Sunteți pe pagina 1din 7

Lecia 16 / Lektion 16

Grammatik / Gramatic

Die Modalverben / Verbele modale


Verbele modale se mai numesc verbe auxiliare modale deoarece nu apar singure, ci apar
nsoite de un verb la infinitiv care exprim ideea principal a propoziiei. n propoziie, verbul modal
ia locul doi, iar verbul predicativ va sta pe ultimul loc.Verbele modale schimb sensul propoziiei
respective. Forma lor de singular prezint anumite aspecte neregulate. Verbele modale sunt n numr
de ase: knnen, mssen, sollen, drfen, mgen, wollen. i le voi prezenta pe fiecare n parte i i
voi spune n ce situaii se folosesc.

knnen, konnte, gekonnt a putea


Acesta poate exprima: - faptul de a fi capabil, apt, talentat
z.B. : Er kann Deutsch sprechen. / El poate (este capabil) s vorbeasc germana.
- prilej, ocazie
z.B. : Er kann im Sommer nach Wien fahren. / El poate (are prilejul) s plece la Viena n var.
- presupunere
z.B. :Er kann zu Hause sein. / Este posibil s fie acas.

mssen, musste, gemusst a trebui (cu sensul de a fi silit)


Acesta poate exprima: - necesitate
z.B. : Wir mssen umziehen. / Trebuie s ne mutm.
- datorie
z.B. : Der Ingenieur musste das Auto wochentlich berprfen. / Inginerul trebuia (avea datoria) s
verifice maina sptmnal.
- presupunere
z.B. : Er muss das Fahrad gestohlen haben. / El trebuie s fi furat bicicleta.

wollen, wollte, gewollt a putea


Verbul modal wollen poate exprima:
- dorina
z.B. : Er will ein Haus bauen. / El vrea s construiasc o cas.
- cerina
z.B. : Herr Wild will nicht, dass hier ein Haus gebaut wird. / Domnul Wild nu vrea s se construiasc
aici o cas.
- dorina ireal
z.B. : Ich wollte, wir wren schon zu Hause. / Eu vroiam ca noi s fi fost deja acas.
- adresare politicoas
z.B. : Wollen Sie einen Augenblick warten? / Vrei s ateptai un moment?

drfen, durfte, gedurft a avea voie, a-i fi permis


Verbul modal drfen poate exprima:
- permisiunea
z.B. : Ich darf hereinkommen. / Am voie (mi este permis) s intru.
- interdicie
z.B. : Im Zimmer darf nicht geraucht werden. / n camer nu este voie (este interzis) s se fumeze.
- ntrebare politicoas
z.B. : Darf ich Sie etwas fragen? / Pot s v ntreb ceva?
- folosirea corespunztoare a unui lucru
z.B. : Dieser Stoff darf nicht zu hei gewaschen werden. / Acest material nu trebuie splat la o
temperatur ridicat.

sollen, sollte, gesollt a trebui


Verbul modal sollen se traduce la fel ca verbul mssen, numai c sensul lui este diferit. Sollen
exprim:
- o obligaie moral, interioar
z.B. : Man soll den anderen immer helfen. / Trebuie s-i ajutm mereu pe ceilali.
- soart, destin
z.B. : Sein Haus sollte er nie wiedersehen. / Casa sa nu o va mai vedea niciodat.

mgen, mochte, gemocht a-i plcea, a dori


Acesta poate exprima: - dorina
z.B. : Ich mchte das Buch noch einmal lesen. A dori s mai citesc o data cartea.
- rugminte politicoas
z.B. : Mchten Sie morgen Frau Wild anrufen? Ai dori s o sunai mine pe doamna Wild?
- indiferen, nepsare
z.B. : Mag sie doch glauben, was sie will! Nu are dect s cread ce va vrea!
- presupunere
z.B. : Erika mag damals zehn Jahre alt gewesen sein. Erika trebuie s fi avut atunci zece ani.

Die Bruchzahlen / Numeralul fracionar


Numeralul fracionar se formeaz de la numeralul ordinal la care se adaug -l.
Der Zweite bekam ein Drittel des Hauses. / Al doilea a primit o treime din cas.
Der Jngste bekam ein Neuntel des Hauses. / Cel mai tnr a primit a noua parte din cas.
Der Bruder bekam eine Hlfte des Geldes. / Fratele a primite jumtate din bani.
Die Schwester kommt in einer halben Stunde. / Sora vine ntr-o jumtate de or.
Die Mutter liest eineinhalb Stunden. / Mama citete o or i jumtate.
Excepie face: Hlfte = o jumtate (substantiv), halb = jumtate (adjectiv), eineinhalb = unu i
jumtate.

Die Wiederholungszahlwrter / Numeralul de repetiie


Numeralul de repetiie se formeaz de la numeralul cardinal la care se adaug mal.
ntrebarea la care rspunde este: Wie oft...? (De cte ori?)
Ich habe das Buch zweimal gelesen. / Am citit cartea de dou ori.
Er isst einmal. / El mnnc o dat.
Sie telefoniert dreimal. / Ea telefoneaz de trei ori.
Dac rspunde la ntrebarea: Das wievielte Mal? (A cta oar?) sau Zum wievielten Mal? (Pentru a
cta oar?), atunci se formeaz de la numeralul ordinal la care se adaug Mal.
Ich bin zum ersten Mal mit dem Zug gefahren. / Am cltorit pentru prima oar cu trenul.
Das zweite Mal mit dem Zug war ich im Donaudelta. / A doua oar cu trenul am fost n Delta
Dunrii.

Die zehn starke Verben dieser Lektion

infinitiv imperfekt participiu II auxiliar (haben- Traducerea


sein) verbului
scheinen schien geschienen haben a strluci, a prea
schlafen schlief geschlafen haben a dormi
schlagen schlug geschlagen haben a bate
schreiben schrieb geschrieben haben a scrie
schreien schrie geschrien haben a striga, a ipa
schwimmen schwamm geschwommen sein a nota
sehen sah gesehen haben a vedea
sein war gewesen sein a fi
singen sang gesungen haben a cnta
sitzen sa gesessen sein a edea
Noiuni generale / Allgemeine Begriffe

Deutsche Sprichwrter / Proverbe n german


Kleider machen Leute. / Haina face pe om.
Schweigen ist auch eine Antwort. / i tcerea este un rspuns.
Hunger ist der beste Koch. / Foamea e cel mai bun buctar.
Gegen Dummheit ist kein Kraut gewachsten. / Prostia din nscare, leac nu mai are.
Erst denken, dann handeln. / nti gndete, apoi pornete.
Leicht gesagt, schwer getan. / Uor de zis, greu de fcut.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. / Calul de dar nu se caut n gur.
Hunde, die bellen, beien nicht. / Cinele care latr nu muc.
Vor eben was du Angst hast, wirst du nicht entkommen. / De ce i-e fric nu scapi.
Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Fen. / Unde nu-i cap vai de picioare.
Morgenstund' hat Gold im Mund. / Ziua bun se cunoate de diminea.
Lgen haben kurze Beine. / Minciuna are picioare scurte.
Den wahren Freund erkennt man, wenn man ihn braucht. / Prietenul la nevoie se cunoate.
Deine Familie steht zu dir. / Sngele ap nu se face.
Wem Teufel spricht kommt er gelaufen. / Vorbeti de lup i lupu-i la u.
Stille Wasser sind tief. / Apele line sunt adnci.
Lange und vermehrte Pausen haben uns nur Erfolge gebracht. Und aus diesem Grund legen wir eine
Pause ein. / Pauzele lungi i dese ne-au adus numai succese, i din care cauz noi vom lua o pauz.
Bei Pfannkuchen vorwrts, bei Krieg zurck. / La plcinte nainte, la rzboi napoi.

Der Herbst ist die Jahreszeit der nderungen. Die Bume bekommen zahlreiche Farben bis sie kahl
werden, die Zugvgel fliegen nach den sdlichen Lnder. / Toamna este anotimpul schimbrii.
Copacii capt o mulime de culori pn ajung s fie chei, psrile cltoare zboar spre rile sudice.
Der September ist gekommen und damit soll auch die Aufregung der Schler grer werden, denn sie
beginnen ein neues Schuljahr. / Luna Septembrie a venit i totodat trebuie s devin i emoiile
elevilor mai mari, pentru c ei ncep un nou an colar.
Mein Freund Danni ruft mich an und erzhlt mir die Neuigkeiten in seinem Leben. / Prietenul meu
Danni m sun i mi povestete noutile din viaa lui.

Die Schule beginnt / coala ncepe

- Hallo Leonie! Wie gehts dir? Wir haben seit langem nicht mehr gesprochen! / Bun Leonie! Cum i
merge? Nu am mai vorbit de mult timp!
- Hallo Danni! Mir geht es gut, danke. Und dir? Es stimmt, wir sollten fter telefonieren. / Bun
Danni! mi merge bine, mulumesc. i ie? Ai dreptate, ar trebui s ne sunm mai des.
- Ja, ich will mit dir mehr sprechen. Ich muss dir sagen, ich bin sehr froh. / Da, eu vreau s vorbesc
mai des cu tine. Trebuie s i spun, sunt foarte fericit.
- Wieso denn? / Cum aa?
- Meine Eltern haben mir endlich ein neues Computer gekauft. Ich darf es in meinem Zimmer stellen
und mehr Zeit ins Internet surfen. / Prinii mei mi-au cumprat n sfrit un nou Computer. Am voie
s l pun n camera mea i s stau mai mult timp pe internet.
- Das ist ja super, Danni! Ich weiss, wie stark du dir dieses Computer gewnscht hast. Wir knnen
jetzt auch durchs Internet kommunizieren. / Asta e super, Danni! Eu tiu, ct de mult i-ai dorit acest
calculator. Acum putem comunica i prin internet.
- Ja. Das werden wir auch machen. / Da. Vom face i asta.
- Und was gibt es Neues, Danni? / i ce mai e nou, Danni?
- Hmm... der September ist gekommen, die Schule beginnt in einer Woche. Ich habe gar keine Lust
darauf. / Hmm... luna Septembrie a venit, coala ncepe ntr-o sptmn. Nu am niciun chef de ea.
- Ach, komm schon. Du musst die Schulzeit genieen: du und deine Freunde seid immer zusammen,
ihr lernt jetzt auch kluge Sachen... Die Schulzeit soll die schnste Zeitspanne in deinem Leben sein. /
Ah, haide acum. Trebuie s savurezi timpul petrecut la coal: tu i prietenii ti suntei mereu
mpreun, nvai lucruri istee... Perioada de colar trebuie s fie cea mai frumoas din viaa ta.
- Ja, es ist wahr. Die einzige Sache an der Schule mag ich, dass ich viel Zeit mit meine Kollegen
verbringe. / Da, este adevrat. Singurul lucru care mi place la coal este c mi petrec mult timp cu
colegii mei.
- Musst du dir noch Einkufe fr den Schulbeginn machen? / Mai trebuie s faci cumprturi pentru
nceputul anului colar?
- Ja. Ich will morgen frh mit meiner Mutter gehen. Ich muss mir Hefte, Bleistifte, eine neue
Schultasche und eine Fllfeder kaufen. / Da. Vreau s merg maine diminea cu mama mea. Trebuie s
mi cumpr caiete, creioane, un ghiozdan nou i un stilou.
- Viel Erfolg in dem neuen Schuljahr! / Mult succes n anul colar nou!
- Danke Leonie. Du bist nett. / Mulumesc Leonie. Eti drgu.
- Tschss Danni! / Pa Danni!

Vocabular / Wrterbuch
die nderung, die nderungen = schimbarea, schimbrile
der Baum, die Bume = copacul, copacii
zahlreiche = nenumrate
kahl = chel
der Zugvogel, die Zugvgel = pasrea migratoare, psrile migratoare
die Aufregung = emoia
der Schler, die Schler = elevul, elevii
das Schuljahr = anul colar
die Neuigkeit, die Neuigkeiten = noutate, nouti
es stimmt = e drept
wieso = cum aa
endlich = n sfrit
durchs Internet = prin internet
was gibt es Neues = ce mai e nou
keine Lust haben = a nu avea chef
die Schulzeit = perioada de colar
die Zeitspanne = perioad
schnste = cea mai frumoas
verbringen = a peterece
der Schulbeginn = nceputul colii
frh = devreme
das Heft, die Hefte = caietul, caietele
der Bleistift, die Bleistifte = creionul, creioanele
die Schultasche, die Schultaschen = ghiozdanul, ghiozdanele
die Fllfeder, die Fllfedern = stiloul, stilourile
viel Erfolg = mult succes

Vergiss nicht! / Nu uita!

Die Modalverben / Verbele modale


Verbele modale se mai numesc verbe auxiliare modale deoarece nu apar singure, ci apar
nsoite de un verb la infinitiv care exprim ideea principal a propoziiei. n propoziie, verbul modal
ia locul doi, iar verbul predicativ va sta pe ultimul loc.Verbele modale schimb sensul propoziiei
respective. Forma lor de singular prezint anumite aspecte neregulate. Verbele modale sunt n numr
de ase: knnen, mssen, sollen, drfen, mgen, wollen. i le voi prezenta pe fiecare n parte i i
voi spune n ce situaii se folosesc.

knnen, konnte, gekonnt a putea


Acesta poate exprima: - faptul de a fi capabil, apt, talentat
z.B. : Er kann Deutsch sprechen. / El poate (este capabil) s vorbeasc germana.
- prilej, ocazie
z.B. : Er kann im Sommer nach Wien fahren. / El poate (are prilejul) s plece la Viena n var.
- presupunere
z.B. :Er kann zu Hause sein. / Este posibil s fie acas.

mssen, musste, gemusst a trebui (cu sensul de a fi silit)


Acesta poate exprima: - necesitate
z.B. : Wir mssen umziehen. / Trebuie s ne mutm.
- datorie
z.B. : Der Ingenieur musste das Auto wochentlich berprfen. / Inginerul trebuia (avea datoria) s
verifice maina sptmnal.
- presupunere
z.B. : Er muss das Fahrad gestohlen haben. / El trebuie s fi furat bicicleta.

wollen, wollte, gewollt a putea


Verbul modal wollen poate exprima:
- dorina
z.B. : Er will ein Haus bauen. / El vrea s construiasc o cas.
- cerina
z.B. : Herr Wild will nicht, dass hier ein Haus gebaut wird. / Domnul Wild nu vrea s se construiasc
aici o cas.
- dorina ireal
z.B. : Ich wollte, wir wren schon zu Hause. / Eu vroiam ca noi s fi fost deja acas.
- adresare politicoas
z.B. : Wollen Sie einen Augenblick warten? / Vrei s ateptai un moment?

drfen, durfte, gedurft a avea voie, a-i fi permis


Verbul modal drfen poate exprima:
- permisiunea
z.B. : Ich darf hereinkommen. / Am voie (mi este permis) s intru.
- interdicie
z.B. : Im Zimmer darf nicht geraucht werden. / n camer nu este voie (este interzis) s se fumeze.
- ntrebare politicoas
z.B. : Darf ich Sie etwas fragen? / Pot s v ntreb ceva?
- folosirea corespunztoare a unui lucru
z.B. : Dieser Stoff darf nicht zu hei gewaschen werden. / Acest material nu trebuie splat la o
temperatur ridicat.

sollen, sollte, gesollt a trebui


Verbul modal sollen se traduce la fel ca verbul mssen, numai c sensul lui este diferit. Sollen
exprim:
- o obligaie moral, interioar
z.B. : Man soll den anderen immer helfen. / Trebuie s-i ajutm mereu pe ceilali.
- soart, destin
z.B. : Sein Haus sollte er nie wiedersehen. / Casa sa nu o va mai vedea niciodat.

mgen, mochte, gemocht a-i plcea, a dori


Acesta poate exprima: - dorina
z.B. : Ich mchte das Buch noch einmal lesen. A dori s mai citesc o data cartea.
- rugminte politicoas
z.B. : Mchten Sie morgen Frau Wild anrufen? Ai dori s o sunai mine pe doamna Wild?
- indiferen, nepsare
z.B. : Mag sie doch glauben, was sie will! Nu are dect s cread ce va vrea!
- presupunere
z.B. : Erika mag damals zehn Jahre alt gewesen sein. Erika trebuie s fi avut atunci zece ani.

Die Bruchzahlen / Numeralul fracionar


Numeralul fracionar se formeaz de la numeralul ordinal la care se adaug -l.
Der Zweite bekam ein Drittel des Hauses. / Al doilea a primit o treime din cas.
Der Jngste bekam ein Neuntel des Hauses. / Cel mai tnr a primit a noua parte din cas.
Der Bruder bekam eine Hlfte des Geldes. / Fratele a primite jumtate din bani.
Die Schwester kommt in einer halben Stunde. / Sora vine ntr-o jumtate de or.
Die Mutter liest eineinhalb Stunden. / Mama citete o or i jumtate.
Excepie face: Hlfte = o jumtate (substantiv), halb = jumtate (adjectiv), eineinhalb = unu i
jumtate.

Die Wiederholungszahlwrter / Numeralul de repetiie


Numeralul de repetiie se formeaz de la numeralul cardinal la care se adaug mal.
ntrebarea la care rspunde este: Wie oft...? (De cte ori?)
Ich habe das Buch zweimal gelesen. / Am citit cartea de dou ori.
Er isst einmal. / El mnnc o dat.
Sie telefoniert dreimal. / Ea telefoneaz de trei ori.
Dac rspunde la ntrebarea: Das wievielte Mal? (A cta oar?) sau Zum wievielten Mal? (Pentru a
cta oar?), atunci se formeaz de la numeralul ordinal la care se adaug Mal.
Ich bin zum ersten Mal mit dem Zug gefahren. / Am cltorit pentru prima oar cu trenul.
Das zweite Mal mit dem Zug war ich im Donaudelta. / A doua oar cu trenul am fost n Delta
Dunrii.

Die zehn starke Verben dieser Lektion

infinitiv imperfekt participiu II auxiliar (haben- Traducerea


sein) verbului
scheinen schien geschienen haben a strluci, a prea
schlafen schlief geschlafen Haben a dormi
schlagen schlug geschlagen Haben a bate
schreiben schrieb geschrieben Haben a scrie
schreien schrie geschrien Haben a striga, a ipa
schwimmen schwamm geschwommen Sein a nota
sehen sah gesehen Haben a vedea
sein war gewesen Sein a fi
singen sang gesungen Haben a cnta
sitzen sa gesessen Sein a edea

Deutsche Sprichwrter / Proverbe n german


Kleider machen Leute. / Haina face pe om.
Schweigen ist auch eine Antwort. / i tcerea este un rspuns.
Hunger ist der beste Koch. / Foamea e cel mai bun buctar.
Gegen Dummheit ist kein Kraut gewachsten. / Prostia din nscare, leac nu mai are.
Erst denken, dann handeln. / nti gndete, apoi pornete.
Leicht gesagt, schwer getan. / Uor de zis, greu de fcut.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. / Calul de dar nu se caut n gur.
Hunde, die bellen, beien nicht. / Cinele care latr nu muc.
Vor eben was du Angst hast, wirst du nicht entkommen. / De ce i-e fric nu scapi.
Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Fen. / Unde nu-i cap vai de picioare.
Morgenstund' hat Gold im Mund. / Ziua bun se cunoate de diminea.
Lgen haben kurze Beine. / Minciuna are picioare scurte.
Den wahren Freund erkennt man, wenn man ihn braucht. / Prietenul la nevoie se cunoate.
Deine Familie steht zu dir. / Sngele ap nu se face.
Wem Teufel spricht kommt er gelaufen. / Vorbeti de lup i lupu-i la u.
Stille Wasser sind tief. / Apele line sunt adnci.
Lange und vermehrte Pausen haben uns nur Erfolge gebracht. Und aus diesem Grund legen wir eine
Pause ein. / Pauzele lungi i dese ne-au adus numai succese, i din care cauz noi vom lua o pauz.
Bei Pfannkuchen vorwrts, bei Krieg zurck. / La plcinte nainte, la rzboi napoi.

S-ar putea să vă placă și