Sunteți pe pagina 1din 35

1

LIMAGE ROUMAINE DE BYZANCE LPOQUE DES LUMIRES


la mmoire du Professeur Pompiliu Teodor
(1930-2001), minent historien des Lumires roumaines
Nicolae-erban Tanaoca

Ce sont la richesse en renseignements sur lhistoire des Roumains des sources byzantines,
dune part, et lappartenance du peuple roumain la chrtient orientale et laire de
civilisation byzantine, centre sur Constantinople, dautre part, qui ont amen les
historiens roumains sintresser aux tudes byzantines* .
*

Abrviations:
Anca Tanaoca, Bizanul = Anca Tanaoca, Bizanul n istoriografia romneasc veche, in Revista de
istorie, 38, 5, 1985, p. 433-447
Corug = Matei Corug, Analele lui Zonaras n Hronicul lui Dimitrie Cantemir, in Studii Teologice, s. II,
an XXV, 5-6/v-VI, 1973, p. 366-376
Cronicari = Cronicari munteni, ediie ngrijit de Mihail Gregorian, Studiu introductiv de Eugen Stnescu,
I-II, Bucureti, 1961
Descriptio = Descriptio antiqui et hodierni status Moldaviae, Ad fidem codicum duorum in Bibliotheca
Academiae Mosquitanae Scientiarum servatorum post Alexandrum Papiu-Ilarian iterum edita, Bucureti,
1973
Elian, Moldova i Bizanul = Al. Elian, Moldova i Bizanul n secolul al XV-lea, in Cultura romneasc n
vremea lui Stefan cel Mare, Culegere de studii ngrijit de M. Berza, Bucureti, 1964
FHDR, II, III et IV = Fontes Historiae Daco-Romanae, II, Scriptores : 2. Ab anno CCC usque ad annum
M, ediderunt H. Mihescu, Gh. tefan, R. Hncu, Vl. Iliescu, Virgil C. Popescu, Bucureti, 1970 ; III,
Scriptores Byzantini saec. XI-XIV, ediderunt Al.Elian et N.. Tanaoca Bucureti, 1975; IV, Scriptores et
Acta Imperii Byzantini saeculorum IV-XV, ediderunt H.Mihescu, R. Lzrescu, N..Tanaoca, T.Teoteoi,
Bucureti, 1982
Hronica = Gheorghe incai, Opere, I-III, Hronica romnilor, ediie ngrijit i Studiu asupra limbii de
Florea Fugariu, Prefa i note de Manole Neagoe, Bucureti, 1967-1969
Hronicul = Dimitrie Cantemir, Hronicul vechimei a romano-moldo-vlahilor, ed. Gr. G. Tocilescu,
Bucureti, 1901
Istoria = Petru Maior, Istoria pentru nceputul romnilor n Dacia, Buda, 1812 (nouvelle dition par les
soins de Florea Fugariu, prface et notes de Manole Neagoe, Bucarest, 1970)
JBG = Jahrbuch der sterreichischen Byzantinischen Gesellschaft, Graz-Kln
Miron Costin = Miron Costin, Opere, I-II, ediie critic ngrijit de P.P.Panaitescu, Bucureti, 1965
Nicolae Costin = Nicolae Costin, Letopiseul rii Moldovei de la zidirea lumii pn la 1601 i de la 1709
la 1711, ediie ngrijit cu un studiu introductiv, note, comentarii, indice i glosar de Const. A. Stoide i I.
Lzrescu, cu prefa de G.Ivnescu, Iasi, 1976 (Opere, I)
Radu Popescu = Radu Popescu, Istoriile domnilor rii Romneti de Radu Popescu Vornicul, Introducere
i ediie critic ntocmite de Const. Grecescu, Bucureti, 1963
RSEE = Revue des tudes Sud-Est Europennes, Bucarest
Scurt cunotin = Samuil Micu, Scurt cunotin a istoriei romnilor, ediie ngrijit de Cornel
Cmpeanu, Bucureti, 1963

2
Le recours aux sources narratives et diplomatiques byzantines est, en effet,
indispensable tout historien qui se propose de retracer lhistoire mdivale des
Roumains. Cest dans des textes byzantins quon rencontre la premire mention du nom
ethnique mdival des Roumains, Blacoi, Vlaques, ainsi que les plus anciennes
informations concernant les communauts ethniques roumaines, devenues plus tard, au
sud du Danube, des units administratives de lEmpire byzantin et, dans lancienne
Dacie, des tats fodaux, au nom de Blacai, Vlachies. Les crivains byzantins sont les
premiers faire tat des activits conomiques des Roumains, de leur statut fiscal et
politique, de leur organisation ecclsiastique, de leurs rapports, parfois trs tendus, avec
les autorits byzantines, de leurs exploits guerriers au service de lEmpire ou de ses
ennemis barbares. Le plus ancien tmoignage sur lidentit romane des Roumains est
byzantin et les plus anciennes considrations sur lunit ethnique et linguistique de tous
les Roumains, depuis les Carpates jusque dans le Pinde sont dues, elles aussi, des
Byzantins. Les sources byzantines sont les premires nous fournir le rcit, partial et
incomplet, de la fondation, la fin du XII-e sicle, par les frres Pierre, Assen et
Ioannice, Vlaques du mont Haemus, dune formation politique bulgaro-roumaine, noyau
originaire du second Empire bulgare, ainsi que des renseignements particulirement
importants sur lmergence, au XIV-e sicle, des Principauts roumaines de la Valachie
et de la Moldavie et la fondation de leurs siges mtropolitains en dpendance
hirarchique du patriarcat constantinopolitain. Les textes des derniers historiens byzantins
offrent, enfin, des informations de premier ordre sur la position et le rle des Principauts
roumaines dans les affaires internationales lpoque, tellement mouvemente, du dclin
et de la chute de Byzance1.

uuianu = Constantin uuianu, Bizanul n Hronica lui Gheorghe incai, in Studii teologice, s. II, an.
XXVI, 7-8, IX-X, 1974, p. 548-556
Ureche = Grigore Ureche, Letopiseul ri Moldovei, ediie ngrijit, studiu introductiv, indice i glosar de
P. P. Panaitescu, Bucureti, 1955
1

Cf. M.Gyni, Les sources byzantines de lhistoire des Roumains, in Acta Antiqua Academiae Scientiarum
Hungariae, II, 1953, p. 225-235; G.G.Litavrin, Vlachi vizantijskich istonikov X-XIII vv.,in Iugovostonaja
Evropa v srednie veka, Chiinu, 1972, p. 91-138; Al. Elian, Introducere, in FHDR, III, p. VII-XXVIII
(aperu de lemploi des sources byzantines dans lhistoriographie roumaine); N.. Tanaoca, Limage
byzantine des Roumains, in RSEE, XXXIV, 1996, 3-4, p.255-263 et notamment 255-256. Les sources
byzantines de lhistoire roumaine sont rassembles aujourdhui dans la collection FHDR, II, III, IV

3
Les clercs de formation traditionnelle, monastique surtout, du Moyen Age qui
avaient copi, compil et traduit, en slavon ou en roumain, lintention du grand public
de lpoque, des chronographies, chroniques universelles de type byzantin dinspiration
grecque ou russe, en y insrant parfois, et l, des passages relatifs aux vnements de
lhistoire nationale, ne semblent pourtant pas avoir eu connaissance des principales
sources byzantines de lhistoire des Roumains, quils nutilisent gure dans leurs crits.
Lide de la solidarit orthodoxe et la nostalgie de lEmpire byzantin lemportaient dans
leur esprit sur lintrt pour lhistoire nationale en tant que telle. Domins par la
conception byzantine, impriale et orthodoxe, de lhistoire ils se contentaient dassigner
aux Roumains une place, mme modeste et marginale, dans le rcit des vicissitudes de la
chrtient orientale en son entier, plutt que de chercher dans les textes byzantins des
renseignements concernant leur destine historique particulire. Par ailleurs, ces gens de
formation culturelle gnralement moyenne ne frquentaient gure, parait-il, la grande
littrature historique byzantine et navaient ni le dsir, ni les moyens de fouiller dans les
archives en qute de documents historiques byzantins2.
Ce nest plus le cas des crivains formation humaniste du XVII-e et XVIII-e
sicle, tels Grigore Ureche (cca 1590/95-1647)3, Miron Costin (1633-1691)4 et son fils
Nicolae Costin (cca 1660-1712)5, Radu Popescu (cca 1658-17296, Constantin
Cantacuzne (cca 1640-1716)7, les vritables fondateurs de lhistoriographie nationale
roumaine. Leur sentiment identitaire trs vif les pousse mettre en vedette la noblesse de
lorigine romaine et lunit ethnique de tous les Roumains au-dessus des frontires
2

Cf. Al. Elian, Introducere, in FHDR, III, p. VIII-X; G. Mihil, Istoriografia romneasc veche (secolul
al XV-lea - nceputul secolului al XVII-lea) n raport cu istoriografia bizantina i slav, in Contribuii la
istoria culturii i literaturii romne vechi, Bucureti, 1972, p. 104-164; Paul Cernovodeanu, Vision de
Byzance dans les chronographes et autres textes historiques roumains des XVII-e et XVIII-e sicles, in
Actes du XIV-e Congrs international des tudes byzantines, Bucarest, 6-12 septembre 1971, II, Bucarest
1975, p. 529-534.; Anca Tanaoca, Bizanul n istoriografia romneasc veche, in Revista de istorie, 38, 5,
1985, p. 433-447
3
Grigore Ureche, Letopiseul ri Moldovei, ediie ngrijit, studiu introductiv, indice i glosar de P. P.
Panaitescu, Bucureti, 1955
4
Miron Costin, Opere, I-II, ediie critic ngrijit de P.P.Panaitescu, Bucureti, 1965
5
Nicolae Costin, Letopiseul rii Moldovei de la zidirea lumii pn la 1601 i de la 1709 la 1711, ediie
ngrijit cu un studiu introductiv,note, comentarii, indice i glosar de Const. A. Stoide i I. Lzrescu, cu
prefa de G.Ivanescu, Iasi, 1976 (Opere, I)
6
Radu Popescu, Istoriile domnilor rii Romneti de Radu Popescu Vornicul, Introducere i ediie critic
ntocmite de Const. Grecescu, Bucureti, 1963
7
Constantin Cantacuzino, Istoriia rii Rumneti ntru care s cuprinde numele ei cel dinti i cine au
fost lcuitorii ei atunci i apoi cine o au mai desclecat i o au stpnit pn i n vremile de acum cum sau tras i st, in Cronicari , I, p. 3-79

4
politiques qui les sparent et les incite voquer avec une certaine fiert, les mrites
militaires et politiques des princes roumains, engags au service de la foi chrtienne et de
la libert de leurs pays dans un monde domin par les Ottomans. Anciens lves des
collges de Pologne ou dItalie, ainsi que des grands professeurs grecs du Levant, ces
crivains, imbus de culture classique et nourris de littrature humaniste occidentale, font
preuve aussi, une poque o lon pouvait consulter dans les bibliothques roumaines le
Corpus de Louvre8, dune meilleure connaissance des textes byzantins. Toutefois, ils
narrivent pas mettre en valeur toutes les informations intressant lhistoire roumaine
que ces textes pouvaient leur fournir. Ils ne se sont dailleurs jamais propos de les
fouiller systmatiquement cette fin. Par linsertion dans leurs crits dextraits des
auteurs byzantins, ils visent moins fonder sur des documents authentiques la relation
des vnements de lhistoire roumaine, qu mieux placer ces vnements dans leur
contexte dhistoire universelle9.
Ce sera le prince Dimitrie Cantemir (1673-1723), le plus brillant de tous ces
humanistes, qui va explorer le premier, de manire systmatique et avec esprit critique,
les sources byzantines de lhistoire des Roumains10. Guid, parait-il, par ses lectures
humanistes occidentales, il glane dans la littrature historique byzantine des textes relatifs
lhistoire roumaine, quil lit dans leur original grec, en les rendant ensuite accessibles
ses lecteurs roumains par des traductions en gnral fidles et sefforce den tirer toute
information utile concernant le pass de son peuple. Lhistoriographie roumaine est
redevable Dimitrie Cantemir du fonds primordial de tmoignages byzantins concernant
lhistoire nationale, quil a su constituer et que dautres savants vont enrichir au fur et
mesure du dveloppement de la science historique et des progrs de la byzantinologie
mondiale. Il est vrai que lrudit prince, qui sy connat en grec, commet parfois des
8

Cf. Corneliu Dima-Drgan et Mihai Caratau, Les ouvrages dhistoire byzantine de la Bibliothque du
prince Constantin Brancovan, in RSEE, V, 1967, 3-4, p. 435-445 et Olga Cicanci, Literatura n limba
greac n veacul al XVII-lea, in Studii, 5, 1973, p. 915-922
9
Cf. Al. Elian, Moldova i Bizanul n secolul al XV-lea, in Cultura romneasc n vremea lui Stefan cel
Mare, Culegere de studii ngrijit de M. Berza, Bucureti, 1964, p. 97-179 et notamment p. 99-104; du
mme, FHDR, III, p. IX-XI; Anca Tanaoca, op.cit. ;
10
Descriptio antiqui et hodierni status Moldaviae, Ad fidem codicum duorum in Bibliotheca Academiae
Mosquitanae Scientiarum servatorum post Alexandrum Papiu-Ilarian iterum edita, Bucureti, 1973
(labore autour de 1716, premire dition, posthume, en traduction allemande, Hamburg, 1769-1770);
Dimitrie Cantemir, Hronicul vechimei a romano-moldo-vlahilor, publicat sub auspiciile Academiei
Romne ... de Gr. G. Tocilescu, Bucureti, 1901 (labor entre 1717-1723, premire dition en 1835-1836).
Pour la personnalit et les oeuvres de Cantemir, v. principalement P.P.Panaitescu, Dimitrie Cantemir. Viaa
i opera, Bucureti, 1958

5
erreurs surprenantes. Il y en a des erreurs regrettables, mais involontaires, qui dcoulent
dune lecture htive des textes, comme, par exemple, celle de confondre des personnages
et des localits portant le mme nom11. Mais il y en a aussi de plus graves, qui trahissent
lintention de lauteur de faire dire les sources ce quil attend delles ou son refus de
prendre en considration le tmoignage des documents historiques qui pourraient infirmer
ses prjugs : il ignore ou feint dignorer absolument, par exemple, les sources
occidentales attestant la conversion de Ioannice et de ses sujets Vlaques et Bulgares au
catholicisme12.
Les humanistes roumains du XVII-e - XVIII-e sicle gardent une certaine fidlit
au souvenir de Byzance et restent attachs aux valeurs de la civilisation byzantine.
Quoiqu partir de lan 800, date du couronnement de Charlemagne, ils dsignent, la
Basileia twn `Rwmaiwn, l Empire des Romains, par les noms restrictifs que lui
donnent les Occidentaux (Empire dOrient, Empire de Tzarigrad (Constantinople) ou
Empire grec), ils considrent, tous, Byzance comme lunique hritier lgitime de
lEmpire romain chrtien, le seul vritable gardien de la foi orthodoxe et la source
originaire de toute lgitimit politique. Constantin Cantacuzne et Dimitrie Cantemir
affirment que seul lEmpire byzantin reprsente la monarchie romaine; ils condamnent
le couronnement de Charlemagne par le pape Lon III, vnement qui serait lorigine
de la division de lEmpire romain et du schisme de lglise chrtienne: Lon, le Pape de
Rome, a couronn Carolus, qui sarrogea le surnom de Grand Auguste et Empereur de
Rome et de tout lEmpire dOccident. la division de lEmpire vint sajouter la division
de lglise. De ces faits en jugera Celui dont on a dchir la chemise ... crit Cantemir 13.
Constantin Cantacuzne condamne lambition du Pape qui a voulu tre non seulement
un patriarche, mme suprieur tous les prlats, mais un vritable monarque dans
lglise ainsi que dans la vie politique des lacs. Cette ambition est la plus importante et
la premire cause de la dchance et de la ruine de la monarchie romaine, car il sen
dtacha et abandonna lEmpire de Constantinople, o Constantin le Grand avait transfr
la capitale, en lui donnant le surnom de Nouvelle Rome. Et ils ont commenc fabriquer
de nouvelles dogmes, diffrentes de celles de lancienne et vritable glise de lOrient et
11

Cf. Al. Elian, FHDR, III, p. XXV


Cf. Al. Elian, FHDR, III, p. VII-XXVIII et notamment XI; Matei Corug, Analele lui Zonaras n
Hronicul lui Dimitrie Cantemir, in Studii Teologice, s. II, an XXV, 5-6/v-VI, 1973, p. 366-376
13
Hronicul, p. 349. Cf. Anca Tanaoca, Bizanul, p. 436.
12

6
ils ont commenc investir de nouveaux empereurs, avec la bndiction de Sa Saintet le
Pape. Et celui-ci leur a donn le titre dEmpereurs des Romains et toujours Augustes. Et
les empereurs de Constantinople allaient tre nomms ds lors: empereurs de lOrient et
des Grecs, ainsi quils sont nomms dans leurs histoires.14 Dimitrie Cantemir dplore
vivement la triste chute de Constantinople, tombe par la ruse aux mains des Croiss
en 1204, il fltrit la cration de lEmpire latin comme un acte de tyrannie, cest dire
comme une usurpation, et il salue avec enthousiasme en Michel VIII Palologue le
restaurateur de lautorit lgitime de Byzance: ainsi limpratrice des cits est revenue
ses vritables matres, qui avaient lgitimement hrit delle. Les Grecs ont repris
Constantinople des mains des Latins... qui lavaient tenue 58 ans et 3 mois lencontre de
la justice, par la tyrannie15.
Radu Popescu vitupre contre le fanatisme des moines athonites qui ont fait
chouer lunion des glises dcide par le concile de Florence: Jean Palologue,
lempereur des Grecs, dcida, aprs dliberation, daller chez le Pape de Rome, pour faire
lunion des glises...Et, runis en concile Florence, ils participrent tous, le Pape y
compris, la liturgie, clbre suivant leurs coutumes...Mais, de retour chez soi, il trouva
son impratrice morte et les moines qui taient rests Constantinople ne voulaient pas
lui permettre dentrer dans lglise, le traitant dhrtique. Et il y avait de grands troubles
chez eux, et les Turcs les tracassaient de lextrieur et, comme sils taient aveugles, ils
regardaient de prs leur perte, sans la reconnatre. De choses pareilles faisaient et font
encore de nos jours ces moines !16. son tour Grigore Ureche dsapprouve lui-aussi le
rejet de lunion de Florence par les Byzantins: Marc, lvque dEphse, en tant que
professeur et, comme l-on dit, actionn par la jalousie propre aux Grecs ... a recommand
tout le monde de ne pas accepter les dcisions de ce synode, en dpit du fait que tous les
avaient approuves et acceptes Avant ce synode, il y avait eu une certaine msentente
entre ces deux glises, mais lon pouvait encore esprer quun jour elles vont se concilier
et se runir, mais partir de ce synode entre les deux glises rgne la discorde, elles se
couvrent dinjures rciproquement et mdisent lune de lautre et chacune veut abaisser
lautre et lcraser. LOrient est le premier, lOccident veut slever, ils refusent de cder
14

Constantin Cantacuzino, Istoria rii Rumneti, p. 60. Cf. Anca Tanaoca, Bizanul, p. 436
Hronicul, p. 477, cf. p. 420-423; V. Anca Tanaoca, Bizanul, p. 438-439
16
Cronicari, I, p. 244-245, cf. Anca Tanaoca, Bizanul, p. 440-441
15

7
le pas lun lautre, comme si lOrient et lOccident ne seraient pas, lun comme lautre,
lis par fianailles au Christ17. Ces jugements svres de Grigore Ureche et de Radu
Popescu nimpliquent pourtant aucune hostilit envers lEmpire byzantin et sa
civilisation; ils reposent, tout comme celui de maints partisans byzantins de lunion des
glises, sur des arguments de nature politique et morale et non pas de thologie
dogmatique.
Il est trange que la chute de Byzance sous les coups des Turcs est reste presque
sans cho dans la littrature roumaine ancienne. Le mme Radu Popescu, qui en fait
mention, dplore cette catastrophe, mais, linstar de certains auteurs byzantins et postbyzantins, lhistorien, qui avait pass un temps de sa vie Istanbul, semploie nanmoins
dmontrer que lEmpire ottoman hrite dune certaine lgitimit byzantine, le fondateur
de la dynastie ottomane, Osman, tant, selon lhistorien byzantin Georges Sphrantzs, un
descendant des Comnne: Georges Phrantzs qui tait le grand logothte de lEmpire
des Grecs au moment de la prise de Constantinople ... dit que ces Ottomans descendent
de la famille des empereurs grecs, des Comnne, et notamment de Jean, le neveu de
lempereur Jean Comnne ...Voil pourquoi on pourrait dire, en quelque sorte, que les
Turcs dtiennent juste titre lEmpire de Constantinople, parce quils en ont hrit des
empereurs Comnne18.
On peut donc constater que limage roumaine de Byzance est, aux XVII-e - XVIIIe sicles, trs byzantine" .
cette poque, o les princes roumains assument le rle de protecteurs de
lglise orientale et de la culture orthodoxe dans tout lespace domin jadis par Byzance,
au point de faire figure de successeurs des empereurs constantinopolitains, les relations
entre lEmpire et les Roumains sont elles aussi envisages dans lesprit de lidologie
byzantine19. Ce sera toujours Dimitrie Cantemir le premier connecter lhistoire des
Roumains celle de Byzance pour faire valoir, dans cet esprit, la noblesse du peuple
17

Ureche, p. 72-73, cf. Anca Tanaoca, Bizanul, p. 440


Cronicari, I, p. 229-230
19
Pour la survie de certains aspects de lidologie impriale byzantine par les princes roumains, v. par
exemple P..Nsturel, Considrations sur lide impriale chez les Roumains, in Byzantina, 5,
Thessalonique, 1973, p. 395-413 et D.Nstase, La survie de lEmpire des Chrtiens sous la domination
ottomane. Aspects idologiques du problme, in Da Roma alla terza Roma, III, Roma, 1983, p. 459-471.
Pour le problme de lhritage politique byzantin dans les pays roumains en gnral, v. A. Pippidi, Tradiia
politic bizantin n rile romne, Bucureti, 1983, avec bibliographie.
18

8
roumain et la lgitimit de son autonomie politique. Les hypothses quil avance,
destines surtout fournir des arguments historiques en faveur des projets politiques quil
forme en tant que prince de Moldavie, sont fondes parfois sur une interprtation abusive
des sources ou simplement forges de toutes pices. Il sattache dmontrer, par
exemple, lancienne appartenance des principauts roumaines lEmpire byzantin, dont
elles auraient t dtaches par leffet de linvasion et de ltablissement des Bulgares
dans la Pninsule Balkanique20. Il nhsite pas tayer aussi la lgende suivant laquelle
les princes de Moldavie auraient hrit du titre de despote et du diadme royal byzantins
confrs Alexandru cel Bun par Jean VIII Palologue, en rcompense du zle dont le
prince roumain aurait dfendu lorthodoxie loccasion du concile unioniste de
Florence21. Suivant Dimitrie Cantemir, sous le rgne du mme prince le Droit byzantin 22
et des institutions calques sur celles de lEmpire byzantin23 aurait t introduites en
Moldavie, tandis que, pour prserver lorthodoxie de la contamination par le
catholicisme, les Roumains auraient remplac par lalphabet cyrillique leur alphabet latin
traditionnel, encore en usage, len croire, au XIV-e sicle. Dans lesprit des humanistes
roumains du XVII-e - XVIII-e sicle, dont Dimitrie Cantemir est le reprsentant le plus
remarquable, lide de la solidarit orthodoxe et la nostalgie de lEmpire byzantin
sallient donc au sentiment trs vif de lidentit nationale, qui acquiert une importante
dimension byzantine24.
En dpit de ses erreurs dinterprtation et des liberts quil prend parfois avec les
sources, Dimitrie Cantemir est pourtant, par son rudition byzantine trs pousse, ainsi
que par la conception cohrente quil se fait de lhistoire de Byzance, y compris de ses
rapports avec les Roumains, le vritable fondateur de la byzantinologie roumaine. Ses
succsseurs immdiats seront Samuil Micu (1745-1806), George incai (1754-1816) et
Petru Maior (cca 1761-1821), historiens roumains grco-catholiques de Transylvanie,
appartenant au mouvement intellectuel et politique national, marqu par linfluence de
lAufklrung, que lon connait sous le nom dcole transylvaine ou latiniste, en raison de
lorigine rgionale et de lopinion, sans doute exclusive et dpourvue desprit historique,
20

Hronicul, p. 336-338, cf. Corug, p. 373-374


Descriptio, p. 124/125, 136/137, 198/199, 246/247, cf. Elian, Moldova i Bizanul, p. 106-110
22
Descriptio, p. 246/ 247, 198/199 cf. Elian, Moldova i Bizanul, p. 110-119
23
Descriptio, p. 370/371, cf. Elian, Moldova i Bizanul , p. 107
24
cf. Al. Elian, Moldova i Bizanul, p. 97-179 et notamment p. 104-119
21

9
que ses reprsentants se faisaient de la latinit du peuple et de la langue roumaine25.
Lactivit de ces historiens dans le domaine spcial de la byzantinologie est,
malheureusement, assez mdiocrement connue26. Pour en donner une ide, je marrterai
dans les pages suivantes sur lemploi quils font des sources byzantines de lhistoire
nationale dans quelques-uns de leur ouvrages historiques les plus reprsentatifs et sur
limage quils ont de Byzance et de son rle dans lhistoire des Roumains.
Le nombre et la frquence des rfrences aux sources byzantines varient dun
historien de lcole transylvaine lautre, en raison du caractre et du but de leurs
oeuvres. Dans son Aperu de lhistoire des Roumains27, Samuil Micu ne cite que
Sozomne, Zosime, Procope de Csare, Anne Comnne, Georges Kedrnos, le
patriarche Photius, Jean Zonaras, Jean Kinnamos, Nictas Choniats, Jean VI
Cantacuzne, Nicphore Grgoras, Laonikos Chalkokondyls et Doukas. Pour sa part,
dans lHistoire des commencements de la vie des Roumains en Dacie28, Petru Maior
renvoie Julien lApostat, Priscus, Zosime, Procope de Csare, Thophylacte
Simokatts, Thophane le Confesseur, Georges le Moine, Constantin VII le
Porphyrognte, Lon le Grammairien, Anne Comnne, Georges Cedrenus, Jean
Zonaras, Jean Kinnamos, Nictas Choniats, Georges Akropolits, Georges Pachymre,
Laonikos Chalkokondyls. Les connaissances en littrature byzantine des deux historiens
transylvains - et maintes autres oeuvres restes en manuscrit ou dites (traductions des
Pres grecs de lglise, ouvrages de droit canon, crits concernant lhistoire nationale ou
lhistoire ecclsiastique) en tmoignent - taient de beaucoup plus tendues quon ne
25

Sur lcole transylvaine en gnral et sur les historiens lui appartenant, v. surtout: D.Popovici, La
littrature roumaine lpoque des Lumires, Sibiu, 1945; David Prodan, Supplex Libellus Valachorum.
Din istoria formrii naiunii romne, ediie nou cu adugiri i precizri, Bucureti, 1984; Ion Lungu,
coala ardelean micare naional ideologic iluminist, Bucureti, 1978 (avec une ample bibliographie
critique); M. Tomu, Gheorghe incai. Viaa i opera, Bucureti, 1965; Maria Protase, Petru Maior,
Bucureti, 1973 ainsi que les tudes introductives accompagnant les ditions les plus rcentes des crits
historiques de S.Micu, G.incai et P.Maior, dues Cornel Cmpeanu et Manole Neagoe, cites ci-dessous.
V. aussi la note suivante, ainsi que les notes 30 et 31.
26
Cf. Angela Murean, Scurt privire asupra Corpusului de documente al lui Gheorghe incai, in Apulum,
XI, 1973, p. 783-792; Constantin uuianu, Bizanul n Hronica lui Gheorghe incai, in Studii teologice, s.
II, an. XXVI, 7-8, IX-X, 1974, p. 548-556; Al. Elian, FHDR, p. XI-XIV; N..Tanaoca, coala Ardelean
i izvoarele bizantine ale istoriei romnilor, in Transilvania, 10, Sibiu, 1980, p. 18-20 et Samuil Micu i
izvoarele bizantine ale istoriei romnilor, in Revista de istorie i teorie literar, 30, 2, Bucureti, 1981, p.
275-279
27
Samuil Micu, Scurt cunotin a istoriei romnilor, ediie ngrijit de Cornel Cmpeanu, Bucureti, 1963
28
Petru Maior, Istoria pentru nceputul romnilor n Dacia, Buda, 1812 (nouvelle dition par les soins de
Florea Fugariu, prface et notes de Manole Neagoe, Bucarest, 1970)

10
serait tent de conjecturer partir du nombre limit dauteurs byzantins cits dans ces
ouvrages caractre polmique. En effet, le but de leurs auteurs ntait pas de retracer
lhistoire des Roumains laide de toutes les sources accessibles, mais de rfuter, en se
fondant sur les sources les plus importantes, les thses tendancieuses de ceux qui, par
linterprtation fallacieuse de ces sources, contestaient les arguments dordre historique
invoqus lappui

des droits nationaux des Roumains de Transylvanie : leur

descendance des colons romains tablis en Dacie, leur prsence ininterrompue dans cette
rgion historique, leur caractre de population sdentaire et non pas nomade, le sens
ethnique du nom Vlaques par lequel ils sont dsigns dans les textes du Moyen Age. Le
choix des sources byzantines mises en cause appartenait aux contradicteurs des historiens
transylvains, Johann Thunmann, Johann Christian Engel, Joseph Karl Eder, Franz
Joseph Sulzer, auxquels revient par ailleurs le mrite davoir incit ceux-l enrichir des
crits dAnne Comnne, de Jean Kinnamos, de Georges Akropolits, de Doukas le fonds
des sources byzantines de lhistoire roumaine lgu par Dimitrie Cantemir.
La liste des auteurs et des documents diplomatiques byzantins cits par George
incai dans sa Chronique des Roumains et de plusieurs autres peuples29, dans laquelle il
sest propos dexposer de manire exhaustive et objective lhistoire des Roumains, est
naturellement de beaucoup plus riche. Elle comprend Socrate, Sozomne, Priscus,
Zosime, Procope de Csare, Pierre le Patrice, Mnandre le Protecteur, La Chronique
Pascale, Thophylacte Simokatts, Georges le Syncelle, Thophane le Confesseur,
Nicphore le Patriarche, Simon le Magistre, Georges le Moine, Lon le Grammairien,
Constantin VII le Porphyrogente, les Continuateurs de Thophane, Lon le Diacre, le
Lexique Souda, Jean Scylitzs, Anne Comnne, Georges Kedrnos, Michel Glykas, Jean
Zonaras, Jean Kinnamos, Nictas Choniats, Georges Akropolits, Jol, Georges
Pachymre, Jean VI Cantacuzne, Nicphore Grgoras, Pseudo-Codinus, Sylvestre
Syropoulos, Constantin Manasss, Laonikos Chalkokondyls, Doukas, Georges
Sphrantzs, ainsi que des listes dvchs et des actes des conciles30. De mme que
29

Gheorghe incai, Opere, I-III, Hronica romnilor, ediie ngrijit i Studiu asupra limbii de Florea
Fugariu, Prefa i note de Manole Neagoe,Bucureti, 1967-1969
30
Je reproduis dans lAnnexe de cette tude, titre dexemple, daprs le manuscrit autographe indit BARCluj-Napoca, ms.roum. 547 de incai, les listes des auteurs byzantins dont il a fait des extraits, listes
places par lui, en guise de tables de matires, en tte de deux de ses 27 cahiers de travail intituls Notata
(cf.plus bas, note 31), ainsi que les titres des ditions quil a utilises, celles du Corpus Parisinum des
historiens byzantins, dit aussi la Byzantina de Louvre.

11
Dimitrie Cantemir, Samuil Micu ou Petru Maior, George incai arrive prendre
connaissance de la plupart de ces sources byzantines grce ses lectures humanistes
occidentales, aux ouvrages des byzantinistes europens quil avait consults et ceux des
historiens contemporains contre lesquels il polmique. Il nen reste pas moins quil fut le
premier Roumain entreprendre des recherches systmatiques dans les bibliothques et
archives de Rome, de Vienne et de Budapest en qute de documents relatifs lhistoire
de son peuple et laborer un corpus des sources de lhistoire des Roumains, la Rerum
spectantium ad universam gentem Daco-Romanam seu Valachicam summaria collectio
ex diversis auctoribus facta a Georgio Gabriele Sinkai de Eadem secundum ordinem
chronologicum, dont le manuscrit indit est conserv aujourdhui Cluj-Napoca, dans la
Bibliothque de lAcadmie Roumaine, ce qui lui a valu de la part dEdgar Quinet le
surnom de Muratori des Roumains31.
lexception de certains ouvrages manuscrits - les anciennes chroniques
roumaines, le Hronicul de Cantemir - George incai nutilise gure des sources indites.
Nanmoins, si lon compare les textes byzantins reproduits par lui, en version latine, dans
la Summaria collectio et, en traduction roumaine, dans la Chronique avec les textes
byzantins connus et utiliss de nos jours par les historiens des Roumains, on constate que
lrudit transylvain a utilis toutes les sources byzantines intressant lhistoire roumaine
accessibles de son temps aux chercheurs.
En effet, les sources byzantines quil semble ignorer ont t, toutes, dcouvertes
et dites aprs la mort de George incai. Sil ne fait, par exemple, aucune allusion au
passage de la chronique de Georges Kedrnos relatif lassassinat de David, frre du tzar
bulgare Samuel, de la dynastie des Komitopouloi ( fils du comte ), perptr en 976, en
Macdoine, par des Vlaques, passage interpol, parat-il, par un certain Michel Diabolits
31

Edgar Quinet, Les Roumains in Oeuvres compltes, Paris, 1857, p. 63-66. Sur les lectures, lactivit
dhistorien et les manuscrits de incai v. Pompiliu Teodor, Gheorghe incai: istorie i erudiie, in
Interferene iluministe europene, Cluj-Napoca, 1984, p. 144-155. P.Teodor dmontre que incai a rdig
tout dabord, Rome et Vienne, entre 1775 et 1780, ses cahiers de travail, conservs sous le nom de
Notata ex variis authoribus per G. Gabrielem Sinkay ordinis S. Basilii M. Transylvanum, 27 cahiers relis
en 3 tomes (BAR Cluj-Napoca, ms.rom. 545-547, dont pourtant le XXII-e est dat Vienne, 1808!) et quil a
ensuite labor, entre 1780 et 1803, la Rerum spectantium ad universam gentem Daco-Romanam seu
Valachicam Summaria Collectio ex diversis Authoribus facta a Georgio Sinkai de Eadem secundum
ordinem chronologicum, 3 tomes (BAR Cluj-Napoca, ms.rom. 461-463). On lui a refus le droit de faire
imprimer ce dernier Corpus. Il a dcid alors de rdiger, en roumain, la Chronique des Roumains et de
plusieurs autres peuples, reste elle aussi en manuscrit (BAR Cluj-Napoca ms.rom. 592) et publie pour la
premire fois en son entier, daprs une copie, Iai, en 1853-1854. Cf. plus haut, note 30.

12
dans le texte de lHistoire de Jean Skylitzs, compile son tour par Kedrnos, cest
parce que ce passage manquait dans ldition utilise par incai de cet auteur byzantin32.
En revanche, il fait valoir tous les autres renseignements de Kedrnos sur les
Komitopouloi, lesquels, selon une affirmation faite par Ioannice dans sa correspondance
avec le pape Innocent III, auraient t les anctres des Assnides, donc des Vlaques. Les
listes dvchs comprenant des donnes importantes sur lorganisation ecclsiastique
des Roumains balkaniques aprs la chute du premier Empire bulgare, les Conseils et
rcits de Kkaumnos qui offrent des renseignements de premire main sur lorigine, le
statut et les actions politiques des Aroumains de Thessalie au XI-e sicle, ainsi que les
chartes dAlexis Comnne concernant les obligations fiscales des Vlaques du XII-e
sicle, sources ignores, toutes, par lhistorien transylvain, nont t publies que dans la
seconde moiti du XIX-e sicle. Les Acta Patriarchatus Constantinopolitani, qui ont
permis aux historiens de prendre connaissance des commencements des mtropolies de la
Valachie et de la Moldavie et de reconstituer un chapitre essentiel de lhistoire des
relations entre Byzance et les Roumains au XIV-e sicle nont t publis quentre 1860
et 1890 par F.Miklosich et I.Mller ; on ne saurait reprocher incai que le fait de
navoir pas dcouvert par lui-mme ces actes, conservs Vienne. Il en va de mme pour
la littrature rhtorique du temps des Ange, riche en renseignements sur la rvolte antibyzantine des Assnides et sur lhistoire des premires annes du royaume bulgaroroumain, devenu plus tard le second Empire bulgare, de Trnovo.
Mme sil nont pas dpist par eux-mmes tous les textes byzantins ayant trait
lhistoire des Roumains dont ils font usage, les trois historiens transylvains ont sans doute
le mrite davoir consult directement ces sources et de les avoir tudies avec beaucoup
dapplication. Cest ce qui leur vaut dviter les erreurs de Dimitrie Cantemir, comme,
par exemple, celle de faire un seul personnage des deux Iwannhj (Jean) dont parle
Nictas Choniats , cest dire du premier roi des Bulgares et des Roumains, surnomm
Ioannice ou bien Kaloian, dun ct et de son assassin, dit aussi Ivanco, de lautre. Ce qui
plus est, domins par la conviction que les Roumains, descendants des anciens Romains
qui avaient colonis les rgions danubiennes de lEmpire, taient rests sur place pendant
les invasions barbares, ils extraient des auteurs byzantins non seulement les passages
32

V. maintenant Ioannis Scylitzae, Synopsis Historiarum, editio princeps, recensuit Ioannes Thurn, Berolini
et Novi Eboraci, 1973

13
concernant les Vlaques, mais aussi tous les tmoignages relatifs aux migrateurs ayant
travers ou domin, diffrentes poques, ces contres.
Le plus souvent, les trois historiens renvoient le lecteur aux versions latines qui
accompagnent les textes grecs dans les ditions des auteurs byzantins tablies par les
humanistes occidentaux - dans sa Summaria collectio, George incai ne reproduit
dailleurs que les textes de ces versions latines - se contentant de citer au besoin, a et l,
des phrases ou des syntagmes en grec, sujets controverse. Il en ressort avec vidence
quils prfrent lire les textes byzantins dans leurs traductions en latin, quils possdent
fond, sans pour autant renoncer consulter le texte original grec, voire vrifier les
traductions. Certaines erreurs dinterprtation des textes grecs plus difficiles, quils
empruntent pourtant ces traductions latines des humanistes, vont faire carrire dans la
littrature historique roumaine. Par exemple, dans un passage clbre de ses Histoires,
Georges Pachymre parle de lexpansion des Vlaques, cest dire des Roumains, en
Thrace jusque dans les environs de Constantinople. Craignant une ventuelle alliance de
ces Vlaques avec les Tartares du nord du Danube, dsigns par lcrivain byzantin du
nom ethnique archasant Scythes, qui menaaient dattaquer lEmpire, lempereur
Andronic II Palologue ordonne, en 1285, leur dplacement forc en Anatolie 33. Pour
tayer sa thorie suivant laquelle les Byzantins auraient dsign du nom Scythes et
Coumans les Roumains du nord du Danube, George incai donne dans sa Chronique,
sous lanne 1186, une mauvaise traduction de ce passage de Pachymre, le faisant tort
dire que les Vlaques, Roumains du sud du Danube, seraient apparents aux Scythes,
Roumains du nord du grand fleuve : Cher lecteur, - crit-il - souviens toi de ce que je
tai dit sous les annes 1122, 1152 et 1172 et lis Pachymre qui affirme expressment :
Les Vlaques ou Roumains qui habitaient le territoire stendant des priphries de
Constantinople jusqu la cit Bizya et au-del delle, p tn xwtrw tj Plewj j
Bizhn ka prrw, avaient les mmes moeurs et taient de la mme race que les Scythes
transdanubiens . Alors, tu te rendras compte aisment que les Roumains de la rive
gauche du Danube sont appels par les Grecs Scythes et Coumans34. Malgr la citation
grecque, il est vident que incai a suivi la mauvaise traduction latine de Pierre
Poussines, diteur de Pachymre (Rome, 1669), qui avait introduit dans sa version les
33
34

V. le texte grec de Pachymre et notre traduction correcte en roumain dans FHDR, III, p. 448-449
Hronica, I, s. a. 1186, p. 344

14
considrations, absentes de loriginal grec, sur lidentit de race et de moeurs des Vlaques
et des Scythes! Une telle erreur ne commet pas Petru Maior qui, par contre, trouve
loccasion de dmasquer linterpolation tout fait arbitraire de Pierre Poussines : On
trouve encore un passage chez Georges Pachymre, dans son Histoire dAndronic, livre I,
chapitre 38, o lon dit des Roumains rpandus depuis les environs de Constantinople
jusqu Vizya et au-del delle, quils sont une espce de gens nomades, qui se dplacent
toujours, nayant pas de rsidence permanente. Mais ces assertions sont sorties
uniquement de la cervelle du traducteur Petrus Possinus, qui les a ajoutes au texte dans
sa version latine; dans loriginal grec on ne les trouve pas. Le texte grec dit seulement
que ces Roumains vivaient dans des lieux difficiles (duscwraij), savoir dans des rgions
montagneuses35. Le grec de Petru Maior tait sans doute meilleur que celui de George
incai.
Un autre exemple. Sous lanne 1398, George incai cite un passage de Laonikos
Chalkokondyls propos de Mircea lAncien, en lui donnant la mauvaise traduction
suivante: Ce peuple appela Mircea, qui descendait de la branche la plus ancienne de la
famille de leurs princes et fit de lui son prince, en tuant Dan, qui avait rgn
auparavant36. La traduction correcte du texte de Chalkokondyls est : Ils appelrent
Mircea, qui avait dj rgn dans le pass sur ce peuple et firent de lui leur prince, en
chassant Dan qui avait rgn auparavant sur eux37. Linterprtation errone du texte grec
est imputable au premier traducteur en latin de Laonikos Chalkokondyls, lhumaniste
Conrad Clauser, dont incai traduit son tour, en roumain, fort correctement dailleurs,
la version latine38. Quoiquelle ft releve, en 1901, par le byzantiniste Constantin
Litzica, cette erreur a longtemps persist dans lhistoriographie roumaine39.
David Prodan a brillamment dmontr autrefois que lcole transylvaine est
redevable Dimitrie Cantemir de beaucoup de ses thses sur lorigine et lhistoire des

35

Istoria, p. 189-190
Hronica, I, s. a. 1398, p. 560
37
V. le texte grec et notre traduction correcte en roumain dans FHDR, IV, p. 454-455 et note 31
38
Cf. Notata, ms. rom. 547 de BAR Cluj-Napoca, tom. XXIII, f. 157r, o il dit pourtant quil a corrig
parfois la traduction errone de Clauser: Laonicus Chalcocondylas in Historia de rebus Turcicis, quae
extat tomo 15-to Byzantinae interprete Conrado Clausero, cujus tamen interpretationem, uti erroneam, non
semper fui secutus
39
Constantin Litzica, Dan I Voevod, tude rimprime in Studii i schie greco-romne, Bucureti, 1912, p.
6
36

15
Roumains40. De tous les historiens transylvains, Samuil Micu est celui qui, dans le choix
des citations byzantines, ainsi que dans leur interprtation suit de prs cet illustre
prdcesseur, mme lorsque celui-ci commet des erreurs. Il emprunte, par exemple,
Cantemir lhypothse fantaisiste suivant laquelle la prsence de la tte daurochs dans les
armoiries de Moldavie ne serait pas une rminiscence de la lgendaire chasse laurochs
du prince Drago comme le voulait la tradition mythique nationale, mais devrait tre
rapporte la construction, en Moldavie, sur les ordres de lempereur Trajan, de la cit
Caput Bovis, dont Procope parle dans De aedificiis, IV, 541. Pour localiser la Caput
Bovis, ainsi que certains autres cits mentionnes par Procope, en Moldavie, il fallait
forcer un peu le texte byzantin; Dimitrie Cantemir navait pas hsit le faire, Samuil
Micu accepte trop lgrement son interprtation, mais, dans sa Chronique, sous lanne
565, George incai met les choses au point par la traduction correcte de Procope et la
localisation exacte de toutes les cits en question42.
Toujours dans le sillage de Dimitrie Cantemir, Samuil Micu affirme quaprs
linvasion et ltablissement des Bulgares en Dacie et en Msie, les habitans roumains de
ces rgions auraient russi trouver un modus vivendi avec les conqurants. Les
Roumains du nord du Danube auraient constitu dans lancienne Dacie une formation
politique autonome, allie de lEmpire bulgare, tandis que les Roumains du sud du
Danube, unis sur pied dgalit avec les Bulgares, auraient constitu un royaume
commun, gouvern indistinctement par des princes

issus de ces deux peuples. De

lpoque de cette symbiose bulgaro-roumaine date le nom de Vlaques, donn par les
Bulgares aux Roumains. lappui de cette hypothse, qui nest pas entirement
inacceptable, Samuil Micu invoque les mmes sources byzantines que Dimitrie Cantemir,
savoir Jean Zonaras, Nictas Choniats, Georges Kedrnos43. Samuil Micu est toutefois
plus prudent et plus critique dans son interprtation des sources, tandis que Dimitrie
Cantemir, les traitant avec une libert plus grande, insiste sur lautonomie des Roumains
dans des termes par trop catgoriques. Lhypothse de la symbiose bulgaro-roumaine au
Moyen Age est accepte par tous les trois historiens transylvains. George incai ira
40

David Prodan, Gheorghe incai, in Rumanian Studies, I, Leiden, 1970, p. 35-44


Scurt cunotin, p. 34-35, cf. Dimitrie Cantemir, Hronicul, p. 154-155 (cf. p. 249, 322)
42
Hronica, I, s. a. 565, p. 170-172
43
Scurt cunotin, III, 1, p. 57-58, cf. Dimitrie Cantemir, Hronicul, p. 336-338
41

16
jusqu donner tous les souverains du premier Empire bulgare le titre dempereurs des
Bulgares et des Roumains.
Une autre hypothse ingnieuse de Dimitrie Cantemir concerne les dbuts de
ltat roumain mdival en dpendance de lEmpire byzantin. Au X-e sicle, aprs la
destruction de lEmpire bulgare par les Byzantins, les Roumains de lancienne Dacie et
ceux de Msie, unis jusqualors avec les Bulgares, mais jouissant dune certaine
autonomie, seraient revenus sous lautorit des empereurs de Constantinople, cest dire
de lEmpire romain dOrient, dont ils avaient t dtachs quelques sicles auparavant.
Lempereur byzantin Basile II le Bulgaroctone aurait confr le titre de patrice et despote
un certain Bogdan, prince roumain de lancienne Dacie, en rcompense de sa
soumission. partir de celui-ci, tous les princes roumains auraient port ce titre. Cette
construction historique repose sur un passage de la compilation de Georges Kedrnos et
sur son commentaire, mal compris par Cantemir, d lhumaniste allemand Johannes
Lwenklaw ou Leunclavius du XVI-e sicle44. Samuil Micu emprunte Dimitrie
Cantemir, quil ne cite pas, l hypothse et ses arguments rudits, le texte de Kedrnos et
le commentaire mal compris de Leunclavius45. George incai laccepte en faisant
toutefois ses rserves46.
Les interprtations, le plus souvent correctes, donnes par les historiens
transylvains aux sources byzantines mises en cause par les savants contre lesquels ils
polmiquent sont plus personnelles. La manire dont Petru Maior entend prouver que le
terme Blcoi, Vlaques, par lequel les Byzantins dsignent habituellement les Roumains, a
une signification ethnique et non pas socio-professionnelle, est particulirement
instructive dans ce sens. Plusieurs rudits, parmi lesquels lhumaniste croate Iovan Lui
ou Ioannes Lucius (1604-1679)47, dans le chapitre intitul De Vlachis de son ouvrage De
regno Dalmatiae et Croatiae, souvent invoqu, mais pas toujours attentivement lu et bien
compris par les adversaires de lcole transylvaine, avaient tenu un texte dAnne
Comnne48 et un autre de Nictas Choniats49 pour des preuves dcisives en faveur de la
thse suivant laquelle les Byzantins auraient nomm Vlaques non seulement les
44

Hronicul, p. 377. Cf. Al. Elian, Moldova i Bizanul, p. 105


Scurt cunotin, p. 87 (c Scurt cunotin f. p. 95)
46
Hronica, I, s. a. 1018, 1019, p. 302-303
47
Cf. A. Armbruster, La romanit des Roumains. Histoire dune ide, Bucarest, 1977, p. 162-165
48
Anne Comnne, Alexiade, VIII, III, 4, v. le texte et la traduction roumaine dans FHDR, III, p. 108-109
45

17
Roumains, mais aussi les Bulgares et notamment ceux dentre les Bulgares qui taient
pasteurs dans les montagnes et gens de basse condition. Suivant le texte dAnne
Comnne, cit par Lucius, lempereur Alexis I Comnne avait ordonn au csar
Nicphore Mlissne, pendant la guerre contre les Petchengues, de recruter parmi les
Bulgares et parmi ceux qui mnent une vie nomade - ceux-ci la langue vulgaire les
appellent Vlaques. La lecture du passage dAnne Comnne en grec , amne Petru
Maior conclure quil ny a aucune raison den dduire que les Bulgares auraient t
jamais nomms Vlaques. Il dmontre que, dans le passage en question, Anne Comnne
distingue nettement entre Bulgares et Vlaques, quelle regarde comme des peuples
diffrents. Loin daffirmer que ceux des Bulgares qui mnent une vie nomade seraient
nomms Vlaques par les Byzantins, elle dit seulement que les Vlaques, cest dire les
Roumains, qui mnent une vie nomade ont t recruts par Nicphore Melissne. Par
ailleurs, en parlant de la vie nomade des Vlaques, Anne Comnne ne veut pas dire que
ceux-ci sont dpourvus de rsidence stable, quils se dplacent dun endroit un autre,
linstar des Scythes ou autre gent barbare, comme le veulent Johann Thunmann et
Johann Christian Engel. Selon Maior, le nomadisme quAnne Comnne attribue aux
Vlaques nest autre chose que la transhumance, phnomne tellement caractristique pour
les pasteurs Roumains, o quils vivent, y compris en Transylvanie. Quelques autres
passages de lAlexiade dAnne Comnne et de lHistoire de Nictas Choniats
tmoignent de lexistence de villes et villages appartenant aux Vlaques, comme Ezevan
en Thessalie ou les cits des Vlaques du mont Haemus. Quant aux arguments tirs par
Lucius lappui de sa thorie sur la signification du terme Vlaques du passage dans
lequel Nictas Choniats raconte les dbuts de la rvolte des Assnides, Petru Maior les
rfute par les contre-arguments de Dimitrie Cantemir. Il prouve aisment que lcrivain
byzantin distingue nettement, lui aussi, plus dune fois entre Bulgares et Vlaques, deux
ethnies diffrentes associs dans cette rvolte contre lEmpire byzantin la fin du XII-e
sicle50.
Pour valoriser fond les sources historiques byzantines les chercheurs doivent
tout dabord surmonter une difficult majeure: celle didentifier les peuples barbares
49

Nictas Choniats, De Isaacio Angelo, I, 4, v. le texte et la traduction roumaine dans FHDR, III, p. 254255
50
Istoria, cap. VI, 3, p. 179-186 (contre Lucius); Istoria, cap. VI, 4, p. 186-190 (contre Thunmann);
Istoria, cap. VI, 5, p. 190-194 (contre Engel)

18
dsigns par des noms ethniques archasants dans les ouvrages des crivains byzantins
entichs de classicisme et jaloux dtre les seuls en droit de porter le nom de Romains
(Rwmaoi). Sauf dans les cas o ces crivains traduisent eux-mmes en grec vulgaire
les dnominations archasantes puises dans les oeuvres de Hrodote ou de Thucydide, il
nest pas ais de deviner qui sont en ralit les Scythes, les Mysiens, les Daces ou les
Pannoniens dont ils retracent lhistoire, puisque ces noms ethniques sont appliqus
indistinctement tous ceux qui habitent ou ont jamais habit la Scythie, la Msie, la
Dacie ou la Pannonie des anciens. Proccups, dune part, de prouver que le peuple
roumain a toujours habit les territoires coloniss jadis par ses anctres Romains,
drouts, dautre part, par la polysmie des noms ethniques archasants byzantins, dont ils
ne comprennent pas entirement la valeur stylistique et la signification culturelle, les
historiens transylvains nhsitent pas de solliciter parfois les sources pour tayer leur
prjug, en affirmant

notamment que les crivains byzantins auraient dsign les

Roumains par le nom ethnique Scythes et mme par ses synonymes vulgaires
Petchengues et Coumans. Le fait que des humanistes occidentaux, comme le Croate
Ioannes Lucius ou le Hongrois Daniel Cornides, les premiers voir des Roumains dans
les Petchengues et les Coumans des textes byzantins, avaient commis la mme erreur
dinterprtation - vite par Dimitrie Cantemir - ne justifie pas cet abus, dautant plus que
dautres rudits de lpoque, tel le Hongrois Georgius Pray, lavait corrige.
Partageant

lopinion de Ioannes Lucius que les Aroumains seraient les

descendants des Petchengues coloniss par Alexis I Comnne dans la rgion de Moglna
et ultrieurement romaniss, Samuil Micu va encore plus loin et se dclare persuad que
les historiens byzantins nommaient Scythes aussi les Roumains qui vivaient dans
lancienne Dacie, parce quils nommaient Scythes tous ceux qui vivaient au-de du
Danube et le pays ils le nommaient Scythie et ils les nommaient ailleurs Coumans et
Petchengues et Mysiens51. Il ouvre ainsi la srie des identifications ethniques
subjectives, voire fantaisistes, vritable talon dAchille de la littrature historique de
lcole transylvaine.
Par des raisonnements logiques des prmisses non prouves plutt que par une
vritable critique des sources, George incai dduit, son tour, des textes byzantins que,
51

Scurt cunotin, p. 89-91

19
depuis le XII-e sicle, aprs lanantissement des Petchengues et la dfaite dfinitive des
Coumans, conqurants de lancienne Dacie, les Roumains auraient reu dans les crits
des crivains byzantins les noms de leurs anciens matres. Les Roumains de Valachie
auraient t nomms donc Petchengues, tandis que ceux de Moldavie et de Bessarabie
Coumans52. un endroit de sa Chronique, il reproche mme aux historiens byzantins du
XIV-e sicle, davoir confondu les Roumains, quils auraient appels Scythes, avec les
Tartares, en raison de la similitude de leurs moeurs, dont certains auteurs font tat53.
Quant Petru Maior, il consacre un chapitre entier, le huitime de son Histoire au
Changement du nom des Romains de la Dacie; il y dfend la thse de lidentit des
Daces, Mysiens, Scythes, Petchengues et Coumans des sources byzantines avec les
Roumains dune manire qui frise parfois labsurde et le ridicule. son avis, certains
auteurs byzantins dsigneraint du nom de Daces les Roumains du nord du Danube et de
celui de Vlaques les Roumains du sud du grand fleuve, ce qui est absolument faux. Le
nom ethnique Mysiens serait, daprs lui, rserv par certains crivains byzantins aux
seuls Roumains balkaniques, habitants de la Dacie aurlienne, laquelle aurait repris, un
certain moment, son ancien nom de Msie; en ralite, du nom de Mysiens les Byzantins
appellent le plus souvent les Bulgares ou les Bulgares et les Vlaques du mont Haemus,
unis par les Assnides, tandis que le nom gographique archasant Dacie dsigne, mme
sous la plume des derniers crivains byzantins, non seulement la Dacie trajanne, mais
aussi le territoire historique de la Dacie aurlienne, au sud du Danube. Persuad que les
Byzantins identifient les Roumains de Valachie, Transylvanie et Moldavie aux
Petchengues, Maior svertue de dmontrer, par tymologie populaire, lencontre de
Georgius Pray, qui leur avait attribu, juste titre, une origine turque, lorigine roumaine
des noms des tribus Petchengues cits par Constantin VII Porphyrognte: Maitzan <
mai n (je tiens encore), Caidum < du-mi caii (conduis mes chevaux). Mme la
notice du Souda, daprs laquelle les Petchengues seraient les anciens Daces des textes
classiques, des habitants donc de lancienne Dacie, est invoque par Maior comme
preuve de lidentit des Petchengues et des Roumains, les seuls qui seraient nomms
Daces dans la littrature byzantine, ce qui na rien voir avec la ralit. Mais la fantaisie
52

Hronica, I, s. a. 1122, p. 332; s. a. 1152, p. 338; s. a. 1172, p. 340; s. a. 1186, p. 344 ; s. a. 1187, p. 347348; s. a. 1207, p. 380; s. a. 1215, p. 381; s. a. 1232, p. 395; s. a. 1233, p. 395-396; s. a. 1234, p. 397; s. a.
1264, p. 425
53
Hronica, I, s. a. 1332, p. 476-477, cf. FHDR, III, p. 484-485

20
interprtative de Petru Maior est au comble lorsquil sattache dmontrer lidentit des
Roumains et des Coumans et expliquer comment le nom de ceux-l aurait t remplac
dans les sources byzantines par le nom de ceux-ci. Sur ce point il abonde en hypothses
hardies, totalement dpourvues de fondement. Il soutient, par exemple, que, jaloux de la
romanit indniable des Roumains et indigns de la cration de lEmpire de
Charlemagne, les Grecs, qui srigeaient en seuls dtenteurs lgitimes de lEmpire et du
nom des Romains (Rwmaoi), auraient chang par tricherie le nom latin des Roumains
(Romani) en Coumans (Comani), profitant de la similitude des lettres k et r en criture
grecque! Inversant le rapport entre le couman et le roumain, il prend certains
anthroponymes roumains dorigine coumane pour des preuves de lorigine roumaine des
Coumans: ceux-ci seraient les descendants dune tribu gouverne par un prince roumain
nomm Coman. Il se risque mme attribuer aux Coumans, toujours par tymologie
populaire, une origine italique: ceux des Roumains qui ont t appels Coumans sont,
peut-tre, la colonie de la ville Cumae tablie en Dacie, dit-il, sempressant dajouter
que les Roumains donnent habituellement aux gens immigrs dans une rgion des noms
voquant leur pays dorigine54.
Malgr le caractre aberrant de ces constructions, on ne saurait pourtant accuser
les historiens appartenant lcole transylvaine davoir sacrifi sciemment et
mthodiquement la vrit historique des sources byzantines la passion pour leur
nationalit. ct des interprtations fantaisistes des noms ethniques utiliss par les
Byzantins, il y a des identifications trs senses. George incai nhsite point identifier
les Daces voqus par Anne Comnne un endroit de lAlexiade avec les Hongrois55 et
les dynastes scythes du Bas-Danube Tatos, Sesthlav et Satza, mentionns par la princesse
byzantine un autre endroit du mme ouvrage avec les Petchengues et les Coumans56 et
non pas avec des Roumains, comme lont fait certains historiens du XX-e sicle. Trs
intressantes - et pittoresques par surcrot - sont leurs explications du nom pjoratif
Koutzovlaques (Koutsblacoi), Vlaques boiteux dont les Grecs dsignent les
Aroumains. Ioannes Lucius avait soutenu que les Aroumains seraient les descendants des
prisonniers Petchengues installs par Alexis I Comnne, aprs la bataille de Lbounion,
54

Istoria, cap. VIII, p. 169 - 228


Hronica, I, s. a. 1090, p. 325
56
Hronica, I, s. a. 1081, p. 321-322 ; cf. notre tude Les Mixobarbares et les formations politiques
paristriennes du XI-e sicle, RRH, XII, 1973, 1, p. 61-82
55

21
dans la rgion de Moglna; puisquils taient des mutils de guerre, des boiteux et des
manchots, on les aurait appels aprs leur romanisation Koutzovlaques. Samuil Micu,
qui partage la thorie de lhumaniste croate sur lorigine petchengue des Vlaques,
naccepte pas cette tymologie. Il reprend sur ce point lopinion de Dimitrie Cantemir
daprs qui le nom Koutzovlaques serait une dformation du nom originaire
Kondovlaques (Kondblacoi), Vlaques de petite taille, dont les Byzantins avait pris
lhabitude de dsigner les Vlaques, sujets de Chrysos, un dynaste local de la rgion des
Rhodopes du XIII-e sicle, qui aurait t, au dire de Nictas Choniats, de petite taille57 .
Aprs avoir rexamin toutes les sources byzantines invoques par Lucius lappui de sa
thorie, Petru Maior fait remarquer que si les Grecs qui auraient vu de leurs propres
yeux ces prisonniers boiteux et manchots leur auraient donn eux-mmes ce nom ... alors
les crivains grecs de lpoque et des annes qui sensuivirent auraient nomm dans leurs
livres ces gens-l Koutzovlaques, dautant plus quils ressentent une haine froce contre
eux et leur donnent des noms encore plus ignobles que celui de Koutzovlaques dans leurs
crits. Lhistorien constate, juste titre, que ce nom pjoratif, absent de la littrature
byzantine, est un sobriquet grec de cration rcente qui tmoigne de laversion rciproque
des Aroumains et des Grecs, surtout des commerants. Le nom de Koutzovlaques
indique, selon lui, que le roumain parl par les Aroumains est boiteux, cest dire
impur, corrompu par le grec. La conclusion de cette rfutation de la thorie de Lucius est
pleine de causticit: Cest donc la thorie de Lucius qui est boiteuse et manchote et na
pas de tte58. Indign par le nom injurieux Koutzovlaques que les Grecs, qui se font
nommer Romains, donnent aux Aroumains, Petru Maior, sexclame enfin sur un ton
moqueur: Il conviendrait que les Grecs soient nomms Koutso-`Rwmaoi, cest dire
Romains boiteux puisquils ont vol leur nom aux Romains, eux qui ne sont pas des
Romains authentiques, mais des Grecs tout court et puisquils sont rentrs chez eux
boiteux et manchots, tels quils sont sortis de presque toutes les guerres avec les
Roumains dau-del du Danube59.
Les historiens appartenant lcole transylvaine sont, parmi les historiens
roumains, les premiers utiliser non seulement les sources byzantines, mais aussi les
57

Scurt cunotin, p. 137; cf. Cantemir, Hronicul, p. 414


Istoria, cap. VIII, 13, p. 224 - 228
59
Istoria, cap. XIV, 5, p. 278
58

22
sources mdivales occidentales relatives aux grands vnements du pass national. Se
fondant sur ces sources, quils confrontent avec les sources byzantines, ils arrivent
souvent corriger maintes erreurs de fait et de jugement des crivains byzantins ou bien
proposer une nouvelle lecture des textes, parfois obscurs, appartenant ceux-ci. Mme si
leurs hypothses ne sont pas toujours infaillibles, ils russissent pourtant mettre sous un
jour nouveau certains aspects de lhistoire roumaine peu connus, sinon compltement
ignors, par leurs devanciers ou par leurs contemporains et ouvrir un dbat scientifique
authentique et fcond. Invoquant son appui le tmoignage des Gesta Hungarorum du
Notaire anonyme du roi Bela, Petru Maior conteste, par exemple, la thse de la
domination du premier Empire bulgare sur les Roumains de lancienne Dacie, que
Dimitrie Cantemir et, dans son sillage, Samuil Micu et George incai avaient soutenue
avec des arguments puiss dans les sources byzantines60. Aussi, cest principalement
laide des lettres changs par le pape Innocent III et Ioannice, le roi des Bulgares et des
Vlaques, que Samuil Micu et surtout George incai retracent tout un chapitre de lhistoire
religieuse et politique des Roumains, celui des relations avec le Saint-Sige et de la
premire union des Roumains avec lglise catholique, chapitre ignor - et pour cause autant par les sources byzantines de lpoque, que par les rudits roumains entichs de
byzantinisme ds XVII-e - XVIII-e sicles.
Malgr leur impressionnante rudition en matire byzantine, les historiens
appartenant lcole transylvaine ne se sont jamais propos de brosser une image
globale de Byzance, ni de formuler un jugement de valeur sur son rle dans lhistoire
sinon de lhumanit, au moins du peuple roumain. Nanmoins, de leurs oeuvres se
dgagent quelques ides gnrales originales sur lidentit et la place de Byzance dans
lhistoire universelle, sur ses rapports avec les Roumains, ainsi quune nouvelle attitude
envers lEmpire byzantin et sa civilisation. Par essence, ces ides et cette attitude, que
chacun nuance de manire personnelle, sont communes Samuil Micu, George incai et
Petru Maior et dcoulent principalement de leur conception gnrale du monde, de
lhomme et de lhistoire, marque la fois par lesprit de lAufklrung, par leur
appartenance lglise greco-catholique, par leur attachement au principe des

60

Istoria, cap. IV, 6, p. 73 - 78

23
nationalits et, en particulier, lide de la romanit des Roumains. Une nouvelle image
de Byzance en sortira, qui va dominer longtemps la pense historique roumaine.
Elle apparat au mieux en filigrane dans la Chronique de George incai. On ne
trouvera gure dans cet ouvrage le nom de Byzance, ni celui dEmpire byzantin61. Aux
yeux de George incai, qui semble avoir une conception plutt juridique de lhistoire et
anticipe sa manire le mot de John Bury, lEmpire byzantin na jamais exist. Il y a eu,
depuis la mort de Thodose I, en 395 et le partage de lEmpire romain entre ses fils,
Arcadius et Honorius, un Empire romain dOrient et un Empire romain dOccident, ayant
comme capitales Constantinople et la vieille Rome. Ces deux formations, parfaitement
lgitimes, parce que voulues par lempereur mourant, constituent, en principe, un seul
Empire, dont les citoyens sont constamment dsigns par incai du nom de Romains.
LEmpire romain dOccident prend fin en 476, avec la prise de Rome par Odoacre, pour
renatre en 800, avec le couronnement de Charlemagne. LEmpire romain dOrient, qui
connat une dernire poque de gloire sous le rgne de Justinien I (527-565), survit aux
invasions barbares, mais subit de lourdes pertes. La plus grave est celle des territoires
habits, au nord et au sud du Danube, par les Roumains - que incai nhsite point
nommer Romains, puisquils sont les descendants des anciens citoyens latins de lEmpire
dOrient - au profit des Bulgares, qui sy tablissent au VII-e sicle. Profitant de la
domination bulgare sur les Roumains, les Grecs, rests seuls matres Constantinople,
semparent, par usurpation, de lEmpire romain dOrient et du nom des Romains.
George incai vitupre plus dune fois contre cette usurpation et conteste aux
Byzantins le droit de se nommer Romains ( `Rwmaoi). un endroit de sa Chronique, il
crit: aprs la conqute des Dacies et de la Msie Infrieure par les Bulgares, maints
auteurs nont plus nomm les empereurs de Constantinople empereurs des Romains,
mais des Rhomques, cest dire du nom que se donnent les Grecs de nos jours, car,
sans laide des Roumains, les Grecs nont pas russi hriter de la gloire et de la
renomme de nos anctres62. Et plus loin: Les Grecs ...qui sans justification aucune se
sont donns et se donnent le nom de Romains, seulement parce quils sont parvenus plus
tard semparer de lEmpire romain de lOrient et le dtruire 63. Et plus loin encore:
61

Cf. pourtant Hronica, I, s. a. 869, p. 254 o lon parle des byzantinenii, les Byzantins, participants au
huitime concile oecumnique (selon les catholiques) de Constantinople
62
Hronica, I, s. a. 708, p. 213
63
Hronica, I, s. a. 1186, p. 342

24
...les Grecs ont surnomm les peuples de la rive gauche du Danube Scythes et ceux de
lOccident Latins, afin de sapproprier le nom des Romains, dont les Grecs nont t que
des sujets et pas du tout des descendants de leur sang, comme sont les Roumains et les
Italiens, auxquels ils ont subtilis par supercherie lEmpire64. Il prfre dsigner les
Byzantins du nom de Grecs ou de Rhoms, quil emploie, dans lesprit du temps et la
diffrence des auteurs occidentaux du Moyen Age qui en font usage, dans leur acception
nationale et non pas confessionnelle: Ioannice - note-t-il en marge dun texte de Georges
Akropolits - aimait se donner le surnom de Romoctone (et avec raison, car il ne pouvait
se nommer Romanoctone, vu que les Grecs ne sont pas des Romains)65. En revanche, il
nomme presque toujours lEmpire byzantin Empire dOrient ou simplement lOrient
ce qui lui arrive mme dans le cas de lEmpire nicen. On pourrait en dduire quil ne
conteste pas la lgitimit de lEmpire byzantin, en tant quEmpire romain dOrient, mais
la prtention, absurde son avis, des Grecs de sy riger en matres et la manire
malhonnte dont ils sefforcent docculter, par les noms barbares quils leur donnent, la
romanit des Roumains. Par ailleurs, aux yeux de incai, Charlemagne et tous les
empereurs du Saint Empire romain germanique ne sont, eux non plus, des empereurs
romains au plein sens du mot, mais seulement des souverains de lEmpire romain
dOccident: Cette anne - crit-il propos de lan 476 - est lanne de la dsolation, au
cours de laquelle Rome, vainqueur des peuples et matresse du monde, qui na pas eu, na
pas et naura jamais sa pareille, tomba et ne se releva pas, ni se relvera jamais...Depuis
Odoacre, il ny eut plus des empereurs de Rome, puisque Charlemagne et ses successeurs
ne firent que porter le nom dempereurs de Rome, mais Rome ils ne la gouvernrent
jamais66.
On ne saurait tre daccord avec ceux qui supposent que son ducation romaine et
catholique avait rendu George incai dfavorable lEmpire byzantin et au monde
orthodoxe 67. Son hostilit contre les Grecs est dordre national et non confessionnel. Il se
fait un devoir de blmer avec vhmence les empereurs byzantins qui ont encourag les
courants hrtiques, mais aussi de consigner scrupuleusement toutes les initiatives
64

Hronica, I, s. a. 1206, p. 377-378


Hronica, I, s. a. 1206, p. 378
66
Hronica, I, s. a. 476, p. 142
67
Cf. Constantin uuianu, Bizanul n Hronica lui Gheorghe incai, in Studii teologice, s. II, an. XXVI, 78, IX-X, 1974, p. 548-556 et notamment p. 549
65

25
impriales byzantines en faveur de la juste foi. Il parle avec loge non seulement des
grands conciles oecumniques, mais aussi des synodes locaux byzantins qui ont
condamn certaines hrsies : du synode contre liconoclasme de 843 et du synode contre
le bogomilisme de 1147, par exemple. Lattachement de ce grco-catholique aux
traditions de lglise orientale est plus fort quon ne simaginerait. Il va jusqu exprimer
son regret que les papes, quil prfre dsigner du titre de patriarches de Rome, ont
assum celui de patriarches oecumniques impliquant la prtention la juridiction
ecclsiastique universelle; il semble donc mettre en doute la lgitimit du primat absolu
du pape: Phocas, qui tait dorigine cappadocienne, sempara de lEmpire et, pour
consolider son pouvoir, tua beaucoup de gens et craignant que le patriarche de
Constantinople ne le frappe danathme cause de lassassinat de lempereur Maurice, il
crivit au patriarche de Rome, lui donnant dans sa lettre le titre de patriarche
oecumnique, cest dire qui a sous son autorit tous les patriarches et prlats de
lglise, titre que les patriarches de Rome ont gard jusquau jour o jcris cela. Mieux
valait ne pas le garder! Puisque ce titre a dtruit lamour fraternel entre les Orientaux et
les Occidentaux. Mais, ce sujet, lis Fleuri68. un autre endroit de sa Chronique, incai
va encore plus loin et parle de lunion des glises dans des termes plutt oecumniques,
donnant limpression quil ne considre absolument ncessaire ladoption par les
orthodoxes du point de vue catholique sur la procession du Saint-Esprit du Pre et du
Fils (le filioque): Cela veut dire - crit-il en marge du chrysobulle par lequel Ioannice
proclame lunion de lglise des Bulgares et des Roumains avec celle de Rome - que,
conformment au chrysobulle cit plus haut, les Roumains et les Bulgares nont pas
abandonn leur Loi et leurs anciennes coutumes, mais quils sont entrs dans lobdience
de Rome acceptant seulement de considrer le pape comme le premier de tous les
patriarches et de ne pas injurier les Latins et leurs coutumes, procdant dailleurs comme
les Roumains de Transylvanie au moment de leur union [tandis que les Russes de
Pologne et de la Hongrie nont pas bien agi, lorsquils ont ajout au Symbole de la foi les
mots: et du Fils, car on devait garder la Loi et la coutume ancienne]. Cest a la

68

Hronica, I, s. a. 602, p. 189-190

26
vritable union: les Occidentaux doivent observer leurs coutumes et les Orientaux les
leurs et ils ne doivent pas sadresser des injures les uns aux autres69 .
George incai traite parfois des rapports entre lglise et lEmpire byzantin, de
lhistoire des affaires ecclsiastiques et des relations entre les confessions chrtiennes
dans un esprit philosophique et de tolrance qui tmoigne de linfluence de lAuflklrung.
Son loge de Justinien I semble justifier lintervention autoritaire de cet empereur dans
les affaires de lglise, au nom de la raison dtat: Libre chacun de dire ce quil veut
du fait que lAuguste Justinien I a impos sa rgle tous les prlats et mme aux
patriarches de Rome, quant moi, je dis, non pas de mon propre chef, mais bas sur les
auteurs que jai lus que, de tous les empereurs dOrient, Justinien est le seul qui ait
maintenu de ses jours la majest des Romains, par la reconqute de lAfrique et de lItalie
et qui ait assur aussi sa survivance, en lui donnant, par ses lois, des fondements durables
qui subsistent encore aujourdhui70.
De lavis de incai, le schisme religieux a eu, lui-aussi, des causes plutt
politiques. Aux origines lointaines de cette rupture se trouvent deux dcisions impriales
galement dplorables, quoique lgales: le transfert du sige imprial de Rome
Constantinople, voulu par Constantin le Grand et le partage de lEmpire romain, dcid
par Thodose I: Mieux valait ne pas le partager! - dit-il propos du partage de
Thodose I - car de ce partage et du transfert du sige de lEmpire Constantinople, fait
par le grand Constantin, dcoulent le dclin de lEmpire de nos anctres et le
dmembrement de lglise chrtienne71. La cause immdiate du schisme nest pas, selon
incai, qui parle pourtant en bon catholique, le conflit de 1054 entre Michel Crulaire et
le cardinal Humbert, dont il nen dit rien, mais la dispute entre Rome et Constantinople
pour la subordination ecclsiastique et politique de la Bulgarie, autrement dite la question
de lIllyricum, dispute tranche par la dcision de Basile I de faire entrer lglise bulgare
dans lobdience du patriarcat constantinopolitain: Tu vois quel point les Occidentaux
et les Orientaux avaient envie de la Bulgarie, mais les premiers nont pas abouti, car
lempereur dOrient, Basile I le Macdonien, sacharna soumettre les Bulgares au trne
patriarcal de Constantinople, ce quil russit faire. Cest la Bulgarie qui fut la cause du
69

Hronica, I, s. a. 1202, p. 367. Le commentaire mis entre paranthses a t ray par lauteur, de sa main,
dans le manuscrit de la Chronique, probablement par crainte de la censure.
70
Hronica, I, s. a. 565, p. 169
71
Hronica, I, s. a. 395, p. 107

27
dmembrement de lglise du Christ72. Une raison de plus pour dplorer la
subordination de la Bulgarie au patriarcat de Constantinople serait le fait que cette
mesure a entran aussi la subordination cclsiastique des Roumains, dpendants de
lglise bulgare, aux Grecs: La Bulgarie a t enleve au patriarcat de Rome et donne
au patriarcat de Constantinople, crit-il propos des dcisions du huitime (selon les
catholiques) synode oecumnique, de 869. Mieux valait que cela narrive pas, car les
Roumains auraient t plus heureux sous lautorit du patriarcat de Rome, linstar de
maints autres peuples que cette subordination a rendus heureux, comme nous pouvons
constater de nos propres yeux. Lis Fleuri73. Largument de cette prfrence de incai
pour lobdience romaine nest donc pas dordre thologique, mais, dans lesprit des
Lumires, dordre culturel. Il trouve loccasion de dplorer, dans ce mme esprit, les
guerres de religion du XIII-e sicle, dont il dmasque la motivation relle: le soif du
pouvoir et du gain. Les Latins - dit-il voquant la dviation de la quatrime croisade
contre Byzance et la cration de lEmpire latin de Constantinople - cest dire les
Italiens, les Francs et les Allemands, qui staient croiss pour combattre les paens, afin
de reconqurir Palestine et autres pays occups par ceux-ci, oublirent leur devoir et
commencrent verser du sang chrtien au lieu du sang paen et, le 12 avril ils
occuprent Constantinople, proclamant empereur Baldouin de Flandre74. Et plus loin,
propos de la croisade contre les schismatiques, dclenche pour punir Jean Assen II de sa
conversion lorthodoxie byzantine, il esquisse en quelques traits un tableau suggestif
des confrontations de pouvoir dans le Sud-Est europen, sans mnagement aucun pour les
Roumains: Les Chrtiens de ces temps-l taient pousss sentre-dvorer par les plus
hauts prlats, qui ne sattachaient qu tendre leurs pouvoirs et pas du tout propager la
vrit, la foi et lamour chrtien. Il sensuivit que les Latins versaient le sang des Grecs et
les Grecs le sang des Latins; les Roumains de la rive droite du Danube, associs aux
Bulgares, oubliant leurs frres et bienfaiteurs de la rive gauche du Danube, taient
proccups uniquement de dcider sil serait plus profitable pour eux de dvaliser les
Grecs ou de piller les Latins; quant aux Hongrois, exhorts par le pape Grgoire IX de

72

Hronica, I, s. a. 867, p. 253; cf. uuianu, p. 553


Hronica, I, s. a. 869, p. 253
74
Hronica, I, s. a. 1205, p. 374; cf. uuianu, p. 554
73

28
Rome, ils ne pensaient qu une seule chose: comment arriver soumettre les Roumains
et les Bulgares75.
Puisque le schisme a t provoqu en dernire instance par la dispute entre
Byzance et Rome au sujet de la subordination ecclsiastique de la Bulgarie et des
Roumains, cest par le retour des Bulgares et des Roumains au sein de lglise de Rome
quon doit commencer refaire lunit de lglise. Aux yeux de incai, lunion religieuse
ralise au XIII-e sicle par laction commune de Ioannice, le roi des Bulgares et des
Vlaques et du pape Innocent III est plus importante que celle dcide en principe par le
concile de Ferrare-Florence au XV-e. Il parle dailleurs trs peu de ce dernier concile et
ne semble pas se rendre compte de toute limportance de ladhsion du mtropolite de
Moldavie, Damien, qui y participa, lunion76. Nous avons eu loccasion de montrer plus
haut, quil entend celle-ci dans lesprit oecumnique et politique des fondateurs roumains
de lglise grco-catholique de Transylvanie la fin du XVII-e sicle.
Les rflexions de incai sur la prise de Constantinople par les Ottomans, en 1453,
sont plutt caustiques: Dlugosz crit: mardi, le 9 juillet, la veille de la fte de Sainte
Margueritte, lorsque le roi entra en Cracovie, on lui fit part de la triste nouvelle parvenue
par les lettres et les ambassadeurs dAlexandre, le vovode de Moldavie, que la ville de
Constantinople, la mtropole des Grecs, a t prise par lempereur des Turcs. Et moi de
dire mon tour: triste nouvelle! Car la conqute de Constantinople par les Turcs signifie
la fin dfinitive de lEmpire de nos anctres, quils avaient acquis au prix de beaucoup de
sang vers, mais surtout juste titre, pour nous le lguer nous, les Roumains, leurs
neveux et pas du tout aux Grecs, qui sans justification aucune et par la ruse se sont
empars de notre Empire et mme de notre nom, car les Grecs ne sont pas Romains de
sang, comme les Roumains, que les Grecs voudraient outrager mme aujourdhui, sils en
seraient capables, comme jai vu de mes yeux et ou de mes oreilles lanne passe, 1808,
Pest, lorsquils se disputaient avec les Roumains de la-bas au sujet du prtre roumain
que ceux-ci voulaient faire venir77. incai semble donc suggrer que la chute de Byzance
serait la juste punition des Grecs, coupables davoir usurp lEmpire romain dOrient au
dtriment des Roumains, les hritiers lgitimes de celui-ci.
75

Hronica, I, s. a. 1236, p. 399


Hronica, II, s. a. 1437, p. 601; s. a. 1439, p. 603. Cf. uuianu, p. 554 qui soutient tort que incai ne fait
pas mention du concile de Florence
77
Hronica, II, s. a. 1453, p. 36
76

29
LEmpire byzantin, Empire dusurpation grecque, nest donc plus pour les
historiens transylvains la source de lgitimit politique quil tait aux yeux de Dimitrie
Cantemir. Au contraire, ce sont les Roumains qui, en tant que descendants directs des
anciens Romains, incarnent le principe de lgitimit de lEmpire dOrient. Cette
conception nationale quont de Byzance tous les reprsentants de lcole transylvaine
et qui confre leurs contribution aux tudes byzantines une certaine originalit sera un
lment des plus caractristiques de lhistoriographie roumaine du XIX-e sicle. Elle doit
tre mise en relation avec la forte raction anti-grecque des Roumains de lpoque,
rvolts, dune part, contre les excs du rgime phanariote moribond et confronts,
dautre part, au nationalisme grec moderne en plein essor. incai est un reprsentant
typique de cette raction. En dpit du fait quils se trouvaient depuis deux ans sous le
joug des Turcs, sous lequel ils gmissent encore de nos jours, les Grecs nont pas
abandonn leur vanit, qui sest mue cette anne en simonie, dont ils sont domins
mme aujourdhui78, crit-il propos de Simon, le patriarche de Trbizonde, qui obtint,
moyennant une grosse somme dargent, du sultan Mehmed II le trne patriarcal de
Constantinople. Plus loin, linstar de Samuil Micu, il condamne la ddicace des
monastres roumaines ceux du Mont Athos et aux patriarcats dOrient: Gebhardi crit
que lorganisation ecclsiastique de la Valachie nest pas encore redevenue normale,
parce que certains monastres se trouvent mme de nos jours dans lobdience de leurs
mres de la Sainte Montagne ou des patriarches dAlexandrie, dAntioche et de
Jrusalem. Et il a raison de dire a79. voquant leurs rapports avec les Byzantins, incai
semble projeter parfois sur les Roumains du Moyen Age sa perception, point flatteuse, du
monde grec contemporain et ses sentiments, pas du tout cordiaux, envers celui-ci. Il va
jusqu dduire de leurs prsume origine roumaine, pas du tout dmontre, lhostilit
envers les Grecs des saints Cyrille et Mthode, les aptres des Slaves: Il nest pas
surprenant - crit-il en marge dun texte cit de Lequien - que les saints Cyrille et
Mthode ont refus de se soumettre au patriarche Photius, puisque celui-ci tait un Grec,
tandis queux des Roumains authentiques, descendants des colons de Trajan, ainsi que

78
79

Hronica, II, s. a. 1455, p. 37


Hronica, II, s. a. 1496, p. 128

30
jai dj dit sous lanne 845, lesquels tant associs aux Bulgares, ne pouvait souffrir
que les Grecs soient leurs matres80.
Leur connaissance directe des sources byzantines, leur familiarit avec la
littrature humaniste consacre Byzance, loriginalit de leurs vues sur lidentit et
lhistoire de lEmpire byzantin, sur sa place et son rle dans lhistoire du monde et
surtout du Sud-Est europen, nous autorisent tenir Samuil Micu, George incai et Petru
Maior, en dpit de leurs erreurs et de leurs partis pris, pour des fondateurs, ct du
prince Dimitrie Cantemir, de la byzantinologie roumaine moderne. Ils appartiennent
chronologiquement lpoque des Lumires et il est certain quils se ressentent de
linfluence de lAufklrung; leur conception de Byzance, leur lectures en matire
dhistoire byzantine et la mthode observe dans leurs recherches les situent pourtant plus
prs de la byzantinologie rudite des XVI-e et XVII-e sicles que de lhistoire
philosophique de Byzance du XVIII-e. La byzantinologie humaniste des rudits, tels
Charles Du Fresne sieur Du Cange, Michel Lequien, Philippe Labbe, que ces historiens
citent profusion, stait propos, suivant Agostino Pertusi, de dresser un bilan des
sources de lhistoire byzantine, dtablir des textes srs du point de vue philologique, de
connatre fond les sources historiques de toute sorte fin de donner une reconstruction
archologique plutt quhistorique du monde byzantin, de dterminer les points de
controverse thologique entre les glises catholique et orthodoxe, pour faciliter ensuite,
par le dialogue, leur rapprochement et mme, en perspective, leur union81. Mutatis
mutandis, Samuil Micu, George incai et Petru Maior ont accompli, dans le domaine de
lhistoire roumaine, qui est le leur, la mme tche, et notamment celle de dresser le bilan
des sources de cette histoire, de donner des traductions exactes de ces sources,
dapprofondir ltude critique de toutes les sources disponibles fin de fonder sur des
bases documentaires solides la reconstruction de lhistoire des Roumains dans son
contexte gnral, de dterminer les points de controverse historique entre les rudits et de
rfuter les thses sur lhistoire roumaine quils tenaient pour tendancieuses. Par ncessit,
sinon toujours par affinit, ils abordaient les sources byzantines et le contexte, longtemps

80

Hronica, I, s. a. 861, p. 250


Agostino Pertusi, Storiografia umanistica e mondo bizantino, Palermo, 1967, p. 112-116 et Le sicle de
lrudition, in JBG, XV, Graz-Kln, 1966, p. 24-25
81

31
domin par Byzance, de lhistoire roumaine avec les moyens et selon la mthode de la
byzantinologie rudite du XVI-e et XVII-e sicles.
Pour les esprits sceptiques et rationalistes du XVIII-e sicle, lhistoire de Byzance
ntait que celle dune dcadence millnaire.82 Si leur mrite davoir attir lattention
sur limportance des lois, des moeurs, des faits de civilisation dans lhistoire est
incontestable, le jugement de Montesquieu, Voltaire, Gibbon sur Byzance, quils
regardaient comme lEmpire du fanatisme religieux, de lobscurantisme et de
lintolrance, du despotisme asiatique, de lintrigue et du crime, est injuste et partial.83
Les reprsentants de lcole transylvaine semblent compltement ignorer lhistoire
philosophique de Byzance, en vogue de leur jours. Attachs aux valeurs chrtiennes et
respectueux de la tradition monarchique, ils restent trangers lesprit rvolutionnaire, au
scepticisme et au rationalisme excessif, se rangeant plutt du ct du conservatisme. Le
climat intellectuel cr par lAufklrung les encourage pourtant dfendre dans un esprit
nouveau, celui des Lumires, les valeurs de la nationalit, de la tolrance religieuse, de la
civilisation. Par consquent, ces intellectuels grco-catholiques Roumains, passionnment
attachs leur romanit, seront les premiers poser comme critre pour juger de
lEmpire grec et orthodoxe de Byzance la fidlit aux origines romaines dont il se
rclame.

ANNEXE
Notata ex variis Authoribus
per G<eorgium> Gabrielem Sinkay
ordinis S<ancti> Basilii M<agni>
Transylvanum
III. Notata ex variis authoribus per Gabrielem incai. Tom XXII-XXVII, Vienna 17791780 (ms. roum. 547)*
82
83

A. Pertusi, Le sicle de lrudition, p. 25.


V. Andr Guillou, Le sicle des lumires, in JBG, XV, 1966, p. 27-39

Les tomes sont relis en ordre inverse, le premier tant le XXVII et le dernier le XXII

32

Tom. XXIII (III, f. 144r - 171r)


144v

Sequentes authores, e quibus excerpsi, quae in hoc T<omo> continentur


Pagg.
1 Georgius Acropolita, Chronicon Compendium
10 Georgius Pachymer, Historia
24 Ioannes Cinnamus, Historia
25 Chalcocondyles, Historia Turcica
42 Georgius Codinus, De originibus C<onstantino>p<oleos>.
43 Ducas, Historia Byzantina
44 Ismael Bullialdus, Notae in Ducam
49 Georgius Phranzes, Chronicon latinum tantum
50 Carolus du Fresne, De Familiis variis
51 Notitiae Ep<isco>patuum orientalium. Sub Leone Sapiente
compilatum
52 Andronici Senioris Palaeologi Expositio etc.

145r

Georgius Acropolita in Chronico Compendiario, quod extat Tomo undecimo

149v

Byzantinae Interprete Leone Allatio. Vixit autor circa ann<um> 1240


Georgius Pachymer in Historia rerum a Michaele Palaeologo ante, et in
Imperio gestarum. Quod extat Tomo12mo Byzantinae interprete Petro Possino

156v

S.J. vixit author illis temporibus, de quibus scribit


Ioannes Cinnamus in Historia, quae extat Tomo 1mo Byzantinae. Vixit author

157r

circa annum 1180


Laonicus Chalcocondylas in Historia de rebus Turcicis, quae extat Tomo 15to
Byzantinae interprete Conrado Clausero, cujus tamen interpretationem, uti

165v

erroneam, non semper fui secutus


Georgius Cedrenus De originibus Constantinopolitanis quae extant Tomo 16to
Byzantinae, edita opera, ac Studio Petri Lambecii Hamburgensis. vixit author

166r

posterioribus temporibus
Ducas Michaelis Ducae Nepos in Historia Byzantina, quae extat Tomo 18vo
Byzantinae. Studio, et opera Ismaelis Bullialdi. vixit author circa tempora

168r

expugnatae C<onstantino>poleos
Ismael Bullialdus in Notis ad Historiam Ducae, ad eadem ejusdem Historiae

169r

adjectis
Georgius Phranzes Protovestiarius in Chronico, quod extat latine tantum Tomo
24to Byzantinae. Vixit author circa tempora expugnatae C<onstantino>poleos

33
169v
170r

et postea
Carolus Du Fresne, seu Ducangius, qui extat Tomo 20mo Byzantinae
Notitiae Graecorum Episcopatuum a Leone Sapiente ad Andronicum

170v

Palaeologum. Quod <sic!> extant Tomo 17mo Byzantinae


Andronicus Senior Palaeologus Imperator in Expositione locorum quos tenent
Metropolitae, Subjecti C<onstantino>politano, quod

< sic!> extat Tomo 17o

Byzantinae

Tome XXII (III, f. 172r et seqq), Vienna 1808 (sic!)


172v

N.B. Sequentes sunt Authores, e quibus excerpsi ea quae in hoc T<omo>


continentur
Pagg.
1 Petrus Patricius et Magister De legationibus
1 Priscus Rhetor de legationibus
5 Carolus Cantoclarus Notae in Priscum Rhetorem
6 Suidas
7 Procopius Caesariensis
15 S<anctus>
Nicephorus
Patriarcha
C<onstantino>p<olitanus>
23
24
25
37
40
49
72
93
95

175r**

Breviarium Historiarum
Dionysius Petavius Notae in S<anctum> Nicephorum
Fasti Siculi seu Chronicon Alexandrinum v<el> Pascale
S<anctus> Theophanes Chronographia
Incertus Author Chronographica Narratio
Leo Grammaticus Chronographia
Georgius Cedrenus Compendium Historiarum
Nictas Choniates Annales
Ioannes Zonaras Annales
Symeon Magister et Logotheta annales

Petrus Patricius et Magister. Editus Tomo 1mo Byzantinae pagina 17ma. vixit
author ante Theodorum Iuniorem
Priscus Rhetor et Sophista. Editus Tomo 1mo Byzantinae pagg.23tia. vixit

174r

Author sub Theodosio Iuniore


Carolus Cantoclarus in Notis quas adornavit in Excerpta ex Prisci Rhetoris
Historia, quae extant Tomo pr<i>mo Byzantinae pagg. 129

**

Lordre des premires feuilles a t troubl par une ngligence du relieur

34
Suidas, cujus excerpta translata in Latinum ab Aemilio Porto extant Tomo
176r
180r

pr<i>mo Byzantinae pagg. 164


Procopius Caesariensis. Editus Tomo primo Byzantinae pagg. 225
Sanctus Nicephorus Patriarcha C<onstantino>politanus in Breviario Historico.

184r

Editus in fine Tomi tertii Byzantinae. Vixit Author usque ad annum 828
Dionysius Petavius in Notis ad Breviarium S<ancti> Nicephori Patriarchae,

184v

quae extant ad calcem ejusdem Breviarii


Author Fastorum Siculorum seu Chronici Alexandrini, vel Chronici Paschalis.

185r

Tribus enim nominibus gaudet Chronicon editum Tomo 4to Byzantinae


S<anctus> Theophanes in Chronographia, quam Latine reddidit Iacobus Goar,

191r

extat Tomo 6to Byzantinae


Incertus Author in Chronographica narratione, quae extat ad calcem

192v

Theophanis Tomo 6 Byzantinae pagg. 340. Interprete J. Goar


Leo Grammaticus in Chronographia Recentiorum Imperatorum, quae extat
Tomo 6to Byzantinae pagg 355 quantum ex fine operis colligi potest vixit

197r

Author circa annum 1021. Interprete J.Goar


Georgius Cedrenus in Compendio Historiarum, quod extat Tomo Septimo
Byzantinae, interprete Guillelmo Xylandro. Author continuat Historiam usque
ad Isaaci Comneni tempora, sed quando vixerit pro certo non scitur.
N.B. Cedrenus, quod scripsit usque ad Imperium Leonis Armeni, sive usque ad
annum 813 exclusive excerpisse videtur ex S<ancto> Theophane, proinde quod
in iis cum illo covenit; verum quod obsidionem C<onstantino>poleos anno
pr<i>mo Leonis Armeni factam a Crumo videlicet, in quo ipse Leo praesens
fuerit, Crumusque victus pergit contra Theophanem, Incertum Authorem et

208v

Leonem Grammaticum atque ideo, uti recentior, mentitur


Nictas Choniates in annalibus, qui extant Tomo undecimo Byzantinae,
Interprete Hieronimo Volfio. vixit Author circa finem 12mi et principium 13tii

219r

saeculi
Ioannes Zonaras in Annalibus, qui extant Tomo 9mo Byzantinae interprete
Volfio. Vixit author circa finem saeculi 12mi.
N.B. Zonaras in iis, quae scribit usque Imperium Isacii Comneni, ubi Cedrenus
definit apprime convenit cum isto: ideo ea ubi notata jam ex Cedreno

220r

praetermitto
Symeon Magister ac Logotheta in Annalibus, qui extant Tomi 15ti Byzantinae
pagg. 302

35

Etude publiee dans : South East Europe The Ambiguous Definitions of a Space /
LEurope du Sud-Est les dfinitions ambigus dun espace, Rzvan Theodorescu and
Leland Conley Barrows, Bucharest, 2002 (UNESCO-CEPES Studies on Science and
Culture), Bucureti, p. 47-75

S-ar putea să vă placă și