Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Adalmaş/aldămaş - băutură oferită cu o anumită ocazie; a pune un adalmaş - a face cinste [din
maghiară áldomás „binecuvîntare”] (vezi şi mohorici)
Ex. eşti de aldămaş! Tre să pui adălmaş!
Anţărţ – acum doi ani, cu doi ani în urmă [din latină anno tertio]
Ex. ce roadă bună am avut anţărţ.
A (se) atîrna – a se agăţa, a sta suspendat; a avea o anumita atitudine faţa de ceva sau cineva
Ex. nu te-ai atîrnat serios de serviciu şi ai fost dat afară.
Balie, balii – vas mare circular folosit pentru spălat [din ucraineană balija]
Ex. de la ploaie s-a strîns o balie de apă.
Bişisnic, bişisnică – slăbănog, fără vlagă, neputincios, nevoiaş [din slavă bečistĭnikŭ „fără cinste”]
Ex. ia şi mănîncă, pari tare bişisnic.
Bleşancă, bleşănci – damigeană, vas din plastic sau metal folosit pentru a transporta un lichid
Ex. ce-i o bleşancă de jin la trei oameni sănătoşi?!
Borcani – muci
Ex. şterge-te la nas că-ţi curg borcanii!
A buntului – a tulbura, a agita, a amesteca prin mişcări energice; a chema la răscoală, a se răscula [din
poloneză şi rusa bunt „răscoală”]
Căldare, căldări – găleată; vas de metal în care se păstrează sau se fierbe apa [din latină caldaria]
Ex. du-te şi adă o căldare de apă.
A cetărá – a descoase pe cineva pentru a afla o informaţie; a sîcîi, a bate la cap [de la ceteră]
Chepţişori – pieptar, haină (de postav, de lînă etc.) fără mîneci care acoperă partea superioară a corpului,
cojocel scurt fără mîneci
Ex. aşterne-ţi chepţişorii iştia sub tine că e rece pământul.
Chicuş – o oportunitate sau un lucru obţinut pe neaşteptate fără efort sau cheltuială
Ex. azi am avut un chicuş şi am făcut 20 de lei.
Chior, chioară – orb; care are vederea slabă [din turcă kőr]
Ex. a venit aseară chior de b’at.
Chisăliţă – fiertură de fructe cu consistenţă semilichidă; (figurat) amestec din care nu se poate înţelege
nimic, talmeş-balmeş [din bulgară şi sîrbă kiselica]
Chişcă – furtun folosit pentru a scoate sau a muta un lichid (de obicei vinul) dintr-un vas în altul; a da
chişca – a întrece, a depăşi, a fi mai bun
Ex. ştii să scoţi jinul pe chişcă din butoi ?
Ex. băiatul meu o dat chişca la tăţi ieri la întreceri.
Chişcătură – pişcătură, înţepătură; bucăţică sau cantitate mică ruptă din ceva
Ex. dă-mi şi mie o chişcătură de măligă.
Chişleac/chişleag – laptele prins care rămîne după ce s-a luat smîntîna [din ucraineană kysljak]
A cinătui – a curăţa şi a tăia în bucăţi carnea sau peştele [din maghiară csinált „pregătit”]
A cinsti – a respecta, a onora; a ospăta pe cineva cu băutură, a bea în cinstea cuiva [din slavă čistiti]
Ex. L-am cinstit cu un pahar după ce am terminat munca.
Cinzeac/cinzeacă – uitate de măsură pentru băuturi echivalînd cu aproximativ 0.16 l; (prin extensie)
păhar cu băutură [de la cincizeci]
Ex. am tras un cinzeac de rachiu.
A cobîlţîi – a agita un vas care conţine lichid [din slavă kolĕbati „a agita” şi a zgîlţîi]
A dăvăsi – a ascunde ceva, a se pierde ceva fără urmă, a dispărea fără urmă
Ex. unde ai dăvăsît haina ceea că nu o găsesc nicăieri?!
Doseală – pînză sau stofă care dublează în interior o haină, căptuşeală [prin prescurtare de la
pardoseală]
A dovedi – a reuşi, a apuca să facă ceva; a învinge, a birui [ din slavă dovesti]
Ex. hai mai repede că trebuie să dovedim la tren.
Ex. el era mai zdravăn aşa că l-o dovedit.
Garafă, gărăfi – sticlă cu gîtul lung şi subţire şi cu partea de jos bombată [din greacă garafa]
alte cuvinte folosite pentru a se referi la cuvîntul sticlă: baclaşcă, beşîcă, balifon, şîp
Gavanos, gavanoase – borcan, oală, vas de lut smălţuit [din turcă kavanoz]
Găluşcă, găluşte – preparat culinar din orez şi carne învelit în varză, sarma [din rusă galuška]
Ex. unde s-a mai văzut praznic fără găluşte?!
A (se) găti – a termina, a duce la sfîrşit, a finisa; a se găti – a se îmbrăca frumos [prin extensie de la gata,
din albaneză gat]
Ex. am gătit lucrul aşa că pot merge acasă.
Ex. da ce te-ai gătit aşa parcă mergi la bal ?
Guzgan – şobolan [guz + -an, din maghiară guz „animal care trăieşte sub pămînt”]
Ex. e plină gospodăria de guzgani.
Hudiţă, hudiţe – stradă lăturalnică îngustă, ulicioară [de la hudă, din slavă hadŭ]
Ex. am intrat pe nişte hudiţe şi m-am rătăcit.
A hultui – a altoi, a introduce un altoi în ţesutul unei plante (din magh. oltani)
Hultuit – altoit
Ex. am acasă nişte perje hultuite.
A ischiti/ispiti – a întreba cu intenţii ascunse pentru a afla o informaţie, a descoase [din slavă ispitati]
Ex. aşa-i place să ischitească pe tătă lumea.
A se lăfăi – a sta întins în voie, a huzuri, a se relaxa [din maghiară leffenni „a atîrna, a se bălăbăni”]
A (se) lecui – a trata pe cineva, a urma un tratament cu medicamente; a (se) însănătoşi; a-i pieri sau a
face cuiva să-i piară cheful de ceva
Ex. nu mai merg niciodată la ei, m-am lecuit de aşa neamuri.
Lehamite – plictiseală, dezgust; a i se face lehamite – a se dezgusta, a se scîrbi [din bulgară liha mi ti „m-
am săturat, mi-e silă”]
A lehăi – a vorbi mult, a flecări, a trăncăni, a mustra [slavă liho glagolati „a vorbi în dodii”]
Macuc – produs rămas după extragere uleiului de floarea soarelui, format în mare parte din cojile
seminţelor presate
Mahala, mahalale – zona a unei localităţi, cel mai adesea comună sau sat [din turcă mahalle]
A (se) măscări – a (se) murdări, (figurat) a certa, a sudui, a ocărî, a înjosi [din turcă maskara „bufon”]
A se opări – a provoca arsuri turnînd sau vărsînd apă clocotită, a se spăla cu apă clocotită, a se irita la
piele [din bulgară opariti]
Ex. îmi opăresc picioarele în fiecare seară ca să scap de răceală.
A (se) oploşi – a (se) adăposti, a-şi găsi refugiu, a (se) aciua [slavă oplotiti]
Ex. s-o oploşit la noi un ghiavol de cîine şi nu pot scăpa nicicum de el.
Rasol – piftie (folosit în unele zone în loc de răcitură) [din bulgară raszol]
Ravac – must care se scurge de la sine din struguri înainte de a fi daţi la teasc [din turcă ravak]
Răsărită – floarea-soarelui
Ex. anul acesta am semănat răsărită, ca tare s-a mai scumpit oloiul.
A se stropşi – a se răsti la cineva, a se oţărî, a se burzului [din slavă sŭtrositi, bulgară strša]
Tăbultoc/tăbîltoc, tăbîltoace – sac mai mic sau umplut pe jumătate [conform tăbulcă „săculeţ” din
ucraineană tobuolka]
Ex. din deal am strîns numai zece tobultoace de păpuşoi anu ista.
Teasc, teascuri – presă manuală prin care se strivesc strugurii pentru a se obţine mustul [din slavă tĕskŭ]
Ex. azi am dat la teasc toată ziua.
Tizic – material obţinut din balegă uscată amestecată cu paie, tăiat în forme prismatice, folosit de ţărani
drept combustibil în special în anotimpul rece [din turcă tezek]
Tînjală – proţap legat de oişte pentru a prinde a doua pereche de de vite în jug, pentru a lega de jug
unelte agricole sau pentru a transporta greutăţi; a se lăsa pe tînjală – a se lenevi [din slavă tenžalo]
A tînji – a se consuma, a se prăpădi, a se topi (din cauza unor suferinţe morale), (despre fiinţe) a fi într-o
stare de slăbiciune [din slavă tonžiti]
Tîrlă – murdărie, mizerie [sîrbo-croată trlo, bulgară trălo sau tătară tyrlau]
Ex. era o tîrlă şi o mizerie în casă că nu puteai intra.
Toc, tocuri – instrument de scris sau desenat cu cerneală sau tuş, pix [din maghiară tok]
Tocitoare, tocitori – ulcior, vas de lut [de la a tocí „a turna vinul dintr-un butoi în altul pentru a-l limpezi
după ce drojdia s-a aşezat la fund”, din sîrbă točiti]
Tololoi – prostănac, persoană care vorbeşte mult şi fără rost [de la tălălău]
A trepăta/trepăda – a umbla repede şi fără astîmpăr de colo pînă acolo după ceva sau datorită unei stări
de nelinişte sau nerăbdare [din latină trepidare]
A (se) trîfni – folosit pentru a desemna începutul unei schimbări sau treceri; (pentru persoane) a se
îmbolnăvi, a răci; a supăra pe cineva
Ex. ai umblat ieri desculţ toată ziua şi te-ai trîfnit. Nu ştiu cu ce l-am trîfnit, dar şăde mut.
A tufli – a băga, a trînti, a izbi, a arunca, folosit şi pentru a descrie mişcări rapide [onomatopee]
A tumăni – a amăgi, a induce în eroare, a convinge de ceva, a ameţi pe cineva [din rusă tuman „ceaţă”]
Ex. m-a tumănit de cap
Ţol, ţoluri – ţesătură de lînă sau cînepă aşternut pe jos [din greacă tsóli]
Ţuhal, ţuhali – sac mare folosit la transportarea sau păstrarea cerealelor sau făinii [din greacă tsuváli]
Ex. ţi-am adus un ţuhal de făină.
Vrană, vrane – gaură rotundă sau dreptunghiulară făcută la butoaiele înfundate pentru a le umple sau a le
goli şi bucata de lemn care acoperă această gaură [din bulgară vrana]
Ex. Pe unde ai scos vinul, pe vrană ?
A zăpsî – a surprinde, a observa, a băga de seamă, a prinde pe cineva asupra unui fapt ascuns
Ex. am intrat în casă pe ascuns, dar el m-a zăpsît.
Zdrobilcă / zdrobitoare – maşină folosită pentru zdrobirea manuală a strugurilor [de la a zdrobi, din slavă
zdrobiti]
Ex. am dat poama la zdrobilcă.
Zoaie, zoi – murdărie, mai ales apă murdară (rămasă după spălatul rufelor, vaselor etc.) [din ucraineană
şi bulgară zola]
Explicaţii şi informaţii etimologice preluate din Noul Dicţionar al Limbii Române, Editura Litera
Internaţional, 2007 şi Dicţionarul Explicativ al Limbii Române, Editura ARC, 2007
Whiteman’s blog
http://whmn.blogspot.com
Whiteman retains all proprietary copyright with respect to
any text used in this document. Copyright © 2009