Sunteți pe pagina 1din 2

MASTERATUL EUROPEAN PENTRU FORMAREA INTERPREILOR DE CONFERIN 2013 - 2015

de reuit la ocuparea unor poziii de interpret de conferin pentru instituiile europene, dar Masterul pregtete interprei capabili s lu- pot lucra cu mult succes i pe piaa naional, creze n instituii din ar i din Uniunea att pentru angajatorii instituionali, ct i European (pe baza unei acreditri organiza- pentru cei corporativi. te de CE pentru instituii europene) sau pentru servicii n interes comunitar (instane Cursuri judectoreti, primrie, poliie, spitale etc.) pe baza unui contract permanent sau temporar, Se studiaz: Limbaj i conceptualizare n acn funcie de necesitile instituionale. tul interpretrii, Consolidarea limbii B i C (limbile strine studiate), Noiuni de drept euDe asemenea, li se ofer studenilor cele ne- ropean, Istoria modern i contemporan a cesare pentru a fi capabili s comunice, s Romniei, Practica retoricii i argumentrii, administreze i s foloseasc instrumentele Stilistica limbii romne , Interpretare limbilor strine studiate, n vederea realizrii consecutiv cu luare de notie i interpretare unei foarte bune comunicri i interaciuni so- simultan, Studii culturale europene etc. cio-profesionale. Profesori Planul de nvmnt al acestui masterat prevede discipline i practic de specialitate, Programul este monitorizat i sprijinit permapentru a facilita dezvoltarea unor abiliti de nent de Comisia European / DG Interprecomunicare i de relaionare cu publicul n tation / SCIC, studenii beneficiind n fiecare cele mai bune condiii i pentru a mbunti an de programul de asisten pedagogic secunoaterea att a limbilor strine din mestrial, cu experi interprei trimii de CE, i combinaie, ct i a limbii romne, asigurnd de o serie de burse pe scurt durat (vizitarea o exprimare corect i elegant din punct de instituiilor europene i programe de monitorivedere stilistic. zare i practic), parial subvenionate de Parlamentul European. Perspective n carier Se lucreaz cu experi i interprei calificai Absolvenii acestui masterat se pot prezenta sau cu profesori cu experien ndelungat n la concursurile organizate de Comisia traducere / intepretare i n formarea tinerilor European pentru a candida cu anse mari interprei / traductori. Prezentarea masteratului

MASTERATUL EUROPEAN PENTRU FORMAREA INTERPREILOR DE CONFERIN 2013 - 2015


Condiia minimal de admitere este obinerea Durata Program de studii cu durata de 4 semestre (2 unei medii de cel puin 6 la proba scris (la cele dou limbi strine) i o medie cu proba ani). Credite ECTS: 135 oral (la cele dou limbi strine) de cel puin 7 (apte). Admitere Se pot nscrie la examenul de admitere absolvenii oricrei instituii de nvmnt superior (cu diplom de licen) care cunosc dou limbi strine (dintre englez, francez, german i spaniol). Examenul de admitere include: (i) o prob scris de 4 ore (traducere i retroversiune, scurt chestionar privind instituiile europene i funciile lor n cadrul Uniunii Europene) pentru ambele limbi strine; Bibliografie orientativ
Gile, D. (1995): Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training, Benjamins P.C., Amsterdam, Philadelphia. Iliescu Gheorghiu, Catalina (2007) The role of interpreting in Spanish central and local government integration policies. The case of the Romanian population in Alicante In: Language & Intercultural Communication 7:2. pp. 171-185.

Iliescu Gheorghiu, Catalina (2007) La mediacin interlingstica e intercultural en contextos especializa(ii) o prob oral, care vizeaz verificarea dos. In: Las lenguas profesionales y acadmicas abilitilor de memorare, logica discursului, Alcaraz Var, E, Mateo, J. y Yus, F (eds.). Barcelona: cunotine de limbi strine i de limba Ariel, pp 107-118.

romn, corectitudine i sens n exprimarea Ionescu, D., L. Popa (2007): Insights into Consecutioral.
ve Interpreting, a Practical Approach. Iai: Polirom.

Proba oral cuprinde: un discurs rostit n limba strin principal redat n limba romn, un discurs rostit n limba romn redat n limba strin principal (retour) i un discurs rostit n limba strin secundar redat n limba romn. Fiecare discurs original nu dureaz mai mult de 2 3 minute.

Ionescu, D. Cognitive and Linguistic Aspects of Simultaneous Interpretation, Bucureti: EUB.

Coordonator Prof. dr. Daniela IONESCU di7497@gmail.com

S-ar putea să vă placă și