Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
3
00:00:25,499 --> 00:00:29,243
să definească scopul
poeziei, artei sau muzicii,
4
00:00:29,591 --> 00:00:32,322
ei ar fi răspuns: FRUMUSETEA !
5
00:00:37,905 --> 00:00:40,062
Si dacă ai fi întrebat care e rostul ei,
6
00:00:40,249 --> 00:00:42,590
ai fi aflat că frumusetea este o valoare,
7
00:00:42,781 --> 00:00:45,446
la fel de importantă ca
adevărul si bunătatea.
8
00:00:52,410 --> 00:00:56,531
Apoi, în secolul al XX-lea, frumusetea a
încetat să mai fie importantă.
9
00:00:58,298 --> 00:01:02,827
Arta si-a făcut un scop din a
incomoda si a submina ?i distruge morala.
10
00:01:03,113 --> 00:01:05,695
Nu mai era frumusetea,
ci originalitatea,
11
00:01:05,823 --> 00:01:08,963
Indiferent de cum era obtinută
si cu ce costuri morale,
12
00:01:08,999 --> 00:01:10,943
ea era cea care câstiga laurii.
13
00:01:15,818 --> 00:01:18,848
Nu numai că arta si-a
făcut un cult din urâtenie,
14
00:01:18,884 --> 00:01:22,219
dar chiar si arhitectura a devenit
fără suflet si sterilă.
15
00:01:23,514 --> 00:01:27,057
Dar nu numai mediul
ambiant a devenit urât.
16
00:01:30,867 --> 00:01:35,371
Limbajul, muzica si manierele noastre,
sunt din ce în ce mai grosolane,
17
00:01:36,153 --> 00:01:38,342
egoiste si insultătoare,
18
00:01:38,522 --> 00:01:42,746
de parcă frumusetea si bunul gust, nu
si-ar mai găsi locul în viata noastră.
19
00:01:46,003 --> 00:01:50,764
Un cuvânt este scris mare, pe toate aceste
lucruri urâte si acesta este: EGOISM.
20
00:01:51,196 --> 00:01:54,786
Profiturile mele, dorintele
mele, plăcerile mele
21
00:01:55,290 --> 00:02:00,361
si arta nu are nimic de răspuns
la asta, decât: "Da, asa să faci !"
22
00:02:03,231 --> 00:02:05,604
Cred, că pierdem frumusetea
23
00:02:06,256 --> 00:02:10,438
si există pericolul ca totodată
să pierdem si sensul vietii.
24
00:02:11,758 --> 00:02:22,337
<b>DE CE CONTEAZĂ FRUMUSEtEA ?
de Roger Scruton</b>
25
00:02:28,419 --> 00:02:31,457
Sunt Roger Scruton ,
filozof si scriitor.
26
00:02:31,832 --> 00:02:34,229
Sarcina mea e să pun întrebări.
27
00:02:36,355 --> 00:02:40,386
În ultimii ani am tot pus
întrebări despre frumusete.
28
00:02:43,544 --> 00:02:48,221
Frumusetea a fost esentială pentru
civilizatia noastră, mai mult de 2.000 de ani.
29
00:02:48,951 --> 00:02:51,194
De la începuturile ei, în Grecia antică,
30
00:02:51,279 --> 00:02:57,027
filozofia s-a reflectat în locul frumusetii
în artă, poezie, muzică, arhitectură
31
00:02:57,228 --> 00:02:59,154
si în viata cotidiană.
32
00:03:04,297 --> 00:03:07,254
Filozofii au argumentat
că prin căutarea frumusetii,
33
00:03:07,290 --> 00:03:09,433
ne modelăm lumea asemeni unui cămin.
34
00:03:10,255 --> 00:03:14,466
De asemenea, ne descoperim adevărata
natură de fiinte spirituale.
35
00:03:16,925 --> 00:03:19,741
Dar lumea noastră a
întors spatele frumusetii.
36
00:03:20,020 --> 00:03:25,168
Si de aceea, ne-am trezit înconjurati
de urâtenie si înstrăinare.
37
00:03:27,719 --> 00:03:30,598
Vreau să vă conving de
importanta frumusetii,
38
00:03:30,646 --> 00:03:33,182
că nu este doar un lucru subiectiv,
39
00:03:33,493 --> 00:03:36,208
ci o nevoie universală,
a fiintelor umane.
40
00:03:38,071 --> 00:03:42,550
Dacă ignorăm această necesitate,
ne trezim într-un desert spiritual.
41
00:03:42,989 --> 00:03:46,067
Vreau să vă arăt calea
de iesire din acel desert,
42
00:03:46,103 --> 00:03:48,485
o cale ce duce spre casă.
43
00:04:08,200 --> 00:04:13,518
Marii artisti ai trecutului, erau
constienti că viata umană e plină de haos
44
00:04:13,606 --> 00:04:15,198
si suferintă.
45
00:04:15,716 --> 00:04:17,461
Dar aveau un remediu pentru asta.
46
00:04:17,931 --> 00:04:21,020
Si numele acelui
remediu, era frumusetea.
47
00:04:28,189 --> 00:04:31,967
O frumoasă operă de artă
aduce consolare în tristete
48
00:04:32,040 --> 00:04:33,984
si confirmare si bucurie.
49
00:04:36,973 --> 00:04:40,043
Arată vietii umane,
că merită a fi trăită.
50
00:04:47,702 --> 00:04:52,076
Multi artisti moderni s-au
plictisit de această sarcină sacră.
51
00:04:52,869 --> 00:04:57,235
Ei cred că haosul vietii moderne
nu poate fi exprimat prin artă.
52
00:04:57,930 --> 00:05:00,887
În schimb, ar trebui să fie afisat.
53
00:05:03,093 --> 00:05:08,111
Tiparul a fost fixat acum aproape un
secol, de artistul francez Marcel Duchamp,
54
00:05:08,358 --> 00:05:12,668
prin semnarea unui pisoar cu o
semnătură fictivă, "R. Mutt"
55
00:05:12,952 --> 00:05:14,752
si expunându-l
într-o expozitie.
56
00:05:17,487 --> 00:05:21,595
Acest gest fusese satiric, menit
să batjocorească lumea artei
57
00:05:21,707 --> 00:05:23,809
si snobismul care o însoteste.
58
00:05:26,172 --> 00:05:29,015
Dar a fost interpretat cu totul altfel,
59
00:05:29,051 --> 00:05:31,227
ca arătând că orice ar putea fi artă...
60
00:05:33,643 --> 00:05:36,569
ca o lumină ce se
aprinde si se stinge...
61
00:05:40,582 --> 00:05:42,436
o cutie cu excremente...
62
00:05:43,011 --> 00:05:45,356
sau chiar o grămadă de cărămizi.
63
00:05:48,050 --> 00:05:50,687
Această artă nu mai are un statut sacru,
64
00:05:50,861 --> 00:05:55,400
nu se mai ridică la un plan
superior, moral sau spiritual.
65
00:05:55,600 --> 00:05:58,717
Este doar un gest uman ca atâtea altele,
66
00:05:58,850 --> 00:06:02,129
cu nimic mai semnificativ
decît un râset sau un strigăt.
67
00:06:03,776 --> 00:06:06,073
Cred că-si bat joc de noi !
68
00:06:06,109 --> 00:06:07,510
E doar o grămadă de cărămizi.
69
00:06:13,349 --> 00:06:15,613
Arta îsi făcea cândva
un cult din frumusete.
70
00:06:15,745 --> 00:06:18,485
Acum avem în loc, un cult al urâteniei.
71
00:06:20,433 --> 00:06:24,361
Fiindcă lumea este deranjantă
si arta ar trebui să fie la fel.
72
00:06:24,946 --> 00:06:29,561
Cei care caută frumusetea în artă,
sunt doar rupti de realitătile moderne.
73
00:06:31,765 --> 00:06:34,640
Uneori intentia este de a ne soca.
74
00:06:34,996 --> 00:06:40,646
Dar ceea ce este socant initial, este
plictisitor si găunos, prin repetitie.
75
00:06:42,868 --> 00:06:45,488
Aceasta transformă arta într-o glumă,
76
00:06:45,662 --> 00:06:48,864
una care a încetat de multă
vreme să mai fie amuzantă.
77
00:06:48,918 --> 00:06:51,178
Totusi criticii continuă s-o aprobe,
78
00:06:51,230 --> 00:06:54,567
temându-se să spună că
"împăratul n-are haine".
79
00:06:57,942 --> 00:07:02,674
La arta creativă nu se ajunge
atât de usor, doar având o idee.
80
00:07:04,379 --> 00:07:07,586
Desigur, ideile pot fi
interesante si amuzante,
81
00:07:07,807 --> 00:07:11,720
dar asta nu justifică
etichetarea lor drept artă.
82
00:07:13,408 --> 00:07:16,646
Dacă o operă de artă nu este
nimic mai mult decât o idee,
83
00:07:16,806 --> 00:07:20,944
oricine poate fi un artist si orice
obiect poate fi o operă de artă.
84
00:07:21,306 --> 00:07:25,953
Nu mai este nevoie de talent,
bun gust sau creativitate.
85
00:07:31,270 --> 00:07:38,016
- Ce ati încercat, din câte înteleg eu, a
fost si devalorizarea artei, ca pe un obiect,
86
00:07:38,052 --> 00:07:43,166
spunându-se pur si simplu: "Dacă afirm
că e o operă de artă, atunci asta este !"
87
00:07:43,202 --> 00:07:47,831
- Da, dar expresia "operă de artă" nu
este atât de importantă pentru mine !
88
00:07:48,579 --> 00:07:52,037
Nu-mi pasă de cuvântul "artă"
fiindcă a fost atât de...
89
00:07:54,030 --> 00:07:56,539
discreditată, să spunem.
90
00:07:56,726 --> 00:07:59,930
- Dar si dvs. ati contribuit la
discreditarea ei, nu-i asa ?
91
00:07:59,966 --> 00:08:02,122
- Da, în mod intentionat !
92
00:08:02,158 --> 00:08:05,053
Fiindcă am vrut să scap de ea.
93
00:08:05,467 --> 00:08:10,227
Din cauza a ceea ce-au făcut
astăzi, multi oameni, religiei.
94
00:08:11,795 --> 00:08:15,191
Oamenii l-au acceptat pe Duchamp,
conform propriei evaluări.
95
00:08:15,680 --> 00:08:20,129
Eu nu cred că a vrut să scape de
artă, ci doar a scăpat de creativitate.
96
00:08:22,873 --> 00:08:27,425
Totusi, "lucrările" lui Duchamp, încă
influentează cursul artei actuale.
97
00:08:29,160 --> 00:08:31,214
Artistul Michael Craig-Martin,
98
00:08:31,468 --> 00:08:33,867
le-a spus unor
tineri artisti britanici,
99
00:08:33,903 --> 00:08:36,467
ale căror lucrări domină lumea artei:
100
00:08:36,622 --> 00:08:38,326
"Urmati exemplul lui Duchamp !"
101
00:08:38,390 --> 00:08:41,693
cu propria-i "lucrare" semiotică,
"An Oak Tree" (Un stejar).
102
00:08:42,581 --> 00:08:45,609
Aceasta constă dintr-un
pahar cu apă pe o polită,
103
00:08:45,807 --> 00:08:49,435
cu un text ce explică,
de ce este un stejar.
104
00:08:52,283 --> 00:08:57,000
- Când am intrat prima dată la San Pietro
si am dat peste "Pieta" a lui Michelangelo,
105
00:08:57,544 --> 00:08:59,886
pentru mine a fost o
experientă înăltătoare.
106
00:08:59,922 --> 00:09:01,310
Mi-a schimbat viata.
107
00:09:01,703 --> 00:09:06,810
Crezi că cineva poate avea aceeasi
experientă cu pisoarul lui Duchamp,
108
00:09:07,055 --> 00:09:08,579
sau poate cu stejarul tău ?
109
00:09:08,740 --> 00:09:11,291
Care e ceva similar.
110
00:09:11,399 --> 00:09:17,856
- Stiu că atunci când eram adolescent si
l-am descoperit pe Duchamp, prima oară
111
00:09:17,892 --> 00:09:24,992
si i-am descoperit lucrările, am
fost absolut blocat de uimire.
112
00:09:25,247 --> 00:09:27,765
Nu cred că oamenii sunt coplesiti
de un sentiment de frumusete
113
00:09:27,835 --> 00:09:30,964
când văd pisoarul, fiindcă nu
asta e menirea lui, frumusetea.
114
00:09:31,008 --> 00:09:35,623
Dar asta nu înseamnă că n-are
ceva ce poate captiva imaginatia.
115
00:09:35,659 --> 00:09:40,559
Si cred că tocmai captivarea
imaginatiei, este scopul artei moderne.
116
00:09:41,223 --> 00:09:46,245
Duchamp a simtit că arta devenise
prea interesată de tehnici,
117
00:09:46,305 --> 00:09:48,010
prea interesată de optică.
118
00:09:48,248 --> 00:09:52,095
A simtit că devenise
coruptă intelectual si moral
119
00:09:52,131 --> 00:09:56,957
si motivul lui de a face "artă"
nepotrivită sistemului, n-a fost cinismul,
120
00:09:57,148 --> 00:09:59,039
ci a fost să spună că:
121
00:09:59,964 --> 00:10:05,746
"Încerc să fac o artă,
care neagă toate lucrurile
122
00:10:05,782 --> 00:10:08,016
pe care spune lumea că
ar trebui să le aibă arta,
123
00:10:08,082 --> 00:10:12,641
fiindcă încerc să spun, că
centrul artei se află altundeva."
124
00:10:12,853 --> 00:10:14,951
- Am înteles ideea.
125
00:10:14,952 --> 00:10:18,758
Lucrurile trebuiau să se
schimbe si asta încerca Duchamp.
126
00:10:18,794 --> 00:10:21,769
Dar în ce încerca să le schimbe ?
127
00:10:21,905 --> 00:10:26,984
- Ei bine, nu cred că si-a imaginat
nici în vis ce se va întâmpla.
128
00:10:27,020 --> 00:10:30,630
Si cred că nici el n-a avut habar,
129
00:10:30,734 --> 00:10:36,477
cât de importante vor fi lucrurile
pe care le-a declansat întâmplător.
130
00:10:36,515 --> 00:10:42,284
În esentă, că o operă de artă este
artă, fiindcă astfel o gândim noi.
131
00:10:42,319 --> 00:10:45,724
Nu cred că este important de subliniat,
că notiunea de frumusete a fost extinsă
132
00:10:45,842 --> 00:10:48,719
să includă lucruri, care nu
ar fi fost gândite astfel.
133
00:10:48,755 --> 00:10:51,175
Este parte a rolului artistului
să facă lucrurile frumoase,
134
00:10:51,317 --> 00:10:55,529
să le impună ca fiind frumoase, desi
nimeni nu le-ar fi crezut astfel, anterior.
135
00:10:55,565 --> 00:10:57,423
- Corect... ca o cană de excremente !
136
00:10:57,458 --> 00:11:00,169
- Ei bine, nu sunt sigur că e frumoasă.
137
00:11:00,208 --> 00:11:03,693
Dar dacă iei exemplul a ceva
ce nu încearcă să fie frumos,
138
00:11:03,784 --> 00:11:05,797
dacă-l iei de pildă pe Jeff Koons...
139
00:11:06,399 --> 00:11:11,150
Jeff Koons a făcut ceva ce
chiar este uimitor de frumos.
140
00:11:12,212 --> 00:11:15,400
- Pentru mine tot kitsch
este, dar e ceva mai dulceag !
141
00:11:15,954 --> 00:11:19,419
- Problema este subiectul
operelor sale, nu substanta lor.
142
00:11:19,778 --> 00:11:21,503
- Care este utilitatea acestei arte ?
143
00:11:21,811 --> 00:11:23,481
Cu ce ajută oamenii ?
144
00:11:24,045 --> 00:11:33,040
- Cred, la modul optimist, că le permite
oamenilor să vadă lumea în care trăiesc,
145
00:11:33,250 --> 00:11:36,746
într-un mod mai semnificativ pentru ei.
146
00:11:36,890 --> 00:11:41,932
Si nu este o lume ideală
sau un loc mai bun,
147
00:11:42,175 --> 00:11:46,825
dar e cea actuală, în care se
află si încearcă să trăiască,
148
00:11:47,023 --> 00:11:51,280
mult mai usor decât în
cea care le era destinată.
149
00:12:00,606 --> 00:12:04,016
Deci arta actuală ne
arată lumea asa cum este,
150
00:12:04,208 --> 00:12:07,122
în acest moment, cu
toate imperfectiunile ei.
151
00:12:07,585 --> 00:12:10,157
Dar rezultatul chiar este artă ?
152
00:12:12,663 --> 00:12:17,271
Desigur că ceva nu este operă de artă,
doar fiindcă oferă o felie de realitate,
153
00:12:17,449 --> 00:12:20,854
incluzând urâtenia si
fiindcă se autodenumeste artă.
154
00:12:35,054 --> 00:12:39,351
Arta are nevoie de creativitate si
creativitatea înseamnă împărtăsire.
155
00:12:40,205 --> 00:12:44,341
Este o chemare către altii, să
vadă lumea prin ochii artistului.
156
00:12:47,023 --> 00:12:50,543
De aceea descoperim frumusete,
în arta naivă a copiilor.
157
00:12:51,015 --> 00:12:54,900
Copii nu ne induc idei în
locul imaginilor creatoare,
158
00:12:55,080 --> 00:12:57,409
nici nu se bălăcesc în urâtenie.
159
00:12:58,377 --> 00:13:03,574
Ei încearcă să arate lumea asa cum
o văd si să împărtăsească ce simt.
160
00:13:06,397 --> 00:13:09,656
Ceva din încântarea pură
a copilului ce crează,
161
00:13:09,692 --> 00:13:12,525
supravietuieste în orice
operă de artă autentică.
162
00:13:13,650 --> 00:13:17,661
Dar creativitatea nu este suficientă
si talentul unui adevărat artist,
163
00:13:17,974 --> 00:13:23,019
este de a arăta realul în lumina
idealului, transfigurat astfel.
164
00:13:26,897 --> 00:13:31,646
Asta realiza Michelangelo, în
superba portretizare a lui David.
165
00:13:34,549 --> 00:13:37,854
Dar când întâlnim copia
în beton a lui David,
166
00:13:37,922 --> 00:13:40,728
probabil ca parte a unui
aranjament de grădină,
167
00:13:40,764 --> 00:13:42,307
nu este deloc frumoasă,
168
00:13:42,649 --> 00:13:46,428
fiindcă-i lipseste ingredientul
esential, creativitatea.
169
00:14:04,640 --> 00:14:08,133
Discutii de genul celor pe care
le port acum, sunt periculoase.
170
00:14:08,516 --> 00:14:12,210
În cultura noastră democratică, lumea
crede adeseori că este amenintător
171
00:14:12,263 --> 00:14:15,025
să judeci gustul altcuiva.
172
00:14:17,205 --> 00:14:19,685
Unii chiar se simt ofensati de sugestia
173
00:14:19,712 --> 00:14:22,513
că există o diferentă
între bunul si prostul gust,
174
00:14:22,651 --> 00:14:26,688
sau că este important la ce te
uiti, sau ce citesti, sau ce asculti.
175
00:14:28,182 --> 00:14:30,305
Dar asta nu ajută pe nimeni.
176
00:14:30,470 --> 00:14:34,532
Există standarde ale frumusetii, care
au rădăcină adâncă în natura umană
177
00:14:34,717 --> 00:14:38,491
si trebuie să le căutăm si să
le clădim în vietile noastre.
178
00:14:43,969 --> 00:14:46,563
Poate că oamenii si-au
pierdut credinta în frumusete,
179
00:14:46,599 --> 00:14:49,096
fiindcă si-au pierdut
credinta în idealuri,
180
00:14:49,330 --> 00:14:53,593
sau este, sunt ei tentati
să creadă, o lume a poftelor.
181
00:14:54,147 --> 00:14:57,929
Nu mai există alte valori,
decât cele pragmatice.
182
00:14:58,041 --> 00:15:00,913
Ceva are valoare numai dacă este util.
183
00:15:01,199 --> 00:15:03,320
Si care este utilitatea frumusetii ?
184
00:15:06,763 --> 00:15:10,681
"Întreaga artă este absolut
inutilă", scria Oscar Wilde,
185
00:15:10,885 --> 00:15:13,506
care făcuse remarca sa, ca un elogiu.
186
00:15:14,099 --> 00:15:17,841
Pentru Wilde, frumusetea era o
valoare mai înaltă decât utilitatea.
187
00:15:18,842 --> 00:15:25,011
Oamenii au mare nevoie de lucruri inutile,
chiar mai mult decât de cele utile.
188
00:15:25,424 --> 00:15:28,312
Gânditi-vă doar: care
este utilitatea iubirii ?
189
00:15:28,415 --> 00:15:30,951
A prieteniei, a credintei ?
190
00:15:31,035 --> 00:15:32,609
Absolut nici una !
191
00:15:32,980 --> 00:15:35,097
Si la fel este pentru frumusete !
192
00:15:38,515 --> 00:15:41,739
Societatea noastră de consum
pune utilitatea pe primul loc,
193
00:15:41,989 --> 00:15:45,013
iar frumusetea nu este altceva
decât un efect secundar.
194
00:15:46,955 --> 00:15:52,527
Din moment ce arta este inutilă, nu
contează ce citesti, ce privesti, ce asculti.
195
00:15:59,352 --> 00:16:02,146
Suntem asediati din
toate părtile de mesaje
196
00:16:02,267 --> 00:16:06,054
excitante, care tentează
lăcomia, fără discriminare.
197
00:16:06,954 --> 00:16:11,131
Si acesta este unul dintre motivele pentru
care frumusetea dispare din lumea noastră.
198
00:16:13,554 --> 00:16:16,147
"Să capeti" si "să cheltuiesti"
sunt cuvintele care contează.
199
00:16:16,195 --> 00:16:18,375
Stăm degeaba, rispindu-ne puterile.
200
00:16:20,742 --> 00:16:25,657
În lumea actuală, reclama este mult
mai importantă decât opera de artă
201
00:16:25,693 --> 00:16:29,839
si opera de artă încearcă adeseori să
ne atragă atentia, la fel ca si reclama,
202
00:16:30,068 --> 00:16:35,144
fiind grosolană sau scandaloasă, precum
craniul de platină cu pietre pretioase,
203
00:16:35,180 --> 00:16:36,595
al lui Damien Hirst.
204
00:16:37,729 --> 00:16:41,946
Ca si reclamele, opera actuală
de artă tinde să creeze o marcă,
205
00:16:42,128 --> 00:16:46,033
chiar dacă n-au nimic de
vândut, decît pe ei însisi.
206
00:17:20,804 --> 00:17:23,255
Frumusetea este asaltată
din două directii,
207
00:17:23,356 --> 00:17:29,420
de cultul urâteniei în arte si
de cel al utilitătii cotidiene.
208
00:17:29,622 --> 00:17:34,006
Aceste două culte, se reunesc
în lumea arhitecturii moderne.
209
00:17:37,988 --> 00:17:42,203
La începutul sec. XX,
arhitectii ca si artistii,
210
00:17:42,309 --> 00:17:46,926
au început să nu mai aibă răbdare cu
frumusetea si s-o înlocuiască cu utilitatea.
211
00:17:50,471 --> 00:17:56,121
Arhitectul american, Louis Sullivan, a
exprimat crezul modernistilor când a spus
212
00:17:56,157 --> 00:17:58,430
că utilitatea dictează forma.
213
00:17:58,466 --> 00:18:02,615
Cu alte cuvinte, să încetăm să ne
mai gândim la aspectul unei clădiri
214
00:18:02,651 --> 00:18:05,048
si să ne gândim în
schimb, la ce serveste.
215
00:18:08,328 --> 00:18:11,147
Doctrina lui Sullivan, a fost
folosită pentru a justifica
216
00:18:11,183 --> 00:18:15,021
cea mai mare crimă împotriva
frumusetii, ce s-a mai văzut vreodată.
217
00:18:15,096 --> 00:18:17,956
Si aceasta este crima
arhitecturii moderne.
218
00:18:36,733 --> 00:18:40,488
Am copilărit lângă Reading, care
era un oras victorian încântător,
219
00:18:40,714 --> 00:18:43,564
cu străzi pline de
vegetatie si biserici gotice,
220
00:18:43,733 --> 00:18:47,740
încununate de clădiri
publice si hoteluri elegante.
221
00:18:48,137 --> 00:18:51,424
Dar, prin anii '60, lucrurile
au început să se schimbe.
222
00:18:51,588 --> 00:18:54,910
Aici, în centru, străzile
de case au fost demolate
223
00:18:54,946 --> 00:18:59,058
pentru a face loc clădirilor cu birouri,
unei statii de autobuz si parcărilor,
224
00:18:59,217 --> 00:19:02,246
proiectate toate, fără
respect pentru frumusete.
225
00:19:02,739 --> 00:19:07,624
Si rezultatul dovedeste, cât se poate de
clar, că dacă tii cont doar de utilitate,
226
00:19:07,886 --> 00:19:10,881
clădirile pe care le construiesti,
vor deveni curând inutile.
227
00:19:12,216 --> 00:19:15,721
Această clădire a fost abandonată,
fiindcă nu foloseste nimănui.
228
00:19:15,864 --> 00:19:19,097
Nu foloseste nimănui, fiindcă
nimeni nu vrea să locuiască în ea.
229
00:19:19,133 --> 00:19:22,397
Nimeni nu vrea să locuiască în
ea, fiindcă este a naibii de urâtă.
230
00:19:35,169 --> 00:19:39,080
Oriunde te-ai întoarce, dai
peste urâtenie si mutilare.
231
00:19:39,645 --> 00:19:42,595
Birourile si statia de
autobuz au fost abandonate.
232
00:19:43,141 --> 00:19:47,444
Singurii care mai trăiesc aici,
sunt porumbeii ce stau pe caldarâm.
233
00:19:48,425 --> 00:19:50,658
Totul a fost vandalizat.
234
00:19:51,834 --> 00:19:53,962
Dar n-ar trebui să învinuim vandalii.
235
00:19:53,998 --> 00:19:58,095
Acest loc a fost construit de vandali
si cei care au adăugat graffiti,
236
00:19:58,130 --> 00:20:00,004
doar au terminat treaba.
237
00:20:04,600 --> 00:20:08,329
Majoritatea târgurilor si
oraselor noastre au astfel de zone,
238
00:20:08,365 --> 00:20:11,571
în care clădiri înăltate
doar pentru utilitatea lor,
239
00:20:11,691 --> 00:20:13,698
au devenit rapid inutile.
240
00:20:14,270 --> 00:20:17,499
Nu că arhitectii ar fi si
învătat, din acest dezastru.
241
00:20:33,747 --> 00:20:38,775
Când oamenii au început să fie contra
stilului betonier brutal al anilor '60,
242
00:20:38,982 --> 00:20:42,691
arhitectii doar l-au înlocuit
cu un nou gen de gunoi.
243
00:20:43,011 --> 00:20:45,930
Ziduri de sticlă,
prinsă în rame de otel,
244
00:20:45,990 --> 00:20:48,675
cu detalii absurde care nu se asortează.
245
00:20:48,977 --> 00:20:54,375
Rezultatul e un alt gen de lucruri fade,
care există doar pentru a fi demolate.
246
00:21:10,803 --> 00:21:16,175
În ceata tuturor acestor ruine, regăsim un
fragment al străzilor ce au fost distruse,
247
00:21:17,525 --> 00:21:20,479
cândva o fierărie, acum o cafenea.
248
00:21:20,515 --> 00:21:25,877
Lumea vine aici de peste tot, fiindcă
este o ultimă fărâmă de viată, rămasă .
249
00:21:26,047 --> 00:21:28,701
Si însufletirea i se datorează clădirii.
250
00:21:40,707 --> 00:21:45,521
Asta mă face să revin la remarca lui Oscar
Wilde, că toată arta este complet inutilă.
251
00:21:46,671 --> 00:21:50,061
Pune utilitatea în prim
plan si o vei pierde.
252
00:21:50,062 --> 00:21:54,597
Pune frumusetea în prim plan si ce vei
obtine, va fi inutil pentru eternitate.
253
00:21:55,467 --> 00:21:59,727
Se dovedeste că nimic nu este
mai folositor decât inutilul.
254
00:22:04,877 --> 00:22:09,392
Observăm asta, în arhitectura
traditională cu detaliile sale decorative,
255
00:22:10,295 --> 00:22:13,759
ornamente ce ne eliberează
de tirania utilului,
256
00:22:13,795 --> 00:22:16,205
dar ne satisface nevoia de armonie.
257
00:22:16,676 --> 00:22:19,698
Cumva straniu, ne fac
să ne simtim ca acasă.
258
00:22:20,162 --> 00:22:23,712
Ne reamintesc că avem mai
mult decât scopuri practice,
259
00:22:23,748 --> 00:22:28,238
că nu suntem doar posedati de pofte
animalice, precum mâncatul si dormitul,
260
00:22:28,647 --> 00:22:33,892
ci avem si nevoi spirituale si morale
si dacă acestea rămân nesatisfăcute,
261
00:22:33,928 --> 00:22:35,636
la fel rămânem si noi.
262
00:22:56,564 --> 00:22:59,829
Cu totii stim cum este,
chiar si în lumea cotidiană,
263
00:23:00,005 --> 00:23:03,066
să fii dintr-o dată
transportat de ceea ce vezi,
264
00:23:03,254 --> 00:23:05,716
din lumea banală a poftelor,
265
00:23:05,752 --> 00:23:08,734
în sfera strălucitoare a contemplatiei.
266
00:23:11,841 --> 00:23:16,241
O rază de soare, o melodie
reamintită, figura persoanei iubite,
267
00:23:16,414 --> 00:23:22,513
acestea ne coplesesc pe neasteptate
si dintr-o dată, viata merită trăită.
268
00:23:30,475 --> 00:23:36,573
Sunt momente atemporale, când simtim
prezenta unei alte lumi, intens spirituale.
269
00:23:40,269 --> 00:23:42,545
De la începuturile civilizatiei vestice,
270
00:23:42,680 --> 00:23:46,305
poetii si filozofii au considerat
experimentarea frumusetii,
271
00:23:46,341 --> 00:23:48,517
ca pe chemarea noastră spre divin.
272
00:23:51,685 --> 00:23:55,728
Platon, scriind în Atena sec. IV î.e.n.,
273
00:23:56,101 --> 00:24:00,597
argumenta că frumusetea este parte
a unei alte ordini, superioare.
274
00:24:03,626 --> 00:24:06,994
"Admirând frumusetea cu
ochiul mintii", scria el,
275
00:24:07,030 --> 00:24:11,942
"vei fi capabil să-ti cultivi adevăratele
virtuti si să devii prieten cu Dumnezeu."
276
00:24:16,135 --> 00:24:18,203
Platon era un idealist.
277
00:24:18,527 --> 00:24:23,325
El credea că fiintele umane sunt doar
pelerini si pasageri în această lume,
278
00:24:23,687 --> 00:24:30,020
mereu aspirând dincolo de ea, spre tărâmul
etern în care ne-am reuni cu Dumnezeu.
279
00:24:35,987 --> 00:24:39,324
Dumnezeu există într-o
lume transcedentală,
280
00:24:39,530 --> 00:24:44,109
spre care noi oamenii aspirăm, dar
pe care n-o putem cunoaste direct.
281
00:24:46,990 --> 00:24:50,741
Dar o modalitate de a zări acea
sferă divină, aici în material,
282
00:24:51,102 --> 00:24:53,093
este prin experimentarea frumusetii.
283
00:24:58,282 --> 00:25:00,481
Aceasta conduce la un paradox.
284
00:25:00,824 --> 00:25:05,445
Pentru Platon, frumusetea însemna, mai
presus de toate, frumusetea figurii umane
285
00:25:05,605 --> 00:25:06,951
si a formelor umane.
286
00:25:07,614 --> 00:25:10,940
Dragostea pentru frumos,
credea el, izvora din eros,
287
00:25:11,228 --> 00:25:13,451
o pasiune resimtită de noi toti.
288
00:25:13,601 --> 00:25:16,633
Noi am numi această
pasiune, dragoste romantică.
289
00:25:16,934 --> 00:25:19,841
Pentru Platon, erosul
era o fortă cosmică,
290
00:25:19,940 --> 00:25:23,813
care trece prin noi sub
forma dorintei sexuale.
291
00:25:28,019 --> 00:25:30,547
Dar dacă vederea
frumusetii naste dorinta,
292
00:25:31,428 --> 00:25:34,017
cum ar putea avea oare
de-a face cu divinul ?
293
00:25:34,759 --> 00:25:41,815
Dorinta este, pentru individul ce trăieste
în această lume, o pasiune devoratoare.
294
00:25:43,377 --> 00:25:46,214
Dorinta sexuală ne oferă alternative:
295
00:25:47,026 --> 00:25:49,611
adoratie sau poftă,
296
00:25:50,166 --> 00:25:51,898
iubire sau desfrânare.
297
00:25:52,870 --> 00:25:56,863
Desfrânarea înseamnă să iei, dar
iubirea înseamnă să dăruiesti.
298
00:26:01,675 --> 00:26:03,376
Desfrânarea produce urâtenie.
299
00:26:03,511 --> 00:26:07,456
Urâtenia relatiilor umane, în
care o persoană o tratează pe alta,
300
00:26:07,562 --> 00:26:09,819
ca pe un instrument dispensabil.
301
00:26:12,853 --> 00:26:16,332
Pentru a atinge sursa frumusetii,
trebuie să-ti învingi poftele.
302
00:26:33,606 --> 00:26:38,503
Această dorintă lipsită de poftă, este
ceea ce numim astăzi, iubire platonică.
303
00:26:41,053 --> 00:26:44,081
Când descoperim frumusetea
în tineretea unei persoane,
304
00:26:44,117 --> 00:26:48,374
se întâmplă fiindcă zărim lumina
eternitătii, strălucind în acele trăsături,
305
00:26:48,410 --> 00:26:51,187
provenind dintr-o sursă
divină, dincolo de lumesc.
306
00:26:57,189 --> 00:27:00,788
Frumusetea formei umane,
este o invitatie la uniune,
307
00:27:00,839 --> 00:27:03,699
spirituală si nu fizică.
308
00:27:05,606 --> 00:27:10,432
Afinitatea pentru frumos, este deci
o emotie religioasă si nu senzuală.
309
00:27:18,810 --> 00:27:21,467
Această teorie a lui
Platon este uimitoare.
310
00:27:21,755 --> 00:27:24,765
Frumusetea, credea el, este
un vizitator din altă lume.
311
00:27:25,211 --> 00:27:29,559
Nu putem face nimic cu ea, decât
să-i contemplăm iradierea pură.
312
00:27:29,701 --> 00:27:32,836
Orice altceva ar
polua-o si ar profana-o,
313
00:27:32,872 --> 00:27:34,927
distrugându-i aura sacră.
314
00:27:44,439 --> 00:27:47,950
Teoria lui Platon ar putea
părea desuetă oamenilor actuali,
315
00:27:48,382 --> 00:27:51,725
dar este una dintre cele mai
influente teorii din istorie.
316
00:27:52,689 --> 00:27:57,051
În decursul civilizatiei noastre,
poeti, povestitori, pictori,
317
00:27:57,087 --> 00:28:01,020
preoti si filozofi au fost
inspirati de viziunile lui Platon,
318
00:28:01,056 --> 00:28:02,799
asupra sexului si iubirii.
319
00:28:07,863 --> 00:28:11,724
Dacă ar trebui să te uiti în acest
colt al poeziei, cuprinde cărti
320
00:28:11,760 --> 00:28:15,371
scrise de oameni ce încercau să exprime
viziunea platonică a erotismului.
321
00:28:15,425 --> 00:28:16,824
Uite-o aici !
322
00:28:19,502 --> 00:28:21,683
"Le morte d'Arthur"
a lui Thomas Mallory...
323
00:28:21,725 --> 00:28:23,961
John Donne, din când în când...
324
00:28:23,997 --> 00:28:26,204
"Sir Gawain and the Green Knight"...
325
00:28:26,471 --> 00:28:28,778
Chaucer, în special "A Knight's tale"...
326
00:28:28,954 --> 00:28:31,059
manuscrisele lui Poe...
327
00:28:31,191 --> 00:28:34,321
incredibile scrieri nemuritoare...
328
00:28:34,575 --> 00:28:39,126
Cavalcanti, care a fost mentorul
lui Dante si chiar însusi Dante...
329
00:28:40,200 --> 00:28:43,695
si Spenser desigur...
"The faerie queene"...
330
00:28:43,978 --> 00:28:47,284
Dafyd ap Gwilym, ca să
luăm si varianta galeză...
331
00:28:47,436 --> 00:28:50,391
femeile trubadur...
Christina Rossetti...
332
00:28:51,172 --> 00:28:53,618
un subiect ceva mai victorian...
333
00:28:54,787 --> 00:28:56,847
si cam astea sunt toate.
334
00:29:09,315 --> 00:29:12,346
Pictorul timpuriu
renascentist, Sandro Botticelli,
335
00:29:12,590 --> 00:29:17,831
a ilustrat teoria în această faimoasă
pictură, care arată nasterea lui Venus,
336
00:29:17,953 --> 00:29:19,903
zeita iubirii erotice.
337
00:29:21,080 --> 00:29:24,926
Venus priveste lumea dintr-un
loc aflat dincolo de dorintă.
338
00:29:25,558 --> 00:29:29,004
Ea ne invită să ne
depăsim poftele lumesti
339
00:29:29,170 --> 00:29:33,412
si să ne reunim cu ea, în
iubirea pură a frumusetii.
340
00:29:36,105 --> 00:29:39,151
Modelul lui Botticelli,
a fost Simonetta Vespucci.
341
00:29:39,479 --> 00:29:42,729
Botticelli a iubit-o, până
la sfârsitul scurtei ei vieti
342
00:29:42,899 --> 00:29:45,573
si a cerut, de altfel, să fie
înmormântat la picioarele ei.
343
00:29:46,141 --> 00:29:51,502
Ea a reprezentat pentru el idealul lui
Platon, o frumusete făcută a fi contemplată
344
00:29:51,371 --> 00:29:53,098
si nu posedată.
345
00:29:56,853 --> 00:30:02,286
Platon si Botticeli ne spun că adevărata
iubire este mai presus de dorinta sexuală.
346
00:30:02,812 --> 00:30:06,927
Astfel că putem găsi frumusetea nu
doar într-o fiintă tânără, dorită,
347
00:30:07,194 --> 00:30:11,214
ci si într-o fată plină de
tristetea vârstei si întelepciune,
348
00:30:11,305 --> 00:30:13,731
precum picta Rembrandt.
349
00:30:20,887 --> 00:30:24,971
Frumusetea unei fete, este
simbolul vietii oglindite în ea.
350
00:30:25,685 --> 00:30:31,637
Este carnea devenind spirit si fixând-o
cu privirea putem vedea prin ea,
351
00:30:31,673 --> 00:30:33,311
direct în suflet.
352
00:30:35,968 --> 00:30:39,633
Pentru pictori ca Rembrandt, era
important să ne arate că frumusetea
353
00:30:39,697 --> 00:30:42,233
este de fapt un lucru banal,
354
00:30:42,853 --> 00:30:44,632
ce se află oriunde împrejurul nostru.
355
00:30:44,789 --> 00:30:48,325
Avem nevoie doar de ochi, pentru a o
vedea si de inimă, pentru a o simti.
356
00:30:48,811 --> 00:30:52,522
Cel mai banal eveniment, poate
fi transformat în ceva frumos,
357
00:30:52,689 --> 00:30:56,082
de un pictor care poate vedea
până-n inima lucrurilor.
358
00:31:09,220 --> 00:31:12,080
Cât timp credinta într-un
Dumnezeu transcedental,
359
00:31:12,116 --> 00:31:15,292
a fost ancorată ferm în
inima civilizatiei noastre,
360
00:31:15,386 --> 00:31:18,825
artistii si filozofii au
continuat să contemple frumusetea,
361
00:31:18,917 --> 00:31:20,738
prin viziunea lui Platon.
362
00:31:21,699 --> 00:31:25,656
Frumusetea a fost revelatia lui
Dumnezeu, chiar în acest moment.
363
00:31:28,724 --> 00:31:32,793
Această abordare religioasă a
frumosului, a durat 2.000 de ani.
364
00:31:34,216 --> 00:31:39,734
Dar în sec. XVII, revolutia stiintifică
a început să cultive sământa îndoielii.
365
00:31:43,115 --> 00:31:49,219
Biserica medievală acceptase viziunea
antică a Pământului, ca centru al Universului.
366
00:31:51,948 --> 00:31:57,447
Apoi, Copernic si Galileo, au dovedit
că Pământul se învârte în jurul Soarelui.
367
00:31:58,145 --> 00:32:02,950
Si Newton le-a completat opera,
descriind un Univers ca un ceasornic,
368
00:32:03,056 --> 00:32:07,395
în care clipele se succed mecanic.
369
00:32:14,742 --> 00:32:18,760
Aceasta a fost viziunea
Iluministă, care ne-a descris lumea
370
00:32:18,796 --> 00:32:21,875
de parcă nu mai era loc în
ea pentru zei si spirite,
371
00:32:21,911 --> 00:32:25,001
nu mai era loc pentru
valori si idealuri,
372
00:32:25,198 --> 00:32:26,863
nu mai era loc pentru nimic.
373
00:32:26,967 --> 00:32:31,929
Astfel că miscarea de ceasornic,
ce învârtea Luna în jurul Pământului
374
00:32:32,076 --> 00:32:36,450
si Pământul în jurul Soarelui,
nu mai avea nici un scop.
375
00:32:42,088 --> 00:32:46,344
În inima Universului newtonian, este
un gol de dimensiunea lui Dumnezeu,
376
00:32:46,588 --> 00:32:48,138
un vid spiritual.
377
00:32:48,775 --> 00:32:52,253
Si un anume filozof, a
încercat să umple acest vid.
378
00:32:52,643 --> 00:32:55,186
Este vorba de cel de-al
treilea conte de Shrewsbury.
379
00:32:58,787 --> 00:33:02,582
Stiinta explică lucruri,
dar, credea Shrewsbury,
380
00:33:02,766 --> 00:33:06,807
imaginea ei asupra lumii
este cumva incompletă.
381
00:33:06,843 --> 00:33:10,287
Noi putem vedea lumea
si din altă perspectivă.
382
00:33:10,466 --> 00:33:13,371
Nu încercând să o
folosim sau să o explicăm,
383
00:33:13,666 --> 00:33:19,777
ci doar contemplându-i aspectul, asa
cum am contempla un peisaj sau o floare.
384
00:33:24,017 --> 00:33:27,070
Ideea că lumea are o
semnificatie intrinsecă,
385
00:33:27,388 --> 00:33:31,870
plină de o vrajă ce nu necesită o
doctrină religioasă pentru a o percepe,
386
00:33:32,116 --> 00:33:34,635
satisface o profundă
necesitate emotională.
387
00:33:34,671 --> 00:33:37,463
Frumusetea nu a fost
sădită de Dumnezeu în lume,
388
00:33:37,499 --> 00:33:39,749
ci a fost descoperită acolo de oameni.
389
00:33:55,932 --> 00:33:59,775
Ideea lui Shrewsbury a
încurajat cultul frumusetii,
390
00:33:59,973 --> 00:34:02,879
care a ridicat aprecierea
artei si a naturii,
391
00:34:02,915 --> 00:34:06,682
în locul ocupat cândva
de adorarea lui Dumnezeu.
392
00:34:07,504 --> 00:34:11,917
Frumusetea a fost menită să înlocuiască
negarea lui Dumnezeu, de către stiintă.
393
00:34:15,853 --> 00:34:21,930
Artistii nu mai erau ilustratorii povestilor
sacre, ce lucrau în slujba Bisericii.
394
00:34:22,390 --> 00:34:25,226
Ei descopereau singuri povestea,
395
00:34:25,610 --> 00:34:28,232
interpretând secretele naturii.
396
00:34:28,487 --> 00:34:32,201
Piesajele, ce altădată erau
doar fundalul imaginilor sfinte,
397
00:34:32,262 --> 00:34:38,136
s-au maturizat, cu figurile umane
adesea pierdute în faldurile lor.
398
00:34:43,138 --> 00:34:45,995
Dar pentru Shrewsbury, nu
era necesară opera de artă,
399
00:34:46,031 --> 00:34:48,931
care să ne prezinte frumusetea lumii.
400
00:34:48,990 --> 00:34:54,581
Trebuia doar să privim limpede
lucrurile, dând frâu liber emotiilor.
401
00:34:58,403 --> 00:35:01,411
Shrewsbury ne spunea să
încetăm să mai folosim lucruri,
402
00:35:01,447 --> 00:35:03,783
să le mai explicăm si să le exploatăm,
403
00:35:04,123 --> 00:35:06,167
ci doar să le privim.
404
00:35:06,529 --> 00:35:09,025
Atunci le vom întelege scopul.
405
00:35:09,240 --> 00:35:12,281
Mesajul florii este însăsi floarea.
406
00:35:23,870 --> 00:35:26,648
Zen budistii spun lucruri similare.
407
00:35:26,998 --> 00:35:30,730
Doar lăsându-ne afacerile
si interesele deoparte,
408
00:35:30,800 --> 00:35:33,971
putem percepe adevăratul sens al florii.
409
00:35:34,464 --> 00:35:38,332
Privind astfel lucrurile,
le descoperim frumusetea.
410
00:35:45,371 --> 00:35:49,379
Cel mai mare filozof al
Iluminismului, Immanuel Kant,
411
00:35:49,462 --> 00:35:52,998
a fost profund influentat
de ideile lui Shrewsbury.
412
00:35:53,854 --> 00:36:00,568
Kant afirma că experimentăm frumusetea,
când ne abandonăm interesele,
413
00:36:00,745 --> 00:36:04,509
când privim lucrurile nu doar
pentru a le folosi în folosul nostru,
414
00:36:04,655 --> 00:36:09,498
sau pentru a le explica functionarea sau
pentru a satisface o nevoie sau poftă,
415
00:36:09,714 --> 00:36:14,134
ci doar dacă le observăm
si le acceptăm asa cum sunt.
416
00:36:22,141 --> 00:36:27,118
Gândeste-te la bucuria pe care ai simti-o
când ai tine copilul unui prieten în brate.
417
00:36:27,530 --> 00:36:29,934
Nu vrei să faci nimic cu copilul.
418
00:36:30,154 --> 00:36:35,919
Nu vrei să-l mănânci, să-l folosesti la ceva
sau să faci experimente stiintifice pe el.
419
00:36:36,848 --> 00:36:41,849
Vrei doar să-l privesti si să simti
valul de încântare care te cuprinde
420
00:36:41,885 --> 00:36:47,349
când îti focalizezi toate gândurile
asupra lui si uiti de tine.
421
00:36:52,010 --> 00:36:56,150
Asta descria Kant ca pe
o atitudine dezinteresată
422
00:36:56,389 --> 00:37:00,549
si este atitudinea ce stă la
baza experimentării frumusetii.
423
00:37:03,793 --> 00:37:07,902
Să explici asta este foarte dificil,
fiindcă dacă nu ai trăit asa ceva
424
00:37:08,052 --> 00:37:13,191
nu ai idee cum este, dar oricine
ascultă o piesă muzicală frumoasă,
425
00:37:13,995 --> 00:37:16,126
admiră un peisaj sublim,
426
00:37:17,092 --> 00:37:21,717
citeste o poezie ce pare să
contină esenta a ceea ce descrie,
427
00:37:21,862 --> 00:37:25,456
oricine experimentează
asa ceva, spune: "Da !"
428
00:37:25,507 --> 00:37:26,943
"Este suficient !"
429
00:37:33,598 --> 00:37:36,594
Dar de ce este atât de
importantă această experientă ?
430
00:37:37,449 --> 00:37:41,292
Întâlnirea frumusetii este atît
de însufletită, atât de reală,
431
00:37:41,670 --> 00:37:46,068
atât de personală, că e greu de
crezut că poate apartine acestei lumi.
432
00:37:46,866 --> 00:37:50,327
Da, frumusetea ni se arată
în orice lucru obisnuit.
433
00:37:50,997 --> 00:37:55,062
Este oare o caracteristică a lumii
sau o plăsmuire a imaginatiei ?
434
00:37:58,932 --> 00:38:04,040
În majoritatea timpului, viata ne
este dictată de grijile zilnice.
435
00:38:04,360 --> 00:38:09,100
Dar, din când în când, suntem
smulsi din această automultumire,
436
00:38:09,235 --> 00:38:12,584
în prezenta a ceva
cu mult mai important
437
00:38:12,667 --> 00:38:15,839
decât dorintele si
interesele noastre de moment,
438
00:38:15,879 --> 00:38:18,218
ceva ce nu e din această lume.
439
00:38:20,393 --> 00:38:21,958
De la Platon la Kant,
440
00:38:22,047 --> 00:38:27,568
filozofii au încercat să surprindă modul
straniu în care frumusetea răsare pentru noi,
441
00:38:28,821 --> 00:38:32,843
ca o rază subită de soare
sau un val de iubire.
442
00:38:34,081 --> 00:38:37,570
Pentru Platon, singura explicatie
a unei astfel de experiente,
443
00:38:37,606 --> 00:38:42,765
erau originile ei transcedentale, fiindcă
ne vorbeste precum vocea lui Dumnezeu.
444
00:38:47,161 --> 00:38:50,234
Chiar si Kant, într-un
mod mult mai sobru,
445
00:38:50,270 --> 00:38:55,653
credea că experimentarea frumusetii ne
conectează cu misterul suprem al existentei.
446
00:38:58,237 --> 00:39:01,911
Prin frumusete, suntem
pătrunsi de sacru.
447
00:39:07,872 --> 00:39:12,454
Putem întelege ce sustineau asemenea
filozofi, dacă reflectăm la ce simtim
448
00:39:12,530 --> 00:39:14,355
în prezenta mortii...
449
00:39:14,547 --> 00:39:17,019
în special, moartea unei fiinte iubite.
450
00:39:18,314 --> 00:39:22,407
Ne uităm înfiorati la
corpul uman părăsit de viată.
451
00:39:23,017 --> 00:39:25,641
Ezităm să-l atingem.
452
00:39:25,944 --> 00:39:29,332
Îl simtim ca nepotrivit
în lumea noastră,
453
00:39:29,368 --> 00:39:32,154
aproape ca pe un
vizitator din alt tărâm.
454
00:39:39,248 --> 00:39:43,409
Si acelasi sentiment al
transcedentalului, răsare din experienta
455
00:39:43,500 --> 00:39:45,235
ce l-a inspirat pe Platon.
456
00:39:45,704 --> 00:39:48,292
Experienta îndrăgostirii.
457
00:39:54,586 --> 00:40:00,394
Si aceasta este universal umană si este
una dintre cele mai stranii experiente.
458
00:40:00,924 --> 00:40:06,361
Fata si corpul persoanei
iubite, sunt pline de viată,
459
00:40:06,445 --> 00:40:10,996
dar printr-un act crucial de respect,
le privim ca pe corpul cuiva decedat.
460
00:40:12,820 --> 00:40:15,938
Par a nu apartine lumii cotidiene.
461
00:40:17,107 --> 00:40:20,911
Poetii au risipit mii de cuvinte,
descriind această experientă,
462
00:40:21,011 --> 00:40:24,324
pe care nici un cuvânt n-o
poate descrie integral.
463
00:40:27,451 --> 00:40:30,158
Dar aceste mari schimbări
în tumultul vietii,
464
00:40:30,655 --> 00:40:33,094
impulsul comuniunii cu o altă persoană,
465
00:40:33,130 --> 00:40:35,131
pierderea unei persoane iubite,
466
00:40:35,167 --> 00:40:38,533
sunt momente pe care
le considerăm sacre.
467
00:40:52,335 --> 00:40:54,934
Dacă analizăm istoria
idealului de frumusete,
468
00:40:55,006 --> 00:41:00,602
vedem că filozofii si artistii aveau motive
întemeiate să asocieze frumosul cu sacrul
469
00:41:00,956 --> 00:41:02,981
si să considere nevoia
noastră de frumusete,
470
00:41:03,017 --> 00:41:05,337
ca pe ceva profund, în fiinta noastră,
471
00:41:05,528 --> 00:41:07,690
parte a dorintei noastre de consolare,
472
00:41:07,748 --> 00:41:11,285
într-o lume a pericolului,
durerii si nefericirii.
473
00:41:19,980 --> 00:41:23,619
Astăzi multi artisti privesc acest
ideal de frumusete cu dispret,
474
00:41:23,876 --> 00:41:26,677
un reziduu al unui mod de viată extinct,
475
00:41:26,743 --> 00:41:30,673
care nu mai are nici un
suport real în lumea actuală.
476
00:41:34,200 --> 00:41:39,064
Astfel c-a existat dorinta de-a
profana experienta sexului si a mortii,
477
00:41:39,200 --> 00:41:42,633
afisându-le la modul
trivial si impersonal,
478
00:41:42,834 --> 00:41:46,602
care distruge orice urmă a
semnificatiei lor spirituale.
479
00:41:56,618 --> 00:42:01,683
La fel ca cei ce-si pierd credinta si
simt nevoia să batjocorească ce au pierdut,
480
00:42:01,850 --> 00:42:07,209
asa simt nevoia artistii de azi, de
a trata viata umană în mod degradant
481
00:42:07,479 --> 00:42:10,038
si de a ridiculiza nevoia de frumos.
482
00:42:14,237 --> 00:42:18,390
Această profanare deliberată
este si o negare a iubirii,
483
00:42:18,426 --> 00:42:23,343
o încercare de a reclădi lumea, astfel
încât iubirea să nu-i mai apartină.
484
00:42:23,583 --> 00:42:27,231
Si aceasta, în opinia mea, este
cea mai importantă caracteristică
485
00:42:27,302 --> 00:42:31,190
a culturii post moderniste, care
este o cultură lipsită de iubire,
486
00:42:31,226 --> 00:42:35,237
hotărâtă să portretizeze lumea
umană, ca fiind de neiubit.
487
00:42:42,250 --> 00:42:46,160
Desigur, acest obicei de a stărui
asupra laturii nefericite a vietii umane,
488
00:42:46,195 --> 00:42:47,485
nu este nou.
489
00:42:47,819 --> 00:42:49,651
De la începuturile civilizatiei,
490
00:42:49,687 --> 00:42:55,275
una dintre sarcinile artei, a fost de a
lua ce este mai dureros în conditia umană,
491
00:42:55,474 --> 00:42:58,594
si de a-l compensa
printr-o lucrare frumoasă.
492
00:43:02,456 --> 00:43:05,955
"Oh, voi oameni făr' de suflet,
493
00:43:06,542 --> 00:43:09,437
de v-as avea-n
puterea mea,
494
00:43:09,967 --> 00:43:14,015
v-as chinui de
s-ar aprinde lumea !
495
00:43:19,136 --> 00:43:21,062
Dusă e pe veci !"
496
00:43:41,223 --> 00:43:44,050
Arta are puterea de a izbăvi viata,
497
00:43:44,091 --> 00:43:47,811
găsind frumusete si în cele
mai grave aspecte ale ei.
498
00:43:50,430 --> 00:43:55,274
Crucificarea lui Mantegna, arătând
cea mai crudă si mai urâtă moarte,
499
00:43:55,532 --> 00:43:58,458
atinge un fel de
maiestuozitate si seninătate,
500
00:43:58,639 --> 00:44:01,423
care compensează ororile
ce le înfătisează.
501
00:44:01,981 --> 00:44:08,491
În fata mortii, fiintele umane încă
dovedesc noblete, compasiune si demnitate
502
00:44:08,674 --> 00:44:13,844
si arta ne ajută să acceptăm moartea,
fiindu-ne prezentată în asemenea lumină.
503
00:44:20,091 --> 00:44:24,722
Dar ce se poate spune despre ceea ce nu
este tragic, ci doar sordid sau depravat ?
504
00:44:24,758 --> 00:44:27,459
Poate găsi arta,
frumusete, până si în asta ?
505
00:44:37,738 --> 00:44:39,534
Această pictură a lui Delacroix,
506
00:44:39,609 --> 00:44:43,863
ne arată patul artistului, în
toată dezordinea lui sordidă.
507
00:44:44,576 --> 00:44:47,998
Si el imprimă frumusete
unui lucru care nu o are
508
00:44:48,106 --> 00:44:52,128
si îsi binecuvântează cumva
propriul haos emotional.
509
00:44:55,229 --> 00:45:00,551
Delacroix spunea: "Uite cum aceste cearsafuri
transpirate, înregistrează visele zbuciumate,
510
00:45:00,587 --> 00:45:03,841
chinuita energie a
persoanei ce le-a părăsit
511
00:45:03,939 --> 00:45:08,631
si cum lumina le atinge, de parcă
ar fi încă animate de cel ce doarme."
512
00:45:09,707 --> 00:45:14,024
Patul este transformat de
actul creator, devenind altceva,
513
00:45:14,192 --> 00:45:20,171
un simbol viu al conditiei umane, unul care
stabileste o legătură între noi si artist.
514
00:45:28,275 --> 00:45:31,842
Unii oameni descriu astfel
patul lui Tracey Emin,
515
00:45:32,560 --> 00:45:36,114
dar sunt toate diferentele posibile,
între o operă reală de artă,
516
00:45:36,381 --> 00:45:40,529
ce transformă urâtul în frumos
si o falsă operă de artă,
517
00:45:40,565 --> 00:45:43,501
care împărtăseste
urâtenia ce o afisează.
518
00:45:46,466 --> 00:45:51,697
Aceasta este viata modernă, prezentată
cu tot ce e întâmplător si dezordonat.
519
00:45:54,916 --> 00:46:00,802
- Ce anume ar face asta artă
si nu un simplu pat mototolit ?
520
00:46:00,838 --> 00:46:03,786
- În primul rând este artă,
fiindcă eu declar că este.
521
00:46:03,841 --> 00:46:04,690
- Tu spui asta !
522
00:46:04,726 --> 00:46:05,128
- Eu spun că...
523
00:46:05,164 --> 00:46:07,093
- Asta e opinia ta !
524
00:46:07,129 --> 00:46:12,299
Dar ce ai vrea să spună
vizitatorul care vine la galerie ?
525
00:46:12,335 --> 00:46:15,779
Chiar vrei să spună:
"Cred că e frumos !" ?
526
00:46:15,835 --> 00:46:16,270
- Nu.
527
00:46:16,306 --> 00:46:18,364
Nu cred că asta am intentionat.
528
00:46:18,761 --> 00:46:19,709
- Tu crezi că e frumos ?
529
00:46:19,745 --> 00:46:19,975
- Da, este !
530
00:46:20,011 --> 00:46:21,126
- Chiar crezi că e frumos ?
531
00:46:21,127 --> 00:46:21,327
- Da !
532
00:46:21,363 --> 00:46:22,889
Altfel nu l-as fi expus.
533
00:46:25,264 --> 00:46:27,743
Cum poate fi asta o
frumoasă operă de artă,
534
00:46:27,779 --> 00:46:32,136
dacă nu face nici o încercare de a
transforma materialul brut, într-o idee ?
535
00:46:32,518 --> 00:46:35,666
Este doar o realitate
sordidă, printre altele.
536
00:46:36,137 --> 00:46:38,640
Nu este decât un pat nefăcut.
537
00:46:42,000 --> 00:46:45,176
Ne întoarcem la întrebarea
născută de pisoarul lui Duchamp,
538
00:46:45,232 --> 00:46:47,396
dacă orice poate deveni artă ?
539
00:46:49,392 --> 00:46:52,296
Întrebare ce-i priveste
deopotrivă pe inovatori
540
00:46:52,463 --> 00:46:55,804
dar si pe traditionalistii
ca Alexander Stoddart,
541
00:46:55,932 --> 00:47:00,603
un sculptor monumental, ale cărui opere
sunt afisate în locuri publice, de prin lume,
542
00:47:00,914 --> 00:47:03,882
dar si în Galeria Reginei
de la Palatul Buckingham.
543
00:47:05,027 --> 00:47:09,769
- Apărătorii artei conceptuale, ar
putea spune că o idee poate fi frumoasă
544
00:47:10,369 --> 00:47:15,105
si deci nu e nimic în neregulă
cu artistii conceptuali.
545
00:47:15,141 --> 00:47:20,340
- Da, dar asta nu poate fi
concepută ca o străduintă.
546
00:47:20,389 --> 00:47:23,126
Si un avocat poate
avea o idee frumoasă...
547
00:47:23,162 --> 00:47:27,979
oamenii de stat, medicii.
548
00:47:28,118 --> 00:47:30,483
Haideti să vindecăm
cancerul... minunată idee !
549
00:47:30,609 --> 00:47:33,608
Dar nu pot fi considerati
artisti pe această bază.
550
00:47:33,973 --> 00:47:36,949
Arta conceptuală este
integral ceva de granită,
551
00:47:37,310 --> 00:47:41,848
este un fel de artă care a
epuizat exprimarea verbală.
552
00:47:42,335 --> 00:47:46,441
Trebuie doar să vezi o jumătate de
vacă într-un butoi cu formaldehidă
553
00:47:46,638 --> 00:47:48,909
si ai vrea să fugi de acolo.
554
00:47:49,429 --> 00:47:51,902
Obiectul în sine poate fi aruncat,
555
00:47:51,903 --> 00:47:55,079
ca patul lui Tracey Emin, care este
un exemplu foarte bun de asa ceva.
556
00:47:55,233 --> 00:48:02,000
Dacă ai trece prin galerie si ai fi
obosit si ai vedea patul ăla zăcând acolo,
557
00:48:02,068 --> 00:48:03,821
te-ai urca în el.
558
00:48:04,007 --> 00:48:09,058
Dar dacă ai vedea doar torsul lui
Apollo din Belvedere, în acea galerie,
559
00:48:09,726 --> 00:48:14,248
ai fi atras de el, dar nu ai
încerca să te urci pe el.
560
00:48:15,139 --> 00:48:19,964
Multi studenti vin la mine, de la
scolile de sculptură, în secret desigur,
561
00:48:20,403 --> 00:48:24,829
deoarece nu vor să le spună profesorilor
lor, că au pactizat cu inamicul
562
00:48:25,354 --> 00:48:28,248
si spun că am încercat
să sculptez un model.
563
00:48:28,671 --> 00:48:33,201
Si nu-mi iesea si profesorul a
venit si a spus să-l tai în două
564
00:48:33,618 --> 00:48:38,678
si să pun niste excremente pe el,
fiindcă asta l-ar face interesant.
565
00:48:38,796 --> 00:48:45,966
- Cam asta simt si eu, că este o
profanare, ce este în artă astăzi,
566
00:48:46,002 --> 00:48:48,001
că este un gen de imoralitate.
567
00:48:48,037 --> 00:48:48,215
- Da !
568
00:48:48,251 --> 00:48:53,337
- Fiindcă este o încercare de a elimina
semnificatia formei umane, cumva.
569
00:48:53,373 --> 00:48:55,994
- Cică e o formă de cultură !
570
00:49:03,146 --> 00:49:09,108
Lumea artei a abandonat vechile reguli,
care puneau frumusetea si talentul
571
00:49:09,144 --> 00:49:10,797
mai presus de orice.
572
00:49:11,385 --> 00:49:16,174
Cei ca Alexander Stoddart, care
încearcă să restaureze vechile conexiuni,
573
00:49:16,210 --> 00:49:21,343
dintre frumos si sacru, sunt
priviti ca demodati si absurzi.
574
00:49:32,922 --> 00:49:37,147
Cu acelasi gen de critică, se confruntă
si traditionalistii din arhitectură.
575
00:49:39,257 --> 00:49:43,884
Una dintre tinte, este Leon Krier, arhitect
al orasului modern al Printului Charles,
576
00:49:43,920 --> 00:49:45,253
Poundbury.
577
00:49:49,650 --> 00:49:53,621
Proiectând străzi modeste,
la modul traditionalist,
578
00:49:54,095 --> 00:49:59,117
utilizând detaliile bine încercate
si valoroase, folosite de secole,
579
00:49:59,441 --> 00:50:02,500
Leon Krier a creat o asezare autentică.
580
00:50:03,188 --> 00:50:06,031
Proportiile sunt cele umane.
581
00:50:07,545 --> 00:50:10,304
Detaliile sunt odihnitoare pentru ochi.
582
00:50:15,236 --> 00:50:18,090
Nu este o arhitectură
măreată sau originală
583
00:50:18,350 --> 00:50:19,979
si nici nu încearcă să fie.
584
00:50:20,128 --> 00:50:23,376
Este o încercare modestă
de a face lucrurile corect,
585
00:50:23,412 --> 00:50:27,241
urmând tipare si exemple,
stabilite traditional.
586
00:50:27,771 --> 00:50:33,371
Nu este nostalgie, ci este
cunoastere transmisă peste generatii.
587
00:50:37,537 --> 00:50:42,127
Arhitectura care nu respectă
trecutul, nu respectă prezentul,
588
00:50:42,163 --> 00:50:46,073
fiindcă nu respectă o cerintă
primară umană, de la arhitectură,
589
00:50:46,171 --> 00:50:49,409
aceea de a construi o casă durabilă.
590
00:50:58,554 --> 00:51:02,533
Am expus unele dintre căile,
prin care artistii si arhitectii,
591
00:51:02,569 --> 00:51:05,200
au urmat chemarea frumusetii.
592
00:51:05,916 --> 00:51:09,087
Si procedând astfel, au
conferit un sens lumii noastre.
593
00:51:12,813 --> 00:51:17,191
Maestrii din trecut, au recunoscut
că avem atât nevoi spirituale,
594
00:51:17,227 --> 00:51:19,495
cât si pofte animalice.
595
00:51:21,368 --> 00:51:24,442
Pentru Platon, frumusetea
era calea spre Dumnezeu,
596
00:51:25,062 --> 00:51:28,491
în timp ce gânditorii Iluminismului
vedeau arta si frumusetea,
597
00:51:28,682 --> 00:51:32,557
ca pe căi de a ne salva
dintr-o rutină fără sens
598
00:51:32,593 --> 00:51:35,333
si de a ne ridica la un nivel superior.
599
00:51:37,536 --> 00:51:40,157
Dar arta a întors spatele frumosului.
600
00:51:40,555 --> 00:51:43,632
A devenit sclava societătii de consum,
601
00:51:44,034 --> 00:51:48,721
satisfăcându-ne plăcerile si necesitătile
si bălăcindu-se în propria-i silă.
602
00:51:52,173 --> 00:51:57,835
Aceasta este, în opinia mea, lectia formelor
urâte ale artei si arhitecturii moderne.
603
00:51:58,439 --> 00:52:02,163
Ele nu arată realitatea,
ci se răzbună pe ea,
604
00:52:02,422 --> 00:52:04,909
răpindu-ne ceea ce
ne-ar fi putut fi cămin
605
00:52:04,961 --> 00:52:10,939
si lăsându-ne să rătăcim neconsolati si
înstrăinati, într-un desert spiritual.
606
00:52:13,937 --> 00:52:17,369
Desigur că e adevărat că
multe lucruri din lumea de azi,
607
00:52:17,432 --> 00:52:19,856
ne zăpăcesc si ne deranjează.
608
00:52:19,952 --> 00:52:22,798
Vietile noastre sunt pline de reziduuri.
609
00:52:22,949 --> 00:52:28,049
Ne războim cu zgomotele si
nebunia si nu rezolvăm nimic.
610
00:52:31,405 --> 00:52:36,143
Răspunsul corect totusi, nu este
de a accepta această alienare,
611
00:52:36,511 --> 00:52:39,678
ci de a căuta calea
de iesire din desert,
612
00:52:39,883 --> 00:52:46,572
una care ne va conduce în locul în care,
realul si idealul, pot coexista în armonie.
613
00:52:57,990 --> 00:53:02,742
În propria-mi viată, am găsit
această cale mai degrabă prin muzică,
614
00:53:02,881 --> 00:53:05,028
decât prin orice altă formă artistică.
615
00:53:08,317 --> 00:53:12,662
Pergolesi avea 26 de ani,
când a compus Stabat Mater,
616
00:53:12,698 --> 00:53:18,305
care descrie durerea Sfintei Fecioare,
lângă crucea lui Hristos, muribund.
617
00:53:19,000 --> 00:53:23,665
Toată suferinta lumii, este simbolizată
în acordurile sale splendide.
618
00:53:31,608 --> 00:53:36,587
Deoarece Pergolesi suferea de
tuberculoză, când a scris Stabat Mater,
619
00:53:36,623 --> 00:53:40,163
si el însusi este fiul
muribund, pe acea cruce.
620
00:53:40,431 --> 00:53:44,416
De fapt, a murit la câteva
luni de la finalizarea operei.
621
00:53:45,671 --> 00:53:48,727
Nu este o piesă muzicală
complexă sau ambitioasă,
622
00:53:49,110 --> 00:53:53,134
ci doar exprimarea din inimă,
a credintei compozitorului.
623
00:53:53,563 --> 00:53:57,011
Arată calea prin care emotiile
adânci si tulburătoare,
624
00:53:57,046 --> 00:54:00,761
pot dobândi unitate si
libertate, prin muzică.
625
00:54:02,321 --> 00:54:05,556
Vocea Mariei este scrisă
pentru doi cântăreti.
626
00:54:05,779 --> 00:54:08,859
Linia melodică se
dezvoltă încet, dureros,
627
00:54:09,009 --> 00:54:14,464
eliminând o disonantă prin intermediul
alteia, cînd vocile se confruntă,
628
00:54:14,606 --> 00:54:18,334
reprezentând conflictul
si durerea din sinea ei.
629
00:54:21,723 --> 00:54:25,450
- De ce nu ne-am
întoarce la acordul 18 ?
630
00:54:25,486 --> 00:54:27,128
- Ok... bună idee !
631
00:54:57,503 --> 00:55:00,714
- Avem aici un text
foarte simplu si sacru.
632
00:55:01,110 --> 00:55:08,686
Mama care stă îndurerată si înlăcrimată,
lângă crucea pe care fiul ei este crucificat.
633
00:55:08,819 --> 00:55:10,547
E tot ce trebuie spus de fapt !
634
00:55:10,851 --> 00:55:14,177
- Si până si o persoană afonă,
ar pricepe imediat mesajul !
635
00:55:14,213 --> 00:55:16,834
Că este o piesă tristă, nu-i asa ?
636
00:55:17,468 --> 00:55:19,265
N-ar putea exista nici un dubiu.
637
00:55:19,463 --> 00:55:23,604
- Muzica trece dincolo de
cuvinte si-ti transmite mesajul,
638
00:55:23,640 --> 00:55:26,578
într-un alt limbaj,
direct în propria-ti inimă.
639
00:55:26,908 --> 00:55:31,754
- Ceea ce înseamnă că în lumea noastră
profană, ceva poate încânta si misca,
640
00:55:31,755 --> 00:55:33,387
fără ca lumea să trebuiască să stie...
641
00:55:33,412 --> 00:55:34,223
- Da, exact !
642
00:55:34,312 --> 00:55:35,182
- ...despre ce este vorba.
643
00:55:35,317 --> 00:55:41,414
- Să afle, fără explicatia teologică, despre
existenta acestui lucru, numit suferintă.
644
00:55:41,479 --> 00:55:45,641
Si că ne este destinată tuturor,
dar nu este si sfârsitul tuturor.
645
00:57:12,210 --> 00:57:16,775
În acest film am descris frumusetea,
ca pe o resursă esentială.
646
00:57:17,948 --> 00:57:21,664
Căutând frumusetea, ne
modelăm lumea ca pe un cămin
647
00:57:21,700 --> 00:57:25,044
si procedând astfel, nu doar
ne intensificăm bucuriile,
648
00:57:25,110 --> 00:57:28,319
ci găsim si consolare
pentru durerile noastre.
649
00:57:30,997 --> 00:57:35,538
Arta si muzica, strălucesc prin
lumina sensului ce-l dau vietii noastre
650
00:57:35,574 --> 00:57:39,749
si prin ele suntem capabili să
confruntăm ceea ce ne provoacă neplăcere
651
00:57:39,785 --> 00:57:43,376
si să găsim consolare
si pace, în prezenta lor.
652
00:57:46,625 --> 00:57:49,764
Aceasta capacitate a frumosului
de a ne alina suferinta,
653
00:57:49,799 --> 00:57:54,447
este un motiv pentru care frumusetea poate
fi considerată ca un substitut al religiei.
654
00:57:58,748 --> 00:58:01,225
De ce să dăm prioritate religiei ?
655
00:58:01,261 --> 00:58:04,448
De ce să nu spunem că religia
este un substitut al frumosului ?
656
00:58:04,609 --> 00:58:07,934
Mai bine zis, de ce să
le descriem ca rivale ?
657
00:58:08,126 --> 00:58:11,727
Sacrul si frumosul stau laolaltă,
658
00:58:12,022 --> 00:58:15,404
ca două usi ce dau
spre o singură încăpere
659
00:58:15,722 --> 00:58:18,835
în care ne regăsim căminul.
660
00:58:22,101 --> 00:58:28,147
Traducere si sincronizare: Marian Matei
Vizitati blogul: http://antiiluzii.blogspot.com/