Sunteți pe pagina 1din 47

1

00:01:04,799 --> 00:01:09,640


TREI ZILE MAI DEVREME
2
00:01:15,840 --> 00:01:16,880
- Mamã?
- Sunt aici.
3
00:01:31,319 --> 00:01:32,440
Mamã!
4
00:01:38,280 --> 00:01:40,520
- Ai uitat asta.
- Cum aº putea sã uit?
5
00:01:42,200 --> 00:01:44,200
Eºti sigurã cã aºa
e cel mai bine?
6
00:01:44,400 --> 00:01:47,400
Am sentimentul cã nu
ne-am gândit destul de bine.
7
00:01:48,599 --> 00:01:50,040
Ba da. Ne-am gândit.
8
00:01:50,599 --> 00:01:54,640
Nu avem de ales! Clara.
Dar o sã fie bine.
9
00:01:57,480 --> 00:01:58,520
Bine.
10
00:02:06,920 --> 00:02:09,200
Dacã scap mai devreme,
vin sã te iau.
11
00:02:09,319 --> 00:02:11,280
Nu-þi face griji.
Iau autobuzul.
12
00:02:12,639 --> 00:02:13,880
Poate termin mai devreme.
13
00:02:14,039 --> 00:02:17,360
Am câteva lucruri de fãcut
pentru petrecerea lui Jenny.
14
00:02:17,960 --> 00:02:19,040
Nu-þi face griji.
15
00:02:20,360 --> 00:02:22,240
- O zi bunã!
- Da. ªi þie, mamã.
16
00:02:43,000 --> 00:02:44,920
- Cum te simþi?
- Nu ºtiu.
17
00:02:48,120 --> 00:02:50,160
Cum plãtim pentru toate astea?
18
00:02:53,439 --> 00:02:55,240
- Am ipotecat casa.
- ªtiam eu!
19
00:02:58,360 --> 00:03:00,480
Datoritã þie sunt încã în viatã.
20
00:03:03,960 --> 00:03:05,760
Am luat decizia împreunã.
21
00:03:06,560 --> 00:03:10,600
Ce aþi decis împreunã?
Sã trãiþi pe stradã?
22
00:03:13,039 --> 00:03:18,360
De 18 ani eu ºi mama ta
plãtim pentru casa aia.
23
00:03:20,719 --> 00:03:22,120
ªi s-a dus dracu' tot.
24
00:03:23,199 --> 00:03:26,280
Anul viitor voi fi
electrician cu certificat.
25
00:03:26,479 --> 00:03:29,640
Aºa cã s-a terminat cu slujbele
temporare ºi ilegale.
26
00:03:29,800 --> 00:03:31,400
O sã ne descurcãm.
27
00:03:32,719 --> 00:03:34,920
N-am vrut niciodatã
sã fiu o povarã.
28
00:03:37,520 --> 00:03:38,760
Nu spune asta! tatã!
29
00:04:37,720 --> 00:04:39,000
Plec, scumpo.
30
00:04:39,199 --> 00:04:42,040
- Ai primit ceea ce aºteptai?
- Da.
31
00:04:43,759 --> 00:04:44,840
Ce au scris?
32
00:04:45,839 --> 00:04:47,160
Nu e treaba ta.
33
00:04:48,120 --> 00:04:50,880
- Atunci, du-te la naiba.
- Exact acolo mã duc.
34
00:04:52,120 --> 00:04:55,160
Dar dacã mã întorc, voi avea
atât de mulþi bani,
35
00:04:55,360 --> 00:04:57,160
încât mã vei iubi din nou.
36
00:06:05,199 --> 00:06:06,720
Spitalul Centerdale, Delaware.
37
00:06:13,000 --> 00:06:16,480
Fratelui tãu i-ar fi mai bine
dacã familia l-ar vizita mai des.
38
00:06:16,639 --> 00:06:20,000
Un an e o perioadã foarte lungã
pentru cineva în starea lui.
39
00:06:20,759 --> 00:06:23,560
Sunt singura rudã pe care
o are Ronald Lynn.
40
00:06:23,920 --> 00:06:25,840
Încerc sã vin cât pot de des.
41
00:06:26,000 --> 00:06:29,680
Pe ansamblu, starea lui e
încã incertã, dle Bagges.
42
00:06:29,959 --> 00:06:33,200
Ar fi grav sã nu-ºi ia medicamentele
chiar ºi pentru o zi.
43
00:06:34,199 --> 00:06:35,480
Da, doamnã.
44
00:06:39,680 --> 00:06:42,320
Semnaþi aici ºi aici pentru externarea
lui Ronald Lynn.
45
00:06:52,439 --> 00:06:55,200
A venit fratele tãu sã te ia.
Trebuie sã pleci.
46
00:07:10,399 --> 00:07:12,240
- Te-au vindecat aici?
- Da.
47
00:07:14,199 --> 00:07:16,080
- Bine.
- Asta e noua ta maºinã?
48
00:07:17,240 --> 00:07:19,880
- Da. Îþi place?
- Da.
49
00:07:21,040 --> 00:07:22,480
Hai! Sã mergem!
50
00:07:42,759 --> 00:07:45,800
Era aºa de drãguþã,
cã dormeam cu ea searã de searã.
51
00:07:46,759 --> 00:07:50,520
Eu vreau un miel ºi o sã dorm
ºi eu în fiecare searã cu el.
52
00:07:50,720 --> 00:07:52,760
Oamenii nu þin oile în casã, prostuþo.
53
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Eu am sã-l þin.
54
00:07:54,040 --> 00:07:57,680
N-ai auzit? Oile nu se þin în casã
ºi nu dorm în pat cu oamenii.
55
00:07:57,800 --> 00:08:01,240
Mieluºelul meu trebuie sã fie
alb cu urechi negre.
56
00:08:01,399 --> 00:08:02,960
De ce cu urechi negre?
57
00:08:03,120 --> 00:08:05,480
Ca sã nu se încurce cu celelalte oi.
58
00:08:05,639 --> 00:08:08,520
- Am sã-l pot recunoaºte.
- Foarte inteligent.
59
00:08:10,800 --> 00:08:11,760
Mulþumesc, mamã.
60
00:08:55,399 --> 00:08:56,560
Ce se petrece?
61
00:09:26,840 --> 00:09:29,360
Mã bucur sã te revãd, ºefu'.
62
00:09:30,519 --> 00:09:32,800
Trebuie sã fie foarte important,
63
00:09:33,519 --> 00:09:36,080
dacã vrei sã vorbeºti
cu mine la ora asta.
64
00:09:37,159 --> 00:09:38,760
Pleci într-o cãlãtorie.
65
00:09:41,519 --> 00:09:42,800
Pune-l în cutie.
66
00:09:43,440 --> 00:09:45,120
Stai puþin!
Ce dracu' faci?!
67
00:09:45,320 --> 00:09:46,680
Ce dracu' faceþi?!
68
00:09:52,159 --> 00:09:56,440
Scoate-mã de aici!
Fir-ar al dracu'!
69
00:10:00,759 --> 00:10:02,400
Te rog, lasã-mã sã ies de aici!
70
00:10:04,879 --> 00:10:07,920
Am datorii la mulþi oameni
ºi trebuie sã plãtesc.
71
00:10:08,080 --> 00:10:09,560
- Scuze.
- Mulþumesc.
72
00:10:09,759 --> 00:10:12,760
Pânã nu iese treaba asta!
nu pot face nimic pentru tine.
73
00:10:12,919 --> 00:10:14,560
Poate câteva zile.
74
00:10:17,519 --> 00:10:20,360
Bunã! Sã-þi aduc ceva?
Cafea, poate?
75
00:10:21,120 --> 00:10:23,320
- Nu, mulþumesc.
- Nu, scumpo.
76
00:10:30,559 --> 00:10:32,840
Ce implicã treaba asta?
Droguri?
77
00:10:33,559 --> 00:10:35,560
Nu, nimic de genul ãsta.
78
00:10:36,080 --> 00:10:38,480
- Vrei sã mã ocup de cineva?
- Nu.
79
00:10:40,080 --> 00:10:42,760
Am nevoie doar sã-mi pui
o vorbã bunã.
80
00:10:43,159 --> 00:10:45,040
Vrei sã te duci în locul meu?
81
00:10:45,200 --> 00:10:47,960
Sunt falit. Stau pe strãzi.
82
00:10:48,240 --> 00:10:51,480
N-am uitat ce-ai fãcut pentru
mine cât am fost închis.
83
00:10:51,639 --> 00:10:54,960
Dacã iese treaba asta,
eºti un om aranjat. Promit.
84
00:10:55,120 --> 00:10:57,320
- Cât va dura?
- O zi.
85
00:10:59,360 --> 00:11:02,120
Iisuse, o sã faci atâþia bani
într-o singurã zi?
86
00:11:02,279 --> 00:11:04,320
Dacã supravieþuiesc.
87
00:11:04,759 --> 00:11:07,480
Dar ai supravieþuit data trecutã,
nu-i aºa?
88
00:11:07,639 --> 00:11:10,120
Asta s-a întâmplat data trecutã.
89
00:11:11,360 --> 00:11:14,240
Dacã nu mã lasã norocul!
poþi conta pe mine.
90
00:12:22,879 --> 00:12:23,840
Dumnezeule!
91
00:12:38,279 --> 00:12:41,360
Vincent. Locuieºti tot pe Kissim
Avenue, la nr. 135, în Talbot, Ohio?
92
00:12:41,559 --> 00:12:42,720
Da.
93
00:12:44,639 --> 00:12:47,520
Ai un numãr de telefon la care
sã te sun dacã mai am întrebãri?
94
00:12:47,679 --> 00:12:52,720
Sigur. 2165550145.
95
00:12:54,879 --> 00:12:57,240
Bine. Cred cã asta e tot.
Mulþumesc.
96
00:14:56,360 --> 00:14:59,200
Nu-þi aminteºti sã-þi fi spus
ºi altceva despre aceastã afacere?
97
00:14:59,360 --> 00:15:02,960
Nu. Þi-am spus deja.
N-a vorbit deloc despre asta.
98
00:15:03,360 --> 00:15:05,840
- Nici când era drogat?
- Nu.
99
00:15:06,600 --> 00:15:10,720
A mai intrat cineva în casã în afarã
de paramedici ºi de poliþie?
100
00:15:10,879 --> 00:15:14,520
A fost un electrician.
El a sunat la 911.
101
00:15:16,720 --> 00:15:18,360
Mulþumesc, dnã Harrison.
102
00:15:23,639 --> 00:15:25,560
- Mulþumesc.
- Mulþumesc.
103
00:16:06,080 --> 00:16:09,400
- Ai dormit bine?
- Da. Mã simt mult mai bine.
104
00:16:10,679 --> 00:16:13,280
- Ai luat medicamentele?
- Nu.
105
00:16:15,120 --> 00:16:18,880
Da, doctorul spune cã nu ai voie
sã sari peste nicio dozã.
106
00:16:19,519 --> 00:16:20,680
Dã-o dracu'!
107
00:16:20,840 --> 00:16:23,520
Oricum mã simt mult mai bine
fãrã medicamente.
108
00:16:28,919 --> 00:16:31,240
Pajurã. Întotdeauna pajurã,
ºtii doar.
109
00:16:31,440 --> 00:16:35,120
- Norocul meu s-a dus dracu'!
- Ba nu. Vom reuºi.
110
00:16:36,399 --> 00:16:38,400
Nu lua în seamã
porcãria aia.
111
00:16:46,840 --> 00:16:49,720
Sper cã te duci la o slujbã,
nu în altã parte.
112
00:16:51,399 --> 00:16:54,360
- Ce pãrere ai?
- Arãþi foarte bine.
113
00:16:55,399 --> 00:16:56,360
O sã te adore.
114
00:18:13,240 --> 00:18:14,880
Desfãceþi-i picioarele.
115
00:18:17,839 --> 00:18:19,280
Tu eºti ºefu' aici?
116
00:18:19,440 --> 00:18:22,400
- Îmi spui ce dracu' se petrece?
- Cum te simþi?
117
00:18:22,559 --> 00:18:24,320
Cum mã simt?
118
00:18:26,759 --> 00:18:29,920
Stau în cutia asta nenorocitã
de douã zile jumate!
119
00:18:30,160 --> 00:18:32,360
Spune-mi ce se petrece.
Ce vrei de la mine?
120
00:18:32,519 --> 00:18:34,880
Puneþi-l sã facã un duº ºi
daþi-i schimburi curate.
121
00:18:35,000 --> 00:18:37,400
Unde mã duceþi?
Sã vã ia dracu'!
122
00:18:38,279 --> 00:18:40,920
- Ce fac cu lucrurile lui?
- Ce vrei sã spui?
123
00:18:42,240 --> 00:18:43,280
Dã-i-le!
124
00:18:45,079 --> 00:18:46,160
Sã vã ia dracu'!
125
00:19:04,519 --> 00:19:07,240
- Alo? Dl Harrison?
- Da?
126
00:19:09,759 --> 00:19:13,240
Mâine la prânz, du-te la magazinul
PostNet de la Grand Central.
127
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
Stai puþin!
128
00:19:14,559 --> 00:19:17,280
- Strada 39, nr. 200 West.
- Bine.
129
00:19:19,680 --> 00:19:21,480
Cu cheia pe care ai gãsit-o
lângã telefon,
130
00:19:21,640 --> 00:19:24,040
deschide cutia 253.
131
00:19:24,839 --> 00:19:28,920
Înãuntru vei gãsi alt bilet de tren
ºi mai multe instrucþiuni.
132
00:19:29,920 --> 00:19:31,320
Biletul vã fi pentru Macomb,
133
00:19:31,480 --> 00:19:34,400
dar vei coborî cu o staþie
înainte de Macomb.
134
00:19:34,559 --> 00:19:37,440
O staþie înainte.
E clar?
135
00:19:37,599 --> 00:19:38,560
Da.
136
00:20:45,960 --> 00:20:47,200
Biletul, vã rog.
137
00:21:03,880 --> 00:21:05,160
Coboarã la Macomb.
138
00:21:06,920 --> 00:21:09,440
- La ce orã ajungem?
- Trenul ajunge la 3:10.
139
00:21:11,880 --> 00:21:14,720
- Vã mai pot ajuta cu ceva?
- Nu, mulþumesc.
140
00:21:27,279 --> 00:21:29,600
Îmi daþi o sticlã de apã ºi un
sandviº cu ºuncã?
141
00:21:29,720 --> 00:21:30,720
Mersi.
142
00:22:38,559 --> 00:22:40,280
- Eºti liber?
- Da. Urcã.
143
00:22:53,880 --> 00:22:55,280
Vreau sã ajung aici.
144
00:22:57,720 --> 00:22:59,080
- ªtii unde e?
- Da.
145
00:22:59,720 --> 00:23:02,040
- E departe?
- Nu e dupã colþ.
146
00:23:15,480 --> 00:23:17,040
Vã costã 77 de dolari.
147
00:23:18,279 --> 00:23:20,560
- Pãstreazã restul.
- Mulþumesc.
148
00:24:24,960 --> 00:24:26,160
Dã-mi telefonul!
149
00:24:30,519 --> 00:24:31,600
Urcã în maºinã!
150
00:25:01,359 --> 00:25:02,920
- Ce numãr e?
- 13.
151
00:25:07,880 --> 00:25:08,960
Haide!
152
00:25:18,359 --> 00:25:20,240
Stai în mijlocul covorului.
153
00:25:26,000 --> 00:25:27,200
Dezbracã-te!
154
00:25:38,000 --> 00:25:39,080
Mai repede!
155
00:25:42,759 --> 00:25:44,120
Dã jos ºi restul.
156
00:25:58,119 --> 00:25:59,440
Îmbracã-te!
157
00:26:01,880 --> 00:26:05,360
Nu þi s-a pãrut ciudat sã laºi
pe cineva undeva, în pustiu?
158
00:26:05,519 --> 00:26:09,000
Tipul m-a plãtit, era un client.
Putea sã coboare unde voia el.
159
00:26:14,200 --> 00:26:16,040
N-ai mai vãzut nimic altceva
neobiºnuit?
160
00:26:16,200 --> 00:26:17,640
Nu.
161
00:26:17,799 --> 00:26:20,080
L-am lãsat acolo
ºi am plecat.
162
00:27:01,079 --> 00:27:02,320
Vino cu mine!
163
00:27:09,920 --> 00:27:11,200
Stai jos.
164
00:27:43,160 --> 00:27:45,680
- El cine e?
- Pot sã vã explic.
165
00:27:46,799 --> 00:27:48,240
- ªtiu...
- Taci!
166
00:27:50,920 --> 00:27:52,480
Du-te ºi adu-l pe Jack.
167
00:28:06,319 --> 00:28:09,000
Probabil te întrebi
ce caut aici.
168
00:28:09,119 --> 00:28:10,600
Liniºte!
169
00:28:15,119 --> 00:28:16,080
Dle Gerber.
170
00:28:20,799 --> 00:28:23,400
El e tânãrul care
participã astã-searã?
171
00:28:24,559 --> 00:28:25,800
Da, el e.
172
00:28:30,559 --> 00:28:31,800
Foarte curajos.
173
00:28:57,839 --> 00:28:59,200
Douã milioane.
174
00:29:00,079 --> 00:29:02,520
Pariez 700.000 pe
numãrul ºase.
175
00:29:04,480 --> 00:29:06,960
Ce se petrece?
El cine e?
176
00:29:08,720 --> 00:29:10,560
El e tipul pe care l-am luat
de la intersecþie.
177
00:29:10,680 --> 00:29:12,880
Nu e cel pe care îl aºteptam.
178
00:29:13,240 --> 00:29:15,960
- El avea numãrul.
- Harrison e mort.
179
00:29:17,240 --> 00:29:19,920
- Ce vrei sã spui?
- A luat o supradozã.
180
00:29:20,559 --> 00:29:22,640
Cine dracu' eºti tu?
181
00:29:24,759 --> 00:29:27,520
Sunt electrician.
Lucram la el acasã.
182
00:29:30,839 --> 00:29:32,840
Dã-mi un act de identitate.
183
00:29:38,720 --> 00:29:42,280
- Þi-a spus el despre asta?
- Nu. L-am auzit eu vorbind.
184
00:29:42,440 --> 00:29:45,080
ªtiam cã aºtepta o scrisoare
ºi cã poate fi vorba de mulþi bani.
185
00:29:45,240 --> 00:29:47,720
Aºa cã am luat-o ºi
am urmat instrucþiunile.
186
00:29:48,839 --> 00:29:52,480
- ªtii despre ce e vorba?
- Nu. Habar n-am.
187
00:29:57,920 --> 00:29:59,040
Vino cu mine!
188
00:30:03,680 --> 00:30:05,840
Crezi cã l-au trimis poliþiºtii?
189
00:30:08,440 --> 00:30:10,480
Poate ar trebui sã plecãm acum.
190
00:30:11,519 --> 00:30:13,600
Dacã plecãm ºi apar poliþiºtii
191
00:30:13,799 --> 00:30:16,080
ceilalþi vor crede
cã am turnat.
192
00:30:16,400 --> 00:30:17,800
Am fi morþi.
193
00:30:21,599 --> 00:30:24,400
- Unde te duci?
- Ar trebui sã vorbesc cu ei.
194
00:30:27,920 --> 00:30:29,640
Scuzaþi-mã, domnilor.
195
00:30:29,960 --> 00:30:34,480
Dacã prezenþa mea aici
e o problemã,
196
00:30:34,640 --> 00:30:37,720
cred cã ar trebui sã plec.
Am sã plec.
197
00:30:38,720 --> 00:30:40,120
E prea târziu.
198
00:30:40,599 --> 00:30:43,080
ªi dacã eu nu vreau
sã stau aici?
199
00:30:43,279 --> 00:30:45,440
Acum trebuie sã intri în joc.
200
00:30:58,640 --> 00:31:00,880
600.000 pe numãrul 13.
201
00:31:07,880 --> 00:31:09,200
Noroc!
202
00:31:22,240 --> 00:31:24,920
Atenþie! Prima rundã va
începe imediat!
203
00:31:39,000 --> 00:31:40,200
Atenþie!
204
00:31:42,039 --> 00:31:43,080
Bea asta.
205
00:31:43,240 --> 00:31:46,200
Îi rog pe gardieni sã
distribuie gloanþele.
206
00:31:46,720 --> 00:31:48,920
Un glonþ pentru fiecare jucãtor.
207
00:31:55,079 --> 00:32:00,680
Hans, ne naºtem o singurã datã.
ªi murim o singurã datã.
208
00:32:02,599 --> 00:32:04,400
Trebuie sã fii filosof.
209
00:32:06,160 --> 00:32:08,840
Eºti descendentul
marelui Schopenhauer.
210
00:32:36,640 --> 00:32:39,280
Îi rog pe toþi cei care au pariat
sã se dea înapoi.
211
00:32:40,960 --> 00:32:43,760
Vã rog, domnilor! Înapoi.
Înapoi!
212
00:32:47,319 --> 00:32:48,760
Mulþumesc, domnilor.
213
00:32:55,759 --> 00:32:57,720
ªefule! te rog, ia loc.
214
00:33:00,279 --> 00:33:01,480
Jucãtorii.
215
00:33:02,880 --> 00:33:06,120
Încãrcaþi gloanþele în cilindri.
216
00:33:17,759 --> 00:33:19,200
Ce se întâmplã, 13?
217
00:33:19,440 --> 00:33:21,320
Ai o problemã, numãrul 13?
218
00:33:25,640 --> 00:33:26,720
Fii atent!
219
00:33:26,920 --> 00:33:30,120
Nimeni nu intrã în ring!
Vã rog sã coborâþi imediat!
220
00:33:30,759 --> 00:33:33,280
Nu ºtie sã-ºi încarce arma.
Dã-o încoace!
221
00:33:35,440 --> 00:33:37,320
Fii atent! Deschide-o aºa!
222
00:33:38,440 --> 00:33:39,560
Glonþul.
223
00:33:44,559 --> 00:33:45,760
Bine. Destul!
224
00:33:52,000 --> 00:33:53,480
Ocupaþi-vã locurile!
225
00:33:57,039 --> 00:33:58,360
Ridicaþi armele!
226
00:34:04,480 --> 00:34:05,840
Mai sus!
227
00:34:06,200 --> 00:34:07,520
Vreau sã le vãd!
228
00:34:10,239 --> 00:34:11,520
Rotiþi cilindrii!
229
00:34:14,559 --> 00:34:16,920
Mai mult, mai mult!
Învârtiþi!
230
00:34:26,400 --> 00:34:27,440
Stop!
231
00:34:29,960 --> 00:34:31,240
Þintiþi!
232
00:34:35,880 --> 00:34:37,280
Armaþi!
233
00:34:42,239 --> 00:34:44,560
Numãrul 13!
Nu ai voie sã te întorci!
234
00:34:48,960 --> 00:34:53,320
Jucãtori! ochii la bec!
235
00:34:56,440 --> 00:34:59,240
Când se aprinde becul! trageþi!
236
00:35:50,800 --> 00:35:54,840
Atenþie! Nu miºcã nimeni!
Numãrul 13 nu a tras.
237
00:35:56,920 --> 00:35:59,840
Dle Joe Gerber, dacã omul tãu
nu trage, vom trage noi!
238
00:36:00,000 --> 00:36:01,240
ªi tu vei fi amendat!
239
00:36:06,360 --> 00:36:08,560
Ce dracu' faci?
Apasã pe trãgaci!
240
00:36:10,559 --> 00:36:12,800
Trage! trage, nenorocitule!
241
00:36:13,199 --> 00:36:15,560
Numãr pânã la trei! Trage!
242
00:36:16,239 --> 00:36:17,880
- Unu!
- Trage!
243
00:36:18,400 --> 00:36:19,840
Doi!
244
00:36:26,760 --> 00:36:29,000
Toatã lumea! afarã din ring!
245
00:36:36,440 --> 00:36:39,040
- Ai terminat cu mica dramã?
- Du-te dracu'!
246
00:36:40,719 --> 00:36:43,760
E ultima oarã când încerci
sã faci mizerii! ai priceput?
247
00:37:04,320 --> 00:37:07,120
Câþi bani îþi dau
ca sã te þii dupã mine?
248
00:37:09,119 --> 00:37:10,640
Ce dracu' îþi pasã þie?
249
00:37:10,880 --> 00:37:13,640
Îþi dau de 50 de ori mai mult
decât îþi dau ei
250
00:37:13,960 --> 00:37:15,880
dacã mã laºi sã plec de aici.
251
00:37:16,480 --> 00:37:19,560
Dacã ai atâþia bani,
de ce dracu' ai venit aici?
252
00:37:20,639 --> 00:37:22,960
Crezi cã am venit aici
de bunã voie?
253
00:37:23,119 --> 00:37:25,120
Am fost rãpit de ãºtia.
254
00:37:28,760 --> 00:37:31,520
Îþi plac banii?
Cum îþi sunã douã milioane?
255
00:37:33,639 --> 00:37:35,880
ªtii ce poþi face cu douã milioane?
256
00:37:36,039 --> 00:37:38,400
Poþi sã ai fete de lux,
maºini ºmechere...
257
00:37:38,519 --> 00:37:40,560
ºi câtã ºampanie poþi sã bei, frate.
258
00:37:42,199 --> 00:37:45,360
Nu pot sã fac nimic pentru tine,
aºa cã nici nu te gândi.
259
00:37:45,519 --> 00:37:47,680
Ce e? Nu-þi plac banii?
260
00:37:48,679 --> 00:37:50,400
- Nu e posibil.
- Stai puþin!
261
00:37:51,119 --> 00:37:53,320
Hai! Vino aici!
Vino aici, omule!
262
00:38:12,039 --> 00:38:14,680
Omul meu a fost eliminat.
Vreau sã pariez pe al tãu.
263
00:38:14,840 --> 00:38:17,240
Sigur. Eu iau 50% din câºtig.
264
00:38:17,440 --> 00:38:19,840
- Doar runda asta.
- Bine.
265
00:38:28,559 --> 00:38:30,200
- Vrei niºte morfinã?
- Nu.
266
00:38:32,239 --> 00:38:33,800
- Toþi iau.
- Am spus "nu"!
267
00:38:42,599 --> 00:38:44,160
Þi-ai pierdut jucãtorul, nu?
268
00:38:44,320 --> 00:38:45,720
Fir-ar sã fie!
269
00:38:46,159 --> 00:38:48,040
Eºti sigur cã pariezi
pe cine trebuie?
270
00:38:48,199 --> 00:38:51,120
Nu-þi face griji pentru el.
Are ce îi trebuie.
271
00:38:51,880 --> 00:38:53,920
Nu ºtiu care e aranjamentul tãu
cu tipul ãsta,
272
00:38:54,079 --> 00:38:55,560
dar cred cã pot sã-þi
fac o ofertã mai bunã.
273
00:38:55,719 --> 00:38:58,360
60-40.
60 pentru tine, 40 pentru mine,
274
00:38:59,360 --> 00:39:01,920
dar trebuie sã pariezi
cel puþin 400.000.
275
00:39:02,079 --> 00:39:04,800
Jucãtorul numãrul 6 are
cea mai multã experienþã.
276
00:39:04,960 --> 00:39:07,760
- ªtii la ce mã refer?
- Îl cunosc pe jucãtorul tãu.
277
00:39:07,960 --> 00:39:11,120
Tu þi-ai fãcut oferta.
Tocmai am fãcut-o ºi eu pe a mea.
278
00:39:12,440 --> 00:39:14,040
60-40 sã fie.
279
00:39:17,360 --> 00:39:19,000
Puneþi pariurile, domnilor!
280
00:39:45,360 --> 00:39:46,400
În picioare!
281
00:39:47,559 --> 00:39:50,880
Miºcaþi-vã! Sã mergem! Acum!
282
00:39:54,559 --> 00:39:56,600
Am spus sã te miºti!
Sã mergem!
283
00:39:57,400 --> 00:39:58,800
Ridicã-l! Acum!
284
00:39:59,239 --> 00:40:01,240
Tu! Ridicã-l în picioare!
285
00:40:03,119 --> 00:40:04,800
În picioare, domnilor!
286
00:40:05,639 --> 00:40:06,960
În picioare!
287
00:40:13,719 --> 00:40:17,040
Douã gloanþe în fiecare armã.
Douã gloanþe.
288
00:40:18,079 --> 00:40:22,120
Jucãtori! încãrcaþi gloanþele
în cilindri.
289
00:40:35,239 --> 00:40:36,520
Ridicaþi armele!
290
00:40:37,960 --> 00:40:39,440
Mai sus!
291
00:40:46,280 --> 00:40:47,760
Rotiþi cilindrii!
292
00:40:53,960 --> 00:40:55,040
Continuaþi!
293
00:40:55,239 --> 00:40:57,880
Continuaþi! Mai repede,
mai repede!
294
00:41:06,000 --> 00:41:07,080
Stop!
295
00:41:12,639 --> 00:41:13,920
Þintiþi!
296
00:41:15,960 --> 00:41:17,280
Armaþi!
297
00:41:23,679 --> 00:41:25,040
Nu mã privi în ochi.
298
00:41:35,960 --> 00:41:37,120
Ochii la bec!
299
00:42:18,360 --> 00:42:20,160
Afarã din ring!
300
00:42:20,400 --> 00:42:22,680
Adunaþi armele! Acum!
301
00:42:49,239 --> 00:42:50,840
Eºti destul de norocos.
302
00:42:51,039 --> 00:42:53,880
Glonþul e în camerã.
N-a avut timp sã tragã.
303
00:42:56,840 --> 00:42:57,920
Drãguþ.
304
00:42:58,079 --> 00:43:00,400
Încã o rundã ca asta
ºi am terminat.
305
00:43:12,719 --> 00:43:13,920
Hans?
306
00:43:14,960 --> 00:43:16,080
Hans?
307
00:43:18,159 --> 00:43:19,280
Adu-l la mine.
308
00:43:48,840 --> 00:43:50,080
Un medic în ring!
309
00:44:04,559 --> 00:44:06,160
Nu poate continua!
310
00:44:08,559 --> 00:44:11,480
Stai! Ãsta e un nenorocit de joc
sau abator?
311
00:44:12,760 --> 00:44:15,280
Jucãtorul meu n-a murit.
Încã e în viatã.
312
00:44:18,880 --> 00:44:22,200
- Ce dracu' a fost asta?
- ªtii regulile, dle Taylor.
313
00:44:26,360 --> 00:44:27,440
Hans.
314
00:44:29,079 --> 00:44:30,360
Hans?
315
00:44:31,559 --> 00:44:35,160
Când începi un lucru! trebuie sã-l
duci la bun sfârºit.
316
00:44:36,679 --> 00:44:39,120
Nimeni nu te-a silit sã faci asta.
317
00:44:42,119 --> 00:44:45,320
Sunteþi doi la doi.
Sunteþi grozavi.
318
00:44:46,800 --> 00:44:48,160
Eºti grozav!
319
00:45:09,039 --> 00:45:11,320
Cât am câºtigat în primele
douã runde?
320
00:45:16,880 --> 00:45:18,120
2!9 milioane.
321
00:45:21,440 --> 00:45:25,280
Scuzaþi-mã, dle. Scuzaþi-mã.
Trebuie sã vã alegeþi numãrul.
322
00:45:33,480 --> 00:45:35,440
Vom susþine jucãtorul nr. 13.
323
00:45:40,960 --> 00:45:44,320
Aº vrea sã pariez cele 2,9 milioane
plus încã 1,2 milioane.
324
00:45:48,360 --> 00:45:51,400
Dacã reziºti pânã la capãt!
faci o groazã de bani.
325
00:45:52,079 --> 00:45:53,800
Ce dracu' îþi pasã þie?
326
00:45:57,599 --> 00:45:59,320
Fãceam doar conversaþie.
327
00:46:14,159 --> 00:46:17,040
Trei milioane, bine?
Trei milioane.
328
00:46:18,920 --> 00:46:22,960
Îþi dau 3 milioane.
Asta îþi va schimba viaþa pentru totdeauna.
329
00:46:23,119 --> 00:46:25,560
Cum ai de gând sã faci rost
de banii ãºtia?
330
00:46:25,719 --> 00:46:27,200
Ascultã!
331
00:46:27,800 --> 00:46:31,400
Eu ºi niºte bãieþi ai mei am jefuit
o maºinã blindatã în Mexic.
332
00:46:32,480 --> 00:46:34,960
Cei doi parteneri ai mei
au fost împuºcaþi.
333
00:46:35,119 --> 00:46:37,680
Eu am dispãrut cam o zi
ºi jumãtate.
334
00:46:37,840 --> 00:46:41,760
Am avut timp sã scap de maºinã
ºi sã ascund banii.
335
00:46:42,320 --> 00:46:45,720
Dacã aveai atâþia bani,
cum ai scãpat din închisoare?
336
00:46:45,880 --> 00:46:48,720
Ar fi trebuit sã fii
o minã de aur pentru ei.
337
00:46:49,440 --> 00:46:50,880
Rahat!
338
00:46:52,239 --> 00:46:55,240
M-au rupt în bãtaie în puºcãrie,
dar n-am vorbit.
339
00:46:55,760 --> 00:46:58,360
N-am spus niciun cuvânt,
fiindcã dacã spuneam ceva!
340
00:46:58,559 --> 00:47:00,840
mã omorau ºi luau banii.
341
00:47:01,239 --> 00:47:03,960
Banii sunt la mine.
O grãmadã de bani.
342
00:47:06,639 --> 00:47:08,560
Terminã jocul ºi pleacã liniºtit.
343
00:47:08,719 --> 00:47:11,040
În orice caz, nu ai cum sã scapi.
344
00:47:11,199 --> 00:47:14,520
O sã-þi zboare creierii înainte
sã ajungem la uºã.
345
00:47:14,679 --> 00:47:17,200
Ai ºanse mai mari
sã supravieþuieºti în ring.
346
00:47:20,039 --> 00:47:21,280
Dã-mi ceva de scris.
347
00:47:54,480 --> 00:47:57,640
- Îmi vreau banii.
- Nu-þi face griji pentru bani.
348
00:47:58,559 --> 00:48:00,840
Important e sã mergi
pânã la capãt.
349
00:48:06,400 --> 00:48:07,640
E destul de ciudat.
350
00:48:09,440 --> 00:48:10,480
Cei doi sunt fraþi.
351
00:48:19,280 --> 00:48:21,080
Urãsc numãrul ãla nenorocit.
352
00:48:39,239 --> 00:48:40,280
Calmeazã-te!
353
00:48:41,360 --> 00:48:42,400
Nu-i nimic.
354
00:48:42,599 --> 00:48:44,080
Calmeazã-te puþin.
355
00:48:46,039 --> 00:48:47,280
Lasã...
356
00:48:59,480 --> 00:49:00,840
Deja a împuºcat doi.
357
00:49:01,039 --> 00:49:03,920
Dacã îl împuºcã ºi pe al treilea,
primeºti un bonus.
358
00:49:04,119 --> 00:49:05,520
Ar fi minunat!
359
00:49:06,599 --> 00:49:08,880
- Cât am câºtigat?
- 11 milioane.
360
00:49:18,639 --> 00:49:19,800
Ascultã! omule!
361
00:49:21,159 --> 00:49:25,200
Pe harta asta sunt detaliile
locului unde am îngropat banii.
362
00:49:27,360 --> 00:49:28,960
Ascultã-mã, omule!
363
00:49:29,639 --> 00:49:34,840
Am un fiu care e la închisoare.
Mai are 18 luni.
364
00:49:38,000 --> 00:49:40,080
Dacã mi se întâmplã ceva...
365
00:49:40,400 --> 00:49:42,160
ºi nu supravieþuiesc!
366
00:49:42,920 --> 00:49:45,320
vreau sã iei biletul din
buzunarul meu
367
00:49:45,480 --> 00:49:47,920
sã iei banii ºi sã-i
împarþi cu el.
368
00:49:48,880 --> 00:49:50,120
S-a fãcut?
369
00:49:52,480 --> 00:49:53,800
Bine. S-a fãcut.
370
00:49:59,559 --> 00:50:01,000
13.
371
00:50:13,360 --> 00:50:14,720
Numãrul ºase.
372
00:50:29,360 --> 00:50:30,640
Numãrul trei.
373
00:50:47,800 --> 00:50:48,920
11.
374
00:50:51,679 --> 00:50:52,960
11!
375
00:51:07,559 --> 00:51:08,800
Poþi sã-l iei acum.
376
00:51:20,159 --> 00:51:21,440
O sã mori.
377
00:51:22,679 --> 00:51:23,920
Ce dracu' vrei?!
378
00:51:27,280 --> 00:51:28,480
Bine. Destul!
379
00:51:43,239 --> 00:51:46,280
Dle Schlondolf, de ce nu e
jucãtorul tãu în ring?
380
00:51:46,960 --> 00:51:48,640
Trebuie sã intre imediat.
381
00:51:48,840 --> 00:51:50,560
O sã vinã. O sã vinã.
382
00:51:51,159 --> 00:51:54,000
- A treia rundã va începe curând!
- Ce e cu el?
383
00:51:54,280 --> 00:51:56,440
E cam deranjat la stomac.
384
00:51:58,119 --> 00:51:59,360
Du-l acolo!
385
00:52:01,440 --> 00:52:02,400
Haide!
386
00:52:11,159 --> 00:52:12,280
Dã-i arma!
387
00:52:21,800 --> 00:52:23,560
Pentru runda a treia...
388
00:52:24,440 --> 00:52:28,000
Îi voi ruga pe gardieni
sã distribuie trei gloanþe
389
00:52:29,159 --> 00:52:30,480
fiecãrui jucãtor!
390
00:52:31,400 --> 00:52:32,600
Trei gloanþe!
391
00:52:50,880 --> 00:52:52,160
Dle, vã rog!
392
00:52:53,239 --> 00:52:55,280
Îmi daþi , vã rog , un scaun
pentru jucãtorul meu?
393
00:52:55,480 --> 00:52:57,280
Nu se simte prea bine.
394
00:53:02,360 --> 00:53:04,760
Tipul vrea un scaun
pentru numãrul trei.
395
00:53:04,920 --> 00:53:07,480
- Îi e greu sã stea în picioare.
- Dã-i un scaun.
396
00:53:24,760 --> 00:53:25,920
Mulþumesc.
397
00:53:27,400 --> 00:53:31,280
Jucãtori! încãrcaþi gloanþele
în cilindri!
398
00:53:46,360 --> 00:53:47,560
Ridicaþi armele!
399
00:53:51,079 --> 00:53:53,120
Învârtiþi cilindrii!
400
00:53:58,280 --> 00:53:59,400
Mai mult!
401
00:54:01,440 --> 00:54:02,440
Stop!
402
00:54:05,239 --> 00:54:06,440
Þintiþi!
403
00:54:12,360 --> 00:54:13,480
Armaþi!
404
00:54:23,400 --> 00:54:26,920
Toþi jucãtorii! ochii la bec!
405
00:54:57,840 --> 00:54:59,160
Afarã din ring!
406
00:54:59,840 --> 00:55:01,160
Adunaþi armele!
407
00:55:15,039 --> 00:55:18,520
Domnilor, suntem în ultima
etapã a jocului.
408
00:55:19,760 --> 00:55:21,080
Duelul.
409
00:55:22,639 --> 00:55:25,000
Pe masã sunt cinci bile.
410
00:55:25,559 --> 00:55:27,760
Trei albe! douã negre.
411
00:55:28,800 --> 00:55:32,360
Cele negre vor desemna
cei doi participanþi la duel.
412
00:55:34,280 --> 00:55:40,400
Îi chem pe cei care reprezintã
numerele 6, 9, 13, 17 ºi 3.
413
00:55:49,960 --> 00:55:54,000
Am sã vã rog sã despachetaþi bilele
þinându-le deasupra capului!
414
00:55:54,280 --> 00:55:56,360
ca sã vadã toatã lumea.
415
00:55:57,320 --> 00:55:58,960
Domnilor, noroc!
416
00:56:25,800 --> 00:56:29,120
- Domnilor, faceþi pariurile!
- Aºteaptã!
417
00:56:31,320 --> 00:56:35,400
Nu accept nicio ofertã sub 85%.
ªi nu mai puþin de 300.000.
418
00:56:38,039 --> 00:56:39,200
2 milioane!
419
00:56:40,320 --> 00:56:41,840
Bine. încet, încet...
420
00:57:14,280 --> 00:57:15,240
Dã-i drumu'!
421
00:57:22,320 --> 00:57:23,640
Ce dracu' faci?!
422
00:57:24,159 --> 00:57:27,160
Nu se atinge nimeni
de supravieþuitori. Nimeni!
423
00:57:29,719 --> 00:57:31,000
La dracu'!
424
00:57:31,840 --> 00:57:34,160
Mai þii minte povestea pe care
þi-am spus-o?
425
00:57:34,360 --> 00:57:35,680
Despre bani?
426
00:57:35,840 --> 00:57:38,120
Banii despre care þi-am spus?
427
00:57:39,000 --> 00:57:41,120
Banii pe care credeai
cã îi vei avea?
428
00:57:42,679 --> 00:57:43,800
Toþi banii ãia.
429
00:57:44,159 --> 00:57:46,960
Singurul lucru pe care l-ai fi luat!
Jimmy...
430
00:57:47,119 --> 00:57:48,480
ar fi fost scula ta.
431
00:57:48,840 --> 00:57:50,200
Bine! bãiete?
432
00:57:51,599 --> 00:57:53,000
Cu bine! partenere!
433
00:58:02,159 --> 00:58:03,840
Ce se petrece între voi?
434
00:58:04,000 --> 00:58:06,160
Voiam doar sã scap dracu' de aici.
435
00:58:06,519 --> 00:58:09,360
Îmbracã-te ºi vino sã-þi iei banii.
Poþi sã pleci.
436
00:58:49,599 --> 00:58:51,600
Cu bine!
437
00:58:52,400 --> 00:58:55,080
Pânã ne vom revedea...
438
00:58:56,639 --> 00:58:59,560
Cu bine, nenorociþilor!
439
00:59:00,519 --> 00:59:03,080
Pânã ne vom revedea...
440
00:59:03,320 --> 00:59:05,480
Cu bine!
441
00:59:08,599 --> 00:59:10,760
Idioþilor, nenorociþilor...
442
00:59:12,880 --> 00:59:14,280
Dle Gerber.
443
00:59:16,159 --> 00:59:18,880
Aº vrea sã pariez
pe bãiatul dumitale.
444
00:59:19,559 --> 00:59:21,400
Jucãtorul nostru nu are
experienþa
445
00:59:21,559 --> 00:59:24,840
ºi în etapa asta a jocului,
e un element important.
446
00:59:25,719 --> 00:59:28,320
- Cât vrei?
- 80%.
447
00:59:29,639 --> 00:59:31,720
Nu. E prea mult.
448
00:59:32,679 --> 00:59:35,480
Cei doi fraþi nu-þi oferã
mult mai mult.
449
00:59:35,679 --> 00:59:38,520
În plus, 5-1 e o cotã bunã.
Ai face bani mai mulþi.
450
00:59:38,639 --> 00:59:41,120
Toatã lumea pariazã pe ei.
451
00:59:41,760 --> 00:59:46,840
Bine.
Sã facem afaceri.
452
00:59:56,599 --> 00:59:59,280
Jocul e aproape de final,
Ronald Lynn.
453
01:00:03,360 --> 01:00:07,920
Dacã to,tul merge bine, Jasper,
îmi vreau partea.
454
01:00:10,599 --> 01:00:12,040
Desigur.
455
01:00:12,960 --> 01:00:15,440
Dar sunt mulþi care pariazã pe noi.
456
01:00:16,280 --> 01:00:18,240
Nu cred cã o sã facem
prea mulþi bani.
457
01:00:18,400 --> 01:00:20,240
Taci dracu', târâturã!
458
01:00:20,400 --> 01:00:21,560
Taci dracului!
459
01:00:29,559 --> 01:00:31,640
Te cunosc, ce dracu'?
460
01:00:34,920 --> 01:00:36,360
Te cunosc.
461
01:00:42,719 --> 01:00:46,640
M-am gândit mult
în ultima vreme.
462
01:00:49,920 --> 01:00:51,360
La ce te referi?
463
01:01:01,719 --> 01:01:05,080
Mama ºi tata au lãsat destui bani
pentru mine.
464
01:01:11,159 --> 01:01:14,080
Iar tu m-ai lãsat în
spitalul ãla nenorocit.
465
01:01:17,519 --> 01:01:20,040
Spitalul ãIa mã costã
o grãmadã de bani.
466
01:01:24,119 --> 01:01:27,000
Ai câºtigat mai mult de pe urma mea
cu jocul ãsta nenorocit,
467
01:01:27,199 --> 01:01:28,880
în ultimii ani.
468
01:01:30,559 --> 01:01:33,520
- ªi i-ai irosit pe toþi.
- Prostii!
469
01:01:34,880 --> 01:01:38,240
Nu mã mai întorc la Centerdale.
ªi îmi vreau banii.
470
01:01:50,480 --> 01:01:51,480
La perete!
471
01:01:57,719 --> 01:01:58,760
La perete!
472
01:02:02,280 --> 01:02:03,640
- Rahat!
- Ce e?
473
01:02:04,079 --> 01:02:06,480
Trãgaciul e prea dur.
E prea mare.
474
01:02:07,039 --> 01:02:08,160
Toate sunt la fel.
475
01:02:19,239 --> 01:02:20,400
13.
476
01:02:25,719 --> 01:02:26,720
6.
477
01:02:34,679 --> 01:02:35,800
1.
478
01:02:37,840 --> 01:02:38,920
2.
479
01:02:41,400 --> 01:02:42,560
3.
480
01:02:52,760 --> 01:02:53,960
- E bine?
- Da.
481
01:03:12,320 --> 01:03:15,160
Jucãtorii sã meargã în
centrul ringului!
482
01:03:30,199 --> 01:03:31,200
Ridicaþi armele!
483
01:03:38,000 --> 01:03:39,400
Învârtiþi cilindrii!
484
01:03:48,519 --> 01:03:49,880
Mai mult!
485
01:03:53,480 --> 01:03:54,440
Stop!
486
01:04:03,320 --> 01:04:04,280
Þintiþi!
487
01:04:08,880 --> 01:04:10,280
Armaþi!
488
01:04:13,000 --> 01:04:14,520
Ochii la bec!
489
01:04:15,599 --> 01:04:17,640
Când se aprinde, trageþi!
490
01:05:12,119 --> 01:05:15,280
Atenþie, domnilor!
Duelul va continua!
491
01:05:17,239 --> 01:05:20,920
Voi cere un glonþ în plus
în fiecare cilindru!
492
01:05:22,920 --> 01:05:24,920
Unu, doi, trei.
493
01:05:26,800 --> 01:05:28,120
Patru.
494
01:05:33,840 --> 01:05:36,080
Unu, doi, trei.
495
01:05:37,639 --> 01:05:39,080
Al patrulea glonþ.
496
01:05:53,639 --> 01:05:55,800
Jucãtori! veniþi în faþã.
497
01:06:05,280 --> 01:06:06,560
Ridicaþi armele!
498
01:06:12,000 --> 01:06:13,840
Învârtiþi cilindrii!
499
01:06:18,480 --> 01:06:19,960
Mai mult!
500
01:06:32,760 --> 01:06:33,800
Opriþi-vã!
501
01:06:37,400 --> 01:06:38,560
Þintiþi!
502
01:06:41,440 --> 01:06:42,880
Armaþi!
503
01:06:47,599 --> 01:06:50,120
Când se aprinde becul! trageþi!
504
01:07:10,760 --> 01:07:12,040
Da!
505
01:07:17,800 --> 01:07:20,560
Îmi merge cel mai bine
când am ºansele cele mai mici.
506
01:07:30,480 --> 01:07:31,560
Domnilor!
507
01:07:32,159 --> 01:07:33,480
Jocul s-a terminat!
508
01:07:35,239 --> 01:07:36,520
S-a încheiat.
509
01:07:42,800 --> 01:07:45,440
ªi învingãtorul e numãrul 13!
510
01:07:49,119 --> 01:07:50,800
Felicitãri, 13!
511
01:07:51,480 --> 01:07:52,840
Felicitãri!
512
01:08:01,920 --> 01:08:03,240
La dracu'!
513
01:08:04,079 --> 01:08:05,320
La dracu'!
514
01:08:21,279 --> 01:08:22,840
Bravo, tinere!
515
01:08:23,600 --> 01:08:24,960
Bravo!
516
01:08:34,279 --> 01:08:35,480
Stai jos!
517
01:08:49,399 --> 01:08:50,440
Cinci.
518
01:08:50,680 --> 01:08:51,760
ªase.
519
01:08:52,079 --> 01:08:53,160
ªapte.
520
01:08:53,800 --> 01:08:54,880
Opt.
521
01:08:55,159 --> 01:08:56,240
Nouã.
522
01:08:57,239 --> 01:08:58,280
Zece.
523
01:09:00,760 --> 01:09:01,720
Felicitãri!
524
01:09:01,880 --> 01:09:04,680
Un milion, opt sute cincizeci
de mii de dolari.
525
01:09:07,800 --> 01:09:09,880
Îþi dai seama cât de norocos eºti?
526
01:09:10,079 --> 01:09:13,160
Adversarul tãu a câºtigat
ultimele trei dueluri.
527
01:09:26,840 --> 01:09:29,040
- Eºti mulþumit?
- Da.
528
01:09:30,359 --> 01:09:32,480
Dacã vrei, te putem duce noi.
529
01:09:33,000 --> 01:09:34,400
Unde?
530
01:09:35,199 --> 01:09:36,840
Nu conteazã.
531
01:09:37,079 --> 01:09:40,600
Te putem Iasã la gara cea
mai apropiatã, dacã vrei.
532
01:09:41,960 --> 01:09:43,600
Da.
533
01:09:44,079 --> 01:09:46,440
Îmi iau lucrurile ºi ne vedem jos.
534
01:09:47,560 --> 01:09:50,560
- Vrei sã bei ceva?
- Nu, mulþumesc.
535
01:09:55,880 --> 01:09:58,720
- Unde te duci?
- Mã duc cu el.
536
01:10:03,600 --> 01:10:06,120
De ce nu te duci în camerã?
Adu-ne hainele.
537
01:11:32,359 --> 01:11:33,600
Nu l-am gãsit.
538
01:11:35,239 --> 01:11:36,400
Urcã în maºinã.
539
01:12:03,680 --> 01:12:05,360
În total, 38 de dolari.
540
01:12:08,960 --> 01:12:10,280
Mulþumesc.
541
01:12:34,800 --> 01:12:37,160
Salut! Salut, dle poliþist Steller?
542
01:12:37,800 --> 01:12:40,360
Da, sunt Claudio,
ºoferul de taxi de ieri.
543
01:12:40,520 --> 01:12:42,200
Da.
544
01:12:43,039 --> 01:12:45,680
Tocmai l-am vãzut pe omul tãu.
Da, la garã.
545
01:12:47,520 --> 01:12:48,600
Nu. E aici.
546
01:14:12,319 --> 01:14:13,680
El e, cel de acolo.
547
01:14:14,520 --> 01:14:16,720
- E pe peronul pe care eºti tu.
- El e omul tãu. El e.
548
01:14:16,840 --> 01:14:19,360
E îmbrãcat cu o jachetã albastrã.
Stã pe scaun.
549
01:14:22,399 --> 01:14:24,840
Scuzaþi-mã, dle.
Veniþi cu noi, vã rog.
550
01:14:37,119 --> 01:14:39,920
- Sã-i scot cãtuºele?
- Scoate-i-le.
551
01:14:48,920 --> 01:14:50,680
Lasã-ne singuri!
Mulþumesc.
552
01:15:05,920 --> 01:15:07,480
Unde ai ascuns banii?
553
01:15:08,159 --> 01:15:10,080
Nu ºtiu despre ce vorbeºti.
554
01:15:13,000 --> 01:15:14,080
Stai jos!
555
01:15:17,359 --> 01:15:18,640
Am spus sã stai jos!
556
01:15:27,960 --> 01:15:30,920
Nu eºti arestat, Vincent,
ºi nici nu vei fi!
557
01:15:31,079 --> 01:15:33,840
dacã îmi spui ce s-a
întâmplat acolo.
558
01:15:36,760 --> 01:15:39,440
- N-am reuºit sã ajung.
- Lasã vrãjeala!
559
01:15:40,359 --> 01:15:41,720
Nu te mint.
560
01:15:42,840 --> 01:15:46,800
De ce te-au luat de la intersecþie,
dacã îl aºteptau pe Harrison?
561
01:15:48,600 --> 01:15:51,040
ªoferul nu-l cunoºtea
pe Harrison.
562
01:15:51,279 --> 01:15:53,520
Când am oprit,
am dat semnalul.
563
01:15:54,399 --> 01:15:55,760
Semnalul?
564
01:15:56,560 --> 01:15:58,560
Un carton cu un numãr pe el.
565
01:16:12,319 --> 01:16:14,960
- Unde te-a lãsat?
- Undeva în pãdure.
566
01:16:16,479 --> 01:16:18,080
Ce s-a întâmplat?
567
01:16:19,039 --> 01:16:22,640
Când am ajuns acolo, mai erau doi
care aºteptau în altã maºinã.
568
01:16:23,960 --> 01:16:26,840
Când m-au vãzut, am ºtiut
cã sunt terminat.
569
01:16:27,479 --> 01:16:29,440
Le-am spus cã Harrison e mort
570
01:16:29,640 --> 01:16:31,760
ºi cã sunt dispus sã-i iau locul.
571
01:16:31,960 --> 01:16:33,800
Dar n-au vrut sã audã.
572
01:16:34,079 --> 01:16:36,600
Ori pentru cã nu m-au crezut,
ori din alt motiv,
573
01:16:36,760 --> 01:16:38,600
cert e cã n-au vrut sã mã accepte.
574
01:16:39,119 --> 01:16:41,240
Am vãzut cã unul dintre ei
avea pistol.
575
01:16:41,399 --> 01:16:43,960
Când a întins mâna dupã el,
am reacþionat.
576
01:16:44,119 --> 01:16:46,880
Am luat-o la fugã ºi nu m-am oprit.
577
01:16:47,039 --> 01:16:50,280
- Te-au urmãrit?
- Da. Au tras în mine.
578
01:16:53,239 --> 01:16:54,760
Dar nu m-am oprit.
579
01:16:55,640 --> 01:16:59,520
Am fugit aºa de tare,
cã mi-am pierdut tocurile de la ghete.
580
01:17:11,720 --> 01:17:14,600
Dacã i-ai mai vedea,
ai putea sã-i recunoºti?
581
01:17:15,359 --> 01:17:16,800
Desigur.
582
01:17:18,119 --> 01:17:21,000
Mã poþi duce la locul
acela din pãdure?
583
01:17:21,359 --> 01:17:23,080
Eram în panicã.
584
01:17:23,279 --> 01:17:26,000
Alergam de câteva ore.
Era întuneric.
585
01:17:26,199 --> 01:17:29,360
Cum dracu' crezi cã aº putea
sã-mi amintesc unde eram?
586
01:17:29,520 --> 01:17:33,240
Dar dacã te-am duce la intersecþia
aia, ai ºti pe unde s-o iei, nu?
587
01:17:35,920 --> 01:17:37,680
ªoferul m-a legat la ochi.
588
01:17:40,640 --> 01:17:42,960
- Minþi.
- Spun adevãrul.
589
01:17:49,000 --> 01:17:50,120
Încalþã-te.
590
01:18:10,920 --> 01:18:12,040
Pot sã plec acum?
591
01:20:22,520 --> 01:20:23,680
22 de dolari, vã rog.
592
01:20:42,560 --> 01:20:43,600
Alo?
593
01:20:44,399 --> 01:20:45,800
- Mamã?
- Vince.
594
01:20:46,920 --> 01:20:49,040
Ce face tata?
Totul e bine?
595
01:20:49,760 --> 01:20:52,960
Totul e la fel. M-a întrebat de tine.
Unde eºti?
596
01:20:55,359 --> 01:20:58,080
- Sunt încã la Chicago.
- Cât mai stai acolo?
597
01:21:00,079 --> 01:21:01,880
Nu prea mult.
Vin acasã curând.
598
01:21:02,039 --> 01:21:04,440
Ce s-a întâmplat?
A mers totul bine?
599
01:21:04,600 --> 01:21:07,200
Mamã, þi-am trimis niºte bani
prin poºtã.
600
01:21:07,359 --> 01:21:08,800
CONFIRMARE DE LIVRARE
601
01:21:08,960 --> 01:21:10,600
- Bani?
- Mulþi bani!
602
01:21:11,680 --> 01:21:15,400
Dacã nu eºti acasã, pune-o pe
Clara sã aºtepte pachetul, da?
603
01:21:15,640 --> 01:21:18,080
Cum adicã bani?
De unde?
604
01:21:18,239 --> 01:21:21,880
Îþi explic totul mai târziu.
Ai grijã sã fie cineva acasã.
605
01:21:22,600 --> 01:21:25,880
Mã sperii, Vincent.
Ai cumva probleme?
606
01:21:26,239 --> 01:21:27,680
Nu. Totul e bine.
607
01:21:27,880 --> 01:21:30,720
Ai grijã ca mâine
sã fie cineva acasã, bine?
608
01:21:31,000 --> 01:21:33,200
Vincent, te rog,
spune-mi ce se întâmplã.
609
01:21:33,319 --> 01:21:34,280
Te iubesc.
610
01:22:44,239 --> 01:22:45,360
18:25.
611
01:22:49,319 --> 01:22:52,560
- Cât costã mielul?
- Nu e de vânzare.
612
01:22:53,920 --> 01:22:56,480
- Vã dau 100 de dolari pe el.
- Pe miel?
613
01:22:57,159 --> 01:22:58,400
Da.
614
01:25:03,159 --> 01:25:04,640
Ninge.
615
01:25:08,680 --> 01:25:09,800
Da.
616
01:25:16,000 --> 01:25:17,280
Mergi departe?
617
01:25:19,640 --> 01:25:20,680
Mã duc acasã.
618
01:25:23,199 --> 01:25:24,360
Unde?
619
01:25:27,439 --> 01:25:28,560
În Ohio.
620
01:28:22,239 --> 01:28:23,200
<i>Viziteaza site-ul: www.RadioFLy.ws</i>
621
01:28:23,201 --> 01:28:24,201
Dvdrip by www.RadioFLy.ws

S-ar putea să vă placă și