Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
RADIOCOMUNICAŢII
MARITIME
TEORIE ŞI APLICAŢII
Editura
NAUTICA
2
CODRUŢA PRICOP
RADIOCOMUNICAŢII
MARITIME
TEORIE ŞI APLICAŢII
Editura
NAUTICA
3
Referenţi ştiinţifici: Prof. univ. dr.ing. CORNEL PANAIT
PRICOP, CODRUŢA
RADIOCOMUNICAŢII MARITIME – Teorie şi aplicaţii
Pricop Codruţa – Constanţa: Nautica, 2017
Bibliogr.
ISBN
4
5
PREFAŢĂ
Autoarea
6
7
RADIOCOMUNICAŢII MARITIME –
TEORIE ŞI APLICAŢII
CUPRINS
8
SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS: SISTEM DSC, 93
ECHIPAMENTE DSC (DIGITAL SELECTIVE
CALLING SYSTEM, DSC EQUIPMENTS)
Obiectivele unităţii de învăţare nr. 3 97
3.1. DIGITAL SELECTIVE CALLING – 99
UTILIZARE IN SERVICIUL MOBIL
MARITIM
3.2. DIGITAL SELECTIVE CALLING – 111
CONTROLLERE DSC- TIPURI DE
ECHIPAMENTE
S3 3.3. ECHIPAMENT VHF DIGITAL 121
SELECTIVE CALLING (VHF DSC
CONTROLLER)
3.4. ECHIPAMENT MF, HF DIGITAL 127
SELECTIVE CALLING (MF, HF DSC
CONTROLLER)
Teste de autoevaluare, răspunsuri şi comentarii la 133
întrebările din testele de autoevaluare
Lucrare de verificare – unitatea de învăţare nr. 3 135
Bibliografie – unitatea de învăţare nr. 3 139
PRINCIPIILE ŞI CARACTERISTICILE 141
SERVICIULUI MOBIL MARITIM. TIPURI DE
COMUNICAŢII ÎN SERVICIUL MOBIL MARITIM
GMDSS: PROCEDURI DE COMUNICAŢII
Obiectivele unităţii de învăţare nr. 4 145
4.1. PROCEDURI DE COMUNICAŢII ÎN 147
RADIOTELEFONIE
4.2. PROCEDURI DE COMUNICAŢII DSC 223
S4
4.3. GMDSS: COMUNICATII TELEX 261
OVER RADIO TOR (NBDP –
NARROW BAND DIRECT PRINTING)
9
Lucrare de verificare – unitatea de învăţare nr. 4 277
Bibliografie – unitatea de învăţare nr. 4 281
PRINCIPIILE ŞI CARACTERISTICILE
SERVICIULUI MOBIL MARITIM PRIN SATELIT 283
S5
GMDSS: SISTEME SATELIT: SISTEM INMARSAT
349
ANEXE
ANEXA 1 FRECVENŢE GMDSS 351
10
ANEXA 3.1 INMARSAT A LAND EARTH STATION 359
OPERATORS AND ACCESS CODES
ANEXA 3.2 INMARSAT B/M LAND EARTH STATION 360
OPERATORS AND ACCESS CODES
ANEXA 3.3 INMARSAT C LAND EARTH STATION 361
OPERATORS AND ACCESS CODES
ANEXA 3.4 INMARSAT FLEET 77 LAND EARTH STATION 362
OPERATORS AND ACCESS CODES
11
ANEXA 5 INMARSAT – ANTENNA POSITIONING 373
Tabel A5.1 Antenna Positioning 373
Ship Located NORTH and EAST of
selected satellite
Tabel A5.2 Antenna Positioning 374
Ship Located NORTH and WEST of
selected satellite
Tabel A5.3 Antenna Positioning 375
Ship Located SOUTH and EAST of
selected satellite
Tabel A5.4 Antenna Positioning 376
Ship Located SOUTH and WEST of
selected satellite
ANEXA 6 INMARSAT INFORMATIONS 377
Tabel A6.1 Telephone 2-digit Code Services 377
Tabel A6.2 Telex 2-digit Code Services 380
Tabel A6.3 INMARSAT A and INMARSAT B 383
Telex Fault Codes
Tabel A6.4 INMARSAT C Non-Delivery 384
Notification (NDN) failure codes
BIBLIOGRAFIE 387
12
13
S. 1
RADIOCOMUNICAŢII MARITIME -
GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY SYSTEM
- GMDSS
INTRODUCERE
Global Maritime Distress and Safety System
GMDSS
14
15
Unitatea de învăţare nr. 1
RADIOCOMUNICAŢII MARITIME -
GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY SYSTEM
- GMDSS
CUPRINS
16
17
RADIOCOMUNICAŢII MARITIME -
GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY SYSTEM
- GMDSS
INTRODUCERE
GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY SYSTEM
- GMDSS
18
19
S1.
INTRODUCERE
GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY SYSTEM
- GMDSS
20
Radiocommunications şi se declară perioada de tranziţie necesară implementării
GMDSS –ului (1 februarie 1992 – 1 februarie 1999).
De-a lungul perioadei de tranziţie, navele care operau sub prevederile SOLAS trebuiau
să se conformeze amendamentelor aduse capitolului IV, prioritatea fiind ca până la 1 august
1993 să se introducă în echipamentul de bord receptoarele NAVTEX şi EPIRB –urile
(Emergency Position-Indicating Radio Beacons).
Până la sfârşitul perioadei de tranziţie, caracteristica comună a ambelor sisteme
rămânea veghea pe frecvenţa 2182 MHz şi veghea pe canalul 16 VHF.
În 1988, International Maritime Organization - IMO a adus câteva amendamente la
convenţia SOLAS 1974 prin care s-a hotărât introducerea unui nou sistem de radio
comunicaţii care beneficiind de avantajele oferite de tehnologia moderna, îşi propune
asigurarea unei permanente legături a navei cu uscatul în orice condiţii meteo şi în orice punct
de pe glob.
GMDSS asigură toată gama de funcţii de comunicaţii referitoare la cele patru categorii
de prioritate din comunicaţii maritime: distress, urgency, safety, routine.
GMDSS utilizează sisteme şi echipamente de comunicaţii şi de radionavigaţie terestre
şi satelit.
Sistemele radio terestre operează în benzile MF, HF, VHF. Sistemele satelit implicate
în GMDSS sunt INMARSAT şi COSPAS SARSAT.
Cheia sistemului GMDSS o reprezintă sistemul DSC (Digital Selective Calling),
sistem terestru de comunicaţii, bazat pe tehnologii digitale care permit accesul automat al
staţiilor de coastă şi al staţiilor de navă la transmisia şi recepţia apelurilor (distress, urgency,
safety, routine calls).
DSC asigură transmisia unor informaţii esenţiale în formatul digital al secvenţei de
apel DSC, informaţii referitoare la: identitate radio (MMSI), poziţie (latitude/longitude), timp
(TIME UTC-Universal Time Coordinated), natura distress-ului (nature of distress). Aceste
informaţii pot fi transmise, recepţionate, memorate, accesate, tipărite.
GMDSS are la bază cele două servicii radio:
- SERVICIUL MOBIL MARITIM – SMM (MARITIME MOBILE
SERVICE - MMS) ;
- SERVICIUL MOBIL MARITIM PRIN SATELIT– SMMS (MARITIME
MOBILE- SATELLITE SERVICE - MMSS).
21
1.2. GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY SYSTEM
GMDSS - CONCEPT
22
Cu toate îmbunătăţirile aduse, existau multe limitări ale sistemului de comunicaţii
tradiţional (numit în continuare şi vechiul sistem sau comunicaţiile terestre).
Prin folosirea noilor tehnologii, GMDSS - GLOBAL MARITIME DISTRESS and
SAFETY SYSTEM a dus la schimbarea radicală a radiocomunicaţiilor maritime. Noul sistem
este mai rapid, mai simplu şi, cel mai important, mai eficient.
Încă de la începuturile sale, IMO- International Maritime Organization, a demarat o
serie de studii şi acţiuni pentru îmbunătăţirea permanentă a mijloacelor de radiocomunicaţii,
de observare şi eliminare a deficienţelor apărute în exploatare şi de introducere a unor noi
tehnici. În particular, comunicaţiile maritime prin satelit ofereau mari avantaje în alertarea şi
localizarea navelor în cazuri de primejdie, urgenţă şi securitate, uşurând operaţiunile de
căutare şi salvare, putând fi folosite pentru schimbul de informaţii prin telefonie, telex,
transmisii de date şi facsimil şi oferind alte funcţii cum ar fi: raportarea poziţiei, dirijarea
traficului, avizarea automată a navigaţiei şi prognozarea meteo.
După adoptarea cu succes a Convenţiei INMARSAT, a devenit posibilă trecerea la
realizarea noului sistem de primejdie şi securitate maritimă.
În Septembrie 1978, Sub-Committee on Radiocommunications and Search and Rescue
(COMSAR) - IMO, se concentrează asupra adoptării unor amendamente la Convenţia SOLAS
74 privind trecerea la noul sistem.
În 1979 INTERNATIONAL CONFERENCE on MARITIME SEARCH and RESCUE,
adopta SAR CONVENTION 1979 - INTERNATIONAL CONVENTION on MARITIME
SEARCH and RESCUE 1979 (Convenţia SAR 1979), obiectivul urmărit fiind stabilirea unui
plan global pentru căutare şi salvare maritimă. Pe baza acestui plan se vor realiza înţelegeri
multilaterale sau bilaterale între statele vecine pentru organizarea unor servicii de căutare şi
salvare în apele costiere şi oceanice adiacente, precum şi cooperare şi sprijin reciproc în
situaţii distress.
Conferinta invita IMO să dezvolte un sistem global de primejdie şi securitate
maritimă, incluzând şi prevederile pentru mijloace de telecomunicaţii care să fie efectiv
folosite conform planului din Convenţia SAR 79. Convenţia intra în vigoare din 1985.
La a 11-a Adunare generală, IMO, considerând că există aranjamentele necesare,
decide realizarea noului sistem global pentru primejdie şi securitate maritimă, pentru a
îmbunătăţi comunicaţiile radio de primejdie şi securitate şi procedurile de lucru. În colaborare
cu infrastructura SAR, acest nou sistem global va încorpora ultimele realizări tehnice pentru
creşterea siguranţei vieţii pe mare.
23
Cu asistenţa ITU-INTERNATIONAL TELECOMMUNICATION UNION, ca Agenţie a
Naţiunilor Unite responsabilă cu elaborarea şi implementarea Regulamentului
Radiocomunicaţiilor, a CCIR - INTERNATIONAL RADIO CONSULTATIVE COMMITTEE şi
a altor organizaţii internaţionale cum ar fi: IHO - INTERNATIONAL HYDROGRAFIC
ORGANIZATION, WMO - WORLD METEOROLOGICAL ORGANIZATION, INMARSAT -
INTERNATIONAL MARITIME SATELLITE ORGANIZATION şi a partenerilor
COSPAS/SARSAT, IMO va dezvolta şi promova numeroase echipamente şi tehnici care vor
fi folosite în noul sistem numit GMDSS - GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY
SYSTEM.
În 1988, la Conferinţa guvernelor semnatare SOLAS’74, se adoptă câteva
amendamente la Convenţia SOLAS 74 privind radiocomunicaţiile în GMDSS, împreună cu
alte câteva rezoluţii. Aceste amendamente vor duce la modificarea completă a Capitolului IV:
Radiocommunications din Convenţia SOLAS 74, noile reglementări intrând în vigoare la 1
Februarie 1992.
Practic odată cu această dată (1 Februarie 1992) începea implementarea GMDSS, care
se va realiza în etape, până la completa implementare a GMDSS, 1 Februarie 1999.
GMDSS este astfel conceput încât, în cazul unui incident pe mare, oriunde s-ar
produce, autorităţile de la ţărm specializate în operaţiuni de căutare şi salvare (Search and
Rescue) ca şi navele din imediata vecinătate a incidentului, să poată fi rapid alertate şi să
înceapă operaţiuni coordonate de căutare şi salvare cu o minimă întârziere.
De asemenea, sistemul asigură şi comunicaţii de urgenţă, securitate, corespondenţă
publică (urgency, safety and routine communications), precum şi promulgarea informaţiilor
MSI - MARITIME SAFETY INFORMATION (informaţii de securitate maritimă) cum ar fi:
avize de navigaţie (navigational warning), avize meteorologice (meteorological warning),
prognoze meteo (forecasts) şi alte informaţii importante pentru navigaţia maritimă.
În GMDSS, orice navă, indiferent de zona ei de navigaţie, are la dispoziţie câteva
funcţii de comunicaţie considerate esenţiale pentru siguranţa proprie cât şi pentru siguranţa
navelor învecinate.
Practic GMDSS asigură interoperabilitatea mai multor subsisteme permiţând totodată
şi realizarea unor legături de comunicaţii de corespondenţă publică. Modificarea conceptuală
24
majoră a noului sistem constă în faptul că destinatarul final al unei distress alert este o staţie
aflată la ţărm (o staţie radio de coastă sau o staţie de sol, componenta a unui sistem satelit)
prin intermediul căreia distress alert va fi dirijată către un RCC - Rescue Coordination Centre
sau către un MRCC – Maritime Rescue Coordination Centre.
Există în literatura de specialitate câteva poze mai mult sau mai puţin cunoscute, mai
mult sau mai puţin reprezentative, mai artistice sau mai puţin artistice ce descriu conceptul
GMDSS şi componentele structurale GMDSS.
Componentele sistemului GMDSS sunt reprezentate sugestiv în figura următoare:
25
1. Sistemele terestre de comunicaţii în benzile de frecvenţă MF, HF, VHF, staţii
de navă şi staţii de coastă din Serviciul Mobil Maritim - SMM, care asigură
comunicaţii DSC - Digital Selective Calling, comunicaţii în radiotelefonie –
RT şi comunicaţii în telex (TOR - Telex Over Radio sau NBDP - Narrow
Band Direct Printing). În categoria sistemelor terestre trebuie încadrat şi
sistemul NAVTEX care asigură promulgarea Maritime Safety Informations –
MSI.
26
- (The) International SafetyNET Service care asigură transmisiile MSI în toată zona
navigabilă a lumii cu excepţia zonelor polare;
Acolo unde există disponibilitate, de exemplu în GMDSS A4 area, în regiunile polare
şi nu numai, informaţiile de tip MSI sunt transmise în banda HF, pe frecvenţele destinate
transmisiilor MSI, prin NBDP- Narrow Band Direct Printing - telex.
Asigurarea unei funcţii speciale în GMDSS – locating, localizarea celor în distress,
implică utilizarea SART ului – Search and Rescue Radar Transponder ( 9.2-9.3 GHz), a cărui
emisie apare într-o manieră specifică pe display-urile radarelor bandă X din zonă.
Deşi comunicaţiile prin satelit joacă un rol important în GMDSS, acestea nu pot
înlocui complet serviciile de radiocomunicaţii terestre care au constituit baza vechiului sistem.
GMDSS combină câteva subsisteme diferite - care au diverse limitări în privinţa
acoperirii şi a funcţiilor oferite - într-un singur sistem, prezentând în felul acesta mai multe
posibilităţi de comunicaţie, care pot fi folosite în diferite situaţii.
În principal aceste sisteme pot fi incluse în MMS - MARITIME MOBILE SERVICE
(SMM - Serviciul Mobil Maritim) sau MMSS - MARITIME MOBILE- SATELLITE
SERVICE (SMMS - Serviciul Mobil Maritim prin Satelit).
Deoarece cerinţele şi posibilităţile de comunicaţie se schimbă în funcţie de locul în
care se află nava la un anumit moment, în GMDSS navele nu vor mai fi dotate în funcţie de
tonaj, ca în vechiul sistem de salvare şi securitate maritimă, ci în funcţie de zona de navigaţie.
27
Această zonă poate fi delimitată printr-o hotărâre guvernamentală sau înţelegere
interguvernamentală şi se intinde de obicei până la aproximativ 100 nM de la ţărm.
• Zona Maritimă A3 (A3 GMDSS AREA) - Este o zonă excluzând zonele Al şi A2,
acoperită de sistemul de sateliţi geostaţionari INMARSAT, în care se face veghe continuă
pentru recepţia alertelor distress transmise prin intermediul acestor sateliţi. Această zonă este
cuprinsă aproximativ între 70° latitudine N şi 70° latitudine S.
• Zona Maritima A4 (A4 GMDSS AREA) - Restul zonelor de navigaţie care nu
sunt cuprinse în zonele A1, A2, A3 – respectiv regiunile polare. Această zonă se bazează pe
comunicaţii pe unde scurte în banda HF- (High Frequency Band) în Serviciul Mobil Maritim.
În toate zonele trebuie să fie asigurată în permanenţă posibilitatea de distress alerting.
Limitele definite ale zonelor menţionate sunt mai mici decât posibilităţile tehnice ale
sistemelor folosite pentru a se realiza legături stabile şi sigure.
Dotarea navelor cu echipamente radio, în GMDSS, depinde de zona sau zonele A1,
…A4, în care nava va opera.
De exemplu navele costiere (din Al GMDSS Area) vor fi dotate în mod esenţial cu
sisteme şi echipamente radio VHF, deoarece acestea nu operează decât în domeniul de
acoperire al staţiilor radio de coastă VHF din SMM.
Navele care se îndepărtează mai mult de ţărm (A2 GMDSS Area) vor fi dotate şi cu
echipamente şi sisteme radio MF pe lângă sistemele radio VHF.
Navele care ies din aria de acoperire a unei staţii MF (GMDSS Area A3) vor fi în mod
obligatoriu dotate cu sisteme şi echipamente radio HF sau/şi cu echipamente INMARSAT, în
completare la sistemele şi echipamentele MF şi VHF, în timp ce navele din zona A4 vor fi
prevăzute cu mijloace de comunicaţie în HF, MF şi VHF.
Pentru a recepţiona informaţii de tip MSI - MARITIME SAFETY INFORMATION se
foloseşte receptorul NAVTEX (în A1 şi A2 GMDSS Areas), iar în afara zonelor cu acoperire
NAVTEX, receptorul EGC - SAFETY NET prin INMARSAT (A3 GMDSS Area) sau sistem
TELEX HF (cel puţin în zona GMDSS A4).
În afara echipamentelor radio, în GMDSS se prevede dotarea şi cu dispozitive de
localizare. Sunt incluse aici EPIRB-ul - EMERGENCY POSITION INDICATING RADIO
BEACON şi SART-ul - SEARCH AND RESCUE RADAR TRANSPONDER, folosite
pentru localizarea navelor în primejdie, a mijloacelor de salvare sau a supravieţuitorilor.
28
1.2.4. GMDSS: Serviciul Mobil Maritim - SMM şi Serviciul Mobil Maritim prin
Satelit SMMS. GMDSS - Sisteme de comunicaţii
29
Practic în Serviciul Mobil Maritim există următoarele posibilităţi:
30
Tabel 1.2.1. GMDSS: Distress, Urgency and Safety Frequencies
Detalii despre frecvenţele de apel DSC folosite la apel DSC cu prioritate routine, în
benzile de frecvenţă MF şi HF vor fi date la Proceduri de comunicaţii DSC.
31
De menţionat că în banda MF, semnificaţia frecvenţelor 2177 kHz şi 2189.5 kHz
este următoarea:
- 2177 kHz: ship to ship and shore to ship DSC routine calling;
- 2189.5 kHz: ship to shore DSC routine calling.
32
- SES to satellite uplink 1626.5 - 1646.5 MHz
- satellite to SES downlink 1525.0 - 1545.0 MHz
- LES to satellite uplink 6425.0 - 6443.0 MHz
- satellite to LES downlink 3600.0 - 3623.0 MHz
Calitatea legăturii prin satelit este incomparabil mai bună decât la radiocomunicaţiile
terestre şi nici nu este afectată de condiţiile meteo.
33
- controlere DSC MF sau DSC MF/HF;
- echipamente radiotelex – (terminale de date NBDP, TOR);
- staţii de navă INMARSAT B sau INMARSAT Fleet 77 (SES INMARSAT B sau
SES INMARSAT Fleet 77);
- staţii de navă INMARSAT C (SES INMARSAT C);
- receptoare EGC care pot fi incluse SES-urilor INMARSAT C ;
- receptoare NAVTEX;
- EPIRB-uri COSPAS / SARSAT;
- EPIRB-uri VHF DSC canalul 70;
- SART-uri;
- radiotelefoane portabile VHF (destinate bărcilor de salvare).
Majoritatea echipamentelor sunt grupate în consola GMDSS, restul fiind instalate în
poziţii fixe sau plasate în alte puncte (puntea de navigaţie, bărci de salvare etc).
GMDSS a fost introdus din nevoia de a asigura un sistem care să asigure eficienţă
maximă în situaţii distress, un sistem care să faciliteze operaţiunile SAR – Search and Rescue.
1. să transmită ship to shore distress alerts cu cel puţin două mijloace separate şi
independente, fiecare folosind servicii de radiocomunicaţii diferite (transmitting ship-
to-shore Distress Alerts by at least two separate and independent means, each using a
different radio communication service);
34
4. să transmită şi să receţioneze search and rescue co-ordinating communications
(transmitting and receiving search and rescue co-ordinating communications);
GMDSS asigură astfel mai multe posibilităţi pentru ca navele în primejdie să poată
transmite semnale de alertare care indică faptul că acestea solicită asistenţă.
35
1.2.7. Cerinţele de dotare conform GMDSS – (GMDSS - SHIP
REQUIREMENTS - SOLAS REGULATIONS: CHAPTER IV – Radiocommunications
- Part C, Rules 6,..,11).
Unul din principiile de bază în stabilirea dotarii navelor în GMDSS este zona de
navigaţie GMDSS A1,..,A4, capabilităţile diverselor sisteme şi echipamente în asigurarea
celor nouă funcţii de comunicaţii GMDSS permiţând diverse alternative de dotare a navelor
pentru fiecare zonă de navigaţie.
Aceste combinaţii, alternative, permit completarea posibilităţilor unor echipamente cu
a altora, deoarece fiecare echipament are propriile sale limitări atât în privinţa zonei de
acoperire cât şi a serviciilor oferite.
Informaţiile referitoare la cerinţele de dotare a navelor cu echipamente şi sisteme
GMDSS după zonele de navigaţie A1, A2, A3, A4 sunt specificate în SOLAS Convention, as
amended, CHAPTER IV – Radiocommunications - Part C, Rules 6,..,11).
Aceste informaţii sunt schematic enumerate şi descrise în
Tabel 1.2.2. Ship requirements (SOLAS Regulations).
36
Tabel 1.2.2. Ship requirements (SOLAS Regulations).
Regulations 6: A1,…,A4
Radio Installations
Regulations 7: A1,…,A4 - a VHF Radio capable of transmitting and
Radio Equipment: General (For all installation receiving:
SOLAS - DSC distress alerts on the
Ships) frequency: 156.525 MHz
(Channel 70);
- radiotelephony on the
frequencies:
- 156.300 MHz (Channel 06);
- 156.650 MHz (Channel 13);
- 156.800 MHz (Channel 16);
- General radiocommunications
using radiotelephony;
- a VHF Radio - capable of maintaining a continuous
installation watch on VHF DSC Channel 70;
NOTE:
- may be separate from, or combined
with VHF radio installations
- SART (Search and - capable of operating in the 9 GHz
Rescue Radar band;
Transponder) NOTE:
- stowed that can be easily
used;
- capable of being installed
into a survival craft;
- a NAVTEX - capable of receiving international
receiver NAVTEX service broadcasts
NOTE:
- if in the navigational area in
37
which an international NAVTEX
service is provided
NOTE:
- installed in an easily
accesible position;
- ready to be manually
released;
- capable of being carried by
one person into a survival craft;
- capable of floating free if the
chips sinks and of being
automatically activated when afloat;
- capable of being activated
manually;
- VHF - portable
VHF radiotelephone
(waterproof) for on
scene
communications
using 16 Ch. VHF
and another channel
VHF.
- for passenger
ships:
- portable VHF
38
radiotelephone (two-
way on scene
communications for
earch and rescue
purposes) using
aeronautical
frequencies: 121.5
MHz and 123 MHz
39
INMARSAT Or
- means to transmit/receive general
radiocommunications through
INMARSAT sattellites
Regulations 10: A1&A2&A3 - an INMARSAT - able to transmit/receive:
Radio Equipment: (I) SES - distress and safety
Sea Arias A1 and A2 and A3 communications
- maintain shore to ship whatch for
distress alerts;
- to transmit/receive general
radiocommunications.
40
installation radiocommunications in bands: 1605 -
4000 kHz and 4000-27500 kHz
using RT or NBDP.
Regulations 11: A1&A2&A - MF/HF radio - able to transmit/receive, for distress
Radio Equipment: 3 installations and safety purposes on: all distress and
Sea Arias &A4 safety frequencies in bands 1605 -
A1 and A2 and A3 4000 kHz and 4000-27500 kHz using
and A4 DSC, RT, NBDP.
41
Zona A1: Navele trebuie prevăzute cu echipament – VHF radio installation (staţie
radio VHF şi controller DSC VHF) şi la alegere cu EPIRB satelit COSPAS SARSAT- 406
MHz sau cu EPIRB VHF DSC Channel 70.
Zona A3: Navele din această zonă trebuie dotate cu echipamentele şi sistemele
prevăzute pentru A1 şi A2 (staţie radio VHF & controller DSC VHF şi staţie radio MF &
controller DSC MF) şi în plus, la alegere, cu echipament de comunicaţii prin satelit (SES
INMARSAT B, C, Fleet 77) sau radio installation HF (staţie radio HF şi controller DSC
HF). EPIRB-ul nu poate fi decât de tipul EPIRB satelit COSPAS SARSAT- 406 MHz.
Trebuie reţinut că, în A2, A3, A4 sunt necesare staţiile radio VHF şi MF (specifice
zonelor Al şi A2) întrucât acestea sunt folosite pentru distress alerting şi trafic ship to ship.
În toate cele patru zone trebuie asigurată posibilitatea recepţionării Maritime Safety
Informations- MSI, în unele zone prin NAVTEX în altele prin serviciul EGC SafetyNET iar
în altele prin TELEX HF sau chiar combinaţii între aceste metode si echipamente.
Oricum este acceptată orice combinaţie dacă aceasta asigură îndeplinirea celor nouă
cerinţe funcţionale GMDSS.
42
sistem folosit. De exemplu SES-urile INMARSAT B şi Fleet 77 oferă comunicaţii în fonie,
facsimil, telex, transmisii de date, toate în timp real.
O SES INMARSAT C oferă utilizatorilor o multitudine de servicii de comunicaţii:
transmisii telex, transmisii de date, fax, e-mail, servicii SCADA- Supervizory Control And
Data Aquizition, servicii polling, etc, dar nu şi transmisii vocale (telefonie).
43
1.2.8.3. EPIRB-uri (EMERGENCY POSITION INDICATING RADIO
BEACON)
EPIRB-urile sunt dispozitive care transmit un semnal special (distress alert) în situaţii
distress, semnal care anunţă despre producerea incidentului. Acest semnal permite stabilirea
identităţii şi poziţiei celui aflat în distress şi permite obţinerea altor informaţii utile pentru
demersurile de căutare şi salvare. Aceste tipuri de dispozitive sunt grupate în EPIRB-uri
satelit (COSPAS/ SARSAT- 406 MHz) şi EPIRB-uri VHF DSC ch 70.
44
Fig. 1. 2.4. SART SEARCH AND RESCUE RADAR TRANSPONDER
SIMRAD SA 50
45
Fig. 1. 2.5. NAVTEX RECEIVER
46
1.2.8.7. STAŢII RADIO
47
Fig. 1.2.6. MARINE VHF RADIO STATION
48
Fig. 1.2.8. GMDSS VHF – PORTABLE FOR SURVIVAL CRAFT
49
- recepţia alertelor distress shore to ship transmise prin satelit (satellite shore to
ship distress alert) dacă există la navă instalate SES-uri INMARSAT;
- recepţia Maritime Safety Informations – MSI pe frecvenţa sau frecvenţele
potrivite, în funcţie de zona GMDSS, de echipamentele instalate la navă, de poziţia
geografică, de mediile prin care se transmit MSI, de acoperirea staţiilor de transmisie a
MSI.
50
Conform celor specificate în SOLAS Convention, as amended, IV/13.2, 13.4, 13.5,
13.8, IMO Resolutions A.694(17), A.702 (17) şi COMSAR /Circ. 16, sursa de rezervă de
energie trebuie să asigure energia necesară funcţionării simultane a staţiilor radio VHF şi MF,
sau staţiilor MF/HF, a SES INMARSAT sau a oricăror echipamente conectate acestora pentru
o durată:
- o oră dacă există instalată sursă sau surse de energie de urgentă
(emergency sourse of energy) sau
- şase ore dacă sursă sau surse de energie de urgenţă (emergency sourse of
energy) nu sunt instalate sau nu există.
Sursa de rezervă de energie (the rezerve sourse of electrical power) trebuie să fie
independentă de sistemul electric al navei şi de sistemul de propulsie al navei.
Dacă sursa de rezervă de energie (the rezerve sourse of electrical power) constă din
acumulatori reîncărcabili sau baterii (rechargeable accumulator battery or batteries) trebuie
în mod obligatoriu:
- să existe o modalitate de încărcare automată a acestora, astfel încât să fie
asigurată încărcarea la capacitatea minimă în 10 ore;
- să se asigure verificarea prin metode de verificare adecvate a capacităţii
acestora, când nava nu este angajată în voiaj, la intervale de timp care să nu
depăşească 12 luni.
Pentru sursa de rezervă de energie (the rezerve sourse of electrical power) trebuie
asigurată montarea şi instalarea astfel încât să fie îndeplinite condiţiile:
- să se asigure măsuri de siguranţă;
- sursa să fie disponibilă în excelente condiţii;
- să aibă durată de viaţă rezonabilă;
- să se respecte întocmai specificaţiile producătorului;
- la capacitate maximă de încărcare să furnizeze minimum necesar de ore
de funcţionare a instalaţiilor radio.
Sursă de energie de urgenţă (emergency sourse of energy) este definită în COMSAR
Circ. 32 (16 August 2004) şi Guideline for The Harmonization of GMDSS requirements for
radio installations on board SOLAS Ships ca emergency supply, şi provine în mod normal de
la generatorul de urgenţă al vaporului (ship’s emergency generator).
Este obligatoriu ca toate navele cu un tonaj mai mare de 500 tdw să aibă emergency
sourse of energy. Sursă de energie de urgenţă (emergency sourse of energy) trebuie să fie
adecvată să asigure capacitatea de operare a echipamentelor de bază şi a duplicatelor conform
51
celor specificate în SOLAS Convention, as amended, Chapter II-1/42, 43, respectiv: 18 ore
pentru cargoships şi 36 de ore pentru navele de pasageri (passenger ships).
52
COMSAR - The Sub-Commitee on Radiocommunications and Search and Rescue este
un subcomitet IMO care are rolul de-a reactualiza legislaţia existentă şi de-a elabora şi
adopta, în colaborare cu experţi, reprezentanţi ai statelor membre IMO, ai organizaţiilor
interguvernamentale sau non-guvernamentale, noi acte legislative, referitoare la Search and
Rescue în navigaţie maritimă.
Guideline for The Harmonization of GMDSS requirements for radio installations on
board SOLAS Ships, elaborat pe baza COMSAR/Circ 32 (16 August 2004), are scopul de-a
oferi Administraţiilor, armatorilor şi celor din industria electronică de echipamente radio
destinate domeniului maritim, precizări care să permită interpretarea fără ambiguităţi şi
implementarea corectă a celor specificate în:
- The International Convention For safety of life at Sea, SOLAS 1974, as
amended, Chapter IV: Radiocommunications;
- STCW Convention (Standards of Training, Certification and
Watchkeeping), as amended;
- ITU Radio Regulations;
- IMO Resolutions (Performance Standards) & IMO Circulars;
- International Standards –ISO 8468:1990 ( E), Annex A.
Precizările din Guideline for The Harmonization of GMDSS requirements for radio
installations on board SOLAS Ships se referă la:
1. Generalităţi:
- schemele plasamentului antenelor, dispunerii echipamentelor şi schema
conexiunilor acestora (plans of radio installations, drawings: antenna drawing,
radio arrangement drawing and wiring diagram);
- documente (instructions manual and publications): publicaţii ITU,
manuale de utilizare- în engleză şi documentaţiile tehnice ale echipamentelor
radio şi ale surselor de energie de rezervă (acumulatori) precum şi specificaţiile
referitoare la calculul capacităţii bateriilor instalate;
- instrumente şi accesorii (tools and spare parts);
- licenţa radio a staţiei (Ship station radio licence);
- aplicaţiile – documentele pentru activarea echipamentelor satelit
(application for activation of sattellite equipment);
53
- dezactivarea echipamentelor satelit la transferul navei sub alt pavilion (de-
activation of sattellite equipmentwhen transferring a ship to foreign flag);
- inspecţiile radio: inspecţia iniţială şi inspecţia anuală, publicarea,
reînoirea şi endorsement pentru Safety Radio Certificates (initial and annual
survey, issuance, renewal and endorsement of Safety Radio Certificates)
2. Functional requirements;
54
1.2.13. GMDSS MASTER PLAN (GMDSS.1/Circ 11)
GMDSS Master Plan este publicat de IMO şi conţine informaţii referitoare la toate
facilităţile GMDSS da la coastă (shore based facilities for The Global Maritime Distress And
Safety System-GMDSS).
GMDSS Master Plan publică informaţii complete şi reactualizate despre toate staţiile
de coastă din Serviciul Mobil Maritim, benzile MF, HF, VHF, despre toate CES-urile – Coast
Earth Stations INMARSAT din Serviciul Mobil Maritim prin Satelit, despre toate RCC-
Rescue Coordination Centres, despre NAVTEX Service, SafetyNET Service şi HF NBDP
Maritime Safety Information Broadcast Service, despre MCC-Mission Control Centres şi LUT
– Local User Terminals din COSPAS-SARSAT, hărţi specifice cu aceste facilităţi GMDSS.
Structura GMDSS Master Plan este:
1. Status of shore-based facilities for the GMDSS (simboluri utilizate descrierea
capacităţilor operaţionale ale staţiilor de coastă);
2. List of VHF DSC coast stations for sea areas A1;
3. List of MF DSC coast stations for sea areas A2;
4. List of HF DSC coast stations for sea areas A3 and A4;
5. List of INMARSAT coast earth stations;
6. List of Rescue Coordination Centres using ship earth stations;
7. NAVTEX Service;
8. SafetyNET Service;
9. HF NBDP Maritime Safety Information Broadcast Service,
10. List of COSPAS-SARS MCC-Mission Control Centres and LUT – Local User
Terminals in LEOSAR system;
11. Satellite EPIRB Registration information;
12. List of 24 – hour points of contact of MMSI ship’s identification;
13. Questionnaire on shore-based facilities for the GMDSS (MSC/Circ.684)
Maps of shore-based facilities for the GMDSS.
Ultima up-gradare a GMDSS Master Plan, din 2009, este publicată de IMO în
documentul: GMDSS.1/Circ.11 (31 March 2009): MASTER PLAN OF SHORE
BASED FACILITIES FOR THE GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY
SYSTEM (GMDSS Master Plan).
55
Test de autoevaluare 1
1.1. Cine publică MASTER PLAN şi ce informaţii conţine?
56
12. List of 24 – hour points of contact of MMSI ship’s
identification;
13. Questionnaire on shore-based facilities for the GMDSS
(MSC/Circ.684)
Maps of shore-based facilities for the GMDSS.
57
Lucrare de verificare la Unitatea de învăţare
nr. 1 (TEST 1.2.1; TEST 1.2.2.); TEST (1.2.3)
TEST 1.2.1
58
TEST 1.2.2
59
TEST 1.2.3
60
1.2.3.9. Describe the purpose of the reserve source of energy
for dedicated GMDSS radio equipments (SOLAS, chapter
IV Radiocommunications, Part C, Regulation 13).
1.2.3.10. Describe the purpose of the sources of energy for
dedicated GMDSS radio equipments (SOLAS, chapter IV
Radiocommunications, Part C, Regulation 13).
Recapitulare
Concluzii
61
Biblio
grafie
1. General operator's Certificate for The Global Maritime Distress
and Safety System, Course + Compendium, Model Course
IMO 1.25, Printed by PMS UK Ltd London, 2004.
2. GMDSS Manual- Global Maritime Distress and Safety System-
Manual, London , IMO, London, U.K., 2007.
3. SOLAS-International Convention for the Safety of Life at Sea,
2004 consolidated Edition, IMO, London, 2004.
4. SOLAS Amendaments 2003, 2004, & 2005.
5. SOLAS Amendaments 2006.
6. MANUAL FOR THE MARITIME MOBILE AND MARITIME
MOBILE SATELLITE SERVICES – ITU,
RADIOCOMMUNICATION BUREAU, Geneva, English
Edition 2009.
7. RADIO REGULATIONS, ITU, Geneva, 2008.
8. ADMIRALTY LIST OF RADIO SIGNALS, GMDSS- GLOBAL
MARITIME DISTRESS AND SAFETY SYSTEM, vo1. 5,
2009/2010, NP 285, publ by UK Hydrographic Office(UKHO),
London, 2008/2009.
9. Codruţa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAŢII – Vol 2,
Editura NAUTICA, Colecţia NAUTARIUS, CONSTANŢA,
România, 2010.
62
63
S2.
PRINCIPIILE ŞI CARACTERISTICILE
SERVICIULUI MOBIL MARITIM.
64
65
Unitatea de învăţare nr. 2
PRINCIPIILE ŞI CARACTERISTICILE
SERVICIULUI MOBIL MARITIM.
CUPRINS
66
67
PRINCIPIILE ŞI CARACTERISTICILE
SERVICIULUI MOBIL MARITIM
68
69
S2. SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS
70
Canalele duplex sunt disponibile traficului cu staţii de coastă (ship to shore), canalele
simplex sunt dedicate traficului radio navă-navă (ship to ship) şi apelului în traficul radio cu
prioritate routine cu staţii de coastă (routine ship to shore calling). Stabilirea legaturilor radio
în banda VHF este posibilă pentru distanţe între staţii de max 30-40 nM Puterea de emisie a
unei staţii de nava VHF este de 25 W (max)/1W (min).
71
2.1.3. RADIOTELEFON VHF. RADIOTELEFON PORTABIL VHF.
PROCEDURI DE OPERARE
FUNCTII DESCRIERE
ON/OFF ON/OFF
0..9 Taste numerice pentru setarea canalelor
VHF.
16 Setare rapida a canalului 16
(Channel 16: Distress, Safety and Calling VHF
Channel).
U.S. Setarea canalelor SUA, aşa cum sunt
standardizate şi utilizate în SUA.
DW Dual watch.
Veghe radio simultană pe două canale VHF:
72
16 şi încă un canal.
Se setează al doilea canal destinat asigurării
veghei, ex. 12, se apasă DW.
Staţia radio alternează între canal 16 şi 12.
SQ Squelch.
Conectarea circuitului squelch ce asigură
suprimarea zgomotului.
VOLUME Ajustarea nivelului sunetului.
73
staţia VHF.
74
canalele simplex/duplex şi frecvenţele emisie/recepţie, conţinutul mesajelor
transmise/recepţionate, etc.
Se utilizează staţia VFH pentru comunicaţii în fonie (radiotelefonul VHF) conform
procedurilor de comunicaţii DSC (Recommendation ITU –R.M.541-9), acordând atenţie
deosebită utilizării canalelor de comunicaţii VHF (ex. Canal 16- distress/urgency/safety
channel; Canal 13 –bridge to bridge safety of navigation channel; Canal 15 şi Canal 17 – on
board communications channel, etc).
Se notează în maniera de mai sus toate informaţiile esenţiale.
Se notează în fiecare caz canalul/frecvenţele utilizae în trafic, în funcţie de prioritate:
DISTRESS, URGENCY, SAFETY, ROUTINE.
Se notează în fiecare caz conţinutul mesajului transmis în fonie, în funcţie de
prioritate: DISTRESS, URGENCY, SAFETY, ROUTINE.
Toate datele pot fi centralizate într-un tabel de forma tabelului 2.1.4:
In cadrul unui exerciţiu SAR (Search and Rescue) se stabilesc legături radio pe canal
16 VHF cu radiotelefoane portabile.
Se notează toate informaţiile referitoare la traficul radio cu telefoanele portabile.
Referitor la radiotelefoanele portabile VHF, operatorii radio GMDSS GOC trebuie să
aibă competenţele de:
- a identifica şi enumera caracteristicile radiotelefoanelor portabile VHF;
- a utiliza secvenţele de operare Power On/Power Off;
- a acorda radiotelefonul portabil VHF pe diverse canale de comunicaţii VHF destinate
comunicaţiilor radio în navigaţie maritimă;
- a stabili radiolegaturi pe canalele radio VHF destinate comunicaţiilor radio în
navigaţie maritimă cu utilizarea secvenţelor call/acnowledgement/message in
radiotelefonie;
- a instala radiotelefonul portabil VHF ;
- a identifica şi enumera caracteristicile sursei de alimentare;
- a testa radiotelefonul portabil VHF şi sursa de alimentare;
- a stabili durata de viaţă a sursei de alimentarea a radiotelefonului portabil VHF;
- a executa secvenţial operaţiile de intreţinere ale radiotelefonului portabil VHF ;
- de a diagnoza posibilele defecte ale radiotelefonului portabil VHF şi de a remedia
aceste defecte.
75
TEST 2.1.1
N
RADIOTELEFON VHF RĂSPUNS
r. crt.
2.1.1.1.1 Descrieţi funcţiile de operare generice ale
radiotelefonului VHF.
2.1.1.2.2 Ce canalele VHF trebuie utilizate pentru Intership
Communications?
2.1.1.3.3 Enumeraţi canale de lucru VHF , duplex, ale staţiei
de coastă Constanţa Radio.?
2.1.1.4.5 Ce canalele VHF trebuie utilizate pentru Harbour and
Pilot Service?
2.1.1.5.6 Ce canalele VHF trebuie utilizate pentru Public
Correspondence?
2.1.1.6.8 Ce canalele VHF tebuie utilizate pentru Safety
Service?
2.1.1.7.1 Ce canalele VHF trebuie utilizate pentru on board
communications?
2.1.1.8.1 Ce canalele VHF trebuie utilizate pentru on scene
communications?
2.1.1.9.1 Care este frecvenţa asignată canalului 16 VHF
(radiotelefonie). Calculaţi lungimea de undă a canalului 16
VHF (radiotelefonie).
2.1.1.10. Care este frecvenţa asignată canalului 06 VHF
(radiotelefonie). Calculaţi lungimea de undă a canalului 06
VHF (radiotelefonie).
2.1.1.11. Care este frecvenţa asignată canalului 13 VHF
(radiotelefonie). Calculaţi lungimea de undă a canalului 13
VHF (radiotelefonie).
2.1.1.12. Care este frecvenţa asignată canalului 70 VHF DSC
Calculaţi lungimea de undă a canalului 70 VHF DSC.
2.1.1.13. Care sunt frecvenţele pereche ale canalului duplex 26
VHF?
2.1.1.14. Care este frecvenţa (canalul) asignată pentru trafic
76
distress în banda VHF?
2.1.1.15. Care este frecvenţa (canalul) VHF DSC destinat
distress, urgency, safety, and routine calling?
2.1.1.16. Ce clase de emisie sunt utilizate în telefonie pe
canale de lucru VHF ?
2.1.1.17. Ce clase de emisie sunt utilizate în telefonie pe canal
70?
77
TEST 2.1.2.
N
VHF RADIOTELEPHONE ANSWER
No.
2.1.2.1.1 Give a brief description of the functions of the VHF
transceiver.
2.1.2.2.2 Which VHF channels must be used for Intership
Communications?
2.1.2.3.3 Find and write down the VHF duplex working channels for
public correspondence assigned to Constantza Radio.
2.1.2.4.5 Which VHF channels must be used for Harbour and Pilot
Service?
2.1.2.5.6 Which VHF channels must be used for Public
Correspondence? Intership Communications?
2.1.2.6.8 Which VHF channels must be used for Safety Service?
78
radiotelephony traffic on VHF band?
2.1.2.15. Which frequency (channel) is assigned for distress,
urgency, safety, and routine calling on VHF band?
2.1.2.16. Which mode of emission should be used on VHF working
channels?
2.1.2.17. Which mode of emission should be used on VHF working
channels?
79
S2. SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS:
80
- Assembly Resolution A.610 (15) – Shipborne MF radio installations capable
of voice communications and digital selective calling;
- Assembly Resolution A.613 (15) –Shipborne MF/HF radio installations
capable of voice communications, narrow band direct printing and digital
selective calling;
- Resolution A.804(19) - Performance standards for shipborne MF radio
installations capable of voice communications and digital selective calling;
- Resolution A.806(19) - Performance standards for shipborne MF/HF radio
installations capable of voice communications, narrow band direct-printing
and digital selective calling & MSC.68 (68), Annex 3- Amendaments to
Resolution A.803(19) – valid for equipments installed on or after 1 January
2000.
81
Se tastează frecvenţa dorită.
Se apasă ENTER.
RCL Introducerea automată a frecvenţelor de
emisie/recepţie prin tastarea numărului
canalului ITU.
Există o preprogramarea a canalelor duplex.
Se selectează şi apasă butonul RCL.
Se tastează frecvenţa dorită.
Se apasă ENTER.
TX Setarea frecvenţelor de emisie.
Se selectează şi apasă butonul TX.
Se tastează frecvenţa dorita.
Se apasă ENTER.
0..9 Taste numerice.
ENTER Activarea intrărilor setate.
TEST Testarea semnalului de alarmă.
STOP ALARM Stop pentru testarea/transmisia semnalului
de alarmă.
TEST+RED BUTTON Transmisia semnalului de alarmă pentru 45
sec.
Se selectează butonul TEST şi se apasă click
dreapta cu mouse-ul.
Se selectează butonul roşu şi se apasă click
stânga cu mouse-ul.
2182 Setare rapidă a frecvenţei 2182 kHz.
PWR Se setează prin apasare repetată puterea de
emisie la nivele: LOW, MED şi FULL.
În MF, ca şi în realitate, alegerea frecvenţelor
în stabilirea unei radiolegaturi depinde de
conditiile de propagare.
În funcţie de momentul zilei şi de puterea de
emisie selectată, bătaia maximă a staţiei este:
FULL POWER:
82
400 MM (noaptea)
320 MM (răsărit)
200 MM (ziua)
270 MM (apus)
MED POWER
200 MM (noaptea)
160 MM (răsărit)
100 MM (ziua)
130 MM (apus)
LOW POWER
80 MM (noaptea)
65 MM (răsărit)
40 MM (ziua)
50 MM (apus)
Noapte : (orele) 19-05
Răsărit (orele) 05-07
Zi (orele) 07-17
Apus (orele) 17-19
VOLUME Ajustarea nivelului sunetului.
MGC Manual Gain Control (reglajul manual al
amplificării).
AGC Automatic Gain Control (reglajul automat al
amplificării).
SENSITIVITY Sensibilitate. Nivelul semnal zgomot S/N
(Signal/Noise).
83
PROCEDURI DE OPERARE DESCRIERE
STAŢIE RADIO MF/HF
Transmission Se selectează microfonul cu click stânga.
Emisie
Quick transmission Aceasta funcţie poate fi utilizată când alt
Emisie rapida echipament este afişat pe display.
Staţia MF/HF trebuie să fie ON.
Ex. Pilotul automat este afişat pe display. Se
selectează staţia MF/HF cu săgeata mouse-ului.
Emisia continuă cât timp butonul dreapta al
mouse-ului este apăsat. Transmisia se efectuează
pe canalul/frecvenţa pe care staţia MF/HF este
acordată.
SSB J3E Clase de emisie. Se alege tipul modulaţiei, clasa
TLX F1B de emisie pentru o anume emisie.
AM H3E J3E/ H3E se aleg d pentru 2182 kHz.
F1B (J2B) se selectează pentru transmisii NBDP.
J3E se selectează pentru transmisii în fonie.
Selecţia automată a canalelor ITU are ca efect
setarea implicită a clasei de emisie J3E.
Distress Se apasă 2182 pentru acord automat pe
frecvenţe 2182 kHz (AM, H3E şi acord automat).
Semnalul de alarmă este transmis pentru 45s sau
mai puţin dacă se apasă STOP ALARM.
În aceste condiţii, conform procedurilor RT, pe
frecvenţa MF 2182 Hz, se pot secvenţia:
Distress Call, Distress Message, Distress
Communication.
Setarea frecvenţelor Setarea frecvenţelor de recepţie:
- se selectează şi apasă butonul RX;
- se tastează frecvenţa dorită.
- se apasă ENTER.
84
Setarea frecvenţelor de emisie:
- se selectează şi apasă butonul TX;
- se tastează frecvenţa dorită;
- se apasă ENTER.
Nota: frecvenţele de emisie/recepţie ale canalelor
simplex se pot seta simultan selectând click
dreapta butonul RX şi click stânga butonul TX.
Setarea canalelor ITU Setarea automată a frecvenţelor de
emisie/recepţie prin tastarea numărului
canalului ITU.
Se selectează şi apasă butonul RCL.
Se tastează frecvenţa dorită.
Se apasă ENTER.
Ambele frecvenţe, emisie şi recepţie, ale
canalului duplex apar afişate.
Clasa de emisie implicit setată este J3E.
Se acordează staţia MF/HF pe frecvenţele de emisie/ recepţie ale mai multor canale de
comunicaţii MF/HF simplex şi duplex, dedicate comunicaţiilor în fonie şi radio telex. Se
setează frecvenţele de emisie/ recepţie prin selectarea canalului ITU corespunzător.
Se setează nivelele de putere ale emiţătorului.
Se transmite semnal alarmă/apel distress (distress call)/mesaj distress (distress
message) pe frecvenţa 2182 kHz. Se notează formatele standard ale distress call/ distress
message.
Se stabilesc conexiuni radio cu alte staţii de nava (Student Station/Instructor Station)
sau staţie de coastă (Instructor Station/Student Station), notând: MMSI –urile/Call sign-urile
staţiilor apelate, pozitiile staţiilor apelate, eventual distanţele între staţii, ora, data, canalele
simplex/duplex şi frecvenţele emisie/ recepţie, tipul comunicaţiei, conţinutul mesajelor
transmise/recepţionate, etc.
85
Se utilizează staţia MF/HF pentru comunicaţii în fonie şi comunicaţii NBDP, conform
procedurilor de comunicaţii DSC (Recommendation ITU –R.M.541-9), şi se notează în
maniera de mai sus toate informaţiile esenţiale.
Se notează în fiecare caz frecvenţa utilizată în trafic, în funcţie de prioritate:
DISTRESS, URGENCY, SAFETY, ROUTINE.
Se notează în fiecare caz conţinutul mesajului transmis în fonie, în funcţie de
prioritate: DISTRESS, URGENCY, SAFETY, ROUTINE.
Se notează formatul standard al alertei/mesajului distress (distress alert/distress
message) transmise.
Se notează formatul standard al apelului/mesajului de urgenţă/securitate/rutină
(announcement/ message for urgency, safety and routine priority) transmise.
Test de autoevaluare 2
2.1. Enumeraţi documente IMO în care sunt
specificate reglementari generale şi standardele de
performanţă ale sistemelor radio VHF.
2.2. Care sunt valorile puterii minime/maxime pentru
radiotelefonul VHF destinat radiocomunicaţiilor maritime?
86
GMDSS;
- IMO Assembly Resolution A.609 (15) –
VHF radio installations capable of voice
communications and digital selective
calling;
- Resolution A.803(19) Performance
standards for shipborne VHF radio
installations capable of voice
communications and digital selective
calling & MSC.68 (68), Annex 1-
Amendaments to Resolution A.803(19)
–valid for equipments installed on or
after 1 January 2000.
87
Lucrare de verificare la Unitatea de învăţare
nr. 2 (TEST 2.2.1; TEST 2.2.2.);
TEST 2.2.1
N
Nr. STAŢII RADIO MF/HF RĂSPUNS
crt.
2.2.1.1. Descrieţi funcţiile de operare generice ale staţiei radio
MF/HF.
88
2.2.1.8. Care este distanţa maximă de propagare a undelor medii
ziua?
2.2.1.9. Cum se propagă undele radio VHF?
89
TEST 2.2.2.
N
MF/HF RADIO STATIONS ANSWER
No.
2.2.2.1. Give a brief description of the functions of the
MF/HF transceiver.
2.2.2.2. An inadvertent DSC distress alert has been
transmitted on HF 8414.5 kHz. Which frequency shall be
used when transmitting the cancellation message?
2.2.2.3. An inadvertent DSC distress alert has been
transmitted on MF 2187.5 kHz. Which frequency shall be
used when transmitting the cancellation message?
2.2.2.4. Find and write down the MF RT/NBDP working
channels for public correspondence assigned to Constantza
Radio.
2.2.2.5. An inadvertent DSC distress alert has been
transmitted on Mf 2187.5 kHz. Which frequency shall be
used when transmitting the cancellation message?
An inadvertent DSC distress alert has been
2.2.2.6. transmitted on HF 8414.5 kHz. Describe the correct
telephony procedure used to cancel the false alert.
2.2.2.7. An inadvertent DSC distress alert has been
transmitted on MF 2187.5 kHz. Describe the correct
telephony procedure used to cancel the false alert.
2.2.2.8. What is the approximate range of communication on
MF band during the day time?
2.2.2.9. What type of radio is propagated on VHF?
90
2.2.2.13. Which modes of emission should be used on MF/HF
DSC channels?
2.2.2.14. What do following acronyms signify: F1B, J2B,
G2B?
2.2.2.15. What do following acronyms signify: H3E, F3E, J3E,
G3E?
2.2.2.16. Which modes of emission should be used on 2182
kHz?
2.2.2.17. Which modes of emission should be used on RT HF
channels?
Recapitulare
Concluzii
91
Bibliografie 2
92
15. Graham D. Lees, William G.Williamson, Handbook for Marine
Radio Comunication, ed. LLOYD S OF LONDON PRESSLTD.,
2004.
16. Tor R Kristensen, AN INTRODUCTION TO GMDSS (7th
edition - revised GOC edition), Poseidon , Kristensen Marine
Communications, Leknes, Norway, 2008.
17. Tor R Kristensen, GMDSS Course for General Operator’s
Certificate- Student’s WorkBook, (6th edition), Poseidon
Education, Leknes, Norway.
18. Codruţa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAŢII – Vol 1,
Editura NAUTICA, Colecţia NAUTARIUS, CONSTANŢA,
România, 2010.
19. Codruţa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAŢII – Vol 2,
Editura NAUTICA, Colecţia NAUTARIUS, CONSTANŢA,
România, 2010.
93
S 3.
94
95
Unitatea de învăţare nr. 3
SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS: SISTEM DSC, ECHIPAMENTE
DSC
(DIGITAL SELECTIVE CALLING SYSTEM, DSC EQUIPMENTS)
CUPRINS
96
97
SISTEME ŞI ECHIPAMENTE GMDSS: SISTEM DSC, ECHIPAMENTE
DSC
(DIGITAL SELECTIVE CALLING SYSTEM, DSC EQUIPMENTS)
98
99
S 3.
3.1.1. Generalităţi
Primii şapte biţi din codul de 10 biţi sunt biţi de informaţie. Biţii 8, 9 si 10 sunt biţi de
verificare şi indică, în forma unui număr binar, numărul de elemente B ce apar în cei şapte biţi
de informaţie.
Un element Y este numărul binar 1 iar elementul B este numărul binar 0.
100
De exemplu: o secvenţă BYY pentru biţii 8, 9 si 10 indică : 3 (0 x 4 + 1x2 + 0x1)
elemente B în secvenţa de şapte biţi de informaţie şi o secvenţa YYB indică 6 (1x4 + 1x2 +
0x1) elemente B în secvenţa de şapte biţi de informaţie.
Ordinea transmisiei biţilor de informaţie este: LSB…MSB, iar ordinea transmisiei
biţilor de verificare este : MSB…LSB, în care: - LSB - reprezintă Low Significant Bit (bit de
semnificaţie minimă şi respectiv- MSB - reprezintă Most Significant Bit - bit de semnificaţie
maximă).
Tabelul 3.1.1. redă un extras din Table 1 – Ten-bit error-detecting code,
Recommendation ITU-R. M 493-11.
Tabel 3.1.1. Extras din Table 1 (Ten- bit error- detecting code) Recommendation
ITU-R. M 493-11
101
Cu excepţia caracterelor de fazare, fiecare caracter este transmis de două ori în mod
spread-time.
Prima transmisie (notată DX) a unui specific caracter este urmată de transmisia altor
patru caractere înainte de retransmisia (notata RX) a acelui caracter specific, astfel încât,
intervalul de recepţie cu diversitate în timp este: 400 ms (HF, MF) şi 33,33 ms (VHF).
Clasele de emisiuni utilizate pentru transmisii pe canale MF, HF DSC sunt F1B sau
J2B, iar clasa de emisiune G2B este folosită pentru transmisia DSC pe canal 70 VHF DSC.
Clasa de emisiune J2B este modulaţie în amplitudine, bandă laterală unică, purtătoare
suprimată (Amplitude Modulation Single Sideband Supressed Carrier – AM SSB SC),
utilizând un canal de comunicaţie unic ce conţine informaţie cuantizată sau digitală, cu
utilizarea unei subpurtătoare modulate.
Clasa de emisiune G2B este modulaţie în fază utilizând un canal de comunicaţie unic
ce conţine informaţie cuantizată sau digitală, cu utilizarea subpurtătoarei modulate.
102
Dot Phasing Call Content Closing
Pattern sequence Sequence
Dot Phasing Format Adress Category Self Message Mess Mess Message EOS ECC
Pattern sequence Specifier Identifi 1 age age 4*
cation 2 3
• Dot pattern
• Phasing sequence
• Format specifier
• Address
• Category
• Self identification
• Message 1 ; Message 2 ; Message 3; Message4*···
• End of sequence (EOS)
• Error – check character (ECC)
Nota* : Message 4 există doar pentru secvenţa de apel de tip distress call .
103
Phasing sequence constă în caractere specifice transmise alternativ în poziţiile DX şi
RX. Sunt transmise şase caractere DX. Caracterul de fazare aflat în poziţiile DX este simbolul
nr. 125 din tabelul 1 (Table 1- Ten-bit error-detecting code, Recommendation ITU-R. M
493-11).
Caracterele de fazare aflate în poziţia RX specifică startul secvenţei de informatie
(information sequence) şi constau în simbolurile nr. 111, 110, 109, 108, 107, 106, 105 şi 104
din tabelul 1, Rec. ITU-R. M 493-11 (Table 1- Ten- bit error- detecting code,
Recommendation ITU-R. M 493-11).
Se consideră fazarea corect obţinută atunci când se recepţionează corect două DX-uri
şi un RX sau două RX-uri şi un DX, sau trei RX-uri sau trei DX în poziţiile corespunzătoare.
Aceste trei caractere de fazare pot fi detectate în poziţii consecutive sau non
consecutive, dar, în ambele cazuri, toţi biţii secvenţei de fazare ar trebui examinaţi pentru a
detecta o structură corectă de trei caractere a secvenţei de fazare. Secvenţa de apel cu nici o
structură corectă a secvenţei de fazare va fi rejectată.
Structura lui Dot pattern constă din secvenţe alternative de B-Y sau Y-B de 20 de
biţi în toate tipurile de apeluri DSC, pentru :
- all acknowledgements care au caracterele 120 şi 123 în Format Specifier
(benzile MF şi HF);
- all calling to coast stations (benzile MF şi HF);
- all calls (banda VHF).
104
3.1.5.3. Format specifier (Specificatorul de format)
Caracterele pentru Format Specifier (Specificator de format), transmise de două ori
în ambele poziţii DX şi RX sunt:
- simbolul 112: pentru “distress call”;
- simbolul 116: pentru “all ships call”;
- simbolul 114: pentru un apel selectiv către grup de nave cu interese comune;
- simbolul 120: un apel selectiv către o anumită staţie;
- simbolul 102: un apel selectiv către un grup de nave dintr-o anumita regiune
geografică;
- simbolul 123: pentru un apel selectiv către o anumită statie folosind serviciul semi-
automat/automat.
3.1.5.4. Address
Apelurile “distress” (distress calls) şi “all ships” (all ships calls) nu au Adress
doarece aceste apeluri sunt adresate implicit tuturor staţiilor de navă şi/sau de coastă.
Pentru apeluri selective direcţionate către o anumită staţie de navă, către o staţie de
coastă sau către un grup de staţii, adresarea constă în caracterele corespunzatoare MMSI-ului
(Mobile Maritime Service Identities), identităţii staţiei din Serviciul Mobil Maritim.
Address - MMSI
105
MIDXXXXXX – pentru staţie de navă;
0MIDXXXXX – pentru grup de staţii de navă ;
00MIDXXXX – pentru o staţie de coastă.
Exemple:
MID Romania: 264
MMSI Radio Constanţa: 002640570
Address este codată pe cinci caractere C5C4C3C2C1, conţinând 10 digiţi (digit X10 este
intodeauna 0), astfel:
(X1, X2) (X3, X4 ) (X5 , X6 ) (X7 , X8 ) (X9, X10).
Într-o secvenţă de apel de tip apel selectiv către grup de nave dintr-o zonă geografică
(geographical area calls), Address conţine zece digiţi (5 caractere) şi conţine informaţii
despre locaţia zonei geografice, redată ca un dreptunghi reprezentat în proiecţie Mercator.
Punctul de referinţă al zonei este colţul din stânga, sus al dreptunghiului (vezi Rec ITU-R. M
493-11).
Informaţiile despre locaţie sunt în ordinea: latitudine şi apoi longitudine.
Primul digit indică sectorul azimut în care este situat punctul de referinţă (simbol 0:
cadran NE; simbolul 1: cadranul NW; simbolul 2: cadranul SE; simbolul 3: cadranul SW).
Al doilea şi al treilea digit indică latitudinea punctului de referinţă exprimată în unităţi
de grad.
Biţii X4, X5, X6 indică longitudinea punctului de referinţă exprimată în sute, zeci şi
unităţi de grad.
Biţii X7, X8 indică incrementul vertical (înălţimea ∆φ) a dreptunghiului, exprimată în
zeci şi unităţi de grad.
Biţii X9, X10 indică incrementul orizontal (lăţimea ∆λ) în zeci şi unităţi de grad.
106
3.1.5.5. Category
Self - Identification conţine MMSI-ul asignat staţiei apelante (staţiei care iniţiază
apelul), codat conform celor specificate la Address.
MMSI-ul staţiei proprii este setat la instalarea echipamentelor DSC şi nu ar trebui
sa existe posibilitatea operatorului de a-l modifica.
Este automat inserat în format standard în secvenţă DSC.
107
- Simbol 102: Collision - coliziune;
- Simbol 103: Grounding - eşuare;
- Simbol 104: Listing - canarisire, pericol de răsturnare;
- Simbol 105: Sinking - scufundare;
- Simbol 106: Disabled and adrift - avarie şi în deriva;
- Simbol 107: Undesigned distress - pericol nespecificat;
- Simbol 108: Abandoning ship - abandonarea navei;
- Simbol 109: Piracy/armed robbery attack;
- Simbol 110: Man overboard
- Simbol 112: EPIRB emission - emisie EPIRB.
Dacă timpul nu poate fi inclus, cei 4 digiţi transmişi automat sunt: 8 8 8 8”.
108
- Simbol 110: distress acknowledgement;
- Simbol 111: H3E/ telephony;
- Simbol 112: Distress relay;
- Simbol 113: F1B/J2B FEC /teleprinter
- Simbol 115: F1B/J2B ARQ/telex, teleprinter;
- Simbol 116: F1B/J2B receive /teleprinter ;
- Simbol 118: TEST;
- Simbol 119: F1B/J2B teleprinter;
- Simbol 121: Ship position and location registration;etc
(b) All ships call,…, individual calls: Messages
Mesajele în structura altor secvenţe de apel cu Format specifierde tip: all ships call,
…, individual calls:
- urgency and safety calls - all ship calls;
- urgency and safety calls – geographical area calls;
- urgency and safety calls – individual calls and their acknowledgements;
- routine group calls;
- routine individual calls and their acknowledgements
sunt de tipul:
Message 1 Message 2.
109
Primul element din Message 2 (Frequency or channel) indică frecvenţa de recepţie
a staţiei apelate şi al doilea element indică frecvenţă de emisie a staţiei apelate. În
acknowledgements - câmpurile RX şi TX indică frecvenţele de recepţie şi de emisie ale
staţiei care transmite confirmarea.
Dacă Message 2: Frequency or channel conţine doar un element, acesta indică
canalul de recepţie al staţiei apelate sau canal duplex de recetie al staţiei apelate.
Un al doilea element utilizat în Message 2: Frequency or Channel poate fi folosit
pentru a desemna frecvenţa sau canalul de emisie a staţiei apelate.
Pentru apelurile VHF servicii semiautomate/automate Message 2 : Frequency or
channel conţine un singur element care indică numărul canalului duplex utilizat. In absenta
acestuia, simbolul 126 trebuie transmis de trei ori.
Informaţia despre frecvenţă, respectiv canal (Frequency information and Channel
information) este este codată conform celor specificate în Rec. ITU-R.M.493-12 : DIGITAL
SELECTIVE –CALLING SYSTEM FOR USE IN MARITIME MOBILE SERVICE,
secţilunile 8.3.2.1 si 8.3.2.2.
110
- Message 3: Time (UTC);
- Message 4: Subsequent Communication.
111
3.2. DIGITAL SELECTIVE CALLING: CONTROLLERE DSC – TIPURI DE
ECHIPAMENTE
Statiile de navă se pot dota cu echipamentele DSC disponibile doar pentru staţii de
- controllere DSC clasă A, care includ toate facilităţile, conforme necesităţilor IMO
radio VHF;
pentru instalaţiile MF şi VHF, dar care nu necesită varianta de controllere DSC dotate
instalaţiile radio VHF DSC –pentru distress, urgency, safety şi routine calling, dar nu
calling, dar nu în totalitate sub egida regulilor IMO GMDSS pentru instalaţiile
MF/HF.
112
Controllerele DSC clasa A si clasa B suportă servicii semi-automate/automate, în
automate/automate.
tehnice
All ships
Geographic area
Individual Station
Semi-automatic/automatic
service
common interest)
Address MMSI
Category Distress
Urgency
113
Safety
Routine
included)
Messages
undesignated distress
position updated
communication:
- MF: J3E;
calls telecommand
Identification of As defined in
R M. 493-11. Annex 1.
undesignated distress
position updated
114
communication:
- MF: J3E;
Identification of As defined in
R M. 493-11. Annex 1.
undesignated distress
position updated
communication:
- MF: J3E;
telecommand
TEST;
or end of call ;
115
polling;
automatic/automatic services:
Second No information
telecommand
Frequency/chann As defined in
automatic/automatic
services)
R M. 493-11. Annex 1.
conţinute în: distress calls, distress relay calls, information in: distress calls,
comply calls).
116
Alarme: audio- la recepţia oricărui apel (call). (Audible alarm upon
117
Tabel 3.2.2. Controller DSC, Clasa D (VHF only): Caracteristici tehnice
Format Distress
Specifier
All ships
Individual Station
Address MMSI
Category Distress
Urgency
Safety
Routine
Messages
118
position updated
communication:
- F3E/G3E simplex;
Second No information
telecommand
End of As defined in
M. 493-11. Annex 1.
conţinute în: distress calls, distress relay calls, the information in: distress
119
distress acknowledgements calls, inclusiv cele cu calls, distress relay calls,
calls).
120
Tabel 3.2.3. Controller DSC, Clasa E (MF and/or HF only): Caracteristici tehnice
All ships
Individual Station
Address MMSI
Category Distress
Urgency
Safety
Routine
Messages
updated
communication:
121
- VHF: F3E/G3E simplex
- J3E telephony;
calls - Test
Second No information
telecommand
End of As defined in
M. 493-11. Annex 1.
conţinute în: distress calls, distress relay calls, information in: distress calls, distress
Format Specifier: geographical area calls, unable calls, including those having Format
122
3.3. ECHIPAMENT VHF - DIGITAL SELECTIVE CALLING (VHF DSC
CONTROLLER).
Sistemul DSC – Digital Selective Calling este un sistem paging, care utilizează
semnale digitale, codate, pentru transmisia automată a apelurilor de pericol, urgenţă,
securitate şi rutină – distress, urgency, safety and routine calling prin intermediul staţiilor
radio VHF, MF, HF din Serviciul Mobil Maritim - SMM.
Tehnica şi sistemul DSC îmbunătăţesc comunicaţiile de corespondenţă publică în
SMM, prin iniţierea automată a apelurilor şi prin acordul automat pe frecvenţele de
emisie/recepţie a staţiilor implicate în trafic.
Toate navele şi staţiile de coastă sunt dotate cu sisteme de recepţie dedicate şi
echipamente de decodare care monitorizează canalele DSC de pericol, urgenţă şi securitate.
Când se recepţionează o alertă DSC de pericol (DSC distress alert), pe mare sau pe uscat,
apar afişate pe display-urile echipamentelor DSC următoarele informaţii: identitatea navei
aflată în pericol (MMSI), poziţia, natura pericolului, momentul iniţierii alertei distress DSC.
În momentul recepţiei alertei distress DSC se activează alarme audio/video.
Un mesaj DSC este un scurt mesaj digital codificat transmis de o staţie în scopul
alertării altei/altor staţii radio din SMM.
Canalele de pericol, urgenţă şi securitate DSC (distress, urgency and safety DSC
channels) în benzile de frecvenţă MF, HF, VHF sunt:
123
O staţie radio, o staţie de coastă sau de navă sau un grup de staţii de navă sunt unic
determinate prin MMSI (Mobile Maritime Service Identity), reprezentat în cod de 9 digiti,
structurat astfel:
- 00MIDXXXX – staţii de coastă;
- 0MIDXXXXX – grup de staţii de navă;
- MIDXXXXXX – staţie de navă.
MID (Maritime Identification Digits) reprezintă ţara căreia staţia radio îi aparţine.
România are MID-ul 264, Constanţa Radio are MMSI 002640570, Maritime Rescue
Coordination Centre - MRCC Constanta are MMSI 002640579.
Documentele oficiale (ITU) care publică Lista Staţiilor de Coastă şi Lista Staţiilor de Navă
sunt : ITU – List IV –List of Coast Stations, ITU List V –List of Ship Stations.
Meniurile şi funcţiile cele mai importante ale controller-ului DSC (VHF), funcţii şi meniuri
care trebuie să fie implementate la orice variantă de simulator GMDSS, sunt:
FUNCŢII DESCRIERE
0..9 Taste numerice.
STOP ENT Intrerupe procesul curent. Display-ul afisează
124
informaţia de standby WATCHING VHF.
LOG Evidenţa mesajelor recepţionate.
LAST Trecere la anterioara funcţie din meniu.
NEXT Trecere la următoarea funcţie din meniu.
ARROWS Săgeţi pentru deplasarea cursorului pe
display.
CALL ONE Apel către o singură staţie.
CALL ALL Apel către toate staţiile.
DISTRESS Transmisia alertei distress (distress alert), a
apelului distress (distress call) sau a distress
alert relay.
SEND Tastă operatională. Transmisia apelului.
DSC VHF
PROCEDURI DE OPERARE DESCRIERE, OPERARE
125
distress) folosind săgeţi;
-se trece la secvenţa următoare cu NEXT;
-se selectează butonul SEND - se apasă click
dreapta, apoi se apasă din nou click stânga
butonul DISTRESS.
Este astfel iniţiată transmisia alertei distress
(distress alert) pe canal 70 DSC VHF.
- Distress Alert conţine identitatea navei
(MMSI), poziţia şi timpul UTC la iniţiere,
natura distress-ului.
Distress reception La recepţia unei Distress Alert, avertizată
Receptie Distress Alert prin activarea alarmei audio:
- se apasă NEXT, se citeşte identitatea navei
(MMSI) care a transmis distress alert;
- se apasă NEXT şi se citesc mesajele
adiţionale referitoare la poziţie, timp UTC,
natura distress-ului.
Alternativa procedurală în acest moment
este:
- fie transmisia unei alerte distress tip
releu (DSC distress alert relay);
- fie transmisia unei confirmări a
recepţiei alertei distress în DSC
(DSC acknowledgement of distress alert);
- fie transmisia, în manieră corectă, a
confirmării în RT VHF canal 16.
(RT acknowledgement of distress alert).
NOTA 1
- staţiile de navă transmit foarte rar,
doar în situaţia în care acest lucru nu l-a
efectuat o staţie de coastă, alerte distress tip
releu (DSC distress alert relay);
126
- staţiile de navă transmit foarte rar,
doar în situatia în care acest lucru nu l-a
efectuat o staţie de coastă, confirmarea
recepţiei alertei distress în DSC
(DSC acknowledgement of distress alert);
NOTA 2
Există posibilitatea (selectând de exemplu
tsta LOG) de a accesa informaţii referitoare
la recepţii anterioare şi/sau se pot transmite
alerte distress tip releu (DSC distress alert
relay) sau confirmări distress în DSC
(DSC acknowledgement of distress alert).
ALL SHIPS CALL TRANSMISION Se selectează /apasă butonul CALL ALL.
Transmisie apel către toate staţiile Se alege prioritatea (Priority) selectând cu
săgeţi una din posibilităţile: Distress,
Urgency, Safety, Routine.
Se apasă NEXT.
Se selectează Additional Message, precizând :
Position, Workfreq (poziţie, canale VHF de
lucru);
Selectarea variantei Workfreq implică, după
apăsare NEXT, introducerea canalului VHF
propus pentru trafic în fonie.
Se apasă NEXT.
Se apasă SEND.
INDIVIDUAL CALL TRANSMISION -Se selectează /apasă butonul CALL ONE.
Transmisie apel catre o singură staţie -Se tasteaza MMSI-ul staţiei apelate.
Daca staţia apelată este o staţie de coastă
(MMSI de tip 00MIDXXXX), este posibil să
se introducă un număr de abonat telefonic,
pentru a comanda un apel telefonic.
-Se apasă NEXT.
-Se alege prioritatea (Priority) selectând cu
127
săgeţi una din posibilităţile: Distress,
Urgency, Safety, Routine.
-Se apasă NEXT.
-Se selectează Additional Message, precizând
: Position, Workfrequency (poziţie,
canale/frecvenţe de lucru);
-Selectarea variantei Workfreq implică, după
apasare NEXT, introducerea canalului VHF
RT de lucru;
- la recepţie această informaţie poate fi
acceptată sau modificată, precizându-se în
acest caz noul canal de lucru;
-Varianta Omit inseamnă ca nu exită
informaţie adiţionala de transmis;
Se apasă NEXT.
Se apasă SEND.
Setarea canalului de lucru are ca efect
acordarea radiotelefonului VHF pe canalul
setat sau pe canalul transmis în confirmare,
dacă aceasta modifică propunerea iniţială.
128
3.4. ECHIPAMENT MF/HF - DIGITAL SELECTIVE CALLING
(MF/HF DSC CONTROLLER).
Sistemul DSC – Digital Selective Calling este un sistem paging, care utilizează
semnale digitale, codate, pentru transmisia automată a alertelor de pericol, a apelurilor de
urgenţă, securitate şi rutină prin intermediul staţiilor radio VHF, MF, HF din Serviciul Mobil
Maritim (SMM). Tehnica şi sistemul DSC îmbunătăţesc comunicaţiile de corespondendenţă
publică în SMM, prin iniţierea automată a apelurilor şi prin acordul automat pe frecvenţele de
emisie /recepţie al staţiilor implicate în trafic.
Sistemul DSC, parte integrantă în GMDSS, a fost desemnat de IMO (International
Maritime Organization) ca un sistem standard internaţional destinat stabilirii apelurilor radio
(VHF/MF/HF) în radiocomunicaţii maritime.
Toate navele şi staţiile de coasta sunt dotate cu sisteme de recepţie dedicate şi
echipamente de codare/decodare care monitorizează canalele DSC de pericol, urgenţă şi
securitate.
Când se recepţionează o alerta DSC de pericol (DSC distress alert), pe mare sau pe
uscat, apar afişate pe display-urile echipamentelor DSC următoarele informaţii: identitatea
navei aflata în pericol (MMSI), poziţia, natura pericolului, momentul iniţierii alertei distress
DSC.
În momentul recepţiei alertei distress DSC se activează alarme audio/video.
Un mesaj DSC este un scurt mesaj digital codificat transmis de o staţie în scopul
alertării altei/altor staţii radio din SMM.
Canalele de pericol, urgenţă şi securitate DSC (distress, urgency and safety DSC
channels) în benzile de frecvenţă MF, HF, VHF sunt:
129
HF 8 DSC 8414.5 kHz
HF 12 DSC 12577 kHz
HF 16 DSC 16804.5 kHz
VHF DSC 156.525MHz (channel 70)
Documentele oficiale (IMO, ITU) care publică Lista Staţiilor de Coastă şi Lista Staţiilor de
Navă sunt : ITU – List IV –List of Coast Stations, ITU List V –List of Ship Stations.
Meniurile şi funcţiile controller-ului DSC MF/HF cele mai importante, cele generice, care in
mod obligatoriu trebuie să fie implementate şi la orice simulator GMDSS (ţype approved)
sunt:
FUNCŢII DESCRIERE
0..9 Taste numerice.
STOP ENT Intrerupe procesul curent. Display-ul
afişează informaţia de standby WATCHING
MF AND HF.
LOG Evidenţa mesajelor recepţionate.
LAST Trecerea la anterioara funcţie din meniu.
NEXT Trecerea la următoarea funcţie din meniu.
130
ARROWS Săgeti pentru deplasarea cursorului pe
display.
CALL ONE Apel către o singură staţie.
CALL ALL Apel către toate staţiile.
DISTRESS Transmisia alertei distress (distress alert) sau
apel distress (distress call).
TEST Apel test pe 2187.5 kHz. Comandă activă.
SEND Transmisia apelului.
MF/HF SCAN Modificări în scanarea frecvenţelor de veghe
DSC MF/HF. Sunt presetate toate
frecvenţele distress DSC MF/HF.
131
transmisie folosind săgeţi;
- se trece la secvenţa următoare cu NEXT;
- se selectează tipul pericolului (nature of
distress) folosind săgeţi;
-se trece la secvenţa următoare cu NEXT;
- se indica tipul comunicaţiei utilizată în
traficul distress;
- se selectează cu mouse-ul butonul SEND. -
se apasă click dreapta, apoi se apasă din nou
click stânga butonul DISTRESS.
132
- fie transmisia, în maniera corectă, a
confirmării în RT sau NBDP
(RT / NBDP acknowledgement of distress
alert).
NOTA 1
- staţiile de navă transmit foarte rar,
doar în situaţia în care acest lucru nu l-a
efectuat o staţie de coastă, alerte distress
tip releu (DSC distress alert relay);
- staţiile de navă transmit foarte rar,
doar în situaţia în care acest lucru nu l-a
efectuat o staţie de coastă, confirmare a
recepţiei alertei distress în DSC
(DSC acknowledgement of distress alert);
NOTA 2
Cu LOG se pot accesa informaţii
referitoare la recepţii anterioare şi/sau se
pot transmite alerte distress tip releu (DSC
distress alert relay) sau confirmari distress
în DSC
(DSC acknowledgement of distress alert).
133
Selectarea variantei Workfrequency implică,
după apasăre NEXT, completarea tipului
comunicaţiei în Type of Communication, care
se completează doar dacă tipul de prioritate
selectat a fost Distress.
Se alege o variantă: RT sau NBDP;
Se apasă NEXT.
Se introduc cu tastele numerice frecvenţele
de emisie/recepţie;
Se apasă NEXT.
Se apasă SEND.
134
-Se apasă NEXT.
-Se selectează Additional Message,
precizând: Position, Workfrequency (poziţie,
canale/frecvenţe de lucru);
-Selectarea variantei Workfrequency implică,
dupa apasăre NEXT,
selectarea tipului comunicaţiei în Type of
Communication, care se completează doar
dacă tipul de prioritate selectat a fost
Distress.
-Se alege o varianta:RT sau NBDP;
-Se apasă NEXT.
-se introduce canalul /frecvenţele TX/RX de
lucru; la recepţie. Aceasta informaţie poate
fi acceptată sau modificată, precizându-se în
acest caz noul canal de lucru;
-Varianta Omit înseamna că nu există
informaţie adiţională de transmis;
-Odata terminată completarea acestui
meniu, emiţătorul staţiei MF/HF va fi
acordat automat pe frecvenţa de apel
declarată;
Se apasă NEXT.
Se apasă SEND.
Test de autoevaluare 3
3.1. Care este structura tehnică a secvenţei de apel (DSC –
Technical format of a Call sequence)?
135
Răspunsuri şi comentarii la întrebările
din testul de autoevaluare
• Dot pattern
• Phasing sequence
• Format specifier
• Address
• Category
• Self identification
• Message 1 ; Message 2 ; Message 3; Message4*···
• End of sequence (EOS)
• Error – check character (ECC)
136
Lucrare de verificare la Unitatea de
învăţare nr. 3 (TEST 3.3.1, TEST 3.4.1);
TEST 3.3.1
137
3.3.1.11. MMSI-ul unei staţii este 211909000. Ce tip de
staţie este?
3.3.1.12. Ce clase de emisie se utilizează pe canal 70 VHF
DSC?
3.3.1.13. Sunt permise transmisii de test pe canal DSC
VHF?
3.3.1.14. Care este destinaţia canalului 70 VHF DSC?
3.3.1.15. S-a recepţionat o DSC distress alert în banda
VHF. Pe ce canal se ascultă mesajul complet distress şi pe
ce canal se va transmite confirmarea (acknowledgement)?
138
TEST 3.4.1
N
Nr. MF/HF DSC CONTROLLER RĂSPUNS
crt.
3.4.1.1. Care este frecvenţa asignată în telefonie pentru trafic
distress, banda MF?
3.4.1.2. Care este frecvenţa asignată pentru pentru trafic
distress în banda MF (comunicatii telex)?
3.4.1.3. Care sunt frecventele de apel DSC (DSC routine call
) din banda MF?
3.4.1.4. Care este frecvenţa DSC din banda MF pentru
distress, urgency and safety calling?
3.4.1.5. Care este frecvenţa DSC asignată din banda de 4
MHz HF pentru distress, urgency and safety calling?
3.4.1.6. Care este frecvenţa DSC asignată din banda de 6
MHz HF pentru distress, urgency and safety calling?
3.4.1.7. Care este frecvenţa DSC asignată din banda de 8
MHz HF pentru distress, urgency and safety calling?
3.4.1.8. Care este frecvenţa DSC asignată din banda de 12
MHz HF pentru distress, urgency and safety calling?
3.4.1.9. Care este frecvenţa DSC asignată din banda de 6
MHz HF pentru distress, urgency and safety calling?
3.4.1.10. Care este frecvenţa asignată în telefonie pentru trafic
distress în telefonie, banda de 4 MHz HF?
3.4.1.11. Care este frecvenţa asignată pentru pentru trafic
distress în banda 4 MHz HF (comunicatii telex)?
3.4.1.12. Care este frecvenţa asignată în telefonie pentru trafic
distress în telefonie, banda de 6 MHz HF?
3.4.1.13. Care este frecvenţa asignată în telefonie pentru trafic
distress în telefonie, banda de 8 MHz HF?
3.4.1.14. Care este frecvenţa asignată pentru pentru trafic
distress în banda 12 MHz HF (comunicatii telex)?
139
3.4.1.15. Care este frecvenţa asignată în telefonie pentru trafic
distress în telefonie, banda de 16 MHz HF?
3.4.1.16. Care este frecvenţa asignată pentru pentru trafic
distress în banda 16 MHz HF (comunicatii telex)?
Recapitulare
Concluzii
Bibliografie 3
140
1. General operator's Certificate for The Global Maritime
Distress and Safety System, Course + Compendium,
Model Course IMO 1.25, Printed by PMS UK Ltd
London, 2004.
2. GMDSS Manual- Global Maritime Distress and Safety
System- Manual, London , IMO, London, U.K., 2007.
3. SOLAS-International Convention for the Safety of Life at
Sea, 2004 consolidated Edition, IMO, London, 2004.
4. SOLAS Amendaments 2003, 2004, & 2005.
5. SOLAS Amendaments 2006.
6. Norcontrol Capella GMDSS Simulator, Technical
documentations, Kongsberg Maritime Ship Systems,
Norway, 2006.
7. MANUAL FOR THE MARITIME MOBILE AND
MARITIME MOBILE SATELLITE SERVICES – ITU,
RADIOCOMMUNICATION BUREAU, Geneva,
English Edition 2009.
8. LIST OF COAST STATIONS, ITU, Geneva, 2009.
9. LIST OF SHIP STATIONS, ITU , Geneva, 2009.
10. LIST OF CALL SIGN AND NUMERICAL IDENTITIES,
ITU, Geneva, 2009.
11. LIST OF RADIODETERMINATON AND SPECIAL
SERVICE STATIONS, ITU, Geneva 2008.
12. RADIO REGULATIONS, ITU, Geneva, 2008.
13. ADMIRALTY LIST OF RADIO SIGNALS, COAST
RADIO STATIONS, vo1. 1(1), vo1. 1, 2 NP 281(1-2),
2007/2008, publ by UKHO, London, 2008-2009.
14. ADMIRALTY LIST OF RADIO SIGNALS, GMDSS-
GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY
SYSTEM, vo1. 5, 2007/2008, NP 285, publ by UK
Hydrographic Office(UKHO), London, 2008/2009.
15. Graham D. Lees, William G.Williamson, Handbook for
Marine Radio Comunication, ed. LLOYD S OF
141
LONDON PRESSLTD., 2004.
16. Tor R Kristensen, AN INTRODUCTION TO GMDSS
(7th edition - revised GOC edition), Poseidon ,
Kristensen Marine Communications, Leknes, Norway,
2008.
17. GMDSS Course for General Operator’s Certificate-
Instructor’s Guide (4th edition), Poseidon Education,
Leknes, Norway.
18. Tor R Kristensen, GMDSS Course for General
Operator’s Certificate- Student’s WorkBook, (6th
edition), Poseidon Education, Leknes, Norway.
19. Codruţa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAŢII
– Vol 1, Editura NAUTICA, Colecţia NAUTARIUS,
CONSTANŢA, România, 2010.
142
S 4.
PRINCIPIILE ŞI CARACTERISTICILE
SERVICIULUI MOBIL MARITIM.
TIPURI DE COMUNICAŢII ÎN SERVICIUL
MOBIL MARITIM
GMDSS-
PROCEDURI DE COMUNICAŢII
143
144
Unitatea de învăţare nr. 4
PRINCIPIILE ŞI CARACTERISTICILE
SERVICIULUI MOBIL MARITIM.
TIPURI DE COMUNICAŢII ÎN SERVICIUL
MOBIL MARITIM
145
146
PRINCIPIILE ŞI CARACTERISTICILE SERVICIULUI
MOBIL MARITIM.
TIPURI DE COMUNICAŢII ÎN SERVICIUL MOBIL
MARITIM
GMDSS: PROCEDURI DE COMUNICAŢII
OBIECTIVELE unităţii de învăţare nr. 4
147
4.1. PROCEDURI DE COMUNICAŢII IN
RADIOTELEFONIE
IN SERVICIUL MOBIL MARITIM - SMM
(RADIOTELEPHONY PROCEDURES IN THE MARITIME
MOBILE SERVICE)
148
149
4.1. PROCEDURI DE COMUNICAŢII IN
RADIOTELEFONIE
IN SERVICIUL MOBIL MARITIM - SMM
(RADIOTELEPHONY PROCEDURES IN THE MARITIME
MOBILE SERVICE)
4.1.1. Introducere
Informaţiile din acest capitol sunt extrase din Recommendation ITU-R M.1171:
RADIOTELEPHONY PROCEDURES IN THE MARITIME MOBILE SERVICE, şi
din Recommendation ITU-R M.1172 - MISCELLANEOUS ABBREVIATIONS AND
SIGNALS TO BE USED FOR RADIOCOMMUNICATIONS IN THE MARITIME
MOBILE SERVICE.
Toate staţiile radio din SMM trebuie să fie astfel dotate încât să ofere servicii de
comunicaţii în fonie cu toate staţiile participante la trafic, inclusiv cu abonaţii reţelelor de
comunicaţii terestre.
Staţiile radio destinate comunicaţiilor RT în SMM trebuie să poată transmite si
recepţiona radiograme în RT.
Staţiile de coastă din SMM care ofera servicii de comunicaţii în RT şi sunt deschise
serviciilor de corespondenţă publică, sunt publicate in ITU List of Coast Stations.
Cele menţionate mai jos referitor la intervalele dintre apeluri nu sunt aplicabile
staţiilor ce operează în trafic ce vizează distress, urgency or safety.
Ca regulă generală, staţia de navă stabileşte comunicaţia cu staţia de coastă. Pentru
asta, trebuie ca staţia de navă să fie în zona de acoperire a staţiei de coastă şi să utilizeze
canalele de lucru ale respectivei staţii de coastă.
O staţie de coastă poate oricând apela o staţie de navă, dacă aceasta este în aria sa de
acoperire şi dacă consideră că staţia de navă menţine veghe pe canalele respective.
150
Fiecare staţie de coastă ar trebui să-şi transmită listele de trafic (traffic lists) constând
din liste de call sign-uri sau alte forme de identificare pentru staţiile de navă pentru care va
avea transmisii. Listele de trafic transmit aceste informaţii în ordine alfabetică. Listele de
traffic se transmit la anumite ore, cu o periodicitate de 2 până la 4 ore, în functie de
reglementările administraţiilor.
Apelul (the general call to all stations announcing the traffic lists) către toate staţiile
pentru anunţarea listelor de trafic poate fi trimis pe o frecvenţă de apel astfel:
În banda VHF – SMM (156 MHz - 174 MHz), când condiţiile pentru stabilirea
traficului sunt bune, apelul descris mai sus poate fi înlocuit cu:
- "HELLO ALL SHIPS" or CQ (spoken as CHARLIE QUEBEC), once;
- THIS IS (or DE spoken as DELTA ECHO in case of language
difficulties);
- " . . . RADIO", twice;
- "LISTEN FOR MY -
TRAFFIC LIST - ON
CHANNEL. . . ".
Cele menţionate mai sus sunt obligatorii când se utilizează frecvenţele 2182 kHz sau
156.8 MHz (canal 16 VHF).
151
Orele (time UTC) la care staţiile de coastă transmit listele de trafic şi clasele de
emisiuni utilizate sunt publicate în ITU List of Coast Stations.
Staţiile de navă trebuie, pe cât posibil, să asculte listele de trafic ale staţiilor de
coastă. Dacă se identifică în aceste liste de traffic, trebuie să răspundă cât mai curând posibil.
Când traficul nu poate fi transmis imediat, staţia de coastă va informa staţia de navă
cu privire la ora aproximativă la care va transmite, la frecvenţa şi clasa de emisiune ce vor fi
utilizate.
Când o staţie de coastă recepţioneză apeluri de la mai multe staţii de navă practic în
acelaşi timp, va stabili ordinea în care aceste staţii îşi vor desfaşura traficul. Decizia va fi luată
pe criterii referitoare la prioritatea în comunicaţii (conform ITU Radio Regulations No.
S53.1.
NOTA: Notaţiile de genul ITU Radio Regulations No. S53.1 sau ITU RR S53.1
înseamnă: ITU Radio Regulations, Article 53, aliniat 53.1.
Când o staţie apelată nu poate răspunde la un apel transmis de trei ori la intervale de
2 minute, apelul va înceta.
Oricum, dacă o staţie apelată nu răspunde, apelul poate fi repetat la intervale de trei
minute.
In zonele în care comunicaţiile VHF cu o staţie de coastă sunt certe, apelul poate fi
repetat pâna la stabilirea comunicaţiei cu staţia de coastă.
Dacă staţia apelată este o staţie din Serviciul Mobil Aeronautic, apelul se repetă după
5 minute.
Staţia care apelează se va asigura că staţia apelată nu este angajată în trafic radio.
152
a) Poziţia şi oricând este posibil, course şi viteză (position, course and speed);
Informaţiile de genul celor specificate mai sus sunt transmise de către staţiile de navă
precedate de abrevierea TR, oricând este considerat potrivit, fără neapărat o cerere prealabilă
a staţiei de coastă. Transmiterea acestor informaţii este autorizată de commandant sau de
persoana responsabilă de la navă.
(Method of Calling, Reply to Calls and Signals Preparatory to Traffic when using Calling
Methods Other than Digital Selective Calling DSC)
În banda VHF (156 MHz - 174 MHz), când condiţiile de stabilire a contactului sunt
bune, apelul anterior poate fi înlocuit cu :
153
THE CALL SIGN or OTHER IDENTIFICATION of the
calling station, TWICE.
Când se apelează o staţie de coastă care are mai multe canale de lucru, staţia de navă
care apelează staţia de coastă pe un canal de lucru, va include în apel şi numărul canalului de
lucru.
După stabilirea contactului, call sign-ul sau a alt indicativ radio se transmite o
singură dată.
Dacă staţia de coastă şi staţia de navă sunt dotate cu sisteme DSC, în acord cu
Recommendation ITU-R M.541, apelurile de la şi către staţia de coastă se transmit conform
celor stipulate în Recommendation ITU-R M.541 (Operational Procedures for the use of
digital selective-calling equipment in the maritime mobile service).
THIS IS;
b) de la staţia secundară:
154
B. Frecvenţe utilizate pentru apel şi pentru semnale pregătitoare
O staţie de navă care apelează în RT o staţie de coastă (ship to shore call), va folosi
pentru apel în RT:
a) frecvenţa staţiei de coastă pe care staţia de coastă asigură veghea radio;
b) frecvenţa 2182 kHz;
c) în Regiunile 1 şi 3 şi în Groenlanda, frecvenţa purtătoare 2191 kHz (frecvenţa
asignată 2192.4 kHz) ca frecvenţă de apel suplimentară dacă 2182 kHz este folosită pentru
distress;
d) în Regiunea 2, excepţie Groenlanda, frecvenţa purtătoare 2191 kHz ca frecvenţă
de apel suplimentară (frecvenţa asignată 2192.4 kHz) pentru 2182 kHz.
O staţie de navă care apelează în RT o staţie de navă (ship to ship call), va folosi
pentru apel :
Dacă o staţie de coastă menţine veghe simultan pe 2182 kHz şi pe o altă frecvenţă, va
fi apelată pe acea frecvenţă.
Staţiile de coastă vor apela staţiile de navă dotate cu echipamente DSC conform celor
stipulate în Recommendation ITU-R M.541 (Operational Procedures for the use of digital
selective-calling equipment in the maritime mobile service).
155
B2. Banda HF (4000 kHz- 27500kHz) (Bands Between 4000 kHz and 27500kHz)
O staţie de navă care apelează în RT o staţie de coastă va utiliza una din frecvenţele
de apel menţionate în ITU Radio Regulations, No. S52.221 sau frecvenţa de lucru asociată
cu cea a staţiei de coastă, în acord cu ITU Radio Regulations, Appendix S17, Part B
Section I.
O staţie de coastă care apelează în RT o staţie de navă va utiliza una din frecvenţele
de apel menţionate în ITU Radio Regulations No. S52.222, una din frecvenţele sale de lucru ,
aşa cum sunt publicate în ITU List of Coast Station, sau frecvenţa purtatoare 4125 kHz sau 6
215 kHz, în acord cu ITU Radio Regulations Nos. S52.221.2 and S52.221.3.
Notă:
Cele spuse mai sus nu se aplică la comunicaţii între staţii de navă şi staţii de coastă ce
utilizează canalele simplex, specificate în ITU Radio Regulations Appendix S17,
Part B, Section I.
B3. Banda VHF (156 MHz - 174 MHz) (VHF Bands 156 MHz-174 MHz)
În banda VHF- SMM, apelurile în comunicaţii ship to ship şi coast station to ship, ar
trebui, ca regulă generală, să folosească canalul 16 VHF (156.800 MHz). Oricum, staţiile de
coastă vor apela staţiile de navă pe canalele de lucru sau pe canalele duplex în acord cu ITU
Radio Regulations RR No. S52.236 .
156
B4. Procedura de apel a staţiilor serviciilor de pilotaj
D1. Banda 1 605 kHz - 4 000 kHz (Band between 1 605 kHz and 4 000 kHz)
Dacă o staţie este apelată pe 2182 kHz, ar trebui să răspundă pe aceeaşi frecvenţă
purtatoare, cu excepţia situaţiei în care staţia care apelează specifică frecvenţa pentru răspuns
la apel.
Dacă o staţie de navă este apelată selectiv de o staţie de coastă, aceasta va răspunde
pe frecvenţa pe care staţia de coastă asigură veghea radio.
Dacă o staţie de navă este apelată selectiv de o staţie de coastă de aceeaşi
naţionalitate pe o frecvenţă de lucru, staţia de navă va răspunde pe frecvenţa asociată celei pe
care staţia de coastă transmite apelul.
Când o staţie de navă apelează o staţie de coastă sau o altă staţie de navă, staţia de
navă care iniţiază apelul va indica frecventa pentru răspuns dacă aceasta nu este în mod
normal asociată frecvenţei de apel.
157
O staţie de navă care comunică frecvent cu o staţie de coastă de altă naţionalitate va
utiliza aceleaşi proceduri de răspuns la apel ca şi statiile de navă de aceeaşi nationalitate cu
staţia de coastă, proceduri agreate de administraiile nationale.
Ca regulă generală, o statie de coastă va răspunde:
O staţie de coastă apelată de o staţie de navă trebuie să răspundă fie pe una din
frecvenţele de apel menţionate în ITU Radio Regulations RR, No. S52.222 sau pe una din
frecvenţele de lucru ale staţiei de coastă, specificate în List of Coast Stations.
Când o staţie este apelată pe frecvenţa purtătoare 4125 kHz ar trebui să răspundă pe
aceaşi frecvenţa cu excepţia cănd o altă frecvenţă este specificată pentru acest scop de către
staţia care a iniţiat apelul.
Când o staţie este apelată pe frecvenţa purtătoare 6215 kHz ar trebui să răspundă pe
aceaşi frecvenţa cu excepţia cănd o altă frecvenţă este specificată pentru acest scop de către
staţia care a iniţiat apelul.
Cele specificate mai sus, referitoare la apel şi răspuns (call and replay) între o staţie
de navă şi o staţie de coastă, nu se aplică la comunicaţiile între staţii de navă si staţii de coastă
care utilizează frecvenţele simplex specificate în ITU Radio Regulations RR, Appendix S17,
Part B, Section I.
158
D3. Banda VHF (156 MHz - 174 MHz)
Când o staţie este apelată pe frecvenţa 156.800 MHz ar trebui să răspundă pe aceaşi
frecvenţa cu excepţia situaţiei în care o altă frecvenţă este specificată pentru acest scop de
către staţia care a iniţiat apelul.
E1. Banda MF (1605 kHz - 4000) kHz (Bands Between 1605 kHz and 4000 kHz)
E2. Banda HF (4000 kHz- 27500kHz) (Bands Between 4000 kHz and 27500kHz)
După ce o staţie de navă a stabilit contactul cu o staţie de coastă sau cu o altă staţie
de navă pe frecvenţa de apel din banda de frecvenţe aleasă, traficul se va desfăşura pe
frecvenţele lor de lucru.
E3. Banda VHF (156 MHz - 174 MHz) (VHF Bands 156 MHz-174 MHz)
159
Oricând s-a stabilit contactul cu o staţie de coastă care asigura servicii de
corespondenţă publică şi o staţie de navă pe canal 16 VHF (156.800 MHz) sau pe un canal
duplex, traficul va fi transferat pe unul din canalele de lucru duplex ale staţiei de coastă. Staţia
care a initiat apelul propune canalul sau frecvenţa de lucru.
Dacă s-a stabilit contactul în canal 16 VHF (156.800 Mhz) între o staţie de coastă din
Serviciul de Operaţiuni Portuare şi o staţie de navă, statia de navă va indica ce serviciu
solicită (ex. navigational information, docking instructions, etc.) şi staţia de coastă va indica
canalul destinat traficului.
Dacă s-a stabilit contactul în canal 16 VHF (156.800 Mhz) între o staţie de coastă din
Serviciul de Mişcarea Navelor şi o staţie de navă, staţia de coastă va indica canalul destinat
traficului.
Dacă s-a stabilit contactul în canal 16 VHF (156.800 Mhz) între două staţii de navă,
staţia carea a iniţiat apelul propune canalul sau frecvenţa de lucru.
Staţiile care aud mesajul de tip safety of navigation, îl vor asculta până consideră a
nu li se adresează. Staţiile nu vor face nici un fel de transmisie care să interfereze traficul în
desfaşurare.
Dacă staţia apelată a stabilit un accord cu staţia ce a transmis apelul, staţia apelată va
transmite:
160
Pentru comunicaţii între staţii de coastă şi staţii de navă, staţiile de coastă decid
frecvenţa sau canalul utilizat.
După stabilirea frecvenţei, canalului de lucru, staţia apelată va indica dacă este
pregătită să receptioneze traficul.
Staţiile de coastă pot utiliza, pe lângă frecvenţele de lucru normale, indicate în List of
Coast Stations, una sau mai multe frecvenţe suplimentare din aceaşi bandă, în accord cu cele
specificate în (conform ITU Radio Regulations RR, Chapter IX, Article 52).
161
the CALL SIGN OR OTHER IDENTIFICATION of THE STATION
CALLED;
THIS IS (or DE spoken as DELTA ECHO in case of language difficulties);
the CALL SIGN OR OTHER IDENTIFICATION OF THE CALLING
STATION.
După ce apelul telefonic s-a finalizat, traficul va înceta după ce fiecare dintre staţii va
transmite în final cuvântul OUT (sau VA pronunţat VICTOR ALFA), cu exceptia situaţiei în
care alte apeluri către alte staţii urmează a fi stabilite.
(Transmission of Radiotelegrams)
162
NUMBER. . . (serial number of radiotelegram);
number of words;
DATE
Radiograma sau seria de radiograme vor fi considerate în regulă doar după recepţia
acnowledgement-ului. Traficul va înceta după ce fiecare dintre staţii va transmite în final
cuvântul OUT (sau VA pronunţat VICTOR ALFA).
În comunicaţii între staţii de coastă şi staţii de navă, staţiile de navă se vor conforma
indicaţiilor primite de la staţia de coastă, indicaţii referitoare la ordinea şi timpul
transmisiilor, alegerea frecvenţei, durata şi oprirea traficului.
În comunicaţii între staţii de navă, staţia de navă apelată controlează traficul în
maniera descrisă mai sus. Dacă staţia de coastă intervine, staţiile de navă se vor conforma
indicaţiilor primite de la staţia de coastă.
163
4.1.9. ABREVIERI DIVERSE ŞI ALTE SEMNALE UTILIZATE ÎN
RADIOCOMUNICAŢII ÎN SERVICIUL MOBIL MARITIM
Informaţiile din acest paragraf sunt extrase din Recommendation ITU-R M.1172 :
Miscellaneous abbreviations and signals to be used for radiocommunications in THE
MARITIME MOBILE SERVICE.
Abrevierele din Cod Q (Q Code) sunt date sub forma unei întrebari când sunt
însoţite de marker-ul RQ (ROMEO QUEBEC) în radiotelefonie. Când o abreviere este
utilizată ca o întrebare şi este urmată de informaţie adiţională sau complementară, marker-ul
RQ va însoţi această informaţie. Abrevierele din Q code cu semnificaţii multiple vor fi
însoţite de informaţii adiţionale pentru a indica sensul exact.
164
Q CODE - ABBREVIATIONS AVAILABLE FOR THE MARITIME MOBILE
SERVICE (extras)
A. List of Abbreviations in Alphabetical Order(extras )
165
station by means of the your station by means of the
International Code of Signals International Code of Signals
(INTERCO)? (INTERCO).
QTR What is the correct time? The correct time is ... hours.
QTS Will you send your call sign I will send my call sign (and/or
(and/or name) for ... seconds? name) for ... seconds.
166
B. Q Code –List of Signals According to the Nature of Questions, Answer or
Advice(extras)
Name
QRA What is the name of your vessel The name of my vessel (or
(or station)? station)
is ...
Route
QRD Where are you bound for and I am bound for ... from ...
where are you from?
Position
Quality of Signals
QOF What is the commercial quality of The quality of your signals is
my signals? ...not commercial
1. not commercial
2. marginally commercial
167
Abbreviation Question Answer or Advice
Quality of Signals (cont.)
Keying
QRQ Shall I send faster? Send faster (... words per minute).
QRR Are you ready for I am ready for automatic operation.
automatic operation? Send at ... words per minute.
QRS Shall I send more Send more slowly (... words per
168
slowly? minute).
QSD Are my signals mutilated? Your signals are mutilated.
Interference
Adjustment of Frequency
QRG Will you tell me my exact fre- Your exact frequency (or that of
quency (or that of ...)? ...)is ... kHz (or MHz).
QRH Does my frequency vary? Your frequency varies.
QTS Will you send your call sign I will send my call sign (and/or name)
(and/or name) for ... seconds? for ... seconds.
QOO Can you send on any working I can send on any working frequency.
frequency?
QSN Did you hear me (or .... (name I did hear you (or ... (name and/or call
and/or call sign)) on ... kHz (or sign)) on ... kHz (or MHz).
169
MHz)?
QSS What working frequency will I will use the working frequency ...
yoyu use? kHz (or MHz) (in the high
frequency bands normally only the
last three figures of the frequency
need be given).
QSU Shall I send or reply on this fre- Send or reply on this frequency (or on
quency (or on ... kHz (or MHz)) ... kHz (or MHz)) (with emissions
(with emissions of class ...)? of class ...).
QSV Shall I send a series of Vs (or Send a series of Vs (or signs) for
signs) for adjustment on this adjustment on this frequency (or on
frequency (or on ... kHz (or ... kHz (or MHz)).
MHz))?
QSW Will you send on this frequency I am going to send on this frequency
(or on ... kHz (or MHz)) (with (or on ... kHz (or MHz)) (with
emissions of class ...)? emissions of class ...).
QSX Will you listen to ... (name I am listening to ... (name and/or call
and/or call sign(s)) on ... kHz sign(s)) on ... kHz (or MHz), or in
(or MHz), or in the bands .../ the bands .../ channels ...
channels ...?
Change of Frequency
Establishing Communication
QOA Can you communicate by radio- I can communicate by radiotele-
telegraphy (500 kHz)? graphy (500 kHz).
QOB Can you communicate by radio- I can communicate by radiotele-
telephony (2 182 kHz)? phony(2 182 kHz).
QOC Can you communicate by radio- I can communicate by radio-
telephony (channel 16 - fre- telephony (channel 16 - frequency
quency 156.80 MHz)? 156.80 MHz).
170
QOD Can you communicate with me I can communicate with you in ...
in 0. Dutch 5. Italian
0. Dutch 5. Italian 1. English 6. Japanese
1. English 6. Japanese 2. French 7. Norwegian
2. French 7. Norwegian 3. German 8. Russian
3. German 8. Russian 4. Greek 9. Spanish.
4. Greek 9. Spanish?
QOT Do you hear my call; what is I hear your call; the approximate
the approximate delay in delay is ... minutes.
minutes before we may
exchange traffic?
QRL Are you busy? I am busy (or I am busy with ...
(name and/or call sign)). Please do
not interfere.
QRV Are you ready? I am ready.
QRX When will you call me again? I will call you again at ... hours on
... kHz (or MHz).
Establishing Communication
(cont.)
QRY What is my turn? Your turn is Number ... (or ac-
(Relates to communication.) cording to any other indication).
(Relates to communication.)
QRZ Who is calling me? You are being called by ... (on ...
kHz (or MHz)).
QSC Are you a low traffic ship I am a low traffic ship station.
station?
QSR Shall I repeat the call on the Repeat your call on the calling fre-
calling frequency? quency; did not hear you (or have
interference).
QTQ Can you communicate with my I am going to communicate with
station by means of the your station by means of the
International Code of Signals International Code of Signals
(INTERCO)? (INTERCO).
171
QUE Can you speak in ... (language), I can speak in ... (language) on ...
with interpreter if necessary; if kHz (or MHz).
so, on what frequencies?
Selective Calls
QOL Is your vessel fitted for reception My vessel is fitted for the reception
of selective calls? If so, what is of selective calls. My selective call
your selective call number or number or signal is ...
signal?
QOM On what frequencies can your My vessel can be reached by a
vessel be reached by a selective selective call on the following
call? frequency/ies ... (periods of time to
Time be added if necessary).
QTR What is the correct time? The correct time is ... hours.
QTU What are the hours during which My station is open from ... to ...
your station is open? hours.
Charges
Transit
QRW Shall I inform ... that you are Please inform ... that I am calling
calling him on ... kHz (or him on... kHz (or MHz).
172
MHz)?
Abbre- Question Answer or Advice
viation
Movement
QRE What is your estimated time of My estimated time of arrival at ... (or
arrival at... (or over ...) over ...) (place) is ... hours.
(place)!
QRF Are you returning to ... (place)! I am returning to ... (place).
or
Return to ... (place).
QSH Are you able to home with your I am able to home with my direction-
direction-finding equipment? finding equipment (on ... (name
and/or call sign)).
QTF What is your TRUE course? My TRUE course is ... degrees.
QTJ* What is your speed? My speed is ... knots (or kilometres
(Requests the speed of a ship or per hour or ... statute miles per
aircraft through the water or air hour).
respectively.) (Indicates the speed of a ship or
aircraft through the water or air
respectively.)
QTK* What is the speed of your The speed of my aircraft in relation
aircraft in relation to the surface to the surface of the Earth is ... knots
of the Earth? (or ... kilometres per hour or ...
statute miles per hour).
QTL* What is your TRUE heading? My TRUE heading is ... degrees.
QTM* What is your MAGNETIC head- My MAGNETIC heading is ...
ing? degrees.
QTN At what time did you depart I departed from ... (place) at ... hours.
173
from ... (place)!
QTO Have you left dock (or port)? I have left dock (or port).
or or
Are you airborne? I am airborne.
QTP Are you going to enter dock (or I am going to enter dock (or port).
port)? or
or I am going to alight (or land).
Are you going to alight (or
land)?
Suspension of Work
Safety
QOE Have you received the safety I have received the safety signal sent
signal sent by ... (name and/or by ... (name and/or call sign).
call sign)!
QUX I have the following navigational
Do you have any navigational warning(s) or gale warning(s) in
warnings or gale warnings in force: ...
force?
QSE* What is the estimated drift of The estimated drift of the survival
the survival craft? craft is ... (figures and units).
QSF* Have you effected rescue? I have effected rescue and am pro-
174
ceeding to ... base (with ... persons
injured requiring ambulance).
QTD* What has the rescue vessel or ... (identification) has recovered...
rescue aircraft recovered? 1 ...... (number) survivors
2. wreckage
3. ... (number)bodies.
QTW* What is the condition of Survivors are in ... condition and
survivors? urgently need ...
QTY* Are you proceeding to the I am proceeding to the position of
position of incident and if so incident and expect to arrive at ...
when do you expect to hours (on ... (date)).
arrive?
QTZ* Are you continuing the search? I am continuing the search for ...
(aircraft, ship, survival craft,
survivors or wreckage).
175
Please indicate your position,
TRUE course and speed.
QUO* Shall I search for ... Please search for ...
1. aircraft 1. aircraft
2. ship 2. ship
3. survival craft 3. survival craft
in the vicinity of ... latitude, ... in the vicinity of ... latitude,
longitude (or according to any ...longitude (or according to any
other indication)! other indication).
QUP* Will you indicate your position My position is indicted by ...
by
1. searchlight 1. searchlight
2. black smoke trail 2. black smoke trail
3. pyrotechnic lights? 3. pyrotechnic lights.
176
Abbre- Question Answer or Advice
viation
Search and Rescue (cont.)
QUU* Shall I home ship or aircraft to my Home ship or aircraft ... (name
position? and/or call sign) ... l.to your position
by sending
your call sign and long dashes
on ... kHz (or MHz) 2.by sending on
... kHz (or
MHz) TRUE track to reach
you.
QUW* Are you in the search area designated I am in the ... (designation) search
as ... (designator or latitude and area.
longitude)!
QUY* Is position of survival craft Position of survival craft was
marked? marked at... hours by ...
1. flame or smoke float
2. sea marker
3. sea marker dye
4. ... (specify other marking).
QUZ May I resume restricted working? Distress phase still in force; restricted
working may be resumed.
Identification
QTT The identification signal which
follows is superimposed on
another transmission.
177
Miscellaneous Abbreviations and Signals
Abbreviation Definition
or signal
AR End of transmission.
AS Waiting period.
BK Signal used to interrupt a transmission in progress.
BN All between ... and ... (used after a question mark in radiotelegraphy
or after RQ in radiotelephony (in case of language difficulties) or
after RPT, to request a repetition).
BQ A reply to an RQ.
BT Signal to mark the separation between different parts of the same
transmission.
CP General call to two or more specified stations (see Recommendation
ITU-RM.1170).
CQ General call to all stations.
CS Call sign (used to request a call sign).
178
Abbreviation Definition
or signal
DF Your bearing at ... hours was ... degrees, in the doubtful sector of this
station, with a possible error of ... degrees.
DO Bearing doubtful. Ask for another bearing later (or at... hours).
DSC Digital Selective Calling.
E East (cardinal point).
ETA Estimated time of arrival.
INTERCO International Code of Signals groups follow (used in radiotelephony,
spoken as IN-TER-CO).
K Invitation to transmit.
KA Starting signal.
KTS Nautical miles per hour (knots).
MIN Minute (or Minutes).
MSG Prefix indicating a message to or from the master of a ship
concerning its operation or navigation.
MSI Maritime safety information.
N North (cardinal point).
NBDP Narrow-band direct-printing telegraphy.
NIL I have nothing to send to you.
NO No (negative).
NW Now.
NX Notice to Mariners (or Notice to Mariners follows).
OK We agree (or It is correct).
179
OL Ocean letter.
P Prefix indicating a private radiotelegram.
PBL Preamble (used after a question mark in radiotelegraphy or after RQ in
radiotelephony (in case of language difficulties) or after RPT, to
request a repetition).
PSE Please.
R Received.
RCC Rescue Coordination Centre.
REF Reference to ... (or Refer to ...).
RPT Repeat (or I repeat) (or Repeat...).
RQ Indication of a request.
S South (cardinal point).
SAR Search and Rescue.
SIG Signature (used after a question mark in radiotelegraphy or after RQ in
radiotelephony (in case of language difficulties) or after RPT, to request a
repetition).
SLT Radiomaritime Letter.
SVC Prefix indicating a service telegram.
SYS Refer to your service telegram.
TFC Traffic.
TR Used by a land station to request the position and next port of call of a
mobile station; used also as a prefix to the reply.
TU Thank you.
TXT Text (used after a question mark in radiotelegraphy or after RQ in
radiotelephony (in case of language difficulties) or after RPT, to request a
repetition).
VA End of work.
W West (cardinal point).
WA Word after ... (used after a question mark in radiotelegraphy or after RQ
in radiotelephony (in case of language difficulties) or after RPT, to
request a repetition).
180
WB Word before ... (used after a question mark in radiotelegraphy or after
RQ in radiotelephony (in case of language difficulties) or after RPT, to
request a repetition).
WD Word(s) or Group(s).
181
220
4.2.
DIGITAL SELECTIVE CALLING –
PROCEDURI DE OPERARE DSC IN
SERVICIUL MOBIL MARITIM
221
222
4.2.
DIGITAL SELECTIVE CALLING –
PROCEDURI DE OPERARE DSC IN SERVICIUL MOBIL
MARITIM
4.2.1. Introducere
223
acord automat al emiţătorului şi receptorului, utilizabil în cazul recepţiei unui apel
neaşteptat, la care staţia de navă va transmite automat confirmarea şi va acorda automat
emiţăţorul şi receptorul pe frecvenţele de lucru;
• încercare de apel (call attempt): una sau un număr limitat de secvenţe de apel direcţionate
către aceeaşi staţie\aceleaşi staţii, transmise pe una sau mai multe frecvenţe într-un
interval de timp relativ scurt (câteva minute). O încercare de apel se consideră nereuşită
dacă secvenţa de apel conţine simbolul RQ - cerere de confirmare, la sfârşitul secvenţei
(End Of Sequence- EOS) şi nu s-a primit nici-o confirmare în acest interval de timp.
4.2.2.1. DISTRESS
• Distress alert transmis pe o singură frecvenţă (Single frequency distress call atempt )
Distress call trebuie transmisă ca cinci apeluri consecutive pe aceeaşi frecvenţă.
Pentru a evita pierderea confirmărilor (acknowledgements of distress alerts), această încercare
de apel poate fi transmisă din nou pe aceeaşi frecvenţă după o întârziere cu durata aleatorie
între 3:30 şi 4:30 minute de la începutul apelului iniţial. Această întârziere va permite recepţia
confirmărilor care pot sosi în orice moment, fără a fi blocată retransmisia. Intervalul aleatoriu
de aşteptare va fi prezent după fiecare repetare a tentativei de apel. În benzile MF şi HF,
încercarea de apel pe o singură frecvenţă se poate repeta pe diferite frecvenţe de apel după o
întârziere de 3:30 şi 4:30 minute de la începutul apelului iniţial. Dacă staţia este capabilă să
recepţioneze confirmări pe alte frecvenţe de primejdie diferite de cea utilizată pentru emisie,
atunci încercarea de apel pe o singură frecvenţă se poate repeta pe mai multe frecvenţe fără
nici o aşteptare între apeluri.
• Distress call transmis pe mai multe frecvenţe (Multi-frequency distress call atempt)
Distress alert poate fi transmisă ca un set de apeluri consecutive transmise pe cele
şase frecvenţe de apel distress DSC (o frecventă în banda MF şi 5 frecvenţe în banda HF).
Staţiile care transmit încercări de apel pe mai multe frecvenţe (Multi-frequency distres call
224
atempt) trebuie să poată recepţiona continuu confirmările (acknowledgements of distress
alerts) pe toate celelalte frecvenţe diferite de cea utilizată pentru emisie sau să poată finaliza
transmisiile în mai puţin de un minut. Încercarea de apel pe mai multe frecvenţe se poate
repeta după o întârziere de 3:30 şi 4:30 minute de la începutul apelului iniţial.
Notă: Se pot transmite simultan DSC distress calls în banda VHF şi în benzile
MF/HF.
225
7. Disabled And Adrift
8. Abandoning Ship
9. Undesignated distress (utilizată ca informaţie by default, inserată automat)
10. EPIRB emission (utilizată doar pentru VHF DSC EPIRBs);
11. Piracy /Armed robbery attack;
Message 3: TIME (Universal Time Coordinated – UTC: time the distress position is
valid-) - ora la care este validă informaţia referitoare la poziţia distress-ului)
226
Subsequent Communication (tipul comunicaţiei pentru trafic distress :
radiotelefonie – radiotelephony RT sau telex –Narrow Band Direct Printing
- NBDP);
227
Message 2: Distress Coordinated: identical to the information in the received distress
call;
Message 3: TIME (Universal Time Coordinated – UTC: identical to the information
in the received distress call;
Message 4: Subsequent Communication: identical to the information in the received
distress call.
Staţiile de coastă îşi vor acorda staţiile şi vor asigura veghea pe frecvenţele (canalele)
RT sau telex distress asociate frecvenţei pe care s-a transmis/recepţionat distress alert, după
cum în Subsequent Communication este indicat RT sa NBDP (frecvenţe din aceaşi bandă).
4.2.2.1.3.1. Navele din toate zonele GMDSS (A1, A2. A3, A4)
La recepţia unei DSC distress alert de către o staţie de navă sau o SES – Ship
Earth Station, în cel mai scurt timp va fi informat comandantul sau persoana
responsabilâ de la bordul navei.
Navele care recepţionează DSC distress alert trebuie să întârzie confirmarea alertei
pentru un scurt interval de timp, dacă nava în primejdie se află în zonă de acoperire DSC a
uneia sau a mai multor staţii de coastă, pentru a da prioritate staţiilor de coastă să confirme
alerta.
Navele ce operează în zona A1 vor fi în aria de acoperire a uneia sau mai multor statii
de coastă VHF, staţii de asigură servicii DSC şi veghe continuă DSC pe frecvenţe DSC
distress, urgency, safety. Deci este de presupus că cel puţin o staţie de coastă a receptionat
DSC distress alert transmisă în VHF, canal 70 DSC.
O navă care recepţionează DSC distress alert transmisă de la o altă navă aflată în
distresss, va proceda astfel:
228
NU va transmite DSC Acknowledgement of a DSC distress alert.
Staţiile de coastă vor transmite acest gen de confirmare în DSC.
MAYDAY
MMSI (or call sign) of ship in distress (sent three times);
THIS IS (or DE)
MMSI or call-sign of own ship (sent three times);
RECEIVED MAYDAY (or RRR – ROMEO, ROMEO, ROMEO).
Dacă, oricum, se pare că nici o altă staţie nu a recepţionat DSC distress alert de la
staţia aflată în distress şi transmisia continuă, staţia care a recepţionat va transmite distress
alert relay către cel mai potrivit RCC Rescue Coordination Center, prin orice mijloace, dar
respectând cele menţionate în COMSAR/Circ 25 /2001.
De notat specificaţiile referitoare la cele discutate în contextul celor specificate în ITU
Radio Regulations, Article 32: Distress and Safety Procedures: “In areas where reliable
communications with one or more coast stations are practicable, ship stations in receipt of a
distress alert should defer acknowledgement for a short interval so that receipt may be
acknowledgement by a coast station”.
Zonele în care comunicaţiile cu staţiile de coastă sunt “reliable“ (sigure) sunt zonele
GMDSS A1, în care una sau mai multe staţii de coastă asigura servicii de comunicaţii şi care
pot sa recepţioneze DSC distress alert, respectiv să transmită acknowledgement of a DSC
distress alert.
De menţionat încă odată ca o staţie de navă din zona A1 va confirma doar în RT.
Documentul IMO Circular COMSAR /Circ. 25 /2001 face următoarele specificaţii
referitoare la procedurile referitoare la distress relays şi acknowledgements:
229
NOTE 2:”In no case is a ship permitted to transmit a DSC distress relay call on
receipt of a DSC distress alert VHF channel or MF channel 2187.5 kHz.”.
Deci navele care recepţionează o DSC distress alert pe canal DSC 70 VHF sau în
banda MF, pe frecvenţa DSC 2187.5 kHz, nu au permisiunea de-a transmite DSC distress
alert relay sub nici-o circumstanţă, dar pot transmite distress alert relay prin alte mijloace.
Navele din zona maritimă GMDSS A2, care recepţionează DSC distress alert trebuie
să întârzie confirmarea alertei pentru un scurt interval de timp, dacă nava în primejdie se află
în zonă de acoperire DSC a uneia sau a mai multor staţii de coastă, pentru a da prioritate
staţiilor de coastă să confirme alerta.
Navele ce operează în zona A2 vor fi în aria de acoperire a uneia sau mai multor staţii
de coastă MF, staţii de asigură servicii de comunicaţii RT şi DSC şi veghe continuă DSC pe
frecvenţe DSC distress, urgency, safety în banda de unde medii. Deci este de presupus că cel
puţin o staţie de coastă a recepţionat DSC distress alert transmisă în banda MF, pe frecvenţa
DSC 2187.5 KHz.
Operatorul radio de la staţia de navă care recepţionează DSC distress alert transmisă
de o altă navă aflată în distress pe frecvenţa DSC 2187.5 KHz (MF DSC distress, urgency
and safety frequency) va urma procedura descrisă mai jos.
230
3. Confirmă în telefonie sau telex (transmit Acknowledgement of a DSC
distress alert). Formatul Acknowledgement of a DSC distress alert
transmis în RT banda MF, pe 2182 kHz, este:
MAYDAY
MMSI (or call sign) of ship in distress (sent three times);
THIS IS (or DE)
MMSI or call-sign of own ship (sent three times);
RECEIVED MAYDAY (or RRR – ROMEO, ROMEO, ROMEO).
Acknowledgement of a DSC distress alert transmis in NBDP pe 2174.5 kHz are
formatul:
MAYDAY
MMSI (or call sign) of ship in distress.
THIS IS (or DE)
MMSI or call-sign of own ship
RECEIVED MAYDAY (or RRR – ROMEO, ROMEO, ROMEO).
Dacă, oricum, se pare că nici o altă staţie nu a recepţionat DSC distress alert de la
staţia aflată în distress şi transmisia continuă, staţia care a recepţionat va transmite distress
alert relay către cel mai potrivit RCC Rescue Coordination Center, prin orice mijloace,
conform celor specificate în COMSAR /Circ 25/2001.
Navele care recepţionează DSC distress alert trebuie să întârzie confirmarea alertei
pentru un scurt interval de timp, dacă nava în primejdie se află în zonă de acoperire DSC a
uneia sau a mai multor staţii de coastă, pentru a da prioritate staţiilor de coastă să confirme
alerta.
De notat specificaţiile referitoare la cele discutate în contextul celor specificate în ITU
Radio Regulations, Article 32: Distress and Safety Procedures: “In areas where reliable
communications with one or more coast stations are practicable, ship stations in receipt of a
distress alert should defer acknowledgement for a short interval so that receipt may be
acknowledgement by a coast station”.
Zonele în care comunicaţiile cu staţiile de coastă sunt “reliable“ – sigure sunt zonele
A2, în care una sau mai multe staţii de coastă asigura servicii de comunicaţii şi care pot sa
231
recepţioneze DSC distress alert, respectiv să transmită acknowledgement of a DSC distress
alert.
De menţionat încă odată ca o staţie de navă din zona A2 va confirma doar în RT sau în
NBDP, nu şi în DSC.
Reamintim ceea ce specifică documentul IMO Circular COMSAR /Circ. 25 /2001
referitor la procedurile referitoare la distress relays şi acknowledgements:
NOTE 2: ”In no case is a ship permitted to transmit a DSC distress relay call on
receipt of a DSC distress alert VHF channel or MF channel 2187.5 kHz.’’
Aşa cum am menţionat anterior, navele care recepţionează o DSC distress alert pe
canal DSC 70 VHF sau în banda MF, pe frecvenţa DSC 2187.5 kHz, nu au permisiunea de-a
transmite DSC distress alert relay sub nici-o circumstanţă, dar pot transmite distress alert
relay prin alte mijloace.
Documentul IMO Circular COMSAR /Circ. 25 /2001 mai conţine următoarea notă cu
referire la acţiunile unei nave ce recepţionează o DSC distress alert, la situaţia în care DSC
distress alert continuă să fie transmisă şi respectiv recepţionată, nu se recepţionează DSC
acknowledgement of distress alert de la nici o staţie de coastă sau RCC – Rescue
Coordination Centre:
NOTE 1: „Appropriate or relevant Rescue Coordination Centre and/or Coast Station
shall be informed accordingly. If further DSC distress alerts are received from the same
source and the ship in distress is beyond doubt in the vicinity, a DSC acknowledgement may,
after consultation with an Rescue Coordination Centre or Coast Station, be sent to terminate
the call.”
Deci, se poate discuta şi despre transmisia unei DSC acknowledgement of distress
alert transmisă de o navă în circumstanţele menţionate de NOTE 1, COMSAR/Circ 25/2001.
Navele ce recepţionează o DSC distress alert pe una din frecvenţele DSC destinate
apelurilor cu prioritate distress, urgency, safety NU vor transmite DSC Acknowledgement of
a DSC distress alert şi/sau RT Acknowledgement of a distress alert.
Operatorii radio care vor recepţiona o DSC distress alert în una din frecvenţele DSC
destinate apelurilor cu prioritate distress, urgency, safety trebuie să asculte pe frecvenţele
232
distress, urgency, safety - RT sau NBDP, asociate celei pe care s-a recepţionat DSC distress
alert. Vor aştepta 3.5 până 4.5 minute a Acknowledgement of a DSC distress alert transmis
de o staţie de coastă pe frecvenţa HF din banda pe care s-a receptionat DSC distress alert.
vor face transmite acest gen de confirmare în DSC.
Dacă după acest interval de timp nici-o staţie de coastă nu a trimis Acknowledgement
of a DSC distress alert şi traficul distress nu este în derulare, nava va transmite un distress
alert relay către RCC Rescue Coordination Centre informând despre recepţia DSC distress
alert şi tramsmitând către RCC informaţii despre nava aflată în distress. Acest mesaj poate fi
transmis prin orice mijloc pe oricare frecvenţă GMDSS distress and safety potrivită.
Ocazional navele pot recepţiona DSC distress alert relay destinate navelor dintr-o
anumită zonă geografică (in a particular geographic area). Navele nu trebuie să confirme
aceste DSC distress alert relay în DSC dar mai curând ar fi indicat să transmită
Acknowledgement of a DSC distress alert relay in RT, pe frecvenţa asociată RT din banda în
care s-a recepţionat.
Navele ce operează în afara zone maritime GMDSS A2, respectiv în zonele A3, A4
ce recepţionează o SHIP TO SHIP DSC distress alert pe canal 70 VHF DSC sau în banda
MF pe frecvenţa DSC 2187.5 kHz, provenită de la o navă din vecinătate aflată în distress,
trebuie obligatoriu să confirme cât mai curând posibil în RT în canal 16 VHF sau pe
frecvenţa 2182 kHz .
Numai dacă nici o staţie nu pare să fi recepţionat DSC distress alert, nici-o staţie nu a
confirmat şi transmiterea alertei continuă, nava care recepţionează alerta va confirma alerta
distress DSC prin tehnica DSC pentru a opri retransmisia alertei distress DSC. După
confirmare, va informa o staţie de coastă sau o CES – Coast Earth Station (INMARSAT)
sau un RCC – Rescue Coordination Centre prin orice mijloc aflat la dispoziţie.
233
3. Se transmite Acknowledgement of a DSC distress alert.
O parte din aceste informaţii sau chiar toate pot fi incluse automat în mesaj de către
echipamentul DSC.
234
MAYDAY
MMSI (or call sign) of ship in distress (sent three times);
THIS IS (or DE)
MMSI or call-sign of own ship (sent three times);
RECEIVED MAYDAY (or RRR – ROMEO, ROMEO, ROMEO).
MAYDAY
THIS IS
MMSI (name and call sign) of ship in distress
Position/time UTC of ship in distress;
Nature of distress;
Crew;
Kind of assistence required;
Any other information.
235
of a DSC distress alert în 3 minute, va transmite o DSC distres alert relay către cea mai
potrivită staţie de coastă sau cel mai adecvat RCC (MRCC).
De asemeni, o navă, când constată că o altă navă este în primejdie, va transmite o DSC
distress alert relay dacă:
• nava în primejdie nu poate să transmită ea însăşi distress alert;
• Comandantul navei care nu este în primejdie consideră că este necesar de
urgenţă un ajutor suplimentar.
DSC distress alert relay transmisă de către o navă care nu este în primejdie,
va fi transmisă astfel:
1. Se selectează canalul DSC distress (2.187,5 kHz în MF sau canalul 70 în
VHF).
2. Se selectează meniul distress alert relay la controller-ul DSC.
3. Se tastează şi/sau selectează din meniul corespunzător informaţiile
necesare, astfel încât formatul secvenţei DSC pentru Acknowledgement of a
DSC distress alert să fie următorul:
236
Distress relay alerts transmise de staţii de coastă sau de staţii de navă, adresate
către toate navele (all ships) trebuie confirmate de staţiile de navă care recepţionează
asemenea DSC distress relay alerts. Acestea trebuie să transmită acknowledgement of a
DSC distress alert relays, în RT, pe frecvenţa asociată celei pe care s-a recepţionat.
MAYDAY
MMSI (or call sign) of ship in distress (sent three times);
THIS IS (or DE)
MMSI or call-sign of own ship (sent three times);
RECEIVED MAYDAY (or RRR – ROMEO, ROMEO, ROMEO).
4.2.2.1.6. Confirmarea unei DSC distress alert relay, recepţionată de la o staţie de coastă
După recepţie şi confirmarea unei DSC distress alert, staţia de coastă care a transmis
aknowledgement of a DSC distress alert, retransmite informaţiile recepţionate de la nava în
distress, ca o DSC distress alert relay, adresată către toate navele, către toate navele dintr-o
anumită zonă geografică, către un grup de nave sau către o anumită navă.
O navă care recepţionează o DSC distress alert relay, transmisă de o staţie de coastă,
va confirma recepţia acesteia în RT pe frecvenţa distress asociată, din banda în care s-a
recepţionat DSC distress alert relay, adică 2.182 kHz în MF sau canalul 16 în VHF.
RT aknowledgement of a DSC distress alert relay se va transmite astfel:
MAYDAY
MMSI or name and call sign or other identification of calling coast station of
ship in distress ;
THIS IS (or DE)
MMSI or name and call-sign or other identification of own ship;
RECEIVED MAYDAY (or RRR – ROMEO, ROMEO, ROMEO).
237
4.2.2.1.7. Confirmarea unei DSC distress alert relay recepţionată de staţia de
navă de la o altă staţie de navă
Navele care recepţionează o DSC distress alert relay transmisă de o altă staţie de
navă decât cea aflata în distress urmează aceeaşi procedură descrisă anterior.
238
Category: URGENCY
Self Identification: MMSI of the transmitting station;
Message 1:- Telecommand (2 characters : 1stTelecommand and 2ndTelecommand)-
MEDICAL TRANSPORT (i.e.)
Message 2: Channel or Frequency message (3 characters vezi 8.3.2. Rec. ITU.R. M.
493);
Transmiterea mesajelor cu prioritate URGENCY:
4.2.2.3. SAFETY
239
Anunţul că urmează un mesaj de securitate (announcement of the SAFETY message -
DSC SAFETY call) este transmis în DSC pe canalul DSC distress, urgency, safety (2187.5
kHz în MF sau canalul 70 în VHF).
Announcement of the SAFETY message numit DSC SAFETY call, poate fi adresat
către toate navele – ALL SHIPS, sau către o anumită staţie - INDIVIDUAL STATION.
Frecvenţa pe care se va transmite mesajul de securitate trebuie să fie indicată în apelul
DSC cu prioritate SAFETY.
Safety messages se transmit pe canalele, frecvenţele indicate în apel (announcement
of the SAFETY message).
Prin urmare, pentru transmiterea unui mesaj cu prioritate safety se procedează astfel:
240
SECURITE SECURITE SECURITE
ALL STATIONS or MMSI of Individual Station (tree times)
THIS IS
MMSI or name and call sign or other identification of own station;
SECURITE
Text of the SAFETY message.
Recepţia mesajelor cu prioritate SAFETY:
Navele care recepţionează un DSC - announcement of the safety message care anunţă
că urmează să se transmită un mesaj de securitate, adresat către toate navele nu va confirma
recepţionarea apelului DSC cu prioritate SAFETY, ci va acorda receptorul staţiei pe
frecvenţa sau canalul indicate în apel, pentru a putea asculta safety message.
VHF
Canalul 70 (156.525 MHz) din banda VHF este destinat atât apelurilor DSC cu prioritate
distress, urgency, safety cât şi pentru apeluri DSC cu prioritate ROUTINE.
MF
Canalul 2187.5 kHz este destinat apelurilor DSC distress, urgency, safety. Acest canal
nu va fi utilizat pentru apel cu prioritate ROUTINE.
În banda MF sunt desemnate alte canale DSC pentru corespondenţa publică. Aceste
canale sunt de două tipuri: canale (frecvenţe) de apel internaţionale DSC/ international DSC
frequencies call şi canale (frecvenţe) de nationale de apel DSC// national DSC frequencies
call.
Navele care apelează o staţie de coastă în procedura DSC vor folosi de preferinţă
pentru corespondenţa publică canalul national DSC al staţiei de coastă. Canalele
internaţionale DSC vor fi folosite ca regulă generală pentru apeluri între staţiile de navă şi
staţiile de coastă de naţionalităţi diferite.
241
In banda MF, pentru apel DSC ship to shore, cu prioritate ROUTINE, staţia de navă
foloseşte frecvenţa de apel DSC 2189.5 kHz sau frecvenţe de apel DSC naţionale publicate în
List of Coast Stations.
In banda MF, pentru apel DSC ship shore to ship, cu prioritate ROUTINE, staţia de
coasta foloseşte frecvenţa de apel DSC 2177 kHz.
Un apel DSC în banda MF , apel ship to ship, cu prioritate ROUTINE se va transmite
pe frecvenţa de apel DSC 2177 kHz.
Un apel DSC pentru corespondenţa publică către o staţie de coastă sau către altă navă este
transmis astfel:
1. Se acordează emiţătorul pe canalul DSC corespunzător;
2. Se tastează sau selectează din tastatura echipamentului DSC următoarele
informaţii astfel încât formatul secvenţei de apel cu prioritate ROUTINE să
fie:
242
4.2.2.4.4. Confirmarea recepţiei unui apel şi pregătirea traficului (DSC
Acknowledgement of routine calls and routine traffic)
La recepţia unui apel DSC de la o staţie de coastă sau de la altă navă, apel cu prioritate
Routine, destinat corespondenţei publice, se transmite o confirmare DSC urmând procedura
descrisă mai jos:
1. Se acordează emiţătorul pe frecvenţa DSC de emisie corespunzătoare
canalului DSC în care s-a recepţionat apelul.
2. Se tastează sau selectează din tastatura echipamentului DSC informaţiile
necesare astfel:
• selectând formatul: acknowledgement;
• indicând dacă staţia poate comunica sau nu pe canalul propus în apel (tip de
comunicaţie şi frecvenţă) sau se propune un alt canal de lucru (working
channel) dacă este cazul;
3. Se transmite apelul de confirmare DSC (acknowledgement of routine call)
4. Indifeferent dacă s-a răspuns că traficul poate avea loc pe canalul propus
sau se propune un alt canal de lucru, se acordează emiţătorul şi receptorul
staţiei pe acest canal şi se pregăteşte începerea traficului (operaţii pe care
staţiile moderne le fac automat);
5. Se transmite acknowledgement of DSC routine call.
In banda MF, formatul secvenţei DSC de apel – tip group call, cu prioritate
(ROUTINE - DSC ROUTINE group call) este:
243
Format Specifier: ALL SHIPS or SHIPS IN A PARTICULAR GEOGRAFIC AREA or
GROUP OF SHIPS ;
Category: ROUTINE
Self Identification: MMSI of the transmitting station;
Message 1:- 1stTelecommand: J3E- RT;
- 2ndTlecommand: F1B – FEC for NBDP ;
Message 2: Channel or Frequency message;
MMSI or name and call sign or other identification of the called ship;
THIS IS
MMSI or name and call sign or other identification of the own ship.
Dacă o staţie de coastă răspunde că nu poate desfăşura traficul imediat, staţia de navă
care a iniţiat apelul DSC va reveni cu un nou apel mai târziu.
Dacă o staţie de navă (A) apelează în DSC o staţie de navă (B), este normal ca staţia
(B) să răspundă cu o confirmare DSC în care se indică dacă este capabilă să desfăşoare
traficul pe canalul propus de staţia (A) în apel.
Dacă confirmarea DSC de la staţia (B) indică faptul că nu este capabilă să desfăşoare
traficul imediat, atunci este normal ca staţia (B) să transmită un nou apel DSC către staţia (A)
imediat ce este gata să comunice cu aceasta.
244
4.2.2.5. ECHIPAMENTE DSC - TESTAREA
Apelurile de test DSC (DSC Test Calls) pe frecvenţa 2.187,5 kHz în banda MF, vor fi
pe cât posibil evitate, preferându-se alte metode. Transmisiile de test nu sunt interzise pe
această frecvenţă, dar aceste transmisii vor fi efectuate cât mai rar, pentru a nu încărca acest
canal care este destinat apelurilor de primejdie şi securitate.
Dacă se efectuează astfel de transmisii de test, acestea vor fi iniţiate în urma unei
programări cu o staţie de coastă care asigură servicii de comunicaţii DSC (în mod normal cea
mai apropiată staţie).
245
4.2.3. CONDIŢII SPECIALE ŞI PROCEDURI DE OPERARE DSC ÎN BANDA
DE UNDE SCURTE (HF)
Procedurile de operare DSC în banda HF sunt aceleaşi cu cele descrise pentru benzile
MF şi VHF cu anumite prevederi speciale prezentate în continuare.
4.2.3.1. DISTRESS
O navă ce operează într-una din zonele A3 sau A4 va transmite DSC distress alert în banda
HF, care ar trebui să fie recepţionată de staţiile de coastă dotate corespunzător şi de către
nave, şi o DSC distress alert în benzile MF şi VHF, destinată navelor aflate în vecinătatea sa.
Navă aflată in primejdie trebuie să transmită pe cât posibil ultima poziţie cunoscută a
navei şi ora la care a fost stabilită această poziţie. Aceste date sunt inserate automat secvenţei
de apel DSC de echipamentele DSC dotate sau interfaţate cu receptoare GPS, rar aceste
informaţii sunt introduse manual.
4.2.3.1.2. Ship to Shore DSC Distress Alert - Alegerea celei mai potrivite benzi HF
Propagarea undelor radio HF depinde de anotimp, precum şi de ora din zi, noapte la
care se face transmisia. Prin urmare aceste elemente trebuie avute în vedere atunci când se
alege subbanda HF pe care se va transmite DSC distress alert.
Ca o recomandare generală, frecvenţa DSC (distress and safety DSC frequency) din
banda de 8 MHz- HF poate fi o alegere potrivită pentru început, în cele mai multe din cazuri.
Transmiterea HF DSC distress alert pe mai multe frecvenţe DSC (distress and safety DSC
frequencies) din banda HF, va creşte probabilitatea ca aceasta să fie recepţionată de o staţie de
coastă. DSC distress alert poate fi transmisă în mai multe benzi HF în două moduri:
246
Dacă nu se recepţionează nici-o confirmare în 3 minute, procesul se repetă prin
transmiterea alertei DSC într-o altă bandă HF, etc.
b) Se transmite DSC distress alert în mai multe benzi HF fără nici-o pauză sau cu
pauze scurte între apeluri, fără a aştepta confirmarea între apeluri.
În toate cazurile în care se consideră că este timp suficient, este recomandată prima
metodă. Această metodă permite determinarea cu precizie a benzii HF în care se va desfăşura
traficul distress.
247
Message 3: TIME (Universal Time Coordinated – UTC: time the distress position is
valid-) - ora la care este validă informaţia referitoare la poziţia distress-ului)
Message 4: Subsequent Communication (tipul comunicaţiei pentru trafic distress :
radiotelefonie – radiotelephony RT sau telex –Narrow Band Direct Printing – NBDP
astfel: RT-VHF; RT or NBDP – în benzile MF or HF). Reamintim că Subsequent
Communication este disponibilă doar pentru MF/HF, la VHF informaţia este by
default RT.
Observaţii:
1. Ship to Ship DSC distress alert este de regulă o DSC distress alert transmisă
în benzile MF şi/sau VHF (2187.5 KHz respectin canal 70 DSC).
248
2. În cazuri speciale (de exemplu zone tropicale) se poate folosi şi metoda de
alertare navă-navă prin transmiterea DSC distress alert pe frecvenţe dedicate din banda
HF.
Dacă s-a folosit metoda de alertare prin transmisia alertei distress DSC în mai multe
subbenzi HF se reţine în care bandă (benzi) HF s-a recepţionat confirmarea de la o staţie de
coastă (acknowledgement of DSC distress alert).
Dacă s-a recepţionat confirmarea în mai multe benzi HF, se începe traficul de
primejdie pe una din acestea. Dacă nu se primeşte nici-un răspuns, se trece într-o altă bandă în
care s-a recepţionat confirmarea.
Frecvenţele DSC, RT, NBDP desemnate ca distress, urgency and safety frequencies
sunt cele din tabelul de mai jos:
249
Tabel 4.2.1. GMDSS: Distress, Urgency and Safety Frequencies
250
MAYDAY
THIS IS
MMSI (name and call sign) of ship in distress
Position/time UTC of ship in distress;
Nature of distress;
Crew;
Kind of assistance required;
Any other information.
Observaţii:
1. Dacă alerta DSC s-a recepţionat în mai multe benzi HF, acordul staţiei radio se
face pe canalul de trafic de primejdie care este considerat cel mai potrivit din punctul de
vedere al condiţiilor de propagare.
251
2. Dacă s-a recepţionat alerta DSC şi în banda HF de 8 MHz cel mai indicat este să
se înceapă cu acordul staţiei în această bandă.
252
• Se transmite DSC Distress Alert Relay.
Navele care recepţionează o DSC Distress Alert Relay pe una din frecvenţele din
banda HF, transmisă de o staţie de coastă şi adresată către toate navele dintr-o zonă
geografică, nu vor confirma recepţia prin tehnica DSC.
253
distress, urgency and safety DSC frequencies: 4207.5 kHz; 6312 kHz; 8414.5 kHz; 12577
kHz ; 16804.5 kHz.
Announcement of the urgency message - DSC URGENCY call poate fi adresat către
toate navele – ALL SHIPS, sau către o anumită staţie - INDIVIDUAL STATION.
Frecvenţa pe care se va transmite mesajul de urgenţă trebuie să fie indicată în apelul
DSC cu prioritate URGENCY.
Urgency messages se transmit pe canalele, frecvenţele indicate în apel (announcement
of the urgency message).
Prin urmare pentru transmiterea unui mesaj de urgenţă se procedează astfel:
254
DSC – Recepţia apelurilor şi mesajelor cu prioritate URGENCY în banda HF
Navele care recepţionează un DSC - announcement of the urgency message, adresat
către toate navele nu vor confirma recepţionarea apelului DSC de urgenţă, ci îsi vor acorda
staţia pe frecvenţa sau canalul indicate în apel, pentru a putea asculta sau recepţiona textul
mesajului de urgenţă.
4.2.3.4. SAFETY
Transmisii cu prioritate SAFETY şi DSC
255
Format Specifier: ALL SHIPS or SHIPS IN A PARTICULAR GEOGRAFIC
AREA or INDIVIDUAL STATION;
Category: SAFETY
Self Identification: MMSI of the transmitting station;
Message 1: Telecommand (2 characters : 1stTelecommand and
2ndTelecommand);
Message 2: Channel or Frequency message (3 characters vezi 8.3.2. 493);
Navele care recepţionează un DSC - announcement of the safety message care anunţă
că urmează să se transmită un mesaj de securitate, adresat către toate navele, nu vor
confirma recepţionarea apelului DSC cu prioritate SAFETY, ci işi vor acorda receptorul
staţiei pe frecvenţa sau canalul indicate în apel, pentru a putea asculta în RT sau recepţiona
safety message dacă acest mesaj se transmite în telex (NBDP).
256
(parametrii de care depinde propagarea undelor radio în banda HF sunt: distanţa dintre staţii,
anotimp, oră, etc).
Un aspect foarte important este cel referitor la frecvenţele de apel DSC pentru alte
scopuri decât distress , urgency and safety calls. Acest subiect este cel descris in ANNEX 5-
RECOMMENDATION ITU – R.M 541-9- OPERATIONAL PROCEDURES FOR THE USE
OF DIGITAL SELECTIVE-CALLING EQUIPMENT IN THE MARITIME MOBILE
SERVICE.
Menţionăm încă odată frecvenţele de apel DSC utilizate pentru distress, urgency and
safety calls: Frecvenţele DSC, RT, NBDP desemnate ca distress, urgency and safety
frequencies sunt cele din tabelul de mai jos:
4 HF 6 HF 8 HF 12 HF 16 HF
257
Ship Stations
MF1 MF2 4 HF 6 HF 8 HF 12 HF 16 HF 18 HF 22 HF 25 HF
458.5 2177/ 4208 6312.5 8415 12577.5 16805 18898.5 22374.5 25208.5
2189.5 ch.70 (156.525)
4208.5 6313 8415.5 12578 16805.5 18899 22375 25209
2. Coast Stations
MF1 4 HF 6 HF 8 HF 12 HF 16 HF 18 HF 22 HF 25 HF
MF2
Nota 1: Frecvenţa DSC 2177 kHz este disponibilă navelor doar pentru apel ship to
ship (available to ship stations for intership calling only);
Nota 2: Prima alegere ca frecvenţe DSC de apel, prioritate Routine, o reprezintă
frecvenţele internaţionale DSC duplex (pereche) pentru ship/coast stations:
258
Tabel 4.2.5. GMDSS: HF DSC international paired frequencies (for ship/coast
stations) – Routine Calling
In completare la frecvenţele enumerate mai sus, pentru apel DSC pot fi utilizate şi
frecvenţe de lucru adecvate din benzile de frecvenţă:
259
TESTAREA ECHIPAMENTELOR DSC pe frecvenţele distress, urgency,
safety DSC din banda HF
Procedura de testare este aceeaşi cu cea descrisă pentru banda MF (2187.5
kHz), cu excepţia faptului că se utilizează una din frecvenţele din banda HF.
260
4.3.
PROCEDURI DE COMUNICAŢII
261
262
4.3.
Cele trei moduri de operare telex (benzile MF şi HF), în funcţie de destinaţia transmisiei, deci
după cum mesajul este adresat unei singure staţii sau tuturor staţiilor, sunt: ARQ-Automatic
Request for Repeat, FEC- Forward Error Correction şi SELFEC - Selective Forward Error
Correction.
Modul ARQ Automatic Request for Repeat– este utilizat pentru comunicaţii între două staţii.
În mod ARQ, la recepţie sunt verificate grupurile de câte trei caractere codate, iar dacă
ultimele trei caractere sosite sunt corecte, se solicită transmiterea următoarelor trei caractere,
şamd. La recepţia unui grup eronat sistemul de recepţie de la destinaţie solicită repetarea
ultimului grup de trei caractere codate.
263
Modul FEC Forward Error Correction este utilizat pentru transmisii către toate staţiile (all
station). Acest mode de transmisie (FEC Forward Error Correction) este cunoscut şi sub
numele de Broadcast FEC - Transmisie FEC (B-FEC ) sau collective FEC. Modul FEC se
utilizează în trafic distress sau în transmisii NAVTEX. Informaţiile sunt transmise continuu,
cu repetarea permanentă a grupurilor formate din câte 5 caractere. Sistemul de recepţie telex
aşteaptă transmisia de două ori a fiecărui şi dacă unul din cele două caractere se conformează
codului corect, caracterul este printat.
Modul SELFEC Selective FEC – este utilizat în transmisii între două staţii, de la o staţie,
către o alta staţie specificată. Acest mode de operare este similar în operare cu modul B-FEC
dar este folosit, în mod normal, de staţii de coastă pentru a transmite către o navă din port al
carei emiţător nu este disponibil.
3. Se iniţiază apelul NBDP în modul ARQ (NBDP call – ARQ mode). Dacă apelul este
recepţionat, ar trebui să se primească answerback-ul staţiei apelate, de exemplu
Portishead Radio a răspuns 3220 Auto G iar Olympia Radio a răspuns
264
1780 OLDR GR ;
4. Se trimite answerback-ul staţiei de navă apelante (de cele mai multe ori acest schimb
de answerback-uri se face automat). Exemplu de answerback al unei staţiei de navă
este 57953 YPMJ X (format general 12345 ABCD X).
Staţia de navă primeşte apoi indicaţii privind traficul radio: dacă este sau nu oprit la staţia de
coastă, urmate apoi de invitaţia - trimisă sub forma unui cod GA+? – GO AHEAD – de a
continua comunicarea.
Odata legatura stabilită, serviciile oferite de staţia de coastă pot fi accesate prin trimiterea
codului de comanda (command code) pentru serviciul solicitat. O listă cu codurile standard
este dată în Tabelul 4.3. A.
DIRTLX [telex country code][national telex number ] [end telex number/initiates call]
DIRTLX [cod ţară] [numărul naţional telex] [sfârşit număr telex/iniţiere apel telex]
265
durata apelului, urmat de invitaţia de a continua legătura cu staţia de coastă, de exemplu
GA+?.
Pentru a întrerupe legătura cu staţia de coastă, operatorul ar trebui să tasteze codul
BRK+ şi să seteze terminalul telex pe STANDBY.
CODE DESCRIPTION
AMV Message to be sent to AMVER
BRK Radio path to be immediately disconnected
DATA [number] Message to be forwarded by the coast station, using data
facilities, to the PSTN subscriber number indicated
DIRTLX [number] Direct telex connection to the indicated telex subscriber
number is required
FAX [number] Message to be forwarded as facsimile, via the PSTN, to the
subscriber telephone number indicated
FREQ Message contains the frequency on which the ship is
keeping watch
HELP List of the available system facilities is required
immediately
INF Information is immediately required from the coast
station’s database
KKKK Network connection should be cleared whilst
maintaining the radio path; further
messages/communications should follow immediately
MAN Message is to be stored and forwarded manually to a
country where an automatic telex connection is not
available
MED An URGENT medical message follows
MSG Message held by the coast station need to be sent
immediately
266
MULTLX [number 1]
[number 2 ] Direct telex connection to multiple ( i.e., at least 2 ) telex
numbers is required
MULTLXA As MULTLX, but advice of delivery also required
267
TGM Message to be forwarded as a radio telegram
Tabelul 4.3.B conţine o listă de coduri/abrevieri internaţionale telex, publicată in ITU List of
Coast Station şi/sau alte publicaţii internaţionale/naţionale.
COD DESCRIPTION
ABS Subscriber absent/Equipment off
ADD Please input your international telex number
ANUL Delete
268
BCT Broadcast call
BK Break ( I cut off )
BMC End of message/transmission not receive; message cancelled
CFM Please confirm/I confirm
COL Collate please/I collate (repetition of, for example, figures,
mixed figures or sensitive/important information )
CRV Do you receive well?/I receive well
DER Out of order
DF You are in communication with the called subscriber
EXM Connection cleared down (cut off) because paper/tape/other
recording
FMT Format error
GA Go ahead
IAB Invalid answerback received from called party
IMA Input message acknowledgement
269
OCC Called subscriber is engaged ( occupied)
OK Agreed/Do you agree
PPR Paper
R Received
RAP I shall call you back
RDI Redirected call
REF Reference of the delivered telex message generated by a
message conversion facility (CF) for telex-teletex
interworking
REI Address validation failure/non-compliant answerback
received
RPT Repeat/I repeat
RSBA Retransmission being attempted
SSSS Change of alphabet
SVP Please ( s’il vous plait )
T or 5 Stop your transmission! ( Repeated until effective )
TAX What is the charge?/The charge is
TEXT MSG Please send a text message
THRU You are in communication with a telex position
TMA Maximum number of addresses exceeded
TPR Teleprinter
TTX Designation of the conversion facility ( CF ) for telex-teletex
interworking
VAL Validation response
W Words
WRU Who is there/Who are you?
XXXXX Error
270
4.3.3. SIMULATOR GMDSS – TERMINAL DE DATE TELEX CONECTAT LA
STAŢIA RADIO MF/HF
FUNCTII DESCRIERE
271
Modificarea frecvenţelor scanate Se accesează SCAN.
Adăugarea frecvenţelor unui canal Se accesează ADD din fereastra afişata la
duplex din tabele de frecvenţe în lista selectarea meniului SCAN.
frecvenţelor scanate Se selectează staţia dorită, se apasă <OK>
Se alege/selectează (point and click) tabelul
de frecvenţe dorit, se apasă <OK>.
Se selectează perechea de frecvenţe dorită, se
apasă <OK>.
Ştergerea frecvenţelor unui canal duplex Se accesează SCAN, se selectează canalul ce
din lista frecvenţelor scanate urmează a fi şters şi se sterge cu comanda
DELETE.
Apel către o staţie ce emite aşa numitul În fereastra RADIO STATION se selectează
‘free signal’ cu mouse-ul staţia apelatăsau cu dublu click
se modifică destinaţia selectând staţia dorită,
confirmând cu <OK>.
Se accesează fereastra SCANNING dacă se
doreşte modificarea frecvenţei de apel.
Se selectează destinaţia dorită, după care se
selectează frecvenţa dorită, confirmând cu
<OK>.
Se selectează şi se apasă CALL pentru a iniţia
un apel către staţia de coastă.
Se opreşte scanarea frecvenţelor şi se iniţiază
apel către staţia al cărui Selcall a fost selectat,
la receptia a ceea ce se numeşte ‘free signal’ .
Dacă conexiunea s-a realizat, apare fereastra
de trafic telex şi indicaţia CONNECTED, ca o
certitudine că s-a realizat legatura telex la
radio coastă.
RADIO TELEX -COMENZI DE
TRAFIC
(conexiune cu o staţie ce emite aşa DESCRIERE
numitul ‘free signal’)
272
WHO-ARE YOU Comandă utilizată când se solicită
answerback-ul staţiei contactate.
THIS IS Comandă utilizată când se transmite
answerback-ul staţiei proprii, staţiei
contactate
SEND BELL Comandă utilizată pentru a atrage atenţia
printr-un semnal sonor staţiei contactate
SEND FILE Comandă utilizată pentru a trimite un mesaj
telex staţiei contactate (cu FILE/SEND)
OVER Secventiaza emisia şi receptia.
END Comandă utilizată pentru a întrerupe
conexiunea radio.
Apel către o staţie ce NU emite aşa În fereastra DESTINATION, fereastra care
numitul ‘free signal’ apare la accesarea ARQ, se selectează cu
(mod ARQ) mouse-ul staţia apelată sau cu dublu click se
modifică destinaţia selectând staţia dorită,
confirmând cu <OK>.
Se accesează cu dublu click FREQUENCY
dacă se doreşte modificarea frecvenţei de
apel.
Se selectează destinaţia dorită, după care se
selecteazăfrecvenţele pereche din tabelul de
frecvenţe , confirmând cu <OK>. Aceste
frecvenţe apar afişate.
Se selectează şi se apasă CALL pentru a iniţia
apelul.
Se opreşte scanarea frecvenţelor şi se initiază
apel către staţia al cărui Selcall a fost selectat.
Dacă conexiunea s-a realizat, apare fereastra
de trafic telex şi indicaţia CONNECTED, ca o
certitudine ca s-a realizat legatura telex la
radio coastă.
RADIO TELEX -COMENZI DE Comenzile de trafic vor fi la fel ca în cazul
273
TRAFIC (conexiune cu o staţie ce NU anterior.
emite aşa numitul ‘free signal’)
Transmisii în mod FEC În fereastra FREQUENCY, fereastră care
apare la accesarea FEC, se modifică cu dublu
click frecvenţa de apel.
Se selectează destinaţia dorită, după care se
selectează frecvenţa din tabelul de frecvenţe ,
confirmând cu <OK>. Aceasta frecvenţă
apare afişată.
Se selectează şi se apasă CALL pentru a iniţia
apelul.
Test de autoevaluare 4
4.1. Ce înseamnă în Q Code abrevierile QRA, QRD,
QRB, QTH, QTN, QOF, QRI?
4.2 Care este structura Distress Message transmis de
nava aflată în distress?
4.3. Ce este modul FEC Forward Error Correction
în NBDP (Narrow Band Direct Printing), telex over radio?
274
Răspunsuri şi comentarii la întrebările
din testul de autoevaluare
4.1. In Q Code abrevierile QRA, QRD, QRB, QTH,
QTN, QOF, QRI înseamnă:
Abbreviation Question Answer or
Advice
Name
QRA What is the The name of my
name of your vessel (or
vessel (or station)
station)? is ...
Route
Position
Quality of Signals
QOF What is the The quality of
commercial your signals is
quality of ...not commercial
my signals? 1. not
275
commercial
2. marginally
commercial
3.
commercial.
MAYDAY
THIS IS
MMSI (name and call sign) of ship in
distress
Position/time UTC of ship in distress;
Nature of distress;
Crew;
Kind of assistence required;
Any other information.
276
distress sau în transmisii NAVTEX. Informaţiile sunt
transmise continuu, cu repetarea permanentă a
grupurilor formate din câte 5 caractere. Sistemul de
recepţie telex aşteaptă transmisia de două ori a
fiecărui şi dacă unul din cele două caractere se
conformează codului corect, caracterul este printat.
TEST 4.3.1
Nr.
crt. COMUNICAŢII NBDP RASPUNS
277
4.3.1.4. In ce publicaţie se pot găsi informaţii referitoare la
frecvenţele/ canalele de lucru telex ale staţiilor de coastă?
4.3.1.5. Definiţi acronimul TOR.
4.3.1.6. Definiţi acronimul NBDP.
4.3.1.7. Care este selcall-ul staţiei de coastă Portishead Radio?
278
TEST 4.3.2.
No.
NBDP COMMUNICATIONS ANSWER
279
4.3.2.14. What means free signal channels?
4.3.2.15. What means the following telex service codes:
GA+?, MOM, NC, NDN,WRU?
4.3.2.16. What means the following telex command codes:
BRK, MSG, DIRTLX[ ], KKKK, WX?
Recapitulare
Concluzii
280
Bibliografie 4
281
LONDON PRESSLTD., 2004.
14. Tor R Kristensen, AN INTRODUCTION TO GMDSS
(7th edition - revised GOC edition), Poseidon ,
Kristensen Marine Communications, Leknes, Norway,
2008.
15. Tor R Kristensen, GMDSS Course for General
Operator’s Certificate- Student’s WorkBook, (6th
edition), Poseidon Education, Leknes, Norway.
16. Codruţa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAŢII
– Vol 1, Editura NAUTICA, Colecţia NAUTARIUS,
CONSTANŢA, România, 2010.
282
S 5.
PRINCIPIILE ŞI CARACTERISTICILE
SERVICIULUI MOBIL MARITIM PRIN
SATELIT
283
284
Unitatea de învăţare nr. 5
PRINCIPIILE ŞI CARACTERISTICILE
SERVICIULUI MOBIL MARITIM PRIN SATELIT
CUPRINS
285
Teste de autoevaluare, răspunsuri şi comentarii la 341
întrebările din testele de autoevaluare
Lucrare de verificare – unitatea de învăţare nr. 5 342
Bibliografie – unitatea de învăţare nr. 5 346
286
GMDSS: SISTEME SATELIT
SISTEM INMARSAT
(INMARSAT SATELLITE SYSTEM)
287
S 5.
GMDSS: SISTEME SATELIT
SISTEM INMARSAT
(INMARSAT SATELLITE SYSTEM)
288
5.1.2.. INMARSAT – Rol şi servicii de comunicaţii
Rolul INMARSAT în GMDSS este decisiv şi constă în importanţa serviciilor oferite,
asigurate de existenţa:
(1) segmentului spatial INMARSAT de importanţă vitală în asigurarea comunicaţiilor
distress/safety rapide şi sigure pentru domeniul maritim;
(2) sistemelor satelit INMARSAT (INMARSAT A, B, C, FLETT 77 ş.a.m.d) ce oferă
servicii de comunicaţii vitale pentru GMDSS.
Există mai mulţi sateliţi INMARSAT care asigură acoperire în cele patru regiuni
oceanice:
- Atlantic Ocean Region East - AOR-E
- Pacific Ocean Region - POR
- Indian Ocean Region - IOR
- Atlantic Ocean Region West -AOR-W
289
• Search and Rescue Co-ordination Communications
Terminalele INMARSAT (SES-urile INMARSAT) pot fi utilizate pentru a iniţia sau
recepţiona comunicaţii cu alte nave implicate în incidente (distress) sau pentru a comunica cu
RCC-urile.
290
- 41: Meteorological Reports;
- 42: Navigational Hazards And Warnings;
- 43: Ship Position Reports.
291
- reţeaua de staţii de coastă (Coast Earth Stations- CESs),
- cele patru Network Co-ordination Station (NCSs) corespunzătoare celor
patru regiuni oceanice şi
- Network Operations Centre (NOC).
Fiecare CES furnizează canale de comunicaţii între sateliţi şi reţelele
internaţionale/naţionale de telecomunicaţii.
Antenele de mari dimensiuni ale CES-urilor, utilizate pentru comunicatii cu satelitul
din regiunea oceanică, sunt capabile să gestioneze simultan multitudinea de apeluri către şi de
la SES-uri.
Un CES Operator reprezintă o mare companie de telecomunicaţii care poate oferi o
largă gamă de servicii de comunicaţii pentru sistem INMARSAT.
292
The COAST EARTH STATIONS (CESs)
CES-urile acţionează ca interfeţe între INMARSAT şi reţelele internaţionale de
comunicaţii.
Operatorii CES furnizează legături între reţeaua INMARSAT şi reţele internaţionale
de comunicaţii.
O CES este capabilă să gestioneze simultan multiple apeluri de la şi la multiple SES-
uri, accesând diferite reţele INMARSAT.
(IOR)
Pacific Ocean Region 1780 E
(POR)
Atlantic Ocean Region
West (AOR-W) 540 W
TABEL 5.1.B. INMARSAT Telephone, Telex And Data Ocean Region Codes
Telefonie Telex Transmisii de date
(DNIC)
AOR-E 871 581 1111
POR 872 582 1112
IOR 873 583 1113
AOR-W 874 584 1114
293
Codurile din Tabelul 5.1.B pentru telefonie au fost valabile până la 31 Decembrie
2008. După această dată în telefonie s-a utilizat ca unic INMARSAT Ocean Region Code:
870, numit SNAC (Single Network Access Code).
Lista operatorilor de comunicaţii şi a codurile de acces ale CES-urilor INMARSAT A
din cele patru regiuni oceanice (ANEXA 3.1), actualizată, este publicată de INMARSAT şi
regăsită în publicaţii oficiale inclusiv pe internet.
294
TABEL 5.1.A: Locaţiile orbitale ale sateliţilor INMARSAT
(IOR)
Pacific Ocean Region 1780 E
(POR)
Atlantic Ocean Region
West (AOR-W) 540 W
TABEL 5.1.B. INMARSAT Telephone, Telex And Data Ocean Region Codes
Codurile din Tabelul 5.1.B pentru telefonie au fost valabile până la 31 Decembrie
2008. După această dată în telefonie s-a utilizat ca unic INMARSAT Ocean Region Code:
870, numit SNAC (Single Network Access Code).
Lista operatorilor de comunicaţii şi a codurile de acces ale CES-urilor INMARSAT A
din cele patru regiuni oceanice (ANEXA 3.1), actualizată, este publicată de INMARSAT şi
regăsită în publicaţii oficiale inclusiv pe internet.
295
5.2. SHIP EARTH STATION (SES) INMARSAT A
296
- Servicii videotext
- E-mail
- Transmisii telex prin servicii telefonice
- Transmisii telex prin e-mail
- Electronic Data Interchange (EDI- transfer de date structurate de tip mesaje
standard, de la un computer la altul prin diverse medii electronice),
- Servicii ce utilizează coduri de 2 digiţi (ex. Technical Assistance (33),
Maritime Assistance (39), Medical Advice (32), Medical Assistance (38), etc.)
297
Conexiunea cu RCC-ul asociat era directă, automată şi se realiza în doar câteva
secunde prin intermediul CES-ului accesat sau prin NCS-ul din regiunea oceanică curentă în
situaţia în care nu se realiza legătura cu un CES specificat.
Apelul se repetă dupa 15 secunde dacă CES-ul nu putea fi contactat, eventual apelând
o alta staţie de coastă (CES). Odată stabilită conexiunea la RCC, operatorul de la SES
transmitea distress message în formatul:
SOS (x3) telex, or MAYDAY (x3) telefon
ASSISTANCE REQUIRED
298
5.2.3. SES INMARSAT A: Proceduri de comunicatii urgency and safety.
Utilizarea codurilor de doi digiti.
Procedura de transmitere a unui apel de urgenţă/securitate de la SES INMARSAT A
este descrisă mai jos:
- se selectează modul de operare: telefon/telex;
- se selectează prioritate 0;
- se selectează/apelează CES-ul;
- odată conexiunea cu CES-ul stabilită (confirmată prin recepţia unui ton în
telefonie sau recepţia header-ului urmat de GA+ în telex), se tastează codul de
doi digiţi corespunzator;
- urmează traficul corespunzător fiecărui cod de doi digiţi accesat.
Listele codurilor de doi digiţi - servicii telefonice şi servicii telex (vezi ANEXA 7 -
Tabel A7.1: Telephone 2-digit Code Services; Tabel A7.2: Telex 2-digit Code Services) sunt
publicate de INMARSAT şi regăsite în publicaţii oficiale.
299
PROCEDURI DE OPERARE SES DESCRIERE
INMARSAT A
300
regiune, număr de abonat. Un apel telefonic
iniţiat de la SES INMARSAT A se termină cu
tasta # (ship to shore call)
- Se tastează cod CES, cod serviciu tf (ex. 00
servicii automate), urmat de cod al regiunii
oceanice (telefonie), apoi INM number al
SES-ului apelat. Un apel telefonic iniţiat de la
SES INMARSAT A se termină cu tasta #
(ship to ship call).
- Un apel iniţiat corect înseamnă ca la orice
telefon, sunet specific la cel apelat.
301
Atlantic Ocean Region West
(AOR-W) 540 W
302
INMARSAT A, B, M, FLEET 77: POZIŢIONAREA ANTENEI SATELIT
ALGORITM DE DETERMINARE AZIMUTH ELEVAŢIE
(INMARSAT A, B, M, FLEET 77: ANNTENNA TRACKING)
303
Exemple:
Exemplul 1
Poziţia SES 230 25.0 N/ 0280 1.0 E
Regiunea oceanică selectată IOR
Poziţia relativă navă-satelit In fig A4.3 cadran NW (Tabel A5.2)
Poziţia satelitului (longitudine satelit) 640 E
Exemplul 2
Poziţia SES 230 25.0 N/ 0280 1.0 E
Regiunea oceanică selectată AOR E
Poziţia relativă navă-satelit In fig A4.1 cadran NE (Tabel A5.1)
Poziţia satelitului (longitudine satelit) 64,50 E
Diferenţa de longitudine nava/satelit ∆long = 150 + 280 = 430
( ∆ longitudin, în grade, rotunjită la cel mai ∆long 450
apropiat multiplu de 50 ) ∆ long = 150+280= 430=aprox 450
Latitudinea navei (în grade, rotunjită la cel 450
mai apropiat multiplu de 50 )
Valori azimuth/elevaţie extrase din Tabel Azimut 247
A6.1 Elevatie 33
Raport S/N afişat la SES INM A 799
(simulator)
304
Exemplul 3
Poziţia SES 440 11.0 N/ 0280 1.0 E
Regiunea oceanică selectată IOR
Poziţia relativă navă-satelit In fig A4.4 cadran NW (Tabel A5.2)
Poziţia satelitului (longitudine satelit) 64 ,50 E
Diferenţa de longitudine nava/satelit
( ∆ longitudine, în grade, rotunjită la cel mai ∆ long = 640-280= 360=aprox 350
apropiat multiplu de 50 )
Latitudinea navei (în grade, rotunjită la cel 450
mai apropiat multiplu de 50 )
Valori azimuth/elevaţie extrase din Tabel Azimut 135
A6.2 Elevatie 28
Raport S/N afişat la SES INM A 799
(simulator)
Exemplul 4
Poziţia SES 440 11.0 N/ 0280 1.0 E
Regiunea oceanică selectată AOR E
Poziţia relativă navă-satelit In fig A4.1 cadran NE (Tabel A5.1)
Poziţia satelitului (longitudine satelit) 15,50 W
Diferenţa de longitudine nava/satelit ∆ long = 150+280= 430=aprox 450
( ∆ longitudin, în grade, rotunjită la cel mai
apropiat multiplu de 50 )
Latitudinea navei (în grade, rotunjită la cel 450
mai apropiat multiplu de 50 )
Valori azimuth/elevaţie extrase din Tabel Azimut 235
A6.1 Elevatie 22
Raport S/N afişat la SES INM A 799
(simulator)
305
Exemplul 5
Poziţia SES 440 11.0 N/ 0280 1.0 E
Regiunea oceanică selectată IOR
Poziţia relativă navă-satelit In fig A4.3 cadran NW (Tabel A5.2)
Poziţia satelitului (longitudine satelit) 64 ,50 E
Diferenţa de longitudine nava/satelit
( ∆ longitudine, în grade, rotunjită la cel mai ∆ long = 640-280= 360=aprox 350
apropiat multiplu de 50 )
Latitudinea navei (în grade, rotunjită la cel 450
mai apropiat multiplu de 50 )
Valori azimuth/elevaţie extrase din Tabel Azimut 135
A6.2 Elevatie 28
Raport S/N afişat la SES INM A 799
(simulator)
Exemplul 6
Poziţia SES 440 11.0 N/ 0280 1.0 E
Regiunea oceanică selectată AOR E
Poziţia relativă navă-satelit In fig A4.1 cadran NE (Tabel A5.1)
Poziţia satelitului (longitudine satelit) 15,50 W
Diferenţa de longitudine nava/satelit ∆ long = 150+280= 430=aprox 450
( ∆ longitudin, în grade, rotunjită la cel mai
apropiat multiplu de 50 )
Latitudinea navei (în grade, rotunjită la cel 450
mai apropiat multiplu de 50 )
Valori azimuth/elevaţie extrase din Tabel Azimut 235
A6.1 Elevatie 22
Raport S/N afişat la SES INM A 799
(simulator)
306
Exemplul 7
Poziţia SES 360 11.0 N/ 0050 1.0 E
Regiunea oceanică selectată IOR
Poziţia relativă navă-satelit In fig A4.3 cadran NW (Tabel A5.3)
Poziţia satelitului (longitudine satelit) 64 ,50 E
Diferenţa de longitudine nava/satelit
( ∆ longitudine, în grade, rotunjită la cel mai ∆ long = 640-50= 590=aprox 600
apropiat multiplu de 50 ))
Latitudinea navei (în grade, rotunjită la cel 350
mai apropiat multiplu de 50 )
Valori azimuth/elevaţie extrase din Tabel Azimut 108
A6.2 Elevatie 16
Raport S/N afişat la SES INM A 799
(simulator)
Exemplul 8
Poziţia SES 360 11.0 N/ 0050 1.0 E
Regiunea oceanică selectată AOR E
Poziţia relativă navă-satelit In fig A4.1 cadran NE (Tabel A5.1)
Poziţia satelitului (longitudine satelit) 15,50 W
Diferenţa de longitudine nava/satelit ∆ long = 150+50= 200=aprox 200
( ∆ longitudine, în grade, rotunjită la cel mai
apropiat multiplu de 50 )
Latitudinea navei (în grade, rotunjită la cel 350
mai apropiat multiplu de 50 )
Valori azimuth/elevaţie extrase din Tabel Azimut 212
A6.1 Elevatie 44
Raport S/N afişat la SES INM A 799
(simulator)
307
Exemplul 9
Poziţia SES 360 11.0 N/ 0050 1.0 E
Regiunea oceanică selectată AOR W
Poziţia relativă navă-satelit In fig A4.2 cadran NE (Tabel A5.1)
Poziţia satelitului (longitudine satelit) 540 W
Diferenţa de longitudine nava/satelit
( ∆ longitudine, în grade, rotunjită la cel mai ∆ long = 540+50= 590=aprox 600
apropiat multiplu de 50 )
Latitudinea navei (în grade, rotunjită la cel 350
mai apropiat multiplu de 50 )
Valori azimuth/elevaţie extrase din Tabel Azimut 252
A6.2 Elevatie 16
Raport S/N afişat la SES INM B 799
(simulator)
Exemplul 10
Poziţia SES 200 11.0 S/ 1150 1.0 E
Regiunea oceanică selectată POR
Poziţia relativă navă-satelit In fig A4.4 cadran SV (Tabel A5.4)
Poziţia satelitului (longitudine satelit) 1780 E
Diferenţa de longitudine nava/satelit ∆ long = 1780-1150= 630=aprox 650
( ∆ longitudine, în grade, rotunjită la cel mai
apropiat multiplu de 50 )
Latitudinea navei (în grade, rotunjită la cel 200
mai apropiat multiplu de 50 )
Valori azimuth/elevaţie extrase din Tabel Azimut 081
A6.1 Elevatie 15
Raport S/N afişat la SES INM A 799
(simulator)
308
Exemplul 11
Poziţia SES 200 11.0 S/ 1150 1.0 E
Regiunea oceanică selectată IOR
Poziţia relativă navă-satelit In fig A4.3 cadran SE (Tabel A5.3)
Poziţia satelitului (longitudine satelit) 640 E
Diferenţa de longitudine nava/satelit ∆ long = 1150-640= 510=aprox 500
( ∆ longitudine, în grade, rotunjită la cel mai
apropiat multiplu de 50 )
Latitudinea navei (în grade, rotunjită la cel 200
mai apropiat multiplu de 50 )
Valori azimuth/elevaţie extrase din Tabel Azimut 286
A6.1 Elevatie 30
Raport S/N afişat la SES INM A 799
(simulator)
Exemplul 12
Poziţia SES 250 11.0 S/ 500 1.0 E
Regiunea oceanică selectată IOR
Poziţia relativă navă-satelit In fig A4.4 cadran SV (Tabel A5.4)
Poziţia satelitului (longitudine satelit) 640 E
Diferenţa de longitudine nava/satelit ∆ long = 640-500= 140=aprox 150
( ∆ longitudine, în grade, rotunjită la cel mai
apropiat multiplu de 50 )
Latitudinea navei (în grade, rotunjită la cel 250
mai apropiat multiplu de 50 )
Valori azimuth/elevaţie extrase din Tabel Azimut 032
A6.1 Elevatie 56
Raport S/N afişat la SES INM A 799
(simulator)
309
Exemplul 13
Poziţia SES 550 11.0 N/ 1500 1.0 E
Regiunea oceanică selectată POR
Poziţia relativă navă-satelit In fig A4.2 cadran NV (Tabel A5.2)
Poziţia satelitului (longitudine satelit) 1780 E
Diferenţa de longitudine nava/satelit ∆ long = 1780-1050= 280=aprox 300
( ∆ longitudine, în grade, rotunjită la cel mai
apropiat multiplu de 50 )
Latitudinea navei (în grade, rotunjită la cel 550
mai apropiat multiplu de 50 )
Valori azimuth/elevaţie extrase din Tabel Azimut 145
A6.1 Elevatie 22
310
311
5.3. SHIP EARTH STATION (SES) INMARSAT B
312
cu satelitul din regiunea oceanică respectivă. Acest deziderat este realizat prin montarea
antenei pe o platforma specială, astfel încât mişcările navei să nu afecteze poziţia reciprocă
antenă/satelit. Parametrii elevatie/azimuth se determină în funcţie de poziţia geografică
curenta şi de plasamentul orbital al satelitului ales. Actualele echipament care au incorporate
propriul GPS, interfaţate cu girocompasul, determină automat valorile acestor parametri, dar
operatorul poate să calculeze şi sa introducă manual valorile parametrilor azimuth/elevatie.
Lista operatorilor de comunicaţii şi a CES-urilor (INMARSAT B/M) din cele patru
regiuni oceanice se găseste în ANEXA 3.2.
313
- afişarea BER (Bit Error Rate);
- etc.
In funcţie de tipul SES (firma producatoare) şi în funcţie de tehnologiile utilizate,
există o varietate de alte funcţii care facilitează operarea cu SES INMARSAT B.
Meniurile şi funcţiile SES INMARSAT B şi forma generică în care acestea sunt implementate
la simulatoare GMDSS sunt:
FUNCŢII DESCRIERE
internaţionale FUNC Selectare Funcţii
ALPHA Selectare Funcţii speciale (nu este
implementat la simulator)
ENTER Confirmare selecţie sau următor meniu.
SHIFT Selectare alte funcţii
MORE Afişare informaţii adiţionale.
LES Acces direct la selectare implicită CES şi
selecţia regiunii oceanice (funcţia SHIFT)
SPEAKER Inactivă
ON/OFF Inactivă
RECEIVER/ESC Ridicarea receptorului sau revenire la
poziţia anterioară.
DEL Se şterge ultimul caracter tastat sau şterge
tot ce s-a tastat.
UP/DOWN ARROWS &LIST Modalitate de selecţie a funcţiilor şi
meniurilor.
0…9 Taste numerice
PROCEDURI DE OPERARE SES DESCRIERE
INMARSAT B
FUNC 12 –USER LEVEL Există două nivele utilizator implementate în
simulator: nivel low: USER şi nivel high:
OPERATOR.
Schimbarea setărilor la INM B implică
utilizarea nivelului OPERATOR.
Nivelul USER este utilizat doar în simpla
314
utilizare a SES INM B ca telefon.
FUNC 12 este dedicată schimbării nivelului
utilizator.
Odată apelată funcţia, se tastează ENTER,
apare astfel afişat nivelul utilizator curent.
Schimbarea nivelului necesită o nouă
apăsare ENTER, apoi tastare 2 pentru
OPERATOR sau 1 pentru USER.
Se tastează din nou ENTER.
Apăsarea tastei ESC asigură revenire în
stand-by.
Toate funcţiile sunt active doar prin setarea
implicită a nivelului OPERATOR.
FUNC 26 INITIATE SATELLITE Tastare FUNC 26 are ca efect iniţierea
SEARCH- orientării automate a antenei directive SES
Orientare automata a antenei SES INM B. Pe display apare: SEARCH FOR
INMARSAT B SATELLITE.
Se tastează ENTER.
Apare confirmare de gen: COMMAND
ACCEPTED, dupa care se revine în mod
stand by.
SIGNAL QUALITY INDICATION – Intensitatea semnalului apare pe display la
Mod de indicarea a calitătii semnalului activarea funcţiei SHIFT 7. ex S/N:254
BER (Bit Error Rate nu este implementat în
simulator).
LES Tastând CES (Coast Land Eart Station), se
verifică LES-ul selectat by default pentru
regiunea oceanică selectată, afişat pe
display.
Cu sageţi se pot vizualiza/ selecta celelalte
regiuni oceanice.
Schimbarea regiunii oceanice implică
selecţia regiunii oceanice şi apăsarea tastei
315
ENTER.
Modificarea LES-lui se face ştergând codul
vechiului LES, cu tasta DEL, tastând codul
staţiei de coasta dorite, apoi apasând
ENTER. Utilizarea tastei ESC asigură
revenirea în mod stand by
SELECTING OCEAN- Tastând SHIFT CES apare pe display
Selectarea regiunii oceanice afişata regiunea oceanică curentă.
Cu sageţi se pot se pot vizualiza/ selecta
celelalte regiuni oceanice.
Schimbarea regiunii oceanice implică
selecţia regiunii oceanice şi apăsarea tastei
ENTER.
Antena se va direcţiona automat pe satelitul
din noua regiune oceanică setată.
Call through selected CES– Se ridică receptorul. În receptor există un
Apel prin CES selectat ton specific.
INM B CES apare afişat pe display.
Se tastează 00/cod tara/cod abonat# -apel
ship to shore.
INM Bl CES apare afişat pe display.
Se tastează 00/cod tf regiune oceanica/ INM
nr # - apel ship to ship.
LAST NUMBER REDIALLING- Formarea ultimului număr apelat necesită
formarea ultimului număr apelat tastare 0 urmat de #.
Modificarea numărului de apel implică
ştergere cu DEL şi retastare.
Apelul se iniţiază apasând #.
REDIALLING FROM LAST NUMBER Se utilizează săgeţi pentru a vedea ultimele
LIST –vizualizarea listei ultimelor numere numere apelate. Se selectează numarul dorit
apelate cu ENTER. Apelul se iniţiază apasând #.
FUNC 27 – ANTENNA ABSOLUTE Tastare FUNC 27, ENTER are ca efect
POINTING – citirea şi modificarea afişarea valorilor curente azimuth/elevaţie:
316
valorilor absolute curente Ex: EL: 77/AZ:250; S/N 865.
azimuth/elevatie Modificarea acestor valori se face prin
tastare ENTER, ştergerea valorilor curente
cu DEL, reintroducerea noilor valori şi din
nou tastare ENTER.
In final apare afişat: COMMAND
ACCEPTED, după care se revine în mod
stand by dupa tastare ESC.
FUNC 28 – ANTENNA RELATIVE Tastare FUNC 28, ENTER are ca efect
POINTING afişarea valorilor curente azimuth/elevaţie:
- citirea şi modificarea relativă a EL: 77/AZ:250
valorilor curente azimuth/elevatie S/N 865
Se apasă ENTER.
Modificarea acestor valori se face cu sageti
UP/DOWN, apoi se tastare ENTER.
Apasărea tastei SHIFT face schimbarea
azimuth/elevaţie.
In final apare afişat: COMMAND
ACCEPTED, după care se revine în mod
stand by după tastare ESC.
FUNC 29 – HEADING Tastare FUNC 29, ENTER are ca efect
– verificarea şi modificarea informaţiei afişarea valorilor curente ale informaţiei
gyro course (drumul navei). Reactualizarea
informaţiei se face apasând ENTER şi
reactualizând la valori corecte (grade 0 la
360) apoi apasăre ENTER.
Se ridică receptorul (tastând ESC). În
receptor se aude ton.
Se selectează şi apasă butonul DISTRESS
după ridicarea capacului cel puţin 6 sec.
Apelul Distress (distress call) va fi rutat către
RCC, va fi rutat la RCC prin intermediul
CES-ului selectat implicit sau, în lipsă, prin
317
NCS.
SES-INM B - Apel telefonic- prioritate Se ridică receptorul. În receptor există ton.
ROUTINE - INM B CES Number al staţiei de coasta
selectate apare afişat. Se aude un ton specific
în receptor. Se tastează:
- cod serviciu tf (ex. 00 Servicii Automate),
urmat de cod de ţara, cod regiune, număr de
abonat #
- Un apel telefonic iniţiat de la SES
INMARSAT B se termină cu tasta # (ship to
shore call)
- Se tastează cod serviciu tf (ex. 00 Servicii
Automate), urmat de cod al regiunii oceanice
(telefonie), apoi INM number al SES-ului
apelat #. Un apel telefonic iniţiat de la SES
INMARSAT B se termină cu tastând # (ship
to ship call).
- Un apel iniţiat corect înseamna ca la orice
telefon, sunet specific la cel apelat.
318
TEST 5.3.1
Nr.
INMARSAT B RĂSPUNS
crt.
5.3.1.1. Care sunt codurile telefonice ale regiunilor oceanice: AOR E,
AOR W, IOR, POR?
5.3.1.2. Descrieţi INM number pentru o SES INMARSAT B.
319
TEST 5.3.2.
No. INMARSAT B ANSWER
5.3.2.1. What are the telephone codes for AOR E/ AOR W, IOR/
POR?
5.3.2.2. Describe INM number for INMARSAT B).
320
5.3.4. SHIP EART STATION (SES) INMARSAT B – Servicii Telex
321
- End of Number Selection (+ )
Lista codurilor de doi digiţi - servicii telex (vezi ANEXA 6 - Tabel A6.2: Telex 2-digit
Code Services) este publicată de INMARSAT şi regăsită în publicaţii oficiale- Handbook
Inmarsat sau orice altă publicaţie internaţională dedicată.
Mesajul telex se transmite imediat dupa recepţionarea answerback-ului de la abonatul
contactat. Intreruperea conexiunii individuale se realizează tastând “NNNN”, întreruperea
conexiunii se realizează tastând “…..” –cinci puncte.
În situaţia în care legatura cu abonatul telex nu s-a realizat, se recepţionează unul din
codurile din Telex Fault Codes, coduri recunoscute internaţional (INMARSAT A,
INMARSAT B Telex Fault Codes – ITU-T Recommendation F131). Publicaţii internaţionale
recunoscute (Handbook Inmarsat, Handbook GMDSS, etc), publică această listă. Lista este
reprodusă in Anexa 6: Tabel A6.3 -INMARSAT A and INMARSAT B Telex Fault Codes)
322
5.3.4.2. SES INMARSAT B: Proceduri de operare - Telex
FUNCTII DESCRIERE
PROCEDURI DE OPERARE
SES INMARSAT B –Telex
Este important ca SES INMARSAT B să fie acordată
pe satelitul corespunzator înainte de utilizarea
terminalului telex, evident utilizându-se aceeaşi
antenă.
Distress Se selectează Telex Mode. Se apasă (dreapta)
butonul roşu. Se apasă din nou astfel încât să se
deshidă capacul şi se ţine apăsat 6 secunde. Se
selectează LES şi se tastează ENTER.
323
Distress Call ajunge la RCC.
Pentru a transmite Distress Message se apasă F8.
Instructorul, acţionând ca RCC salvează mesajul
Distress şi poate să direcţioneze acest mesaj telex
către alte SES-uri INMARSAT B. (selectând
F8/Insert etc)
Crearea unui nou mesaj Cu un mesaj/fişier deschis se acceseaza
EDIT/SEND –SEND MESSAGE.
Eşti întrebat dacă salvezi mesajul. Alegi Yes şi
tastezi ENTER. Apare afişata pagina SEND
MESSAGE, cu ESC părăseşti acest meniu.
Editarea unui mesaj deja existent Se accesează EDIT/SEND –EDIT EXISTING
MESSAGE, apare o pagină care cuprinde un
director din care se selectează mesajul dorit, se
editează şi se salvează.
După salvare se revine cu ESC la meniul anterior.
Edit calling directory Se acceseaăa EDIT/SEND – EDIT CALLING
Editarea listei posibilor DIRECTORY şi apare afişată o pagină la care
destinatari toolbar-ul este: NAME/NUMBER/ANSWERBACK
iar funţiile accesibile listate în partea de jos sunt:
<F5> Modify, <Ins> Insert, <Del> Delete; <F10>
Save.
Odată utilizată una din funcţiile <F5> Modify,
<Ins> Insert, apare o nouă fereastră care trebuie
completată:
NAME/Country/Number/Answerback/Prefix Service.
Transmiterea unui nou mesaj Se accesează EDIT/SEND –SEND MESSAGE.
Apare o noua pagină, pagina SEND MESSAGE în
care se solicită inserarea urmatoarelor:
MESSAGE/LAN COAST EARTH STATION/
SERVICE CODE /CALL
DESTINATION/COUNTRY/NUMBER/
ANSWERBACK iar funcţiile accesibile listate în
324
partea de jos sunt: <Esc> Exit, <F10> Send.
Cu TAB se trece dintru-un nte în altul iar cu INS
se accesează informaţii deja existente.
Cu ENTER se selecteaăa o anumita alegere.
Singurul Cod Serviciu afişat pe display.
Telex Mode Este mod conversaţional telex.
Se accesează Telex Mode şi apare afişata o pagină
la care toolbar-ul este: Telex Mode iar funcţiile
accesibile listate în partea de jos sunt: <F10> Tlx
call, <Home> Clear Screen, <Esc> ExitTlx Mode;
Press<+> key OR enter LES and press <F10>.
Se iniţiază apelul apăsând <+>.
Se realizează conexiunea prin satelit la CES-ul setat
implicit şi se aşteaptă tastarea numărului de
abonat, urmat de apăsarea tastei +.
Ex. Tastând 12+ se realizează conexiunea la staţia
de coastă Burum (Staţia 12).
Se tastează apoi cod serviciu 00 (servicii
internaţionale telex automate), urmat de număr de
abonat telex: country code tlx/subscriber number+
(cod ţară/număr abonattlx+); pentru apelarea unui
abonat telex de la ţărm (ship to shore telex call).
Se va realize conexiunea cu altă staţie care va
transmite answerback-ul ca o confirmare a
realizării legăturii.
Pagina afişata în acest caz este conţine:
Toolbar: Telex mode
325
321130312 STD X
iar funcţiile accesibile listate în partea de jos sunt:
<F4> WRU, <F5> HERE IS, <F6> Bell <F9> Clear
Call; <Ins> Send File, <Home> Clear Screen.
În mod normal transmisia se incepe cu
HERE IS (<F5>) urmat de transmiterea mesajului
salvat deja ca un fişier sau de tipărirea directă a
mesajului. Este telex conversaţional, comunicaţie
duplex.
Un mesaj deja existent se inserează tastând <INS.>.
Apare listat în pagina specială directorul în care
sunt salvate mesajele, din care se selectează cel
dorit.
Transmiterea mesajului se face tastând ENTER.
După transmiterea mesajului întreruperea
conexiunii se realizează tastând FIVE DOTS (cinci
puncte) sau se păstreaăa legatura cu CES în
vederea transmiterii unui alt mesaj la o alta staţie,
comandă de menţinere a legaturii cu CES-ul fiind
reprezentata de tipărirea unui set de cinci virgule.
După deconectarea CES-ului apare listată durata
apelului.
LogFile
Evidenta mesajelor Se selectează LogFile. Fişierele transmise sau
primate/transmise recepţionate se pot afişa sau şterge.
Configuration Funcţiile de la acest meniu nu sunt active la
simulator, dar apar într-o manieră similară la
echipamentele reale.
Utilities Există mai multe funcţii în cadrul acestui meniu.
Meniurile colorate sunt active.
326
TEST 5.3.1
327
TEST 5.3.2.
5.3.2.1. What are the telex codes for AOR E/ AOR W, IOR/ POR?
5.3.2.3. How can you define the following 2 digits codes: 32, 38, 39,
41, 42, 43.
5.3.2.7. What is the 2-digits code (telex mode) for Ship Position
Reports?
5.3.2.8. What is the 2-digits code (telex mode) for Medical
Assistance?
5.3.2.9. What is the 2-digits code (telex mode) for Navigational
Hazards And Warnings.
5.3.2.10. What is the 2-digits code (telex mode) for Medical Advice?
328
5.4. SHIP EARTH STATION (SES) INMARSAT FLEET 77
329
(cod de 9 digiti, primul caracter este 7, caracterele X pot lua valori din gama 1...9, caracterele
ZZ pot desemna terminalul de comunicaţii conectat la SES Fleet 77). MID reprezintă
Maritime Identification Digits, ţara căreia îi aparţine nava.
Antena SES INMARSAT Fleet 77, ca şi pentru SES-urile INMARSAT B, M este
de tip antenă parabolică, protejată de un radom (material transparent la undele
electromagnetice). Antena trebuie sa fie în vizibilitate directă cu satelitul din regiunea
oceanică respectivă. Acest deziderat este realizat prin montarea antenei pe o platforma
specială, astfel încât mişcările navei să nu afecteze poziţia reciprocă antena/satelit. Parametrii
elevaţie/azimuth se determină în funcţie de poziţia geografică curentă şi de locaţia orbitală a
satelitului ales. Actualele echipamente, interfaţate cu girocompasul, determină automat
valorile acestor parametri, dar operatorul poate să calculeze şi să introducă manual valori ale
parametrilor azimuth/elevaţie.
Procedura de transmitere a alertei distress (distress alert) este descrisă mai jos:
330
(6) Se selectează CES-ul (de ex. 12 – Burum)
(7) Se selectează prioritate distress ( nivel de prioritate maxim:3)
(8) Se iniţiază apelul (call) conform instrucţiunilor de operare.
ASSISTANCE REQUIRED
331
- se selectează modul de operare: telefon/telex;
- se selectează prioritate 0;
- se selectează/apelează CES-ul;
- odată conexiunea cu CES-ul stabilită (confirmată prin recepţia unui ton în
telefonie sau recepţia header-ului urmat de GA+ în telex), se tastează codul de
doi digiţi corespunzator;
- urmează traficul corespunzător fiecărui cod de doi digiţi accesat.
Listele codurilor de doi digiţi - servicii telefonice şi servicii telex (vezi ANEXA 7 -
Tabel A7.1: Telephone 2-digit Code Services; Tabel A7.2: Telex 2-digit Code Services) sunt
publicate de INMARSAT şi regăsite în publicaţii oficiale.
Comunicaţiile cu prioritate Routine se desfăşoară într-o manieră asemănătoare celei
descrise la SES INMARSAT B, cu utilizarea corespunzătoare a codurilor de acces în telefonie
(atenţie: se utilizează SNAC: 870) , telex şi transmisii de date.
332
5.5. SHIP EARTH STATION (SES) INMARSAT-C
5.5.1. SES INMARSAT C. Consideraţii generale. STRUCTURA SES-ului
INMARSAT C. SES INMARSAT C: INMARSAT Number. SES INMARSAT
C- UTILIZARE SI OPERARE (GHID DE OPERARE SE INMARSAT C).
INMARSAT C: logg-in, logg-out. Comunicaţii cu prioritate: distress, safety,
routine. Recepţia informaţiilor MSI: EGC, SafetyNET.
5.5.2. SES INMARSAT C. Procedura de transmitere a alertei distress (distress
alert) (INMARSAT C: Distress Procedure)
5.5.3. SES INMARSAT C : Comunicaţii cu prioritate urgency/safety. Utilizarea
codurilor de doi digiţi. SES INMARSAT C. Comunicaţii TELEX (prioritate
Routine) - Procedura de iniţiere a unui apel telex, transmisia, receptia mesajelor
telex)]
5.5.4. SES INMARSAT C: Aplicaţii
333
La SES Inmarsat C, DCE –ul este de fapt un tranceiver compact, conectat la antena
omnidirecţională, iar DTE-ul este reprezentat de terminalul de date conectat, de display, de
terminalele de comunicaţii fax, etc, de printer-ul specializat, ş.a .m.d.
Serviciile de comunicaţii oferite de INMARSAT C sunt: transmisii telex, e-mail, ship
to shore fax, transmisii de date ship to ship, comunicaţii distress and safety, comunicaţii EGC
prin SafetyNET şi FleetNET.
Verificări de rutină
- De-a lungul zilei se verifică periodic că staţia recepţionează semnal puternic şi că toate
echipamentele funcţionează corespunzător;
- La părăsirea unei regiunii oceanice/întreruperea alimentării se efectuează obligatoriu
logg-off. Operatiunea logg-in se efectuează întotdeauna la conectare sau dacă se
doreşte sincronizarea staţiei pe canalul comun NCS al unei noi regiunii oceanice.
334
SES INMARSAT C poate recepţiona MSI din regiunea oceanică corespunzătoare prin
intermediul receptoarelor EGC, sincronizate corespunzător pe canal comun de semnalizare
NCS.
Transmiterea mesajelor telex
1. Se creează mesajul în editorul de text al staţiei sau se editează un mesaj deja existent;
2. Se selectează modul Transmit sau Send.
3. Se introduce destinatarul (in functie de destinaţie, se introduce codul corespunzător telex,
fax, IMN SES INMARSAT, etc);
4. Se selectează tipul de comunicaţie dorit;
5. Se selectează staţia de coastă CES prin care mesajul va fi transmis;
6. Se selectează ora şi prioritatea mesajului şi dacă se doreşte sau nu confirmare –
acknowledgement;
7. Înainte de transmiterea mesajului se verifică corectitudinea detaliilor introduse anterior;
8. Se initiaţiază comanda de transmisie (send sau transmit).
335
- Dacă toţi posibilii corespondenţi sunt informaţi despre noua regiune oceanică, deci
dacă SES INMARSAT C poate fi contactată.
- Dacă puterea semnalului indicată de SES INMARSAT C este cel puţin egală cu
nivelul minim recomandat de fabricant.
Observaţie
SES INMARSAT C se menţine sincronizată (logg-in ) cât timp este alimentată.
- Atât cât este deschisă, SES INMARSAT C trebuie să fie permanent sincronizată
(logg-in) într-o regiune oceanică, capabilă să receptioneze sau să transmită
mesaje.
- Operaţiunea de sincronizare (logg-in) trebuie reconsiderată la trecerea dintr-o
regiune oceanică în alta.
- Inchiderea SES INMARSAT C trebuie întotdeauna precedată de desincronizare
(logg-out).
336
În caz de pericol iminent şi grav, apelul distress (distress call) se poate transmite de
la SES INMARSAT– C în două moduri: fie ca o scurtă alertă distress (brief distress alert)
fie ca mesaj distress (detailed distress priority message). Ambele apeluri distress sunt rutate
automat prin Coast Earth Station (CES) la Rescue Coordination Center (RCC).
Observaţii
1. Folosirea butonului distress implică transmiterea unei alerte distress cu informaţii
preprogramate, datând de când au fost iniţial introduse. Valorile curente sunt
337
modificate (cursul, viteza, etc). De aceea, trebuie să se reactualizeze informaţiile fie
prin transmiterea unei alerte distress actualizate fie prin transmiterea unui mesaj cu
prioritate distress detaliat.
2. Apasând butonul distress, alerta se transmite imediat, via sistemul Inmarsat, la centrul
de coordonare a operaţiunilor de salvare RCC, chiar dacă SES INMARSAT C era
sau nu angajată în transfer de mesaje sau chiar dacă era sau nu efectuat logg-in într-o
regiune oceanică.
FUNCŢII DESCRIERE
FILE Crearea şi editarea mesajelor
TRANSMIT Transmiterea mesajelor
LOGS Evidenţa mesajelor
transmise/recepţionate sau a mesajelor
EGC
DISTRESS
POSITION Reactualizarea manuală a poziţiei
OPTIONS Logg-in/logg-out în regiune oceanică
338
Se apasă LOG-IN
Editarea unui nou mesaj Se selectează funcţia FILE. Se
selectează NEW.
Se editează mesajul şi salvează cu
FILE/SAVE.
Transmiterea unui mesaj Se selectează funcţia TRANSMIT.
Se inserează fişierul de transmis, fie
tastând numele fişierului, fie
selectându-l din director;
Se alege prioritatea;
Se completează daca se doreşte sau nu
confirmare;
Se selectează destinaţia;
Se selectează staţia de coastă (CES)
dorită
Se apasă TRANSMIT
Evidenţa mesajelor transmise Se selectează LOGS/
/recepţionate TRANSMIT/RECEIVE .
Fişierele transmise sau recepţionate se
pot afişa sau şterge.
Distress (Transmitere rapida) Se apasă (dreapta) butonul roşu.
Se apasă din nou astfel încât să se
deschidă capacul şi se ţine apăsat 5
secunde.
Alarma se opreşte prin apăsarea
butonului roşu QUIET
Transmisia DISTRESS conţine
informaţiile referitoare la identitatea
navei, poziţie şi timp.
Natura DISTRESS-ului este
nedesemnată (undesignated).
DISTRESS alert Se selectează meniul DISTRESS;
339
Se selectează CES-ul dorit;
Se selectează natura distress-ului;
Se selectează poziţia, viteza şi cursul
navei (reactualizate automat de GPS-ul
propriu)
Se selectează şi apasă TRANSMIT
Reactualizarea manuală a poziţiei/ Se selectează POSITION şi se modifică
informaţiile.
EGC Selection Se selectează OPTIONS /EGC Selection
. În pagina afişată pot fi alese sau nu
diverse tipuri de mesaje EGC.
Setarea NAVAREAs Se selectează OPTIONS. Se pot selecta
simultan trei NAVAREAs din care pot
fi recepţionate mesaje EGC.
Test de autoevaluare 5
5.1. Care sunt sateliţii Inmarsat?
340
- Atlantic Ocean Region West -AOR-W
TEST 5.5.1
341
SES INMARSAT C dacă destinatarul are INM 426490110 şi
este logg-at în IOR/POR/AOR E/AOR W.
5.5.1.7. Care este formatul complet al secvenţei de apel de la
SES INMARSAT C dacă vrei să transmiţi un mesaj telex
către o SES al cărei INM este 762649011, aflat în AOR W?
5.5.1.8. Ce SES INMARSAT are INM 762649011? Ce servicii
de comunicaţii oferă aceste terminale INMARSAT?
5.5.1.9. Eşti în poziţia 44.00 N / 028.00 E. Ce sateliţi
INMARSAT asigură acoperire în poziţia menţionată mai sus?
5.5.1.10. Ce servicii sunt disponibile in sistemul EGC?
342
TEST 5.5.2.
No.
TOPICS INMARSAT C ANSWER
343
5.5.2.13. What kind of messages are transmitted by the
Fleet Net?
5.5.2.14. Write and describe the last EGC messages received by
real SEA INMARSAT C terminal.
Recapitulare
Concluzii
344
Bibliografie 5
345
Marine Radio Comunication, ed. LLOYD S OF
LONDON PRESSLTD., 2004.
14. Tor R Kristensen, AN INTRODUCTION TO GMDSS
(7th edition - revised GOC edition), Poseidon ,
Kristensen Marine Communications, Leknes, Norway,
2008.
15. GMDSS Course for General Operator’s Certificate-
Instructor’s Guide (4th edition), Poseidon Education,
Leknes, Norway.
16. Tor R Kristensen, GMDSS Course for General
Operator’s Certificate- Student’s WorkBook, (6th
edition), Poseidon Education, Leknes, Norway.
17. Codruţa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAŢII
– Vol 1, Editura NAUTICA, Colecţia NAUTARIUS,
CONSTANŢA, România, 2010.
Codruţa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAŢI
346
347
ANEXE
348
349
ANEXA 1
FRECVENŢE GMDSS
350
3023 kHz Channel 6+
4125 kHz* Channel 16
123,1 MHz*
* Ship-aircraft
+Channel 6 is also the primary inter-ship
frequency
351
ANEXA 2.1
60 156.025 160.625 17 9 25
01 156.050 160.650 10 15 8
61 156.075 160.675 23 3 19
02 156.100 160.700 8 17 10
62 156.125 160.725 20 6 22
03 156.150 160.750 9 16 9
63 156.175 160.775 18 8 24
04 156.200 160.800 11 14 7
64 156.225 160.825 22 4 20
05 156.250 160.850 6 19 12
65 156.275 160.875 21 5 21
06 156.300 1
66 156.325 160.925 19 7 23
07 156.350 160.950 7 18 11
HMCG – Small ships rescue
67 156.375 156.375 9 10 9
08 156.400 2
Mainly shipping agents
68 156.425 156.425 6 2
Pilotage
09 156.450 156.450 5 5 12
69 156.475 156.475 8 11 4
Oil pollution
10 156.500 156.500 3 9 10
70 156.525 156.525 Digital selective calling for distress, safety and calling
11 156.550 156.550 3 1
71 156.575 156.575 7 6
12 156.600 156.600 1 3
72 156.625 6
Navigation safety communications
(bridge-bridge)
5
13 156.650 156.650 4 4
73 156.675 156.675 7 12 11
352
14 156.700 156.700 2 7
74 156.725 156.725 8 Mainly shipping agents
15 156.750 156.750 11 14 on-board communications
14
- 161.350 161.350 on-board communications
77 156.875 10
18 156.900 161.500 3 22
78 156.925 161.525 12 13 27
19 156.950 161.550 4 21
79 156.975 161.575 14 1
20 157.000 161.600 1 23
80 157.025 161.625 16 2
21 157.050 161.650 5 20
81 157.075 161.675 15 10 28
22 157.100 161.700 2 24
82 157.125 161.725 13 11 26
23 157.150 161.750 5
83 157.175 161.775 16
24 157.200 161.800 4
84 157.225 161.825 24 12 13
25 157.250 161.850 3
85 157.275 161.875 17
26 157.300 161.900 1
86 157.325 161.925 15
27 157.350 161.950 2
87 157.375 157.375 14
28 157.400 162.000 6
88 157.425 157.425 18
AIS 1 161.975 161.975
AIS 2 162.025 162.025
NOTE
1. Cifrele din coloanele Inter Ship, Ship Movement, Public Correspondence indică
ordinea în care trebuie accesate canalele.
353
ANEXA 2.2
U.S. VHF CHANNELS
Channel Ship Ship
Use
Number Transmit MHz Receive MHz
Port Operations and Commercial, VTS.
01
156.050 156.050 Available only in New Orleans / Lower
A
Mississippi area.
05 Port Operations or VTS in the Houston,
156.250 156.250
A New Orleans and Seattle areas.
06 156.300 156.300 Intership Safety
07
156.350 156.350 Commercial
A
08 156.400 156.400 Commercial (Intership only)
Boater Calling. Commercial and Non-
09 156.450 156.450
Commercial.
10 156.500 156.500 Commercial
11 156.550 156.550 Commercial. VTS in selected areas.
12 156.600 156.600 Port Operations. VTS in selected areas.
Intership Navigation Safety (Bridge-to-
bridge). Ships >20m length maintain a
13 156.650 156.650
listening watch on this channel in US
waters.
14 156.700 156.700 Port Operations. VTS in selected areas.
Environmental (Receive only). Used by
15 -- 156.750
Class C EPIRBs.
International Distress, Safety and Calling.
Ships required to carry radio, USCG, and
16 156.800 156.800
most coast stations maintain a listening
watch on this channel.
17 156.850 156.850 State Control
18
156.900 156.900 Commercial
A
19
156.950 156.950 Commercial
A
20 157.000 161.600 Port Operations (duplex)
20
157.000 157.000 Port Operations
A
21
157.050 157.050 U.S. Coast Guard only
A
Coast Guard Liaison and Maritime Safety
22
157.100 157.100 Information Broadcasts. Broadcasts
A
announced on channel 16.
23 157.150 157.150 U.S. Coast Guard only
354
A
24 157.200 161.800 Public Correspondence (Marine Operator)
25 157.250 161.850 Public Correspondence (Marine Operator)
26 157.300 161.900 Public Correspondence (Marine Operator)
27 157.350 161.950 Public Correspondence (Marine Operator)
28 157.400 162.000 Public Correspondence (Marine Operator)
Port Operations and Commercial, VTS.
63
156.175 156.175 Available only in New Orleans / Lower
A
Mississippi area.
65
156.275 156.275 Port Operations
A
66
156.325 156.325 Port Operations
A
Commercial. Used for Bridge-to-bridge
67 156.375 156.375 communications in lower Mississippi
River. Intership only.
68 156.425 156.425 Non-Commercial
69 156.475 156.475 Non-Commercial
Digital Selective Calling (voice
70 156.525 156.525
communications not allowed)
71 156.575 156.575 Non-Commercial
72 156.625 156.625 Non-Commercial (Intership only)
73 156.675 156.675 Port Operations
74 156.725 156.725 Port Operations
77 156.875 156.875 Port Operations (Intership only)
78
156.925 156.925 Non-Commercial
A
79 Commercial. Non-Commercial in Great
156.975 156.975
A Lakes only
80 Commercial. Non-Commercial in Great
157.025 157.025
A Lakes only
81 U.S. Government only - Environmental
157.075 157.075
A protection operations.
82
157.125 157.125 U.S. Government only
A
83
157.175 157.175 U.S. Coast Guard only
A
84 157.225 161.825 Public Correspondence (Marine Operator)
85 157.275 161.875 Public Correspondence (Marine Operator)
86 157.325 161.925 Public Correspondence (Marine Operator)
AI
161.975 161.975 Automatic Identification System (AIS)
S1
355
AI
162.025 162.025 Automatic Identification System (AIS)
S2
88
157.425 157.425 Commercial, Intership only.
A
WX2 162.400
WX3 162.475
WX4 162.425
WX5 162.450
WX6 162.500
WX7 162.525
356
357
ANEXA 3.1
358
Satellite
Services Inc
Telenor Norway 04 04 04 04 04 04
Satellite
Services AS
Turk Turkey 10 08 10 08
Telecom
VSNL India 13-4 11-4 06 06 06 06 06 06
Xantic Netherlands 12 10 12 10 12 10 12 10
Xantic Australia 13-3 11-3 13-3 11-3 13-3 11-3 13-3 11-3
ANEXA 3.2
359
VISHIPEL Vietnam 009
VSNL India 306 306 306 306
360
ANEXA 3.3
361
ANEXA 3.4.
INMARSAT FLEET AND SWIFTH LAND EARTH STATION OPERATORS
AND ACCESS CODES (05.01.2007)
362
ANEXA 3.5 INMARSAT FLEET F33 LES OPERATORS AND ACCESS CODES
Land Earth Station Country Ocean Region
Operator
AOR-E AOR-W IOR POR
363
ANEXA 3.6
INMARSAT SWIFT 64 LAND EARTH STATION OPERATORS AND
ACCESS CODES
364
ANEXA 3.7
INMARSAT FLEET F77 128 kbps DATA LAND EARTH STATION
OPERATORS AND ACCESS CODES
365
ANEXA 3.8
INMARSAT FLEET 55 LAND EARTH STATION OPERATORS AND ACCESS
CODES
366
ANEXA 3.9
INMARSAT MPDS HOME LAND EARTH STATION OPERATORS AND
ACCESS CODES
5 JANUARY 2007
INMARSAT MPDS HOME LAND EARTH STATION OPERATORS AND ACCESS CODES
5 JANUARY 2007
Land Earth Station Country Ocean Region Supporting
Operator AOR-E AOR-W IOR POR RLES
367
ANEXA 3.10
INMARSAT MPDS REGIONAL LAND EARTH STATION OPERATORS AND ACCESS
CODES
5 JANUARY 2007
Land Earth Station Operator Country Ocean Region
AOR-E AOR-W IOR POR
368
ANEXA 4
INMARSAT – OCEAN REGIONS (AZIMUTH AND ELEVATIONS)
369
Fig. A4.2. Atlantic Ocean Region West Azimuth and Elevation
370
Fig. A4.3. Indian Ocean Region Azimuth and Elevation
371
Fig. A4.4. Pacific Ocean Region Azimuth and Elevation
372
ANEXA 5 INMARSAT ANTENNA POSITIONING
Tabel A5.1: Antenna Positioning.
Ship Located NORTH and EAST of selected satellite
373
Tabel A5.2: Antenna Positioning
Ship Located NORTH and WEST of selected satellite
374
Tabel A5.3: Antenna Positioning
Ship Located SOUTH and EAST of selected satellite
375
Tabel A5.4: Antenna Positioning
Ship Located SOUTH and WEST of selected satellite
376
ANEXA 6
INMARSAT INFORMATIONS
Tabel A6.1: Telephone 2-digit Code Services
377
enquiries such as vessel location,
authorization, etc.
37 Time And Duration Use this code to find out the time and
duration of a call. This will normally be in
the form of a short telex at the end of the
connection with the time and duration of the
call.
378
buoys and light-vessel out of action, etc.
Note
The 2 Digits Codes: 32;38;39;41;42;43 are Distress and Safety related codes
379
TABEL A6.2 INMARSAT -Telex 2-digit Code Services
380
enquiries such as vessel location,
authorization, etc
32 Medical Advice This code should be used to obtain
medical advice. Some CESs have direct
connections to a local hospitals.
381
on a national basis and would not normally
be the same service/lease line for more than
one CES.
91 Automatic Line Testing This code is normally used for a line check.
On telex the following line is normally sent
automatically from the CES: THE QUICK
BROWN FOX JUMPS OVER THE
LAZY DOG 1234567890.
Note
The 2 Digits Codes: 32;38;39;41;42;43 are Distress and Safety related codes
382
TABEL A6.3: INMARSAT A and INMARSAT B Telex Fault Codes
DER Out of order This code is returned when the path to the
called telex terminal is faulty and the called
teleprinter fails to respond to WRU signals.
383
TABEL A6.4: INMARSAT C Non-Delivery Notification (NDN) failure codes
NDN Meaning
ABS Absent subscriber. The mobile terminal is not logged-in to the
ocean region
ANU Deleted. The message has not been delivered within an hour and is
therefore deleted.
ATD Attempting to deliver the message.
BUS Busy.
CI Conversation impossible.
ERR Error
FAU Faulty
384
IMS Message size is invalid, 7932 characters maximum.
INH Was unable to establish the type of message from the following
header:
INV Invalid
NC No circuits
385
OAB Operator aborted.
TIM Timeout.
386
BIBLIOGRAFIE
387
17. Norcontrol Capella GMDSS Simulator, Technical documentations, Kongsberg Maritime Ship
Systems, Norway, 2005.
18. INMARSAT MARITIME COMMUNICATIONS HANDBOOK - INMARSAT - London, U.K, e-Book-
2010.
19. V. Pipirigeanu, GMDSS- Global Maritime Distress and Safety System, Ed. CERONAV, Romanian
Maritime Training Centre, Constanta, 2013.
20. Graham D. Lees, William G. Williamson, Handbook for Marine Radio Comunication, Fifth edition, Ed.
by INFORMA, LONDON, 2009.
21. CodruŃa Pricop, GMDSS – GOC Tehnici de Instruire editia a 2a, (GMDSS GOC Training
Techniques 2 th edition) Editura NAUTICA, ConstanŃa, 2009.
22. CodruŃa Pricop, GMDSS – GOC TEORIE ŞI APLICAłII – Vol 1, Vol 2, Editura NAUTICA, ColecŃia
NAUTARIUS, CONSTANłA, 2010.
23. Tor R. Kristensen - An Introduction to GMDSS, revised GOC Edition, - 7th edition, Leknes,
Norway, 2007.
388
Tiparul executat în
TIPOGRAFIA
UNIVERSITĂŢII MARITIME
din
Constanţa
389