Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Celelalte 2 activiti ... sper c i le-a trimis Ionela erban ... activitile
cu Liceul Ady Endre i Liceul Teoretic Onisifor Ghibu, iar cele pe care
le avem comune, nu le-am mai trecut - cci le tii tu, cele cu Biserica
Ortodox din Velena II i Asociaia Filantropia din Oradea.
Cele minore nu le-am mai trecut, cci am mai fost cu ei - la Sala Florica
Ungur din Oradea - la decernarea premiilor la sportivii din judeul Bihor,
Biserica din Husasu, Caminul Cultural din Gepiu etc.
BILETUL NR.1
Sub raportul limbii, cercetarile ntreprinse [...] au putut stabili un numar de 160 (o suta
saizeci) de termeni romnesti care sunt de origine geto-daca. Acesti termeni privesc o arie
foarte larga, ncepnd cu corpul omenesc (buza, ceafa, grumaz, gusa), cu familia (baiat, copil,
prunc, zestre), cu locuinta(vatra, catun), cu ndeletnicirile agricole, pastoresti, viticole si
piscicole (mazare, tarina; baci, mnz, strunga, tarc, urda, zara; butuc, curpen, strugure; balta,
gard), cu mediul fizic (magura, mal), cu flora (brad, bunget, butuc, codru, copac, curpen,
mugure, strugure), cu fauna (balaur, barza, mistret, rnza, soprla, viezure), cu diferite
actiuni (a rabda, a speria, a zburda) etc.
Desigur, numarul acestor termeni va spori prin cercetari ulterioare; ele ne vor arata de
asemenea si alte aspecte ale mostenirii lingvistice; de pe acum se considera nsa ca apartin
acestei mosteniri sufixele att de frecvente si de caracteristic romnesti: -esc, -
este (omenesc, craiesc, barbateste, trupeste). Ni s-au pastrat de la daco-geti si cteva nume
de ape: n primul rnd Dunarea, care deriva dintr-un Dunaris dacic;
apoi Argesul din Argessos (la Herodot diformat: Ordessos); Brzava, al carei nume se
regaseste n orasul dacic Berzobis; Somesul: o inscriptie latina din tinuturile udate de acest
rau vorbeste de Samus; este sigur ca romanii au pastrat vechiul nume, autohton. Acelasi
lucru cu Oltul, Aluta n izvoarele latine, si cu Tisa.
Se cere:
-interpretarea textului.
BILETUL NR. 2
Se cere:
-interpretarea textului.
BILETUL NR. 3
Rationamentul pleaca nsa de la o premisa falsa. Caci, chiar daca am admite, prin imposibil,
ca toti barbatii au pierit n lupte sau au fost luati prizonieri- n realitate o seama dintre daci s-
au supus romanilor la nceputul celui de al doilea razboi, asa cum ne arata scenele de pe
Columna Traiana - au ramas totusi femeile lor si copiii, deci circa trei sferturi din populatia
initiala, din autohtoni. La acestia se adauga colonistii veniti, cum spune un izvor antic, "din
toate partile imperiului roman " (" ex loto orbe romano ") atrasi de bogatiile Daciei. Au venit
colonisti din provinciile vecine Daciei, adica din Moesia, la sud de Dunare, din lllyiricum, deci
vestul Peninsulei Balcanice, din Panonia (unde e Ungaria de azi), din Noricum (unde e
Austria), dar si din provincii mai ndepartate, si anume din Galia, din Spania, din Asia Mica,
din nordul Africii, din Siria; ni s-au pastrat numeroase inscriptii care atesta faptul.
In afara de acesti colonisti vorbind latina populara, s-au asezat n Dacia veteranii, adica
soldatii romani eliberati care-si avusesera aici garnizoana si care, de obicei, erau casatoriti cu
localnice daco-gete. Dar din Italia n-au venit colonisti? Se pare ca prea putini. Pe vremea lui
Traian, Italia nu mai avea un excedent nsemnat de populatie pe care sa-l trimita peste
hotare. De aceea, mparatul fixase ca norma sa nu mai ntrebuinteze n scopuri de colonizare
populatia Italiei. (Constantin C. Giurescu, Dinu C. Giurescu, Scurta istorie a romnilor pentru
tineret ndeosebi)
Se cere:
-interpretarea textului.
BILETUL NR. 4
Aportul slav are o pondere insemnata in lexicul limbii romane, dar el nu a afectat
caracterul latin al acesteia. Sugestiva n aceasta privinta este statistica privind vocabularul
poeziilor lui Mihai Eminescu, poetul nostru national (din cele 3607 de cuvinte "46,60% sunt
de origine latina si au o frecventa de 83%, pe cnd cuvintele de origine slava,
reprezentnd18,81%, au o frecventa de 6,93%". Al. Rosetti).
Se cere:
-interpretarea textului.
BILETUL NR. 5
Problema esentiala pentru Grigore Ureche este nendoielnic aceea de a-si scrie cronica n
romneste. In secolul XVII, romna se afla fata de slavona n acelasi raport n care s-au aflat
fata de latina romana rustica, adica italiana comuna, n duecento, theodiscus sau germana
populara cu ncepere din secolul VIII sau le roman, franceza populara, n secolul IX. A scrie n
limba vulgara si nu n aceea culta nu reprezinta pentru cronicar doar o inovatie, cu imense
consecinte de ordin practic [...], ci si o mare dificultate n sine.
A scrie cel dinti n limba n care vorbesc de cnd lumea ai tai si tu nsuti nseamna a trece
un prag important. Trebuiau create o sintaxa si o topica specific scripturale, precum si reglat
un vocabular care nu se poate rezuma la acela religios (singurul avnd, dupa Coresi, traditie
scrisa), pretinznd termeni administrativi, juridici, militari care nu sunt prezenti neaparat n
vorbire, dar existau incipient n actele de cancelarie si n scrisorile oficiale.
Se cere:
-interpretarea textului.
BILETUL NR. 6
Puternicul Dumnezeu, cinstite, iubite cetitoriule, sa-ti daruiasca, dupa aceste cumplite vremi
anilor nostri, cndu va si mai slobode veacuri, ntru care, pe lnga alte trebi, sa aibi vreme si
cu cetitul cartilor a face iscusita zabava, ca nu ieste alta si mai frumoasa, si mai de folos n
toata viiata omului zabava dectu cetitul cartilor.
Cu cetitul cartilor cunoastem pe ziditoriul nostru, Dumnezeu, cu cetitul lauda i facem pentru
toate ale lui catra noi bunatati, cu cetitul pentru gresalele noastre milostiv l aflam. Din
Scriptura ntelegem minunate si vecinice fapte puterii lui, facem fericita viiata, agonisim
nemuritoriu nume. Sngur Mntuitoriul nostru, Domnul si Dumnezeu Hristos, ne nvata,
zicandu: adeca: " Cercati Scripturile ". Scriptura departe lucruri de ochii nostri ne nvata, cu
acele trecute vremi sa pricepem cele viitoare. Citeste cu sanatate aceasta a noastra cu
dragoste osteneala.
De toate fericii si daruri de la Dumnezeu voitoriu, Miron Costin, care am fost logofat mare
n Moldova. (Miron Costin, Opere alese. Letopisetul arii Moldovei. De neamul
moldovenilor)
Se cere:
-interpretarea textului.
BILETUL NR. 7
Pe cnd uitasem ca suntem romni si ca avem si noi o limba, pe cnd ne lipsea si carti si
tipografie; pe cnd toata lumea se aruncase n dosii ca babele n catei si motani, caci la
scoala publica se nvata numai greceste; cnd, n sfrsit, literatura romna era la darea
sufletului, ctiva boieri, ruginiti n romnism, neputandu-se deprinde cu frumoasele ziceri,
sedeau tristi si jaleau perderea limbii. [...] Tot nsa mai ramasese o scoala pre care acesti buni
batrni o priveau ca singur azilul prigonitei limbi, scoala unde se nvata nca romneste,
aproape de Iasi, n monastirea Socola.
Tatal meu era unul din romnii acestia. ntr-o zi, viind de la scoala, l-am gasit cu o mare
carte dinainte.
-Poate sa fie frumoase acele ce spui tu, zise tatal meu, dar e rusine sa nu stii limba tal Mne
vei veni cu mine la Socola, unde este examen. Voi vorbi pentru tine cu dascalul, care e un om
pre nvatat. [...]
- Boieri si cucoane, zicea el, am avut cinste a arata ca limba noastra, pre care toti socot ca o
stiu, dar nime nu o stie cumsecade, nu este fara gramatica, fara sintaxis si fara
ortografie. [...]
Am alergat la biblioteca tatalui meu, care era ntr-o lada mare, purure deschisa, n coridor;
si lund Istoria romnilor de Petru Maior, ajutat de abecedarul urgisit, n putine ceasuri am
nvatat a ceti. (Costache Negruzzi, Amintiri de junete, Cum am nvatat romneste)
Se cere:
-interpretarea textului.
BILETUL NR. 8
Cnd am nceput a ntelege cele ce se petrec n lume, intrase de curnd n cursul timpului
un secol nou, secolul al XlX-lea, secol mare si luminos ntre toate, menit a schimba fata
lucrurilor pe pamnt, de la apus la rasarit; secol care a adus cu dnsul o civilizatiune cu totul
si cu totul noua, nebanuita si nevisata de timpii anteriori; civilizatiune iesita din descoperirile
stiintifice datorite geniului omenesc, care a dat rurilor, marilor si oceanelor vapoarele, a
nzestrat continentele cu drumuri-de-fier, a luminat pamntul cu gaz si cu scnteia electrica,
ne-a daruit telegrafia, telefonia si fotografia; prin mecanica si prin chimie a transformat
toate artele si maiestriile, a nsutit si nmiit productiunea si a radicat pe om din robie si din
apasare la egalitate si libertate; a vazut renascnd ca din cenuse state noua ca Grecia, ca
Belgia, Romnia, Serbia si Bulgaria. [...]
Pe la anul 1821 tunul ncetase d-a rasuna n Europa; el si produsese efectul: desteptase
nationalitatile, una cte una, din amorteala n care erau cazute de secoli, si Romnia scapa
din ghearele fanariotilor. [...] Boierii ncepuse a se zice romni, a vorbi si a scrie romneste
[...]scoli romnesti de nvatamnt secundar se deschisese n "Sfantu Sava" si mai multi tineri
erau trimisi sa studieze n Franta, n Germania si n Italia, destinati ca, la ntoarcerea lor n
tara, sa predea stiintele nalte: filozofia, dreptul, matematicile, stiintele naturale si fizice n
limba romna. (Ion Ghica, Scrisori catre Vasile Alecsandri)
Se cere:
-interpretarea textului.
BILETUL NR.1
Sub raportul limbii,' cercetarile ntreprinse [...] au putut stabili un numar de 160 (o suta
saizeci) de termeni romnesti care sunt de origine geto-daca. Acesti termeni privesc o arie
foarte larga, ncepnd cu corpul omenesc (buza, ceafa, grumaz, gusa), cu familia (baiat, copil,
prunc, zestre), cu locuinta(vatra, catun), cu ndeletnicirile agricole, pastoresti, viticole si
piscicole (mazare, tarina; baci, mnz, strunga, tarc, urda, zara; butuc, curpen, strugure; balta,
gard), cu mediul fizic (magura, mal), cu flora (brad, bunget, butuc, codru, copac, curpen,
mugure, strugure), cu fauna (balaur, barza, mistret, rnza, soprla, viezure), cu diferite
actiuni (a rabda, a speria, a zburda) etc.
Desigur, numarul acestor termeni va spori prin cercetari ulterioare; ele ne vor arata de
asemenea si alte aspecte ale mostenirii lingvistice; de pe acum se considera nsa ca apartin
acestei mosteniri sufixele att de frecvente si de caracteristic romnesti: -esc, -
este (omenesc, craiesc, barbateste, trupeste). Ni s-au pastrat de la daco-geti si cteva nume
de ape: n primul rnd Dunarea, care deriva dintr-un Dunaris dacic;
apoi Argesul din Argessos (la Herodot diformat: Ordessos); Brzava, al carei nume se
regaseste n orasul dacic Berzobis; Somesul: o inscriptie latina din tinuturile udate de acest
rau vorbeste de Samus; este sigur ca romanii au pastrat vechiul nume, autohton. Acelasi
lucru cu Oltul, Aluta n izvoarele latine, si cu Tisa (Constantin C. Giurescu, Dinu C.
Giurescu, Scurta istorie a romnilor pentru tineret ndeosebi)
REZOLVARE
Autorii Constantin C. Giurescu si Dinu C. Giurescu sunt emitatorii acestui mesaj. Prin
intermediul lucrarii Scurta istorie a romnilor pentru tineret ndeosebi ei vor sa atraga
atentia, folosind un limbaj accesibil, asupra unor probleme de istorie a romnilor.
Contextul n care a fost emis acest mesaj este preocuparea pentru evidentierea substratului
geto-dac al limbii romne. Mesajul transmis de autorii acestui fragment este ca n limba
romna actuala s-au identificat 160 de cuvinte care sunt de origine geto-daca,
apartinnd unor domenii diferite. De asemenea, emitatorii si exprima opinia ca este posibil ca
cercetarile ulterioare din domeniul limbii romne sa demonstreze ca exista si alte mosteniri
geto-dace n limba romna, cum ar fi sufixele -esc si -este si numeroasele toponime.
BILETUL NR. 2
REZOLVARE
Emitatorul acestui mesaj este autorul lucrarii Paradoxul romnesc, Sorin Alexandrescu.
Contextul n care a fost redactat acest mesaj este identificarea mai multor elemente care ar
explica paradoxul romnesc", adica originalitatea spatiului cultural romnesc.
Biletul 3
Rationamenttd pleaca nsa de la o premisa falsa. Caci, chiar daca am admite, prin imposibil,
ca toti barbatii au pierit n lupte sau au fost luati prizonieri- n realitate o seama dintre daci s-
au supus romanilor la nceputul celui de al doilea razboi, asa cum ne arata scenele de pe
Columna Traiana - au ramas totusi femeile lor si copiii, deci circa trei sferturi din populatia
initiala, din autohtoni. La acestia se adauga colonistii veniti, cum spune un izvor antic, "din
toate partile imperiului roman " (" ex loto orbe romano ") atrasi de bogatiile Daciei. Au venit
colonisti din provinciile vecine Daciei, adica din Moesia, la sud de Dunare, din lllyiricum, deci
vestul Peninsulei Balcanice, din Panonia (unde e Ungaria de azi), din Noricum (unde e
Austria), dar si din provincii mai ndepartate, si anume din Galia, din Spania, din Asia Mica,
din nordul Africii, din Siria; ni s-au pastrat numeroase inscriptii care atesta faptul.
In afara de acesti colonisti vorbind latina populara, s-au asezat n Dacia veteranii, adica
soldatii romani eliberati care-si avusesera aici garnizoana si care, de obicei, erau casatoriti cu
localnice daco-gete. Dar din Italia n-au venit colonisti? Se pare ca prea putini. Pe vremea lui
Traian, Italia nu mai avea un excedent nsemnat de populatie pe care sa-l trimita peste
hotare. De aceea, mparatul fixase ca norma sa nu mai ntrebuinteze n scopuri de colonizare
populatia Italiei. (Constantin C. Giurescu, Dinu C. Giurescu, Scurta istorie a romnilor pentru
tineret ndeosebi)
REZOLVARE
Constantin C. Giurescu si Dinu C. Giurescu, sunt emitatorii mesajului. Contextul n care a fost
redactat textul este preocuparea pentru sublinierea continuitatii populatiei autohtone pe
teritoriul romnesc. n acest fragment emitatorii ncearca sa aduca argumente pentru a
contracara opinia unor istorici si cercetatori care afirmau ca populatia autohtona geto-daca
a disparut de pe teritoriul romnesc n urma razboaielor.
este un text argumentativ, apartinnd stilului stiintific, n care emitatorii sustin continuitatea
populatiei autohtone pe teritoriul romnesc. Conectorii folositi sunt specifici textului
argumentativ: din moment ce, caci, deci, nsa, adica, dar, totusi, n afara de, de aceea. Se
folosesc si structuri verbale specifice, cum ar fi nu poate fi vorba de, am admite si se pare
ca. De asemenea, emitatorii ofera numeroase contraargumente pentru a contrazice opiniile
unor istorici straini, care considera ca, dupa colonizarea Daciei de catre romani, populatia
autohtona a disparut. Limbajul este specific scrierilor istorice, foiosindu-se termeni de
specialitate: populatie autohtona, colonisti, rationament, nume ale provinciilor
romane: Dacia, Moesia, Illyricum, Noricum, Galia etc.
Textul exprima opinia celor doi istorici n legatura cu continuitatea populatiei autohtone pe
teritoriul Daciei. Primul argument pe care l aduc autorii este ca, indiferent daca se accepta
ipoteza ca toti barbatii daci au murit n razboi sau au fost luati prizionieri, pe teritoriul tarii
au ramas femeile si copiii, reprezentnd aproximativ trei sferturi din populatia autohtona.
Alte argumente pe care le aduc pentru a contracara opinia istoricilor straini se refera la faptul
ca teritoriul nu a fost parasit dupa retragerea romana deoarece aici au ramas colonistii veniti
din provinciile vecine si veteranii de razboi care s-au casatorit cu femeile geto-dace. Pentru a
face diferenta dintre opinii si fapte, ei dau ca exemplu o inscriptie dintr-un izvor antic, care
spune ca aici s-au strns oameni "din toate partile imperiuluf, fiind atrasi de bogatiile Daciei.
BILETUL NR. 4
latin al acesteia. Sugestiva n aceasta privinta este statiStica privind vocabularul poeziilor
lui Mihai Eminescu, poetul nostru national (din cele 3607 de cuvinte "46,60% sunt de origine
latina si au o frecventa de 83%, pe cnd cuvintele de origine slava, reprezentnd18,81%, au
o frecventa de 6,93%". Al. Rosetti).
REZOLVARE
Emitatorul mesajului este istoricul Florin Constantiniu, autorul lucrarii O istorie sincera a
poporului romn. Contextul n care a fost scris acest fragment este demonstrarea latinitatii
limbii si poporului romn.
Textul sustine latinitatea limbii romne. Primul argument pe care emitatorul l aduce este
ca fiecare limba are trei componente fundamentale (substrat, strat si adstrat) si ofera ca
exemplu att componentele limbii romne (substratul geto-dac, stratul roman si adstratul
slav), ct si pe cele ale unei alte limbi romanice, limba franceza (substratul celto-gallic,
stratul roman, adstratul germanic). Pentru a sustine latinitatea limbii romne ofera ca
exemplu poezia poetului national Mihai Eminescu. Statistica realizata de Al. Rosetti n
legatura cu vocabularul utilizat de poet a demonstrat ca cele mai multe cuvinte folosite de
acesta erau de origine latina. Ultimul argument, preluat din surse istorice straine, se refera
la denumirea de "vlahi" acordata romnilor, care, initial, se aplica romanilor n general sau
popoarelor romanizate.
Biletul 5
Problema esentiala pentru Grigore Ureche este nendoielnic aceea de a-si scrie cronica n
romneste. In secolul XVII, romna se afla fata de slavona n acelasi raport n care s-au aflat
fata de latina romana rustica, adica italiana comuna, n duecento, theodiscus sau germana
populara cu ncepere din secolul VIII sau le roman, franceza populara, n secolul IX. A scrie n
limba vulgara si nu n aceea culta nu reprezinta pentru cronicar doar o inovatie, cu imense
consecinte de ordin practic [...], ci si o mare dificultate n sine.
A scrie cel dinti n limba n care vorbesc de cnd lumea ai tai si tu nsuti nseamna a trece
un prag important. Trebuiau create o sintaxa si o topica specific scripturale, precum si reglat
un vocabular care nu se poate rezuma la acela religios (singurul avnd, dupa Coresi, traditie
scrisa), pretinznd termeni administrativi, juridici, militari care nu sunt prezenti neaparat n
vorbire, dar existau incipient n actele de cancelarie si n scrisorile oficiale.
REZOLVARE
Criticul literar Nicolae Manolescu, emitatorul acestui mesaj, pune n evidenta dificultatile
cu care s-a confruntat cronicarul Grigore Ureche pentru a-si scrie letopisetul n limba
romna. Contextul n care a fost redactat acest mesaj se refera la preocuparea pentru
evidentierea situatiei limbii romne la nceputurile literaturii nationale. Limba oficiala si
culta n arile romne era n acea perioada slavona, romna fiind considerata limba vulgara.
Fragmentul din Istoria critica a literaturii romne este un text argumentativ, apartinnd
stilului stiintific, n care emitatorul pune n evidenta dificultatea cu care s-a confruntat
cronicarul romn Grigore Ureche pentru a-si scrie opera n limba romna. Conectorii folositi
sunt specifici textului argumentativ: adica, dar, precum si, n sfrsit, att... ct si. Se foloseste si
o structura verbala specifica: este nendoielnic. Notiunea de limba vulgaradesemna limba
vorbita de popor, diferita de limba oficiala.
Limbajul este specific criticii literare si lingvisticii, continnd termeni/ sintagme din cmpul
semantic al limbii, cum ar fi: cronica, slavona, romana rustica, italiana comuna, le roman,
franceza populara, sintaxa, topica, vocabular, procedeele cerute de stilul istoriografie,
canoanelor retorice clasice, elemente concrete de psihologie.
BILETUL NR. 6
Puternicul Dumnezeu, cinstite, iubite cetitoriule, sa-ti daruiasca, dupa aceste cumplite vremi
anilor nostri, cnduva si mai slobode veacuri, ntru care, pe lnga alte trebi, sa aibi vreme si
cu cetitul cartilor a face iscusita zabava, ca nu ieste alta si mai frumoasa, si mai de folos n
toata viiata omului zabava dectu cetitul cartilor.
Cu cetitul cartilor cunoastem pe ziditor iul nostru, Dumnezeu, cu cetitul lauda i facem pentru
toate ale lui catra noi bunatati, cu cetitul pentru gresalele noastre milostiv l aflam. Din
Scriptura ntelegem minunate si vecinice fapte puterii lui, facem fericita viiata, agonisim
nemuritoriu nume. Sngur Mntuitoriul nostru, Domnul si Dumnezeu Hristos, ne nvata,
zicandu: adeca: " Cercati Scripturile ". Scriptura departe lucruri de ochii nostri ne nvata cu,
acele trecute vremi sa pricepem cele viitoare. Citeste cu sanatate aceasta a noastra cu
dragoste osteneala.
De toate fericii si daruri de la Dumnezeu voitoriu, Miron Costin, care am fost l&gofat mare
n Moldova. (Miron Costin, Opere alese. Letopisetul arii Moldovei. De neamul
moldovenilor)
REZOLVARE
Fragmentul din Letopisetul arii Moldovei este un text descriptiv, apartinnd stilului
beletristic. Descrierea este facuta din perspectiva subiectiva si prezinta placerea de a citi.
Rolul acestei descrieri este de informare asupra utilitatii actului lecturii. Descrierea este una
sistematica deoarece emitatorul vorbeste despre placerea de a citi la modul general, pna la
placerea pe care o poate provoca lectura propriei carti. Miron Costin se adreseaza direct
cititorului, prin vocativul iubite cetitoriule, ndemnndu-1 sa se bucure de cea "mai
frumoasa si mai de folos n toata viiata omului zabava.'''.Cea mai importanta carte pe care
un om trebuie sa o citeasca, este Scriptura, informatiile pretioase pe care le contine fiind
descrise cu ajutorul adjectivelor: "Din Scriptura ntelegem minunate si vecinice fapte puterii
lui, facem fericita viiata, agonisim nemuritoriu nume.". De la general autorul revine la
particular, si anume la placerea de a citi propria carte, placere exprimata prin ndemnul
final: "Citeste cu sanatate aceasta a noastra cu dragoste osteneala". La nivel lexical, se
remarca folosirea cuvintelor n forma lor nvechita, specifica perioadei n care textul a fost
scris: cetitoriule, trebi, cetit, ieste, viiata, dectu.
BILETUL NR. 7
Pe cnd uitasem ca suntem romni si ca avem si noi o limba, pe cnd ne lipsea si carti si
tipografie; pe cnd toata lumea se aruncase n dosii ca babele n catei si motani, caci la
scoala publica se nvata numai greceste; cnd, n sfrsit, literatura romna era la darea
sufletului, ctiva boieri, ruginiti n romnism, neputandu-se deprinde cu frumoasele ziceri,
sedeau tristi si jaleau perderea limbii. [...] Tot nsa mai ramasese o scoala pre care acesti buni
batrni o priveau ca singur azilul prigonitei limbi, scoala unde se nvata nca romneste,
aproape de Iasi, n monastirea Socola.
Poate sa fie frumoase acele ce spui tu, zise tatal meu, dar e rusine sa nu stii litnba tal Mne
vei veni cu mine la Socola, unde este examen. Voi vorbi pentru tine cu dascalul, care e un om
prenvatat. [...]
- Boieri si cucoane, zicea el, am avut cinste a arata ca limba noastra, pre care toti socot ca o
stiu, dar nime nu o stie cumsecade, nu este fara gramatica, fara sintaxis si fara
ortografie. [...]
Am alergat la biblioteca tatalui meu, care era ntr-o lada mare, purure deschisa, n coridor;
si lund Istoria romnilor de Petru Maior, ajutat de abecedarul urgisit, n putine ceasuri am
nvatat a ceti. (Costache Negruzzi, Amintiri de junete, Cum am nvatat romneste)
REZOLVARE
Fragmentul din Cum am nvatat romneste este un text narativ, apartinnd stilului
beletristic deoarece ndeplineste urmatoarele conditii: emitatorul, care este si narator,
povesteste o ntmplare desfasurata dupa principiul cronologic, evenimentele se afla ntr-o
relatie cauzala si implica personaje n actiune. Prezenta naratorului este subliniata prin
folosirea persoanei I deoarece acest narator este si personaj: uitasem, noi, tatal meu, eu nu
pot, eu ramasesem. Evenimentele se desfasoara cronologic si se afla ntr-o ordine cauzala: la
nceput sunt prezentate realitatile sociale ale vremii, care impuneau nvatamntul n limba
greaca. Apoi se introduce povestirea propriu-zisa, n, care personajul-narator ia decizia de a
nvata romneste, dupa ce tatal sau l duce la scoala de la manastirea Socola si i explica
importanta cunoasterii limbii materne. n aceasta povestire sunt implicate urmatoarele
personaje: personajul-narator, tatal acestuia si directorul scolii de la Socola care tine
discursul. De asemenea, apar cteva repere temporale si spatiale: pe cnd, aproape de lasi,
monastirea Socola, ntr-o zi, mne. La nivelul textului se remarca anumite sintagme care
subliniaza gradarea actiunii: pe cnd, ntr-o zi,interogatia retorica: Ce faceam eu n vremea
aceasta?.
26
BILETUL NR. 8
Cnd am nceput a ntelege cele ce se petrec n lume, intrase de curnd n cursul timpului
un secol nou, secolul al XlX-lea, secol mare si luminos ntre toate, menit a schimba fata
lucrurilor pe pamnt, de la apus la rasarit; secol care a adus cu dnsul o civilizatiune cu totul
si cu totul noua, nebanuita si nevisata de timpii anteriori; civilizatiune iesita din descoperirile
stiintifice datorite geniului omenesc, care a dat rurilor, marilor si oceanelor vapoarele, a
nzestrat continentele cu drumuri-de-fier, a luminat pamntul cu gaz si cu scnteia electrica,
ne-a daruit telegrafia, telefonia si fotografia; prin mecanica si prin chimie a transformat
toate artele si maiestriile, a nsutit si nmiit productiunea si a radicat pe om din robie si din
apasare la egalitate si libertate; a vazut renascnd ca din cenuse state noua ca Grecia, ca
Belgia, Romnia, Serbia si Bulgaria. [...]
Pe la anul 1821 tunul ncetase d-a rasuna n Europa; el si produsese efectul: desteptase
nationalitatile, una cte una, din amorteala n care erau cazute de secoli, si Romnia scapa
din ghearele fanariotilor. [...] Boierii ncepuse a se zice romni, a vorbi si a scrie romneste
[...]scoli romnesti de nvatamnt secundar se deschisese n "Sfantu Sava" si mai multi tineri
erau trimisi sa studieze n Franta, n Germania si n Italia, destinati ca, la ntoarcerea lor n
tara, sa predea stiintele nalte: filozofia, dreptul, matematicile, stiintele naturale si fizice n
limba romna. (Ion Ghica, Scrisori catre Vasile Alecsandri)
REZOLVARE
Emitatorul acestui mesaj este scriitorul Ion Ghica, care i adreseaza lui Vasile Alecsandri o
scrisoare neoficiala. Contextul n care a fost scrisa scrisoarea reprezinta dorinta emitatorului
de a-si informa prietenul cu privire la noile schimbari aduse de secolul al XlX-lea n
Romnia.
Perspectiva emitatorului, care este si naratorul textului, este una subiectiva si transmite
entuziasmul acestuia n legatura cu noile schimbari din lumea europeana si din tara.
B. Reflectarea asupra elementelor constitutive ale mesajului
Fragmentul din Scrisori catre Vasile Alecsandri este un text narativ,
Ion Ghiea, prin intermediul Scrisorilor catre Vasile Alecsandri, ofera o imagine a Europei,
dar si a Romniei la nceputul secolului al XlX-lea.Emitatorul descrie noile realitati, care sunt
produsele descoperirilor stiintifice: vapoarele, caile ferate, electricitatea, telefonia,
fotografia etc. De asemenea, schimbari se produc si la nivel social si la nivel de mentalitate:
omul iese din robie, sunt promovate idei ca egalitatea si libertatea, renasc mai multe tari
care scapa de ocupatia straina. n urma razboiului, tara noastra scapa de dominatia
fanariota, boierii ncep sa vorbeasca si sa scrie n romneste. Modificarile aduse de
dezvoltarea civilizatiei se produc si n scoli, unde elevii puteau nvata n limba romna, dar,
n acelasi timp, aveau posibilitatea de a studia n strainatate. Perspectiva narativa este una
subiectiva, emitatorul si transmite entuziasmul n legatura cu progresul la care ajung tarile
europene.