die Amerikanisierung der Computersprache. Die Amerikanismen erobern die
Welt der Computer. Auch im Rumänischen wimmelt es von Fremdwörtern englischer/amerikanischer Herkunft.
80% der Websites sind heute in englischer Sprache und es wird behauptet, dass fast die Hälfte der
Weltbevölkerung im Jahr 2050 Englisch sprechen wird – als Mutter- oder Fremdsprache. Wie könnte man,
z.B., folgende Vokabeln ins Rumänische übersetzen: site, mouse, scanner, hacker, chat, cookie, cracker,
emoticon, firewall, homepage? Welche Lösungen würden Sie vorschlagen, um die Sprache davor schützen zu
können?
5. Entschlüsseln Sie den folgenden Text durch korrekte Orthographie und Zeichensetzung:
piktogrammewerdeninmenüsverwendetumeinprogrammodereinefunktionalsgraphischessymboldarzustellenund
umdadurchderenbedienungzuerleichterneindoppelklickodereineinfacherklickaufdaspiktogrammführtdazudassda
sprogrammoderdiefunktionausgeführtwirdpiktogrammewerdenbeiallenprogrammenmitgraphischerbenutzerober
flächeausgeführt
6. Übersetzen Sie ins Rumänische!
NIC bedeutet Network Information Center. Diese Einrichtungen koordinieren weltweit die Vergabe und
dieVerwal-tung von Domainnamen und der dazugehörigen IP-Adresse. Die Struktur dieser Centers ist
hierarchisch, oberste In-stanz ist das InterNIC, das von der Firma Network Solutions betrieben wird. Diese
vergibt Top-Level-Domains an Unterorganisationen, die sich um die weitere Vermittlung / um den Absatz
kümmern.
Top-Level-Domains: „.aero“ für Flug- und Reiseunternehmen
„.mil“ für das Militär „.name“ für Einzelpersonen
„.edu“ für Bildungseinrichtungen und zweibuchstabige Country Codes:
„.com“ für kommerzielle Firmen „.at“ - Österreich
„.gov“ für Regierungsbehörden „.ch“ - Schweiz
„.net“ für Netzwerke „.de“- Deutschland
„.org“ für Organisationen „.it“ - Italien
„.biz“ für Unternehmen „.li“ - Liechtenstein
„.info“ für allgemeine Informationen „.ro“ - Rumänien
„.pro“ für freie Berufe (professionals) „.ru“ - Russland
„.museum“ für Museen „.uk“ - Großbritannien
„.coop“ für genossenschaftliche Organisationen
Siehe auch EINHEIT 12 : E-Mail
Hier ist ein geflügeltes Wort versteckt. Lesen Sie waagerecht von links oben nach rechts unten!
XYCVZTEWQASLWIRPOINTREDSXAWQYCMKL LEBENLRITERSFABVENLYXWQKLIOPITRUI
NICHTERTCNVJUIROINMLWUUMWERDCVBHZUUNYXSQWAXCKLOPGFDSESSENVBNMUZTRDESW
IR XYSXCVGTRHJKILESSENEINMOPPLIKASWQVGFDERUMUNMLOINUZTREDSAWLPIO
ZUASXCVGTZUINJKLLEBENLMEVCGAFRDTREAXYWFKLIZUTREDCBHGACDFSYXNMKIZREC
Die Lösung – nach dem Kapitel: Für den deutschlehrenden Computerfan
8. Beenden Sie folgende Sätze!
Ein Computer besteht aus ……………………………………………………..
Der Speicher ist ………………………………………………………………..
Die Festplatte ist ein …………………………………………………………...
Die Textverarbeitung ist eine ………………………………………………….
Die Ausgabe erfolgt über ……………………………………………………..
Die Manipulation des Textes wird durch Funktionen wie ………….erleichtert.