Sunteți pe pagina 1din 2

Scris de cristina.

mihalascu pe 07 decembrie 2010, 18:09

Editia completa Alexandru Dragomir, la


Humanitas
“Meditatii despre epoca moderna” intregeste, la Humanitas, editia completa a
scrierilor originale Alexandru Dragomir, ultimul doctorand al lui Heidegger,
autor care beneficiaza si de cinci traduceri in franceza, germana si engleza.

Intr-o scrisoare datata 9 decembrie 1981, Constantin Noica ii scria lui Alexandru Dragomir:
"Draga Sanduc, sa-ti spun ca te-am citit cu «emotie speculativa», te-ar indigna. Iti voi spune ca
te-am citit cu interesul pe care mi l-au trezit intotdeauna insemnarile tale si pe care il va resimti
desigur cititorul din 2010, cand probabil vor aparea operele tale complete, mai mult sau mai putin
sub ingrijirea mea."
E uimitoare forta premonitorie a acestor randuri, caci editarea partii de scrieri originale din arhiva
Dragomir se incheie, iata, in anul 2010. Si intrucat Noica i-a impins, in 1985, pe cativa dintre
discipolii sai spre intalnirea cu Dragomir si, apoi, spre editarea operei acestuia, el ramane, intr-
adevar, cauza prima a editiei care se termina acum.
Alexandru Dragomir, filozof cladestin din cauza conjuncturii istorice in care Romania intra dupa
cel de-al Doilea Razboi Mondial, moare in 2002 fara sa fi publicat vreodata ceva. Abia dupa
moartea sa ies la iveala, continand un uimitor exercitiu de gandire solitara, "Caietele Dragomir".
Din 2004, cand se publica volumul “Crase banalitati metafizice”, scrierile sale incep sa apara la
Editura Humanitas in seria de autor Alexandru Dragomir. In anul urmator este publicat volumul
“Cinci plecari din prezent. Exercitii de fenomenologie”, in 2006, “Caietele timpului”, iar in 2008,
“Seminte”, partea cea mai "spumoasa" a operei lui Dragomir. In noiembrie 2010, “Meditatii despre
epoca moderna” incheie editarea de scrieri originale a arhivei Dragomir.
Aproape simultan cu publicarea la Humanitas a ultimului volum din Seria Alexandru Dragomir, la
prestigioasa editura pariziana J. Vrin apare editia in limba franceza a volumului “Caietele timpului”,
in traducerea lui Romain Otal. Acesta este al doilea titlu apartinand filozofului roman publicat de
J. Vrin, dupa aparitia in 2008 a volumului “Banalités metaphisiques” (Crase banalitati metafizice,
Humanitas, 2004), versiunea in limba franceza apartinandu-i lui Michelle Dobré. Dragomir devine
astfel filozoful roman cel mai repede inclus in familia filozofiei occidentale.
Societatea Romana de Fenomenologie, prin eforturile lui Cristian Ciocan si cu sustinerea
Institutului Cultural Roman, sprijina traducerea, editarea si publicarea celor mai importante lucrari
ale lui Alexandru Dragomir si Constantin Noica la edituri occidentale prestigioase.
Astfel, celor doua editii in limba franceza, li se alatura editia germana a volumului Caietele
timpului - “Chronos. Hefte der Zeit”, in traducerea lui Eveline Cioflec, publicata in 2010 de editura
Königshausen & Neumann, versiunea in limba engleza a aceluiasi volum in traducerea lui Alistair
Blyth, “Chronos. Notebooks on Time”.
"Nu poti trai fara sa faci filozofie. Intr-un anumit fel putem trai fara sa gandim infinitul, dar nu
putem trai fara sa ne gandim capcana. Si asta pentru simplul motiv ca traim in ea. Filozofia e
gandirea capcanei in care traim." - Alexandru Dragomir
ADRESA: http://crct.ro/n8BP

S-ar putea să vă placă și