TREI ZILE MAI DEVREME 2 00:01:15,840 --> 00:01:16,880 - Mamã? - Sunt aici. 3 00:01:31,319 --> 00:01:32,440 Mamã! 4 00:01:38,280 --> 00:01:40,520 - Ai uitat asta. - Cum aº putea sã uit? 5 00:01:42,200 --> 00:01:44,200 Eºti sigurã cã aºa e cel mai bine? 6 00:01:44,400 --> 00:01:47,400 Am sentimentul cã nu ne-am gândit destul de bine. 7 00:01:48,599 --> 00:01:50,040 Ba da. Ne-am gândit. 8 00:01:50,599 --> 00:01:54,640 Nu avem de ales! Clara. Dar o sã fie bine. 9 00:01:57,480 --> 00:01:58,520 Bine. 10 00:02:06,920 --> 00:02:09,200 Dacã scap mai devreme, vin sã te iau. 11 00:02:09,319 --> 00:02:11,280 Nu-þi face griji. Iau autobuzul. 12 00:02:12,639 --> 00:02:13,880 Poate termin mai devreme. 13 00:02:14,039 --> 00:02:17,360 Am câteva lucruri de fãcut pentru petrecerea lui Jenny. 14 00:02:17,960 --> 00:02:19,040 Nu-þi face griji. 15 00:02:20,360 --> 00:02:22,240 - O zi bunã! - Da. ªi þie, mamã. 16 00:02:43,000 --> 00:02:44,920 - Cum te simþi? - Nu ºtiu. 17 00:02:48,120 --> 00:02:50,160 Cum plãtim pentru toate astea? 18 00:02:53,439 --> 00:02:55,240 - Am ipotecat casa. - ªtiam eu! 19 00:02:58,360 --> 00:03:00,480 Datoritã þie sunt încã în viatã. 20 00:03:03,960 --> 00:03:05,760 Am luat decizia împreunã. 21 00:03:06,560 --> 00:03:10,600 Ce aþi decis împreunã? Sã trãiþi pe stradã? 22 00:03:13,039 --> 00:03:18,360 De 18 ani eu ºi mama ta plãtim pentru casa aia. 23 00:03:20,719 --> 00:03:22,120 ªi s-a dus dracu' tot. 24 00:03:23,199 --> 00:03:26,280 Anul viitor voi fi electrician cu certificat. 25 00:03:26,479 --> 00:03:29,640 Aºa cã s-a terminat cu slujbele temporare ºi ilegale. 26 00:03:29,800 --> 00:03:31,400 O sã ne descurcãm. 27 00:03:32,719 --> 00:03:34,920 N-am vrut niciodatã sã fiu o povarã. 28 00:03:37,520 --> 00:03:38,760 Nu spune asta! tatã! 29 00:04:37,720 --> 00:04:39,000 Plec, scumpo. 30 00:04:39,199 --> 00:04:42,040 - Ai primit ceea ce aºteptai? - Da. 31 00:04:43,759 --> 00:04:44,840 Ce au scris? 32 00:04:45,839 --> 00:04:47,160 Nu e treaba ta. 33 00:04:48,120 --> 00:04:50,880 - Atunci, du-te la naiba. - Exact acolo mã duc. 34 00:04:52,120 --> 00:04:55,160 Dar dacã mã întorc, voi avea atât de mulþi bani, 35 00:04:55,360 --> 00:04:57,160 încât mã vei iubi din nou. 36 00:06:05,199 --> 00:06:06,720 Spitalul Centerdale, Delaware. 37 00:06:13,000 --> 00:06:16,480 Fratelui tãu i-ar fi mai bine dacã familia l-ar vizita mai des. 38 00:06:16,639 --> 00:06:20,000 Un an e o perioadã foarte lungã pentru cineva în starea lui. 39 00:06:20,759 --> 00:06:23,560 Sunt singura rudã pe care o are Ronald Lynn. 40 00:06:23,920 --> 00:06:25,840 Încerc sã vin cât pot de des. 41 00:06:26,000 --> 00:06:29,680 Pe ansamblu, starea lui e încã incertã, dle Bagges. 42 00:06:29,959 --> 00:06:33,200 Ar fi grav sã nu-ºi ia medicamentele chiar ºi pentru o zi. 43 00:06:34,199 --> 00:06:35,480 Da, doamnã. 44 00:06:39,680 --> 00:06:42,320 Semnaþi aici ºi aici pentru externarea lui Ronald Lynn. 45 00:06:52,439 --> 00:06:55,200 A venit fratele tãu sã te ia. Trebuie sã pleci. 46 00:07:10,399 --> 00:07:12,240 - Te-au vindecat aici? - Da. 47 00:07:14,199 --> 00:07:16,080 - Bine. - Asta e noua ta maºinã? 48 00:07:17,240 --> 00:07:19,880 - Da. Îþi place? - Da. 49 00:07:21,040 --> 00:07:22,480 Hai! Sã mergem! 50 00:07:42,759 --> 00:07:45,800 Era aºa de drãguþã, cã dormeam cu ea searã de searã. 51 00:07:46,759 --> 00:07:50,520 Eu vreau un miel ºi o sã dorm ºi eu în fiecare searã cu el. 52 00:07:50,720 --> 00:07:52,760 Oamenii nu þin oile în casã, prostuþo. 53 00:07:52,920 --> 00:07:53,920 Eu am sã-l þin. 54 00:07:54,040 --> 00:07:57,680 N-ai auzit? Oile nu se þin în casã ºi nu dorm în pat cu oamenii. 55 00:07:57,800 --> 00:08:01,240 Mieluºelul meu trebuie sã fie alb cu urechi negre. 56 00:08:01,399 --> 00:08:02,960 De ce cu urechi negre? 57 00:08:03,120 --> 00:08:05,480 Ca sã nu se încurce cu celelalte oi. 58 00:08:05,639 --> 00:08:08,520 - Am sã-l pot recunoaºte. - Foarte inteligent. 59 00:08:10,800 --> 00:08:11,760 Mulþumesc, mamã. 60 00:08:55,399 --> 00:08:56,560 Ce se petrece? 61 00:09:26,840 --> 00:09:29,360 Mã bucur sã te revãd, ºefu'. 62 00:09:30,519 --> 00:09:32,800 Trebuie sã fie foarte important, 63 00:09:33,519 --> 00:09:36,080 dacã vrei sã vorbeºti cu mine la ora asta. 64 00:09:37,159 --> 00:09:38,760 Pleci într-o cãlãtorie. 65 00:09:41,519 --> 00:09:42,800 Pune-l în cutie. 66 00:09:43,440 --> 00:09:45,120 Stai puþin! Ce dracu' faci?! 67 00:09:45,320 --> 00:09:46,680 Ce dracu' faceþi?! 68 00:09:52,159 --> 00:09:56,440 Scoate-mã de aici! Fir-ar al dracu'! 69 00:10:00,759 --> 00:10:02,400 Te rog, lasã-mã sã ies de aici! 70 00:10:04,879 --> 00:10:07,920 Am datorii la mulþi oameni ºi trebuie sã plãtesc. 71 00:10:08,080 --> 00:10:09,560 - Scuze. - Mulþumesc. 72 00:10:09,759 --> 00:10:12,760 Pânã nu iese treaba asta! nu pot face nimic pentru tine. 73 00:10:12,919 --> 00:10:14,560 Poate câteva zile. 74 00:10:17,519 --> 00:10:20,360 Bunã! Sã-þi aduc ceva? Cafea, poate? 75 00:10:21,120 --> 00:10:23,320 - Nu, mulþumesc. - Nu, scumpo. 76 00:10:30,559 --> 00:10:32,840 Ce implicã treaba asta? Droguri? 77 00:10:33,559 --> 00:10:35,560 Nu, nimic de genul ãsta. 78 00:10:36,080 --> 00:10:38,480 - Vrei sã mã ocup de cineva? - Nu. 79 00:10:40,080 --> 00:10:42,760 Am nevoie doar sã-mi pui o vorbã bunã. 80 00:10:43,159 --> 00:10:45,040 Vrei sã te duci în locul meu? 81 00:10:45,200 --> 00:10:47,960 Sunt falit. Stau pe strãzi. 82 00:10:48,240 --> 00:10:51,480 N-am uitat ce-ai fãcut pentru mine cât am fost închis. 83 00:10:51,639 --> 00:10:54,960 Dacã iese treaba asta, eºti un om aranjat. Promit. 84 00:10:55,120 --> 00:10:57,320 - Cât va dura? - O zi. 85 00:10:59,360 --> 00:11:02,120 Iisuse, o sã faci atâþia bani într-o singurã zi? 86 00:11:02,279 --> 00:11:04,320 Dacã supravieþuiesc. 87 00:11:04,759 --> 00:11:07,480 Dar ai supravieþuit data trecutã, nu-i aºa? 88 00:11:07,639 --> 00:11:10,120 Asta s-a întâmplat data trecutã. 89 00:11:11,360 --> 00:11:14,240 Dacã nu mã lasã norocul! poþi conta pe mine. 90 00:12:22,879 --> 00:12:23,840 Dumnezeule! 91 00:12:38,279 --> 00:12:41,360 Vincent. Locuieºti tot pe Kissim Avenue, la nr. 135, în Talbot, Ohio? 92 00:12:41,559 --> 00:12:42,720 Da. 93 00:12:44,639 --> 00:12:47,520 Ai un numãr de telefon la care sã te sun dacã mai am întrebãri? 94 00:12:47,679 --> 00:12:52,720 Sigur. 2165550145. 95 00:12:54,879 --> 00:12:57,240 Bine. Cred cã asta e tot. Mulþumesc. 96 00:14:56,360 --> 00:14:59,200 Nu-þi aminteºti sã-þi fi spus ºi altceva despre aceastã afacere? 97 00:14:59,360 --> 00:15:02,960 Nu. Þi-am spus deja. N-a vorbit deloc despre asta. 98 00:15:03,360 --> 00:15:05,840 - Nici când era drogat? - Nu. 99 00:15:06,600 --> 00:15:10,720 A mai intrat cineva în casã în afarã de paramedici ºi de poliþie? 100 00:15:10,879 --> 00:15:14,520 A fost un electrician. El a sunat la 911. 101 00:15:16,720 --> 00:15:18,360 Mulþumesc, dnã Harrison. 102 00:15:23,639 --> 00:15:25,560 - Mulþumesc. - Mulþumesc. 103 00:16:06,080 --> 00:16:09,400 - Ai dormit bine? - Da. Mã simt mult mai bine. 104 00:16:10,679 --> 00:16:13,280 - Ai luat medicamentele? - Nu. 105 00:16:15,120 --> 00:16:18,880 Da, doctorul spune cã nu ai voie sã sari peste nicio dozã. 106 00:16:19,519 --> 00:16:20,680 Dã-o dracu'! 107 00:16:20,840 --> 00:16:23,520 Oricum mã simt mult mai bine fãrã medicamente. 108 00:16:28,919 --> 00:16:31,240 Pajurã. Întotdeauna pajurã, ºtii doar. 109 00:16:31,440 --> 00:16:35,120 - Norocul meu s-a dus dracu'! - Ba nu. Vom reuºi. 110 00:16:36,399 --> 00:16:38,400 Nu lua în seamã porcãria aia. 111 00:16:46,840 --> 00:16:49,720 Sper cã te duci la o slujbã, nu în altã parte. 112 00:16:51,399 --> 00:16:54,360 - Ce pãrere ai? - Arãþi foarte bine. 113 00:16:55,399 --> 00:16:56,360 O sã te adore. 114 00:18:13,240 --> 00:18:14,880 Desfãceþi-i picioarele. 115 00:18:17,839 --> 00:18:19,280 Tu eºti ºefu' aici? 116 00:18:19,440 --> 00:18:22,400 - Îmi spui ce dracu' se petrece? - Cum te simþi? 117 00:18:22,559 --> 00:18:24,320 Cum mã simt? 118 00:18:26,759 --> 00:18:29,920 Stau în cutia asta nenorocitã de douã zile jumate! 119 00:18:30,160 --> 00:18:32,360 Spune-mi ce se petrece. Ce vrei de la mine? 120 00:18:32,519 --> 00:18:34,880 Puneþi-l sã facã un duº ºi daþi-i schimburi curate. 121 00:18:35,000 --> 00:18:37,400 Unde mã duceþi? Sã vã ia dracu'! 122 00:18:38,279 --> 00:18:40,920 - Ce fac cu lucrurile lui? - Ce vrei sã spui? 123 00:18:42,240 --> 00:18:43,280 Dã-i-le! 124 00:18:45,079 --> 00:18:46,160 Sã vã ia dracu'! 125 00:19:04,519 --> 00:19:07,240 - Alo? Dl Harrison? - Da? 126 00:19:09,759 --> 00:19:13,240 Mâine la prânz, du-te la magazinul PostNet de la Grand Central. 127 00:19:13,400 --> 00:19:14,400 Stai puþin! 128 00:19:14,559 --> 00:19:17,280 - Strada 39, nr. 200 West. - Bine. 129 00:19:19,680 --> 00:19:21,480 Cu cheia pe care ai gãsit-o lângã telefon, 130 00:19:21,640 --> 00:19:24,040 deschide cutia 253. 131 00:19:24,839 --> 00:19:28,920 Înãuntru vei gãsi alt bilet de tren ºi mai multe instrucþiuni. 132 00:19:29,920 --> 00:19:31,320 Biletul vã fi pentru Macomb, 133 00:19:31,480 --> 00:19:34,400 dar vei coborî cu o staþie înainte de Macomb. 134 00:19:34,559 --> 00:19:37,440 O staþie înainte. E clar? 135 00:19:37,599 --> 00:19:38,560 Da. 136 00:20:45,960 --> 00:20:47,200 Biletul, vã rog. 137 00:21:03,880 --> 00:21:05,160 Coboarã la Macomb. 138 00:21:06,920 --> 00:21:09,440 - La ce orã ajungem? - Trenul ajunge la 3:10. 139 00:21:11,880 --> 00:21:14,720 - Vã mai pot ajuta cu ceva? - Nu, mulþumesc. 140 00:21:27,279 --> 00:21:29,600 Îmi daþi o sticlã de apã ºi un sandviº cu ºuncã? 141 00:21:29,720 --> 00:21:30,720 Mersi. 142 00:22:38,559 --> 00:22:40,280 - Eºti liber? - Da. Urcã. 143 00:22:53,880 --> 00:22:55,280 Vreau sã ajung aici. 144 00:22:57,720 --> 00:22:59,080 - ªtii unde e? - Da. 145 00:22:59,720 --> 00:23:02,040 - E departe? - Nu e dupã colþ. 146 00:23:15,480 --> 00:23:17,040 Vã costã 77 de dolari. 147 00:23:18,279 --> 00:23:20,560 - Pãstreazã restul. - Mulþumesc. 148 00:24:24,960 --> 00:24:26,160 Dã-mi telefonul! 149 00:24:30,519 --> 00:24:31,600 Urcã în maºinã! 150 00:25:01,359 --> 00:25:02,920 - Ce numãr e? - 13. 151 00:25:07,880 --> 00:25:08,960 Haide! 152 00:25:18,359 --> 00:25:20,240 Stai în mijlocul covorului. 153 00:25:26,000 --> 00:25:27,200 Dezbracã-te! 154 00:25:38,000 --> 00:25:39,080 Mai repede! 155 00:25:42,759 --> 00:25:44,120 Dã jos ºi restul. 156 00:25:58,119 --> 00:25:59,440 Îmbracã-te! 157 00:26:01,880 --> 00:26:05,360 Nu þi s-a pãrut ciudat sã laºi pe cineva undeva, în pustiu? 158 00:26:05,519 --> 00:26:09,000 Tipul m-a plãtit, era un client. Putea sã coboare unde voia el. 159 00:26:14,200 --> 00:26:16,040 N-ai mai vãzut nimic altceva neobiºnuit? 160 00:26:16,200 --> 00:26:17,640 Nu. 161 00:26:17,799 --> 00:26:20,080 L-am lãsat acolo ºi am plecat. 162 00:27:01,079 --> 00:27:02,320 Vino cu mine! 163 00:27:09,920 --> 00:27:11,200 Stai jos. 164 00:27:43,160 --> 00:27:45,680 - El cine e? - Pot sã vã explic. 165 00:27:46,799 --> 00:27:48,240 - ªtiu... - Taci! 166 00:27:50,920 --> 00:27:52,480 Du-te ºi adu-l pe Jack. 167 00:28:06,319 --> 00:28:09,000 Probabil te întrebi ce caut aici. 168 00:28:09,119 --> 00:28:10,600 Liniºte! 169 00:28:15,119 --> 00:28:16,080 Dle Gerber. 170 00:28:20,799 --> 00:28:23,400 El e tânãrul care participã astã-searã? 171 00:28:24,559 --> 00:28:25,800 Da, el e. 172 00:28:30,559 --> 00:28:31,800 Foarte curajos. 173 00:28:57,839 --> 00:28:59,200 Douã milioane. 174 00:29:00,079 --> 00:29:02,520 Pariez 700.000 pe numãrul ºase. 175 00:29:04,480 --> 00:29:06,960 Ce se petrece? El cine e? 176 00:29:08,720 --> 00:29:10,560 El e tipul pe care l-am luat de la intersecþie. 177 00:29:10,680 --> 00:29:12,880 Nu e cel pe care îl aºteptam. 178 00:29:13,240 --> 00:29:15,960 - El avea numãrul. - Harrison e mort. 179 00:29:17,240 --> 00:29:19,920 - Ce vrei sã spui? - A luat o supradozã. 180 00:29:20,559 --> 00:29:22,640 Cine dracu' eºti tu? 181 00:29:24,759 --> 00:29:27,520 Sunt electrician. Lucram la el acasã. 182 00:29:30,839 --> 00:29:32,840 Dã-mi un act de identitate. 183 00:29:38,720 --> 00:29:42,280 - Þi-a spus el despre asta? - Nu. L-am auzit eu vorbind. 184 00:29:42,440 --> 00:29:45,080 ªtiam cã aºtepta o scrisoare ºi cã poate fi vorba de mulþi bani. 185 00:29:45,240 --> 00:29:47,720 Aºa cã am luat-o ºi am urmat instrucþiunile. 186 00:29:48,839 --> 00:29:52,480 - ªtii despre ce e vorba? - Nu. Habar n-am. 187 00:29:57,920 --> 00:29:59,040 Vino cu mine! 188 00:30:03,680 --> 00:30:05,840 Crezi cã l-au trimis poliþiºtii? 189 00:30:08,440 --> 00:30:10,480 Poate ar trebui sã plecãm acum. 190 00:30:11,519 --> 00:30:13,600 Dacã plecãm ºi apar poliþiºtii 191 00:30:13,799 --> 00:30:16,080 ceilalþi vor crede cã am turnat. 192 00:30:16,400 --> 00:30:17,800 Am fi morþi. 193 00:30:21,599 --> 00:30:24,400 - Unde te duci? - Ar trebui sã vorbesc cu ei. 194 00:30:27,920 --> 00:30:29,640 Scuzaþi-mã, domnilor. 195 00:30:29,960 --> 00:30:34,480 Dacã prezenþa mea aici e o problemã, 196 00:30:34,640 --> 00:30:37,720 cred cã ar trebui sã plec. Am sã plec. 197 00:30:38,720 --> 00:30:40,120 E prea târziu. 198 00:30:40,599 --> 00:30:43,080 ªi dacã eu nu vreau sã stau aici? 199 00:30:43,279 --> 00:30:45,440 Acum trebuie sã intri în joc. 200 00:30:58,640 --> 00:31:00,880 600.000 pe numãrul 13. 201 00:31:07,880 --> 00:31:09,200 Noroc! 202 00:31:22,240 --> 00:31:24,920 Atenþie! Prima rundã va începe imediat! 203 00:31:39,000 --> 00:31:40,200 Atenþie! 204 00:31:42,039 --> 00:31:43,080 Bea asta. 205 00:31:43,240 --> 00:31:46,200 Îi rog pe gardieni sã distribuie gloanþele. 206 00:31:46,720 --> 00:31:48,920 Un glonþ pentru fiecare jucãtor. 207 00:31:55,079 --> 00:32:00,680 Hans, ne naºtem o singurã datã. ªi murim o singurã datã. 208 00:32:02,599 --> 00:32:04,400 Trebuie sã fii filosof. 209 00:32:06,160 --> 00:32:08,840 Eºti descendentul marelui Schopenhauer. 210 00:32:36,640 --> 00:32:39,280 Îi rog pe toþi cei care au pariat sã se dea înapoi. 211 00:32:40,960 --> 00:32:43,760 Vã rog, domnilor! Înapoi. Înapoi! 212 00:32:47,319 --> 00:32:48,760 Mulþumesc, domnilor. 213 00:32:55,759 --> 00:32:57,720 ªefule! te rog, ia loc. 214 00:33:00,279 --> 00:33:01,480 Jucãtorii. 215 00:33:02,880 --> 00:33:06,120 Încãrcaþi gloanþele în cilindri. 216 00:33:17,759 --> 00:33:19,200 Ce se întâmplã, 13? 217 00:33:19,440 --> 00:33:21,320 Ai o problemã, numãrul 13? 218 00:33:25,640 --> 00:33:26,720 Fii atent! 219 00:33:26,920 --> 00:33:30,120 Nimeni nu intrã în ring! Vã rog sã coborâþi imediat! 220 00:33:30,759 --> 00:33:33,280 Nu ºtie sã-ºi încarce arma. Dã-o încoace! 221 00:33:35,440 --> 00:33:37,320 Fii atent! Deschide-o aºa! 222 00:33:38,440 --> 00:33:39,560 Glonþul. 223 00:33:44,559 --> 00:33:45,760 Bine. Destul! 224 00:33:52,000 --> 00:33:53,480 Ocupaþi-vã locurile! 225 00:33:57,039 --> 00:33:58,360 Ridicaþi armele! 226 00:34:04,480 --> 00:34:05,840 Mai sus! 227 00:34:06,200 --> 00:34:07,520 Vreau sã le vãd! 228 00:34:10,239 --> 00:34:11,520 Rotiþi cilindrii! 229 00:34:14,559 --> 00:34:16,920 Mai mult, mai mult! Învârtiþi! 230 00:34:26,400 --> 00:34:27,440 Stop! 231 00:34:29,960 --> 00:34:31,240 Þintiþi! 232 00:34:35,880 --> 00:34:37,280 Armaþi! 233 00:34:42,239 --> 00:34:44,560 Numãrul 13! Nu ai voie sã te întorci! 234 00:34:48,960 --> 00:34:53,320 Jucãtori! ochii la bec! 235 00:34:56,440 --> 00:34:59,240 Când se aprinde becul! trageþi! 236 00:35:50,800 --> 00:35:54,840 Atenþie! Nu miºcã nimeni! Numãrul 13 nu a tras. 237 00:35:56,920 --> 00:35:59,840 Dle Joe Gerber, dacã omul tãu nu trage, vom trage noi! 238 00:36:00,000 --> 00:36:01,240 ªi tu vei fi amendat! 239 00:36:06,360 --> 00:36:08,560 Ce dracu' faci? Apasã pe trãgaci! 240 00:36:10,559 --> 00:36:12,800 Trage! trage, nenorocitule! 241 00:36:13,199 --> 00:36:15,560 Numãr pânã la trei! Trage! 242 00:36:16,239 --> 00:36:17,880 - Unu! - Trage! 243 00:36:18,400 --> 00:36:19,840 Doi! 244 00:36:26,760 --> 00:36:29,000 Toatã lumea! afarã din ring! 245 00:36:36,440 --> 00:36:39,040 - Ai terminat cu mica dramã? - Du-te dracu'! 246 00:36:40,719 --> 00:36:43,760 E ultima oarã când încerci sã faci mizerii! ai priceput? 247 00:37:04,320 --> 00:37:07,120 Câþi bani îþi dau ca sã te þii dupã mine? 248 00:37:09,119 --> 00:37:10,640 Ce dracu' îþi pasã þie? 249 00:37:10,880 --> 00:37:13,640 Îþi dau de 50 de ori mai mult decât îþi dau ei 250 00:37:13,960 --> 00:37:15,880 dacã mã laºi sã plec de aici. 251 00:37:16,480 --> 00:37:19,560 Dacã ai atâþia bani, de ce dracu' ai venit aici? 252 00:37:20,639 --> 00:37:22,960 Crezi cã am venit aici de bunã voie? 253 00:37:23,119 --> 00:37:25,120 Am fost rãpit de ãºtia. 254 00:37:28,760 --> 00:37:31,520 Îþi plac banii? Cum îþi sunã douã milioane? 255 00:37:33,639 --> 00:37:35,880 ªtii ce poþi face cu douã milioane? 256 00:37:36,039 --> 00:37:38,400 Poþi sã ai fete de lux, maºini ºmechere... 257 00:37:38,519 --> 00:37:40,560 ºi câtã ºampanie poþi sã bei, frate. 258 00:37:42,199 --> 00:37:45,360 Nu pot sã fac nimic pentru tine, aºa cã nici nu te gândi. 259 00:37:45,519 --> 00:37:47,680 Ce e? Nu-þi plac banii? 260 00:37:48,679 --> 00:37:50,400 - Nu e posibil. - Stai puþin! 261 00:37:51,119 --> 00:37:53,320 Hai! Vino aici! Vino aici, omule! 262 00:38:12,039 --> 00:38:14,680 Omul meu a fost eliminat. Vreau sã pariez pe al tãu. 263 00:38:14,840 --> 00:38:17,240 Sigur. Eu iau 50% din câºtig. 264 00:38:17,440 --> 00:38:19,840 - Doar runda asta. - Bine. 265 00:38:28,559 --> 00:38:30,200 - Vrei niºte morfinã? - Nu. 266 00:38:32,239 --> 00:38:33,800 - Toþi iau. - Am spus "nu"! 267 00:38:42,599 --> 00:38:44,160 Þi-ai pierdut jucãtorul, nu? 268 00:38:44,320 --> 00:38:45,720 Fir-ar sã fie! 269 00:38:46,159 --> 00:38:48,040 Eºti sigur cã pariezi pe cine trebuie? 270 00:38:48,199 --> 00:38:51,120 Nu-þi face griji pentru el. Are ce îi trebuie. 271 00:38:51,880 --> 00:38:53,920 Nu ºtiu care e aranjamentul tãu cu tipul ãsta, 272 00:38:54,079 --> 00:38:55,560 dar cred cã pot sã-þi fac o ofertã mai bunã. 273 00:38:55,719 --> 00:38:58,360 60-40. 60 pentru tine, 40 pentru mine, 274 00:38:59,360 --> 00:39:01,920 dar trebuie sã pariezi cel puþin 400.000. 275 00:39:02,079 --> 00:39:04,800 Jucãtorul numãrul 6 are cea mai multã experienþã. 276 00:39:04,960 --> 00:39:07,760 - ªtii la ce mã refer? - Îl cunosc pe jucãtorul tãu. 277 00:39:07,960 --> 00:39:11,120 Tu þi-ai fãcut oferta. Tocmai am fãcut-o ºi eu pe a mea. 278 00:39:12,440 --> 00:39:14,040 60-40 sã fie. 279 00:39:17,360 --> 00:39:19,000 Puneþi pariurile, domnilor! 280 00:39:45,360 --> 00:39:46,400 În picioare! 281 00:39:47,559 --> 00:39:50,880 Miºcaþi-vã! Sã mergem! Acum! 282 00:39:54,559 --> 00:39:56,600 Am spus sã te miºti! Sã mergem! 283 00:39:57,400 --> 00:39:58,800 Ridicã-l! Acum! 284 00:39:59,239 --> 00:40:01,240 Tu! Ridicã-l în picioare! 285 00:40:03,119 --> 00:40:04,800 În picioare, domnilor! 286 00:40:05,639 --> 00:40:06,960 În picioare! 287 00:40:13,719 --> 00:40:17,040 Douã gloanþe în fiecare armã. Douã gloanþe. 288 00:40:18,079 --> 00:40:22,120 Jucãtori! încãrcaþi gloanþele în cilindri. 289 00:40:35,239 --> 00:40:36,520 Ridicaþi armele! 290 00:40:37,960 --> 00:40:39,440 Mai sus! 291 00:40:46,280 --> 00:40:47,760 Rotiþi cilindrii! 292 00:40:53,960 --> 00:40:55,040 Continuaþi! 293 00:40:55,239 --> 00:40:57,880 Continuaþi! Mai repede, mai repede! 294 00:41:06,000 --> 00:41:07,080 Stop! 295 00:41:12,639 --> 00:41:13,920 Þintiþi! 296 00:41:15,960 --> 00:41:17,280 Armaþi! 297 00:41:23,679 --> 00:41:25,040 Nu mã privi în ochi. 298 00:41:35,960 --> 00:41:37,120 Ochii la bec! 299 00:42:18,360 --> 00:42:20,160 Afarã din ring! 300 00:42:20,400 --> 00:42:22,680 Adunaþi armele! Acum! 301 00:42:49,239 --> 00:42:50,840 Eºti destul de norocos. 302 00:42:51,039 --> 00:42:53,880 Glonþul e în camerã. N-a avut timp sã tragã. 303 00:42:56,840 --> 00:42:57,920 Drãguþ. 304 00:42:58,079 --> 00:43:00,400 Încã o rundã ca asta ºi am terminat. 305 00:43:12,719 --> 00:43:13,920 Hans? 306 00:43:14,960 --> 00:43:16,080 Hans? 307 00:43:18,159 --> 00:43:19,280 Adu-l la mine. 308 00:43:48,840 --> 00:43:50,080 Un medic în ring! 309 00:44:04,559 --> 00:44:06,160 Nu poate continua! 310 00:44:08,559 --> 00:44:11,480 Stai! Ãsta e un nenorocit de joc sau abator? 311 00:44:12,760 --> 00:44:15,280 Jucãtorul meu n-a murit. Încã e în viatã. 312 00:44:18,880 --> 00:44:22,200 - Ce dracu' a fost asta? - ªtii regulile, dle Taylor. 313 00:44:26,360 --> 00:44:27,440 Hans. 314 00:44:29,079 --> 00:44:30,360 Hans? 315 00:44:31,559 --> 00:44:35,160 Când începi un lucru! trebuie sã-l duci la bun sfârºit. 316 00:44:36,679 --> 00:44:39,120 Nimeni nu te-a silit sã faci asta. 317 00:44:42,119 --> 00:44:45,320 Sunteþi doi la doi. Sunteþi grozavi. 318 00:44:46,800 --> 00:44:48,160 Eºti grozav! 319 00:45:09,039 --> 00:45:11,320 Cât am câºtigat în primele douã runde? 320 00:45:16,880 --> 00:45:18,120 2!9 milioane. 321 00:45:21,440 --> 00:45:25,280 Scuzaþi-mã, dle. Scuzaþi-mã. Trebuie sã vã alegeþi numãrul. 322 00:45:33,480 --> 00:45:35,440 Vom susþine jucãtorul nr. 13. 323 00:45:40,960 --> 00:45:44,320 Aº vrea sã pariez cele 2,9 milioane plus încã 1,2 milioane. 324 00:45:48,360 --> 00:45:51,400 Dacã reziºti pânã la capãt! faci o groazã de bani. 325 00:45:52,079 --> 00:45:53,800 Ce dracu' îþi pasã þie? 326 00:45:57,599 --> 00:45:59,320 Fãceam doar conversaþie. 327 00:46:14,159 --> 00:46:17,040 Trei milioane, bine? Trei milioane. 328 00:46:18,920 --> 00:46:22,960 Îþi dau 3 milioane. Asta îþi va schimba viaþa pentru totdeauna. 329 00:46:23,119 --> 00:46:25,560 Cum ai de gând sã faci rost de banii ãºtia? 330 00:46:25,719 --> 00:46:27,200 Ascultã! 331 00:46:27,800 --> 00:46:31,400 Eu ºi niºte bãieþi ai mei am jefuit o maºinã blindatã în Mexic. 332 00:46:32,480 --> 00:46:34,960 Cei doi parteneri ai mei au fost împuºcaþi. 333 00:46:35,119 --> 00:46:37,680 Eu am dispãrut cam o zi ºi jumãtate. 334 00:46:37,840 --> 00:46:41,760 Am avut timp sã scap de maºinã ºi sã ascund banii. 335 00:46:42,320 --> 00:46:45,720 Dacã aveai atâþia bani, cum ai scãpat din închisoare? 336 00:46:45,880 --> 00:46:48,720 Ar fi trebuit sã fii o minã de aur pentru ei. 337 00:46:49,440 --> 00:46:50,880 Rahat! 338 00:46:52,239 --> 00:46:55,240 M-au rupt în bãtaie în puºcãrie, dar n-am vorbit. 339 00:46:55,760 --> 00:46:58,360 N-am spus niciun cuvânt, fiindcã dacã spuneam ceva! 340 00:46:58,559 --> 00:47:00,840 mã omorau ºi luau banii. 341 00:47:01,239 --> 00:47:03,960 Banii sunt la mine. O grãmadã de bani. 342 00:47:06,639 --> 00:47:08,560 Terminã jocul ºi pleacã liniºtit. 343 00:47:08,719 --> 00:47:11,040 În orice caz, nu ai cum sã scapi. 344 00:47:11,199 --> 00:47:14,520 O sã-þi zboare creierii înainte sã ajungem la uºã. 345 00:47:14,679 --> 00:47:17,200 Ai ºanse mai mari sã supravieþuieºti în ring. 346 00:47:20,039 --> 00:47:21,280 Dã-mi ceva de scris. 347 00:47:54,480 --> 00:47:57,640 - Îmi vreau banii. - Nu-þi face griji pentru bani. 348 00:47:58,559 --> 00:48:00,840 Important e sã mergi pânã la capãt. 349 00:48:06,400 --> 00:48:07,640 E destul de ciudat. 350 00:48:09,440 --> 00:48:10,480 Cei doi sunt fraþi. 351 00:48:19,280 --> 00:48:21,080 Urãsc numãrul ãla nenorocit. 352 00:48:39,239 --> 00:48:40,280 Calmeazã-te! 353 00:48:41,360 --> 00:48:42,400 Nu-i nimic. 354 00:48:42,599 --> 00:48:44,080 Calmeazã-te puþin. 355 00:48:46,039 --> 00:48:47,280 Lasã... 356 00:48:59,480 --> 00:49:00,840 Deja a împuºcat doi. 357 00:49:01,039 --> 00:49:03,920 Dacã îl împuºcã ºi pe al treilea, primeºti un bonus. 358 00:49:04,119 --> 00:49:05,520 Ar fi minunat! 359 00:49:06,599 --> 00:49:08,880 - Cât am câºtigat? - 11 milioane. 360 00:49:18,639 --> 00:49:19,800 Ascultã! omule! 361 00:49:21,159 --> 00:49:25,200 Pe harta asta sunt detaliile locului unde am îngropat banii. 362 00:49:27,360 --> 00:49:28,960 Ascultã-mã, omule! 363 00:49:29,639 --> 00:49:34,840 Am un fiu care e la închisoare. Mai are 18 luni. 364 00:49:38,000 --> 00:49:40,080 Dacã mi se întâmplã ceva... 365 00:49:40,400 --> 00:49:42,160 ºi nu supravieþuiesc! 366 00:49:42,920 --> 00:49:45,320 vreau sã iei biletul din buzunarul meu 367 00:49:45,480 --> 00:49:47,920 sã iei banii ºi sã-i împarþi cu el. 368 00:49:48,880 --> 00:49:50,120 S-a fãcut? 369 00:49:52,480 --> 00:49:53,800 Bine. S-a fãcut. 370 00:49:59,559 --> 00:50:01,000 13. 371 00:50:13,360 --> 00:50:14,720 Numãrul ºase. 372 00:50:29,360 --> 00:50:30,640 Numãrul trei. 373 00:50:47,800 --> 00:50:48,920 11. 374 00:50:51,679 --> 00:50:52,960 11! 375 00:51:07,559 --> 00:51:08,800 Poþi sã-l iei acum. 376 00:51:20,159 --> 00:51:21,440 O sã mori. 377 00:51:22,679 --> 00:51:23,920 Ce dracu' vrei?! 378 00:51:27,280 --> 00:51:28,480 Bine. Destul! 379 00:51:43,239 --> 00:51:46,280 Dle Schlondolf, de ce nu e jucãtorul tãu în ring? 380 00:51:46,960 --> 00:51:48,640 Trebuie sã intre imediat. 381 00:51:48,840 --> 00:51:50,560 O sã vinã. O sã vinã. 382 00:51:51,159 --> 00:51:54,000 - A treia rundã va începe curând! - Ce e cu el? 383 00:51:54,280 --> 00:51:56,440 E cam deranjat la stomac. 384 00:51:58,119 --> 00:51:59,360 Du-l acolo! 385 00:52:01,440 --> 00:52:02,400 Haide! 386 00:52:11,159 --> 00:52:12,280 Dã-i arma! 387 00:52:21,800 --> 00:52:23,560 Pentru runda a treia... 388 00:52:24,440 --> 00:52:28,000 Îi voi ruga pe gardieni sã distribuie trei gloanþe 389 00:52:29,159 --> 00:52:30,480 fiecãrui jucãtor! 390 00:52:31,400 --> 00:52:32,600 Trei gloanþe! 391 00:52:50,880 --> 00:52:52,160 Dle, vã rog! 392 00:52:53,239 --> 00:52:55,280 Îmi daþi , vã rog , un scaun pentru jucãtorul meu? 393 00:52:55,480 --> 00:52:57,280 Nu se simte prea bine. 394 00:53:02,360 --> 00:53:04,760 Tipul vrea un scaun pentru numãrul trei. 395 00:53:04,920 --> 00:53:07,480 - Îi e greu sã stea în picioare. - Dã-i un scaun. 396 00:53:24,760 --> 00:53:25,920 Mulþumesc. 397 00:53:27,400 --> 00:53:31,280 Jucãtori! încãrcaþi gloanþele în cilindri! 398 00:53:46,360 --> 00:53:47,560 Ridicaþi armele! 399 00:53:51,079 --> 00:53:53,120 Învârtiþi cilindrii! 400 00:53:58,280 --> 00:53:59,400 Mai mult! 401 00:54:01,440 --> 00:54:02,440 Stop! 402 00:54:05,239 --> 00:54:06,440 Þintiþi! 403 00:54:12,360 --> 00:54:13,480 Armaþi! 404 00:54:23,400 --> 00:54:26,920 Toþi jucãtorii! ochii la bec! 405 00:54:57,840 --> 00:54:59,160 Afarã din ring! 406 00:54:59,840 --> 00:55:01,160 Adunaþi armele! 407 00:55:15,039 --> 00:55:18,520 Domnilor, suntem în ultima etapã a jocului. 408 00:55:19,760 --> 00:55:21,080 Duelul. 409 00:55:22,639 --> 00:55:25,000 Pe masã sunt cinci bile. 410 00:55:25,559 --> 00:55:27,760 Trei albe! douã negre. 411 00:55:28,800 --> 00:55:32,360 Cele negre vor desemna cei doi participanþi la duel. 412 00:55:34,280 --> 00:55:40,400 Îi chem pe cei care reprezintã numerele 6, 9, 13, 17 ºi 3. 413 00:55:49,960 --> 00:55:54,000 Am sã vã rog sã despachetaþi bilele þinându-le deasupra capului! 414 00:55:54,280 --> 00:55:56,360 ca sã vadã toatã lumea. 415 00:55:57,320 --> 00:55:58,960 Domnilor, noroc! 416 00:56:25,800 --> 00:56:29,120 - Domnilor, faceþi pariurile! - Aºteaptã! 417 00:56:31,320 --> 00:56:35,400 Nu accept nicio ofertã sub 85%. ªi nu mai puþin de 300.000. 418 00:56:38,039 --> 00:56:39,200 2 milioane! 419 00:56:40,320 --> 00:56:41,840 Bine. încet, încet... 420 00:57:14,280 --> 00:57:15,240 Dã-i drumu'! 421 00:57:22,320 --> 00:57:23,640 Ce dracu' faci?! 422 00:57:24,159 --> 00:57:27,160 Nu se atinge nimeni de supravieþuitori. Nimeni! 423 00:57:29,719 --> 00:57:31,000 La dracu'! 424 00:57:31,840 --> 00:57:34,160 Mai þii minte povestea pe care þi-am spus-o? 425 00:57:34,360 --> 00:57:35,680 Despre bani? 426 00:57:35,840 --> 00:57:38,120 Banii despre care þi-am spus? 427 00:57:39,000 --> 00:57:41,120 Banii pe care credeai cã îi vei avea? 428 00:57:42,679 --> 00:57:43,800 Toþi banii ãia. 429 00:57:44,159 --> 00:57:46,960 Singurul lucru pe care l-ai fi luat! Jimmy... 430 00:57:47,119 --> 00:57:48,480 ar fi fost scula ta. 431 00:57:48,840 --> 00:57:50,200 Bine! bãiete? 432 00:57:51,599 --> 00:57:53,000 Cu bine! partenere! 433 00:58:02,159 --> 00:58:03,840 Ce se petrece între voi? 434 00:58:04,000 --> 00:58:06,160 Voiam doar sã scap dracu' de aici. 435 00:58:06,519 --> 00:58:09,360 Îmbracã-te ºi vino sã-þi iei banii. Poþi sã pleci. 436 00:58:49,599 --> 00:58:51,600 Cu bine! 437 00:58:52,400 --> 00:58:55,080 Pânã ne vom revedea... 438 00:58:56,639 --> 00:58:59,560 Cu bine, nenorociþilor! 439 00:59:00,519 --> 00:59:03,080 Pânã ne vom revedea... 440 00:59:03,320 --> 00:59:05,480 Cu bine! 441 00:59:08,599 --> 00:59:10,760 Idioþilor, nenorociþilor... 442 00:59:12,880 --> 00:59:14,280 Dle Gerber. 443 00:59:16,159 --> 00:59:18,880 Aº vrea sã pariez pe bãiatul dumitale. 444 00:59:19,559 --> 00:59:21,400 Jucãtorul nostru nu are experienþa 445 00:59:21,559 --> 00:59:24,840 ºi în etapa asta a jocului, e un element important. 446 00:59:25,719 --> 00:59:28,320 - Cât vrei? - 80%. 447 00:59:29,639 --> 00:59:31,720 Nu. E prea mult. 448 00:59:32,679 --> 00:59:35,480 Cei doi fraþi nu-þi oferã mult mai mult. 449 00:59:35,679 --> 00:59:38,520 În plus, 5-1 e o cotã bunã. Ai face bani mai mulþi. 450 00:59:38,639 --> 00:59:41,120 Toatã lumea pariazã pe ei. 451 00:59:41,760 --> 00:59:46,840 Bine. Sã facem afaceri. 452 00:59:56,599 --> 00:59:59,280 Jocul e aproape de final, Ronald Lynn. 453 01:00:03,360 --> 01:00:07,920 Dacã to,tul merge bine, Jasper, îmi vreau partea. 454 01:00:10,599 --> 01:00:12,040 Desigur. 455 01:00:12,960 --> 01:00:15,440 Dar sunt mulþi care pariazã pe noi. 456 01:00:16,280 --> 01:00:18,240 Nu cred cã o sã facem prea mulþi bani. 457 01:00:18,400 --> 01:00:20,240 Taci dracu', târâturã! 458 01:00:20,400 --> 01:00:21,560 Taci dracului! 459 01:00:29,559 --> 01:00:31,640 Te cunosc, ce dracu'? 460 01:00:34,920 --> 01:00:36,360 Te cunosc. 461 01:00:42,719 --> 01:00:46,640 M-am gândit mult în ultima vreme. 462 01:00:49,920 --> 01:00:51,360 La ce te referi? 463 01:01:01,719 --> 01:01:05,080 Mama ºi tata au lãsat destui bani pentru mine. 464 01:01:11,159 --> 01:01:14,080 Iar tu m-ai lãsat în spitalul ãla nenorocit. 465 01:01:17,519 --> 01:01:20,040 Spitalul ãIa mã costã o grãmadã de bani. 466 01:01:24,119 --> 01:01:27,000 Ai câºtigat mai mult de pe urma mea cu jocul ãsta nenorocit, 467 01:01:27,199 --> 01:01:28,880 în ultimii ani. 468 01:01:30,559 --> 01:01:33,520 - ªi i-ai irosit pe toþi. - Prostii! 469 01:01:34,880 --> 01:01:38,240 Nu mã mai întorc la Centerdale. ªi îmi vreau banii. 470 01:01:50,480 --> 01:01:51,480 La perete! 471 01:01:57,719 --> 01:01:58,760 La perete! 472 01:02:02,280 --> 01:02:03,640 - Rahat! - Ce e? 473 01:02:04,079 --> 01:02:06,480 Trãgaciul e prea dur. E prea mare. 474 01:02:07,039 --> 01:02:08,160 Toate sunt la fel. 475 01:02:19,239 --> 01:02:20,400 13. 476 01:02:25,719 --> 01:02:26,720 6. 477 01:02:34,679 --> 01:02:35,800 1. 478 01:02:37,840 --> 01:02:38,920 2. 479 01:02:41,400 --> 01:02:42,560 3. 480 01:02:52,760 --> 01:02:53,960 - E bine? - Da. 481 01:03:12,320 --> 01:03:15,160 Jucãtorii sã meargã în centrul ringului! 482 01:03:30,199 --> 01:03:31,200 Ridicaþi armele! 483 01:03:38,000 --> 01:03:39,400 Învârtiþi cilindrii! 484 01:03:48,519 --> 01:03:49,880 Mai mult! 485 01:03:53,480 --> 01:03:54,440 Stop! 486 01:04:03,320 --> 01:04:04,280 Þintiþi! 487 01:04:08,880 --> 01:04:10,280 Armaþi! 488 01:04:13,000 --> 01:04:14,520 Ochii la bec! 489 01:04:15,599 --> 01:04:17,640 Când se aprinde, trageþi! 490 01:05:12,119 --> 01:05:15,280 Atenþie, domnilor! Duelul va continua! 491 01:05:17,239 --> 01:05:20,920 Voi cere un glonþ în plus în fiecare cilindru! 492 01:05:22,920 --> 01:05:24,920 Unu, doi, trei. 493 01:05:26,800 --> 01:05:28,120 Patru. 494 01:05:33,840 --> 01:05:36,080 Unu, doi, trei. 495 01:05:37,639 --> 01:05:39,080 Al patrulea glonþ. 496 01:05:53,639 --> 01:05:55,800 Jucãtori! veniþi în faþã. 497 01:06:05,280 --> 01:06:06,560 Ridicaþi armele! 498 01:06:12,000 --> 01:06:13,840 Învârtiþi cilindrii! 499 01:06:18,480 --> 01:06:19,960 Mai mult! 500 01:06:32,760 --> 01:06:33,800 Opriþi-vã! 501 01:06:37,400 --> 01:06:38,560 Þintiþi! 502 01:06:41,440 --> 01:06:42,880 Armaþi! 503 01:06:47,599 --> 01:06:50,120 Când se aprinde becul! trageþi! 504 01:07:10,760 --> 01:07:12,040 Da! 505 01:07:17,800 --> 01:07:20,560 Îmi merge cel mai bine când am ºansele cele mai mici. 506 01:07:30,480 --> 01:07:31,560 Domnilor! 507 01:07:32,159 --> 01:07:33,480 Jocul s-a terminat! 508 01:07:35,239 --> 01:07:36,520 S-a încheiat. 509 01:07:42,800 --> 01:07:45,440 ªi învingãtorul e numãrul 13! 510 01:07:49,119 --> 01:07:50,800 Felicitãri, 13! 511 01:07:51,480 --> 01:07:52,840 Felicitãri! 512 01:08:01,920 --> 01:08:03,240 La dracu'! 513 01:08:04,079 --> 01:08:05,320 La dracu'! 514 01:08:21,279 --> 01:08:22,840 Bravo, tinere! 515 01:08:23,600 --> 01:08:24,960 Bravo! 516 01:08:34,279 --> 01:08:35,480 Stai jos! 517 01:08:49,399 --> 01:08:50,440 Cinci. 518 01:08:50,680 --> 01:08:51,760 ªase. 519 01:08:52,079 --> 01:08:53,160 ªapte. 520 01:08:53,800 --> 01:08:54,880 Opt. 521 01:08:55,159 --> 01:08:56,240 Nouã. 522 01:08:57,239 --> 01:08:58,280 Zece. 523 01:09:00,760 --> 01:09:01,720 Felicitãri! 524 01:09:01,880 --> 01:09:04,680 Un milion, opt sute cincizeci de mii de dolari. 525 01:09:07,800 --> 01:09:09,880 Îþi dai seama cât de norocos eºti? 526 01:09:10,079 --> 01:09:13,160 Adversarul tãu a câºtigat ultimele trei dueluri. 527 01:09:26,840 --> 01:09:29,040 - Eºti mulþumit? - Da. 528 01:09:30,359 --> 01:09:32,480 Dacã vrei, te putem duce noi. 529 01:09:33,000 --> 01:09:34,400 Unde? 530 01:09:35,199 --> 01:09:36,840 Nu conteazã. 531 01:09:37,079 --> 01:09:40,600 Te putem Iasã la gara cea mai apropiatã, dacã vrei. 532 01:09:41,960 --> 01:09:43,600 Da. 533 01:09:44,079 --> 01:09:46,440 Îmi iau lucrurile ºi ne vedem jos. 534 01:09:47,560 --> 01:09:50,560 - Vrei sã bei ceva? - Nu, mulþumesc. 535 01:09:55,880 --> 01:09:58,720 - Unde te duci? - Mã duc cu el. 536 01:10:03,600 --> 01:10:06,120 De ce nu te duci în camerã? Adu-ne hainele. 537 01:11:32,359 --> 01:11:33,600 Nu l-am gãsit. 538 01:11:35,239 --> 01:11:36,400 Urcã în maºinã. 539 01:12:03,680 --> 01:12:05,360 În total, 38 de dolari. 540 01:12:08,960 --> 01:12:10,280 Mulþumesc. 541 01:12:34,800 --> 01:12:37,160 Salut! Salut, dle poliþist Steller? 542 01:12:37,800 --> 01:12:40,360 Da, sunt Claudio, ºoferul de taxi de ieri. 543 01:12:40,520 --> 01:12:42,200 Da. 544 01:12:43,039 --> 01:12:45,680 Tocmai l-am vãzut pe omul tãu. Da, la garã. 545 01:12:47,520 --> 01:12:48,600 Nu. E aici. 546 01:14:12,319 --> 01:14:13,680 El e, cel de acolo. 547 01:14:14,520 --> 01:14:16,720 - E pe peronul pe care eºti tu. - El e omul tãu. El e. 548 01:14:16,840 --> 01:14:19,360 E îmbrãcat cu o jachetã albastrã. Stã pe scaun. 549 01:14:22,399 --> 01:14:24,840 Scuzaþi-mã, dle. Veniþi cu noi, vã rog. 550 01:14:37,119 --> 01:14:39,920 - Sã-i scot cãtuºele? - Scoate-i-le. 551 01:14:48,920 --> 01:14:50,680 Lasã-ne singuri! Mulþumesc. 552 01:15:05,920 --> 01:15:07,480 Unde ai ascuns banii? 553 01:15:08,159 --> 01:15:10,080 Nu ºtiu despre ce vorbeºti. 554 01:15:13,000 --> 01:15:14,080 Stai jos! 555 01:15:17,359 --> 01:15:18,640 Am spus sã stai jos! 556 01:15:27,960 --> 01:15:30,920 Nu eºti arestat, Vincent, ºi nici nu vei fi! 557 01:15:31,079 --> 01:15:33,840 dacã îmi spui ce s-a întâmplat acolo. 558 01:15:36,760 --> 01:15:39,440 - N-am reuºit sã ajung. - Lasã vrãjeala! 559 01:15:40,359 --> 01:15:41,720 Nu te mint. 560 01:15:42,840 --> 01:15:46,800 De ce te-au luat de la intersecþie, dacã îl aºteptau pe Harrison? 561 01:15:48,600 --> 01:15:51,040 ªoferul nu-l cunoºtea pe Harrison. 562 01:15:51,279 --> 01:15:53,520 Când am oprit, am dat semnalul. 563 01:15:54,399 --> 01:15:55,760 Semnalul? 564 01:15:56,560 --> 01:15:58,560 Un carton cu un numãr pe el. 565 01:16:12,319 --> 01:16:14,960 - Unde te-a lãsat? - Undeva în pãdure. 566 01:16:16,479 --> 01:16:18,080 Ce s-a întâmplat? 567 01:16:19,039 --> 01:16:22,640 Când am ajuns acolo, mai erau doi care aºteptau în altã maºinã. 568 01:16:23,960 --> 01:16:26,840 Când m-au vãzut, am ºtiut cã sunt terminat. 569 01:16:27,479 --> 01:16:29,440 Le-am spus cã Harrison e mort 570 01:16:29,640 --> 01:16:31,760 ºi cã sunt dispus sã-i iau locul. 571 01:16:31,960 --> 01:16:33,800 Dar n-au vrut sã audã. 572 01:16:34,079 --> 01:16:36,600 Ori pentru cã nu m-au crezut, ori din alt motiv, 573 01:16:36,760 --> 01:16:38,600 cert e cã n-au vrut sã mã accepte. 574 01:16:39,119 --> 01:16:41,240 Am vãzut cã unul dintre ei avea pistol. 575 01:16:41,399 --> 01:16:43,960 Când a întins mâna dupã el, am reacþionat. 576 01:16:44,119 --> 01:16:46,880 Am luat-o la fugã ºi nu m-am oprit. 577 01:16:47,039 --> 01:16:50,280 - Te-au urmãrit? - Da. Au tras în mine. 578 01:16:53,239 --> 01:16:54,760 Dar nu m-am oprit. 579 01:16:55,640 --> 01:16:59,520 Am fugit aºa de tare, cã mi-am pierdut tocurile de la ghete. 580 01:17:11,720 --> 01:17:14,600 Dacã i-ai mai vedea, ai putea sã-i recunoºti? 581 01:17:15,359 --> 01:17:16,800 Desigur. 582 01:17:18,119 --> 01:17:21,000 Mã poþi duce la locul acela din pãdure? 583 01:17:21,359 --> 01:17:23,080 Eram în panicã. 584 01:17:23,279 --> 01:17:26,000 Alergam de câteva ore. Era întuneric. 585 01:17:26,199 --> 01:17:29,360 Cum dracu' crezi cã aº putea sã-mi amintesc unde eram? 586 01:17:29,520 --> 01:17:33,240 Dar dacã te-am duce la intersecþia aia, ai ºti pe unde s-o iei, nu? 587 01:17:35,920 --> 01:17:37,680 ªoferul m-a legat la ochi. 588 01:17:40,640 --> 01:17:42,960 - Minþi. - Spun adevãrul. 589 01:17:49,000 --> 01:17:50,120 Încalþã-te. 590 01:18:10,920 --> 01:18:12,040 Pot sã plec acum? 591 01:20:22,520 --> 01:20:23,680 22 de dolari, vã rog. 592 01:20:42,560 --> 01:20:43,600 Alo? 593 01:20:44,399 --> 01:20:45,800 - Mamã? - Vince. 594 01:20:46,920 --> 01:20:49,040 Ce face tata? Totul e bine? 595 01:20:49,760 --> 01:20:52,960 Totul e la fel. M-a întrebat de tine. Unde eºti? 596 01:20:55,359 --> 01:20:58,080 - Sunt încã la Chicago. - Cât mai stai acolo? 597 01:21:00,079 --> 01:21:01,880 Nu prea mult. Vin acasã curând. 598 01:21:02,039 --> 01:21:04,440 Ce s-a întâmplat? A mers totul bine? 599 01:21:04,600 --> 01:21:07,200 Mamã, þi-am trimis niºte bani prin poºtã. 600 01:21:07,359 --> 01:21:08,800 CONFIRMARE DE LIVRARE 601 01:21:08,960 --> 01:21:10,600 - Bani? - Mulþi bani! 602 01:21:11,680 --> 01:21:15,400 Dacã nu eºti acasã, pune-o pe Clara sã aºtepte pachetul, da? 603 01:21:15,640 --> 01:21:18,080 Cum adicã bani? De unde? 604 01:21:18,239 --> 01:21:21,880 Îþi explic totul mai târziu. Ai grijã sã fie cineva acasã. 605 01:21:22,600 --> 01:21:25,880 Mã sperii, Vincent. Ai cumva probleme? 606 01:21:26,239 --> 01:21:27,680 Nu. Totul e bine. 607 01:21:27,880 --> 01:21:30,720 Ai grijã ca mâine sã fie cineva acasã, bine? 608 01:21:31,000 --> 01:21:33,200 Vincent, te rog, spune-mi ce se întâmplã. 609 01:21:33,319 --> 01:21:34,280 Te iubesc. 610 01:22:44,239 --> 01:22:45,360 18:25. 611 01:22:49,319 --> 01:22:52,560 - Cât costã mielul? - Nu e de vânzare. 612 01:22:53,920 --> 01:22:56,480 - Vã dau 100 de dolari pe el. - Pe miel? 613 01:22:57,159 --> 01:22:58,400 Da. 614 01:25:03,159 --> 01:25:04,640 Ninge. 615 01:25:08,680 --> 01:25:09,800 Da. 616 01:25:16,000 --> 01:25:17,280 Mergi departe? 617 01:25:19,640 --> 01:25:20,680 Mã duc acasã. 618 01:25:23,199 --> 01:25:24,360 Unde? 619 01:25:27,439 --> 01:25:28,560 În Ohio. 620 01:28:22,239 --> 01:28:23,200 <i>Viziteaza site-ul: www.RadioFLy.ws</i> 621 01:28:23,201 --> 01:28:24,201 Dvdrip by www.RadioFLy.ws