Sunteți pe pagina 1din 97

Definiţia unui concept (o propunere).

Investigarea unui moment (o expunere)


Cosmin CIOTLOŞ
Universitatea din Bucureşti, Facultatea de Litere
University of Bucharest, Faculty of Letters
Str. Edgar Quinet, nr. 5-7, sector 1, Bucureşti, România, tel.: 004 021-313.88.75; fax: 004 021-313.43.36 / 004,
e-mail: litere@g.unibuc.ro, web: http://litere.unibuc.ro
Personal e-mail: cosminciotlos@gmail.com
The definition of a concept (a proposal). The investigation of a literary moment (an exposure)
This essay tries to approximate a theoretical definition for the concept of literary circle. Most of the time, this notion
is approached from a historical perspective, as a trivial clique of writers trying to obtain notoriety. Obviously, this description
neglects an important aspect: every literary circle also represents a shooting range for a multitude of reading strategies. A
prototype for what Stanley Fish called in 1976 „interpretive communites”. In a thorough analysis of Fish’s study, his concept
fits to our expected definition. In the second part of the essay, the activity of one of the most famous romanian literary
circles (Cenaclul de Luni) is investigated in the light of this conceptual proposal.
Keywords: literary circles, interpretive communities, contemporary Romanian literature, generation ’80, Stanley Fish,
Mircea Cărtărescu, Florin Iaru, Alexandru Muşina, Matei Vişniec, Ion Bogdan Lefter

A
tunci când, totuşi, e definită în memoriilor lui Dumas tatăl, printre stâlpii acestei
dicţionarele de noţiuni literare (căci de organizaţii. Nu peste mult, Hugo şi Sainte-Beuve vor
regulă lipseşte), instituţia cenaclului are fonda, în salonul celui dintâi, un nou cerc de lectură,
parte mai degrabă de descrieri decât de abordări căruia i se vor asocia alţi tineri autori (Mérimée, Gérard
conceptuale. Sigur că o astfel de încercare s-ar lovi de o de Nerval, Gautier, chiar impetuosul Petrus Borel). Aici
serie piedici metodologice: pe de-o parte, cenaclul ţine se va amorsa, de altfel, scandalul din jurul piesei Hernani,
mai degrabă de viaţa literară decât de literatură cunoscut drept unul dintre cele mai preţioase momente
(accentuata sa dimensiune practică descurajând orice ale naşterii romantismului european.
efort teoretic); pe de altă parte, numărul mare de Există şi o contrapondere a acestei perspective
asemenea centre de rodaj al talentului (care inhibă până aurorale: e vorba despre mai puţin cunoscutele Povestiri
şi circumscrierea istorică) şi eterogenitatea acestora (sub ale Cenaclului In-Folio (în original Tales of the Folio Club),
raportul intenţiilor, al consecinţelor, al recunoaşterii un proiect aproape parodic cu care americanul îşi
publice şi, nu în ultimul rând, al valorii), fac aproape propusese să debuteze şi care a fost până la urmă
imposibilă conturarea unui numitor comun acceptabil. abandonat în manuscris. Luate în sine, prozele de aici
Etimologia nu oferă nici ea o soluţie, de vreme de sunt, până la urmă, inofensive. Ele actualizează o serie
trecerea de la sensul de încăpere de la etaj (destinată de voci de aventurieri neînzestraţi ai scrisului (Mr. Snap,
mesei de seară) la cercul literar ori, mai larg, artistic, se Mr. Convolvulus Gondola, Mr. Solomon Seadrift, Mr.
face prin sinecdocă şi ilustrează o cutumă (între timp Horribile Dictu şi alţii asemenea lor) pe care Poe îi
substanţial modificată). Astăzi, şedinţele nu se mai portretizează acid în Prologul acestei colecţii de proze.
desfăşoară în case particulare, instituţia a căpătat un Paragraful de deschidere, mai ales, e tot ce s-a scris
caracter mai marcat instituţional. vreodată mai necomplezent despre cenacluri:
O linie directoare într-o posibilă definiţie de lucru „The Folio Club is, I am sorry to say, a mere Junto
ar fi aceea a solidarităţii de conştiinţă. Coborând în of Dunderheadism. I think too the members are quite
istorie, unul din primele grupuri de acest tip s-a as ill-looking as they are stupid. I also believe it their
constituit în jurul lui Charles Nodier, în primele decenii settled intention to abolish Literare, subvert the Press,
ale secolului al nouăsprezecelea. Lamartine, de Musset and overturn the Government of Nouns and Pronouns.
şi alţii (inclusiv Victor Hugo) se numărau, conform These are my private opinions which I now take the

1 >>>
liberty of making public. Yet when, about a week ago, I Câteva decenii mai târziu, a fost rândul Sburătorului
first became one of this diabolical association, no lovinescian să producă o mutaţie la nivelul uzanţelor de
person could have entertained for it more profound lectură. Pe scurt, acestui cenaclu i se datorează, cum
sentiments of admiration and respect. Why my feelings foarte bine se ştie, nu numai descoperirea (sau
in this matter have undergone a change will appear, very inventarea) unei pleiade de scriitori adevăraţi, capabili
obviously, in the sequel. In the meantime I shall să reziste, estetic, tradiţionalismului rezidual, dar şi
vindicate my own character, and the dignity of Letters”. pregătirea unor valuri de formatori de gust (cronicari
Există, aşadar, în compensaţie, şi acte violente de literari, teoreticieni, eseişti) în stare să citească
desolidarizare. Nu e o noutate, şi istoria literară neideologic şi nepartizan o literatură, altminteri,
consemnează nenumărate asemenea gesturi. Desigur, complicată (căci modernistă). Dacă, priviţi în sine,
definiţiile operaţionale (de obicei, extrem de succinte) „coordonatorii” acestor cenacluri, şi-au dezvoltat
nu le includ, dar ele sunt cumva intrinseci. Cauzele propriile cariere critice1, trebuie spus că marile bătălii
variază de la caz la caz. Generic vorbind însă, canonice (la care se referea Sorin Alexandrescu într-un
dezacordurile sunt de cele mai multe ori provocate de studiu celebru) au fost purtate indirect, prin intermediul
anumite incompatibilităţi. De gust, de sensibilitate, de câte unui asemenea „grup de presiune”.
nivel cultural. Cu alte cuvinte, de interpretare. Reflecţiile acestea, în parte lipsite de relief, vin să
Se naşte o problemă nu numai nesoluţionată până pregătească o ipoteză destul de îndrăzneaţă: aceea că, în
acum, dar nici măcar formulată explicit: cine sunt esenţa lui, un cenaclu nu este altceva decât unitatea
„personajele principale” ale unui cenaclu? Simţul comun minimală (şi delimitabilă) a unei „comunităţi
acreditează fără ezitări ideea că protagonişti ar fi autorii, interpretative”. Sintagma a fost lansată de Staney Fish
cei care citesc, care „se produc” în faţa primului lor în 1976, într-un eseu din Critical Inquiry2 (reluat şi
public. Rareori, autorii înşişi dezmint acest punct de dezvoltat, patru ani mai târziu în foarte cunoscutul Is
vedere. Memoriile de cenaclu, atâtea câte există, sunt (şi There a Text in this Class. The Authority of Interpretive
nu e nimic reprobabil în asta) nişte strălucite exerciţii de Communities3). În România, conceptul a fost asimilat
self promoting. Pentru fiecare dintre ei, experienţa e relativ rapid în mediile academice, căpătând, mai ales
decisivă, mai ales prin asociere cu tinereţea, cu lipsa de după 1990, carura unui termen-umbrelă şi devenind
rodaj în viaţa literară, cu ineditul evenimentului (tradiţia automat dintr-o soluţie subtilă, particulară, una
impunând o anumită distanţă între scriitor şi public). aşa-zicând „tare”, încărcată de generalitate.
Perspectiva e, vădit, una monologală, care transformă
în mod ilicit participanţii în spectatori. Or, realitatea Ar fi interesant de reconstituit într-un minimum de
infirmă această atribuire de roluri. Cenaclurile sunt, mai paragrafe modul în care Stanley Fish însuşi a lansat pe
presus de orice, forme de organizare ale spaţiului public piaţa ideilor această noţiune. Eseul în cauză pleca de la
în care comentariul e prioritar. Modelul este elementar o lucrare de referinţă, editată în mai multe volume, pe
şi reprezintă în cele din urmă un joc de societate aparte: parcursul a peste jumătate de secol, Variorum Commentary
rolurile (de autor, respectiv de ascultător) se schimbă on the Poems of John Milton. Tonul e de la început polemic
alternativ. Fără a fi numaidecât o regulă, cei care îşi citesc (dovadă că a şi generat polemici imediate)4. Pe scurt,
într-o şedinţă textele proprii le pot comenta, în alte Fish se arată surprins de incalculabila eterogenitate a
întâlniri, pe ale altora. (Există chiar o presiune discretă interpelărilor operei lui Milton. Nu numai în chestiuni
în acest sens, taciturnii nefiind foarte bine văzuţi). În majore, dar şi la nivelul detaliilor, în variantele de
orice caz, asistenţa nu e nici pasivă, nici inertă. De lecţiune, opiniile avansate de exegeţi sunt, uneori, pur şi
altminteri, în mare măsură, calitatea unui cenaclu simplu ireconciliabile. Profuziunea lor dizolvă pur şi
depinde şi de calitatea intervenţiilor. simplu, în chip paradoxal, credinţa că am avea de-a face
Lucrul este ştiut şi e suficient să survolăm la spaţiul cu un text originar. Este teza lui Fish, pe care, spre
cultural românesc pentru a-l proba. Chiar dacă nu a finalul articolului, ajunge s-o nuanţeze. În viziunea lui,
consacrat o echipă de comentatori (Maiorescu atunci când vorbim despre text ca despre un fapt
rămânând acolo singurul critic profesionist), Junimea obiectiv, asumăm de fapt două noţiuni disjuncte:
secolului al nouăsprezecelea a impus un model valabil independenţa şi prioritatea5. Le acordăm o importanţă
de lectură. Nu neapărat acela al mentorului, dar nici nejustificată în faţa actului interpretării. (Termenul din
neapărat al eternilor nemulţumiţi sau al caracudei. urmă e conotat foarte generos de Fish, el
(Disonanţe au existat în societatea ieşeană, după cum răsfrângându-se inclusiv asupra unor noţiuni percepute
atestă cei doi memorialişti ai ei, Iacob Negruzzi şi mai în general malign, ca prejudecata). Dar, remarcă el mai
ales apostatul G. Panu). Mai degrabă, soluţia a fost una departe, a statua caracterul independent şi prioritar al
de compromis. (Maiorescu preluând şi el unele dintre textului reprezintă nimic altceva decât capătul unui
rezervele exprimate de restul grupului). Respectul de traseu interpretativ. Chiar şi amănuntele mult mai stabile
care s-a bucurat autorul Direcţiei noi a făcut totuşi ca, în aparenţă (ca numele autorului) sunt, de fapt, tot nişte
dincolo de animozităţile de moment, gândirea Junimii interpretări. Alegaţia e şocantă: „I should add that the
să se impună ca una omogenă. notions «pastoral» and «Milton» are also interpretations;

<<< 2
that is they do not stand for a set of indisputable, determine the shape of what is read rather than, as is
objective facts; if they did, a great many books would usually assumed, the other way arround. If it is an article
not now be getting written”6. Argumentaţia e de un of faith in a particular community that there are a
rafinament superlativ. Respectându-şi poziţia variety of texts, its members will boast a repertoire of
intelectuală, Fish ajunge chiar la afirmaţii şi mai strategies for making them. An if a community believes
insolente: dacă interpretarea e suverană iar textul e in the existence of only one text, than the single strategy
ancilar, atunci însăşi ideea că ar exista poeme its members employ will be forever writing it”9.
„asemănătoare” sau „diferite” e doar o ficţiune printre Ideea de lectură sterilă, Fish o exclude de la bun
ficţiuni. În ce-l priveşte, se confesează el, citeşte Lycidas început. Singurele raporturi cu textul care contează sunt
al lui Milton şi The Waste Land al lui Eliot la fel. (Lucru cele active, cele fecunde, productive, care conduc la
nu tocmai neobişnuit: lectura ritualică a Bibliei, percepută conturarea (consemnabilă, adică, în general, scrisă) a
ca întreg în ciuda numărului mare de contributori, unei interpretări şi la împărtăşirea acesteia. Actele de
presupune tocmai o asemenea asumpţie7). conştiinţă, revelaţiile foiletării şi alte asemenea
Dificultatea fundamentală (pe care Stanley Fish o evenimente intime nu se încadrează în domeniul său de
construieşte ca pe o verificare a teoriilor sale) rezidă în interes.
două întrebări: „How, in short, does one explain these Evident, conceptul devine imediat unul factotum.
two «facts» of reading: (1) the same reader will perform Stanley Fish explică şi detaliază prin resorturi ale
differently when reading two «different» (the word is in adversităţii pe care, de cele ma multe ori, critica le
quotation marks because its status is precisely what is ocultează (considerându-le incidente sociale): de ce, de
at issue) texts; and (2) different readers will perform pildă, există în interpretare poziţii atât de ferm opuse
similarly when reading the «same» (in quotes for the încât interzic posibilitatea dialogului; de ce, alteori,
same reason) text”8. gânditori de mare calibru se comportă contradictoriu
Un practician ar fi rezolvat dilema practic, într-un interval restrâns; de ce cea mai mare parte a
accentuând, probabil, importanţa magnetismului publicului activ e de fapt modelat de presupoziţii şi nu
exercitat de operă. Datorită acestei presiuni, fiecare carte modelator de strategii de lectură. Noţiunea de
(în speţă, poem, căci Fish împinge discuţia în zona comunitate interpretativă (opacă şi permeabilă simultan)
criticii de poezie) va induce cititorilor săi un reţetar lămureşte, în cadrul mental propus de autorul ei, toate
minimal, o „listă scurtă” de adevăruri particulare. Proprii aceste dileme.
fiecărui text în parte (deci diferite în ansamblu) şi Un singur punct fragil pare să aibă excursul lui
îndeajuns de autoritare cât să funcţioneze ca evidenţe Stanley Fish: ultima secvenţă din articol, în care, printr-o
(ceea ce determină uneori convergenţa opiniilor metaforă mai degrabă poetică, acesta încearcă să
exegeţilor). Plauzibilă şi comună, o atare explicaţie are lămurească un aspect care ţine de arhitectura reţelelor
totuşi un defect: anulează rolul cititorului şi interzice de comunicare. Dat fiind faptul că, în mod evident,
eventuala replică al acestuia. comunităţile interpretative sunt formate din indivizi
uneori distanţaţi de zeci de mii de kilometri sau chiar de
Fish livrează o altă cale de acces, care are meritul de secole, cum se poate justifica aparenta omogenitate a
a fi, pe de-o parte, mai consecventă, iar pe de alta, mai acestor grupuri informale. Fish însuşi nu e foarte
tolerantă. Fără a mai detalia etapele demonstraţiei, să lămurit. De altfel, nici apartenenţa la o anumită
notăm doar că răspunsul lui se prevalează de conceptul comunitate nu poate fi, acceptă el, normată sau probată
de „comunităţi interpretative”. Definindu-l, teoreticianul în vreun fel. Alianţa nu e doar simbolică, dar şi
american ia în calcul o nuanţă deseori trecută cu vederea: imponderabilă: „If anyone is continually exacuting
aceea că formularea unei interpretări cu grad măcar interpretive strategies and in that act constituting texts,
mediu de complexitate este aproape întotdeauna intentions, speakers and authors how can any one of us
urmarea unui imperativ: acela de a te pronunţa public know whether or not he is a member of the same
(de obicei în scris) despre un text. Nimeni nu interpretive community as any other of us. The answer
„interpretează” spontan, chiar dacă în lectură urmează is that he can’t, since any evidence brought forward to
inconştient anumite rutine de interpretare. Este support the claim would itself be an interpretation
observaţia cea mai explozivă dintr-un eseu altminteri (especially if the «other» is an author long dead). The
foarte bogat în observaţii explozive: „The answer to all only «proof» of membership is fellowship, the nod of
of these questions is to be found in a notion that has recognition from someone in the same community,
been implicit in my argument, the notion of someone who says to you what neither of us could ever
«interpretive communities». Interpretive communities prove as a third party: «we know». I say it to you,
are made up of those who share interpretive strategies knowing full well that you will agree with me (that is,
not for reading (in the conventional sense) but for understand) only if you already agree with me”10.
writing texts, for constituting their properties and Dar tocmai această imperfecţiune se dovedeşte
assigning their intentions. In other words, these extrem de propice demersului nostru: dacă, extins la
strategies exist prior to the act of reading and therefore scara istoriei literare, raţionamentul lui Fish eşuează în

3 >>>
inefabil, în definirea unor grupuri locale (cum sunt lunedişti au descris empatic atmosfera formării lor. Ce
cenaclurile), el este de o remarcabilă precizie. La toate surprinde, mai întâi, sunt precauţiile pe care cei mai
nivelurile, definiţia comunităţilor interpretative poate mulţi dintre ei şi le iau în privinţa exactităţii informaţiei.
umple conturul lăsat de absenţa unei conceptualizări (Poate fi şi un mod de captatio, bineînţeles, dar replicile
satisfăcătoare a noţiunii de cenaclu. Între membrii unor din familia lui „nu sunt un bun mărturisitor”12
astfel de cluburi, relaţiile sunt directe, iar dovada aureolează foarte multe luări de poziţie). Flagrante
coeziunii de strategii stă în însăşi existenţa cluburilor. greşeli de datare, intenţionate sau nu, fac aproape toţi,
Soluţia apare de o extremă simplitate. Dacă ar fi să oricum. Unii confundă anul înfiinţării, alţii pe acela al
continuăm tezele lui Fish, am putea chiar obţine nu finalului13.
numai o circumscriere operaţională (aceasta fusese Aceste imprecizii pot proveni şi din dorinţa de a
intenţia iniţială), ci şi un criteriu de clasificare minimală. asocia Cenaclului o mitologie sui generis. Două (şi ele
Notabile vor fi, în lumina notelor de mai sus, doar acele imbricate) par să fie liniile de forţă ale acesteia: cea care
cenacluri capabile să dezvolte interpretări solide (şi, deci, face din Junimea ieşeană un model şi cea care
nu să accepte „de-a gata” seturi de consideraţii), să exploatează o coincidenţă istorică (prima întâlnire având
producă interpretări (şi nu să fie produse ale unor loc chiar cu o zi înainte de marele cutremur din 4 martie
interpretări obsolescente). 1977). Tentaţia poeţilor optzecişti este aceea de a urma
Şi Junimea, şi Sburătorul (şi altele, foarte puţine) au pattern-ul invocat de Iacob Negruzzi în ale sale Amintiri
respectat această regulă. Dar acestea au fost şi continuă din Junimea. Începutul e îndeobşte cunoscut: „La
să fie excepţii. În România deceniului al nouălea, de banchetul anual prin care se serba aniversarea înfiinţării
exemplu, numărul de cercuri de lectură (consemnate în Societăţii Junimea, secretarul perpetuu – acela eram eu
revistele centrale) este covârşitor. Nu calitatea poeţilor – avea obiceiul să ţie un discurs glumeţ, care începea
şi prozatorilor care le-au frecventat11 a dus la disoluţia totdeauna cu următoarele cuvinte: «Originea Junimii se
lor valorică, ci exact lipsa unei viziuni critice autonome. pierde în noaptea timpurilor...»”14.
S-ar putea vorbi, în prelungirea aceleiaşi idei, despre Cum însă, începutul Cenaclului de Luni era mult mai
deriva instituită de Cenaclul Flacăra (un fenomen de o greu de uitat din motive tragice, memoria tinerilor poeţi
popularitate greu cuantificabilă): suita de spectacole mai ascunde alte zone şi înfrumuseţează, amplifică şi
cu seamă muzicale antrenate pe stadioane de Adrian modifică alte episoade. Cu certitudine, o recunosc cu
Păunescu a deviat grosier sensul conţinut în titlu. Cum toţii, Cenaclul de Luni şi-a început activitatea în 3 martie
rolul publicului era infim, iar reacţiile îngăduite acestuia 1977, cu lecturile lui Călin Vlasie (student, pe atunci, la
acopereau doar plaja foarte îngustă a ovaţiilor (despre Psihologie) şi Vasile Poenaru (pe atunci o mică vedetă
rarisimele şi inclementele bilete anonime nu este cazul cu, deja două cărţi publicate15). De altfel, aceştia doi
să pomenim, ele fiind mai curând nişte declanşatori figurează şi în inventarul alcătuit de Ion Bogdan Lefter
pentru răbufnirile orgolioase ale conducătorului), devine în volumul Flashback 198516 pe poziţii principale17.
limpede că denumirea nu se mai justifică. Ca şi în alte În rest, preistoria acelei seri se anunţă şi ea una
cazuri (vezi sintagma „generaţie în blugi”, masiv complicată. Conform unor mărturii, Cenaclul de Luni
circulantă cândva) Păunescu a încercat o apropriere ar fi fost precedat de un altul, sabotat în scurt timp chiar
terminologică. de membrii săi. Din patru (Radu Călin Cristea, Ion
Stratan, Laurenţiu Nicolescu), plus îndrumătorul (Silviu
Restrângând discuţia asupra Cenaclului de Luni, Angelescu) viitorii lunedişti au rămas doi, protagonişti
mărturiile participanţilor sunt, în context, extrem de ai unor momente prin forţa lucrurilor, hilare. Din acest
preţioase. Nu pentru anecdotele conţinute (pe cât de moment, apele se separă: după unii, Radu Călin Cristea
numeroase, pe atât de divergente uneori), ci pentru a făcut demersuri pentru coagularea unei noi grupări,
imaginea pe care o oferă: aceea a unui laborator de mai fidele cel puţin. Dacă primul profesor ofertat a fost
tehnici de lectură; înclinat spre conceptualizare, dar nu Ion Dodu Bălan (cum pretinde Florin Iaru18), Pompiliu
spre abstractizare; profund literar, dar în acelaşi timp Marcea (cum susţine Nicolae Manolescu19) sau Eugen
opoziţionist sub raport politic. Aproape că nu există Simion (în varianta oferită de Alexandru Muşina20) este,
participant la Cenaclu care să nu-şi amintească admirativ astăzi, foarte greu de stabilit cu exactitate. În orice caz,
perioada celor aproape şapte ani (1977-1983). Chiar şi următoarea propunere, adresată lui Nicolae Manolescu,
atunci când outsiderii relatează experienţe neplăcute, va fi din toate punctele de vedere mai norocoasă.
urme ale respectului pentru profesionalismul acestor
şedinţe încă persistă. Una din cele mai valoroase contribuţii la proiectul
În lipsa unui volum dedicat exclusiv lui, până şi de istorie a Cenaclului este, cum se poate deja constata,
inventarierea textelor despre Cenaclul de Luni se aceea a lui Mihail Vakulovski, care intervievează într-o
preconizează a fi o întreprindere complicată. În articole carte de curând apărută (în 2011) destui dintre membrii
publicate în presa literară sau cotidiană, în lucrări marcanţi. Făcând abstracţie de absenţe şi de lipsurile
academice, în eseuri degajate, în interviuri, în volume, la inerente, tânărul investighează povestea „la firul ierbii”,
posturi de radio sau în cadrul unor mese rotunde, foştii cu un repertoriu destul de fix de întrebări (adresate unor

<<< 4
Mircea Cărtărescu, Florin Iaru, Traian T. Coşovei, şi Muşina), dădea adevărate recitaluri de interpretare în
Alexandru Muşina, Ion Bogdan Lefter, Romulus Bucur, cheie sexuală („În consecinţă, erau întotdeauna aşteptate
Andrei Bodiu, Simona Popescu, Caius Dobrescu şi şi foarte gustate legăturile pe care le făcea între orice şi
altora). Destule din poveştile de acolo rezumă domeniul lui de predilecţie. Aproape orice autor i se
atmosfera, neverosimil de degajată, dacă ţinem cont de părea interpretabil – de pildă – în cheie freudiană şi ne
epocă. (Şi e, acesta, încă un punct de intersecţie al amuzam cu toţii ascultându-l”24).
lunediştilor cu vechea Junime). Episoade „de interior”,
cum ar fi celebra descindere a lui Coşovei cu un În legătură cu problema structurii Cenaclului, Ion
pistol-mitralieră de jucărie, încărcat cu apă sau râsul Bogdan Lefter prezintă, în două intervenţii, două căi de
(gros ori subţire, după caz şi după posibilităţi), fac abordare: pe de-o parte repertoriază participanţii,
deliciul acestor amintiri, dar nu interesează decât în mică fixându-i în trei categorii (cei care „l-au frecventat
măsură discuţia de faţă. îndeajuns de mult pentru a fi socotiţi membri”, cei care
Fireşte că, în funcţie de martor, variază şi ierarhiile au citit sporadic şi cei care, nefiind optzecişti, au descins,
interne. Pentru Mircea Cărtărescu, nevoit să o dată sau de mai multe ori, la şedinţe25); pe de altă parte,
sistematizeze în Postmodernismul românesc, nucleul e în privinţa organizării interne, Lefter face o secţiune
reprezentat de semnatarii Aerului cu diamante (plus Doru radială prin „moravurile” grupului (bon-viveurii, în rândul
Mareş) şi ai Cinci-ului. Cei aproximativ cincisprezece cărora se include; provocatorii, care ţineau numaidecât
poeţi notabili afirmaţi acolo dezvoltă, în optica aceluiaşi să se facă remarcaţi şi care erau reduşi la tăcere în spiritul
Mircea Cărtărescu, o foarte interesantă structură locului, prin ironii; clovnii şi, în sfârşit, timizii şi
reticulară: „Cei mai influenţi dintre ei erau la rândul lor timidele26).
înconjuraţi de discipoli şi imitatori în ceea ce am putea O asemenea etajare este în firescul lucrurilor şi ea nu
numi cercul al doilea şi al treilea de notorietate locală”21. contravine cu nimic afirmaţiei că, în analiză
Ceva mai nuanţate, dar asemănătoare în fond, sunt retrospectivă, Cenaclul de Luni s-a dovedit una din cele
amintirile lui Muşina: „Vedetele comentariilor din mai curajoase (intelectual, literar şi moral) comunităţi
cenaclu erau Coşovei, Iaru, Cărtărescu, Stratan, Doru interpretative din istoria literaturii noastre. Resentimente
Mareş şi, cu voia dumneavoastră, subsemnatul”22. Cât faţă de acest grup păstrează nu „senatorii de drept” (în
priveşte competiţia, pe care toţi o confirmă ca principiu pofida animozităţilor de moment şi a gherilelor de o
propiţiator, ea arată, în versiunea lui Alexandru Muşina, seară), ci marginalii, cei care, din motive diverse (uneori
exact aşa cum trebuie pentru a oglindi o competiţie a tactice, alteori pur şi simplu valorice) au căzut victime
interpretărilor: „Jocul era fair, oricum, pe faţă. spiritului critic alert al comentatorilor. Un caz printre
Generozitatea era maximă (campionul ei: Florin Iaru). altele îl reprezintă poetul, totuşi meritoriu, Nichita
Fiecare lectură, şi comentariile aferente, era(u) un Danilov, care, reconstituind o singura şedinţă la care a
spectacol. Asta a influenţat decisiv poezia din cenaclu, participat (dar de la care Nicolae Manolescu a lipsit),
mai directă, mai «colocvială» decât a congenerilor din ţine să-şi creeze, trente ans après, aura unui nedreptăţit.
alte centre universitare, scrisă – aceea – pentru a fi Evident, în optica lui, a fost vorba de o cabală:
publicată”23. Nu era şi cazul lunediştilor. Având „Sala unde se desfăşurau şedinţele cenaclului era
dezavantajul de a nu fi in charge la o revistă, aceştia arhiplină. Peste tot erau chipuri şi voci. În starea
compensau (dar o făceau la un nivel de excelenţă) scriind emoţională în care mă aflam, glasurile şi feţele mi se
pentru a fi comentaţi de un public de elită. roteau în faţa ochilor, amestecîndu-se într-o masă
Clasamentele din afara cercului nu coincideau cu amorfă de oameni, din care răsărea cîte un chip
acelea de uz intern, mai afirmă acolo Muşina. Elena cunoscut, cuprins şi el de rictusuri...
Ştefoi şi Magda Cârneci (cunoscute în presa literară Lumina chioară a becurilor, fumul gros, scaunele,
tânără), nu beneficiau în Cenaclu de trecerea de care se mesele lungi şi feţele încruntate ale cenacliştilor mi-au
bucura, de pildă, un Daniel Pişcu, afin cu Ion Stratan, rămas adînc întipărite în memorie. Atmosfera locului
dar mai puţin manierist decât acesta. Spre deosebire de îmi aducea, nu ştiu de ce, aminte de poezia Împărat şi
cel din urmă (ale cărui replici deveneau în secunda proletar. Norii groşi de fum erau contrapunctaţi de
următoare, butade de neuitat), Pişcu se bucura de o altfel discursuri sarcastice, în care se împleteau patima
de faimă, una off the record. El emitea (aproape în eminesciană şi ironia de extracţie caragialiană, într-un laţ
continuu) rime reportericeşti (cu referire la situaţii dintre care avea menirea să anihileze orice poftă de mărire a
cele mai concrete) aflate la limita unor lungi şi protagonistului”27.
necontrolate limericks. Ostilitatea e în mare măsură construită cultural,
Pus în faţa unor astfel de relatări, mitul generaţiei tânărul poet ieşean refuzând să citească poeme mai
optzeci ca generaţie cu alură teoretică devine caduc. consistente şi rezumându-se la câteva bucăţi meschine:
Comentariile erau nu numai imprevizibile şi „Într-adevăr, şedinţa cenaclului fusese furtunoasă.
nereglementate, dar se desfăşurau, cum s-a văzut, pe o În lipsa mentorului (criticul Nicolae Manolescu, fiind,
sumedenie de voci. Un exemplu îl reprezintă Doru pesemne, foarte ocupat, nu venise să asiste la lectură),
Mareş, cel care, „erotoman” în scris (după cum îl califică spiritele s-au dezlănţuit. Florin Iaru era în vervă.

5 >>>
Coşovei, la fel. Elena Ştefoi ne ciupise şi ea cu replici predea la Întorsura Buzăului (ca acelaşi Alexandru
usturătoare. Mai rezervaţi au fost I. B. Lefter, Cărtărescu Muşina) sau, situaţie fericită, la şcoli mărginaşe din
şi Nino Stratan. Singura care încercase să-mi ia apărarea Bucureşti (ca Mircea Cărtărescu).
a fost Mariana Marin, dar fără succes. Cel mai pornit era
Doru Mareş, un fel de Rică Venturiano în miniatură al Că faima Cenaclului de Luni a depăşit semnificativ
Cenaclului de Luni, cu părul dat din belşug cu briantină frontierele lumii scriitoriceşti o dovedesc şedinţele ai
şi ochi scăpărători, de o perversitate furibundă, care, căror invitaţi n-au mai fost poeţi (consacraţi, tineri sau
timp de o oră, a perorat pe marginea unei poezii chiar foarte tineri) ci regizori de film aflaţi la începuturi:
miniaturale citite de mine la cenaclu. Pe moment, n-am Ioan Cărmăzan (care şi-a proiectat acolo Ţapinarii) sau
înţeles de ce avusesem parte de o astfel de primire. Cu Ovidiu Bose-Paştina.
timpul, derulînd în memorie anumite secvenţe, am Numele are şi el o poveste a lui. Cu totul
înţeles. Poezia mea mergea într-o altă direcţie decît cea neostentativ, de o simplitate casantă pentru emfaza
a colegilor mei de generaţie bucureşteni. De aici şi epocii, cu care alte cenacluri, chiar de bună calitate,
reticenţa. În plus, cartea mea de debut fusese comentată rezonau, el dă naştere unor alte imprecizii. Sigur că,
favorabil de către criticul Eugen Simion, în România într-un fel, trimiterea la faimoasele Lundis ale lui
literară. Între Eugen Simion şi Nicolae Manolescu era o Sainte-Beuve. Dar scenariile acreditate de majoritatea
rivalitate, ce se transmitea şi cercurilor pe care aceştia le membrilor săi dau o soluţie mult mai simplă. Multă
diriguiau. În afară de aceasta, eu mai făcusem şi o vreme şedinţele aveau loc joia. Prima întâlnire s-a
greşeală capitală. Imediat după debut, primisem o desfăşurat la Casa de Cultură a Studenţilor, după care,
scrisoare din partea distinsului amfitrion, care mă invita din motive aşa-zicând tehnice (cutremurul avariase
să citesc la Cenaclul de Luni. N-am dat curs acestei serios clădirea), s-a mutat în Edgar Quinet, la catedra de
invitaţii şi nici n-am răspuns la acea scrisoare”28. limba şi literatura română a Literelor bucureştene.
De bună seamă, va fi fost la mijloc şi un complex Revenirea la Preoteasa a coincis cu atribuirea unui nume.
(împărtăşit, de pildă, cu Ion Zubaşcu, dar nu şi cu Ion Dacă alţi optzecişti îşi amintesc doar secvenţa, Matei
Mureşan, un autor într-adevăr fascinant), Danilov Vişniec are proaspătă în minte conjunctura:
nefiind nici filolog, nici bucureştean (dar având deja, la „Şi dacă tot mi-am propus să evoc perioada
momentul respectiv, o carte publicată). Ce trebuie însă Cenaclului de Luni, oare mă vor crede colegii mei de
reţinut nu e pamfletul în sine, ci impactul (sociologic, la generaţie dacă le spun că eu am fost cel care a sugerat
urma urmelor) pe care l-a putut avea în rândurile acest nume? Nu am martori, dar am o amintire precisă
scriitorilor tineri Cenaclul de Luni. Reverberaţiile [...] Exista la ora aceea o tânără femeie, Liliana
acestuia par să fie colosale. Sentimentul de falangă pe Dumitrescu, «metodistă» la Casa Preoteasa şi care se
care i-l inspiră „placajul” lunedist dovedeşte că în ocupa oarecum de organizarea cenaclului, inclusiv de
conştiinţele „metecilor” centrul de la Bucureşti revista centrului universitar Bucureşti, Convingeri comuniste
reprezenta cu adevărat o forţă. Iluziile conspiraţioniste [...] Revista nu avea încă un grafician profesionist, şi
pe care Nichita Danilov le întreţine încă sunt şi ele, citite Liliana Dumitrescu m-a rugat într-o primă fază să
la rece, un semn de ancilaritate simbolică. desenez eu titlurile principalelor rubrici (la ora aceea,
De altfel, mitologia optzecistă se fundamentează alături de poezie, mai făceam şi grafică şi chiar îmi
inclusiv pe spiritul disident (adică liber, ceea ce deja expuneam desenele în public). Ei bine, într-o astfel de
reprezenta o primejdie în ultimul deceniu de comunism) seară, pe când pregăteam grafica revistei precum şi
al Cenaclului de Luni. Prezenţa informatorilor în afişele viitoarelor şedinţe de cenaclu care urmau să se
caracuda întâlnirilor e un fapt de notorietate. Inofensivi, desfăşoare la Casa Preoteasa, Liliana Dumitrescu a pus
aceştia trebuie adăugaţi neapărat între factorii care au întrebarea: «Dar cum să-i spunem oare acestui cenaclu?»
condus, după mijlocul lui 1983, la interzicerea şedinţelor. Nu mai ştiu cine era în seara aceea în redacţie la Casa
Fără a fi militantă, opoziţia politică a tinerilor poeţi a Preoteasa, de aceea spun că nu am martori, dar ştiu că
fost una pervazivă. Nici unul dintre membrii Cenaclului am exclamat, cuprins parcă de o revelaţie: «Păi, dacă are
nu vorbeşte despre ea ca despre o prioritate, dar fără loc luni, să-i spunem Cenaclul de Luni!» Nu ştiu cum
excepţie, ea e recunoscută (Muşina avansează o ipoteză s-a oficializat apoi această titulatură, dar cenaclul s-a
contrafactuală demnă de interes: anume aceea că, dacă numit aşa, Cenaclul de Luni, iar eu sunt autorul primului
n-ar fi fost desfiinţat, probabil cercul acesta ar fi ajuns, afiş, destul de naiv de altfel al cenaclului, reprezentând
nu peste mult, să conteste explicit sistemul). Nu e o o mână care se desface ca o aripă”29.
întâmplare că revoluţia din decembrie 1989 i-a găsit pe
destui dintre foştii cenaclişti pe baricade. Mai puţin comentat, poate şi pentru că a venit ca o
Nemulţumiri existau destule, şi ele nu erau numai de surpriză pentru toţi, sfârşitul cenaclului n-a însemnat şi
ordin literar (înţelegând prin aceasta şi politicile literare). sfârşitul comunităţii interpretative iniţiate în primăvara
Studenţi străluciţi în majoritate, lunediştii au fost nevoiţi, lui 1977.
de pildă, să se consoleze cu posturi de profesori în zone
aproape nefrecventabile. Supracalificaţi, au ajuns să

<<< 6
Note: ulterioare, aerul Cenaclului de Luni din 1982, penultimul
său an de existenţă (vezi textul integral în volumul
1. Într-o carte din 1983 dedicată Revistei Fundaţiilor Regale, Prietenii din povestea literaturii, Piteşti, Paralela 45, 2013,
Mioara Apolzan făcea o constatare foarte fertilă: aceea pp. 16-28).
că la noi majoritatea revistelor literare de calitate au fost, 18. În intervenţia la o masă rotundă publicată în revista
printr-o tradiţie tacită, conduse de critici literari. Contrapunct, nr. 3/ 19 ianuarie 1990.
Observaţia ar putea fi extinsă, cu folos, şi în ceea ce 19. Ibidem.
priveşte cenaclurile. Cele mai eficiente dintre ele (sub 20. Alexandru Muşina, loc. cit.
toate aspectele, nu numai ca palmares) au fost îndrumate 21. Mircea Cărtărescu, Postmodernismul românesc, Ediţia a
de critici serioşi, de autoritate sau aflaţi în căutarea unei doua, Bucureşti, Humanitas, 2010, pp. 369-370.
autorităţi pe care o vor dobândi mai târziu. 22. Alexandru Muşina, Poezia. Teze, ipoteze, explorări,
2. Stanley Fish, „Interpreting Variorum”, în Critical Braşov, Aula, 2008, p. 132.
Inquiry, vol. 2, no. 3, Spring 1976, pp. 465-485 23. Ibidem.
3. Stanley Fish, Is There a Text in This Class? The Authority 24. Ion Bogdan Lefter, în Mihail Vakulovski, op. cit., p
of Interpretive Communities. Harvard University Press, 294.
1980. 25. În Flashback 1985. Începuturile „noii poezii”, pp.
4. Două dintre ele, chiar în numărul următor al Critical 113-114.
Inquiry, unde Fish răspunde obiecţiilor avansate de Bush 26. Ion Bogdan Lefter, în Mihail Vakulovski, op. cit., pp.
şi Mailloux. Interesant e că, deşi cei doi acuză copios 293-294.
studiul teoreticianului (unul reproşându-i neseriozitatea, 27. Nichita Danilov, „Impresii de marţi despre Cenaclul
celălalt, dimpotrivă, tonul prea serios), nici unul nu atacă de Luni”, în Portrete fără ramă, Bucureşti, Tracus Arte,
frontal conceptul de „comunitate interpretativă” (după 2012, pp. 168-169.
cum reiese din articolul lui Stanley Fish, „Interpreting 28. Ibidem.
«Interpreting the Variorum»”, din Critical Inquiry, vol. 3, 29. Matei Vişniec, Cronica ideilor tulburătoare, Iaşi,
no. 1, Autumn 1976, pp. 183-190). Polirom, 2010, p. 285.
5. Stanley Fish, „Interpreting Variorum”, în Critical
Inquiry, vol. 2, p. 481.
6. Ibidem.
7. Ibidem, p. 482. Bibliography:
8. Ibidem, p. 480.
9. Ibidem, pp. 483-484. Fish, Stanley, Is There a Text in This Class? The Authority
10. Ibidem, p. 485. of Interpretive Communities. Harvard University Press,
11 De altfel, mulţi scriitori importanţi şi-au făcut 1980.
ucenicia în cenacluri mici, aproape inexistente. Exemplul Vakulovski, Mihail, Portret de grup cu generaţia 80.
tutelar prin longevitate (a împlinit peste patruzeci de ani) Inverviuri/ A Group Portrait of the 80 Generation.
şi mediocritate îl reprezintă Săgetătorul, condus de Interviews, Bucureşti, Tracus Arte, 2011
profesorul Tudor Opriş, prin care au trecut inclusiv Lefter, Ion Bogdan, Flashback 1985. Începuturile „noii
Florin Iaru sau Elena Ştefoi. poezii”/ Flashback 1985. The Beginnongs of the „new
12. Florin Iaru, în Mihail Vakulovski, Portret de grup cu poetry”, Piteşti, Paralela 45, 2005, p. 113.
generaţia 80. Inverviuri, Bucureşti, Tracus Arte, 2011, p. 27. Lefter, Ion Bogdan, Prietenii din povestea literaturii/ The
13. Alături de Florin Iaru, în această categorie se înscrie friends from the Literature Fairy Tale, Piteşti, Paralela 45,
şi Mircea Cărtărescu, care, în acelaşi loc, decalează cu 2013
un an momentul încetării Cenaclului (în Mihail Cărtărescu, Mircea, Postmodernismul românesc/ The
Vakulovski, op. cit., p. 116). Romanian Postmodernism, ediţia a doua, Bucureşti,
14. Iacob Negruzzi, Amintiri din Junimea, ediţie îngrijită Humanitas, 2010
şi prefaţă de Ioana Pârvulescu, Bucureşti, Humanitas, Muşina, Alexandru, Poezia. Teze, ipoteze, explorări/ Poetry.
2012, p. 27. Thesis, assumptions, explorations, Braşov, Aula, 2008
15. Conform lui Alexandru Muşina, în Mihail Vişniec, Matei, Cronica ideilor tulburătoare/ The Cronical of
Vakulovski, op. cit., p. 90. Thrilling Ideas, Iaşi, Polirom, 2010
16. Ion Bogdan Lefter, Flashback 1985. Începuturile „noii Popa, Marian, Istoria literaturii române de azi pe mâine / The
poezii”, Piteşti, Paralela 45, 2005, p. 113. History of Romanian literature. Today for tommorow, 2 vol.,
17. Articolele lui Ion Bogdan Lefter (rămase în presă versiune revizuită şi augmentată, Bucureşti, Semne,
sau răspândite în volume) constituie unele dintre cele 2009
mai credibile documente referitoare la viaţa Cenaclului Manolescu, Nicolae, Istoria critică a literaturii române. Cinci
de Luni. De altfel, singurele mostre de jurnal din secole de literatură / The critical history of Romanian
perioada respectivă, tot lui îi aparţin. Aparte de tonul literature. Five centuries of literature, Piteşti, Editura
ludic, ele transcriu, la cald, fără completări sau corecţii Paralela 45, 2008.

7 >>>
Scoriile imaginaţiei
Alina Silvana FELEA
Universitatea „Transilvania” din Braşov, Facultatea de Litere
“Transylvania” University of Braşov, Faculty of Letters
B-ul Eroilor nr.25, Braşov, România, tel: +40 268 474059, fax: +40 268 474059
Personal e-mail: afelea@yahoo.com
The Debris of Imagination
One of the most important components of the human mind, imagination has been the object of interest of many
thinkers and researchers of all times. Despite the attention, there have been many unknown ideas about its source, its way
of functioning, its status among other mental faculties. And there is also a critical component of its presentation. We asked
why? First because of the impossibility of giving satisfying explanations, second because it has been considered dangereous
for reason, for the right judgement. It is true that imagination too can stir the feelings, the emotions, as delirium and
hallucinations are extreme examples of the effects of the lack of control over this faculty. Even if today imagination has
a higher status, it is left in the care of the psychologists. The others, philosophers, anthropologists, aestheticians, etc.
concentrate of the study of the imaginary. This does not mean that everything was said about imagination, on the contrary,
there are a lot of explanations to be given on this subject, to highlight the dangers, but especially the good effects of
imagination and its activity on the human existence. The specialty studies can investigate further this subject.
Keywords: Imagination, image, mental faculty, perception, cognition, truth

O
capacitate fascinantă sau o facultate considera o „remanenţă” a senzaţiei. Astfel într-o
uimitoare sau, mai nou, un proces sau „o definiţie descriptivă dată de Eric Clemens imaginaţia
mişcare”, imaginaţia a stârnit încă din este „funcţia despre care se spune că produce în noi
Antichitate interesul, curiozitatea, admiraţia, dar uneori imaginea”, iar într-o definiţie explicativă „o mişcare ce
şi suspiciunea sau o atitudine contestatară de o survine pe urmele senzaţiei în act”2. Există şi un alt tip
extraordinară virulenţă. A determinat un val de întrebări de imagine, nu la fel de direct şi nemijlocit ca acela
în ceea ce priveşte statutul ei, natura, mecanismul de vizual, este vorba despre categoria imaginilor de limbaj,
funcţionare. Iar multiplele determinări şi încercările de legate de verbalizare şi ca atare convenţionale şi
definire, nu întru totul satisfăcătoare, ne spun că nici abstracte: metafore, comparaţii, simboluri etc. Şi acestea
până astăzi nu se ştie cu mare exactitate ce este păstrează legătura cu simţurile, dar ele implică mai mult
imaginaţia, care este sursa acesteia sau gradul de puterea creativă decât pe cea reproductivă a imaginaţiei.
dependenţă faţă de alte facultăţi ale minţii umane, cu De altfel, şi din punct de vedere neuropsihic, emisfera
care se află într-o vădită legătură. stângă este responsabilă pentru activitatea mentală
A avea imaginaţie este astăzi o calitate (când abstractă, a verbalizării, câtă vreme emisfera dreaptă
afirmaţia nu este făcută cu subînţeles ironic), dar care coordonează activităţile intuitive, implicată fiind aici şi
sunt cu adevărat consecinţele exercitării acestei vizualizarea. Diferenţele le simţim, imaginea vizuală ne
„calităţi”? În mod cert imaginaţia este legată de imagine, apare ca mai apropiată de „suprafaţa” lumii, având priză
în special cea vizuală, mentală sau materializată în directă la realitate, câtă vreme celelalte nu dau senzaţia
suporturi diferite de tipul fotografie, imagine video, de imediat, instantaneu şi spontan. Ele necesită timp;
tablou, desen etc. Aşadar, imaginea nu se poate forma „cântărirea”, prelucrarea lor implică dimensiunea
fără ajutorul simţurilor, fiind prezentă practic în tot temporală a discursului – a receptării şi procesării
registrul acestora1. Tocmai de aceea imaginaţia este acestuia. Însă, în diferite forme, corespondenţe,
asociată vederii, percepţiei şi senzaţiei trecute, fiind omologii sau echivalenţe s-a căutat mereu unificarea,
practic derivată din acestea. Chiar şi Aristotel o conjugarea acestor două tipuri de imagini, vizuale şi de

<<< 8
limbaj. Explicaţia ar fi dependenţa de aceeaşi matrice: adevăr în condamnările atât de severe, încât pare că ne
imaginaţia3. aflăm în faţa uneia din imperfecţiunile naturii umane,
care se cere cu atenţie monitorizată.
Psihologia cognitivă ne poate furniza o prima
Ambivalenţa imaginaţiei: explicaţie. Dat fiind faptul că imaginile mentale, formate
the dark side de imaginaţie pe urma percepţiilor, sunt considerate a
fi replici ale acestora şi deci avand un grad ridicat de
Dat fiind succesul fără precedent pe care îl are în conformitate cu realitatea, tocmai faptul de a fi, în
epoca noastră imaginaţia ne putem întreba legitim de ce acelaşi timp, identic şi altceva decât această realitate
a părut uneori secundară, facultativă, iar alteori chiar poate crea suspiciune. Platon era îngrijorat, de pildă, de
periculoasă, perturbatoare? Platon, se ştie, a schimbarea proporţiilor obiectelor ideale şi de crearea
considerat-o o sursă de erori. La ea apelează poetul, cel în realitate a iluziei păstrării proporţiilor originare. De
care îi îndepărtează pe spectatorii subjugaţi atracţiilor aici reacţia sa de contestare a mimesis-ului pictural sau
mincinoase ale creaţiei sale, de lumea absolută, ideală, sculptural. Astăzi ştim că imaginaţia nu „reproduce” de
lumea adevărului transcendental. Condamnabil este, fapt o senzaţie sub forma imaginii mentale. E vorba de
prin urmare, că imaginaţia ascunde, obturează adevărul, o adevărată „reconstituire digitală”, prin reţelele
creează o confuzie dăunătoare dreptei judecăţi. neuronale, a obiectului exterior. Prelucrarea
Descartes şi apoi filosofii tradiţiei carteziene i-au criticat informaţiilor, sinteza lor sunt etape ale acestui proces
şi ei „natura inferioară”. Atâta vreme cât diferă de complex care nu se reduce deci la o simplă transpunere
puterea de înţelegere, spunea Descartes în Meditaţii, nu precum aceea de pe hârtia fotografică. Creierul are
este absolut necesară în natura noastră. Iată imaginaţia capacitatea de crea imagini care se află în relaţie de
apărând ca un soi de apendice, când nu e judecată cu omologie cu referinţa, nu însă şi de reproducere, copiere
asprime: Malebranche, succesor al lui Descartes o vedea sau similitudine desăvârşită. Deruta apare în momentul
mai rău, ca sursa multiplelor iluzii şi deziluzii, de care ne în care simţim că „dublul” obiectului este „deficient”
putem feri asigurându-ne că raţiunea este trează şi din pricina acestei asemănări imperfecte. Interesant este
vigilentă. Iar Samuel Parker (1667), reprezentant al însă că această incongruenţă e percepută ca dilematică
pozitivismului logic, descalifica metaforele şi alegoriile, şi fie se pretinde reproducerea „unu la unu” a obiectului
considerându-le cuvinte goale, produse ale imaginaţiei de către imagine (acţiunea mimetică) fie, dimpotrivă,
care iau locul adevărurilor într-un mod subversiv, apare riposta că asemănarea ne induce în eroare şi ne
umplând mintea cu fantasme. Mai grav pentru el era că predispune la confundarea celor două realităţi care sunt
şi unii filosofi apelau la aceste figuri în discursul filosofic, totuşi distincte.
dând drept adevăr ceea ce nu era decât înşelătorie4. Nici
Kant, cel care va deschide noi şi importante perspective Este adevărat că uneori imaginaţia poate scăpa de
imaginaţiei nu ocoleşte subiectul versantului periculos sub control, ne poate perturba afectele sau poate genera
al acesteia. Pentru că nu numai noi ne putem juca cu credinţe oarbe care să ne împiedice să mai sesizăm cu
imaginaţia, o putem folosi cum ne place, dar şi ea se luciditate ordinea obiectivă a lumii, obturând practic
poate juca cu noi, ne poate fascina, învălui într-atât încât canalul de comunicare cu această lume sau impunându-i
să nu mai vedem nici distincţia clară dintre o deviere. Proasta gestionare a imaginilor ar trebui să
reprezentările noastre şi ordinea lumii şi nici linia de fie, aşadar, alarmantă. Forţa lor nu trebuie subestimată,
separare între afectivitate şi raţiune. Exemplul cel mai chiar dacă rostul imaginilor pare a nu fi decât acela de a
elocvent este al visului, însă şi în viaţa trează imaginaţia rememora senzaţii trecute. Nu numai ceea ce vine din
poate deveni fantasmagorică, exaltată până la delir sau exterior ne poate influenţa semnificativ, ci şi imaginile
nebunie. Nu întâmplător Kant sublinia importanţa unei mentale pot avea efecte deloc de neglijat asupra
reglementări la care să se supună imaginaţia, întrucât sentimentelor, trăirilor, concepţiilor noastre. Reciproc,
odată ce ea scapă de sub control poate crea veritabile şi afectivitatea corupe uneori imaginaţia şi, cu siguranţă,
furtuni în mentalul individului cu invenţiile şi tocmai coabitarea lor, pigmentată şi de o relaţie
mistificările ei, dezordini care rătăcesc înţelegerea, simbolică, definitorie pentru domeniul imaginarului, au
raţiunea, adică facultăţile călăuzitoare în realitatea contribuit masiv la devalorizarea şi condamnarea
noastră. Viziunea critică, până la excesiv de critică, cu imaginaţiei. De ce? Pentru că nu ar trebui să ne
privire la imaginaţie aparţine în special tradiţiei încredem în ceea ce poartă marca pathos-ului
metafizice şi apoi perioadei scientist-pozitiviste, care nu incontrolabil. Iar sentimentele au fost considerate multă
erau dispuse să sesizeze decât imprecizia, confuzia, vreme sursă de slăbiciune, ele „contaminând” vizibil şi
reproducerea de senzaţii eterogene şi imprevizibil imaginaţia. Cât despre încărcătura simbolică, este
amestecate, divagaţiile inutile etc. Astăzi, când evident că nici ea nu e generatoare de certitudini, ci mai
concepţiile s-au schimbat radical, ne putem întreba ce degrabă de ambiguităţi prin evantaiul de sensuri pe care
anume a determinat această primire cu totul îl deschide. Abia înlocuirea concepţiei carteziene, care
defavorabilă a imaginaţiei. Sau, în ce măsură există şi gira doar faptele clare, demonstrabile, fără echivoc cu

9 >>>
cea propusă de Nietzsche şi modernism cu privire la acesta este tipul de raţionalitate ce trebuie să ne
relativitatea adevărului, la acceptarea multiplicităţii călăuzească în activităţile zilnice şi să ne ofere solul tare
sensurilor a dus şi la valorificarea fără precedent a al certitudinilor noastre, devine astfel explicabilă
bogăţiei simbolului în toate palierele de activitate, suspiciunea pe care logica echivocă sau chiar de
hermeneutica încetând să mai fie o activitate sectorială. neînţeles a imaginaţiei a întreţinut-o. Nu în ultimul rând
În alt sens, sentimentele însele pot deveni imaginare tocmai poziţia mediană, între simţuri şi intelect şi între
şi e un semn de îngrijorare atunci când ajungem să afectivitate şi judecată a condamnat-o la descalificare.
credem în realitatea lor, când de fapt ele nu sunt decât Încă din perioada Antichităţii, Aristotel în De anima se
rodul imaginaţiei. În Falsificatorii de bani, a lui Gide apare străduia să rezolve o problemă cu dublu versant: care
următoarea constatare, pe care noi o putem lua ca o sunt raporturile imaginaţiei cu senzaţia, pe de-o parte,
ipoteză: „Analiza psihologică şi-a pierdut interesul şi care sunt raporturile imaginaţiei cu gândirea, pe de
pentru mine în ziua în care mi-am dat seama că omul altă parte. El constata că, în timp ce senzaţia e totdeauna
simte ceea ce-şi imaginează că simte. E de crezut şi că adevărată, iar intelectul drept, imaginaţia poate fi şi
el îşi imaginează că simte ceea ce simte. În domeniul eronată. Deci, ce este cu adevărat imaginaţia, când ea
sentimentelor, realul nu se distinge de imaginar”. indică spre diferitele facultăţi ale mentalului, cu care
Într-adevăr, chiar dacă e văzută ca o punte între cele interrelaţionează şi pe care le mediază, fără a fi niciuna
două, imaginaţia e totuşi mai aproape de domeniul dintre ele? Dificultatea de a da un răspuns la această
sensibilului, decât de acela al conceptualului şi nu e întrebare creşte odată ce luăm în considerare faptul că
exclus ca ea să fie atât de puternică în a crea miraje, încât imaginaţia poate imita foarte bine aparenţa altor
să „croiască” şi sentimente pe măsura acestora. Totuşi facultăţi, aşa încât este uneori confundată cu acestea. Nu
să fie într-adevăr generatoarea tuturor sentimentelor este întâmplător Wolfgang Iser cita una din afirmaţiile din
mult prea mult chiar şi pentru imaginaţie. Se întâmplă, 1728 ale lui Zachary Mayne care, dincolo de plasticitatea
ce-i drept, şi ca sugestia şi autosugestia să fie ei, îşi păstrează şi relevanţa. Astfel, imaginaţia era
responsabile pentru dezordini psihice. În acest caz comparată cu un cameleon care îşi schimbă pielea în
putem înţelege anumite reticenţe cu care a fost privită. funcţie de culoarea locului în care se întâmplă să se afle5.
Mai există apoi o altă explicaţie pentru rezervele pe Sursa imaginaţiei este şi ea greu, dacă nu imposibil,
care imaginaţia le-a întâmpinat mult timp, mai ales în de identificat. Poetic se spune că imaginaţia vine din
trecut, dar şi pentru atracţia pe care a exercitat-o în străfundurile fiinţei, ca şi cum în noi s-ar afla un tezaur
trecutul mai recent, precum şi în contemporaneitate. Un pe care ne place să-l considerăm bogat până la
anume mister învăluie această realitate greu de sondat inepuizabil, un izvor nesecătuit la care să apelăm atunci
pentru că ea nu se oferă, simplu, cunoaşterii şi nu când viaţa de zi cu zi devine prea aridă. Şi de foarte
permite niciun fel de confruntare directă cu gândirea multe ori imaginaţia nu ne dezamăgeşte, dar
care o scrutează. Mai mult chiar, suntem rar conştienţi incertitudinea rămâne: în fond nu ştim dacă există cu
de ea (cu deosebire când e vorba de imaginaţia ce adevărat o bogăţie interioară veşnic la îndemâna noastră.
construieşte reprezentări ale senzaţiilor) cu toate că în Se poate da aici şi o explicaţie psihologică pentru felul
operaţiile noastre mentale este atât de prezentă. A fost, în care tânjim după o astfel de realitate, întrucât e bine
poate şi de aceea, definită chiar şi de nume sonore ştiută nevoia umană de necunoscut, de nou, de altceva
(Kant, de exemplu) ca o facultate „oarbă”, tocmai din care să primenească mereu existenţa noastră. Însă
pricina lipsei ei de transparenţă, ceea ce n-o împiedică discutând despre fundamentele ascunse ale imaginaţiei,
însă să fie indispensabilă. Pur şi simplu nu ne-am Bachelard, pe urmele lui Jung, încerca o explicaţie
descurca fără imaginaţie. A fost etichetată drept pornind de la matricele inconştiente care se organizează
iraţională, cu toate că ei nu-i este proprie contrazicerea în jurul a două polarităţi: Animus, polul masculin şi
raţionalului şi nici nu este fundamental opusă acestuia. Anima, polul feminin. Imaginile sunt prelucrate de aceşti
Unele din ocurenţele ei ar susţine această ipoteză, însă doi poli fie în sensul ieşirii din sine în scopul dominaţiei,
extrapolarea ideii incongruenţei absolute ar vitregi scoţându-se în relief ciocnirile, divergenţele (Animus),
cunoştinţele noastre despre imaginaţie de un adevăr fie în acela al întoarcerii la sine, al reconcilierii
greu de ignorat: imaginaţia nu este atât iraţională, cât e contrariilor şi nivelării asperităţilor pentru crearea liniştii,
guvernată de o altă logică decât cea pe care ne-o oferă repaosului propice reveriei (Anima). Conştiinţa
gândirea noastră cea obişnuită. Însă nici calificativul perceptivă transformă apoi aceste imagini în noi imagini
ilogic nu ar fi cel mai pertinent, ci mai degrabă acela de la contactul cu elementele materiale ale lumii. Tot
alogic: fără logica ştiută sau condusă de o altă logică, ale Bachelard îşi exprima convingerea că cele patru
cărei resorturi nu ne sunt accesibile. Imaginaţia şi elemente esenţiale ale vieţii: pământul, apa, aerul şi focul,
producţiile sale nu sunt subsumabile activităţilor furnizează „hormonii imaginaţiei”, aceia care ne fac să
intelectuale obişnuite, iar raţionalitatea logico- „creştem psihic”. Deşi seducătoare prin viziunea
conceptuală le este inaderentă. Însă cum societatea poetico-ştiintifică (Bachelard se declara cu mândrie un
umană a hotărât (mentalitate statuată de Descartes) că „visător de cuvinte”, interesat, cum am văzut şi de

<<< 10
psihologia adâncurilor junghiană) misterul care planează
asupra rădăcinilor imaginaţiei tot nu este dezlegat şi, în
ciuda eforturilor ei, nici modernitatea nu se poate lăuda
cu elucidarea enigmelor legate de acest subiect. Ipoteze
există însă. De pildă, astăzi se vorbeşte mult despre
faptul că unul din factorii care ar putea explica activitatea
imaginativă ar fi mediul. Suntem condiţionaţi, fără doar
şi poate, de locul în care trăim, de sistemul social,
cultural în care ne ducem existenţa, de toate elementele
cu care relaţionăm zilnic şi care ne modelează felul de a
fi şi ceea ce obişnuim să numim „real”. Însă, în egală
măsură, s-ar putea spune că imaginarul colectiv şi cel
individual sunt acelea care modelează, fiind prezente atât
în viaţa socială cât şi în cea personală afectivă sau
intelectuală. Iar interacţiunea cu imaginaţia noastră este
într-atât de importantă încât totul poate fi prelucrat de
aceasta şi poate deveni imaginar, chiar şi realul, caz în
care imaginaţia nu mai este sub control, ci acaparează
întregul orizont existenţial. Imaginaţia nu mai este la
dispoziţia individului, ci individul la dispoziţia ei, oricât
de incredibil ar părea acest lucru.
Apoi un simptom paradoxal al epocii prezente este
tendinţa de distrugere a conexiunilor originare şi Helene Vedrine, Les grandes conceptions de l’imaginaire.
legendare dintre imagine şi imaginaţia creativă, De Platon a Sartre et Lacan
producătoare. „Imaginii «clasice» legată încă de http://static.decitre.fr/media/catalog/product/9/7/8/2/2/5/3/0/9782253054528FS.gif

percepţie şi de regulile asocierii – observa Hélène se deteriorează pentru că avalanşa de imagini artificiale
Védrine – i-a urmat imaginea spartă şi fracturată a „visează” în locul nostru. Poate de aceea punem atâta
modernităţii”6. E evident pentru noi toţi că imaginile preţ pe imaginaţie. O credem activă, puternică, prezentă
electronice în special au proliferat într-o asemenea cu toată capacitatea ei creativă, dar de fapt ea e pusă în
măsură – televiziunea, ordinatorul, publicitatea sunt repaos şi păstrată în starea de amorţeală, locul ei fiind
omniprezente în viaţa de zi cu zi – încât ne hrănim luat de afluxul de imagini care prin dinamica lor
practic cu imagini, suntem dependenţi până la narcoză simulează dinamica propriei imaginaţii. Astfel, avem tot
de ele, iar foamea de imagine creşte pe măsură ce invazia ce ne trebuie, ba chiar şi mai mult decât atât şi doar
lor ne copleşeşte. Din păcate, excesul de imagine are exerciţiile imaginative de rutină ar putea semnala un
drept consecinţe grave sufocarea realului şi tendinţa de proces de atrofiere a acestei capacităţi. Una dintre
confuzie a planurilor, cel concret cu cel al imaginilor „tulpinile” imaginii, proliferată necontrolat, reprezintă
artificiale, dar şi paralizia iniţiativei personale. Aceste prin urmare un adversar serios al imaginaţiei creatoare.
imagini sunt un substitut al propriei producţii Iconoclasmul are în felul acesta o temă serioasă de
imaginative, dând senzaţia de saţietate. Subiectul nu mai dezbatere.
trebuie să depună niciun fel de activitate sau de efort
imaginativ, căci exteriorul cucerit de imaginea artificială Nu am vorbit până acum despre imaginar, deşi s-ar
abundentă, seducătoare îi oferă tot ceea ce are nevoie. putea spune că azi el a luat practic locul imaginaţiei ca
Falsa impresie, pe care inflaţia imaginii o întreţine, aduce temă de cercetare. Nu am făcut-o pentru că am dorit să
un deserviciu enorm imaginaţiei individuale, aceasta distingem câteva din „capetele de acuzare” împotriva
intrând într-un proces vegetativ, care nu e semn de imaginaţiei care au avut cel mai mare răsunet de-a lungul
confort, ci de alienare. Deturarea motoarelor alimentate epocilor. Umbra de neîncredere mai planează încă
de imaginaţie poate afecta însă toate celelalte facultăţi asupra ei, chiar dacă atitudinea contemporanilor noştri
mentale care funcţionează în simbioză cu imaginaţia, fie pare să se fi modificat radical. Totuşi, nu imaginaţia,
că e vorba de intelect, de simţuri sau de afecte. Într-un facultate a psihicului uman, lăsată aproape exclusiv în
mod absolut imprevizibil, proliferarea acestui tip de seama psihologilor, dă naştere la dezbateri, ci producţiile
imagini subminează imaginaţia umană care încetează să acesteia, imaginile reunite în ansambluri, cărora li s-a dat
fie sursa, iată, a tuturor imaginilor. Substituindu-se numele de imaginar apar ca extrem de incitante pentru
adevăratei activităţi imaginative, ele antrenează subiectul cercetătorii vremii noastre. Să fie şi acesta un simptom
într-un turbion care îi interzice reacţia şi asta pentru că al „ocolirii” subiectului sau dimpotrivă el reprezintă
viteza derulării lor este atât de mare încât face practic indiciul unui nou mod de abordare care va fi, la un
imposibilă procesarea şi apoi răspunsul. Visarea însăşi moment dat, generator de certitudini?

11 >>>
Mult timp şi chiar şi azi imaginaţia a fost şi este, sub Note:
unele aspecte, percepută ca un mister, iar manifestări
de-ale ei incontrolabile au stârnit şi stârnesc temeri, atâta 1. Toate simţurile furnizează imagini, însă, desigur, cele
vreme cât ne pot rătăci de la calea sigură a raţiunii. De mai pregnante sunt cele vizuale şi auditive. Interesante
aceea a fost surghiunită multă vreme către periferia sunt de pildă şi imaginile corporale, mai cu seamă când
spiritului sau gândirii. Logosul verificabil trebuia apărat au şi funcţii expresive sau comunicative, în funcţie de
de capcanele iluziilor pe care imaginaţia ştie să le întindă un anumit cod, grăitor pentru cei care sunt familiarizaţi
cu măiestrie, urmarea a fost o devalorizare a acesteia cu el.
tocmai pentru ca „sănătatea” raţiunii să rămână neatinsă. 2. Eric Clemens, La fiction et l’apparaître, Paris, Ed. Albin
Paradoxul constitutiv al acestei realităţi este însă acela Michel, 1993, p. 164.
de a fi percepută când ca ameninţătoare şi cu risc pentru 3. Diferenţele dintre imagini, cele artistice şi cele care
exercitarea gândirii, când ca un complement nepreţuit stau la baza activităţii ştiinţifice sau cele proiective, cele
al aceleiaşi gândiri... Atâta timp cât imaginaţia a fost onirice etc. sunt descumpănitor de mari. Cu toate
acuzată şi condamnată cu mai mută sau mai puţină acestea corolarul este acelaşi: imaginaţia. Sunt explicabile
îndreptăţire, se poate spune că o realitate complexă, cu astfel atât dificultăţile pe care le întâmpină găsirea
multe valenţe şi nuanţe bogate a fost simplificată numitorilor comuni, dar şi fascinaţia pe care o exercită
impardonabil. Pentru că aceeaşi imaginaţie este, alături imaginaţia graţie complexităţii pe care o presupune.
de facultăţile capitale ce ne caracterizează, motorul vieţii 4. Secolul XVII a devalorizat accentuat imaginaţia
noastre afective, intelectuale, creative. Din păcate nu pentru că o considera principala generatoare de
dispunem încă de acel instrument mental subtil adaptat superstiţii, iar cunoaşterea căreia îi era asociată era şi ea
unei cunoaşteri corecte şi complete a imaginaţiei, a asimilată vagului şi confuziei.
sursei ei, a mecanismului de funcţionare, iar omul nu a 5. Wolfgang Iser, The Fictive and the Imaginary. Charting
descoperit încă modul ideal de a semnala prompt Literary Anthropology, The Johns Hopkins University
subiectului imaginat când se află în eroare, mai ales dacă press, 1993, p.173.
el nu consimte să se rătăcească. 6. Hélène Védrine, Les grandes conceptions de l’imaginaire.
De Platon à Sartre et Lacan, Paris, Librairie Générale
Française, 1990, p. 153.

Bibliography:
Beardsley, Monroe C., Aesthetics from Classical Greece to the
Present, The University of Alabama Press, 1991.
Castoriadis, Cornelius, Domaines de l’homme. Les carrefours
du labyrinthe 2 / Domains of Man. The Intersections of the
Labyrinth , Paris, Editions du Seuil, 1986.
Chateau, Dominique, L’autonomie de l’esthetique.
Shaftesbury, Kant, Hegel et quelques autres / The Autonomy
of the Aesthetics. Shaftesbury, Kant, Hegel and some others,
Paris, L’Harmattan, 2007
Clemens, Eric, La fiction et l’apparaître / The Fiction and the
Appearance, Paris, Ed. Albin Michel, 1993.
Gadamer, H.G., L’art de comprendre II, Herméneutique et
Champ de l’expérience humaine / The Art of
Comprehension. Hermeneutics and Field of Experience,
Editions Aubier, 1991.
Wunenburger, Jean-Jacques, Filozofia imaginilor / The
Philosophy of Images, Traducere de Muguraş
Jean-Jacques Wunenburger, L’Imaginaire Constantinescu, Polirom, 2004.
http://www.renaud-bray.com/ImagesEditeurs/PG/1357/1357451-gf.jpg Wunenburger, Jean-Jacques, L’Imaginaire / The Imagery,
Paris, PUF, 2003.

<<< 12
Ioan Slavici: prozator, ziarist şi...
om de afaceri
L u c i a n Va s i l e S Z A B O
Universitatea de Vest din Timişoara, Facultatea de Ştiinţe Politice, Filosofie şi Ştiinţe ale
Comunicării
West University of Timişoara, Faculty of Political Sciences, Philosophy and Communication
Sciences
Bd. Vasile Pârvan, nr. 4, Timişoara, 300223, România
tel. +40-(0)256-592111, fa x +40-(0)256-592311
Personal e-mail: lvszabo@yahoo.com
Ioan Slavici: Novelist, Journalist and… Businessman
Ioan Slavici is generally recognized as an insightful novelist and an important journalist. His activity as businessman,
however, is less known. Slavici was among the first people who promoted a spa resort in Romania. Even though he did
not possess enough funds to finalize his investment in Buşteni and had to sell the business, his background in economics
is vast and can clearly be recognized in his writings. Far from being concerned solely with the description of rural life,
Slavici showed interest in the lives and work of craftsmen, who often appear as literary characters in his novels and novellas.
Moreover, in his work as journalist, Slavici was specialized in analyzing economic and financial aspects of contemporary
life, writing for over 50 years about issues such as the national budget, loans and interest rates, as well as using his knowledge
as a former law practitioner.
Keywords: Slavici, Mara, Vighi, business, gain, crisis, Şaguna

A
Câştig în bani a observa că este atmosfera unui târg de provincie, un
fost Slavici un prozator al satului univers care se conturează în raport cu micii meseriaşi.
tradiţional, al ţăranului de la coarnele Chiar Mara se înfăţişează ca un astfel de mic
plugului? Nu! Se va arăta mai modernist întreprinzător, aidoma măcelarul Hubăr. Rostul lor se
chiar decât Rebreanu, ilustrul său urmaş în tradiţia încheagă în funcţie de câştigul cuantificabil în bani. Ideea
prozei ardelene. Mulţi comentatori ai operei lui Slavici este reperată de Cornel Ungureanu: „Ca în toate prozele
au promovat ideea că activitatea sa ar fi legată de lumea importante ale lui Slavici, problema banului (ochiul
rurală, că în centrul scrierilor sale ar fi truditorii diavolului) se leagă chiar de Moara cu noroc: locul aduce
pământului. La o analiză atentă, observăm însă că în câştig”1. În lumea aceasta a meseriaşilor, a prestatorilor
lucrările importante situaţia este mai complexă. Moara de servicii, câştigul se măsoară în bancnote şi monede.
cu noroc şi, cu preponderenţă, Mara vorbesc de o Ţăranul este legat de pământ, măsoară recolte, câştigul
lume diversă. Sunt personaje compozite, aparţinând înseamnă produse. Face puţin negoţ. Păstrează cel mai
diferitelor categorii sociale. Ghiţă din Moara cu noroc este mult pentru consumul în gospodărie.
cizmar, meseriaş la bază. Se transformă în birtaş. În
terminologia economică de astăzi el este mandatarul, Slavici şi fizioterapia
arendaşul, căci el exploatează bunul imobil, în cazul Autorul însuşi, în desele referiri la viaţa particulară,
nostru hanul. Arândaşul, cel pomenit de Slavici în în memorialistică şi mai ales în scrisori, face dese referiri
nuvelă, este, de fapt, proprietarul sau reprezentantul la bani. Niciodată nu are destui. I se mai şi întâmplă să
acestuia, cel care dă în arendă! Nici Lică Sămădăul nu nu fie plătit sau să fie plătit cu întârziere pentru munca
este ţăran la coarnele plugului, ci vătaf de porcari, ca prestată. În studiile realizate, în multele-i studii şi articole
imagine publică, o meserie mai puţin cunoscută, cu ceva cu caracter economic sau social, Slavici va aborda
asemănări cu cea de baci la stână. temeinic problemele legate de bani şi câştig. Căci
Mara este şi mai expresivă din acest punct de vedere. ziaristul însuşi a fost om de afaceri. Unul ocolit de
Nici nu trebuie să înaintăm prea mult în analiza pentru noroc, deşi Slavici a avut o bună înţelegere a

13 >>>
fenomenului economic. Mânuia bine conceptele şi avea Marei – Bârzovanu – nu era pregătit pentru capitalism”,
experienţa practică a... mânuirii capitalurilor (umane, constată D. Vighi4. Ghiţă va fi, dar va pierde, căci va fi
materiale şi financiare). A cunoscut pe propria piele supus presiunilor altor capitalişti, dincolo de limita legii
efectele falimentului, la începutul secolului al XX-lea. A şi onoarei în afaceri, unii care străbat toate epocile, chiar
investit sume mari, în cea mai mare parte împrumutate, şi pe cele literare. Sunt cei care interpretează şi aplică
pentru a deschide un stabiliment balnear la Buşteni. normele în folosul lor, încălcând ordinea, morala şi
Afacerea le-a reuşit însă celor care au cumpărat ieftin de drepturile altora. E o abordare de tip câştig-pierdere,
la Slavici investiţia nefinalizată. deşi, cel puţin la început, Lică Sămădăul pare că lasă
Prozatorul şi scriitorul ardelean ajunsese să doteze impresia că va merge cu Ghiţă pe un timp de afacere
stabilimentul său balnear cu vane, unde doritorii îşi câştig-câştig. Bariera e trecută către tâlhărie şi crimă,
puteau reface sănătatea. Hotelul se afla amplasat la producătoare ale unui profit nedorit de hangiul de la
marginea imensei păduri de molid şi fag, într-o Moara cu noroc, măcinat de încălcarea profundă a
atmosferă paradisiacă. Şi-a cheltuit Slavici toate resursele normelor de convieţuire, dar şi de afaceri...
financiare, dar a trebuit să vândă în pierdere, presat de În studiul său, D. Vighi se raportează obligatoriu la
creditori, printre care şi prietenul său Roman Ciorogariu, harta etnică de dincolo şi de dincoace de Mureş (Lipova
arădean, director de seminar şi viitor episcop. Împreună şi Radna) şi nici nu scapă din vedere amestecul naţiilor
cu un alt prieten, Eugen Brote, sibian, a încercat să pună în satul de naştere al autorului. Reprezintă un capitol de
la punct o agenţie de ştiri. Corespondenţa română înseamnă geografie literară exploatat şi de alţii. Intervin însă câteva
şi un proiect derulat la începutul anului 1910, titulatură completări... topografice, cu nume stranii, dar atât de
luată de la publicaţia editată de cei doi în 1891, la reale: Altringen, Cuvejdia, Spata, Neudorf, Gutenbrun
Bucureşti2. Ştiind atâtea limbi şi având legături în lumea sau Pătârş. Sunt localităţi din apropiere de Lipova, iar
gazetărească a Europei, instituţia avea sorţi de izbândă. locuitorii vin la oraş cu treburi şi la târg. Geografia
Orientarea a fost, firească aproape, către presa din literară a lui Slavici se completează astfel cu una
Austro-Ungaria. A pornit să stabilească înţelegeri. În comercială. Semnificativ e anunţul cu privire la alegerea
drum spre Viena, s-a oprit la Budapesta. Aici a şi rămas. locului pentru măcelărie, alegere făcută de Hubăr.
Proiectul a căzut, căci editorii de jurnale maghiari nu au Acesta nu era doar măcelar, ci şi comerciant, un
intrat în afacere. Dimitrie Vatamaniuc suspectează o reprezentant al clasei de mijloc. Dorea să acumuleze
implicare a oficialilor unguri, care ar fi impus ca această bani, expresia cea mai pură a capitalismului5.
colaborare să nu se facă: „Agenţiile de presă maghiare În aceste abordări ale lui Slavici apare o consonanţă
vor fi avut dispoziţii, poate chiar de la Jészénsky, să nu în modul său de a înţelege relaţiile de muncă şi de afaceri
intre în legătură cu Corespondenţa română. Slavici îi scrie în proza sa, precum şi în articolele de presă generalistă
lui E. Brote, în 21 mai, că nu mai avea de ce să stea la dedicate problemelor economice. Demonstraţia făcută
Budapesta. Ţinea însă să-l vadă pe Jészénsky, care-l de Daniel Vighi în privinţa situaţiei middle-class-sului din
băgase la Vaţ în temniţă, spre a-l încredinţa că rămăsese lunca Mureşului, aşa cum apare în romanul Mara, este
tot cel vechi. Slavici îl numea ironic pe fostul procuror exactă şi cuprinzătoare. Surprins, poate, şi el de ineditul
de la Cluj «amicul meu»”3. conturării temei şi al constatărilor făcute în analiză,
autorul aduce o sumedenie de argumente. Sunt citaţi
Cârpaci sau meseriaş? Nigel Dodd, Milton Friedman sau Francis Fukuyama.
O altă dimensiune a geografiei literare a lui Slavici, Ar putea părea o asociere contradictorie. Nu este, mai
cu aplicare la latura economică, este conturată de Daniel ales dacă privim lucrurile prin prisma geografiei
Vighi în Onoarea şi onorariul, studiul său iconoclast şi publicistice a lui Slavici, studiile şi articolele sale cu
revelatoriu, căci analiza se axează pe stările economice subiecte economice. În gazete, publicistul ardelean va
din proza autorului, mai exact pe romanul Mara. Sunt vorbi mereu despre menirea ridicării clasei
urmărite relaţiile şi mai ales acumulările de capital. meşteşugarilor din comunităţile de români, despre
Demersul lui Daniel Vighi e atât de radical, încât nici credite, dobânzi, falimente, executări silite, scumpiri,
măcar nu polemizează cu pleiada de critici care a văzut, import-export, salarii.
de-a lungul timpului, în Slavici un scriitor doar al
spaţiului rural ardelean. Desigur, înregistrăm şi această Breasla... Şaguna
poziţionare, doar că satul nu înseamnă la el numai Deprinderile economice ale lui Slavici, precum şi
plugari şi secerători, doar trăitori din truda de pe câmp limbajul specific s-au accentuat în timpul studiilor de la
ori de pe urma creşterii animalelor. Nu doar în Mara, ci Viena, unde a avut şansa să audieze cursurile unor
şi în alte capodopere, precum Moara cu noroc, cum profesori de renume. Un rol important l-a avut şi
aminteam, personajele sunt departe de munca mitropolitul Andrei, a cărui influenţă asupra scriitorului
pământului. Ghiţă ia hanul în arendă, abandonând şi gazetarului ardelean a fost covârşitoare. Figură
meseria de bază, cea de cizmar. Unul bun, dar fără... emblematică, Andrei Şaguna are merite nu doar ca faţă
clientelă, asemenea lui Bârzovanu, răposatul soţ al bisericească, una care a revigorat credinţa ortodoxă în
Marei, acesta calificat mai de grabă drept cârpaci. „Soţul Ardeal, ci şi în privinţa dezvoltării presei şi a clasei de

<<< 14
mijloc. Despre pragmatismul său, Cornel Ungureanu implica în treburile şi disputele dintre popoarele
notează: „Dacă românii nu aveau dreptul să pătrundă în imperiului. Principiul rămâne însă solid chiar şi după
bresle, el este cel care va urgenta procesul: românii Primul Război Mondial, când autorul rememorează şi
trebuie să înveţe meserii, trebuie să se aşeze în oraşe. întâlnirea sa cu mitropolitul. L-a văzut doar de departe,
Trebuie să aibă ziare, reviste, edituri”6. Este cel care va însă ideile şi convingerile sale l-au marcat definitiv:
susţine editarea Telegrafului român, publicaţie care va „Câtva timp în urmă, episcopul Andrei Şaguna,
deveni cea mai longevivă în spaţiul jurnalistic românesc. întorcându-se de la Viena, s-a oprit la episcopul
A pornit ca foaie bisericească, însă gazeta a fost deschisă Procopie, care îi era prieten încă din timpul când
tuturor problemelor vieţii social-politice. făcuseră împreună studiile teologice. Atunci şi numai
Şaguna este un mentor important. O fidelitate atât atunci l-am văzut pe omul care a avut cea mai
de mare duce şi la unele limitări ale viziunii. Mitropolitul hotărâtoare înrâurire asupra vieţii mele. Mi s-a spus că,
este un reformator şi un om care reuşeşte să facă viind vorba despre manifestaţiunile patriotice de la Arad,
unitatea culturală (spirituală) a românilor din Ardeal şi el a zic că da, popoarele toate să se unească, însă
să le dea atât o direcţie, cât şi un punct de reper. Slavici împregiurul Coroanei”9.
va avea ambiţia să lărgească sfera de acţiune, pentru a Andrei, baron de Şaguna, mitropolitul ortodocşilor
realiza o repoziţionare a tuturor românilor, din toate din Ardeal, rămâne un reper permanent. De Sf. Andrei,
provinciile, în funcţie de Bucureşti, capitala tânărului 30 noiembrie, Slavici simte nevoia să evoce figura
Regat. Sprijinul este căutat însă la Viena şi într-o ilustrului mitropolit, cel care va fi în activitatea sa mai
înţelegere cu maghiarii. Este o situaţie dificilă, remarcată presus de orice om politic. Suntem în 1885, evocarea
de Tudor Vianu: „Lupta se îndreaptă, înţelegând să se este plină de emoţie: „Această credinţă în trăinicia
menţină totuşi într-un cadrul de legalitate, împotriva românilor, această siguritate despre viitorul lor l-a făcut
acţiunii de deznaţionalizare dusă de clasa dominantă să întemeieze aşezăminte, care abia după cincizeci, după
maghiară contra românilor, dar preconizând fidelitatea o sută de ani, îşi vor revărsa beneficiile asupra societăţii.
faţă de dinastia habsburgică şi faţă de Austria, în care Nu pe contemporanii săi, nu pe fii acestora, nici chiar
vedea eronat, pe linia mitropolitului Şaguna, un izvor pe nepoţii, ci pe strănepoţii lui voia să-i ajute, căci el
posibil al dreptăţilor nădăjduite”7. vedea până la dânşii, simţea cu o sute de ani mai înainte
A existat o perioadă în istoria Transilvaniei când trebuinţele lor şi de pe acum voia să le pregătească
fiecare etnie a avut instituţii separate. Aşa era şi în ajutorul”10.
copilăria lui Slavici, iar familia lui ţinea de primăria
românească, deşi locuia aproape de cea maghiară. Literatură şi macroeconomie
Ulterior, după instituirea Dualismului, administraţia se Lucrurile sunt aprofundate, urmând a fi făcute
va reunifica şi se va maghiariza. Abia peste ani va mai temeinic. Instrucţia de bază în comerţ devine
târziu va înţelege gazetarul substraturile disocierii fundamentală. Permite trecerea de la lucrul pământului
iniţiale. Mitropolitul Andrei susţinuse această organizare şi de la meşteşugul aproape rudimentar la afaceri
separată tocmai pentru ca fiecare naţionalitate să-şi aibă importante. Slavici ştie dedesubturile şi le reliefează în
conducătorii ei şi să nu cadă în administrarea altora. Se activitatea sa literară şi jurnalistică. Cu referire la proza
evita discriminarea, ceea ce mai târziu nu va mai fi lui D. Vighi precizează: „Mara ştie de undeva că
posibil. O spune Slavici după ce a reflectat îndelung la schimburile comerciale sunt mai importante decât orice,
această problemă şi când se va referi şi la organizarea ele redistribuie, organizează şi stabilizează preţurile.
ierarhiilor în fiecare biserică: „Stând mai târziu de vorbă Principiile economiei de piaţă se regăsesc în
cu mine însumi, mi-am dat adeseori silinţa de a mă neastâmpărul podăriţei”11. Evident, sunt lucruri ştiute
dumiri asupra obârşiei din care porneşte acest principiu mai mult de autor. Şi dacă le cunoaşte Slavici prozatorul,
al despărţirii cetăţenilor după naţionalităţi. Mi se părea cu atât mai mult le ştie jurnalistul! Ba chiar se pricepe la
că e un fel de plăsmuire a metropolitului Andrei, care macroeconomie, aşa cum rezultă din suita de articole pe
atât de mult a ostănit să pună capăt luptelor dintre această temă, dezvoltată în perioada de la cotidianul
români şi sârbi prin aşa-zisa despărţire hierarhică şi care Minerva, dar şi în alte gazete. Un exemplu: „Meşteşugari,
în toate memoriile adresate împăratului a stăruit şi-n alte fabricanţi, neguţători, cizmari, samsari şi oameni politici;
afaceri culturale să se facă asemenea despărţiri”8. Este toţi se bucură când se încredinţează că trebuinţele
din nou o temă de dezbatere cu puternice reverberaţii publicului sunt în creştere. Căci pe creşterea aceasta se
în contemporaneitate. întemeiază întreaga economie publică”12. Creşterea
Pe harta formării publicistului întâlnim şi un alt reper consumului pe baze sănătoase, iată un principiu de care
care îşi are originea în modelul oferit de mitropolitul guvernanţii nu vor ţine seamă întotdeauna...
Şaguna; fidelitatea faţă de Curtea de la Viena. Nu va fi Ne întoarcem la Mara pentru a desluşi şi alte evoluţii
doar o constantă a activităţii sale, ci şi un principiu în de tip economic. Capitalizarea, importanţa relaţiilor
viaţă. În geografia sa publicistică va fi regăsită adesea sociale axate pe strângerea de bani, de avere, căsătoria
această poziţionare. Cu timpul, ea va mai slăbi din cauza chiar, sunt aspecte uşor de sesizat în opera literară a lui
faptului că austriecii, kaiserul mai ales, nu se vor mai Slavici. Un moment de referinţă este pentru Nicolae

15 >>>
Manolescu cel al botezului copilului Persidei. Mara a ani de zile de-a rândul, socotelile statului se închideau
adunat sume importante, iar banii i-a pus de-o parte. Nu cu excedente mari, cam de 20 la sută la 30 la sută.
i-a investit nici în case, nici în pământ, ceea ce Funcţionarii au urmat, cu toate aceste, să plătească cele
evidenţiază din nou detaşarea prozatorului de temele cinci la sută din leafa lor şi abia mai târziu impozitul a
strict rurale, chiar dacă aceasta nu este totală şi nu se fost nu suprimat, ci redus de la cinci la trei la sută”14.
face o cantonare expresă în spaţiul urban. În geografia Este tot o măsură de criză, luată în trepte, aşa cum se
sa literară autorul se plasează în Mara în spaţiul oraşelor va practica peste o sută de ani, în perioada 2009-2012.
mici, al târgurilor mai răsărite, cu negustori şi meseriaşi. Efectul este însă similar: scăderea puterii de cumpărare
E o clasă de mijloc pentru care Slavici insistă în pe fondul scumpirii produselor şi serviciilor.
publicistica sa pentru a fi încurajată şi nu ruinată prin
măsuri arbitrare.
În scena botezului, de care aminteam, măcelarul Note:
Hubăr îi dăruieşte copilului un pumn de galbeni, iar
Hubăroaia vine cu 5000 de florini, sume impresionante. 1. Cornel Ungureanu, Geografia literară, Editura Universităţii
Replica nu se lasă aşteptată: „Mara, simţitoare la aspectul de Vest, Timişoara, 2002, p. 59.
social, nu poate rămâne mai prejos şi se gândeşte să-i 2. Lucian-Vasile Szabo, Un alt Slavici. O geografie publicistică după
dea lui Naţl zestrea Persidei. Scena este extraordinară gratii, Editura Universităţii de Vest, Timişoara, 2012, p. 206.
prin intuirea zbuciumului Marei între dorinţa de a se 3. Dimitrie Vatamaniuc, Ioan Slavici şi lumea prin care a trecut,
arăta demnă de stima celorlalţi şi greutatea de a se Editura Academiei, Bucureşti, 1968, p. 445.
4. Onoarea şi onorariul, Editura Cartea românească, Bucureşti,
despărţi de bani. Tezaurizarea a ajuns o adevărată manie. 2007, p. 22.
Mara are peste treizeci de mii de florini, banii Persidei, 5. Idem, p.8.
strânşi adică pentru ea. Încă o dată se vede că zgârcenia 6. Cornel Ungureanu, Istoria secretă a literaturii române, Editura
Marei e iubirea de ban a cămătarului”13. Până la urmă Aula, Braşov, 2007, p. 79.
va veni cu 8000 de florini şi se va bucura când ginerele 7. În Şerban Cioculescu, Vladimir Streinu, Tudor Vianu,
îi va cere să-i păstreze ea. Istoria literaturii române moderne, Editura Eminescu, Bucureşti,
1985, p. 255.
Managerul Slavici 8. Ioan Slavici, Amintiri, Închisorile mele, Lumea prin care am
Că Slavici nu vorbea doar în teorie, doar din cărţi, şi trecut, Editura Albatros, Bucureşti, 1998, p. 346.
că era un manager bun o dovedeşte şi modul de a ţine 9. Idem, p. 403.
socotelile la multele publicaţii pe care le-a condus, dar şi 10. Tribuna, I, nr. 177, 21 noiembrie (3 decembrie) 1884.
implicarea în editarea unor lucrări. Iată care este formula 11. Daniel Vighi, op. cit., pp. 25-26.
12. Mizerii, Apărarea naţională, III, nr 109, 1 (14) decembrie
pentru a afla costurile cu tipărirea unui volum, formulă 1902.
transmisă prietenului său Vasile Mangra aflat la Arad: 13. Nicolae Manolescu, Arca lui Noe. Eseu despre romanul
1. Cheltuieli de tipar; românesc, vol. I, Editura Minerva, Bucureşti, 1980, p. 148.
2. Hârtia; 14. Minerva, II, nr. 400, 26 ianuarie (8 februarie) 1910.
3. Procentele capitalului (dobânzile, n.n.);
4. Profitul;
5. Rabat de 20% pentru vânzători. Bibliography:
Reţeta nu diferă cu mult în ziua de astăzi. Poate
trebuie menţionat că acum difuzorii sunt mai insistenţi, Cioculescu, Şerban, Streinu, Vladimir, Vianu, Tudor, Istoria
ei pretinzând între 30 şi 50% din preţul de vânzare, ceea literaturii române moderne / The history of Romanian modern literature,
ce face ca distribuţia de cărţi şi ziare să fie o operaţiune Editura Eminescu, Bucureşti, 1985.
extrem de dificilă... Manolescu, Nicolae, Arca lui Noe. Eseu despre romanul românesc /
Nu puţine sunt referirile jurnalistului care îmbină Noah’s Ark. Essay on the Romanian novel, vol. I, Editura Minerva,
Bucureşti, 1980.
profunzimea studiului economic cu prezentarea unor Slavici, Ioan, Amintiri, Închisorile mele, Lumea prin care am trecut /
simple date financiare. Fiind mai mereu în criză, cu mici Memories, My prisons, The world I passed through, Editura Albatros,
perioade de înflorire, România adopta şi adoptă, prin Bucureşti, 1998.
guvernanţii săi, cam aceleaşi măsuri de redresare. Se taie Szabo, Lucian-Vasile, Un alt Slavici. O geografie publicistică după gratii
din cheltuieli, cumulat cu înfiinţarea unor fonduri de / An other Slavici. A publicistic geography from behind bars, Editura
Universităţii de Vest, Timişoara, 2012.
solidaritate alimentate din noi taxe. Slavici analizează Ungureanu, Cornel, Geografia literară / Literary geography, Editura
situaţia absurdă creată, iar articolul său este o nepreţuită Universităţii de Vest, Timişoara, 2002.
sursă de informaţii despre realităţile vremii: „Într-un Ungureanu, Cornel, Istoria secretă a literaturii române / The secret history
timp când statul român se lupta cu mari greutăţi of Romanian literature, Editura Aula, Braşov, 2007.
financiare, li s-a impus funcţionarilor de tot felul să Vatamaniuc, Dimitrie, Ioan Slavici şi lumea prin care a trecut / Ioan
Slavici and the world he passed through, Editura Academiei,
plătească fiecare din ei câte cinci la sută din leafa sa Bucureşti, 1968.
pentru acoperirea cheltuielilor publice. Câtva timp în Vighi, Daniel, Onoarea şi onorariul / The honor and the honorarium,
urmă, situaţiunea financiară s-a schimbat, în aşa fel încât, Editura Cartea Românească, Bucureşti, 2007.

<<< 16
Bryan Rennie şi Eliade.
Sau despre ce mai înseamnă astăzi
Eliade în lume.
Dorin DAVID
Universitatea „Transilvania” din Braşov, Facultatea de Litere
“Transilvania” University of Brasov, Faculty of Letters
Blvd Eroilor, nr. 25, Braşov, România,
Tel.: +40 268 474059, fax: +40 268 474059, e-mail: f-litere@unitbv.ro
Personal e-mail: dorin_david@yahoo.com
Bryan Rennie and Eliade. On what Eliade means in the world today
This study introduces Bryan Rennie to Romanian scholars and public. He is one of the best interpreters of Mircea
Eliade oeuvre. Analyzing his last book, this article shows the significance of Eliade’s writings, the importance they still
have in our times, not only in Religious Studies, but also in others fields (for example Literary Criticism or Anthropology).
This research starts with an introduction in Bryan Rennie’s work; in the second part it analyzes the articles from the
last book about Eliade he edited. It reveals the authors main critical points of view. The conclusion of these interpretations
is that Eliade’s thought is still significant nowadays.
Keywords: Bryan Rennie, Mircea Eliade, hermeneutics, religious studies, literary criticism, history of religions,
anthropology

P
Introducere engleză ale articolelor lui Michel Meslin, care deschide
rofesorul Bryan Rennie nu este un volumul, şi al Brigittei Ouelett. Rennie mărturiseşte că
necunoscut în lumea ştiinţifică nu a dorit să editeze un „festschrift” pentru Eliade şi că a
românească, deşi receptarea sa nu este pe invitat specialiştii să-şi expună atât punctele de vedere
măsura lucrărilor sale. Specialist în studii religioase şi în negative, cât şi pe cele pozitive. Aşa cum a observat şi
filozofie, Bryan Rennie s-a concentrat încă de la el, deşi nu a urmărit acest scop, rezultatele au fost în
începutul carierei sale, prin teza de doctorat, asupra general favorabile (2), dar aceasta nu înseamnă că sunt
gândirii şi operei lui Eliade, iar cartea care a urmat, „necritice” (3), chiar dimpotrivă.
Reconstructing Eliade: Making Sense of Religion (State Când exegezele sunt făcute fără patos şi când
University of New York Press, 1996) este una dintre poziţionarea faţă de subiect este una strict critică, fără
cele mai pertinente analize făcute operei lui Eliade. să fie implicate pasiuni personale, apologii gratuite sau
Cartea a fost tradusă într-o imperfectă limbă română şi denigrări întru folos propriu, rezultatul este un astfel de
publicată la editura Criterion Publishing (1999), dar a volum, echilibrat în atitudine, şi după cum se va vedea,
trecut aproape neobservată în România, deşi în deosebit de important pentru studiile religioase, în
străinătate a avut parte de o primire pozitivă. La fel s-a general, şi mai ales în ceea ce priveşte cunoaşterea operei
întâmplat şi cu Changing Religious Worlds: The Meaning and lui Eliade, în particular.
End of Mircea Eliade (2001), al cărei editor a fost Rennie, Eliade a fost într-adevăr o figură internaţională. A
tradusă şi publicată în România tot la Criterion încercat pe tot parcursul operei sale să „împace”
Publishing, în 2009. În 2006, Rennie editează un alt Orientul cu Occidentul; a fost un savant cu o mare
volum: Mircea Eliade: A Critical Reader (2006), şi acesta deschidere pentru toate culturile, din toate zonele
apreciat în lumea academică. geografice ale lumii; oriunde a aflat un mit, un rit sau
În fine, în 2007 (ediţia hardcover) şi 2008 (ediţia un simbol, l-a luat în considerare şi l-a integrat
paperback), a apărut The International Eliade1. Rennie sistemului său. Dar această carte nu este doar despre
continuă proiectul editorial al Changing Religious Worlds. „internaţionalismul” lui Eliade. Ci este întâlnirea unor
El semnează studiul introductiv şi traducerile în limba specialişti din mai multe colţuri ale lumii, în spaţiul

17 >>>
limitat dintre coperţile unei cărţi, cu deschiderea inerent Aspecte ale mitului are ca notă distinctă în întregul
nelimitată, pentru a-şi expune fiecare propria sa viziune, corpus al operei lui Eliade un „caracter metacomparativ”
cu care putem fi sau nu de acord, propriul model şi un „cuprins umanist”3 (25). Analiza cărţii lui Eliade
interpretativ asupra unui aspect sau a unei părţi din vasta revelează anumite „axe conceptuale”, cum ar fi axa
operă a lui Eliade, interpretări care de multe ori se mitologiei şi a temporalităţii şi axa comprehensiunii
completează sau se dezvoltă unele pe altele, formând istorice (25-26). Cei doi poli hermeneutici ai lui Ricoeur
astfel un volum coerent. există „oarecum implicit în opera lui Eliade”, care
reuşeşte să stabilească o legătură între ei (28).
The International Eliade Citit astfel, alături de Ricoeur, Eliade se dovedeşte a
Volumul este concentrat pe mai multe teme, care fi un gânditor modern a cărui poziţie trebuie regândită
dau şi structura volumului. Prima este Sacralizarea şi integrată epistemologiei occidentale (23 şi 30). Dincolo
timpului şi se subîmparte în două studii. Studiul care de amintire şi intuiţie, natura mitică a omului se manifestă
deschide efectiv volumul, este The Sacralization of Time în capacitatea poetică a omului de a „construi” lumi; de
in the Thought of Mircea Eliade, un studiu scurt, dar dens, aceea, nu trebuie să avem nostalgia sacrului, ci să
al lui Michel Meslin. Problema timpului a ocupat un loc dezvoltăm noi dialectici de recunoaştere a manifestărilor
major în operele lui Eliade, atât în cele ştiinţifice, cât şi lui actuale (33). Această concluzie poate fi cu folos citită
în cele literare. Meslin se concentrează aici asupra relaţiei alături de un alt studiu din volum, cel al lui Okuyama
dintre Sacru şi timpul sacru, dintr-un punct de vedere Michiaki, despre care vom vorbi mai târziu.
mai degrabă istoric. Opunând timpul sacru duratei A doua parte, Interpretarea Istoriei, este alcătuită din
profane şi folosindu-se de exemple din societăţile trei eseuri, care fiecare valorifică opera lui Eliade în
tradiţionale sau folclor, Eliade delimitează o structură domenii specifice. Primul, Mircea Eliade and the Myth of
tripartită a timpului sacru: 1. timpul mitic; 2. timpul Adonis, este semnat de Ulrich Berner. Autorul insistă
ritualurilor; 3. timpul hierofanic. Primul este timpul asupra necesităţii de a distinge metodologia lui Eliade
originar, al doilea cel care-l repetă pe primul în timpul de teoria sa, de a găsi a unui echilibru, pentru a se evita
ritualurilor, iar al treilea este cel al ritmurilor cosmosului acceptarea completă sau negarea totală a abordărilor sale
în care omenirea este martora hierofaniilor, cum ar fi (37). Teoria lui Eliade, spune autorul, poate fi folositoare
cea a soarelui, a lunii, etc2. Acesta este un timp repetitiv, în cazul unor subiecte specifice, şi nu asupra religiei ca
o „veşnică reîntoarcere” (16). Distincţia dintre timpul un întreg. Marea greşeală care se face este a aştepta de
sacru şi cel istoric reiterează de fapt opoziţia dintre la teoria lui Eliade să explice totul sau nimic.
Sacru şi Profan (18), Eliade insistând mereu asupra Studiul de caz al lui Berner este un exemplu reuşit al
faptului că timpul sacru, al unui ritual de exemplu, utilizării teoriei lui Eliade: în exemplul luat, conceptul
coincide cu însuşi timpul originar. Meslin consideră că de homo religiosus şi mitul lui Adonis, aşa cum este el
pentru Eliade „timpul istoric” nu este decât descris de unul dintre scepticii antichităţii, cunoscut
„continuumul în care actele fundamentale ale timpurilor pentru atitudinea sa critică în legătură cu tot felul de
originii sunt reiterate prin ritual” (20). Istoria nu este superstiţii, Lucian din Samosata. Aşa cum apare descris
altceva decât un proces de desacralizare (20) şi o în scrierile lui Lucian, fenomenul prin care apa unui râu,
expulzare a sacrului din viaţa oamenilor (21). Astfel, ce poartă numele lui Adonis, se colorează în roşu în
concluzionează Meslin, din punct de vedere istoric şi fiecare an, are trei interpretări: mitică, raţională şi
antropologic, perspectiva lui Eliade nu pare corectă, teologică (40-42). Critica fenomenelor religioase este
pentru că dă prea mult impresia că religiosul nu poate binevenită, dar nu ar trebui să ducă la neglijarea a ceea
exista decât în relaţie cu timpul primordial (22). ce operele lui Eliade susţin: necesitatea înţelegerii şi
Personal, deşi în general găsesc corect punctul de vedere descrierea modului în care oamenii religioşi privesc şi
al lui Meslin, cred că el tratează puţin prea reductiv înţeleg lumea. În concluzie, istoria religiilor ca disciplină,
viziunea mult mai complexă a lui Eliade asupra timpului. pentru a nu fi nici reducţionistă, nici antireducţionistă,
Al doilea eseu, scris de Pablo Wright şi César Ceriani trebuie să integreze atât înţelegerea hermeneutică, cât şi
Cernadas, Cosmological Bridges: Suspicion and Recollection in reflecţia critică (43). Opera lui Eliade este încă
the Realities of Myth, îşi propune să exploreze Aspecte ale semnificativă în această privinţă.
mitului „în lumina” analizei hermeneuticii lui Paul Următorul eseu4 duce mai departe concluzia lui
Ricoeur (23). Ricoeur, în teoria sa asupra hermeneuticii, Berner, studiul de caz specializat fiind aici Egiptul Antic,
delimitează două perspective fundamentale în domeniu în care specialiştii nu prea au folosit ideile lui
interpretarea simbolurilor: amintirea (recollection) şi Eliade. Brigitte Ouellet întreprinde mai întâi o critică a
intuiţia (suspicion). Pentru prima perspectivă, real este hermeneuticii eliadene, pentru a o aplica efectiv în
acel sens al simbolului revelat din exterioritatea partea a doua a studiului. Deşi Eliade a fost un
subiectului: „este calitatea numen-ului de a-şi exprima generalist, el a folosit întotdeauna bibliografia cea mai
potenţialul”. Pentru „şcoala intuiţiei” este o iluzie ideea recentă, cu toate că nefolosirea surselor primare poate
că simbolul deschide sensuri autonome pentru fi un „handicap major”. Hermeneutica sa rezolvă
conştiinţă (24). tensiunea dintre dimensiunile istorică şi fenomenologică

<<< 18
(48), deşi a fost mult criticată şi, în opinia autoarei, India. Cu dovezi nu numai din documente, ci şi de la faţa
eronat negată pentru lipsa de sistematizare. Aceasta locului, Bordaş descrie traseul lui Eliade din India pas cu
trebuie înţeleasă din perspectiva descrisă de însuşi pas şi reuşeşte să demonstreze cu asupra de măsură că
Eliade, care a recunoscut că şi-a ilustrat hermeneutica Eliade nu a fost „iniţiat” în India în nici un fel. Concluzie
într-o manieră practică, bazată pe documente şi că cu care sunt perfect de acord5.
rămâne în sarcina altcuiva să o sistematizeze; această Cel de-al doilea articol6 este dedicat în întregime
aplicare practică, prin care hermeneutul intră într-o gândirii tradiţionaliste. Autorul său, Natale Spineto, are mai
dialectică cu subiectul, este nota de originalitate a lui multe studii despre Eliade, unul dintre ele fiind pe larg
Eliade, care astfel înţeleasă îşi arată avantajele (50). dedicat „tradiţionalismului”7. El duce analiza mai
Cu o singură excepţie, afirmă autoarea, Eliade a avut departe: deşi termeni centrali ai operei eliadeşti se
dreptate în afirmaţiile făcute despre ideile şi faptele regăsesc la tradiţionalişti ca Guénon, Evola sau
religioase ale Egiptului (51). Într-un domeniu care Coomaraswamy, la Eliade lipseşte „noţiunea centrală a
depinde în mare măsură de analiză, cum este tradiţionalismului”: ideea unei Tradiţii primordiale (135).
egiptologia, „procesul interpretativ a rămas practic Pentru Eliade, „tradiţional” are o semnificaţie
ignorat” (59). Această situaţie în formarea egiptologilor descriptivă şi nu este o aderare la traditionalism (136).
apare din cauza superspecializării, din care lipseşte Mai mult, un concept central din opera lui Eliade,
aproape complet „sfera religioasă” (60). Hermeneutica coincidentia oppositorum, care în viziunea acestuia răspunde
eliadeană, a cărei structură autoarea o defineşte ca fiind la o nevoie umană fundamentală, din momentul în care
tripartită: istorică, literară şi fenomenologică (63), se omul îşi dă seama de poziţia lui în Cosmos, diferă
dovedeşte a fi deosebit de importantă în cercetările de complet de cel al tradiţionaliştilor (şi de a lor
specialitate ale egiptologilor, şi în general a istoricilor „philosophia perennis”) (139). Mai mult, în loc de
religiilor, fiind necesar, concluzionează autoarea, să se unitatea unei Tradiţii, Eliade afirmă „multiplicitatea
construiască o legătură între istorie şi religie (64). creaţiilor umane spirituale”(141).
Cel de-al treilea studiu este The Significance of Mircea Spineto demonstrează cu uşurinţă slăbiciunile
Eliade for the Study of New Testament în viziunea lui Joseph argumentaţiilor unor William W. Quinn, Daniel
Muthuraj. Acest articol este probabil cel mai elogios la Dubuisson sau Steven Wasserstrom, care încearcă să
adresa lui Eliade, dar fără a fi excesiv, şi rămânând afirme „tradiţionalismul” lui Eliade (141-144).
pertinent în ceea ce priveşte latura ştiinţifică. Încă de la Concluziile lui Spineto sunt clare: este greşit să se
început autorul afirmă că Eliade este fără îndoială unul interpreteze opera lui Eliade ca „esoterică” - concluzie
dintre cei mai buni indianişti pe care i-a dat Vestul (73). cu care sunt întru totul de acord; şi că lecturile
Deşi a fost foarte mult interesat de creştinism, Eliade scriitorilor tradiţionalişti au o contribuţie „crucială în
şi-a declinat orice competenţa ca teolog (74), însă evoluţia categoriilor” lui Eliade, dar care au fost
hermeneutica sa este „vitală” pentru studiul Noului reinterpretate şi integrate într-un cadru diferit de cel al
Testament, ca şi pentru istoria religiilor în general. Iar tradiţionalismului - concluzie cu care sunt de acord doar
acest lucru nu este valabil doar pentru studenţii indieni în ce priveşte ultima parte8.
ai Noului Testament, hermeneutica aşa cum o propune Partea a patra conţine studiul lui Philip
Eliade punând bazele unui dialog cultural mai vast Vanhaelemeersch, Eliade, „Istoria” şi „Istoricismul” care
(83-84), ceea ce pentru un specialist din India este un face lumină în confuzia care se face în legătură cu
fapt îmbucurător, aducând speranţe că hegemonia „anti-istorismul” lui Eliade, dar lămureşte şi
vestului în studiul Noului Testament şi „deficienţa creată completează şi studiul lui Meslin în ceea priveşte
de pozitivism” vor lua sfârşit (94). diferenţa dintre „timp” şi „istorie”. Eliade de fapt nu
Pentru a rămâne în India, următorul studiu este cel neagă istoria, ci „istoricismul” (151). Dar există, ca
al lui Liviu Bordaş, Secretul dr. Eliade, tradus în engleză de reacţie, şi un istoricism care îl respinge pe Eliade; pentru
cel mai cunoscut exeget al lui Eliade, Mac Linscott a se evita confuziile între termeni acesta este numit cu
Ricketts. Cu acest studiu se trece la un nou capitol, originalul italian: storicismo (142).
despre „tradiţionalismul” lui Eliade. Articolul a apărut Istoricismul pe care îl respinge Eliade porneşte de la
mai întâi în limba română, dar neavând varianta Hegel, dar acoperă mai ales secolul al XX-lea, de la
românească, o să mă rezum la cea din volum. Legăturile marxism la Heidegger (153). Istoria, de la Hegel începând,
lui Eliade cu tradiţionalismul au fost îndelung discutate a devenit „o ireversibilă curgere de evenimente”, ca atare
(101), aşa cum se va vedea şi în studiul următor, dedicat irecuperabile. Respingerea istoricismului de către Eliade are
special acestei probleme. În tinereţe Eliade a fost însă „o latură pozitivă”, anume a afla ce arhetipuri sau
interesat într-adevăr de Evola şi de Guénon, de ocultism, categorii stau la baza momentelor istorice şi cum se
de hermetism, etc., dar aşa cum a fost interesat de multe, manifestă ele. Recomandabil (şi cu conotaţii mai puţin
şi nu se poate vorbi despre o „aderare la tradiţionalism” negative), spune autorul, ar fi înlocuirea termenului
(103). Lui Eliade i-a plăcut să cultive ambiguitatea (104), „anti-istoricism” cu „non-istoricism” (156).
să creeze sau să păstreze aura de mister deja creată în Storicismo, la rândul său, manifestat în primul rând
ceea ce-l priveşte, în special în legătură cu şederea sa în prin opera lui B. Croce (şi a sa dihotomie între gândire şi

19 >>>
obiectul ei), critică la Eliade „dihotomia dintre gândire este interesant nu doar pentru specialiştii din istoria
(pensiero) şi anumite valori religioase”. Eliade sugerează religiilor, ci şi pentru criticii literari. Autorul, Okuyama
că homo religiosus se manifestă în lumea modernă (de ex. Michiaki, după analiza conceptelor lui Eliade, în special
marxismul), la fel ca în „religiile arhaice” dar, de hierofanie şi camuflarea sacrului, face trimiteri la opera
asemenea, afirmă că „istoria religiilor este un lung proces unui laureat Nobel (1994), Ōe Kenzaburō, influenţat de
de deteriorare”. Faptul că Eliade nu găseşte o ieşire din opera lui Eliade, ale cărui scrieri pot fi un „bun caz” de
această dilemă este punctul său slab (165), iar încercarea analiză a acestor concepte „vestice” şi a fericitului
sa de a găsi sensurile fenomenelor religioase în ceea ce a rezultat literar când acestea întâlnesc imaginaţia unui
rămas „dincolo de gândire” a permis ca storicismo să creator „estic” ca Ōe Kenzaburō (244).
afirme că astfel împiedică „adevărata înţelegere a Volumul se încheie cu una dintre prozele lui Eliade,
formelor moderne de religiozitate” (166). Totuşi, există pentru prima oară tradusă în limba engleză (Men and
lămuriri aduse de Eliade: „Hermeneutica ar putea deveni Stones) de acelaşi Mac Linscott Ricketts.
singura justificare valabilă a Istoriei. Un eveniment istoric Ca o concluzie generală, analiza arătă cât de actual
îşi va justifica apariţia atunci când va fi înţeles.”9 este Eliade nu numai în cadrul studiilor religioase, şi cât
Capitolul al cincilea, format din articolul deosebit de de important a rămas, în ciuda atâtor încercări care
interesant pentru studiile de gen, este semnat de Katrine încercau pur şi simplu să-l rejecteze complet ca fiind
Ore: Gender Perspectives in Eliade’s History of Religion, făcând depăşit, lipsit de metodă şi ca atare neştiinţific, deci
conexiuni inedite cu opera lui Eliade. Concluzia ei este că neinteresant – în realitate opera sa dovedindu-se la fel de
scrierile lui Eliade nu pot fi incluse în studiile de gen productivă, în mintea specialiştilor şi a creatorilor care
într-un sens „tare”, pentru că aspectele politice specifice iau contact cu ea, aproape ca acum câţiva zeci de ani.
feminismului lipsesc din opera sa, dar pot fi luate în
considerare într-un sens „slab”, în sensul a ceea ce Eliade
a scris despre importanţa femeilor în viaţa religioasă (180). Note:.
Studiul lui Chung-Chin Hong, Mircea Eliade’s Dialectic
of Sacred and Profane and Creative Hermeneutics afirmă că 1 Bryan S. Rennie, The International Eliade, Albany, State University
studiile religioase ale lui Eliade au două axe of New York Press, 2007. Vezi review-ul în Studies in
Religion/Sciences Religieuses 40, 3 (2011), pp. 400-401
fundamentale, care răspund la două întrebări: ce indică 2. Pentru o privire sintetică asupra hierofaniilor, vezi Dorin David,
termenul de religie? şi: astfel înţeleasă, cum poate fi religia De la Eliade la Culianu. I, Eikon, 2010, pp.74-81
interpretată? Prima întrebare este de natură 3. De altfel, „cuprinsul umanist” nu este distinct aici, ci aproape
epistemologică; a doua, de factură hermeneutică. Ele nu permanent prezent în scrierile lui Eliade (Ibid., pp.88, 103, 111)
sunt separate însă complet la Eliade (187), care caută „o 4. In Search of a Methodology: Eliade’s Hermeneutical Approach in the
Study of Ancient Egyptian Texts
gramatică unică” prin care să poată înregistra atât 5. Vezi De la Eliade la Culianu, p. 40
faptele, cât şi sensurile lor (192). Demonstraţia subtilă, 6. Mircea Eliade and „Traditional Thought”
logică şi bine întemeiată a autorului, demonstrează că 7. Natale Spineto, Mircea Eliade and Traditionalism
deşi hermeneutica lui Eliade poate părea identică 8. Vezi Dorin David, Despre „tradiţionalism” şi Mircea Eliade
hermeneuticii fenomenologice, ea este mai mult decât 9. Mircea Eliade, Jurnal I, Bucureşti, Humanitas, 1993, p. 573.
atât, este o hermeneutică creatoare, care creează un
„surplus fenomenologic”; ea nu doar că este de
Bibliography:
actualitate pentru studiile religioase, dar arată şi ce
„trebuie să devină astăzi” aceste studii (205). David, Dorin. De la Eliade la Culianu. I / From Eliade the Culianu
Capitolul următor, Misticism şi tradiţie ortodoxă, prin , Cluj-Napoca, Eikon, 2010.
studiul scris de Wilhelm Dancă, dezbate începuturile David, Dorin. „Despre ‘tradiţionalism’ şi Mircea Eliade”/ On
româneşti ale lui Eliade, legate de tema capitolului: „Traditionalism” and Mircea Eliade. Transilvania 5 (2011): 36-39.
misticismul. Autorul ia în discuţie atât ideologia lui Nae David, Dorin. „The International Eliade. Edited by Bryan Rennie.
State University of New York Press, 2008”. Studies in
Ionescu (211 şi urm.) cât şi primatul spiritualului la Religion/Sciences Religieuses 40, 3 (2011): 400-401.
Eliade (214 şi urm.), pentru a încheia cu „limbajul Eliade, Mircea. Aspecte ale mitului (Myth and Reality). Bucureşti,
experienţei mistice” (217 şi urm.), analizând temeinic Editura Univers, 1978.
opera din tinereţe a lui Eliade şi arătând influenţa pe Eliade, Mircea. Jurnal I. Bucureşti, Humanitas, 1993.
care Ortodoxismul a avut-o în formarea tânărului Rennie, Bryan S. International Eliade. Albany, State University of
New York Press, 2007.
Eliade. Concluzia la care ajunge autorul este că Spineto, Natale. „Mircea Eliade and Traditionalism”. Aries 1
„experienţa mistică” are un rol important în scrierile de (2001): 62-87.
tinereţe ale lui Eliade, reflectând o „atitudine spirituală
şi o mentalitate particulară, istoric şi antropologic ACKNOWLEDGMENT:
importantă”, misticismul neputând fi înţeles fără This paper is supported by the Sectoral Operation
„conceptele de experienţă şi simbol” (221). Programme Human Resources Development (SOP
Ultimul studiu al volumului, Camouflage and Epiphany: HRD), ID76945 financed from the European Social
The Discovery of Sacred in Mircea Eliade and Ōe Kenzaburō, Fund and by the Romanian Government.

<<< 20
Mircea Horia Simionescu sau despre
privirea în oglinda literarităţii
Ioana Maria BREAZU
Universitatea ,,Lucian Blaga” din Sibiu, Facultatea de Litere şi Arte, drd.
“Lucian Blaga” University of Sibiu, Faculty of Letters and Arts,
Bd.-ul Victoriei, nr. 5-7, Sibiu, Romania, tel.:+40-(269)21.55.56, fax:+40(269)21.27.07,
e-mail:litere@ulbsibiu.ro
Personal e-mail: ioanna_turcu@yahoo.com
Mircea Horia Simionescu or about looking into the mirror of literarity
The following study is focused on Mircea Horia Simionescu’s status regarding the relation between biography and
fiction that represents the main issue when dealing the private diaries of this author. Even if the diarist gives his best to
assure his readers that the biographical aspects are true, Simionescu is also aware of the fact that his writings are
characterized by a diminished sincerity which leads to a fictional insertion within the lines of his diary.
Keywords: Mircea Horia Simionescu, literarity, private diary, biography, fiction

L
iteratura de confesiune, în special de la spaţiul privat spre cel public, scrierile confesive, al
jurnalul, reprezintă un element căror scop iniţial era sinceritatea, au renunţat la
important în corpusul de opere al caracterul utilitar (aide – memoire). Acest lucru a dus la
caligrafilor târgovişteni. Fiecare va trece prin filtrul schimbarea atitudinii autorului, care se simţea nevoit să
propriu capacităţile genului diaristic, dar şi sursa ţină cont de lector şi de opinia acestora. De aceea, a
materialului biografic. Dacă pentru Eugen Ionescu apărut grija pentru redactare, atenţia la mesajul transmis,
jurnalul reprezintă adevăratul gen literar1, Mircea Horia transcrierile, finisările, cosmetizarea. Ca urmare, după
Simionescu apreciază că textul autoreferenţial este o cum spune Mircea Mihăieş, între confesiune şi elaborare,
literatură pură2, care nu e contaminat de regulile genurilor între persoană şi personaj, învinge întotdeauna al doilea
şi speciilor literare. Astfel, textul se caracterizează prin termen.6
autenticitatea trăirii şi a scriiturii, dar autorul este Pentru Mircea Horia Simionescu, scrisul devine o
conştient de modificările survenite în cazul textului necesitate a comunicării, cu intenţia de a dovedi ceva.
confesiv, care, datorită literaturizării s-a într-un gen Tânărul diarist reuşeşte în acest fel să demonstreze că
hibrid, aflat la graniţa dintre referenţial şi ficţiune, a cărui se poate realiza un jurnal şi la vârsta de 18 ani, fără a
analiză presupune un instrumentar specific, o combinaţie subtilă reieşi sentimentul dificultăţii de a scrie, autorul având o
de hermeneutică existenţială şi de critica estetico – literară3. Pe voinţă puternică de a finaliza proiectul scriiturii
parcursul jurnalului, autorul îşi mărturiseşte tendinţa de confesive. Uneori jurnalul i se pare a fi un depozit,
a diminua sinceritatea, de învăluire a sinelui, de alteori se gândeşte serios să transforme caietul într-un
parazitare a eului: La trei pagini, zece paraziţi. A înainta fel de „Monitor oficial”, un registru cu „comerciu” cu
însemnează a falsifica (eu, sinceritatea întruchipată!) şi a mă intrări şi ieşiri, cum descoperise în biblioteca familiei.
preda la capăt drept altul. Acum ştiu: să las lişiile să se aşeze, să Deşi a început scrierea jurnalului la o vârstă fragedă,
devină (…) conglomerat. Starea de impuritate, imbecilă …4 acesta este conştient de faptul că textul diaristic trebuie
Mircea Horia Simionescu confirmă ideea că diaristul să reflecte o imagine reală asupra persoanei sale prezente
simte nevoia de a se da drept altul, de a încălca pactul şi viitoare: Nu pot lăsa să se creadă orice despre mine. Iau tocul
autobiografic. Chiar şi criticul Eugen Simion este de în mână spre a nu pieri în băltoaca interpretărilor aproximative.
părere că literatura confesivă nu se poate sustrage Caut să nu mint, să nu povestesc ce nu am văzut, încerc
ficţionalizării: Mai mult ca sigur, nu. Chiar şi cel mai sec (Dumnezeu să mă ajute) să mă plasez între lucruri şi oameni cât
jurnal, folosind mijloacele de expresie obişnuite, împinge inevitabil se poate mai corect.7
faptele spre ficţiune.5 Literaritatea se impune atât la nivelul O problemă care-l frământă pe autor este cea a
limbajului, cât şi la nivelul lecturii. În momentul trecerii sincerităţii şi, deşi se numeşte „sinceritatea întruchipată”,

21 >>>
notând datele personale în totalitate, există uneori Naţiunea. La un moment dat, autorul identifică un
derapaje în sfera ficţiunii. Este un adept al manierii în posibil fir narativ al romanului Adela într-o mai veche
care Gide scrie jurnalul: valoarea morală şi estetică este lectură a lui Ibrăileanu. Dacă ar fi adevărat că o nuvelă
un reper doar în funcţie de gradul ei de sinceritate. a lui Duiliu Zamfirescu a generat Adela, asta ar arăta ce
Într-o oarecare măsură, jurnalul poate reprezenta şi un importanţă au lecturile în precizarea propriilor noastre sentimente,
martor incomod, deoarece el reprezintă „chipul şi întâmplări, amintiri. Ar fi o confirmare a ceea ce spune […]
oglinda” scriitorului. Astfel, textul diaristic se afirmă ca Pirandello despre faptul că nu distingem din formele realităţii, ale
o relaţie cu celălalt, iar acest raport – consideră Ioan vieţii, decât pe cele întâlnite deja în cărţi.10 Adolescentul din
Holban – tulbură apele oglinzii, în care autorul îşi caută ,,Trei oglinzi” are o identitate livrescă şi şi-o construieşte
propriul său chip: literatura / multiplică eul, îl ascund în pe baze lecturilor asidue şi întortocheate din amestecul
înşelătoare ipostazieri, jurnalul îl descoperă, îl relevă pentru a-l de stiluri şi genuri din literatură, filozofie sau economie
trăda definitiv.8 Autorul e convins că nimic nu-l poate politică. Şi prietenii săi au aceleaşi preocupări, iar
înfăţişa aşa cum este în realitate. Deşi încearcă să discuţiile au în vedere acelaşi subiect: literatura. Tinerii
prezinte locuri şi oameni în virtutea adevărului, ceva le scriu jurnale, fac reportaje, au chiar şi cenacluri.
transformă, le arată în schimbare, autorul însuşi
mărturisind că trăieşte momente în care nu ştie ce este, O altă oglindă a jurnalului reflectă identitatea
unde se află sau ce vrea. Dar, depăşind starea de autorului prin intermediul prietenilor, cu care
incertitudine, Mircea Horia Simionescu devine acelaşi împărtăşeşte interese şi activităţi comune. Radu
tânăr jovial din primele rânduri ale însemnărilor sale. El Petrescu, aşa cum am menţionat anterior, reprezintă
acordă fiecărui moment trăit o importanţă deosebită. prietenul cel mai des amintit şi pentru care simte un
Volumul ,, Trei oglinzi” este o însumare prin care se respect deosebit, fapt ce reiese şi din portretul realizat
reflectă personalitatea şi viaţa scriitorului târgoviştean. de Mircea Horia Simionescu: L-am văzut azi pe Radu.
El însuşi mărturiseşte acest lucru: Avem în casă trei oglinzi. Figură limpede, însă sub ea clocoteşte un posedat, un revoltat, care
Mă cercetez îndeaproape. Trăsăturile şi părţile sunt la fel în toate îşi scoate în răstimpuri sângele spre a şti ce idei îl macină adânc.
trei, dar persoana e alta în luciul fiecăreia. Sunt foarte încrezător Are nişte ochi cenuşii înspăimântători, o privire definitivă de om
că o a patra mă va arăta corect. […] Literatura. Şi nu din mare. E mare fără nicio îndoială.11 Autorul face des referiri
interes. Să rup.9 Fragmentul cuprinde nu doar esenţa la cei doi prieteni ai săi. Radu Petrescu îi citeşte jurnalul
întregului volum ci şi stilul de a scrie al autorului Mircea şi face adnotări pe marginea cărţii. Având în vedere
Horia Simionescu. pregătirea teoretică a acestuia, este în măsură să
Pe de o parte, volumul este un jurnal de lectură, precizeze observaţii pertinente. Este un cititor atent şi
oglindind permanenta căutare de cărţi bune, ediţii rare, fin comentator, iar observaţiile sale sunt uneori negative,
din clasici, a generaţiei târgoviştene. Tinerii se instruiesc fapt ce duce la îmbunătăţirea stilului de a scrie a lui
sau discută pe anumite teme, ţin jurnale. Dintre aceştia, Mircea Horia Simionescu. Spre deosebire de Radu
o figură aparte este cea a lui Radu Petrescu, faţă de care Petrescu, unde există o adevărată poetică a textului
diaristul are o admiraţie aparte. Acum ei îl citesc cu diaristic, Mircea Horia Simionescu nu acordă atât de
ardoare pe George Călinescu. Pentru orice subiect de multă atenţie modului în care se realizează jurnalul.
literatură consultă Istoria literaturii române de la origini până Acesta notează, aşa cum îi propune, timp de un an de
în prezent, lecturează cu regularitate revistele Lumea şi zile ceea ce se întâmplă în familie, în cercul său de

Mircea Horia Simionescu


http://bulletindada.files.wordpress.com/2012/09/simionescu1.jpg

<<< 22
prieteni şi în oraşul în care locuieşte, având sentimentul armonioasă. Aşa cum am menţionat, relaţia cu mama
că în acest fel creează literatură. Îl admiră pe Radu este una specială, aceasta având imaginea unei artiste şi
Petrescu, deoarece are o idee clară despre evoluţia fiind foarte protectoare faţă de băieţi, dar în acelaşi timp,
destinului său literar, fiind în acelaşi timp şi persoana este realistă. Fratele autorului, Tytire are un caracter
care îl sfătuieşte în anumite momente importante. Un temperamental, în ciuda firii sale amuzante, fiind destul
alt târgoviştean faţă de are o admiraţie aparte este de greu de controlat. Deşi simte acut lipsa tatălui,
Costache Olăreanu, dar în perioada în care ţine jurnalul moartea acestuia nu-i transformă viaţa autorului într-o
„amicul Olăreanu” este departe, cei doi păstrând dramă. Bunica e severă şi strictă, dar există anumite
legătura prin scrisori. Cei doi prieteni ai săi cu caractere mătuşi să îl ajute pe tânărul Simionescu să achiziţioneze
diferite, Petrescu fiind mai serios, iar celălalt, un spirit anumite lucruri pe care şi le doreşte.
umorist care proiectează scrieri în stilul lui Urmuz. Sunt Asemănător lui Radu Petrescu, însă nu cu la fel de
edificatoare, totuşi, convorbirile cu Radu Petrescu, multă conştiinciozitate, Mircea Horia Simionescu
deoarece el este cel care îi dă sfaturi, îl motivează, îi notează în corpusul jurnalului proiecte pentru operele
ascultă argumentele, fiind, dintre prieteni, principalul viitoare, fapt ce face ca acest text diaristic să fie un jurnal
punct de reper al autorului. de creaţie. În Trei oglinzi ia naştere şi se va dezvolta
În plus, această carte reprezintă un interesant jurnal Dicţionarul onomastic. Aici acesta consemnează modul în
de familie. Eugen Simion face observaţii referitoare la care îşi caută şi alege numele care vor fi integrate în
notaţia apăsătoare şi consemnările despre mica lume de Dicţionar şi Bibliografia generală. Ele îşi văd aici începutul,
provincie, considerând că se aseamănă în acest sens cu în Istoria literaturii organice. Ceea ce impresionează este
stilul Hortensiei Papadat Bengescu. În relaţia fiu – seriozitatea de care dă dovadă tânărul de 18 ani, făcând
mamă, descoperim uneori ecouri din Gide şi alţi referire la proiectul său: Treabă de zece ani pe puţin. În orice
prozatori moderni. Naratorul povesteşte cum îşi caz, nu glume răsuflate ca aici.14
spionează mama, evitând limbajul psihoanalizei; el Deşi în Trei oglinzi, descrierea familiei şi a
notează doar câteva fraze despre corpul frumos al adolescenţei provinciale reprezintă elemente mai
mamei. Tot în cadrul acestui jurnal de familie, Mircea valoroase din punct de vedere literar, în paginile
Horia Simionescu aduce în discuţie un eveniment trist jurnalului primează procesul formării scriitorului. Acesta
din existenţa familiei: moartea tatălui. Autorul, se priveşte şi se studiază în cele trei oglinzi pentru a
respectând în totalitate tehnica sincerităţii, dezvăluie o depăşi sfera imaginii reflectată de oglindă. Acest
întâmplare surprinzătoare: mama sa îi mărturiseşte, procedeu al oglinzilor, al diverselor unghiuri de vedere
cuprinsă de jenă şi emoţie, cum a pus capăt chinului şi planuri paralele este prezent şi , care se priveşte prin
insuportabil al tatălui, folosindu-se „doar” de o injecţie Ocheanul întors al jurnalului. Autorul explică
şi de acordul medicului. La fel de surprinzătoare este şi mecanismul de reflecţie continuă a imaginilor obiectelor
puterea de care tânărul dă dovadă în acele momente: el în Ce se vede: Ar fi să ne imaginăm că lumea în întregimea ei
nu priveşte mărturisirea mamei ca pe o greşeală de este alcătuită din oglinzi care, privindu-se mereu una pe alta, ar
neiertat aşa cum ne-am fi aşteptat – ci pur şi simplu o privi nimicul … Dacă însă numai în una din aceste oglinzi, cea
ignoră. Acesta reuşeşte să reducă evenimentul tragic la mai retrasă şi mai neînsemnată din toate, se uită altceva decât o
trei fraze: Neputinţa de a mai suporta zilele degradării bietului oglindă, un chip, atunci trimis de la o oglindă la alta, acel chip va
meu tată, sau curajul, laşitatea? Eu ce-şi fi făcut dacă m-aş fi fi chipul însuşi al lumii cu desăvârşire străin.15 Ceea ce reflectă
aflat în asemenea situaţie?12. Se constată a fi un exemplu de cele trei oglinzi ale lui Mircea Horia Simionescu este
maturitate şi înţelepciune, de înţelegere şi acceptare, din chiar posesorul lor, deoarece primează lumea sa
partea tânărului Simionescu, la care nu ne-am fi aşteptat interioară, reflectând imaginea de scriitor. Literatura şi
mai ales în momentul în care citeam despre inconştienţa realitatea trăiesc într-un proces de simbioză existând o
de care adolescentul dă dovadă atunci când o vizitează tendinţă de literaturizare a lumii: Toate acţiunile mele,
noapte pe Viorica, servitoarea unui avocat, şi ziua la gândurile mele inclusiv, sunt însoţite de o muzică a cuvintelor
şcoală, în loc să fie atent la cursuri se gândeşte la corpul parazitare. Se întâmplă uneori […] ca paraziţii să aibă nu ştiu
femeii. „Trei oglinzi” constituie, fără îndoială, indirect, un ce tărie şi plasticitate; să-mi placă, şi atunci trec înaintea
roman de familie şi, tot indirect, un roman despre adolescenţii de gândurilor ce mă preocupă şi prima întrebare, devenind conştient
provincie în primii ani după război.13 Mai apropiată de de situaţie, e: poate această prostie să se convertească în poezia
realitate pare a fi familia autorului, bogată în unchi şi (proza mea)?16 În acest caz, omul de hârtie se confundă
mătuşi, care sunt alături, mai ales în momentele de cu cel existenţial. De altfel, caietele, hărţile, foile sunt o
dificultate. Situaţia lor este precară: ca urmare a adevărată pasiune pentru Mircea Horia Simionescu,
decesului tatălui din cauza tuberculozei, mama încearcă acesta colecţionându-le cu o plăcere aproape fetişizată:
prin procese continue să repare nedreptatea făcută îmbrăţişez cu disperare vicioasă hârtiile scrise şi cele încă fecioare.17
soţului ei, considerat vinovat pentru delapidarea Au loc şi salturi în ficţiune, făcute cu intenţie şi cu
fondului material al garnizoanei. În această situaţie, sunt trecerea cât mai directă, astfel încât cititorul să fie uşor
nevoit să ia chiriaş, să-şi schimbe locuinţa, să se înşelat de apariţia unor persoane fictive ce se amestecă
împrumute, să ceară ajutorul rudelor, familia este în notaţiile reale ale tânărului. În urma primei realizări

23 >>>
de acest fel, este felicitat şi încurajat de Radu, iar
adolescentul îşi propune o mai frecventă parazitare a
însemnărilor sale zilnice cu astfel de intersectări cu
ficţiunea. Acest lucru este confirmat şi de faptul că în
jurnal nu menţionează decât aproape accidental de
Viorica şi Sabina, cititorul fiind lăsat să ghicească cine e
femeia misterioasă de care se declară tânărul îndrăgostit
pe viaţă.
Un alt punct de vedere surprins în cadrul operei este
faptul că sunt înregistrate evenimente de ordin politic,
dar nu în acelaşi ritm accelerat cu care ne-am obişnuit,
ci fără preocuparea clară de a da o imagine despre epoca
respectivă. Trecutul e absorbit în pagină prin o serie de
metode intertetuale: citat, aluzie, parafrază. Eugen
Simion descoperă faptul că jurnalul vrea să fie, şi rămâne
ca atare, o cronică a vieţii trăite şi gândite timp de un an de zile
de un tânăr provincial într-o istorie tulbure de care instinctiv
fuge.18 Mai mult decât personalizare şi afectivitate, scrisul
are funcţii demiurgice şi face, cu concreteţe şi substanţă.
Astfel, scriitura devine centrul de interes pentru Mircea
Horia Simionescu, şi chiar o prioritate în faţa propriei
existenţe, opera devenindu-şi în cele din urmă propriul
creator.

Note: Mircea Horia Simionescu, Trei oglinzi


http://cdn1.shopmania.biz/files/product/ro/4276/mircea-horia-simionescu-trei-oglinzi
~l_4275743.jpg
1. Eugen Ionescu, Nu. Bucureşti: Editura Humanitas,
1991, p. 191.
2. Mircea Horia Simionescu, În căutarea tatălui pierdut, Bibliography:
Interviu realizat de Dan Giju, www.presanil.ro/VM/
2004/01/26-31.html. Simionescu, Mircea Horia, Trei oglinzi / Three mirrors.
3. Gabriela Gherghişor, Mircea Horia Simionescu. Bucureşti, Editura Cartea Românească, 1987.
Dezvrăjirea şi fetişizarea literaturii. Bucureşti: Editura Ionescu, Eugen, Nu. Bucureşti, Editura Humanitas,
Muzeul Literaturii române, 2011, p. 145. 1991.
4. Mircea Horia Simionescu, Trei oglinzi. Bucureşti: Gherghişor, Gabriela, Mircea Horia Simionescu. Dezvrăjirea
Editura Cartea Românească, 1987, p. 8. şi fetişizarea literaturii / Mircea Horia Simionescu.
5. Eugen Simion, Întoarcerea autorului. Eseuri despre relaţia Literature’s Disenchant and Fetish. Bucureşti, Editura
autor – operă. Bucureşti: Editura Cartea Românească, Muzeul Literaturii române, 2011.
1981, p. 179. Simion, Eugen, Întoarcerea autorului. Eseuri despre relaţia
6. Mircea Mihăieş, Cărţile crude. Jurnalul intim şi sinuciderea, autor – operă / The Author’s Return. Essays regarding the
Ediţia a II-a. Iaşi: Polirom, 2005, p. 200. relation between the author and work. Bucureşti, Editura
7. Ibidem, p. 58. Cartea Românească, 1981
8. Ibidem, p. 163. Mihăieş, Mircea ,Cărţile crude. Jurnalul intim şi sinuciderea,
9. Ibidem, p. 347. Ediţia a II-a / The real books. Private diary and suicide.
10. ibidem, p. 7. Second edition. Iaşi, Polirom, 2005
11. ibidem, p. 122.
12. Mircea Horia Simionescu, Trei oglinzi, p. 347.
13. Eugen Simion, Ficţiunea jurnalului intim, vol. III.
Bucureşti: Editura Univers Enciclopedic, 2001, p. 308.
14. Mircea Horia Simionescu, op. cit., p. 347.
15. Radu Petrescu, Ce se vede, apud. Eugen Simion, op.
cit., p. 132.
16. Mircea Horia Simionescu, op. cit., p. 122.
17. Ibidem, p. 183.
18. Eugen Simion, op. cit., p. 321.

<<< 24
Dosarul cu bârfe sau În căutarea
comunismului pierdut
Mihai ION
Universitatea „Transilvania” din Braşov, Facultatea de Litere
“Transilvania” University of Braşov, Faculty of Letters
B-dul Eroilor nr. 25, 500030, Braşov, Romania,
tel: +40 268 474059, fax: +40 268 474059, e-mail address: f-litere@unitbv.ro
Personal e-mail: mihai.ion@unitbv.ro
“The Gossip File” or In Search of Lost Communism
The current article is part of my broader interest in studying the literature of Romanian-American diaspora, and its
main purpose is to bring into foreground the work of a writer deeply engaged in turning the exile’s stormy voyage through
life into a captivating tale, employing all the artistic tools of fiction. Being the sequel of other two novels on the theme of
exile, Gabriel Pleşea’s The Gossip File depicts in vivid colours the gruesome image of a malignant, oppressive regime that
holds full control of the political and social life in communist Romania. The author’s double perspective – his insider position
as a witness to the incidents narrated, as well as his outsider standpoint provided by distance (exile) and time (memory) –
render the novel heartfelt and genuinely truthful.
Keywords: exile, diaspora, communism, ‘sintactic’ culture/society, stereotypical identities, ideological clichés

R
omanul Dosarul cu bârfe (2000) de Gabriel Debutul romanului îl găseşte pe protagonist într-un
Pleşea, cartea finală a Trilogiei exilului1, spaţiu ambiental al rutinei cotidiene: propriul birou, aflat
adaugă o ultimă şi captivantă „piesă” „la vreo două sute de metri de sol” în districtul financiar
narativă la mozaicul algic şi nostalgic al dezrădăcinării. al New York-ului. De la înălţimea şi siguranţa acestui
Şi de această dată, evenimentele, trăirile, nostalgiile, „turn de fildeş” al libertăţii şi împlinirii personale, eroul
rememorările sunt toate filtrate prin conştiinţa va plonja duios-nostalgic în volutele memoriei, retrăind
personajului-reflector Ion, liant al tuturor episoadelor cu detaşare3 episoade biografice premergătoare exilului,
narative. Cartea este alcătuită din 22 de capitole, dintre simptomatice pentru patologia societăţii comunist-
care primele 21 acoperă intervalul temporar al unei totalitare:
după-amiezi de vineri, dilatat în maniera romanelor lui Stând acolo, în picioare, Ion îşi găsise refugiu în acea
Joyce pe o întindere epică de peste 300 de pagini. privelişte superbă ce înteţea sublimul libertăţii purtându-l
Într-un articol publicat în New York Magazin, autorul cât mai departe de pachetul ce rămăsese în spatele lui,
întredeschide uşa propriului laborator de creaţie, acolo, pe birou. Într-un fel, ceea ce îi vedeau ochii îl asigura
că totul era bine, că totul este sub control, că se afla departe
identificând în curiozitatea de a-şi vedea dosarul secret de oricine şi de orice ar fi putut să-i facă vreun rău.4
resortul intim ce a declanşat geneza romanului, şi
subliniind, totodată, caracterul fictiv al faptelor relatate: Continuând lectura, aflăm că „pachetul” de pe birou
Cum gestaţia unei proze cuprinse într-un volum este destul este dosarul lui Ion întocmit de Securitate, adus în
de lungă, preocuparea de a-mi imagina conţinutul Lumea Nouă de Puiu Smarandache, „colegul lui de la
propriului dosar a început cu mult înainte de anul apariţiei primară, dintr-a cincea până-ntr-a şaptea, la Şosea”. Pe
cărţii. Spun «a-mi imagina conţinutul» fiindcă posibilitatea lângă rolul său de a da titlul romanului, acest „dosar cu
de a ajunge să-mi văd dosarul rămâne, şi acum, după atâţia
ani, destul de neatrăgătoare. Poate ar trebui, dar mărturisesc bârfe” are funcţia esenţială de a declanşa – asemeni
că nu mă văd într-atât de abil să mă angrenez în maşinăria madlenei lui Proust – fluxul memoriei, angrenând eroul
birocratică a instituţiilor româneşti, care continuă, ca şi în reverii ale „timpului pierdut”, subliminal infuzate de
structurile din alte sectoare, metehnele arbitrare din o spaimă reziduală acumulată în anii de opresiune:
perioada dictaturii proletariatului. Şi CNSAS-ul nu face Şi, de când plecase Kathy, se surprinse de câteva ori căzând
excepţie de la perpetuarea acestei detestabile stări de fapte.2 în lungi transe ce-l purtau în vremuri de mult trecute,
scormonindu-i memoria fără milă, încât simţea nevoia unei

25 >>>
„bolnavului” i se administrează o injecţie, fără însă a
fugi, în fapt o revenire la realitatea imediată a locului în care
se afla. Se scula din fotoliul său directorial şi se ducea la avea un efect curativ („Nu mai e nimic de făcut cu el”,
fereastră – în fapt un imens panou de sticlă în chip de conchide doctorul), acesta este încărcat într-o „dubiţă
perete – unde putea să-şi recapete încrederea că trăieşte, neagră, de un model cum Ion nu mai văzuse până
totuşi, în prezent. Ciudat! De mult nu mai simţise nevoia
să se asigure că există cu adevărat pe alte meleaguri, atunci”. Deocamdată, vârsta este singurul alibi al eroului
depărtate şi mult binecuvântate.5 care-l absolvă de „vina” de a fi asistat la un abuz al
Folosind tehnica flashback-ului, autorul inserează în „oamenilor legii”, aşa cum reiese din atitudinea unui „tip
rama cvasistatică a naraţiunii-cadru un mozaic de scund, ras în cap şi purtând ochelari cu rame mici, de
întâmplări dinamice şi adesea burleşti care, – printr-un aur” – şeful agenţilor:
subtil joc al „victimei devenite călău” –, se constituie în Ezită un moment, parcă amintindu-şi ceva. Ah, da, desigur,
„probe” ale dosarului de condamnare a unui regim „martorul”! Se întoarse spre Ion, dar îşi dădu seama de
ridicolul situaţiei. Era doar un puştiulică, mult prea mic să
politic absurd şi opresiv. înţeleagă ceva, care părea agăţat de cercul lui aproape tot
Anamneza unor secvenţe biografice ce ţin de atât de mare ca şi el.8
existenţa preliminară exilului acoperă trei vârste ale Peste două zile, un procuror „slăbănog”, cu „ochii
personajului central: copilăria până la primii ani de albaştri spălăciţi”, vine să-l interogheze pe băiat în
gimnaziu, perioada studiilor universitare şi maturitatea legătură cu incidentul la care a asistat în curtea spitalului,
timpurie până aproape de momentul exilului. Structural, fără a obţine însă informaţii concludente. Vizita
aceste etape sunt organizate diegetic pe o traiectorie bărbatului nu rămâne fără urmări pentru părinţii lui Ion,
temporală diacronică6, aşa cum mărturiseşte metatextual care încep să se teamă de ce e mai rău:
însuşi autorul: „Desigur, îl străbătuse câte o amintire ici, – Vai şi amar de noi. Cine ştie ce ne mai aşteaptă şi pe noi.
colo, dar nu stătuse niciodată să treacă în revistă, Olga mi-a trimis vorbă că pe Gicu l-au luat. Tot noaptea.
intenţionat, ce făcuse când era mic, când era student ori Nu ştie unde e: nu vor să-i spună, o tot plimbă pe drumuri.
mai târziu, până la plecarea în America. În nici un caz Iar lui tanti Hortansa i-au luat farmacia de la Adjud. Nu
ca acum şi, nicidecum, în dozele astea.” (p. 71). le-a ajuns via de lângă Trotuş. Au venit ţărănoii ăia pe care
„Dozele” la care se referă vocea auctorială sunt episoade i-a omenit şi i-au spus că s-a schimbat calimera: acum a
venit rândul poporului să conducă. Că „foştii” o să fie
destul de consistente, furnizând material epic pentru un pedepsiţi şi băgaţi la puşcărie.9
întreg capitol. Aprehensiunea sumbră a mamei lui Ion în raport cu
Pe palierul cel mai adânc al memoriei, cel al evocării dinamica evenimentelor la care asistă este definitorie
copilăriei, suntem transportaţi în Bucureştiul sfârşitului pentru contextul socio-politic al României la finele
de deceniu patru, în primii ani de instaurare a regimului anilor ’40, când teroarea, tortura şi crima au devenit
comunist. Protagonistul romanului, „Neluţu pe vremea „instrumentele” predilecte ale unui regim totalitar,
aceea”, în vârstă de 6 ani, se joacă cu cercul în curtea coercitiv.
Spitalului Militar de Urgenţă, acolo unde familia lui
locuieşte graţie postului de administrator pe care tatăl Un alt episod semnificativ pentru atmosfera
său îl deţine. La un moment dat, pe uşa de serviciu „din carcerală a societăţii româneşti este „«incidentul» din
coasta clădirii” apar patru bărbaţi, care transportă „un toamna lui cincizeci şi şase”, aşa cum este el numit de
om, ţinându-l suspendat de mâini şi de picioare”. Deşi către instanţa auctorială. Istoric, ne aflăm în preziua
familiarizat cu activităţile specifice mediului convulsiilor sociale din Ungaria, când statul vecin şi-a
ambulatoriu, puştiul percepe intuitiv scena la care asistă manifestat intenţia de a se desprinde din blocul socialist
ca pe un fapt bizar, nemaiîntâlnit: şi a urma calea democraţiei. În acest context, în care
Dar omul pe care îl cărau de mâini şi de picioare nu intra vigilenţa autorităţilor comuniste a atins cote paroxistice,
în categoria „bolnavilor”: era sigur de asta. Deşi capul îi Ion şi Puiu Smarandache, colegi de gimnaziu, îşi petrec
atârna, atingând aproape pământul, cu părul uşor încărunţit duminica împreună, hoinărind prin parcurile din cartier
răvăşit violent, şi printre fire se vedeau năclăituri de sânge şi povestind întâmplări din mediul şcolar. La un moment
– Ion recunoştea sângele în orice formă: văzuse o mulţime dat, cei doi sunt surprinşi de un echipaj de miliţie
la „viaţa” lui de şase ani! Deşi din gură i se prelingea un fel scrijelind cu şurubelniţa unul din stâlpii de iluminat.
de spumă albicioasă, iar ochii îi erau închişi. Nu, cu Scena este de un comic burlesc, generat deopotrivă de
siguranţă omul purtat de mâini şi de picioare nu era un
„bolnav”.7 caracterul semidoct al „oamenilor legii” (evident în
Gabriel Pleşea are abilitatea de a filtra evenimentul limbajul şi atitudinea acestora), cât şi de răsturnarea de
narat prin conştiinţa copilului, ale cărui iniţiative şi situaţie din final (prin care „vânătorul” devine „vânat”):
replici inocente îi anulează salutar condiţia de „martor” – Bă, ce scrieţi acolo?
Nici nu-şi dădură seama că lângă ei se oprise o motocicletă
la un act de violenţă comis de Puterea emergentă. Astfel, cu ataş, din care, nemaiaşteptând răspunsul, coborî cu greu
băiatul se oferă candid să participe la salvarea un miliţian mare şi burtos.
„accidentatului”: „Nenea, să aduc un pahar cu apă?”, iar – Bagabonţilor! urlă miliţianul rămas în şaua motocicletei.
la întrebarea stereotipică a doctorului („al cui eşti tu?”) – Contrarevoluţionari nenorociţi! adăugă şi cel din spate.10
vine replica dezarmant de naivă: „Al lui tata, răspunse La grupul agenţilor zeloşi se adaugă un alt echipaj
copilul, fără vreo intenţie de a fi obraznic”. După ce pe motocicletă şi un ofiţer în civil, coborât dintr-un

<<< 26
„Chevrolet din acelea de la filaj”. Cu o gestică transformându-i pe aceştia din „victime” în „călăi”. Este
controlată, menită să-i compună o mină ritoasă („Apucă savuroasă scena în care colonelul Manolescu, „unul
reverele hainei şi trase de ele, potrivindu-şi ţinuta, de dintre cei recuperaţi de noua putere proletară”, asistat
parcă avea să se înhame la o treabă ce impunea şi îndeaproape de consilierul Ivanov, îi prezintă mamei
prestanţă şi respect”), ofiţerul analizează scrupulos liniile Lina scuze pentru incident şi promite pedepsirea cu
trase în vopseaua stâlpului: severitate a maiorului Ştefănescu:
– Maior Ştefănescu, eu nu văd nimic. – Tovarăşa Lina, începu colonelul Manolescu cu glasul lui
– Ştiţi, situaţia este gravă. În zonă am găsit înscrisuri pe piţigăiat. Regretăm că un cadru de miliţie, din nefericire
stâlpi. Se apropie din nou de urechea civilului şi-i şopti ceva. insuficient pregătit şi fără orientare, a dat dovadă de exces
– De acord, dar aici nu văd decât nişte scrijelituri. de zel într-o situaţie ca aceasta. Maiorul Costache
– Poate încercau să vadă cât de uşor se poate scrie... Ştefănescu va fi retrogradat la gradul de soldat neinstruit,
– Mda, e posibil... scos din cadrele active, şi trimis să lucreze la redacţia unei
– Vedeţi, noi suntem vigilenţi. Ne gândim la toate publicaţii regionale undeva în judeţul Suceava.
posibilităţile. – Cum e obez, noua profesie o să-i prindă bine, adăugă
– Duşmanul de clasă este peste tot, decretă cu convingere consilierul sovietic Ivanov.14
miliţianul din spatele maiorului Ştefănescu. Se foloseşte de Limbajul de lemn al colonelului, severitatea extremă
toate mijloacele.11 a sancţiunii disciplinare aplicate maiorului, replica în
Personajele din eşalonul inferior al autorităţii au, zeflemea a consilierului sovietic alcătuiesc (fără a epuiza,
toate, alura unor indivizi-fantoşă, sunt identităţi însă) piesele de „recuzită” ale unui regim totalitar,
aplatizate ideologic, vidate de orice impuls de construit pe clişee ideologice, obsesia pedepsei şi cinism.
autodeterminare. Puterea lor de decizie este adesea Funcţionând ca un interludiu între copilărie şi
diluată până la perplexitate tâmpă („Ce dracu’ facem cu perioada maturităţii timpurii, capitolul 7 este singurul
ăştia?”), acţiunile sunt reflexul unor clişee procedurale episod destinat anilor de studenţie. În acest punct al
(„Îi ducem la secţie, hotărî el brusc. T’aşe Neculai, fă un romanului, firul epic se „înnoadă” în jurul unui
proces verbal. Locul, numele, descrierea faptei. Hai, la eveniment cardinal pentru ideologia oficială a României
treabă!”), iar formulele de adresare („Grijania mă-tii de socialiste: aniversarea a două decenii de la „Insurecţia
derbedeu!”) sunt frecvent „asezonate” cu gesturi de armată din 23 August 1944”, jubileu marcat de parade
maximă persuasiune („Înjurătura veni pe neaşteptate, sportive pe Stadionul Republicii, la care Ion şi alţi trei
cum veni şi palma grea abătută cu furie pe obrazul lui colegi de facultate nu au putut participa din motive
Smarandache”). medicale. Gestul lor este sancţionat cu „mustrare severă,
După o nouă tentativă de a-l lovi pe prietenul lui Ion cu avertisment crâncen”15, conform unui anunţ de la
– eşuată de data aceasta şi soldată cu prăbuşirea avizierul facultăţii, fără însă a se preciza motivul
maiorului în praful trotuarului –, se decide ca cele două sancţiunii, spre consternarea lui Ion.
„elemente contrarevoluţionare” să fie escortate la Aflăm ulterior că responsabilul cu redactarea ambiguă
„secţia de pe Ion Mincu”. Pe drum, cortegiul se a textului şi cu toate aceste jocuri murdare, de culise, este
intersectează cu „nebuna de Maria”, prietena mamei lui lectorul Chiţirică, „tovarăşul de nădejde trimis de Partid
Puiu, o comunistă ilegalistă în vechiul regim, care să asigure disciplina la o facultate atât de «periculoasă»
proferează injurii şi ameninţări la adresa miliţienilor, ca cea de engleză”, în tentativa sa de a submina poziţia
subminându-le autoritatea: decanei şi a accede la funcţia de conducere: „A crezut că
– Ce miliţieni? Aşa se poartă miliţienii? Sunteţi d-ăia de la
Prefectură, de la Siguranţă, vă ştiu eu! Ca ăia care m-au luat obţine schimbarea decanei şi că o să i se dea lui postul.
pe mine şi pe bărbatu-meu şi ne-au băgat în beci, că Dar «bătrâna doamnă» e încă apreciată. Sus, foarte sus.
simpatizăm cu comuniştii. Mă duc eu şi-i spui lui Lina; Puiule Pleacă doar când vrea ea.” (p. 112).
nu-ţi fă griji, o anunţ eu. [...] Ăştia de la Siguranţă or fi Privind prin „ocheanul întors” al memoriei,
crezând că mi-e frică de ei. Păi eu, pe vremea ilegalităţii, mă protagonistul recompune anamnezic, secvenţă cu
duceam la tovarăşi cu mesaje. Ehei, câte bătăi n-am mâncat.12 secvenţă, imaginea unei Românii sufocate de un regim
Promisiunea Mariei de a o aduce la secţie pe mama oligarhic, impus de un Partid unic, omnipotent şi
Lina cu „tot Comitetul Central”, ca şi vehicularea de discreţionar, în care valoarea individului este dată de
către Puiu Smarandache a unor nume importante din „aprecierea” de care acesta se bucură la vârful Puterii,
nomenclatură (consilierul sovietic Iuri Ivanov şi iar minciuna, delaţiunea, ipocrizia şi „originea
procurorul Chira), sunt elemente care, prin acumulare, sănătoasă” (în fapt, apartenenţa la clasa cu cea mai
asemeni bulgărelui de zăpadă, sporesc neliniştea în precară ereditate socială: proletariatul) sunt „treptele”
rândul miliţienilor şi le provoacă remuşcări pentru pe care acesta trebuie să păşească în ascensiunea sa
decizia pripită de a-i aresta pe cei doi elevi. Tehnicile de socială. Inutil să precizăm că eludarea acestor „trepte”
manipulare extrem de abile ale tânărului Smarandache şi lipsa de reacţie promptă la „atitudinea lipsită de spirit
– aptitudini ce îl vor conduce ulterior către cariera de principial, de respect pentru valorile revoluţionare” –
securist –, dezinhibarea acestuia în raport cu orice formă cum ar fi absenţa unor studenţi de la parada omagială –
de autoritate13, sunt „ingredientele” care contribuie pot duce instantaneu la prăbuşirea socială a individului,
decisiv la rezolvarea cazului în favoarea şcolarilor, aşa cum reiese din replica unuia dintre colegii lui Ion,

27 >>>
referindu-se la profesorul intrigant: aşteptând cu emoţie aprobarea cererii la Minister. Vestea
– A fost convocat la secţia de propagandă şi i s-a frecat „neoficială” a soluţionării favorabile îi este adusă la
ridichea. Că nu a fost vigilent de la început. Că a lăsat cunoştinţă de „tovărăşica” Puica, noua dactilografă, şi
lucrurile să ajungă la cunoştinţa conducerii superioare. Mai ulterior confirmată de colega acesteia, Lucica. Cele două
bine tăcea dracu’ din gură. I-au spus pe şleau să vină cu personaje – alături de o întreagă pleiadă de
soluţia. Să rezolve problema, ori să se pregătească pentru
postul de instructor la câteva IAS-uri din ţară, care au dat indivizi-funcţie (e.g. maiorul Ştefănescu, colonelul
rezultate bune la export şi au nevoie de ajutor la redactarea Manolescu, pedagogul Iliescu, plutonierul Marin,
corespondenţei în engleză.16 profesorul-activist Chiţirică, Roşcanu – colegul de birou
Ironia din final, asemeni unei substanţe de contrast, al lui Ion, „repartizat la Institut cu pile de la un unchi al
evidenţiază realitatea sumbră a unui sistem social aservit său, care lucra la Gospodărie”, Mărăşescu – şeful de
şi inhibat de către puterea politică, lipsit de orice valenţă cadre de la Minister, Denisa – „secretara personală” a
meritocratică, în care soarta individului – tocmai din directorului adjunct Varda de la Centru, ofiţerul de
aceste motive – este una aleatorie, fluctuând în funcţie serviciu de la circa de miliţie de sector, „disidentul”
de capriciile arbitrare ale „conducerii superioare”. ipocrit Bărbucea, tovarăşul State) – alcătuiesc galeria de
Ca orice situaţie creată artificial şi abuziv, cazul „surogate identitare”20 ale romanului, fiind în esenţă
studenţilor „reacţionari” va fi clasat la presiunea acestora, alotropii ale prototipului „omului nou” lansat de
din teama conducerii ca lucrurile să nu ia amploare şi să ideologia comunistă. Portretul „tovărăşicăi” Puica, de
ajungă în atenţia eşalonului superior al Puterii: exemplu, mi se pare elocvent pentru felul în care
Adjunctul decanei avea să-i primească pe toţi patru, să funcţiona societatea românească în vechiul regim:
discute situaţia şi să hotărască asupra cererilor lor. Li se Subţirică, brunetă şi cu ochii parcă de cărbune, „tovărăşica”
recomanda însă ca, până la rezolvarea situaţiei, studenţii să afişa cu dezinvoltură acea impertinenţă a fiicelor,
nu înainteze memoriul lor către conducerea superioară de nevestelor, logodnicelor ori a metreselor tipilor cu
partid şi de stat. Chiţirică, care le adusese ştirea, îi asigură „funcţii”, prezentându-se ca o continuare a acestora,
că totul se va aranja şi că sancţiunea va fi radiată la sfârşitul indiferent de circumstanţă. Ion pricepu că, deşi venită pe
semestrului.17 post de dactilografă, „tovărăşica” îi dădea de înţeles că se
vedea mult mai sus decât poziţia din schema de angajare.21
Începând cu capitolul 8, reveria eroului ne transportă Aşadar, poziţia în sintaxa socială, în general, sau în
în ultima şi cea mai consistentă etapă a biografiei sale organigrama unei instituţii – ca în cazul particular
româneşti, în care aluviuni de întâmplări dintre cele mai prezentat în citatul de mai sus – este determinată de
diverse se sedimentează epic în matca naraţiunii-cadru. natura relaţiilor pe care individul le contractează
Acum, odată cu finalizarea studiilor şi inserţia pe piaţa cu „elementele regente” (tipii cu „funcţii”, i.e.
muncii, vulnerabilitatea şi controlul individului cresc nomenclatura): de juxtapunere sau de subordonare (ceea
exponenţial, iar Ion nu face excepţie de la eufenia ce aminteşte de modelul culturii/ societăţii de tip
ideologică a „omului nou”. Periplul său existenţial este „sintactic”, formulat de I. Lotman22).
puternic marcat de ingerinţele abuzive ale autorităţii Atmosfera carcerală, perpetua stare de alertă,
comuniste sub cele mai proteice forme. senzaţia că cineva te supraveghează la tot pasul, că sub
Angajat la Institut18, protagonistul este chemat la masca prieteniei ori a colegialităţii se poate ascunde în
Comisariat sub pretextul clarificării unor puncte din orice clipă un delator sunt realităţile cotidiene cu care
dosar legate de stagiul său militar. În paralel, „coana” protagonistul se confrunta în ţară şi pe care acum, prin
Cleo, proprietăreasa apartamentului în care Ion locuieşte filtrul memoriei şi al exilului, le poate privi
cu chirie, este somată de „birocraţii” de la IREB să se indulgent-detaşat:
prezinte de urgenţă la casierie să achite factura electrică În afară de chemarea la Minister, aflase de la câteva
restantă. În ambele cazuri, solicitările se dovedesc cunoştinţe şi de la foşti colegi că fuseseră vizitaţi şi întrebaţi
neîntemeiate, reclamaţii fiind asiguraţi că s-a comis o despre el. Ce fel de om era, dacă bea, cu cine umbla, dacă
„eroare”. În lipsa lor, însă, – după cum intuieşte Ion –, fusese student bun, dacă era membru de partid, de ce nu
era, cât de bine ştia engleza, dar franceza, dacă avea
agenţii Securităţii i-au percheziţionat camera: „Nu-şi maniere, dacă ştia să mănânce la masă, dacă îi place să
dădea seama ce ar fi putut căuta. Poate era doar o chestie călătorească, dacă vrea să fugă din ţară. Pe o fostă colegă o
de rutină. De când lucra la Institut se tot interesau de întrebaseră cum era la pat.23
el, cel puţin aşa îi spuseseră în mod confidenţial câţiva Toată această curiozitate morbidă de a intra cu
foşti colegi de facultate, cărora li se ceruseră «referiţe» bocancii în spaţiile cele mai intime ale vieţii cetăţeanului
despre el.” (p. 126). Faptul că eroul central lucrează compune imaginea unui regim-paparazzo, mereu în
într-o zonă „de risc” în viziunea regimului totalitar (i.e. goană după „bârfe” şi fapte compromiţătoare, prin
contactul cu străinătatea) nu face decât să sporească intermediul cărora să poată manevra politic sforile
vigilenţa aparatului său de control, inducând o constantă individului-marionetă.
stare de angoasă în psihicul personajului. După subita „şarjă amoroasă” a Lucicăi din biroul
Odată cu plecarea şefului cel mare – şi, totodată, Institutului, Ion află cu dezamăgire de la zglobia
aliatului său – de la Institut, Ion solicită, la îndemnul dactilografă că nu va fi numit „funcţionar internaţional”
acestuia, transferul la „noul centru internaţional”19, cum îşi imaginase, ci va lucra pentru Minister în calitate

<<< 28
de „detaşat la centrul internaţional”: „Aşa, era angajatul Ion văzu în faţă un om normal. Un «cadru de conducere»
Ministerului şi rămânea în mâinile lor, la dispoziţia lor, care se comporta diferit de concetăţenii săi, directori
probabil şi la salarizarea lor. Auzise de schemele astea: făcuţi pe puncte şi numiţi de partid în «funcţii de
Ministerul lua dolarii, iar pe angajaţii detaşaţi îi plătea în conducere».” (p. 155). Normalitatea, meritocraţia,
lei, la nivelul Ministerului bineînţeles. Muncă după onestitatea în relaţiile interumane sunt atribute întru totul
standardele occidentale, dar plata după cele locale.” (p. străine regimului oligarhic de la Bucureşti.
148). Imediat însă îşi camuflează frustrarea, într-un gest Un alt episod tensionat este întrevederea
reflex de suspiciune faţă de emisarul veştii: „Ceva îl contondentă a protagonistului cu un Mărăşescu devastat
rodea şi în starea care-l cuprinse îi trecu prin cap că la aflarea veştii că Ion a primit acordul Centralei de la
Lucica poate fusese pusă să-i observe reacţiile. Chestia Paris pentru promovarea la statutul de „funcţionar
cu şedinţa soţului, aşa pe nepusă masă, i se părea un pic internaţional”. Cadristul încearcă să pună presiune pe
ciudată.” (p. 148). Suntem, aşadar, într-un punct în care interlocutorul său, propunându-i o soluţie oneroasă prin
reticenţa faţă de alteritate a devenit un modus vivendi, un care încearcă eliminarea sa din sistem: „Faci o cerere de
instinct de autoconservare. transfer de la centru. Nu spui unde. Doar de transfer.
Începerea activităţii la Centru îl plasează pe Ion Spui acolo că vrei să revii în învăţământ, sau în ce vrei
într-o nouă şi complexă reţea de relaţii, fiind un fel de mata, dar spui că vrei să pleci de acolo...” (p. 197). Ion
trickster, de „mediator” între sistemul occidental în care nu se lasă însă intimidat de manevrele şefului de cadre,
lucrează (Centrul UNESCO) şi cel local, socialist, de refuzând să-i facă jocul şi stârnind indignarea acestuia
care aparţine (Ministerul de Externe). Această („Te-ai aliat cu duşmanii socialismului...” vine
suspendare între două entităţi ideologice divergente este replica-şablon a unui om rămas în pană de argumente).
generatoare de tensiuni a căror amplitudine îi produc Meditaţia indirectă a personajului – prin intermediul
personajului central un serios disconfort existenţial. vocii auctoriale – vizavi de conjunctura în care se află
Ilustrativ în acest sens este conflictul lui Ion cu evidenţiază mecanismele discreţionare prin care Puterea
Mărăşescu, şeful de cadre de la Minister, care îl cheamă obişnuieşte să-şi impună acoliţii în poziţiile strategice:
la ordine pentru atitudinea sa „neprincipială” în Numirea lui Ion provocase stupoare, fără îndoială. De la
chestiunea paşaportului: minister se făcuseră numeroase propuneri, toate ignorate,
– Păi bine to’aşe, să-i spui directorului ăluia străin că şi acum, pe nepusă masă, se treziseră cu un document care
dumneata nu ai paşaport, că nu poţi să pleci unde te trimite îi punea în faţa unui fapt împlinit: li se cerea doar să
el! Dar ce, tovarăşii specialişti, ai noştri, nu se duc în parafeze, să ia cunoştinţă. Ion îşi dădea seama că aşa ceva
delegaţii, nu se duc la schimb de experienţă, nu se duc în era greu de acceptat pentru o birocraţie obişnuită să
ţări străine? Da’ ce, te ţine cineva legat, că nu poţi să te duci impună ea dictate.26
unde te trimite superiorul dumitale străin?24 Pentru a-l proteja pe Ion de reacţia virulentă a
„birocraţiei” locale, directorul suedez vine cu o soluţie
Reacţia surescitată a cadristului este cu atât mai de compromis, numindu-l în postul de „intern-stagiar”,
penibilă cu cât acesta ajunge să-şi submineze propriul angajat independent de contractul stipulat în acordul
discurs, dovedind obtuzitate şi fervoare partinică: dintre Centrală şi Minister. Această victorie în duelul cu
– Chiar aşa! Nu-i spuneai nimic [directorului străin]. Veneai
la noi şi ne spuneai. Noi cercetam problema şi găseam noi autorităţile române duce la destituirea lui Mărăşescu,
soluţia. care este „trimis înapoi la un CAP din fundul
– Şi dacă, la data respectivă, nu aveam paşaport? Moldovei”. Însă adevărata lovitură dată sistemului
– Pleca altcineva, care avea. comunist vine atunci când directorul adjunct al
Ion rămase interzis. Nu-i intra în cap logica cadristului. Centrului, Varda, infiltrat de către Minister în fieful
– Dar cum îi spuneam lui, directorului, în preziua capitalist, fuge în Occident împreună cu Denisa,
respectivă, că nu pot pleca. Bănuiesc că nici atunci nu ar fi „secretara lui particulară”. Este momentul în care
trebuit să-i spun că n-am paşaport... protagonistul se decide să depună cerere de plecare
– Sigur că nu! Te învăţam noi ce să-i spui. Găseam ceva: că
eşti bolnav, că trebuie să te internezi... definitivă din ţară, intuind contextul favorabil în care se
– Bine, dar dacă cu altă ocazie se punea din nou problema doreşte debarcarea sa: „Şi, brusc, lui Ion îi veni în minte
să plec? o idee năstruşnică. Să profite de faptul că se voia
– La fel! Procedai la fel.25 plecarea lui de la centru.” (p. 206).
Acest dialog al surzilor este relevant pentru felul în De la solicitarea formularului pentru emigrare la
care Statul român totalitar înţelege să abordeze relaţiile „circa de miliţie de sector”27 până la plecarea spre
instituţionale la nivel internaţional: cu minciună, America urmează o lungă şi agonică aşteptare, în care
mefienţă, rigiditate ideologică şi birocraţie. De altfel, alte scene din biografia personajului – unele mai
contrastul evident dintre cele două sisteme socio-politice dramatice, altele mai picante28 – se suprapun ca într-un
este imediat resimţit de către Ion când face cunoştinţă palimpsest în crearea imaginii unei Românii metastatice,
cu directorul Centrului: „Era prima oară când avea un contaminate până în cele mai profunde ţesuturi sociale
şef de altă naţie, un director care, curios, răspândea în de ideologia malignă a revoluţiei proletare. Este
jurul său o aură de încredere, de bună-cuviinţă şi tulburător tabloul pe care autorul îl pictează spre finalul
sinceritate. Dincolo de autoritatea care i-o acorda postul, cărţii, pe pânza gândurilor protagonistului:

29 >>>
Ion se lăsă pe spatele scaunului, împreunându-şi mâinile la să-şi prindă prietenarul din urmă.” (p. 49), sau atitudinea nonşalantă
ceafă. Nu ştia ce să mai creadă. Oriunde te întorceai, acelaşi a acestuia faţă de pedagogul Iliescu, avertizat fiind de către Ion să se
lucru: înregistrări, întrebări, urmăriri. Se interesau despre ferească de el: „– Cine? Dobitocul ăla? Păi stă la vreo patru case de
el, se interesau despre ea, se interesau despre alţii: toţi erau mine. Bea tot timpul cu matrozii sovietici. Lumea spune că e omul
bănuiţi. De telefoane nici nu se mai discuta: toată lumea lor. Nu mi-e frică mie de el.” (p. 55).
14. Gabriel Pleşea, op. cit., pp. 41-42.
ştia că erau ascultate. De unde atâta curiozitate? Şi ce 15. O formulare caraghios-emfatică, specifică stereotipiilor de limbaj
puteau face cu ce aflau? Să şantajeze? Aiurea! Românii nu ale instanţelor Puterii, de care cititorul face haz alături de unul dintre
prea dau doi bani pe şantaj. „Şi ce dacă am făcut ce am studenţii mustraţi: „«Severă, cu avertisment crâncen», repetă el apăsat.
făcut. Spune-mă! Toarnă-mă!”. „Mă descurc eu” era crezul După care începu să râdă cu râsul lui, grobian aproape, ce se prăvăli
tuturor. Toată naţia funcţiona cu „descurcatul”. Se fura la peste toţi şi toate.” (p. 110).
alimentară, se fura la fabrică, la întreprindere şi pe ogoare. 16. Gabriel Pleşea, op. cit., pp. 112-113.
Se furau sentimente, convingeri, aderări; iubiţi, iubite, 17. Ibidem, p. 113.
prietenii. Totul era de furat. Şi totul era ascultat, monitorizat 18. Este vorba de Institutul pentru Relaţii Culturale cu Străinătatea,
şi înregistrat.29 la care autorul a activat pe postul de corespondent de relaţii în
perioada 1969-1971, romanul având un pronunţat caracter
Ultimele două capitole transportă cititorul înapoi în autobiografic (aşa cum reiese, de altfel, din studiul de autor postat la
rama naraţiunii-cadru, oferindu-i deznodământul adresa: www.crispedia.ro/Gabriel_Plesea).
poveştii „dosarului cu bârfe”: peste câteva zile, Ion se 19. Centrul UNESCO, la care autorul lucrează ca documentarist în
întâlneşte în biroul său cu Puiu Smarandache, intervalul 1972-1975, conform datelor biografice menţionate în nota
anterioară.
îmbrăţişându-se afectuos, schimbând complimente, 20. Sintagmă folosită de Ramona Hărşan în studiul „Identităţi
depănând amintiri şi comentând evenimentele curente suspendate şi surogate identitare în proza lui Mircea Nedelciu”, apărut
din ţară. În final, Ion decide să-şi caseze dosarul, într-un în Revista Transilvania, nr. 4, 2012, pp. 24-27. Analizând tipologia
gest simbolic de radiere a „comunismului pierdut”, personajelor nedelciene, autoarea observă fenomenul de
„suspendare” a identităţii autentice a individului şi de clişeizare
revizitat mental pentru ultima oară: ideologică a subiectivităţii acestuia prin contaminare cu un mediu
– Puiule, n-am altă soluţie. Eu am terminat-o cu trecutul. social uniformizant şi punitiv. În urma acestui proces se conturează
În orice caz cu cel din dosar. Cu ţara e altceva. La fel cu două categorii distincte de personaje: „identităţile frustrate”,
familia şi prietenii. Chiar şi cu oamenii de acolo. Sper că se înglobând rebelii fără cauză, marginalii, neintegraţii, firile centrifuge
vor deştepta odată şi-odată. Dar cu „evenimentele” din care cultivă cu obstinaţie abaterea de la normă, şi „surogatele
dosar am terminat-o. Cum ţi-am spus, e vorba de bârfe. identitare”, incluzând integraţii în sistem, adaptaţii, conformiştii, în
Aşa că, cu voia ta, îl bag la shredder.30 general acea categorie de oameni care asigură funcţionarea
angrenajelor sociale.
21. Gabriel Pleşea, op. cit., pp. 134-135.
Mica „apocalipsă” privată, prin care eroul distruge 22. Iuri Lotman, Studii de tipologie a culturii, Ed. Univers, Bucureşti, 1974.
o lume viciată ideologic31, este triumful suprem al 23. Gabriel Pleşea, op. cit., p. 142.
prieteniei şi libertăţii individului în faţa capriciilor 24. Ibidem, p. 160.
25. Ibidem, p. 161.
istoriei. Singurele documente salvate – o „mostră” cu 26. Ibidem, p. 199.
scrisul părintelui şi girul amicului din copilărie pentru 27. Episod fabulos ce surprinde stereotipiile tâmp-burleşti ale
părăsirea ţării32 – aruncă asupra cărţii o aură de umanism funcţionarului Statului, abrutizat de rutină („Păi, măi tovarăşe, doar
şi speranţă. evreii, nemţii: ăştia emigrează”) şi incapabil de a lua decizii personale
(„O luă [...] şi spuse simplu, «Aşteptaţi o clipă», după care închise
ghişeul, trântindu-i oblonul în nas”).
Note: 28. Cum ar fi, de exemplu, escapada amoroasă cu săsoaica Trude, care îşi
oferă serviciile sexuale în schimbul facilitării obţinerii paşaportului,
1. Pleşea şi-a reunit ulterior cele trei opere de ficţiune – Aruncă pâinea înregistrând totodată la casetofon „întrevederea” lor informală (Cap. 17).
ta pe ape (1994), Imposibila reîntoarcere (1996) şi Dosarul cu bârfe (2000) – 29. Gabriel Pleşea, op. cit., p. 284.
în „rama” unui singur volum masiv, intitulat Trilogia exilului (2002) şi 30. Ibidem, p. 316.
avându-l ca protagonist pe Ion, un alter ego al scriitorului. 31. Chiar dacă este vorba de o lume „secundară”, transferată în text
2. Gabriel Pleşea, „Dosarul cu bârfe”, în New York Magazin, Anul 10, şi memorie.
Nr. 485, 30 august 2006. 32. „– Două hârtii le păstrez. Declaraţia tatălui meu despre cumnatul
3. Asigurată deopotrivă de distanţarea geografică a exilului şi de cea din Italia şi cea a ta, în care eşti de acord să mi se aprobe plecarea
temporală a istoriei. definitivă din ţară. Şi, pentru ea, îţi mulţumesc. Pe undeva îmi dau
4. Gabriel Pleşea, Dosarul cu bârfe, Ed. Vestala, Bucureşti, 2000, p. 8. seama că nu aş fi ieşit niciodată de acolo...” (p. 316).
5. Ibidem, p. 9.
6. Deşi în interiorul fiecărei „vârste” – cu precădere în prima –
episoadele narative se succed aleatoriu, cronologia fiind fracturată de
arbitrarul memoriei.
Bibliography:
7. Gabriel Pleşea, op. cit., p. 59.
8. Ibidem, p. 62. Hărşan, Ramona, „Identităţi suspendate şi surogate identitare în
9. Ibidem, p. 66. proza lui Mircea Nedelciu” [Suspended and Surrogate
10. Ibidem, pp. 28-29. Identities in Mircea Nedelciu’s Fiction], în Revista Transilvania,
11. Ibidem, pp. 29-30. nr. 4, 2012, pp. 24-27.
12. Ibidem, pp. 35-36. Lotman, Iuri, Studii de tipologie a culturii [Studies of Cultural
13. A se vedea şi replica dată unui instructor la Palatul Pionierilor, Typology], Ed. Univers, Bucureşti, 1974.
care îi vede neînsoţiţi şi-i întreabă din ce grupă fac parte: „– «Dotaţi Pleşea, Gabriel, „Dosarul cu bârfe” [The Gossip File], în New York
excepţional», răspunse Smarandache şi-şi continuă drumul fără măcar Magazin, Anul 10, Nr. 485, 30 august 2006.
să se uite la instructor. Doar Ion se opri, pentru o clipă numai, Pleşea, Gabriel, Dosarul cu bârfe [The Gossip File], Ed. Vestala,
îngrozit că i-a prins, dar, văzând figura tâmpă a instructorului, alergă Bucureşti, 2000.

<<< 30
Confessional Feminine Poetry
in Romania
Daniela MOLDOVEANU
Universitatea „Lucian Blaga” Sibiu, Facultatea de Litere şi Arte
“Lucian Blaga” University of Sibiu, Faculty of Letters and Arts
Bd-ul.Victoriei, nr. 5-7, Sibiu, 550024, România
tel: +40-(269) 21.55.56, fax: +40-(269) 21.27.07
e-mail. litere@ulbsibiu.ro, web: http://litere.ulbsibiu.ro
Personal e-mail: danamoldoveanu84@gmail.com
Confessional Feminine Poetry in Romania
The interest in studying women’s confessional poetry arises and strengthens as their scriptural manner not only heralds
a paradigm change or the continuity with the overseas poetry or synchronization – even if out of time, but in the spirit of
the age psychology – but announces the emancipation of the woman vision and maturing the society’s thinking about the
independent female roles from the old gender bias. We are witnessing a mentality split that the confessional paradigm is
highlighting in all its aspects and will eventually produce a revolution that crosses the poetic border.
Keywords: confessional feminine poetry, autobiography, self-fiction, phantasia and mimesis, subjectivity, confessional

A
pact

pplying a comparative reading to the defined the basics of the studied paradigm and which
American confessional paradigm that inspires the indigenous poetic formula – the
inspired the Romanian women’s poetry confessional poetry: confessional nature, autofiction,
of the ‘70s and ‘80s, we see a new poetic language ontological metaphor in the transitivity – scriptural
clotting around the forever controversial textual reflexivity relation, confessional nature and mimesis,
instance: the individualized lyrical ego. The confessional theories of identity applied to the confessional lyrical
paradigm is creating, like any other paradigm that self – seeking thus to draw the overall picture that the
respects itself, its own critical approach, a language of Romanian poets individualize, then in their work, each
the hermeneutical approach to the extent of the more choosing their precursors and centres of influence.
open relationship, accomplice with the reader it Then, we have examined the feminine poetic
proposes. From the classical hermeneutic approach to the landscape seen from this perspective: of the
hermeneutics of suspicion, the Romanian confessional confessional poetry continually seeking the identity both
poetry fits both to a close reading and an extrinsic approach, on paper and beyond. We exemplified by studying the
given the historical and the political context in which it verses of poets such as Mariana Marin and Marta
was written. Petreu, representatives of the eighties poetry in
Also, the first reader of this type of poetry is its Romania and being thoroughly informed about the
author who rediscovers himself through the lyrical ego paradigm overseas.
– most often an unfaithful, mythized mirror, because After that, we dwelled on the lyrical universe of Sylvia
the confessional poetry sees its self-reflection in its own Plath, one of the most important and controversial
subtextual and metatextual conscience, like a snake figures of the American confessional poetry that our
swallowing its tail, and then, virtuously builds a poets read very closely. The verse construction, the
conquering addiction to the reader. Hence, the ability writing techniques used by her in order to achieve
to speculate and theorize about the always tense authenticity based on a well-orchestrated honesty, and
relationship between the fictional self, the fictitious self the convulsive identity, mythized insofar, give an
and the real self and the fluctuating boundaries between indication of the essence and image of tares, her deep
autobiography, autofiction and confessional nature. obsessions, whose reverberations are met in the poems
In order to do that, we have first identified and of Mariana Marin, Marta Petreu or Angela Marinescu.

31 >>>
By the end, we have chosen to focus on the social The confessional poem, in our case, proves to be the
side of the confessional nature which, we will find that various stress – regulating valve, where vital energies are
is not diluted when approaching general problems. stored and where from vital energies regenerate, both
Ileana Mălăncioiu and Mariana Marin suggestively public and private, resulting in a spiritual x-ray image
illustrate this inner symbiosis, their personal identity exposing, with virtuosity and precision, the essential
proves to be centrifugal, it fully takes over the transformations of humanity.
communist regime, the features of the man dictated by The significant feature of the Romanian women
the centre, for, later, to become centripetal and confessional poetry of the 70s and 80s is the frequent
thanatophoric, denying the abusive traits attached to it oscillation between two instances of the lyrical self. The
and to an entire nation in agony, to produce the hyperemic self 1, conferred by Gottfried Benn to the
catharsis without which the moral and aesthetic expressionists, is the one that by the concreteness of
continuity would be very difficult to achieve. the sensation and emotion to a certain external,
The interest in studying women’s confessional poetry inevitable condition, and being recorded without
arises and strengthens as their scriptural manner not only inoculation with metaphysical meanings, assures the
heralds a paradigm change or the continuity with the connection with a certain afterlife. It is a simultaneously
overseas poetry or synchronization – even if out of time, two world perception, where a reference field of the
but in the spirit of the age psychology – but announces biological limit, slides to another, of the desirability.
the emancipation of the women vision and maturing the Self-expression occurs only by surprising the magnetic
society’s thinking about the independent female roles horizon towards it tends, but even that can not be
from the old gender bias. We are witnessing a mentality precisely articulated. Thus, the feeling of physical and
split that the confessional paradigm is highlighting in all mental blocking in a foreign world is found everywhere
its aspects and will eventually produce a revolution that in the Secret wing and Workshops of Mariana Marin, in
crosses the poetic border. Mental place of Marta Petreu, at Ileana Mălăncioiu in
Sure there are risks, the confessional poetry is and Mountain Climbing.
will be one full of unpredictable, open-ended, On the other hand, the individual self represents the
dangerous. This makes it more interesting, which does modern poetic revolution, rethinking the importance of
not mean that its aesthetic value is just about that, as the individual, the new anthropocentrism 2. Modernity brings
the aesthetic value of the work of most confessional the individual to the forefront, the man who can not be
poets does not depend on their tragic end. The dose of reduced to the others, neither to social nor symbolic
extraordinary and rebellious adds to lyrics that are function, an individual who has an inner life, soul,
already consecrated by their own substance and depth. consciousness and identity crisis. Thus, we get at

MARTA PETREU
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e8/Marta_Petreu.jpg

<<< 32
regaining superiority over the prose in the psychological and to build an alternative, cosmeticized identity.
accuracy; the existence requires a continuous effort to The body of paper and words, to have spiritualized
explore the world and to understand oneself, to find a meanings, firstly must acquire a complexity, if not equal,
way. Hence, we have the self individualized biographical at least close to memête, to idem identity. The ipseity
poem (with representatives such as Sylvia Plath, Mariana bivalence shows indeed the size of textual salvation and
Marin, Angela Marinescu, Marta Petreu) or the world textualization. The text actually includes into
corporalized self. reality, organizes contents (anamnesis, imaginary, etc.)
The latter conjugates the verb ‘to be’ at feminine, and delivers it to the present.
inducing a particular psyche, the tensional entity that Beyond the postmodern sense of subjectivity that
legitimizes itself in the text by the ontological vocation questions, due to an excessive relativization, even its
of the conflict that now the language games come to own legitimacy, the subjectivity of confessional poetry
reflect, capturing it while fully developing. This happens still remains one of the strong values of modern origin
since Lyotard3 puts the postmodern condition into of the paradigm, in no case it will be dropped out of the
agony, underlining the tragic background and the inability to believe in the other’s words or personal view
self-denial, even within the dominant paradigm, which – after having been previously made absolute in terms
is the postmodernism. of indeterminacy, displacement, heterogeneity.
What turns Mariana Marin, Marta Petreu into heretic The thinking of the confessional poetesses borrows
postmodernists, though no less postmodern through the postmodern reference thinking, which reflects the
the immanent condition and assumed status at the time, existential chaos, the duality, the schizoidism, the inner
is the integrated experimentalism. With the ontological lability, however, in the speech and text ontology,
endorsement of the manner they choose, or are chosen subjectivity is considered a central, stabilizer element,
to write, they remain faithful to a continuous need to one of the poet integrating levers to exit itself in order
turn to metaphysics as verbal artifice, rather than the to be objective, to find its equilibrium or illusion at the
philosophical basis of the integrative thinking. confluence with the readers’ ethos.
Besides the autobiographical pact that the The poetess’ impulse to create a myth figure is
confessional poetry implicitly proposes, we have the related to the utopian side of the subject, the need for
natural dose of autofiction throwing phantasia into the linguistic escape to another dimension of the self. It
heart of mimesis, to let us know that these two make a talks about the Western man’s desire and greed to halve,
paradoxical symbiosis that determined and still causes which revolutionizes the language in the first person
various theoretical speculations about the status of the towards a new semantic of ipseity that deconstructs the
lyrical and empirical self. individual, extracting the ideal figure or the most hidden,
The verses of the Romanian confessional poets unconscious feelings of which even the one that reveals
illustrate the nihilistic ipseity, therefore the lyrical ego them does not necessarily know at that time if they
identity is absorbed into the shock wave of the being for comply with the reality of its being. Therefore, it would
oneself described by J. P. Sartre4, the one that places the not be unusual for an autofictional pact, at first glance,
ipseity circuit in relation to the ideal. And this continuous to prove to be, in substance, an autobiographical pact
self-fragmentation which seeks to acquire the authentic or vice versa.
identity into absolute, takes the proportions of a The way from poetry to autobiography and
battlefield in the Nietzschean principles of action and autofiction that the eighties poets take has undoubtedly
reaction. authenticity as its destination. Capturing the reader’s
We frequently grasp in the lyrics of Marta Petreu interest and then the conviction – that somehow
and Ileana Mălăncioiu, of Mariana Marin, how fiction sprouts in his mind – that everything that the author
turns against itself, denouncing its limits. The lyrical self turns into poetry claims a real basis and can be found
is thus, defined in and through the things it abhors, in the experience of the lived life and not purely in the
illustrating self-contradiction, the access to the negative poet’s imagination – can become two-bladed knives.
identity by denegation. Especially when it is discovered that a certain topic is a
The narrative ipseity bears the germs of pure invention of the author. But even the psychological
reintegration, reason for which it is a break in the invention has coverage; therefore it falls within the
immediate trauma that, at scriptural level, surgically anthropological structures of the imaginary context
treats the trauma. The identity takes shape depending endorsed by the need of immanence to regenerate
on what it denies, describing a fight ontology. through fiction.
The spirit disease attacks the retina of the It can also be claimed that the poet placed himself
confessional poets, installing the germs of human somehow abusively in the centre of facts and feelings
absurdity and futility. The anguished being is the being that do not belong to the author, but had no
into death, which is in constant denial. By double containment to exploit, thus, taking advantage of the
negation, the sufferer, the repressed denies himself, good faith of the reader. Naively, we would say, if the
trying to diminish the effects of the disease on the spirit reader surrenders strictly to the need to be conquered,

33 >>>
shocked by known facts, since confessing poetry is The two poets add to the inherent confession, the
much more than a reading that reflects the empirical life, exteriority they integrate in their own scriptural body
it is itself a mirror on which poetesses bend in order to that becomes the Body par excellence. They ensure –
decant their feelings, obsessions, traumas, ideals, through their dual membership in poetry, also assumed
ambitions, cowardice, impotence, frustration, thanatic and given by social involvement of the personal identity
propensities, hope, courage, in order to deconstruct or endorsed here in the idea of political freedom equal to
reinforce identity. There appears a catharsis that does the inner freedom – the moral and aesthetic element of
not promise more than implies: an image on a continuity, so necessary for a nation’s development.
background that, the moment it says I, starts to change A two-way road is thus established: from life into
the world or, at least, the perception on the world. poetry and vice versa – which allows a continuous
In fact, there are several theoretical approaches to exchange. It’s not a small thing to forge a common coin,
automatically include the first person writings into where the head is taken from the empirical reality and
reality, therefore producing their exclusion from the the tails comes from poetry, with regenerative powers.
fiction area, while one of the most radical belongs to Therefore, we found that the confessional paradigm
Kate Hamburger5. Her somewhat extremist vision of restores bridges between life and artifact and those
literature and fiction is that, despite the fact that they visiting the world of this type of poetry, at a certain
are inspired from real facts, these are totally different time, will be confused and disoriented, unable to
from reality by proposing the experience of non-reality. maintain the distinction between the two. It happens
Because fiction, says Arnaud Schmitt6 about since no technical artifice remains just what it appears
Hamburger’s opinion on the subject, does not tolerate to be, due to the internal tension that it proves it returns
degrees of comparison and, therefore, there is no to its roots in the unconscious, on the land of poetry
fictional I, but only real I. If we read the confessional marked by lucidity. This fact increases its stake in the
poem through this grid, nothing of its composition falls literary exchange.
under fiction.
At the antipodes, Dorrit Cohn7 points, in relation to
autofiction, the existence of a double pact: an Note:
autobiographical pact within a fictional pact, therefore, nothing 1. Alexandru Muşina, The Paradigm of Modern Poetry, Braşov,
remains outside fiction, much less an autobiography or, Aula Publishing House, 2004.
in our case, confessional poetry. Thus, biographies show 2. Ibidem.
the inner journey of reality, complex, alchemical journey 3. Jean-François Lyotard, The Postmodern Condition, Cluj, Idea
to reach the philosopher’s stone. And maybe the two Design & Print Publishing House, 2003.
antagonistic views above are not so distant, being 4. Jean-Paul Sartre, Being and Nothingness: An Essay on
included in the area of irradiation of the confessional Phenomenological Ontology, Piteşti, Paralela 45 Publishing
poetry, for here, from parallels as they appear in their House, 2004.
borders intransigence, they will paradoxically come to 5. Käte Hamburger, The Logic of Literature, Bloomington and
intersect at a point of maximum concentration of Indianapolis, Indiana University Press, 1993.
energies, similarly as antimatter meeting the matter. 6. Arnaud Schmitt, Real Ego/ Fictitious Ego. Beyond a
As well as the reception of Ileana Mălăncioiu’s Postmodern Confusion, University of Toulouse – Le Mirail,
poetry, Mariana Marin’s poems can be read in at least Mirail Publishing House, 2010.
two different keys for reading: on the one hand, 7. Dorrit Cohn, The Distinction of Fiction, Baltimore, The
Johns Hopkins University Press, 1999.
according to the realities of the era in which they were
written, this first version assumes the existence of an
involved reader, active and wittingly. On the other hand, Bibliography:
in asynchronies with the realities of the time, the
reading being made by an ideal reader. Cohn, Dorrit, The Distinction of Fiction, Baltimore, The Johns
The risk or the mutations involved in the reading Hopkins University Press, 1999.
out of the social and political context of the time Hamburger, Käte, The Logic of Literature, Bloomington and
obviously refers to the overall meaning of the poems Indianapolis, Indiana University Press, 1993.
inevitably suffering considerable changes. Thus, from Lyotard, Jean-François, The Postmodern Condition, Cluj, Idea
the militant and vituperated poetry against communism, Design & Print Publishing House, 2003.
Muşina, Alexandru, The Paradigm of Modern Poetry, Braşov,
the thanatophoric being parable will prevail. The poetic Aula Publishing House, 2004.
taste and education of generations continuously Sartre, Jean-Paul, Being and Nothingness: An Essay on
changes, so that writing will support re-bindings of Phenomenological Ontology, Piteşti, Paralela 45 Publishing
meaning and even paradigm. House, 2004.
Ileana Mălăncioiu and Mariana Marin’s poetry opens, Schmitt, Arnaud, Real Ego/ Fictitious Ego. Beyond a Postmodern
thus, the discussion of poetry reception teleology Confusion, University of Toulouse – Le Mirail, Mirail
naturally falling within the reader’s ontological scope. Publishing House, 2010.

<<< 34
Realitatea – personaj principal în poezia
Marianei Marin
Krista Szöcs
Universitatea „Lucian Blaga” Sibiu, Facultatea de Litere şi Arte
“Lucian Blaga” University of Sibiu, Faculty of Letters and Arts
Bd-ul.Victoriei, nr. 5-7, Sibiu, 550024, România
tel: +40-(269) 21.55.56, fax: +40-(269) 21.27.07
e-mail. litere@ulbsibiu.ro, web: http://litere.ulbsibiu.ro
Personal e-mail: szocs_krista@yahoo.com
Reality – Main Character in Mariana Marin’s Poetry
The present study observes Mariana Marin’s poetry from the point of view of its relation with the reality and the real.
Thus, it is clearly shown one of the high performances of Mariana Marin was to be able to write a poetry of direct reactivity
to the reality in political times when any direct reference to the real was strictly forbidden and punished (namely, under the
communist regime of the 1980s). Unlike most of her colleagues in the so-called „generation ‘80”, Mariana Marin refused
to understand poetry as a textualist play with conventions, no matter how sophisticated and attractive; for her, poetry also
comprised a strong ethical nature, it had to be reactive to reality, and not evasive in front of it. This explains why reality is,
with a memorable phrase, indeed, the main character in Mariana Marin’s poetry.
Keywords: contemporary Romanian poetry, generation ‘80, Mariana Marin, textualism, relation with the reality, evasion,
postmodernism.

Î
ntr-un articol din Cotidianul, 19 aprilie încearcă să textualizeze realul în mod pragmatic. (Desigur că nu
2003, intitulat Mariana Marin sau despre am respectat totdeauna această distincţie, alternînd un termen sau
poezie ca autodistugere Marin Mincu altul, după împrejurări). Primul termen este implicit marii creaţii,
vorbeşte despre faptul că poeta era deranjată de pe când al doilea e un reflex recent al conştiinţei de sine extreme,
amănuntul că, în urmă cu câţiva ani, acesta a numit-o pe care a achiziţionat-o emitentul poetic în faza în care ne aflăm.
într-un articol din România Literară „poetă textualistă”, Deci, textualizarea se reperează a posteriori ca „efect” al operei
şi pe bună dreptate. Marin Mincu a şi publicat o carte constituite, pe când textualismul actual e mai mult o problemă de
în anul 1993 intitulată Textualism & Autenticitate1, în care techne pe care autorii şi-o propun a priori, fără a simţi decît rareori
a adunat articole sau interviuri publicate în diverse muşcătura otrăvită a fiorului textualizant.
reviste literare, unde vorbeşte despre poezie şi Consider că e lesne de observat şi numai din această
textualism, numeşte şi câţiva poeţi ca fiind textualişti, replică faptul că Marin Mincu „textualizează”
generalizând pe cât se poate poeţi care nu au niciun majoritatea poeţilor din acea vreme, doar din pricina
punct comun unul cu celălalt. Într-un interviu realizat unui „reflex”, fără a se gândi într-adevăr dacă poemele
de Grigore Mărăşanu şi publicat în România Literară în respectivilor poeţi pot fi încadrate în această paradigmă
anul 1989, Marin Mincu răspunde la întrebarea: – Am sau nu. Redau în continuare scurtul articol, puţin
observat că în general nu suprapuneţi sfera semantică a termenilor circulat, dar excelent, despre Mariana Marin:
„textualizant” şi „textualist”; pe primul l-aţi întrebuinţat mai „În contrast cu faptul că era o poetă adevărată,
ales în Eseul despre Ion Barbu din 1981, pentru al doilea aţi autoarea volumului Un război de o sută de ani (1981) a fost,
optat în Eseu II (1986), folosindu-l aplicat numai la discursul în viaţa de zi cu zi, un personaj destul de boem, care a
tinerilor poeţi, fixîndu-se astfel, cred eu, ”diferenţa specifică”. Ce dat cu tifla propriei existenţe, jucîndu-se de-a poezia ca
deosebire ar exista între cei doi termeni? în următorul fel: – un actor tragic ce-şi joacă rolul în răspăr cu orice reguli
Observaţia este pertinentă. Într-adevăr, Ion Barbu este în general actoriceşti, fiind conştient că, oricum, scopul este acelaşi,
numit textualizant, fiind un autor de Text precum marii poeţi adică autodistrugerea. Vreau să spun că boema, ca statut
din toate timpurile (Poe, Eminescu, Kafka, Urmuz, Dante şi poetic/existenţial, nu mai corespunde cu condiţia
alţii ), pe cînd textualişti sunt numiţi mai ales tinerii poeţi ce poetului contemporan, chiar dacă, la noi, există unele

35 >>>
excepţii omologate în acest sens, precum Virgil Atunci când Octavian Soviany îşi adresează
Mazilescu şi (parţial) Nichita Stănescu. întrebarea Textualism sau Postmodernism?2, afirmă că
În ocaziile rarisime ale întâlnirilor întîmplătoare cu ultima parte a deceniului 80 a fost dominată de disputa
Mariana Marin (la diferite colocvii, lansări sau cenacluri), dintre textualism sau postmodernism, care, spune el, nu
am avut întotdeauna impresia că poeta se comportă în reprezintă decât expresia unui orizont ontologic al
mod straniu; ea spunea lucruri aparent excentrice sau apocalipticului, tot el afirmând mai apoi că nu există nici
făcea gesturi aproape obscene (cum sugera Florin Iaru textualism nici postmodernism. În legătură cu prima
în evocarea sa din Ziua literară), nu pentru a epata, ci sunt de acord, deoarece sunt doar câţiva poeţi care pot
pentru că fiinţa ei suferise acea dereglare inevitabilă pe fi încadraţi aici cum ar fi Bogdan Ghiu, Petru Romoşan,
care o mai traversase doar Arthur Rimbaud. Nu ştiu Gheorghe Iova, Aurel Pantea sau Matei Vişniec,
cum arăta în prima tinereţe, dar atunci cînd am Mariana Marin neavându-şi locul, fiind mai degrabă o
cunoscut-o eu, mi s-a părut că exterioriza provocator poetă existenţialistă, o poetă care nu se aseamănă
mărcile propriei stranietăţi: faţa îi era pătată definitiv de colegilor de generaţie decât prin biografismul aplicat,
acea paloare mortuară a infantelor lui Velasquez, iar Mircea Cărtărescu numind-o chiar „neoexpresionistă”,
ochii conţineau o fixitate neverosimilă de extracţie împreună cu Ion Mureşan, Liviu Ioan Stoiciu şi Nichita
textuală. În mod bizar, orice vedere a ei îmi întărea Danilov. Lirica introspectivă a Marianei Marin nu poate
convingerea că mă aflu în prezenţa unui personaj fictiv, fi judecată decât prin aspectul existenţial, ea
coborît din Text. asemănându-se în mare parte Sylviei Plath, iar despre
În legătură cu această ipostază ciudată a poetei, în Sylvia Plath nu putem spune că practică un discurs
reprezentarea mea, probabil inadecvată, îmi amintesc textualist, mai degrabă o confesiune, un transpunere în
doar cîteva secvenţe ce s-au derulat între noi, pornind oglindă al vieţii ei. Dacă Ion Barbu a fost numit primul
de la o recenzie din România literară, în care scrisesem, textualist, în ce măsură putem confirma ceea Marin
despre prima ei carte, cu o anumită perspectivă critică Mincu spune când o declară şi pe Mariana Marin
ce o integra textualismului. Deşi la început mi-a textualistă, în ce măsură seamănă poezia lor? Nu
mulţumit ceremonios pentru că o omologasem, mai consider că există o altă asemănare decât faptul că ambii
tîrziu, după polemica cu N. Manolescu, adică după ce se exprimă prin versuri. Poate că ne putem lega de
acesta îi asmuţise pe optzecişti împotriva-mi, Mariana ambiguitatea prezentă la amândoi poeţii, dar în mod clar
Marin mă întâmpina sfidător, oriunde ne aflam, repetînd la Ion Barbu este mult mai pregnantă, pe când Mariana
obsesiv că ea nu este ‹‹poetă textualistă››. Pentru a fi scos Marin o foloseşte doar pentru a-şi ascunde, în unele
din circulaţie conceptul textualismului, pe care-l poeme, biografismul.
introdusesem în critica noastră pauperă, i s-a aplicat cu Este de ajuns să ne gândim la poezia Marianei Marin
deliberare o etichetă infamată, fiind identificată, în mod ca la o transpunere în versuri a realităţii, textul fiind doar
falsificator, cu un discurs exanguu, fără limfă, ce exclude un pretext, pentru a o putea diferenţia de poeţii
vortex-ul trăirii reale. Evident că nu se poate accede la textualişti. Dacă la Bogdan Ghiu, textul face parte din
scriitura ‹‹textualistă›› fără plonjul existenţial şi cu cît poem: „Mă apăr de ceea ce / mă înconjoară / şi scriu
afirmăm că o poezie este mai textualistă se poate un poem debil / pe care îl părăsesc.” (Poem) sau „Scriu
înţelege de la sine că aceasta este mai plină de vitalitate. un poem cu latura de 1 metru / de pe care să mă arunc”
Dar Mariana Marin înţelegea că, dacă am numit-o (Poem), la Mariana Marin textul e doar forma pe care o
„textualistă”, am vrut să-i diminuez implicaţia existenţială poate lua realitatea, poemele se scriu în afara ei, iar
extrem de intensă, cuprinsă în discursul său poetic în care lumea de care se fereşte prinde contur pe foaie: „Să
se vorbeşte cu febrilă gravitate despre alteritatea reziduală suceşti gâtul poemului / cînd afli că el se scrie şi în afara
a fiinţei. Desigur că poeta avea dreptate să se lamenteze, ta? / Chinuitoare revoltă şi fără obiect. / Nu-ţi fie teamă:
cu „limbă de moarte”, că „nu este textualistă” din / există oricînd cineva / (o gură lipicioasă) / care să-ţi
moment ce pulsiunile cele mai autentice ale poeziei sale şoptească adevărul zilei de mîine / şi istoriei dinapoi.”
sunt de natură existenţială, contrazicînd orice tentativă (Elegie). Tot Octavian Soviany este cel care ne redă în
de a o alinia altui tip de poeticitate. Ea a făcut din poezie cartea lui un citat din Laurenţiu Ulici despre Marin
un act responsabil de implicare violentă în abjecţia Mincu şi ideea de textualism pe care acesta voia să o
istoriei ce conduce, de obicei, la consecinţe nefaste, impună, acesta din urmă fiind singurul care atribuia
ajungînd pînă la „mutilarea artistului”. generaţiei optzeci textualismul anilor şaizeci din Franţa,
Aserţiunile noastre anterioare nu exclud deloc fapt care îl care mai puţin credibil în generalizarea sa,
apartenenţa poetei la textualism. Cred că cel mai acut deoarece nu urmează îndeaproape ideile textualiştilor
argument pentru aderarea la această tipologie agonală francezi atunci când numeşte un poet sau altul textualist:
este chiar moartea sa neaşteptată. Ca şi Virgil Mazilescu, „Criticii care au introdus practic textualismul la noi au
Mariana Marin şi-a anticipat destinul prin asumarea unei pus sub ochii optzeciştilor tot ce era de pus în materia
boeme autodistrugătoare. Se pare că accidentul morţii a respectivă. Promotorul principal al textualismului în
fost pregătit cu luciditate, ca un act de autotextualizare România e Marin Mincu. Nu există altă figură. Când se
voluntară.” va face o istorie a acestor întâmplări ciudate pentru

<<< 36
literatura română se va vedea că textualismul rămâne cu
un singur autor în România. Cu Marin Mincu.”3
Noţiunea de textualism a fost lansată în mijlocul
anilor ‘80, odată cu noţiunea de postmodernism,
de aceea de multe ori este privită în concurenţă cu
aceasta, iar din cauza „teoretizării” lui Marin Mincu a
poeţilor optzecişti, ei au fost de multe ori numiţi ca
fiind „generaţia textualistă”, iar aceste teoretizări şi
aşa-zise clarificări au stârnit „adeziuni şi respingeri
spectaculoase”4, deoarece în această grupare se integrau
doar trei sau patru poeţi, restul fiind numiţi aşa doar
pentru a se vorbi despre o generaţie în general, nu despre
o generaţie care presupune mai multe direcţii către care
se îndreaptă poezia: „Abia odată cu vârsta textualismului
esopic se poate vorbi despre o grupare textualistă ca
atare (deşi ea are destul de puţini aderenţi, alături de cei
menţionaţi putându-se adăuga şi câţiva poeţi, cum ar fi
Bodgan Ghiu, Matei Vişniec sau Aurel Pantea) care îşi
continuă producţia literară şi după 1990, când
textualismul este repudiat de noile promoţii poetice, iar
experimentul scriptural se canalizează în alte direcţii.”5
Este adevărat că poezia Marianei Marin lasă uneori
senzaţia de stranietate, şi prezintă o oarecare
ambiguitate, dar nu poate fi vorba de o poezie neclară,
sibilinică, poemele ei nu-şi propun câtuşi de puţin o Mariana Marin
„textualizare a realităţii”. http://vasilegogea.files.wordpress.com/2011/02/mmarin.jpg
Citind poezia Marianei Marin ai impresia că te-ai citi
pe tine însuţi, pentru că de multe ori ajungi să te te trezeşti în braţe cu o realitate doldora (...) / Să o
recunoşti în poemele ei la fel cum te-ai privi în oglindă. mângâi uşor pe creştet. / Să-i spui vorbe de dragoste”
Versurile Marianei Marin au multe referinţe biografice, (Dăscăliţa) sau: „În grădina de trandafir a spitalului /
iar biografismul îşi face apariţia atunci când poeta scrie venise chiar el, adevărul tras la faţă / şi cu ochii plesniţi”
despre realitatea personală, realitatea fiind cea care apare (Ultimul poem de dragoste în grădina cu trandafir). Poezia ei
în multe dintre poemele ei, ca un personaj pe care îl vede are o transparenţă care atrage cititorul mai ales atunci
mereu din unghiuri diferite, Mihail Vakulovski6 când aceasta i se adresează direct, aşa cum o face în
numind-o poetă a realului, a realităţii de aici şi acum. Tot poemul dedicat lui Nicolae Manolescu intitulat Sângeroşii
el afirmă că la Mariana Marin cuvântul realitate apare la utopişti: „Nu-ţi fie teamă, cititorule!”.
fel de des cum apare cuvântul moarte la alţi poeţi, doar În al doilea volum, Atelierele, poeta îşi dă seama că
că în cazul ei nu se ajunge la saturaţie deoarece pentru „fiecare îşi trăieşte felia sa de realitate” (Elegie V) şi
poetă nu există niciun moment al vieţii fără expresie, începe să se vadă pe sine schimbată, la fel de schimbată
fără posibilitatea de a fi transpus în poezie, ea cum e realitatea de care încearcă uneori să fugă: „Crezi
schimbând planurile realităţii, referindu-se uneori la tu că eu nu văd / cum mă urâţesc de la o zi la alta? / Că
realitatea socială sau istorică, alteori la realitatea fiecare poem poate să fie şi ultimul?...” ( Ieşirea din criză).
personală, câteodată la ambele, una fiind conformă cu Mariana Marin scrie în poemul Pumaho: „Refuz să mai
cealaltă. privesc realitatea în faţă”, doar că după această afirmaţie
Mariana Marin „provoacă poezia cu propria revine la o stare de calamitate, împăcându-se cumva şi
biografie, cu propria corporalitate”7, deoarece ea îşi cu cealaltă faţă a realităţii: „La întretăierea acestei lumi
trăieşte poeziile la fel cum îşi trăieşte viaţa, oglinda ei / cu imaginea sa despre sine / am privit realitatea în
fiind foarte asemănătoare cu cea a Sylviei Plath, de la faţă.” (Pumaho). În cartea sa despre poezia optzecistă,
care mărturiseşte în mod indirect că a învăţat această Mihail Vakulovski ne spune că un exemplu pentru o
lecţie. Realitatea este diferită la Mariana Marin de la un astfel de schimbare a perspectivităţii o putem vedea în
volum la altul, poeta schimbându-şi percepţia asupra ei; poemul Viaţă de familie care apare cu mici modificări în
în primul volum, Un război de o sută de ani, privea două volume. De exemplu, în poemul din Aripa secretă
realitatea cu încredere cu speranţa că după acel „război realitatea este privită ca o persoană pe care se aştepta să
de zăpadă” în care a trăit mult timp va putea să facă „o o vadă, dar în faţa căreia nu ştie cum să reacţioneze:
reconstituire paşnică a vieţii”, aici făcându-şi apariţia şi „Realitatea ţi-a pătruns şi azi pe sub uşă” iar „Ceasul de
adevărul pe care Mariana Marin încearcă să-l redea, un dinăuntrul tău te mănâncă”, în schimb, în Viaţă de familie
adevăr istoric, dar şi biografic: „Într-o dimineaţă, / să din Atelierele nu numai pronumele se schimbă, dar şi

37 >>>
predicatul, directul „mănâncă” fiind înlocuit cu într-o intertextualitate ludică, „poemele sale sunt
sugestivul „huruie, huruie”, plus cele două simboluri expresia suferinţei artistului într-o societate totalitară”9.
moderniste, care transformă Viaţă de familie din Aripa Despre tema scrisului din Atelierele se spune că infuzează
secretă în Viaţă fără nume din Atelierele: „Realitatea ne-a de greutate existenţială, poemul la Mariana Marin
pătruns şi azi pe sub uşă. // Ce linişte pe sub unghii! / întreţine o relaţie dublă cu experienţa trăită, scrierea lui,
Ce dezmăţ în idei! // Ceasul pe dinăuntrul nostru departe de a fi o evadare în spaţiul compensator al
huruie, huruie”. esteticului, se fondează pe experienţa atrocităţilor
O carte importantă a Marianei Marin este Atelierele cuprinse în acest real. Nicolae Manolescu afirma despre
(1980-1984) şi se află la o distanţă de cel puţin nouă ani Atelierele că arată perfect două lucruri: „unitatea de
faţă de primul volum, fiind publicată în 1990, scrisă între generaţie a acestei poezii, dincolo de inevitabilele
anii 1980 şi 1984, anunţă încheierea unei etape poetice, elemente individuale şi sentimentul tragicului istoric de
intuind că aici „optzecismul” îşi încheie o perioadă care optzeciştii sunt pătrunşi, în pofida ironiei şi
foarte importantă, perioada de aur, schimbarea socială ludismului lor”10. Tot el afirmă că sentimentul din
impunând o schimbare şi în interiorul generaţiei poemele acestui volum e agonic, final, sufocant şi
„optzeci” legată puternic de social. Prin Atelierele imaginaţia grotescă, iar în momentul în care cortina cade
(1980-1984) Mariana Marin îşi descarcă sertarele pentru peste poemul care dă titlul acestui ciclu şi întregului
a putea merge mai departe, nu fără a fi atinsă de volum, face din acesta o capodoperă.
Complexul Karenina, cum va numi în Mutilarea artistului la În prefaţa antologiei Cinci, Nicolae Manolescu face
tinereţe această perioadă intermediară („Voi mai putea o scurtă prezentare a autorilor publicaţi acolo, despre
scrie poemele / pe care nu le-am scris / în toţi aceşti ani Mariana Marin afirmând: „Cînd a citit primele poezii în
de cenuşă şi fum?”). Chiar dacă o parte a cărţii se Cenaclu, Mariana Marin a avut neşansa unei şedinţe
numeşte Elegii, Atelierele este o carte care, prin nervura agitate (din cine ştie ce cauze meteorologice), în care n-a
scriiturii, se aseamănă mai mult cu primul său volum, fost luată mai deloc în seamă. La a doua lectură, veselia
Un război de o sută de ani, decât cu Aripa secretă, unde colegială a amuţit: apăruseră o poetă adevărată. Cînd şi
scriitoarea îşi domoleşte discursul, atât cât a fost posibil, cum s-a petrecut metamorfoza (dacă metamorfoză a
încît şi mulţi critici au fost de acord că Mariana Marin a fost) nu se ştie. Cartea ei de debut debordează de talent.
închinat cartea păcii, după cum credea Florin Mugur în Versurile sună plin, senzual, spontan, de o vitalitate
postfaţa de pe ultima copertă. Deşi delicateţea şi secretă şi deopotrivă manifestă.”11
eleganţa scriiturii îi imprimă Marianei Marin o anumită Poezia Marianei Marin îţi rămâne impregnată în
linişte, un fel de stare de împăcare care domină toate memorie şi te urmăreşte mult timp, ca un film pe care
volumele poetei, cu aceeaşi putere răzbătând şi un fel l-ai văzut, iar la final ai tremurat şi nopţi la rând ai visat
de energie prin care scriitoarea se revoltă, un mod continuarea filmului, te-ai identificat cu povestea, cu
original şi sigur de a rezista cu ajutorul situaţiilor şi actorii. Poemele sunt directe, socialul cu biograficul sunt
lucrurilor simple, mici, aparent neimportante („eu mă îmbinate, unele pot fi considerate nişte egografii simple
gîndesc la tine / şi ceaiul acesta fierbinte / pe care îl ţin unde realitatea îşi schimbă mereu masca, sau este
în palme / devine modul meu de a rezista” – Scrisori către personificată, iar limbajul este simplu şi nepretenţios,
Emil), o rezistenţă datorată încrederii, care nu este astfel cititorul se află în faţa unui text care îi spune
acelaşi lucru cu speranţa („Revoluţia n-a început nici adevărul fără eschivări („În grădina de trandafir a
anul acesta / dar noi continuăm să o aşteptăm, / spitalului / venise chiar el, adevărul tras la faţă / şi cu
decembrişti cu toţii / pentru că în acest decembrie / ochii plesniţi.” – Ultimul poem de dragoste în grădina de
ne-a lipsit zăpada / aşa cum ne-au lipsit şi altele” – trandafir), doar cuvintele au o altă îmbrăcăminte, sunt
Scrisori către Emil). Astfel chiar şi Elegiile sunt mai mult folosite mijloace stilistice deosebite pentru a se accentua
sociale decât biografice, de dragoste, aşa cum se va ideea centrală, pentru a nu agresa cititorul, poeta vrea
vedea mai ales în ultimul poem al ciclului, Limba scrisă să-i vorbească despre realitate, dar nu vrea ca acesta să
sub pleoape, care poate fi citată în întregime, nu numai rămână cu un gust amar: „Uneori observam realitatea.
datorită conciziei, dar şi a calităţii poemului: „Vremea // Atunci, ceva se ghemuia / în colţul cel mai umbros
poemului înalt, ameţitor, / a trecut. / Gîndul negru şi al casei / şi începea să ne scîncească la piept. // Era un
sîrma ghimpată vor ţine minte doar aceste elegii // şi o pui de realitate, ca şi noi. / Singur şi trist, şoptea printre
feroce singurătate / ameţitoare, înaltă...”. lacrimi. / Luaţi-mă şi pe mine între rai şi iad! / Băltoaca
În antologia lui Cezar Boghici şi Florin Şindrilaru, asta în care trăiesc m-a obosit. / Nu-mi mai pot mânca
Poezia românească. Antologie de texte comentate şi aprecieri nici orezul cu lapte, / nu mai are gust de atâtea gunoaie
critice, atunci când se vorbeşte despre Atelierele Marianei pisate, / de atâtea cuvinte îngâmfate şi reci.” (Orez cu
Marin, se afirmă că, dintre poeţii generaţiei optzeciste, lapte în Praterstrasse).
Mariana Marin se diferenţiază prin accentele tragice în Atunci când Mihail Vakulovski face referire la
care se îmbracă poemele ei, în urma „confruntării poemele de dragoste ale Marianei Marin, spune că „sunt
directe cu o realitate sufocantă şi grotescă”8. Mariana o ars poetica a autoarei, textul nu poate trăi fără autor,
Marin nu se refugiază, cum o fac colegii ei, în estetic sau fiind scris pe-o oglindă spartă de moarte, astfel rămânând

<<< 38
originalul, cel reflectat, în care există dragostea din titlu nouă zi / cu ghearele înfipte în dinţi. / Despre o utopie
şi deci şi poemul de dragoste din oglindă, fie şi sfărîmată. pe care ai hrănit-o cu sânge încă de mică, / parcă aşa a
Oglinda Marianei Marin este totalitatea cărţilor Marianei început. / Erai cocoţată pe hornul casei şi aşteptai
Marin, inclusiv Mutilarea artistului la tinereţe, sau – în întunericul, / un semn aruncat din tării după care
viziunea lui Tudor Jebeleanu, oglinda Marianei Marin viitorul şi pe tine te-aşteptă. / Erai înţeleaptă. / N-ai fi
este fotografia Marianei Marin de pe prima copertă a strivit niciodată nimic din împărăţia furnicilor. / Aveai
ultimei sale cărţi, iar originalul, fotografia de pe ultima o mulţime de aripi sub pleoape / te înălţai văzând cu
copertă, de asemenea Mariana Marin, aceeaşi Mariana ochii într-o limbă / ce-avea să devină a ta. / erai
Marin, aceeaşi gestică, aceeaşi poziţie, doar că, dacă insuportabil de bună.” (Conspiraţia tăcerii).
Mariana Marin de pe prima copertă mai degrabă citeşte În poemul Gamela, Mariana Marin scrie că nu a fost
(chiar dacă ochii par a fi închişi), fiind oarecum „o elevă bună, nu a învăţat de la viaţă cum să
melancolică, actuala Mariana Marin are ochii deschişi supravieţuiască „ochilor bolnavi”, nu a învăţat să aleagă
spre cotidian/realitate”. Aceste două fotografii de la drumul celălalt atunci când naivitatea nu i-a permis să
capetele aceleiaşi cărţi sugerează temporalitatea. Lupta înţeleagă multe din jocurile acestei realităţi, poeta se
între prezentul poetic şi trecutul poetic („Nu-mi mai pot simte prizonieră într-un spaţiu oniric, unde va avea
reciti vechile poeme, / fiinţa care le-a scris s-a îndepărtat mereu la dispoziţie uneltele necesare scrierii, şi realitate,
de mine” Roşu şi negru) face din Mutilarea artistului la unde simte că pluteşte, fără a reuşi să atingă măcar ceva
tinereţe o reflecţie asupra trecutului, o radiografie a care să o poată ajuta să înţeleagă de unde porneşte acea
realităţii care e propria viaţă. Poezia de dragoste a rădăcină a răului: „M-ai învăţat să trec pe trotuarul
Marianei Marin este de asemenea extrem de simplă şi celălalt / atunci când dispare misterul din ceai / iar
directă, dominată de imagini crude, expresioniste, carnea poemelor se usucă / sub ochii mei bolnavi / de
trădând groaza şi repulsia viscerală faţă de realitatea atâta mizerie înghiţită. / N-am fost o bună elevă. /
agresivă a vieţii cotidiene din regimul comunist12, poeta N-am înţeles nimic / din bătaia glonţului fără puşcă /
păstrându-şi luciditatea cutremurătoare în momentul în şi nici din gustul coclit de stafii al gamelei din creier. /
care îşi pune sentimentele pe hârtie, când ştie exact ce Am crezut că voi învinge secunda care urmează
aşteptări să aibă de la viitor: „Ai început să urăşti / până secundei, / că voi avea sacii plini de verbe tăioase în pod.
şi faptul că încă respir, / până şi nebunia mea mică de / Dacă prostia nu mi-ar fi pus / copite de circ şi tichie
seară / atât de inofensivă în pustia asta de ţară. / Câtă de gheaţă, / aş zice că e naivitatea cea care m-a pierdut.”
inconştienţă, îmi spun, / să vrei să ucizi oră de oră /
ceva pe care nu tu l-ai crescut, nu tu i-ai îngrijit
pneumonia dulce-amară.”(Poem de dragoste) sau: „îţi mai
aduci aminte / când te jucai de-a Apocalipsa cu mine?
/ Când îmi numărai zilele / şi-aşa puţine / pe bile care Note:
nu aduceau niciodată norocul? // Acum de ce te mai
vaiţi? / mica avere de iluzii / îmi zace praf printre muze 1. Marin Mincu, Textualism & Autenticitate (Eseu despre
pestriţe, / mâncătoare de lebede moarte. / Numără tu, textul poetic, III), Editura Pontica, Constanţa 1993.
acum, capetele Fiarei.” (Poem de dragoste). 2. Octavian Soviany, Apocaliptica Textului (Încercare asupra
Soluţia poetică la Mariana Marin se suprapune textualismului românesc), Editura Palimpsest, Bucureşti
soluţiei existenţiale, ea refuză adaptarea la banalitate şi 2008.
mediocritate, păstrând totuşi o legătură cu lumea 3. Ibidem, p. 14.
exterioară, şi chiar mai mult de atât, cu spaţiul cosmic 4. Ibidem, p. 23.
(„ai chicotit cu fusta-nstelată”), spaţiul în care ea îşi 5. Ibidem, p. 23.
desfăşoară activitatea constituind repere doar pentru 6 Mihail Vakulovski, Portret de grup cu generaţia optzeci
realitatea comună, atunci când singura şansă a poetului (poezia), Editura Tracus Arte, 2010.
în această lume este să-şi asume rolul de scrib inutil, care 7. Ibidem.
„spoieşte lumea cu literele unui alfabet / singuratic şi 8. Poezia românească.Antologie de texte commentate şi aprecieri
mort” în ochii bănuitori ai „măcelarilor” şi, în acelaşi critice, coordonatori: Cezar Boghici, Florin Şindrilaru,
timp, să-şi poarte poemul în braţe, ca pedeapsă a Editura Paralela 45, 2006, p. 480.
incapacităţii de adaptare. Poemele vorbesc în locul 9. Ibidem, p. 480.
poetei, ea le atribuie o voce cât de poate de credibilă, le 10. Nicolae Manolescu, Literatura română postbelică, vol. I,
umanizează, poemele vorbesc despre ea aşa cum poeta Editura Aula, Braşov, 2001, p. 395.
însăşi nu ar fi putut-o face, vorbesc despre „ceea ce ar 11. Volumul Cinci, Romulus Bucur, Bogdan Ghiu, Ion
fi putut deveni” (Despărţirea) şi, în acelaşi timp, reflectă Bogdan Lefter, Mariana Marin, Alexandru Muşina,
ceea ce poeta a devenit: „Utopiile noastre nu mai Ediţia a 2-a, Editura Tracus Arte, Bucureşti, 2011, p. 4.
seamănă. / Apele tac. / Doar clocotul mâinilor 12. Poezia românească. Antologie de texte commentate şi aprecieri
scormonind. / Utopiile se hrănesc şi mai dihai din ele critice, coordonatori: Cezar Boghici, Florin Şindrilaru,
însele acum. / Apele tac. / Râsul meu când întâmpin o Editura Paralela 45, 2006, p. 479

39 >>>
Cum respiră ficţiunea speculativă
românească în 2013
Studiu de caz: Dan Doboş
Cătălin BADEA
Universitatea „Transilvania”, Braşov, Facultatea de Litere.
“Transylvania” University of Braşov, Faculty of Letters
B-dul Eroilor nr. 25, Braşov, România,
tel: +40268474059. Fax: +40268474059, email: f-litere@unitbv
Personal e-mail: melisander1@yahoo.com
How Romanian speculative fiction breathes in 2013. Case study: Dan Doboş
Dan Doboş is one of the speculative fiction Romanian writers with the debut after 1989. Living in Iaşi, educated in
Iaşi, working as a journalist in Iaşi, Dan Doboş developed a steady interest and a personal approach to literature due to the
Iaşi literary community in which lecture clubs – especially Opinia Studenţească and Quasar – he read his early writings.
Dan Doboş wrote prose for teenagers, comedy for children, but his main efforts were towards creating worlds in speculative
fiction after the examples of Frank Herbert’s Dune. After a debut with short stories, between 2000 and 2010, Dan Doboş
create the trilogy Aba ia (The Abbey) who won him many national prizes and European as well as North American
recognition amongst the sf fans and critics, with the English version. The Abbey is the most pirated genre book in Romania,
written by a Romanian Author. The most recent novel of Dan Doboş, DemNet (2011), is a similar succes. From the stilistic
point of view, the writing of Dan Doboş gives great attention on characters development, having a personal note by
allowing a scale of ethical problematization, very few of his characters being as sketchy as the paragon of speculative
fiction demands. For the evolution of his literary career, for his many firsts, Dan Doboş has an unique place in Romanian
speculative fiction in 2013.
Keywords: Romanian speculative fiction, case study, trilogy, building worlds, ethical problematization

A
Evoluţia scriitorului, ca exerciţiu de respiraţie pentru debutul său în volum. Totuşi, cu ceea ce singur
păsând butonul „Biblio” la www. îşi descrie ca „încetineală pahidermică”, el începe cu un
dandobos.ro se intră în cronologia roman cu şi pentru adolescenţi, Elefantul în bostănărie
tuturor scrierilor lui Dan Doboş. Este (1999).
important pentru înţelegerea lui ca scriitor de ficţiune „Elefantul” prinde aripi în noul mileniu. Traduce
speculativă de unde şi în mijlocul a ce şi-a format Dan pentru editura Nemira The Gnoms Trilogy, a lui Terry
Doboş producţia literară. Cu începuturile plasate la Pratchett. Şi atunci, în noiembrie 2002, primul volum al
sfârşitul anilor ‘80, sub înrâurirea a două cluburi literare, Abaţiei, îndelung plănuita şi îndelung rescrisa trilogie a
Quasar, clubul ieşean sf de renume naţional, şi Matineul lui Dan Doboş, apare pe rafturile librăriilor. În 2003,
de Proză, clubul literar principal al aceluiaşi oraş, Dan participanţii RomCon votează Abaţia cel mai bun roman
Doboş începe să scrie primele proze scurte şi să câştige de gen publicat de un autor român în 2002. În
primele premii. După ce termină studiile universitare, noiembrie 2003, Blestemul Abaţiei, al doilea volum al
în 1994, lucrează ca jurnalist la Evenimentul, unde trilogiei, vine la întâlnirea cu publicul. Iarăşi, în 2004,
preia de la Michael Haulică responsabilitatea editării premiul RomCon ajunge la Dan Doboş. Din păcate,
suplimentare a suplimentului sf Supernova, sarcină pe neînţelegeri cu Nemira pentru drepturile de autor, dar
care o duce până în 2001, ceea ce a făcut ca Supernova să şi pentru copyright, reţine volumul al treilea al Abaţiei
devină suplimentul de ficţiune speculativă cu cea mai de la intrarea sub presa tipografică, însă numai pentru
lungă viaţă din România. Antrenându-se săptămânal un an. Crezând în steaua lui, Dan Doboş îşi fondează
prin scrierea unor foiletoane de proză poliţistă şi sf în propria editură; Abaţia Infinită apare sub sigla
Evenimentul – între1994 şi 1998 –, Dan Doboş e gata Media-Tech în 2005. Anul următor, 2006, îl găseşte pe

<<< 40
Dan Doboş „odihnindu-se” cu publicarea unei cărţi de face pe Gheorghe să iasă din casă şi să întâlnească un om
ghicitori pentru copii; trilogia Abaţia este nominalizată ciudat, lângă o gaură din straturile de usturoi. În gaură,
la EuroCon-ul din acel an pentru Cel mai bun roman fumegând, se află un obiect făcut parcă din două lighene
european al anului. 2007 este unul dintre cei mai buni lipite şi înfăşurate în ceva ca luminile bradului de Crăciun.
ani ai lui Dan Doboş – devine membru al Uniunii Aţi ghicit, este vorba de o întâlnire de gradul III! Până
Scriitorilor din România, traducerile lui sunt retipărite aici nimic nou, dar ceea ce face deosebită această proză
de Nemira şi, în Decembrie, primeşte premiul Vladimir este însoţirea perfectă între un umor savuros şi o solidă
Colin, înaintea celorlalţi câştigători, ca recunoaştere a logică internă a subiectului. Deoarece Gheorghe este
calităţii Abaţiei; Colin-ul a fost dat în 2007 pentru cel mai important element în stabilizarea unei
2002-2006. Ultima, dar nu cea din urmă bucurie, i se „găuri-de-vierme” de lângă Pământ, viaţa emoţională a
oferă de publicarea culegerii de proză scurtă Gheorghe – lui Gheorghe, cu suişurile şi coborâşurile ei dând naştere
un om special, înainte de încheierea anului. 2008 – Dan la „valuri de timp alternativ”, extraterestrul din grădina
Doboş publică traduceri, iar a doua ediţie a trilogiei cu usturoi are misiunea de a-l proteja pe Gheorghe de
apare la Millennium Press. De asemenea, în 2008, Dan nefericire. Se fac schimbări în viaţa lui Gheorghe, dar nu
Doboş debutează ca dramaturg, cu Crăciunul Jucăriilor, ca în basme, nici în cheie absurdă – precum în Ghidul
pus în scenă la Iaşi. Abaţia este publicată ca The Abbey Autostopistului pentru Galaxie – schimbări care îl irită şi mai
în Statele Unite ale Americii, în 2010. În 2011, mult pe „omul special”. Urmează alte vizite pentru
Millennium Books publică ediţia omnibus a Abaţiei, iar corecţii mai de-amănunt. În timpul vizitelor, Gheorghe
noul roman, DemNet, este lansat în format electronic, pune întrebări fundamentale extraterestrului. Către
de către Media-Tech. Acest roman primeşte în 2012 sfârşit, cum nimic nu se schimbă în bine, ci în rău în viaţa
premiul revistei Galileo. sa – îl părăseşte şi a treia nevastă, soacra trăieşte pe picior
mare în Thailanda, jucătorul lui favorit este vândut de la
Trei Cărţi, fiecare cu alt suflu echipa lui favorită, iar extraterestrul nu îi dezvăluie niciun
Este bine să spună povestea şi poveştile cărţilor lui secret al existenţei etc. –, Gheorghe se gândeşte să se
Dan Doboş. Este, cu toată complexitatea ei, una directă. sinucidă. Este salvat fiind transformat într-o creatură
Chiar dacă ordinea cu care au făcut cunoştinţă cu asemănătoare cu o meduză şi luat să trăiască pe o staţie
publicul nu este cea în care le discut eu aici, linia Gheorghe spaţială intergalactică, lângă „gaura-de-vierme”, pentru
– Abaţia – DemNet este cea mai bună pentru înţelegerea că noua sa viaţă psihologică îl face inutil faţă de menirea
scrierilor lui Dan Doboş. sa iniţială. Sfârşit. Dan Doboş are curajul auto-ironiei în
Aşadar, Gheorghe – un om special (2007), conţine Cuvânt Înainte la Gheorghe – un om special: „este
16 proze scurte. În Cuvânt înainte, Dan Doboş numeşte autobiografie neruşinată”.
motivele pentru care a publicat aceste povestiri: câţiva Abaţia (2002, 2003, 2005 – prima ediţie; 2011 –
dintre fanii săi l-au rugat să pună laolaltă sursele Abaţiei; ediţia omnibus, cartonată) este cea mai piratată carte de
apoi, din a accepta cererea aceasta, autorul a crezut că şi ficţiune speculativă din limba română. Numai pe un
celelalte texte merită acelaşi tratament. Nu în ordinea singur site care oferea fişierul .pdf, s-au numărat mai mult
cuprinsului, voi identifica trei tipuri de proze scurte din de 9000 de descărcări. Să vedem de ce. Dune a lui Frank
Gheorghe…: cele care construiesc propria lume şi nu mai Herbert şi Fundaţia lui Isaac Asimov sunt cele mai
influenţează alte texte – povestirile inspirate de jocuri de apropiate referinţe din literatura universală la Abaţia.
cuvinte şi de proverbe româneşti sunt cele mai bune Similar cu seriile lui Herbert şi Asimov, Abaţia creează şi
exemple (AntiProVerb…); apoi sunt povestirile cu rezolvă într-o omenire trăind în feudalism, de-a lungul şi
influenţe în romane – ca Franciscasino şi A Şasea Cale, în de-a latul galaxiei, sub influenţa manipulării genetice, sub
care, bazându-se pe filozofia creştină a sfinţilor Francisc un joc politic multipolar, condus de indivizi excepţionali,
şi Toma d’Aquino, Dan Doboş îşi umple dialogurile de cu proprietăţi mentale şi fizice uimitoare. Pentru ficţiunea
dileme morale sau aduce problema „minţii mecanice” să speculativă românească, Abaţia marchează câteva „prime”:
fie rezolvată de Teolog; apoi sunt povestirile-surse pentru este prima trilogie, prima carte cu propriul website şi
variante diferite ale Abaţiei şi DemNet-ului – Pletele Sfîntului propriul grup de discuţii pe Internet, prima carte „de
Augustin, Iartă-mi furia, iubite! – pentru Abaţia, iar pentru consum” care îşi plăteşte autorul fără să facă rabat la
DemNet –Îngeri, ieşiţi din morminte!. Se poate vedea cât de calitatea literară. Chiar dacă romanul se poate numi science
serios lucrează Dan Doboş pentru subiectele sale. Totuşi, fiction, Dan Doboş aruncă personajele Abaţiei în dialoguri
scriind numai pe subiecte serioase îţi cam poate usca vii, dă atenţie analizei psihologice şi nu şovăie să le implice
stiloul, aşa că, din când în când, Dan Doboş îşi îngăduie în dispute cu subiect moral şi/sau religios. El ţinteşte şi
să râdă şi ia şi cititorul cu el. Este cazul povestirii care dă marchează plăcerea intelectuală în lectură. Dan Doboş a
titlul volumului, Gheorghe – un om special, şi iată ce se rescris Abaţia până într-acolo încât ediţia omnibus are
întâmplă: Gheorghe, un om trăind in zona rurală, un pagini întregi, dialoguri, chiar personaje secundare
bărbat la a treia nevastă, se uită la un meci de fotbal la care accentuează mesajul din ediţiile iniţiale. Această
televizor, înjurând că favoriţii săi nu joacă nimic. Un introducere de noi personaje, individuale sau de grup, ne
zgomot venit din grădina de legume de sub fereastră, îl amintim că a fost o caracteristică şi a Dune-lor: Bene

41 >>>
Tleilaxu apar doar în Mesia Dunei; în a doua carte a Abaţiei câştigat. Până atunci, ultima mişcare a împăratului fusese
avem lumea Kyrall, cu ecologia ei ciudată şi triburile umane să transforme specia „zeţilor” în noua sa armată –
care îşi antrenează capacităţile „psi”. Aceste noi personaje printr-un şir de negocieri cu mătcile lor, schimburi
modifică acţiunea fie rezolvând conflictele vechi, fie – în culturale, inclusiv zborul spaţial. Probabil cele mai bine
majoritatea cazurilor – exacerbându-le pe cele vechi. Deci, (de)scrise bătălii spaţiale din literatura română sunt
ce se întâmplă în Abaţia? luptate de către Z împotriva clonelor. Războiul devine
Omenirea trăieşte o viaţă decentă într-un Imperiu mai murdar după ce armele nucleare sunt lansate. Aşa
condus discreţionar de împăratul Bela. Acest lucru este că, în al treilea volum, starea umanităţii este rea şi poate
posibil deoarece, mai mult sau mai puţin, nimeni nu mai deveni şi mai rea. Xtyn ar fi soluţia, din nou printr-un
trebuie să muncească pentru hrană, fiindcă fiecare sacrificiu final. Înainte de asta, aflăm că Z şi Abaţia au
sistem are o planetă-fermă pe care clone condiţionate un fel de strămoş comun, la fel ca şi kyrallienii şi
religios, într-o formă de sclavie biochimică şi genetică, quintarrat-ul, adevăratul duşman al omenirii fiind o
fac agricultură. Clonele oferă hrana în temple, ca jertfă... conştiinţă de metal lichid. Al treilea volum este locul în
Bietele clone sunt date oricui dispus să plătească de către care ordinul super-soldaţilor quinţi se sacrifică de
Abaţie, o instituţie care deţine genomurile iniţiale ale asemenea. Clonele se mai liniştesc. Omenirea este
celor 1001 de fanatici care au luptat împotriva religiei în separată în entităţi politice de cel mult câteva sisteme
urmă cu secole. Din genele lor sunt produse clone planetare, după distrugerea psyac-ului. Singura cale de
predispuse la manipulare prin viruşi secreţi care le comunicare acum este călătoria cu o navă spaţială, iar
insuflă comportamentul religios. Pentru a funcţiona ca foarte rara substanţă care permite zborul hiperspaţial,
o comunitate religioasă cu randament agricol, fiecare austral-ul, devine de un preţ exorbitant. Totuşi, cu o pace
planetă-fermă are nevoie de un Mesia din rândul temporară şi cu şi mai multe ameninţări extraterestre,
clonelor ei. Fiecare Mesia poartă genele Sfântului omenirea, inclusiv clonele, are un destin nou. Sfârşit.
Augustin cel Nou. Toate bune şi frumoase până când Despre ce este Abaţia? Conflictele brute între atâţia
împăratul decide că vrea mai mult. El şi trimite un protagonişti nu spun, fiindcă toţi au ţinte egoiste, dacă
super-soldat, un quint, o combinaţie de mentat din Dune nu sunt fiinţe superioare precum Xtyn sau quinţii. Aş
cu Miles Teg din Ereticii Dunei aflat la viteză de acţiune putea spune aici că şirul de discuţii morale, religioase şi
maximă, pentru a lua controlul în Abaţie. Primul volum sentimentale poartă înţelesul cărţii. Este o explorare a
al Abaţiei este un şir de dialoguri morale, politice, limitelor umanităţii, sondând sub-umanul, supra-umanul
religioase şi de dragoste, între care se intercalează şi non-umanul. Acolo unde limitele umanităţii se
secvenţe violente, toate culminând cu moartea lui Rimio suprapun pe ceea ce poate fi creat în sub-uman (aflăm
de Vassur, quint-ul, şi a unui Mesia în devenire, Styn. că ecosistemul de pe Kyrall este creat de om!), sau asumat
Împăratul a luat decizia neînţeleaptă de a lua controlul în supra-uman (Xtyn şi quinţii), înţeles sau nu în
asupra Abaţiei fiindcă omenirea a descoperit Z, o non-uman (specia Z la care adaug teodiceea foarte
planetă locuită de o rasă extraterestră cu o societate personală a autorului), acolo se află înţelesul Abaţiei.
asemănătoare cu cea a furnicilor, însă de proporţii DemNet (2012) demonstrează că Dan Doboş s-a
umane, rasă pe care Împăratul vrea să o ia în sclavie. Va obişnuit să îşi urmeze proiectele pe termen lung. Acest
veni un război… În al doilea volum, Abatele eliberează lucru şi intensitatea muncii sale îl individualizează.
un al doilea val de viruşi pe planetele-fermă, iar clonele DemNet este legătura dintre talentul literar al lui Dan
îşi recapătă minţile originale de războinici şi se răscoală Doboş şi profesia lui de zi cu zi pentru atâţia ani,
împotriva stăpânilor. Întreaga societate a Imperiului se jurnalist şi redactor-şef. Dacă vom avea un ochi de
prăbuşeşte, clonele ajung stăpânele universului uman, socio-psiholog, am înţelege ce înseamnă „continuă
Împăratul se refugiază, cu câteva mii de loialişti, pe Z. procesare de text”. De aceea, am îndrăznit să numesc
La acest moment, lumea Kyrall intră în acţiune. Acolo DemNet ca fantasma autobiografică a lui Dan Doboş, şi
telepaţi şi telekineţi trăiesc o viaţă grea apărându-se de până la un punct, aceasta este o cheie suficientă pentru
formele locale de viaţă, la rându-le deţinătoare de arme a-l înţelege. Totuşi, dacă uităm excursia în autobiografia
psi. Tot pe Kyrall se află psyac-ul, o construcţie-releu autorului, DemNet rezistă prin construcţia de lume şi
pentru toate comunicaţiile telepatice din galaxie, prin conflictele dinlăuntrul ei, toate date într-un stil mai
singurul, la care lucrează specialişti ai imperiului. Un fluent decât al Abaţiei.
personaj special se ridică dintre băştinaşii Kyrall-ului, Evenimentele din DemNet se întâmplă în ultimele
Jorlee, câştigătorul a din ce în ce mai multă putere după două săptămâni ale anului 2102, pe Pământ şi pe Lună.
câteva lupte spectaculoase şi câteva alte încercări: în Ne aflăm în ceea ce se cheamă „o anticipaţie pe termen
tribul său, apoi unind triburile kyralliene, apoi ocupând mediu”. Secolul dintre noi şi DemNet este prezentat
psyacul. …În timpul acţiunii, Jorlee devine Xtyn, un într-o cronologie, la începutul volumului. Discret şi cu
super-mutant, deţinător în propriul cap a câtorva minţi, acribie, Dan Doboş exploatează elemente din ultimii ani
inclusiv pe cea a super-războinicului Rimio, care îl ajută ai societăţii noastre, de natură politică sau ştiinţifică,
să îl ucidă pe Împărat, astfel încât Xtyn ar putea deveni pentru a-şi proiecta viitorul societăţii romanului său.
noul conducător al galaxiei… dacă clonele ar ceda ce-au Chiar de la început, cititorul DemNet-ului realizează că

<<< 42
o descifrare pe mai multe niveluri nu este doar posibilă, cea din finalul Abaţiei: luarea de contact a omenirii cu
ci şi de dorit. DemNet este o poveste de aventuri tot atât civilizaţii extraterestre schimbă în DemNet semnificaţia
cât este şi un roman de idei şi un eseu literar despre conflictului principal. După cum am spus mai sus, doar
politici sociale. Pentru un cititor prea tradiţionalist, ar simbolurile sunt diferite. Dacă Abaţia a fost comparată
putea părea prea mult, totuşi Dan Doboş ştie să scrie cu Dune, DemNet este o carte asemănătoare cu Stand on
fără tonuri prea ascuţite, topind genurile şi speciile cu Zanzibar a lui John Brunner (tradusă la noi ca Zanzibar).
eleganţa unui spion aflat în misiune secretă în mijlocul Câteva cuvinte se cer spuse despre stilul DemNet.
unei pieţe pline de oameni. Deşi într-un ritm mai alert decât al Abaţiei, la care se
Personajul principal al cărţii, Igor Lemme, este o adaugă dificultatea suprapunerii speciilor literare şi
persoană specială, cu „sindromul J”, ceea ce îl face să jurnalistice, DemNet dă senzaţia solidităţii. Dan Doboş
nu uite nimic, niciodată şi nici să nu aibă nevoie de nu uită nimic, însă niciuna dintre informaţiile în plus sau
somn. „Darul” său îl lasă pe Lemme să înveţe, să dintre explicaţii nu ia din timpul acţiunii, nici nu acoperă
sintetizeze şi să lucreze – atenţie acum! – în ziarul său dialogurile (unele dintre acestea de un umor subtil). Din
electronic Acum, până la punctul în care editorialele sale acest punct de vedere, DemNet este mai bun ca Abaţia,
care judecă problemele sociale şi politice ale lumii arătându-l pe Dan Doboş în creştere de formă ca scriitor.
întregi, să fie citite de sute de milioane de oameni şi să Ordalia de a scrie despre orice în orice tip de discurs este
fie luate serios în calcul de cei aflaţi la putere. Aici se primită numai de scriitorii care contează pentru istoria
poate vedea o schemă repetitivă, Igor Lemme, cu literară. Dan Doboş este unul dintre aceştia.
capacităţile sale supra-umane şi, mai ales, cu atitudinea
sa mesianică faţă de umanitate, este un personaj pe care Ultima răsuflare înainte de moarte
l-am mai întâlnit în scrierile lui Dan Doboş. Şi autorul Nu pot încheia studiul meu de caz fără a face
DemNet-ului şi autorul editorialelor din Acum au aceeaşi cunoscută secvenţa mea favorită din scrierile lui Dan
credinţă în puterea cuvintelor lor de a schimba lumile Doboş. Se află la sfârşitul primului volum al trilogiei
lor spre bine. Simultan, autorul şi personajul deţin Abaţia şi arată cum poate Dan Doboş să pregătească pe
luciditatea limitelor lor, explorându-le până la ultima sute de pagini, una singură. Este moartea unui
consecinţă. Întocmai cum se întâmplă şi la sfârşitul super-bărbat, a unei super-inteligenţe, a unui super-soldat,
Abaţiei, personajul principal al lui Dan Doboş, se moartea lui Rimio de Vassur, quint-ul imperial trimis să
sacrifică în DemNet şi el. Diferenţa este că simbolurile ia controlul asupra Abaţiei. Două clone ale aceleiaşi femei,
ultimei morţi sunt eliberate de sub referinţele teologice, Maria, una cu o personalitate de sfântă, cealaltă cu una de
umanitatea găsită aici fiind a unui nou antropocentrism. târfă, amândouă extrem de empatice şi inteligente, sunt
Întorcându-ne la desfăşurarea poveştii, găsim în văzute doar câte una o dată de către bietul superman.
DemNet un şir de editoriale/eseuri foarte aplicate la Îndrăgostit fiind de o femeie complexă, Rimio de Vassur
realitatea ficţională – cu o strălucire specială pentru un este încetinit cu câteva sutimi de secundă, suficiente
cititor atent, ceea ce le face aplicabile realităţii noastre. pentru a primi lovitura de graţie de la una dintre Marii,
Dan Doboş îşi permite să schiţeze doctrine când, în scena finală, amândouă clonele sunt prezente
(„societarism”, „comunitarism”, „postliberalism”) plus pentru două secunde, înconjurându-şi super-victima
conflicte ideologice întreţesute de poezie (adorabil pentru a o ucide. Aceasta este secvenţa mea favorită
personajul poetului Maxwell, un motivator ideologic, un fiindcă Dan Doboş ştie să se abţină să dea explicaţia
fel de Maiakovski mai melodios). Dan Doboş scrie prin ultimă: ne rămâne să ne întrebăm încă şi încă o dată, care
intermediul personajul său Igor Lemme ceea ce crede Maria, Sfânta sau Târfa, a ucis Bărbatul?
inevitabil că se va întâmpla de-adevăratelea. DemNet este
mai mult o proiecţie decât o anticipare, este o speculaţie
bazată pe o sinteză enormă, mai mult decât este o ficţiune. Bibliography:
Echilibrul literar ca roman al DemNet-ului se află în
abrupta desfăşurare a ultimelor două săptămâni de viaţă Doboş, Dan, Abaţia, (The Abbey), Editura Nemira, Bucureşti, 2002
ale lui Igor Lemme. Orice i se întâmplă, Igor Lemme îl Doboş, Dan, Blestemul Abaţiei, (The Curse of the Abbey), Editura
Nemira, Bucureşti, 2003
ia ca dovadă că destinul său este trasat şi că în cadrul Doboş, Dan, Abaţia Infinită, (The Infinite Abbey), Editura
final se află moartea sa: el este apărat de catog-ul Maxie, Media-Tech, Iaşi, 2005
un prieten blănos de 120 kilos, împotriva atacurilor unui Doboş, Dan, DemNet, Editura Media-Tech, Iaşi, 2011
grup ocult care îl urmăreşte din sufrageria sa până în Opriţă, Mircea, Anticipaţia românească, (Romanian SF), Editura
Azore, apoi pe orbita Pământului, apoi pe Lună: against Viitorul Românesc, Cluj, 2004
the attacks of an ocult group which chase him from his
living room to Azores to the Earth’s orbit, then to ACKNOWLEDGMENT:
Moon; el este iubit de o femeie şi de către clona ei, aflate This paper is supported by the SectorIal Operation
la vârste biologice diferite; el vorbeşte cu proscrişii şi cu Programme Human Resources Development (SOP
omnipotenţii deopotrivă. Ultima demonstraţie despre HRD), ID76945 financed from the European Social
câtă dreptate a avut personajul principal este similară cu Fund and by the Romanian Government.

43 >>>
Celan şi Adorno:
Neîntâlnirile care întâlnesc
Mircea Ţuglea
Editura InPrint / InPrint Publishing House
Str. Ştefan cel Mare, 13, Constanţa, România, tel./fax (40) 241 551010
Personal e-mail: mircea.tuglea@gmail.com
Researcher of Romanian Academy (2011-2013)
Failure, Yet Consensus: Celan – Adorno Meetings
In reading letters between Paul Celan and Theodor W. Adorno, we need to remind ourselves that, motivated by Celan’s
work, Theodor W. Adorno dramatically nuanced his famous “sentence” of 1949, according to which, the writing of poetry
after Auschwitz is barbaric, and he came to praisingly emphasize in his Aesthetic Theory, posthumously issued, the lyrics of
Celan (which is his only contemporary writer, besides Beckett to be mentioned throughout his aesthetics) and he considered
them alongside of hermetic poetry tradition, being a poetry of future contents. This study of missed meetings between Paul
Celan and Theodor W. Adorno is therefore not a study about failure, yet about real meetings – those in thinking.

P
Keywords: Paul Celan, Theodor W. Adorno, poetry after Auschwitz, future contents, aesthetic theory

entru mulţi comentatori, între Paul barbară, fără ca în mod necesar să fie şi conştientă. Este
Celan şi Theodor W. Adorno a stat chiar mai barbară decât atitudinea cinică pe care o
ridicată, încă de la bun început, ca o denotă, de pildă, bancurile despre Auschwitz, fiindcă în
sabie, „maxima” filosofului care, fără să-l fi citit la aceasta povestitorul îşi asumă temporar condiţia
vremea aceea pe poet (abia debutat pe jumătate cu criminală, fără a crede de fapt (şi în orice caz nu
volumul Der Sand aus den Urnen, publicat la Viena în complet) în ea. Însă a povesti despre Auschwitz sau
1948), considera în studiul său din 1949, Kulturikritik und despre Gulag ca despre întâmplările din armată, din
Gesellschaft1, că „a mai scrie poezie după Auschwitz este frumoşii ani ai tinereţii, are în sine ceva monstruos,
o barbarie”, aserţiune care trebuie să-l fi şocat pe Celan, fiindcă nu înseamnă decât a încuviinţa exterminarea, a
şi pe care, după cum vom vedea, a interpretat-o în felul o aproba prin girul implicit al mărturiei povestitorului.
său. Prea puţin înţelese şi cunoscute au fost atunci (şi Condiţia barbară a artei în genere, a poeziei, este pur şi
sunt şi acum) motivaţiile lui Adorno, care, să nu uităm, simplu cea în mod absolut instrumentalizată, care
vorbea din perspectiva primilor ani postbelici, dominaţi vorbeşte despre orori ca despre nişte simple obiecte
mai degrabă de efortul reconstrucţiei (nu de asimilarea artistice şi/sau narative. Pesemne că şi Celan a meditat
culpei), apoi din perspectiva celui proaspăt întors din îndeajuns asupra acestor lucruri, dacă ne gândim că,
exilul american din perioada războiului, în fine, din între versiunile de lucru ale volumului Atemwende
perspectiva autorului Dialecticii iluminismului şi al („Cumpăna răsuflării”), reluate în ediţia critică de la
viitorului autor al Dialecticii negative, într-un eseu intitulat, Tübingen2, apare comentariul următor:
totuşi, „Critica culturii şi societatea”. În plus, termenul
cheie al pasajului din care face parte celebra „maximă” Kein Gedicht nach Auschwitz (Adorno): was wird hier als
este, mai degrabă, „instrumentalizarea” (Verdinglichung, Vorstellung von „Gedicht” unterstellt? Der Dünkel dessen, der sich
uneori tradus şi ca „reificare”), ba chiar „absoluta untersteht hypothetisch-spekulativerweise Auschwitz aus der
instrumentalizare” (die absolute Verdinglichung) a spiritului, Nachtigallen- oder Singdrossel-Perspektive zu betrachten oder zu
berichten.
specifică „ultimului stadiu al dialecticii culturale”, care
„se confruntă cu barbaria”. Este destul de clar că „a mai Nicio poezie după Auschwitz (Adorno): ce fel de
scrie poezie după Auschwitz”, din poziţia reprezentare a „poeziei” se insinuează aici? Trufia celui care
„instrumentală” a acestui „ultim stadiu”, nu înseamnă se apucă, în mod ipotetic-speculativ, de consideraţii sau
de fapt decât a accepta Auschwitz-ul ca pe ceva normal, mărturii despre Auschwitz din perspectiva privighetorii sau
în ordinea lucrurilor, iar această atitudine este, desigur, a sturzului cântător.

<<< 44
Pare limpede că, deşi nota este vag ironică, ideea este Proust, Rilke, Hermann Hesse sau Thomas Mann. La
asemănătoare, fiind vorba în primul rând despre invitaţia lui Peter Szondi, Celan a ajuns aici la începutul
perspectiva subiectului enunţător (la Celan lui iulie, stabilindu-se cu familia la mica pensiune Chastè,
„privighetoarea” sau „sturzul cântător”, ca dublă marcă iar Adorno ar fi urmat să sosească la finele lunii, prilej
retorică – sau, mai degrabă, deretorizantă –, dacă ne pentru ca Peter Szondi să le intermedieze o întâlnire.
gândim la privighetoare ca la o pasăre ce cântă noaptea Până la jumătatea lui iulie, Celan a definitivat traducerea
– de unde şi numele, care conţine, în germană, referinţa „intraductibilei” Tinere Parce a lui Valéry, pe care, mai
la „noapte” (Nachtigallen), iar în română la „priveghi”). târziu, Adorno a apreciat-o enorm. În mod inexplicabil,
Perspectiva subiectului, în această „reprezentare după finalizarea ei Celan a părăsit Engadina,
insinuată” a poeziei, este detaşată, de parcă lucrurile pe reîntorcându-se la Paris, pe 23 iulie 1959, cu câteva zile
care le „cântă” n-ar implica-o în niciun fel – într-o astfel înainte de sosirea filosofului, care a fost, după cum îi
de accepţie „trufaşă” poezia nu mai este, desigur, scria Peter Szondi, profund dezamăgit. Ca „scuză”, Paul
posibilă, şi Celan însuşi îi subliniază caracterul Celan i-a expediat la Engadina lui Adorno volumul său
„ipotetic-speculativ”. Însă nota aceasta provine din de poezie Sprachgitter („Zăbrelele vorbirii”), cu dedicaţia
caietele de lucru ale penultimului volum publicat de poet „Pentru profesorul Theodor W. Adorno / cu sinceră
în timpul vieţii, la aproape cincisprezece ani după admiraţie / Paul Celan / Paris, august 1959”. A urmat,
apariţia celebrei „sentinţe” adorniene – atât de celebră, apoi, traducerea definitivată chiar la Engadina din
încât a devenit emblematică pentru opera filosofului de Valéry3, căreia Adorno i-a răspuns în primăvara anului
la Frankfurt. Pentru Paul Celan, însă, aceşti viitor printr-o scrisoare4 ce inaugurează schimbul
cincisprezece ani trebuie să fi fost marcaţi, după cum epistolar dintre cei doi.
vom vedea din corespondenţa sa cu Theodor W.
Adorno, de eforturi disperate, urmate de retrageri, de Frankfurt pe Main, 21 martie 1960
tensiuni cauzate de aparentele „eschive” ale filosofului,
toate având ca scop răsturnarea şi reformularea unei Dragă şi stimate domnule Celan,
„sentinţe” pe care, în fond, a înţeles-o prea bine. Pentru
că Paul Celan scria „poezie după Auschwitz”, şi mii de mulţumiri pentru Tânăra Parcă. Ediţia este
confirmarea maximă pe care ar fi putut-o primi ar fi fost într-adevăr splendidă şi îl impresionează chiar şi pe
recunoaşterea din partea celui care îi negase posibilitatea cel care, ca mine, nutreşte interese literare diferite de
existenţei, sau o condamnase la „barbarie”, a faptului acelea ale bibliofililor. Îmi vine inevitabil în mine
că, iată, poezia după Auschwitz este încă posibilă. perioada frumoasă de la Bremer Presse – ar fi
Reticenţa lui Adorno în a scrie (după cum îşi minunat dacă bătrânul Wiegand de la München ar
manifestase intenţia) despre unul dintre volumele lui putea să vadă un exemplar.
Celan (în special despre Sprachgitter [„Zăbrelele Prozaicitatea acestor cuvinte ale mele înseamnă
vorbirii”]), deşi exemplarele aflate în biblioteca doar că ar trebui să îmi fac într-adevăr timp să
filosofului conţin numeroase note, îşi are probabil studiez traducerea dumneavoastră incomparabil de
explicaţia tot în această dilemă, aceea a recunoaşterii frumoasă, şi că aş considera o lipsă de respect să fac
„oficiale” a „poeziei după Auschwitz”, care l-ar fi cu privire la ea observaţii de circumstanţă pentru a
transformat, paradoxal, pe Paul Celan într-una dintre vă face plăcere. Ştiţi că traducerea dumneavoastră
vocile poetice şi de conştiinţă cele mai „autorizate” ale m-a impresionat profund cu ocazia lecturii pe care
epocii. Ceea ce, de altfel, s-a şi întâmplat, însă în absenţa aţi făcut-o – pentru a adăuga ceva, este necesar ca
gestului adornian, atât de aşteptat de Celan în timpul acum să aprofundez această chestiune. Două sau trei
vieţii sale, şi cu preţul atâtor frământări. De aceea, istoria zile în singurătate absolută pe care mi le voi oferi pe
raporturilor dintre cei doi trebuie înţeleasă, în contextul malul lacului Konstanz îmi vor da această ocazie.
complicat al acestor pulsiuni şi eschive, ca o istorie a Aş fi bucuros dacă ne-am putea vedea cât mai
„întâlnirilor ratate” şi, întocmai ca în mecanismul repede posibil. Dacă vreun proiect de-al
„actelor ratate” din psihanaliză, neîntâlnirile dintre poet dumneavoastră vă aduce în Germania, vă rog să mă
şi filosof par adesea să fi declanşat mecanisme secrete, anunţaţi din vreme. Se înţelege de la sine că eu voi
uneori violente, manifestate în scriitură. Cu alte cuvinte, face la fel, în cazul venirii mele la Paris. Am o serie
neîntâlnirile şi ratările lor au fost de natură să conducă, de proiecte în curs cu Sorbona şi cu Collège de
până la urmă, la adevăratele întâlniri, cele din operă. France. Sper doar să fie planificate pentru începutul
Cea dintâi „întâlnire ratată”, şi totodată cea care a anului viitor, dar desigur, nu este exclus ca eu să vin
lăsat urmele cele mai adânci, ar fi trebuit să se desfăşoare deja în toamnă.
la Sils-Maria, în Engadina, staţiune montană în Elveţia, În acest moment sunt complet absorbit de
în apropierea graniţei cu Italia, unde Adorno îşi petrecea completarea cărţii mele despre Mahler5, despre care
regulat vacanţele de vară, la un „Grand Hotel”. nu sunt în măsură să spun, până când nu va fi scris
Engadina era cunoscută pentru sejururile repetate ale ultimul paragraf, dacă va fi o lucrare reuşită sau, în
lui Nietzsche, dar şi pentru frecventarea ei de către fapt, un eşec total. Cu riscul de a părea frivol, trebuie

45 >>>
să spun cu maximă seriozitate că, în ciuda greutăţii Se poate oare spune că în fiecare poem rămâne
pe care o are în sine această scriere, mă simt mereu consemnat propriul „20 ianuarie”?
ca un debutant. Dacă sunteţi amabil, rugaţi-vă
pentru mine. Problema este complexă, şi o vom relua în capitolul
Cu cea mai sinceră afecţiune, consacrat studiului Schibboleth al lui Jacques Derrida.
Al dumneavoastră mereu devotat, Pentru moment, să constatăm că autorul identifică în
Adorno mod clar ca sursă a „Convorbirii în munţi” amintirea
unei „întâlniri ratate în Engadina”. Aşadar, singurul text
„ficţional” al lui Celan, desfăşurat mai degrabă sub
Textul, nu mai este nevoie s-o spunem, este extrem forma unei „istorioare” (precum el însuşi o desemnează)
de generos. Adorno compară, de la bun început, Tânăra sau „snoave” populare, îi este îndatorat lui Adorno.
Parcă cu volumele bibliofile de lux scoase la Bremer Impresia de „anecdotă” provine din limbajul colocvial
Presse de Willy Wiegand, fondatorul editurii. Aminteşte, folosit, care ascunde însă şi numeroase referinţe
de asemenea, despre „impresia profundă” lăsată de cultural-ideologice (de exemplu, termenul Jud – în loc
lectura publică de la Frankfurt a acestei traduceri, din de varianta corectă Jude – poate trimite atât la o nuanţă
16 ianuarie 1960, ocazie, aşadar a unei „întâlniri dialectală cât şi la filmul de propagandă nazistă din 1940,
neratate”, şi îşi rezervă câteva zile de meditaţie, „în în regia lui Veit Harlan şi coordonat chiar de Goebbels,
singurătate absolută”, pe marginea ei. Această Jud Suß). Cele două personaje constituie, în sine, aluzii
„aprofundare” promisă nu va rămâne fără rezultate, din străvezii la instanţele „convorbirii” – respectiv „micul”
moment ce, peste numai un an, Adorno îi va dedica lui (Klein) evreu şi „marele” (Groß) evreu, între care se află
Celan studiul despre „abaterile” lui Valéry (Valérys o diferenţă de „un sfert de viaţă de evreu” (ein Viertel
Abweichungen)6, la republicarea lui în volumul al doilea Judenleben), Adorno fiind cu şaptesprezece ani mai în
din Noten zur Literatur. Tocmai de aceea, lecturând vârstă decât Celan. O presupunere maliţioasă a lui
această scrisoare afectuoasă, pare cu atât mai puţin de Joachim Seng8 vede motivaţia „întâlnirii ratate” din
înţeles „eschiva” lui Celan faţă de întâlnirea de la Engadina în diferenţa de „statut” dintre „marele evreu”
Engadina cu cât ea, întâlnirea ratată, a avut ecou sau (care urma să locuiască la „Grand Hotel”) şi „micul
chiar a stat la originea unor texte centrale ale operei evreu”, aflat cu familia într-o singură cameră dintr-o
celaniene – „Meridianul” (Der Meridian, 1960) şi modestă pensiune. Mai mult, după cum atrage atenţia
„Convorbire în munţi” (Gespräch im Gebirg, 1959). În Paola Gnani9, posibilele referinţe intertextuale ale
alocuţiunea sa intitulată „Meridianul”, de la decernarea „snoavei” sunt destul de complexe, pornind de la
premiului Georg Büchner (numită, în continuare, Lenz-ul lui Büchner, menţionat explicit în text („precum
discursul „Meridian”), Celan menţiona faptul că: Lenz, în munţi” – wie Lenz, durchs Gebirg), trecând prin
Aşa grăit-a Zarathustra al lui Nietzsche (parţial scrisă la
(…) acum un an, în amintirea unei întâlniri ratate Sils-Maria), chiar prin Muntele vrăjit al lui Thomas Mann,
în Engadina, am aşternut pe hârtie o istorioară în şi ajungând la „Excursia în munţi” a lui Kafka (Der
care pe un om, «precum Lenz», l-am pus să se Ausflug ins Gebirge), tradusă de Celan în română în timpul
plimbe prin munţi. perioadei bucureştene. În fine, o altă referinţă a textului
În ambele dăţi mi-am înscris obârşia dintr-un „20 („când luna lui iulie nu-i iulie”, der Juli ist kein Juli), pare
ianuarie”, dintr-un al meu „20 ianuarie”. să direcţioneze la perioada „întâlnirii ratate” din
M-am întâlnit cu… mine însumi7. Engadina, care ar fi trebuit să se petreacă în iulie 1959,
deci cu o lună înainte de scrierea „Convorbirii în munţi”
Vom aminti, în legătură cu acest fragment, doar că – sintagma, de altfel, este amintită şi de către
Reinhold Lenz, autorul care l-a inspirat pe Büchner în Derrida, ca expresie a iterabilităţii unei „singularităţi
proza sa din 1839 despre dedublarea psihicului nerepetabile”.
romantic, rătăceşte, chiar din primul rând al nuvelei, pe „Convorbirea” are trei secvenţe, marcate foarte
data de 20 ianuarie, „prin munţi”. Această dată este, precis – cea a „urcării” pe munte a „micului evreu” (de
precum se ştie, şi cea a adoptării „soluţiei finale” de fapt a „venirii”, verbul cel mai des folosit), până la
exterminare a evreilor. O altă sugestie trimite la un 20 întâlnirea cu „marele evreu”, urmată de a doua secvenţă
ianuarie 1948, data primei întâlniri, la Viena, dintre Paul a „dialogului” propriu-zis dintre cele două instanţe, a
Celan şi Ingeborg Bachmann. Textul „Meridian” al lui „pălăvrăgelii” purtate chiar şi atunci când „tace toiagul,
Paul Celan vorbeşte, aşadar, în acelaşi timp despre tace piatra, iar tăcerea nu-i tăcere, niciun cuvânt n-a
personajul istoric Reinhold Lenz şi despre acesta ca amuţit şi nicio vorbă, e doar o întrerupere, un gol de
personaj literar al lui Büchner, vorbind, astfel, printr-o cuvinte, un spaţiu vid, se pot vedea silabele
voltă a cercului referenţial, şi despre un „20 ianuarie” ca înconjurându-l”, un dialog despre (cum zice „micul
dată a plecării „în munţi” a personajului literar Reinhold evreu”) „o limbă fără de Eu şi fără de Tu, doar cu El,
Lenz care conţine, ca dată „reală”, acel „20 ianuarie” al doar cu Acela, pricepi tu, şi doar cu Ei, şi cu nimic
„soluţiei finale”. Celan adaugă: altceva”10. În care se vorbeşte (de fapt, se pălăvrăgeşte,

<<< 46
în „golul de cuvinte”) „nimănui”, în care evreul având şi el care să-i aparţină într-adevăr, care să nu fi
„vorbeşte pentru că nimeni nu-l ascultă, nimeni şi iar fost împrumutat, luat pe datorie şi niciodată înapoiat?”),
Nimeni, şi-atunci el zice: (…) Auzi tu, zice, eu sunt aici”. sub presiunea „de-ebreizării” forţate, inclusiv sub forma
„Iar Auzi-tu-l, fireşte, Auzi-tu-l nu zice nimic, el nu acuzelor calomnioase de plagiat, iniţiate de văduva lui
răspunde…”. Textul este foarte dens, nu are rost să-l Yvan Goll11, care au fost receptate de Paul Celan nu
condensăm şi mai mult. Important este că el pare a numai ca parte a unei campanii antisemite, ci ca fiind, la
transmite o meditaţie asupra fundamentelor condiţiei modul propriu, o încercare de „exterminare”12. Probabil
„evreului” care, deşi neascultat de nimeni, venit printr-o că sensul „Convorbirii în munţi” trebuie căutat în
„umbră, cea de împrumut”, vorbind într-o limbă interiorul unui demers al căutării, sau mai degrabă al
(străină) a Lor, aflat într-un gol pe care silabele regăsirii, unei identităţi rarefiate, textul încheindu-se,
cuvintelor sale îl înconjoară, îşi afirmă totuşi prezenţa deloc întâmplător, „pe drumul către mine însumi, pe
aici. În acest mod, până la urmă, acest aici locuit de înălţimi”. Să urmărim, în continuare, jocul de replici
evreu, „muntele vrăjit”, cu natura sa care „nu se-mpacă dintre poet şi filosof stârnit de apariţia acestui text:
cu ovreiul” (de prisos să mai spunem că urmează, în
text, o altă demonstraţie tragico-ironică de virtuozitate Paris, 23 mai 1960
botanică, specifică lui Celan), capătă caracteristicile
peiorative atribuite „evreului” (gol, lipsit de fundament, Dragă şi stimată doamnă! Drag şi ilustru domn
inconsistent). Şi mai interesant este faptul că, în a treia profesor!
secvenţă, vocile celor două instanţe se confundă, replica
finală aparţinând, la început, „evreului mare”, dar Împreună cu cele mai adânci mulţumiri, iată, aici,
devenind pe parcurs una a „evreului mic” (care se îmi ridic privirea înspre dumneavoastră în direcţia
autodesemnează în ea ca „tu cel Mare, şi eu cel Mic”), Sils, trimiţându-vă mica proză despre care v-am
pentru ca ele să se unească în ultimul paragraf în forma vorbit la Frankfurt. (E curios că este publicată chiar
unui „eu, aici, pe drumul către mine însumi, pe înălţimi” acum, ca şi cum ar aparţine „preistoriei” premiului
(reluată şi în „Meridianul”, prin acea „întâlnire… cu meu Büchner…).
mine însumi”). Este vorba, încă din titlu, despre „germana
Este dificil să explorăm toate posibilităţile evreilor” … Este ceva – assumons donc ce que l’on nous
interpretative deschise de acest text, însă, din perspectiva prête! – cu nasul categoric coroiat13… din care este
aleasă aici, cea a relaţiilor dintre poet şi filosof, poate să poate posibil să se ivească o a treia (şi care rămâne
nu fie vorba decât de un fel de captatio benevolentiae. sub tăcere). Poate fi altceva? Un atavism dobândit,
Ipoteza este simplissimă, cu siguranţă, şi nu rezolvă sau poate de dobândit, o evoluţie sperată, pe drumul
deloc anumite probleme – de pildă, de ce să-l implice care trece prin involuţie…
această „convorbire în munţi” pe „evreul cel mare”, Cine ştie dacă vă va fi pe plac? Chiar mi-ar plăcea
Adorno, când se ştia că acesta nu era decât pe jumătate să aflu!
evreu (sau pe sfert, fiind provenit dintr-o mamă catolică Îmi permit, dragă domnule profesor, să vă
şi un tată protestant convertit – ba poate chiar deloc, mulţumesc pentru minunata dumneavoastră „Mare
dacă acceptăm faptul că iudaitatea se transmite, muzică a lui Bloch”14! Pot, ignorant cum sunt, să
conform tradiţiei, prin mamă)? N-a fost deloc spun câteva fleacuri? Ce magistrală orchestrare a
întâmplătoare, pentru filosof, mascarea patronimicului sunetelor şi a tonurilor lui eu (ich) şi ale lui oh (ach)!
(Wiesengrund) în numele său de autor (Theodor W. În sală – fiindcă este una – se înalţă gândurile –
Adorno). Mai mult, situaţia era asemănătoare pentru se înclină.
Celan însuşi, al cărui pseudonim este anagramat după Cu cea mai devotată stimă,
numele real, poate prea „ebraic”, de Antschel – Al dumneavoastră,
respectiv după transcrierea sa fonetică românească, Paul Celan
Ancel, folosită iniţial pentru a semna traducerile din rusă
şi germană în română, în perioada petrecută ca redactor
al editurii Cartea Rusă. Numele său ebraic „ascuns”, cel Pe un ton din care răzbate amărăciunea, la numai
de Pesach (însemnând „traversarea” din exodul câteva zile, totuşi, de la aflarea acordării Premiului
egiptean, şi din care derivă „Paştele”) este şi el „ocultat”, Büchner, cel mai prestigios premiu literar din Germania,
inclusiv în Gespräch im Gebirg, sub forma „numelui la decernarea căruia va fi susţinut discursul „Meridian”,
impronunţabil” pe care-l poartă „ovreiul cel Mic”. În Celan indică, oarecum uimit el însuşi, relaţia directă care
plus, şi Celan era căsătorit cu o catolică (Gisèle există între acesta (care se afla încă în lucru) şi
Lestrange), ceea ce nu asigura transmiterea „iudaităţii” „Convorbirea în munţi”, a cărei relectură, prilejuită de
urmaşilor săi. Până la urmă, problema pare să fie tocmai publicare, probabil că a contribuit decisiv la elaborarea
aceasta, dincolo de tradiţia iudaică sau de convenţiile textului său teoretic major. Mesajul vorbeşte şi despre o
sociale – anume cea a prezervării identităţii („căci altă întâlnire „consumată” între poet şi filosof (probabil
ovreiul”, aflăm din „Convorbire în munţi”, „ce-o mai fi din 12-14 mai 1960), după cea amintită de scrisoarea lui

47 >>>
Adorno din 21 martie, ambele părând însă că ar conţine, pe altele: de aici derivă expresia nepotolită a
în filigran, urmele „ratării” din anul anterior (prezentă, fragmentării şi a ceea ce are ea analog cu limbajul
aici, chiar din primele cuvinte, prin referinţa la vorbit.” Am cumva impresia că un element provenit
Sils-Maria/Engadina), şi că ar tenta să aproximeze din muzică s-a insinuat în poezie, într-un mod în care
potenţialele sensuri ale „Convorbirii în munţi”, nu se prevăzuse iniţial, şi că nu are nimic de-a face
atribuind, de exemplu, titlului o semnificaţie care nu se cu stereotipul referitor la esenţa muzicală a poeziei.
regăseşte în original, dar care este evidentă (aceea de Vă rog să primiţi cele mai cordiale felicitări
„germană a evreilor”, Judendeutsch, vizibilă în nuanţele pentru obţinerea Premiului Büchner. Dintre toate
dialectale folosite în text), care să trimită la dubla premiile literare germane, este probabil singurul care
condiţie a ambelor personaje, purtătoare simbolice ale are efectiv o semnificaţie. (…)
„mărcilor” iudaizante, dintre care cea mai cunoscută este Daţi-mi cât de repede puteţi veşti despre
cea a „nasului coroiat” (assumons donc ce que l’on nous prête!, dumneavoastră. Începând de sâmbăta viitoare voi fi
adică „să acceptăm, deci, ceea ce ni se atribuie!”). Celan pentru o săptămână la Viena, la Hotel Imperial (dar
pare să spere că, din „adevărata” întâlnire dintre cele vă rog să nu trageţi de aici nicio concluzie cu privire
două instanţe, care încă urmează se să întâmple, din la categoria „marelui”: chiar municipalitatea din
„ceea ce rămâne sub tăcere” (sau chiar prin cele rămase Viena, la invitaţia căreia va trebui să ţin un discurs
nespuse), se va coagula o nouă identitate, „o a treia”, despre Mahler, mi-a rezervat o cameră în acest hotel,
inclusiv una lingvistică care să depăşească antagonismul cât despre discurs, nu prea cred că va corespunde cu
„germanei evreieşti”, printr-un fel de atavism (care, ceea ce se înţelege, de obicei, prin alocuţiune rostită
precum ştim, reia mărcile unui stadiu evolutiv anterior), cu ocazia unei comemorări oficiale.)
deci o involuţie „de dobândit”, recuperatoare a Cu multă cordialitate, şi din partea lui Gretel,
trăsăturilor identitare, altfel spus o „o evoluţie sperată,
pe drumul care trece prin involuţie”. Nu este al dumneavoastră mereu,
întâmplătoare nici menţionarea laudativă a eseului Theodor W. Adorno
despre Bloch, în contextul campaniei infamante
declanşate de acuzele de plagiat, căci Bloch fusese la
rândul său acuzat, chiar şi de către Adorno, la apariţia Precum este lesne de observat, Adorno refuză
primei ediţii a „Urmelor” (Spuren), în 1930, de asemănări pretenţia de a fi „unicul destinatar” al „Convorbirii în
frapante cu Walter Benjamin, iar studiul adornian din munţi”, îndulcind amical tonul prin aluzia maliţioasă la
1960, prilejuit de apariţia ediţiei a doua, revăzute, a „marele” hotel Imperial din Viena (de o arhitectură
volumului, reconsidera poziţia sa anterioară în termenii impozantă, situat pe Ring, rezervat „oficialităţilor”), care
unei „gândiri a urmelor” care, deşi eclectică şi ar corespunde poziţiei „marelui evreu”, şi dublează
fragmentară, reuşeşte să le redea „muzica”. Este totodată discuţia despre stereotipuri, avansată de Celan
indiscutabil că Celan a valorizat pro domo atitudinea lui prin imaginea „nasului coroiat”, folosind „stereotipul”
Adorno, şi nu numai în ceea ce priveşte scandalul referitor la „esenţa muzicală a poeziei” pentru a încerca
aşa-zisului plagiat, ci, foarte probabil, în termenii unei să redea, delimitându-se de el, şi pe baza eseului său
„gândiri a urmelor” aplicabile propriului său demers despre Mahler, caracterul fluid al textului celanian,
identitar (a „orchestrării magistrale a sunetelor şi a „dispunerea lui dialogică” în care instanţele se suprapun,
tonurilor lui eu [ich] şi ale lui oh [ach]”), căruia, iată, fără a dori însă, prin aceasta, să ajungă la consecinţele
filosoful îi dădea un prim răspuns indirect. În scrisoarea identitare întrevăzute de Celan – şi fără a forţa nicio
sa, însă, ca şi de altfel până spre finalul întregii lor paralelă cu „muzica gândirii urmelor” a lui Bloch, la care
corespondenţe, Adorno îşi va păstra reticenţa: se raportase atât de încrezător Celan în scrisoarea sa.
Peste câteva luni, Adorno urma să ţină la Collège de
Frankfurt pe Main, 13 iunie 1960 France un ciclu de trei conferinţe, respectiv despre
„Nevoia unei ontologii”, „Fiinţă şi existenţă” şi „Spre o
Dragă şi stimate domnule Celan, dialectică negativă”, la care l-a invitat şi pe Paul Celan –
deşi acesta din urmă a asistat doar la prima,
Permiteţi-mi să vă mulţumesc din suflet pentru eschivându-se din nou, precum vom vedea, de la
textul dumneavoastră în proză, extrem de interesant ultimele două, datorită „vremilor de extremă restrişte”,
şi de enigmatic. Sigur că ar fi o pură imprudenţă dacă precum se încheie scrisoarea poetului din 2 martie 1961.
aş avea pretenţia de a fi unicul lui destinatar, dar Trimiterea la celebrul vers al lui Friedrich Hölderlin din
faptul mi se pare foarte impresionant. În acest sens Brot und Wein („wozu Dichter in dürftiger Zeit?”, „la ce
v-o va ilustra poate, în modul cel mai clar, un citat bun poeţii în vremi de restrişte?”), prin expresia
din ultimul capitol din micul meu volum despre concluzivă „in durftigster Zeit” („în vremi de extremă
Mahler: „Conţinutul mişcării apare în dispunerea sa restrişte”), poate ascunde şi o referire la conferinţele
dialogică. Vocile îşi retează pe rând cuvântul, ca şi pariziene ale lui Adorno, care printre altele au
cum ar vrea să se acopere şi să se depăşească unele reprezentat o confruntare critică cu opera filosofică a

<<< 48
lui Heidegger, şi implicit cu cartea din 1953 a Teoria estetică, pe care însă nici Adorno şi nici Celan
discipolului lui Heidegger, Karl Löwith, intitulată n-aveau s-o vadă publicată. De aici încolo vor urma, din
Heidegger. Denker in dürftiger Zeit („Heidegger. Gânditor partea poetului, un număr lung de eschive, scrisori
în vremi de restrişte”). Celan deţinea şi cartea respectivă, neexpediate, însă pline de amărăciune, care cuprind
şi capitolul din ea publicat în 1953 în acelaşi număr al referinţe din ce în ce mai complexe, sau jocuri maliţioase
revistei „Neue Rundschau” care găzduia şi eseul lui de cuvinte, precum cele din textul de mai jos:
Adorno despre Arnold Schönberg, ulterior apărut în
volumul Prismen, alături de celebra maximă referitoare Paris, 21 ianuarie 1962
la „poezia după Auschwitz”. Adorno, la rândul său, a Dragă domnule profesor,
răspuns evaziv invitaţiei poetului de a-l vizita, insistând
asupra dorinţei de a-i face cunoştinţă cu Samuel Beckett permiteţi-mi să vă mulţumesc, încă o dată,
(pe care-l considera, după cum se va vedea în Teoria pentru cuvintele pe care mi le-aţi spus la telefon.
estetică, unul dintre cei mai importanţi scriitori Understatement-ul nu este o problemă care mă priveşte
contemporani), iar Celan a participat doar la conferinţa pe mine – ci, aşa cum aţi avut şi dumneavoastră
din 15 martie 1961, care, sub titlul „Nevoia unei ocazia să mi-o spuneţi, nu rareori are legătură cu
ontologii”, abordase critic ontologia heideggeriană din inumanul, – sunt sigur că nu vă veţi supăra, dacă şi
perspectiva care va definitivată câţiva ani mai târziu, în în această situaţie am trecut peste convenţii.
1966, în Dialectica negativă, scuzându-se pentru absenţa V-am citit eseul în cel mai recent număr din
sa ulterioară prin următoarea scrisoare: „Merkur”17, şi ajuns la ultimele fraze, persoana
dumneavoastră, dincolo de orice distanţă, a devenit
„Fiindcă în artă nu avem de-a face cu un joc pur şi apropiată şi accesibilă, trebuia să vă vorbesc, era
simplu plăcut sau util, ci … cu o manifestare a adevărului.”15 indispensabil – s-a întâmplat „ţâşnind ca în visurile
Hegel, Estetica III în care «stai la cârmă»”18, dacă pot cita autorul
(Citat de Theodor W. Adorno, scrisorilor publicate (şi presupun că de asemenea,
Filosofia muzicii moderne) corectate cu atenţie şi alese) prin grija Erikei
Mann-Auden pentru editorul Samfried, sau mai
Dragă, ilustre domnule profesor! bine, Gottmuel, Fischer19 – da, chiar aşa, eu trebuia
să vă vorbesc.
Mă simt foarte singur, sunt foarte singur – cu Ceea ce a fost uneltit împotriva mea este o
mine însumi şi cu poemele mele (fiindcă mă eliminare – au sens plus fort du terme.
consider un singur şi acelaşi lucru cu ele). (…)
Vă rog, aşadar să mă iertaţi dacă mâine şi marţea Had I but time, o, I could telle you!20 Ah, este
viitoare nu voi fi prezent la conferinţele într-adevăr ceva putred în Germarca21, ca şi în
dumneavoastră. teritoriile culturale vecine până la cele imediat
învecinate. Ce schimb! Quel rayonnement bilingue! Quelle
Al dumneavoastră sincer devotat, phosphorescence de ce qui est sûrement le contraire du Pourri!22
Paul Celan Cele mai cordiale salutări, dumneavoastră şi
doamnei,
Avem de-a face, aici, cu o nouă „întâlnire ratată”, al dumneavoastră Sioux vânzător de vechi
explicabilă poate prin citatul hegelian, folosit şi de metafore, care se mişcă de-a lungul rutelor ocolitoare
Adorno, cu care Celan îşi „deschide” scrisoarea, chiar ale literaturii23 (conform „Jahrbuch der Deutschen
înaintea formulei de adresare – arta ar fi, aşadar Akademie für Sprache und Dichtung”).
„manifestare a adevărului”, iar în contextul escaladării
campaniei denigratoare împotriva sa, al adâncirii Paul Celan
depresiei care l-a condus, în cele din urmă, la sinucidere,
„retragerea” poetului, rămas „singur cu mine însumi şi
cu poemele mele”, poate fi explicabilă (fraza a Textul complet al scrisorii, din care am redat doar
impresionat într-atât, încât una dintre traducerile începutul şi finalul, abundă în referinţe dificil de
corepondenţei dintre Adorno şi Celan a preluat-o ca identificat, iar în această privinţă notele din Briefwechsel,
titlu16). Există întotdeauna, în acest schimb epistolar, realizate de Joachim Seng, sunt aproape imposibil de
reproşul nemărturisit şi aşteptarea, ca şi în cazul lui rezumat – orice discuţie asupra acestei corespondenţe
Heidegger, a unui „cuvânt” care să „manifeste va trebui să le preia, reformulându-le şi completându-le,
adevărul”, ce avea să vină, însă, treptat, începând cu pentru a întregi complicata imagine a tensiunii acelor
eseul Jene zwanziger Jahre („La fiecare douăzeci de ani”), ani pentru Celan şi, deopotrivă, chiar dacă mai târziu,
din 1962, apoi abia peste cinci ani, la apariţia Dialecticii pentru Adorno. Dar dincolo de trimiterile încrucişate,
negative, sau, şi mai clar, după moartea filosofului, în arborescente, pe care aceste note le desluşesc, dincolo

49 >>>
de violenta amărăciune pe care textul o transmite Jefuit, calomniat, lichidat, eliminat, blocat, fără
(comparabilă, poate, doar cu replica trimisă ziarului nume, inexistent, obiectualizat – iată cum se simţea
Tagesspiegel, din 23 octombrie 195924), răzbate o primă poetul, „doar doftor”, şi „doar evreu”, care lasă o
formă de răspuns a filosofului (prin afirmaţia „artiştii paranteză goală în formula de încheiere, indicându-şi
propria absenţă ca subiect emitent şi revenind cu
autentici ai prezentului sunt cei în ale căror opere răsună
oroarea extremă” din Jene zwanziger Jahre), care în context
semnătura doar din politeţe. Totuşi, referirea insistentă
trebuie să-l fi bucurat foarte mult pe Celan, în aşa la Medicul de ţară (şi, implicit, la Însemnările despre Kafka
măsură încât să-i devină imediat „apropiat şi accesibil”,ale lui Adorno, care o denumea „negativ al adevărului”)
în ciuda „subestimării inumane” (Understatement care „nu indică o cu totul altă situare, căci „doftorul” lui Kafka
rareori are legătură cu inumanul”) la care era supus. Şi,este chemat să „lecuiască” o rană care nu poate fi
după numai două zile de la scrierea acestui mesaj vindecată, supurândă, în faţa căreia „preotul stă liniştit
neexpediat, Celan va reveni cu „precizări” de natură să acasă şi-şi sfâşie în bucăţi odăjdiile”, omorârea medicului
întărească impresia că, în „Germarca”, ceea ce se fiind, de fapt, conştientizarea imposibilităţii propriei
întâmplă în campania dezlănţuită împotriva sa nu este, vindecări. Raportată la întregul demers al liricii lui Celan,
în realitate, decât o altă „afacere Dreyfus” – termenul această situare implică eşecul lumii postbelice de a
reaccede la condiţia de subiect, punerea ei între
este folosit acum în mod explicit, alături de alţii cu mult
mai duri: paranteze goale. Care va fi reluată, câteva zile după
aceea, în schiţa unei alte scrisori (neexpediate), semnată
23 ianuarie 1962 în ebraică (ca marcă ironică a „de-ebreizării” şi a
insinuării că n-ar fi cunoscut limba), care se sfârşeşte cu
Permiteţi-mi încă o dată să vă mulţumesc, dragă amara constatare autoadresată (şi, prin aceasta, adresată
domnule profesor! tuturor, chiar şi destinatarului) a unei „mari nulităţi”:
Vă rog, şi îmi asum responsabilitatea pentru Paris, 26 ianuarie 1962
fiecare dintre cuvintele pe care le veţi citi – niciunul
dintre ele nu este fondat pe vreun tip de presupunere Dragă domnule profesor,
sau de ipoteză – să luaţi în considerare ceea ce
urmează: … e doar un evreu …
Toată acestă poveste este un fel de affaire Dreyfus. Nu, nici măcar atât.
Este implicată în ea, printre altele, şi aşa-zisa elită Acum – nu, nu doar acum – pe cale de
intelectuală. consecinţă logică, mă găsesc chiar „de-ebreizat”,
Sunt jefuit – în toate sensurile, chiar în toate adică lipsit de evreitatea mea.
sensurile. Şi apoi scuipat, calomniat… sau – ceea ce Această cale – şi nu doar aceasta, ci şi aceea care
este acelaşi lucru – lichidat ca „geniu prăbuşit” postulează ecuaţia „geniu=nebunie” – a fost
(Schroers în „Vorwarts”), sau ca abstracţiune urmărită de profesorul doctor Walter Jens27 în a sa
inexistentă (Krolow în „Die Tat”). „Interpretare la Matière de Bretagne”.
În orice caz (ca în „Frankfurter Hefte”) totul se În numărul din „Fiera Letteraria” din 14.1.62
întâmplă chiar, pentru a spune aşa, per procuram şi en care mi-a fost trimis ieri de Dumneavoastră-
effigie. Ştiţi-Deja-Cine Fischer Verlag (însoţit de
Eliminat. Lichidat. „Blocat cu fermitate” de viu complimentele de rigoare), citesc:
printre cei fără nume. „Prieten cu liricul francez Jean Cayrol, Celan are
Nu exist25. („Fiindcă nu este posibil să existe ceea o artă d’ispiratione cristiana şi de orientare progresistă
ce nu poate exista”). (…), îmbibată de misticism, care se înrădăcinează în
„… Şi dacă nu va fi lecuit, atunci să-l omorâţi… solul lui Rimbaud. L’allucinazioni, raţionament
” dezordonat etc…”28 (subliniat de mine, pradă
E doar un evreu26! halucinaţiilor).
E redus la scara unui obiect, poate fi literalmente În rest, există în continuare preocuparea pentru
utilizat într-un mod sau altul. de-ebreizarea mea – „indirectă” (ca în cazul textului
Mi-aţi spus că aveaţi intenţia să vorbiţi cu Marie de pe coperta cărţii lui Nelly Sachs publicată de
Luise Kaschnitz – sper din toată inima că la final ea Suhrkamp29, şi de o notă conţinută în „Merkur”30
va vedea ce anume este în joc aici (şi chiar că îşi va despre israeliană (a se citi: israeliană), conform căreia
da seama – lucru la urma urmei mai degrabă simplu s-ar zice că eu nici măcar n-aş fi învăţat limba ebraică
de intuit – de jocul dublu). –, etc.
Dar vă rog, vorbiţi doar cu ea. Pe de altă parte, domnul Pinthus este unul dintre
Cordial, al dumneavoastră ( ), nu, şi totuşi: complicii în calomnie şi defăimare ai doamnei atât
de minunat remunerată31.
al dumneavoastră Paul Celan Eşti chiar o mare nulitate!

<<< 50
Cu cele mai cordiale salutări, dumneavoastră şi reuniuni intră în sarcinile atribuite profesiei mele,
doamnei, chiar dacă mi se pare doar o chestiune de rol în
sensul peiorativ al termenului, şi este cel la care mă
Al dumneavoastră simt cel mai mult neadecvat. Dar imediat ce voi avea
(Paul Celan) puţin timp, sper să pot termina lucrarea: e de ceva
‫נאול צדו‬ timp schiţată. Schema mi-a apărut imediat în minte,
+Amico … Lirico … cu ocazia unei şedinţe a seminarului berlinez al lui
Peter Szondi32, pe care l-am organizat împreună
despre Engführung. Nu sunt încă în măsură să
Această scrisoare netrimisă reprezintă punctul stabilesc dacă ceea ce intenţionez să spun, şi care va
culminant al corespondenţei dintre cei doi şi, de fi foarte complex, se va opri doar la acest poem sau
asemenea, coincide cu apogeul campaniei infamante la volum în întregul său, dar sunt mai înclinat să cred
dusă împotriva lui Paul Celan. Adorno îl va asigura de că voi urma cea de-a doua cale.
sprijinul său, prin intermediul lui Frederick Goldbeck şi Între timp, cartea mea de estetică33 există că
René Leibowitz, îi va propune şi o întâlnire cu Max schiţă rudimentară – chiar dacă, în acest caz, trebuie
Horkheimer, co-autorul Dialecticii iluminismului, însă subliniat adjectivul rudimentar – nici o piatră nu va
Celan va „rata” şi de această dată întâlnirea propusă, din rămâne peste cealaltă, şi este imposibil de prevăzut
26 februarie, la Frankfurt, insistând totuşi asupra când va fi terminată lucrarea.
„părerii” filosofului privitoare la articolele din scrisorile De la editura Suhrkamp am primit vestea, foarte
anterioare. Apoi, schimbul epistolar va mai cunoaşte binevenită pentru mine, că Dialectica negativă v-a
doar două episoade, marcate de aceleaşi obişnuite impresionat. Trebuie să vă mărturisesc cu toată
„retrageri”, în 1965 şi în 1968, fiind scurtcircuitat de sinceritatea că nu mă aşteptam la altceva.
frecventele internări ale poetului. În 1968, aflat pentru Cu prietenie,
„zece zile la Paris”, la Collège de France, filosoful va
dori să se întâlnească cu Celan şi, în acelaşi timp, să Acelaşi al dumneavoastră
reuşească măcar de această dată să i-l prezinte pe Teddie Adorno
Beckett, plan care, evident, nu se va concretiza. În
această perioadă, Adorno se găsea el însuşi în centrul
unei campanii defăimătoare, legată de raporturile sale cu Este semnificativ faptul că, în Dialectica negativă
opera lui Walter Benjamin în perioada exilului parizian amintită, Adorno reformulează radical „sentinţa” sa din
al acestuia din urmă, la sfârşitul anilor treizeci, şi la 1949, privitoare la „poezia de după Auschwitz”, scriind:
criteriile – considerate tendenţioase şi neobiective de „Suferinţa neîncetată are tot atât dreptul să se exprime,
Hannah Arendt, de pildă – cu care Adorno făcuse pe cât are torturatul dreptul la urlet; aşadar, poate că este
selecţia scrierilor lui Benjamin. În plus, filosoful era fals ceea ce am spus că după Auschwitz nu se mai poate
puternic contestat în mediul universitar de către scrie poezie”34. Această răsturnare, îndelung aşteptată
fracţiunea cea mai extremistă a revoltei studenţeşti, de Celan, deşi poate că nu exact în acest sens, va fi
izbucnită începând cu 1967 la Frankfurt. În aceste amplificată şi precizată în bruionul din Teoria estetică35,
condiţii, va primi cu bucurie sprijinul moral exprimat de care ar fi constituit, dacă ambii corespondenţi nu ar fi
Celan, semnând afectuos ultimul său mesaj cu apelativul dispărut între timp, piatra de temelie pentru „acea
„Teddie”: lucrare proiectată de mult timp”, „axată pe volumul
Sprachgitter («Zăbrelele vorbirii»)” – şi care pentru Celan
Dragă şi stimate domnule Celan, poate că ar fi reprezentat, în fine, un răspuns adecvat,
mai ales dacă ţinem cont de faptul că Samuel Beckett şi
rareori o scrisoare mi-a făcut tot atâta plăcere Paul Celan sunt singurii scriitori contemporani analizaţi
precum cea a dumneavoastră, şi nu este nevoie să vă pe parcursul Teoriei estetice. Pe urmele seminarului lui
explic de ce. Szondi, Adorno îl integrează aici pe Celan tradiţiei
(…) poeziei ermetice, în descendenţa lui Valéry şi Mallarmé,
Sperasem să termin acea lucrare proiectată de drept „cel mai important reprezentant al poeziei
mult timp despre poezia dumneavoastră – şi care ermetice din lirica germană contemporană”, în opera
este axată pe volumul Sprachgitter – la timp pentru a căruia „conţinutul experienţei ermetismului s-a inversat.
face o lectură pe 25 februarie, cu ocazia unei Această lirică este impregnată de pudoarea artei în faţa
manifestări organizate de Radio Zürich la Theater suferinţei, care se sustrage atât experienţei cât şi
am Hechtplatz. Nu am făcut-o, pur şi simplu din sublimării. Poeziile lui Celan vor să exprime oroarea
cauza presiunii nebune şi în mare parte sterile, la care extremă prin tăcere.” Şi, prin aceasta, opera celaniană
sunt supus în ultimele săptămâni ale semestrului – capătă acelaşi „conţinut negativ de adevăr” ca şi în cazul
fiindcă faptul de a trebui să asist la o cantitate lui Kafka. Ea „imită un limbaj inferior celui neajutorat
incredibilă de examene şi la un număr infinit de al oamenilor, ba chiar inferior oricărui limbaj organic,

51 >>>
anume unul al absenţei vieţii din pietre şi stele. Sunt conceptul de Es al lui Buber (din Ich und Du), sinonim
eliminate ultimele rudimente ale organicului; se al divinităţii (…), decât la cel al lui Freud (din Das Ich
împlineşte ceea ce Benjamin spunea despre Baudelaire, und das Es), prin care acesta desemna, în raport cu Eul
cum că lirica acestuia ar fi una fără aură. Discreţia conştient, inconştientul uman”, op. cit., p. 80.
infinită cu care procedează radicalismul lui Celan îi 11. A se vedea studiul, însoţit de toată documentaţia
sporeşte forţa.” Şi, ca apreciere maximă, filosoful de la aferentă, realizat de Barbara Wiedemann, Paul Celan: Die
Frankfurt nu ezită să afirme că opera poetului „se Goll-Affäre. Dokumente zu einer „Infamie”, Suhrkamp,
pregăteşte să producă de la sine ceea ce apare abia Frankfurt am Main 2000.
ulterior, din punct de vedere istoric, ca fiind conţinutul 12. După expresia lui Yves Bonnefoy, în volumul Ce qui
poetizat din ea”, întâlnindu-şi astfel, poate, alarma Paul Celan, Éditions Galilée, 2007.
„neîntâlnitul” căutat de atâta vreme, sinele aflat „pe 13. Referinţă la un cunoscut stereotip antisemit, reluat
drumul către mine însumi, pe înălţimi”, din finalul de Celan chiar şi în dedicaţii, de pildă aceasta, la
„Convorbirii în munţi”, pe care îl re-produce continuu „Convorbire în munţi”: „Lui Peter Szondi, afectuos şi
prin poetizarea conţinutului său, şi „lecuind” în acest cu nasul coroiat, de la Paul Celan cu nasul coroiat şi cu
mod rana nevindecabilă, în chiar conştientizarea ei. afecţiune / Septembrie 1960”.
14. Eseu al lui Adorno despre noua ediţie a cărţii lui
Ernst Bloch Spuren („Urme”) (Surkamp, Frankfurt am
Note: Main 1959), apărut iniţial în revista „Neue deutsche
Hefte” (nr. 69, aprilie 1960, pp. 14-26, aflat în biblioteca
1. Kulturkritik und Gesellschaft („Critica culturii şi lui Celan) sub titlul Große Blochmusik („Marea muzică a
societatea”), apărut însă în 1951, în Festschrift zu Leopold lui Bloch”). Cf. Briefwechsel.
von Wieses 75. Geburtstag („Volum festiv dedicat celei de-a 15. Citat prezentat in exergo în introducerea cărţii Filosofia
75-a aniversări a lui Leopold von Wieses” – decanul de muzicii moderne a lui Adorno.
vârstă, la acea vreme, al sociologiei germane), şi reluat 16. Solo, con me stesso e le mie poesie, traduzioni di Roberto
în Prismen. Kulturkritik und Gesellschaft („Prisme. Critica di Vanni, Archinto, 2011.
culturii şi societatea”), DTV, München 1963. 17. Jene zwanziger Jahre, apărut iniţial în numărul 1, 1962
2. Paul Celan – Werke, Tübinger Ausgabe – Atemwende, al revistei „Merkur”, ulterior publicat în volum în
Frankfurt am Main, Suhrkamp, 2000. Eingriffe. Neuen kritische Modelle (Suhrkamp, Frankfurt am
3. Paul Valéry, Die junge Parze, traducere din franceză de Main 1963). Finalul este următorul: „Ideea unei culturi
Paul Celan, Insel Verlag, Wiesbaden 1960. care apare după Auschwitz este înşelătoare şi absurdă,
4. Apărută, ca şi toate celelalte, în volumul de şi din acest motiv orice creaţie care, în pofida tuturor
corespondenţă Theodor W. Adorno – Paul Celan. lucrurilor, vede lumina, trebuie să plătească un preţ atât
Briefwechsel 1960-1968. Hrsg. von Joachim Seng, în de mare. Dar din momentul în care lumea a ştiut să
Frankfurter Adorno Blätter 8 (2003), edition text + kritik. supravieţuiască propriului declin, ea continuă, cu toate
Vom folosi, în continuare, notele care însoţesc acest acestea, să aibă nevoie de artă ca formă de scriitură
volum, referindu-ne la el ca Briefwechsel. necunoscătoare a propriei istorii. Artiştii autentici ai
5. Mahler. Eine musikalische Physiognomik, Suhrkamp, prezentului sunt cei în ale căror opere răsună oroarea
Frankfurt am Main 1960. Paul Celan a primit un extremă”.
exemplar din eseu la târgul de carte de la Frankfurt cu 18. În germană ahnungsvoll und regierungsweise. Citat din
dedicaţia: „Dragului meu prieten Paul Celan, ca modest romanul lui Thomas Mann, Muntele vrăjit, care se încheie
semn al celei mai cordiale afecţiuni / Theodor W. cu pasajul următor (în traducerea lui Petre Manoliu):
Adorno / Frankfurt, 25 octombrie 1960”. Cf. „Au fost clipe când din moarte şi desfrâu trupesc a
Briefwechsel. ţâşnit, în visurile tale în care «stăteai la cârmă», un vis de
6. Valérys Abweichungen, în Noten zur Literatur, II, dragoste. Oare din această sărbătoare a morţii, din
Suhrkamp, Frankfurt am Main 1960. Cf. Paola Gnani, pârjolul nemernic care a incendiat de jur împrejur cerul
op. cit., p. 73. acestei înserări ploioase, se va înălţa, într-o zi,
7. Versiunea românească a textelor în proză, în unele dragostea?”. Celan reia, deseori, acest citat, în scrisorile
cazuri uşor modificată, provine din volumul Paul Celan. sale.
„Meridianul” şi alte proze, traducere de Andrei Corbea, 19. În 1961 au apărut la S. Fischer Verlag scrisorile lui
editura EST, Bucureşti 2009. Thomas Mann (Briefe 1889-1936), sub îngrijirea fiicei
8. Aflată în prefaţa la volumul de corespondenţă dintre scriitorului, Erika. Erika Mann, căsătorită în 1935 cu
Theodor W. Adorno şi Paul Celan, deja citat ca poetul Wystan Hugh Auden, inclusese în această ediţie
Briefwechsel. şi o scrisoare a lui Mann către Claire Goll (din
9. Paola Gnani, Scrivere poesie dopo Auschwitz, Paul Celan e 29.10.1933), la care Celan face voalat referire aici.
Theodor W. Adorno, Giuntina, 2010, pp. 45-46. Numele Samfried şi Gottmuel sunt rezultatul jocului de
10. În original este folosit termenul Es – conform lui cuvinte între Samuel (Fischer) şi Gottfried (Bermann),
Andrei Corbea, acesta face trimitere „mai curând la respectiv fondatorul editurii şi succesorul la conducerea

<<< 52
acesteia după moartea primului. Cf. Briefwechsel. clar că interpretarea lui Jens, după părerea căruia „rana”
20. Citat din actul V din Hamlet, în traducerea lui Leon din poem ar fi „rana Domnului”, i s-a părut lui Celan
Leviţchi şi Dan Duţescu: „ah, de-aş avea răgaz (…), foarte îngustă. Cf. Briefwechsel.
atâtea ce v-aş povesti!”. 28. În italiană în text. Greşelile ortografice de transcriere
21. Referire la celebra replică a lui Marcello, în actul I sunt ale lui Celan. Cf. Briefwechsel.
din Hamlet („e ceva putred în Danemarca”). 29. Nelly Sachs, Fahrt ins Staublose, Suhrkamp, Frankfurt
22. Ce strălucire bilingvă! Ce fosforescenţă a ceea ce, cu siguranţă, am Main, 1961, care conţine pe coperta a patra un citat
este contrariul Putregaiului! Celan abordează din nou, aici, din Kurt Pinthus, după care Nelly Sachs ar fi „epilogul
tema bilingvismului în poezie. În 1961, poetul final, provizoriu şi probabil definitiv, în limba germană,
răspunsese la o anchetă a librăriei pariziene Flinker în a acelei serii de strămoşi de trei mii de ani, care a început
termenii următori: „Nu cred în bilingvismul poeziei. cu psalmiştii şi profeţii”. Cf. Briefwechsel.
Duplicitatea – da, ea există, inclusiv în diverse arte sau 30. Este vorba despre prezentarea unui volum al
acrobaţii contemporane ale cuvântului, mai cu seamă poetului israelian David Rokeah, în curs de apariţie la
într-acelea care, în veselă conivenţă cu consumismul editura Suhrkamp, unde Celan este citat ca unul dintre
cultural, se poziţionează pe cât de poliglot, pe atât de traducători. În text se precizează că, „din cauza
polifonic. Poezia – ea este unicitate a propriului destin cunoştinţelor sumare de ebraică, aproape toate
tradusă în limbaj”, în tălmăcirea lui Andrei Corbea, op. traducerile au fost făcute cu supervizarea autorului.”
cit., p. 33. Cf. Briefwechsel. Celan cunoştea ebraica – aşa cum doreşte să
23. Referinţa este la o expresie utilizată de Claire Goll demonstreze şi semnătura sa pe această scrisoare. În
în scrisoarea către Karl Krolow din 18.01.1961, în care plus, trebuie precizat că Celan tradusese doar un text
vorbeşte despre „Celan, sioux-ul poeziei, care se mişcă din volum. Cf. Briefwechsel.
pe căi ocolitoare”. Cf. Briefwechsel. 31. Celan face aluzie ironic la Claire Goll, care în 1960
24. Este vorba despre o reacţie la articolul lui Günther obţinuse un „Mandat des poètes”, indemnizaţie oferită
Blöcker, Gedichte als graphische Gebilde („Poezia – scriitorilor strâmtoraţi financiar. Cf. Briefwechsel.
construcţie grafică”), apărut tot în Tagesspiegel, în 32. În 1967, Peter Szondi organizase un seminar despre
11.10.1959, în care Celan reia, subliniindu-le, aprecierile poezia hermetică (Mallarmé, Eliot, Celan) ale cărui
autorului despre poezia sa, după modelul: „Auschwitz, ultime trei lecţii au fost dedicate discutării poemului
Treblinka, Theresienstadt, Mauthausen, crimele, celanian Engführung („Stretto”). Poziţia lui Adorno
gazarea: acolo unde poezia îşi aminteşte de ele, acolo e despre poezia lui Celan exprimate în Teoria estetică
vorba de exerciţii contrapunctice pe hârtia cu portative”. În conţine trimiteri semnificative la argumentele discutate
Herzzeit. Ingeborg Bachmann – Paul Celan. Der Briefwechsel, în seminarul lui Szondi. Cf. Briefwechsel.
Frankfurt am Main, Suhrkamp 2008, traducere română 33. La începutul lui 1968 Adorno terminase o primă
de Iulia Dondorici, Timp al inimii, Art, 2010, pp. 166-167. elaborare a cărţii Teoria estetică, care va apărea postum în
25. Referire la o povestire a lui R. C. Phelan, cu titlul 1970, fără ca filosoful să aibă timp să perfecţioneze
Gibt es mich überhaupt? („Exist, până la urmă?”), publicat textul. Cf. Briefwechsel.
în numărul din decembrie 1960, al revistei „Monat” (nr. 34. Dialectica negativă. Jargonul identităţii, în Gesammelte
147, pg. 43-49), despre care Celan era convins că Schriften, Suhrkamp, Frankfurt am Main 1970-86, vol 6:
trimitea la el prin numele anagramat al autorului. Cf. Negative Dialektik. Jargon der Eigentlichkeit, 1973, p. 355).
Briefwechsel. Cf. şi Briefwechsel.
26. Citat modificat din povestirea lui Kafka Un medic de 35. Theodor W. Adorno, Teoria estetică, traducere de
ţară, în traducerea lui Mircea Ivănescu: „Scoateţi-i Andrei Corbea, Gabriel H. Decuble şi Cornelia Eşianu,
veşmintele, şi atunci el lecuieşte, / Şi dacă nu va lecui, Paralela 45, 2005, pp. 455-456.
atunci să-l omorâţi! / E doar un doftor, e numai un
doftor.” Celan foloseşte acest citat şi în alte scrisori din
acea perioadă, şi pentru un moment s-a gândit chiar să-l
facă epigraf al poemului Eine Gauner und Ganovenweise
(„Un cânt al pungaşului şi-al tâlharului”), care face parte
din volumul Die Niemandsrose („Trandafirul nimănui”).
Cf. Briefwechsel.
27. Interpretarea poemului Matière de Bretagne fusese
publicată în numărul din martie al revistei „Merkur” şi Această lucrare a fost realizată în cadrul proiectului
apoi în cartea lui Jens, Deutsche Literatur der Gegenwart „Valorificarea identităţilor culturale în procesele
(„Literatura germană contempoarană”), R. Piper&Co, globale”, cofinanţat de Uniunea Europeană şi
München 1961, pp. 113-118. Walter Jens se opreşte în Guvernul României din Fondul Social European
detaliu asupra viziunilor şi referinţelor creştine ale prin Programul Operaţional Sectorial Dezvoltarea
poemului, dar omite faptul că autorul este evreu Resurselor Umane 2007-2013, contractul de finanţare
(„de-ebreizându-l”). Pe fundalul citatului kafkian, este nr. POSDRU/89/1.5/S/59758.

53 >>>
Copilăria în romanele Virginiei Woolf
şi ale Hortensiei Papadat-Bengescu
Ta n i a M U Ş I N A
Universitatea „Transilvania” din Braşov, Facultatea de Litere
“Transilvania” University of Braşov, Faculty of Philology
Bulevardul Eroilor nr. 25, 500030, Braşov, România
tel: +40 268 474059, fax: +40 268 474059, e-mail address: f-litere@unitbv.ro
Personal e-mail: tania.musina@gmail.com
Childhood in Virginia Woolf’s and Hortensia Papadat-Bengescu’s novels
This paper focusses on the manner of expressing femininity from early childhood, with the female characters in the
novels of Virginia Woolf and Hortensia Papadat-Bengescu.
One could easily notice the presence – even from infancy – of similar definite traces of explicit feminine behaviour,
which are to be found throughout the entire lives of female characters with both authors.
The distinctions observed are to be mentioned in terms of positive versus negative connotations attached to infancy
and childhood: the little baby-girls who are characters in Virginia Woolf ’s novels unveil a morality and breeding shaped by
the strict patriarchal Victorian rules of education, whereas most of the little girls in Hortensia Papadat-Bengescu’s novels
prove a rather lax, less articulated morality, due to the inconsistency and instability of social structures in the midst of
which the young characters were bred and educated.
Keywords: Childhood, morality and breeding, feminine behaviour, patriarchal Victorian society, inconsistancy in
education, social structures

P
întreaga viaţă. De mică este mai neastâmpărată decât
rima dintre vârstele feminităţii, copilăria,
are ca reprezentante, în romanele surorile şi fraţii ei: „… intră o fetiţă îmbrăcată într-o
Virginiei Woolf, „bebeluşul Caro”, fiica
rochiţă-şorţuleţ trandafirie, scrobită ţeapăn... O pată
Izei Oliver din ultimul roman al autoarei britanice, „Între
verde strălucea pe şorţuleţul ei, de parcă s-ar fi căţărat
acte”, personaj ce apare ca o fiinţă delicată chiar din
de curând într-un copac”. [Woolf, Years] Se ceartă cu
primul an de viaţă, cu mişcări „aproape elegante atunci
fratele ei, Martin pentru un microscop, apoi pentru că
când scoate pumnul peste plăpumioară şi ursul de blană„nu se înţelegeau cum să ţintească în pisicile
zbură peste marginea căruţului” şi fetiţele care, domnişoarei Pym, vecina de alături.” [Woolf, Years] Iese
participând la spectacolul organizat de Miss LaTrobe, seara târziu din casă neascultând sfatul surorilor ei de a
(o fostă actriţă care s-a mutat aproape de conacul Pointz
lua pe unul dintre fraţi s-o însoţească la micile
Hall al familiei Oliver şi care, în fiecare vară, scrie şi
cumpărături personale; se sperie de un bărbat care i se
regizează câte un spectacol pentru săteni. Aceştia şi pare că o urmăreşte şi rămâne o vreme marcată de
copiii lor devin pentru cîteva ore actori. Micile actriţe
această experienţă. Natura ei aventuroasă se arată şi mai
intră în conflict cu băieţii pentru că doresc să îşi târziu: ea va participa la acţiuni violente şi va ajunge
manifeste feminitatea incipientă, „ele vor costume chiar la închisoare pentru convingerile ei politice.
frumoase, vor ghirlande de flori…”, vor să li se dea Viaţa celor de peste drum, privitul pe fereastră
atenţia cuvenită actriţelor adevărate, căci nu pot apărea
reprezintă distracţia favorită a surorilor Pargiter: „Vine
în faţa spectatorilor oricum. Mai aplecate să respectecineva în vizită la Stapletoni, zise Delia ţinând trasă
convenţiile decât băieţii de vârsta lor, ele sunt, însă, şi
perdeaua de muselină.” [Woolf, Years] Eleanor este mai
mai voluntare şi vor obţine ceea ce îşi doresc: costume
discretă şi le cere discreţie şi surorilor mai mici.
mai colorate, făcute de Miss LaTrobe însăşi. Surorile Pargiter se iubesc, se ajută, spre deosebire
de surorile Hallipa: „Milly o adora pe soră-sa. Eleanor
Copila Rose Pargiter din romanul „Anii” de Virginia era conciliatoarea gâlcevilor, tamponul dintre ea şi
Woolf, cea care poartă numele mamei, este rebelă tensiunile şi discordiile vieţii de familie. Era gata s-o

<<< 54
considere o zeiţă; ar fi înzestrat-o cu frumuseţea care-i roşie, cuvintele sunt albe sau galbene sau sângerii,
lipsea, cu un veşmânt altul decât al ei...”. căldura este galbenă.” [Woolf, Waves] Avem un univers
întreg recreat de feminitatea infantilă: „Animismul şi
Doamna Lucy Swithin, sora lui Bartholomew Oliver, personificarea sunt procedee la fel de legitime şi fireşti
zisă „Aiurica”, din romanul „Între acte”, este, la început, pentru modul de gândire al copiilor – „valurile purpurii
o fetiţă ce simte nevoia unei autorităţi, autoritate pe care sunt nefericite” „ferestrele sunt ochi de sticlă albastră,
o găseşte în fratele ei mai mare, Bartholomew (Bart): cârpiţi de somn, cuvintele dau din coadă.”
„Lucy, soră-sa, era cu trei ani mai tânără decât el.
Numele de Sindy, sau Cindy, căci putea fi scris şi rostit Prima parte a romanului „Valurile”, în care copiii au
în ambele feluri, el i-l pusese – era prescurtarea de la vârste între 7 şi 12 ani şi sunt elevi la o şcoală particulară,
Lucy (Lucinda). Aşa îi spusese el când erau copii, iar ea Elvedon, abundă în imagini senzoriale „inelele sau
venea ţopăind uşurel în urma lui când mergea la pescuit cercurile de lumină, globul care atârnă, animalul bătând
şi aduna florile poienii”. [Woolf, Acts] Acest portret din picioare, insulele de lumină sau picătura de apă care
reflectă structura ambiguă a feminităţii manifestate încă simbolizează timpul.” [Woolf, Waves] Universul spiritual
din copilărie – pe de-o parte dorinţa de a fi al fetiţelor este oprit într-un prezent continuu, verbele
independentă, de a „ţopăi când mergea la pescuit” sau din lapidarele monologuri care se succed făcând dovada
la cules de flori, iar pe de alta dependenţa de un bărbat acestui fapt.
– este numită de fratele ei şi nu merge nicăieri decât Trăsăturile de caracter ale fetiţelor se evidenţiază încă
însoţită de el. Ajunsă la bătrâneţe, Lucy încă îşi aminteşte din copilărie: Jinny este curajoasă, generoasă, dar cam
de o încercare la care fratele o supusese în copilărie, superficială; Susan este animată de sentimente confuze;
tocmai pentru a-i demonstra vulnerabilitatea fetelor şi a iar pe Rhoda o macină teama de oameni şi de tot ce o
o face şi mai dependentă de el. Universul copilăriei ei va înconjoară. Toate aceste trei atitudini redau, de fapt, trei
fi pentru totdeauna asociat cu demonstraţia de forţă a posibile ipostaze pe care le întâlnim la orice vârstă.
fratelui mai mare care o pusese să scoată un peşte din
acul undiţei, lucru ce o îngrozise. Faptul că vederea Un cu totul alt fel de a-şi manifesta feminitatea încă
bronhiilor pline de sânge ale unui peşte nu-i stârneşte de la o vârstă fragedă se poate observa la personajul Sia,
repulsie fratelui, face ca Lucy să-l admire pe Bart din „Concert din muzică de Bach” de Hortensia
întreaga viaţă. Relaţia lor va sta în permanenţă sub Papadat-Bengescu. Fata lui Lică Trubadurul şi a bunei
semnul acestei admiraţii amestecate cu respect pentru Lina care, lăsată după naştere la „o moşică”, este hrănită
curajul lui Bartholomew. Faptul că sora cea mică i se la începutul vieţii cu „o bucată de cârpă muiată în lapte
adresează întotdeauna cu diminutivul numelui de botez cu apă şi cu zahăr”. [Bengescu, Concert] Abandonată de
sugerează incapacitatea fetei de a se desprinde psihic de Lina, nu are parte de nici un moment de tandreţe din
vârsta copilăriei. Apelativul „Aiurica” se potriveşte partea nimănui în întreaga ei copilărie. Nici măcar
perfect cu manifestările frecvent infantile. numele pe care-l primeşte la botez nu este unul la care
Dacă Lucy rămâne cantonată în copilărie, Bart cineva să se fi gândit înainte de apariţia ei pe lume.
devine un bărbat foarte serios şi responsabil, ceea ce „Nimeni nu se ostenise să se gândească la un nume
transformă, cu timpul, relaţia dintre cei doi într-una pentru nefericita creatură a «slutei» Lina.” [Bengescu,
încordată, Bart manifestându-şi cu ironie Concert] Aşa că i se dă numele Anastasia, după numele
condescendentă nemulţumirea pentru gafele surorii sale. sfântului zilei respective.
În romanul „Valurile” al Virginiei Woolf, găsim trei
prezenţe feminine observate din copilărie până la
maturitate – Jinny, Susan şi Rhoda. Mediul social din
care ele provin este acela al aristocraţiei engleze, o lume
sobră, rigidă, care impune un îngust orizont al
cunoaşterii, al experienţei de viaţă, situaţie uşor de
echilibrat în copilărie prin întoarcerea către bogăţia
universului interior. Existenţa fetelor este prezentată
într-o manieră absolut nouă, cu ajutorul monologului
interior care, pentru redarea celor trei fetiţe, în prima
din cele nouă părţi ale romanului o solicită pe autoare
să dea măsura întregului talent de a reda impresiile
senzoriale care se întipăresc în mintea unui copil.
Permanent uimite de descoperirile pe care le fac în
jurul lor, cele trei personaje adună impresiile într-un
şuvoi pe care Virginia Woolf reuşeşte să-l redea cu Virginia Woolf, The Waves
ajutorul sinesteziei: „Apa este roşie şi tare, privirea este http://www.penguin.com.au/jpg-large/9780141182711.jpg

55 >>>
Sia nu va cunoaşte răsfăţul unei familii sau siguranţa Minettei.
unui cămin, precum personajele-copii din romanele Mika-Lé, fata Lenorei Hallipa, concepută în timpul
Virginiei Woolf, ci doar „viaţa nomadă, strămutată din unei scurte aventuri cu un zugrav italian – este un
gazdă-n gazdă, după împrejurări, sau pe la prietenele lui personaj malefic. Încă din copilărie este animată de ură,
Lică.”. [Bengescu, Concert] are o fire perversă, duplicitară, este lipsită de orice
Din când în când, locul unei mângâieri e luat de scrupul atunci când dorinţele de acuplare nu-i dau
„câte o palmă usturoasă pentru că avea un aer idiot şi linişte. „De copilă, Mika-Lé urâse pe Elena, pentru că
nu ştia să se descurce.” [Bengescu, Concert] Şi totuşi, de era mândră şi frumoasă.”. [Bengescu, Concert] Singura
mică, i se dezvoltă un fel de simţ animalic, de femelă, ce pare a o struni, temporar, este sora ei mai mare,
mai degrabă, decât de femeie: „Sia simţea pentru Elena, pe care „gângania” o va face, mai târziu, să
dezmierdările lui Lică un fel de tors de pisică” renunţe la logodna cu prinţul Maxenţiu.
[Bengescu, Concert], un soi de afecţiune necondiţionată Diferenţa dintre statutul de copil născut într-un
pentru Lică ce va lua o formă aproape incestuoasă mai cadru marital normal, din dragoste şi dorit (cum este
târziu, când îi face tatălui ei scene de gelozie. cazul tuturor fetelor din romanele Virginiei Woolf) şi
La 10 ani, Sia face prima vizită la Lina, mama ei, pe statutul de copil nelegitim, nedorit, abandonat sau dat
care o va numi apoi doar „tanti” şi niciodată „mamă”. spre adopţie (cum este Sia, Mika-Le, Nory Baldovin) se
Vizita nu are ca scop divulgarea relaţiei dintre ele ci, reflectă şi ea în prezentarea personajelor-copii.
decizia lui Lică Trubadurul, ruşinat de felul cum era Deşi este personajul feminin prezent în toate cele
îmbrăcată fata, că „verişoara din Tecuci trebuie să dea”. patru volume ale „Ciclului Hallipa”, despre copilăria lui
Având în vedere relaţia dintre părinţi şi copii, de data Nory (adică Eleonora Baldovin, fiica boierului Dinu din
aceasta privită din perspectiva „bătrânilor”, a celor ce relaţia mult mai târziu legalizată cu Cornelia, fiica
au datoria să educe, să ocrotească, găsim din nou o administratorului moşiei Gârlele Baldovineşti) aflăm
diferenţă evidentă între modul în care sunt crescute abia în ultimul volum, în „Rădăcini”, romanul în care
copilele în romanele Virginiei Woolf şi cel în care sunt tânăra este personajul principal. Demnă de remarcat este
educate fetele din romanele Hortensiei Papadat- prezenţa, chiar în prima frază – în care Nory îşi
Bengescu. aminteşte de copilărie – a adverbului negativ „niciodată”
care (alături de propria imagine din copilărie de care
Dacă mamele din romanele Virginei Woolf se personajul se distanţează ca şi când ar dialoga cu
preocupă de binele copilelor lor, atât din punct de altcineva) sugerează o perioadă pierdută şi regăsită abia
vedere al sănătăţii fizice, dar şi al echilibrului psihic la maturitate: „Niciodată încă, copila Norica nu se
(bebeluşul Caro, fraţii Lucy şi Bart din „Între acte”, amestecase în gândurile lui Nory Baldovin, înainte de a
Elizabeth Dalloway din „Doamna Dalloway”, Jinny, se fi aşezat aci, pe Izvor cu sora ei Dia Baldovin.”
Rhoda şi Susan din „Valurile”), în „Ciclul Hallipa” vom [Bengescu, Rădăcini]
găsi situaţii incredibile: copilul Sia este, pentru propria Prima ei amintire este mai recentă şi se petrece la
ei mamă, fie „motivul dijmei pe care i-o pusese Lică”, înmormântarea tatălui când, „fata independentă până
fie motiv de ruşine: „Lina întreba de Sia din când în atunci, pe care, acum, fire subţiri de la rădăcină o
când, dintr-un simţ al datoriei faţă de o fiinţă vie, dar nu prindeau în plasa lor de paianjen”, îşi vede întâia oară şi
voia să o vadă.” [Bengescu, Concert] sora vitregă, întoarsă din Elveţia. Următoarea imagine
Neprimind afecţiune, fetiţa Sia nu e nici ea capabilă este cea a conacului mare – sursa frustrărilor ei de copilă
să o ofere – „este ursuză, tăcută, răutăcioasă, cu mintea – unde nu avea voie să meargă şi atunci „fetiţa
fără gânduri.” [Bengescu, Concert] războinică” „gonea cât o ţineau picioarele până la
În mod paradoxal, Lina, mama Siei, este cea care marginea curţei împrejmuită doar de un gard mărunt de
atrage atenţia cititorului asupra copilului altora, un copil liliac”. [Bengescu, Rădăcini] Firea ei rebelă,
extrem de reuşit ce e drept, exact opusul propriei fiice. non-conformistă de mai târziu se dezvăluie de pe acum
Acest copil, Coca-Aimée (a doua fiică a Lenorei şi a lui şi este prezentată în termeni specifici strategiei militare:
Doru Hallipa) este, cel puţin în copilărie, figura cea mai „Ajunsă la frontiera temută se oprea şi punea întâi un
luminoasă din familia Hallipa. Ea stârneşte altor părinţi pas apăsat dincolo, apoi altul, tot apăsat.” În contrast cu
un soi de invidie amestecată cu admiraţie. Lina Rim, în atitudinea ei belicoasă vine însă fragilitatea ei fizică:
„Concert din muzică de Bach” îşi arată admiraţia faţă de „Avea saboţi, care atârnau greu de picioarele subţiri ca
Coca-Aimée la sosirea tinerei Minetta Persu în vizită: fusele şi se înfigeau adânc.” [Bengescu, Rădăcini]
„Parcă de când lumea numai atâta copil a avut Lenora, Nory este, ca şi copil, „negricioasă şi urâţică”. Nici
pe Coca… E cea mai frumoasă fată din Bucureşti”. mai târziu nu devine vreo frumuseţe: „Timpul trecea dar
[Bengescu, Concert] Norica nu se înfrumuseţa. Vădit nu era frumoasă; nu
Mai mult chiar, copila pare să trezească la străini semăna cu nici unul dintre ei..” „Se vedea însă pe ochii
sentimente mai profunde decât cele inspirate de ascuţiţi că va fi deşteaptă.”. [Bengescu, Rădăcini]
propriile odrasle. Lina nu are nici o fotografie a Siei, în
schimb păstrează una cu Coca-Aimée, pe care i-o arată Atipică pentru un copil este lipsa spaimei de stafii

<<< 56
sau de alte plăsmuiri ale minţii fragede: „Îi era frică de
oameni, nu de umbre.” De oameni se teme, mai ales
dacă sunt cei de la conacul mare şi, dacă geamurile erau
cumva deschise, fugea ca un iepure până îşi pierdea
răsuflarea, gonită dinapoi ca un vânat de-o umbră”.
[Bengescu, Rădăcini]
Dacă oamenii de la conac păreau să n-o iubească şi
nu voiau să o vadă pe acolo, Norica are, în casa Trânilor,
bunicii pe linie maternă, parte de suficientă afecţiune.
Dar trauma legată de părinţii care se distanţează voluntar
de ea va rămâne şi se va estompa abia după treizeci de
ani. Cel care suplineşte dragostea paternă, Trânul, este
un tată-surogat de care copila Nory se va ataşa mai tare
decât de Trâna. El nu-i reproşează niciodată venirea pe
lume cum se întâmpla în cazul bunicii: „Unde-i copila
asta care-mi scoate sufletul? Mare blestem pe capul
nostru.
– Ba poate pe-al tău… mie îmi e bucurie la bătrâneţe
şi la necaz, se auzea glasul Trînului.” [Bengescu, Rădăcini]
Copila rămâne cu ideea că „el singur o iubea”, mai
ales că el singur „încerca s-o alinte, «Pipăruşule». Dar
«Pipăruşul» refuza comportamentul fetiţelor ce se lăsau
dezmierdate şi zburda iar, nepăsătoare.” [Bengescu,
Rădăcini]
De mică, Nory reuşeşte să-şi ascundă ceea ce
considera ea ca fiind slăbiciune tipic feminină, simţind,
mai degrabă decât conştientizând, faptul că destinul ei
cere altceva decât slăbiciune, gingăşie sau răsfăţ. Ei îi
erau necesare voinţa, tăria de caracter, curajul, iar acestea
nu se potriveau cu dezmierdările.
Feminitatea ei nu e ţine de exterior, de felul în care
arată, mai ales că ştia că nu e frumoasă; se face simţită Hortensia Papadat-Bengescu, Balaurul
însă sensibilitatea ei: suferinţa la moartea Trânei şi a http://anticariatultau.ro/image/cache/data/_old/Balaurul-Hortensia_Papadat-_Benge

Trânului, grija de câte un strat de flori la care îl trage de


scu-Militara_69001-1024x768.jpg

mânecă pe moş Petru, reproşându-i că „era să arunce Determinarea ei şi capacitatea de a-şi impune voinţa
flori bune”, melancolia în timpul plimbărilor cu Trâna, au o primă manifestare în copilărie, în relaţia cu mama
la cimitir (care îi „pare o grădină, un loc de plimbare, cu ei, Cornelia (căreia i se adresa cu apelativul „coniţa”),
flori «libere»”), locul în care erau înmormântaţi cei doi care, fără consideraţie pentru momentul înmormântării
gemeni din familia lui Baldovin, de a căror soartă se Trânei, pentru a nu cheltui bani, îi leagă fetei la gât o
înduioşase. Tot în cimitir inventează, pentru a se distra, fâşie de crep negru, în semn de doliu. Copila, însă,
un joc şi se amuză combinând numele de pe cruci insistă să fie îmbrăcată cu şorţul negru de la şcoală.
pentru a obţine unele noi. Dă totuşi şi semne de Aceasta este prima victorie asupra „coniţei Cornelia”
cochetărie: se simte ofensată când ţăranii întâlniţi pe care arată lipsă de respect pentru părinţi şi de simţul
drum „îi ziceau numai „fata” şi nu „domnişoara mică”. maternităţii. Vor urma multe alte victorii asupra mamei
„Pentru obraznicii aceia mocofani, Norica, ca care, născută parcă pentru a fi supusă şi umilită, va
răzbunare, aşeza pălăria pe ceafă şi lua mutra de căţeluş îndura aversiunea amestecată cu milă sau cu duioşie a
de rasă”. [Bengescu, Rădăcini] fiicei. Căci aversiunea Norei faţă de femei şi bărbaţi
Copila se arată de mică iubitoare a naturii, dar a deopotrivă, i se datora şi ei, Corneliei, pentru atitudinea
naturii sălbatice, neîngrădite de om: nu iubeşte rondurile egoistă din copilăria fetei, nu numai boierului Dinu cel
de flori din curtea casei, ci „un liliac alb şi un trandafir plin de prejudecăţi.
uriaş, întins pe pământ cât e de mare, nu chinuit pe
ţăruşi”. Cum locul favorit pentru plimbări era cimitirul, Latura feminină a Norei se va manifesta, în copilărie,
„Norica arată mare familiaritate cu moartea, deşi n-are prin compasiunea pentru animalele din curte sau florile
despre moarte nici o idee. Pentru ea unul din cimitire e ofilite, iar, mai târziu pentru nou-născuţii orfani din grija
grădină cu pietre mari, unde n-ai voie să zburzi, iar cellalt Linei Rim sau pentru Aneta Pascu, pentru care se
un paradis cu brusturi, de unde te întorci urzicată, dar substituie, într-o oarecare măsură mamei, devenind ceea
aşa de vie”. [Bengescu, Rădăcini] ce voi numi „mamă-surogat”.

57 >>>
În romanul „Balaurul” fetiţa coanei Moaşa, Dorina, Bibliography:
„este din amor născută, de asta e aşa deşteaptă”, după
cum spune, fără ifose, însăşi mama ei: „Dorina cucoanei I. Istorie, critică, teorie literară şi culturală
moaşe, în adevăr, avea paloarea imolării şi tristeţea Albérès, R.-M., Istoria romanului modern. Traducere de
copiilor fără tată; spaima sângelui prea tare gonit la Leonid Dimov. Prefaţă de Nicolae Balotă, Editura
inimă… Nu era dolofană, ci puţintică, sfioasă, cu pentru Literatura Universală, Bucureşti, 1968
sângele foarte alb”. [Bengescu, Balaurul] Beauvoir, Simone de, Al doilea sex. Traducere de Diana
Portretul ei este construit în antiteză cu cel al mamei: Bolcu şi Delia Verdeş, Editura Univers, Bucureşti,
„Anemică până la istovire, graţioasă, fără de nici o 1999,
frumuseţe afară de blândeţe şi timiditate, blondă cu ochii Booth, Wayne C., Retorica romanului. Traducere de Alin
cenuşii, tăcută, smerită ca toţi copiii sperioşi, Clej şi Ştefan Stoenescu. Prefaţă de Ştefan Stoenescu,
melancolică, cu gânduri şi poezie tristă de cimitir, fata Editura Univers, Bucureşti, 1976
părea a fi unicul vis curat, unica picătură de pace şi Manolescu, Nicolae, Arca lui Noe. Eseu despre romanul
cuminţenie din trupul cucoanei moaşe, scăpată din românesc. vol. II, Editura Minerva, Bucureşti, 1981
furnalul simţirilor ei aprinse şi refugiată într-un copil Concise Dictionary of British Litterary Biography, Modern
bolnav şi trist.” [Bengescu, Balaurul] Deosebirea totală writers, vol 6, A Bruccoli Clark Layman Book, Gale
dintre copilă şi mama ei care e „îndrăzneaţă, vulgară, Research Inc. Detroit, London, 1984 (British Novelists,
energică până la bruscheţă” face ca aceasta din urmă să Virginia Woolf).
aibă sentimente materne amestecate: „Cucoana moaşa
o iubea capricios, cu dispreţ, cu un fel de ruşine pentru II. Hortensia Papadat-Bengescu
opera aceea lingavă, cu un regret brutal că nu-i seamănă Balaurul, Editura Minerva, Bucureşti, 1978. Postfaţă şi
şi cu accese dezordonate de pasiune maternă”. bibliografie de Roxana Sorescu
[Bengescu, Balaurul] Fecioarele despletite, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1986.
Este un copil precoce, amintindu-şi multă vreme Prefaţa de Doina Modola
discuţiile, dintre boier Dinu şi mamiţa, cu privire la Concert din muzică de Bach, Editura Tineretului (Colecţia
orfelinatul unde urma să fie trimisă, „o amintire cu Lyceum), Bucureşti, 1967. Prefaţă şi note de Eugenia
parapon asupra femeii răutăcioase care îi îndrumase fără Tudor
voie totuşi viaţa pe şina cea bună a învăţăturei, pe când Drumul ascuns, Editura Tineretului (Colecţia Lyceum),
indiferenţa boierului ei ar fi lăsat-o fără lumina Bucureşti, 1967. Prefaţă şi note de Eugenia Tudor
învăţăturii, fără destin, fără niciun Dumnezeu. La Rădăcini, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1986. Postfaţă şi
orfelinat este respectată, chiar temută pentru că „avea tabel cronologic de Doina Modola
pe buze cuvântul usturător. Chiar şi între pereţii unui Cristescu, Maria Luiza, Hortensia Papadat-Bengescu. Portret
orfelinat Nory era veselă şi răspândea veselie”. de romancier, Editura Albatros (colecţia
[Bengescu, Balaurul] „Contemporanul nostru”), Bucureşti, 1976
La întoarcerea la moşie, cei care o porecliseră
„mânza boierului Baldovin” o caracterizează astfel: „s-a III. Virginia Woolf
făcut mintoasă dar nu are inimă.” iar Cornelia afirmă: Călătorie în larg Traducere şi note de Georgeta
„copiii sunt ingraţi”. Pădureleanu, Editura Univers, Bucureşti, 1994.
Noapte şi zi. Traducere de Veronica Focşeneanu, Editura
Univers, Bucureşti, 1987.
Doamna Dalloway. Traducere de Petru Creţia. Prefaţă de
Geta Dumitriu, Editura Rao, Bucureşti, 2003.
Anii. Traducere de Frida Papadache, Editura Rao,
Bucureşti, 1995.
Spre far. Traducere de Antoaneta Ralian, Editura Rao,
Bucureşti, 2002
Orlando. Traducere de Vera Călin, Editura pentru
Literatură Universală, Bucureşti, 1968
Valurile. Traducere şi prefaţă de Petru Creţia, Editura
Univers, Bucureşti, 1973.
Între acte. Traducere şi postfaţă de Frida Papadache,
Editura Univers, Bucureşti, 1978
Jurnalul unei scriitoare, Editura Univers, Bucureşti, 1980

<<< 58
Fondane et le rejet paradoxal
de la poésie moderne
Oana SOARE
Institutul de Istorie şi Teorie literară „G. Călinescu”
“G. Călinescu” Institute of History and Literary Theory
Calea 13 septembrie, nr. 13, sector 5, Bucureşti,
tel. + 40213188137;
Personal e-mail: soareoana@yahoo.com
Fondane paradoxical rejection of modern poetry
In the present article we analyze the paradoxical position on modernity of the avant-gardist poet Fondane, based
especially on his various interventions in the Romanian press,where symbolism is recalibrated by classicism,and its
delimitation from Surrealism (accused of being rationalized the dream and having established the terror of politicization
in the literature). Follower of both Nietzsche and Chestov`s philosophy, Fundoianu begins to separate himself by the laws
of extreme modernity (surrealism). For the latter aspect are essential both his study Faux traité d’esthétique and his
unpronounced speech, prepared for the writers’Conference in Paris, in 1935,when some of the surrealists (as Louis Argon)
have pleaded for enrollment surrealism as for the Bolshevik revolution.
Keywords: symbolism, classicism, surrealism, anti-modernity, Bolshevik propaganda

S
I. Un équivalent inattendu du symbolisme exalte à la fois «  la discrétion en ce qui concerne la
passion et le pittoresque » et « l’importance du métier,
on article « Spre clasicismul cel nou » la discipline d’une tradition et le besoin immédiat d’une
[« Vers le tout nouveau classicisme »] limite3. »
précise la position de Fondane par
rapport au symbolisme et la place particulière de ce Or le retour en arrière n’est pas une stratégie du
courant à l’intérieur de l’avant-garde. Son discours modernisme qui s’acharne à aller de l’avant. D’ailleurs
concernant le symbolisme n’est pas sans rappeler la le rééquilibrage du symbolisme par un nouveau
façon dont celui-ci s’était imposé en Roumanie en tant classicisme n’en est pas une non plus. Pour Fondane,
que mystique de la nouveauté. Ce n’est pas l’avis de Mallarmé et Valéry, les représentants de ce nouveau
Fondane : « malgré sa quête de l’originalité et sa façon classicisme, peuvent être comparés à Boileau ou à
impérative de solliciter la nouveauté, le symbolisme Malherbes, « le puriste et l’eunuque du parler clair de la
nouveau n’a apporté rien de très nouveau. […] Il n’a fait littérature française4 » Il faut ajouter que si le
que rétablir les frontières de sa propre poésie et symbolisme a délivré la poésie de la pression du mimesis
amplifier jusqu’à l’exagération ce qui est primordial dans en lui permettant d’être « obscure et profonde, isolée et
le contenu affectif1.  » De l’avis de l’auteur, la seule singulière, précieuse et irréelle5 », il lui ont manqué ces
source d’une quelconque originalité ce n’est pas « la personnalités à même de lui imposer des lois classiques.
nouveauté » mais plutôt le recours à l’excessif, pratiqué Du coup, il a été laissé à la merci des esprits portés vers
autant par le classicisme que par le romantisme, ce qui la destruction. C’est la raison pour laquelle le
d’ailleurs les a tués : « Le classicisme est mort d’un excès symbolisme est dépourvu de cette épaisseur qu’apporte
d’ordre, le romantisme de trop de liberté. Le la tradition, l’esprit classicisant  : «  L’erreur du
symbolisme meurt d’une anarchie excessive2. » Le seul symbolisme est qu’il n’a pas été capable de préserver ces
secours pour échapper à l’« anarchie » du symbolisme, vérités ; son esthétique devait être défendue avec des
sujet qui revient dans les écrits de Fondane à plusieurs forteresses comme au temps des féodaux. Il lui a
reprises, c’est le recul : « il faut revenir en arrière », manqué un Boileau. On a cru que Verlaine pouvait en
écrit-il. Ce qui ne signifie pas un retour à la littérature être un mais au lieu d’imposer de nouvelles lois dans
parnassienne ou naturaliste mais au classicisme qui l’art, celui-ci s’est employé à démolir les anciennes6. »

59 >>>
La destruction de l’ancien n’a pas apporté d’autres voudraient rejeter le mirage de céleste pour
automatiquement le nouveau : le symbolisme « s’est retrouver leur château simple, une existence paisible et
octroyé le droit de défaire les règles et les obstacles un train de vie normal12 ? » Pourtant ce n’est pas Valéry
anciens, faciles à surmonter […] sans exiger en échange qui apporte une solution à cette anarchie de la
la liberté de se choisir d’autres règles7. » versification dont il n’a pas été un des « croisés », loin
de là. Fondane souhaite que le geste susceptible de
Bref, pour Fondane, cette reculade salutaire, ce légitimer une nouvelle tradition poétique soit le
retour en arrière doit prendre pour repère l’essentiel du «  retour  » du croisé et non «  la continuation  » que
classicisme, cet esprit classique qu’il nomme «  l’art propose celui qui, tel Valéry, se contente de faire du sur
apollonien » : « Au risque de le rendre trop accessible – place : « Si quelque pénitent repenti était de retour pour
en tant que lecture et non pas en tant qu’art – il nous rafler aujourd’hui nos suffrages, nous le préférions
faut un art plus large. Nous avons le Sphinx ; il nous volontiers à Valéry, au moins pour l’expérience ainsi
faut trouver le sourire à même de le rendre obscur. En acquise13. » Ce qui veut dire que seul celui qui est allé
attendant, cessons de nommer „classique” l’art que nous jusqu’au bout peut revenir et sauver le symbolisme de
sommes en train de chercher ; cela pourrait nous valoir l’anarchie du vers libre en lui imposant aussi des limites
des acclamations que nous haïssons ; on pourrait nous à ne pas franchir. La mode serait ainsi contestée de
croire amis avec trop de gens, et nous haïssons les l’intérieur et d’une manière plus forte par ce que
amitiés avec la tourbe. […] Nous pourrions peut-être Fondane nomme « l’ancien ». Le véritable symboliste,
appeler cet art que nous appelons de nos vœux „art celui qui aurait traversé « le tout nouveau classicisme »,
appolonien8” ! » serait donc un symboliste « retourné » pour reprendre
le mot employé autrefois par Thibaudet à propos de
« Spre clasicismul cel nou » n’est pas le seul article à Sainte-Beuve. Ce « croisé » qui revient de loin pourrait
même de mieux faire comprendre la manière éclairer d’un jour nouveau l’enseignement de Mallarmé
paradoxale, inattendue de Fondane d’appréhender le et faire comprendre à ceux qui en auraient besoin « la
symbolisme et, plus généralement, la modernité. valeur logique et vitale du vers ancien14 ». Ce n’est pas
Il s’occupe du symbolisme et de Mallarmé dans un chez Mallarmé qu’il faut chercher la «  véritable
autre article  : «  Probleme de poetică : decadenţa  » décadence  » de la poésie, mais chez ces
[« Problèmes de poétique : la décadence »] où, d’une symbolistes-croisés qui ne trouvent plus – ou ne veulent
part, il rejette la poétique de Mallarmé dont il considère pas trouver – le chemin du retour.
que l’excessive rigidité rationnelle conduit à la stérilité :
« D’un point de vue théorique je trouve dans cet art un Cette position très particulière de la poésie de
raisonnement sûr et une logique excessive. De celui de Mallarmé dans le cadre du symbolisme fait aussi l’objet
la valeur pratique – ce qui veut dire appliquée – il me d’une autre analyse paradoxale, tout aussi séduisante, de
semble que la théorie féconde une œuvre stérile, qu’elle Fondane, auteur de l’article «  Stéphane Mallarmé  »,
fausse l’instinct esthétique, qu’elle vous met dans la inclus dans Imagini şi cărţi din Franţa [Images et livres de
situation aberrante de ne plus pouvoir faire fonctionner, France]. Puisque, pour lui, le véritable révolutionnaire
de quelque manière que ce fût, aucune autre sensibilité serait celui qui retrouve l’esprit classique, Fondane
que celle de l’artiste qui la crée9. » Néanmoins, continue imagine un 1789 des lettres avec, à sa tête, Mallarmé, le
Fondane, chez Mallarmé « cette théorie ingénieuse et défenseur du «  vers antique  ». En retournant la
absurde  » est encore «  créatrice10 ». D’autre part, la dialectique, Fondane considère que le vrai
volonté des symbolistes de tout révolutionner, leur révolutionnaire est celui qui contredit la révolution.
obsession de la nouveauté, le préjugé selon lequel « un L’analogie de Fondane est spectaculaire : «Tandis que la
contenu d’une extrême nouveauté exige de manière révolution renversait, rénovait et décapitait, nous
impérative une forme d’une extrême nouveauté11 », les découvrons Mallarmé au beau milieu, installant, à
auraient empêchés de prendre en compte la « leçon » de l´encontre des principes de la nouvelle école, mais avec
Mallarmé : « Sur des pensers nouveaux faisons des vers son assentiment, la courbe d´un vers restreint, comme
antiques  ». Fondane voudrait, semble-t-il, un une sculpture. Mallarmé représentait justement la
symbolisme calibré par les alexandrins. Si, en soi, l’excès technique que voulaient abattre les révolutionnaires [...].
est une force paradoxale, un secours destructeur, associé Comme si les révolutionnaires de 89, au lieu de
à la « nouveauté » il devient mortel, cela d’autant plus guillotiner Louis XVI, l´avaient mis à la tête de la
qu’il s’exerce à la fois sur le contenu et sur la forme. Terreur et lui avaient demandé de leur donner, à la place
Loin du «  vers antique  », les symbolistes pratiquent de Rousseau, le nouveau contrat social. Mallarmé, au
volontiers le vers libre, devenu « un danger » surtout lieu d´être guillotiné le premier, fut le monarque de la
lorsqu’il est utilisé par des « croisés » zélés : « Le vers nouvelle révolution et son théoricien15. »
libre a vite trouvé de nombreux croisés prêts à l’imposer.
Mais combien de ceux partis en guerre sont morts en
chemin tués par leur faiblesse, par la lèpre, et combien

<<< 60
II. Un écrivain d’avant-garde confronté aux extrémiste. Pour donner une meilleure idée de la
avant-gardes. Du Dada au surréalisme. Un personnalité de cet auteur si particulier et de sa poésie
volume de vers déroutant lyrique, E. Lovinescu fait quelques précisions
significatives  : «  le théoricien franco-roumain des
Fondane consacre plusieurs articles au mouvement nouveaux courants, dont il fait l’apologie dans les revues
dadaïste. Un des plus importants, vraisemblablement un d’avant-garde, est aussi un poète roumain, sans aucun
fragment d’une étude plus ample jamais achevée, est rapport avec le surréalisme par exemple ; au contraire,
intitulé «  Signification de Dada  »16. Le dadaïsme est son inspiration est traditionaliste, je dirais même rurale,
confronté aux autres courants d’avant-garde  : le avec évocation des paysages de la province moldave. On
cubisme, le futurisme et le surréalisme. Ces deux ne peut qualifier de modernistes que son accent
derniers prennent naissance par la trahison de leur particulier et ses notations aux sonorités d’ailleurs
projet poétique de départ. Le futurisme aurait renoncé argheziennes23. » Dans son Istoria literaturii române de la
aux valeurs spirituelles pour les remplacer par «  les origini până în prezent G. Călinescu inclut, pour des raisons
changements mécaniques du monde contemporain17 », polémiques, Fundoianu dans le chapitre sur «  les
amplifiant ainsi l’image et la signification de l’homo faber. traditionalistes», ce qui lui permet de l’exclure
Quant au surréalisme, « il a tout fait pour étouffer, issue définitivement du groupe des auteurs d’avant-garde. Les
de Dada, la part de l´esprit dada qu´elle charriait dans remarques de Călinescu réussissent, mieux que celles de
ses veines, qui était ce qu´elle avait de meilleur18 ». L’un Lovinescu, à surprendre l’identité de Fundoianu :
et l’autre font de l’artiste « une machine à calculer ». Ce « puisqu’il était question, dans ses poèmes, de sorciers
n’est pas le cas du mouvement dadaïste qui se tient à et d’images provinciales, il a été considéré un poète
distance autant du mécanicisme futuriste que du traditionaliste, sans rapport avec le modernisme. Mais
rationalisme dissimulé derrière l’écriture automatique du le traditionalisme est une autre forme de modernisme.
surréalisme. Pris entre « un vieux monde écroulé, pourri Pourtant, lorsque, portée par un élan bucolique, la
à leurs pieds » et un futur qui risque d’être « la répétition poésie ancienne faisait la part belle aux vaches et à la
d´une farce grotesque19 », les jeunes préfèrent l’exil dans province, elle considérait les champs à travers le concept
une poétique dadaïste et militent pour une destruction de nature et n’en percevait que des tableaux. Les
pure, seul moyen de contester la primauté de la logique traditionalistes sont presque sans exception d’anciens
et de la raison. Le Dada serait donc « la réalité de la joie, symbolistes24. »
de la souffrance », deux états antérieurs au « fameux La préface de ce volume si particulier l’est aussi.
cogito ergo sum », expression achevée du «  mensonge Intitulée « Cuvinte pădureţe » [« Mots sauvages »] elle
logique20 ». est dédiée à Claude Sernet (nom français du poète
d’avant-garde roumain Mihail Cosma). Fundoianu
D’autre part, un texte posthume, «  Refus d´être évoque la genèse particulière du volume et sa théorie
jeune  », marque clairement le refus de Fondane poétique. Le volume dont l’élaboration débute en 1917,
d’accepter, à l’instar de certains artistes d’avant-garde, cultive l’image d’une province imaginaire anéantie par
la mystique de la jeunesse comme argument d’une la guerre et reconstituée de mémoire : « Rien de ce qui
hégémonie littéraire  : «  Heureux temps ! heureuses constitue la matière première de ce lyrisme n’existait plus
mœurs ! Il n´y a plus de Dieu, ni d´État, ni de génie, ni dans la réalité. [...] Sa poésie descriptive se justifie avant
d´individu : il n´y a que le jeune. L´esthétique du jeune, tout par le fait que cette description n’avait pas un
la religion du jeune, les mœurs du jeune21.  » Quatre modèle réel, mais naissait des ténèbres de l’esprit,
phrases au conditionnel contestent cette mystique de la comme une protestation intime contre le paysage
nouveauté, dont se targue l’art moderne : « Si c´est ça la mécanique des balles, des barbelés, des tanks25. » Cette
jeunesse, je refuse d´être jeune. / Si c´est ça la pensée, je poésie singulière qui prenait naissance au moment où,
refuse de penser. / Si c´est ça l´esprit moderne, je lui ailleurs, « Dada explosait26 », aurait profité d’une série
tourne le dos. / Si c´est ça l´art nouveau, il me fait de stratégies destinées à ressusciter un « paradis perdu ».
rire22. » Une majorité de poèmes épaissit le caractère
Le moment est peut-être venu de faire quelques « traditionaliste » de cette formule poétique, mais la
observations concernant l’œuvre poétique de vocation de ce «  traditionalisme  » est justement
Fundoianu/Fondane. Rattaché au groupe d’avant-garde d’amplifier le caractère dramatique de la vision qui se
de la revue Integral [Intégral], il publie en 1927 un volume trouve à l’origine du volume. Ainsi, pour rendre encore
de vers surprenant  : Privelişti [Paysages]. Faussement plus poignant le caractère presque irréel de ces
descriptifs, ses poèmes expriment une sorte de lyrisme pseudo-peintures au pastel, Fondane utilise, à l’instar de
bucolique qui évoque l’expressionnisme par sa vision, ses collègues symbolistes, l’alexandrin mais acclimaté :
par la force des images et par sa réalisation. La critique « pour la première fois, l’alexandrin allait être naturalisé
roumaine de l’époque en a été déconcertée. Dans son roumain ; bien sûr, l’alexandrin, trop rhétorique, devait
Istoria literaturii române contemporane. 1900-1937 E. être décousu, cassé, libéré de sa musique purement
Lovinescu le range dans le chapitre où il s’occupe de formelle, ses rimes masculines et féminines, son souffle,

61 >>>
sa puissance respiratoire, seuls, devait être conservés27. » virulente que jamais par le détour de la pensée
Transformés par des moyens livresques, les « paysages » révolutionnaire, la poésie de nos jours rompit avec son
de Fondane se doivent d’évoquer aussi, indirectement, non-savoir existentiel, ambitionna le titre de
la guerre dont ils étaient délibérément la négation. connaissance, prétendit au „document” mental, se
D’autre part, au moment même où il choisit donna des airs scientifiques et pondit le plus bizarre des
l’alexandrin, Fondane opte pour un « vocabulaire slave », œufs que l´on puisse imaginer : le miracle naturel, le
c’est-à-dire pour le fonds plus ancien de la langue mystère mécanique, l´inspiration automatique. Le poète se
roumaine, en ignorant volontairement le fonds latin mit sous la protection de son vieil ennemi : la pensée
« inapte pour la poésie28. » Ce qui laisse croire que, pour éthique31. »
Fondane, ce « fonds latin » ne se rapporte pas aux mots Les allusions à la poésie surréaliste sont évidentes.
hérités du latin, qui appartiennent, eux aussi, à la couche Fondane lui reproche d’avoir instauré paradoxalement
la plus ancienne de la langue roumaine, mais plutôt à ce une domination de la logique sous couvert d’une
que l’on pourrait nommer «  le vocabulaire de la poétique du rêve, une forme qui, initialement, lui serait
modernité », crée surtout au XIXe siècle. En privilégiant contraire, soumise finalement à « l´exploitation rationnelle
les mots d’origine slave, Fondane marque, une fois de de l´irrationnel ». Ainsi, Breton lui-même ne serait qu’un
plus, son rejet de la modernité. « cartésien de miracle » qui, avec l’aide de Freud, par la
manipulation de l’écriture automatique – qui n’est, de
Le poème Herţa [I] est un exemple de cette poésie l’avis de Fondane, qu’une autre façon de dissimuler
singulière, quasi expressionniste, mais qui utilise à bon perfidement la raison –, aurait transformé l’activité
escient la rhétorique et l’apparat du traditionalisme : «Le onirique en « une matière privée de transcendance, de
bourg sent la pluie, l´automne et le foin./ Le vent mystère, réduite à ses composantes intelligibles et
apporte du sable, bouillant, dans le poumon,/ et les filles mécaniques32. »
attendent dans la ruelle sale/ le silence qui tombe sur
chaque soir,/ et le facteur encapuchonné, lourd et Par ailleurs, comme Jean Paulhan qui en parle dans
indifférent./ Des chariots pourchassés par la pluie sont son essai de 1941 Les fleurs de Tarbes ou la terreur dans les
passés,/ et le silence sur toute chose depuis longtemps lettres, Fondane considère que la poésie moderne,
moisit./ Dans les maisons, des hommes simples parlent c’est-à-dire celle qui commence principalement avec les
le yiddish./[…]/ De la plaine, montent, désolés, les surréalistes, pratique une politique de s’agit, à son avis,
troupeaux de bœufs ;/ et parce qu´ils mugissent, le cou d’une insidieuse Terreur de la logique qui recourt à
tendu, comme s´il tétaient -/ les yeux rouges, le bourg, différentes stratégies et à de nombreux interdits.
saisi d´effroi, mugit 29.» Paulhan y voit une hypertrophie des particularités du
langage au détriment de l’idée, assignée dans un langage
primitif, étouffée par l’obsession du concret. Il existe
« Faux traité d’esthétique » à l’usage du d’ailleurs une correspondance entre Paulhan et Fondane
surréalisme. La « Terreur » selon Fondane au sujet de cette Terreur. Ainsi, dans une lettre de juillet
et Paulhan. 194233, Fondane considère que Paulhan est «  un
philosophe de jeu des échecs » et que l’enjeu de son livre
En 1939, dans son Faux traité d’esthétique30, Fondane est « astucieux ». Il est d’avis que dans les lettres n’est
reprend le procès du surréalisme, échoué, à son avis, pas uniquement une déviance de langage mais le produit
dans une sombre et acharnée poursuite du rationnel, de causes lointaines, tels «  la révolution, l’idéalisme
pris aussi dans les filets de la dialectique révolutionnaire. absolu, la pensée scientifique, la démocratie ». Il voit
Cette « mise en jugement » qui n’est pas dépourvue derrière tout ça le même démon de la logique et de la
d’arrière-pensées polémiques, se propose de ressusciter raison – d’ailleurs, note-t-il, «  „Robespierre ou le
un autre type de poésie, que l’auteur nomme logique” c’est un article à faire ». Et il ne fait semblant
« existentielle ». Il s’agit plus exactement de définir un d’accepter «  » - dont l’antimoderne Paulhan, qui y voyait
nouveau mode de structurer le contenu poétique appelé un retour à la rhétorique, se servait pour faire pièce à -
à porter les valeurs de la vie et celles d’un irrationnel qu’en tant que stratégie de la fatigue. Il en perçoit bien
dont il serait inapproprié de vouloir contrôler le les véritables principes de fonctionnement : « Il [le poète
jaillissement. moderne] est fatigué du désordre, bien entendu, et
D’ailleurs, de l’avis de Fondane, que l’on retrouve l’anarchie ne le satisfait plus ; il cherche, comme vous, à
par la suite dans ses essais sur Rimbaud ou Baudelaire, travers la rhétorique – non la rhétorique elle-même, mais
le malheur de la poésie moderne vient de son goût pour une espèce d’ORDRE ; cependant le mot de
la raison, magnifiée justement par le courant qui s’était „rhétorique” lui fait peur, sinon la chose ; Bonaparte a
proposé de l’abolir, le surréalisme. Cette façon de situer compris qu’il fallait devenir consul, empereur –
le poétique dans le champ de la logique lui serait n’importe quoi, mais pas un roi34. » En fait, la solution,
mortelle : « Cédant à l´Esprit du Temps, à la dialectique pour Fondane, ne se trouve pas du côté de la
historique, à l´éthique qui nous est revenue plus « rhétorique » ou de « l’ordre » – cela d’autant plus qu’il

<<< 62
perçoit la rhétorique comme un autre type de terreur. de la philosophie39 », le romantisme allemand aurait
La réponse de Jean Paulhan est significative : « Bien introduit dans la bergerie le préjugé de la rationalité et,
sûr la révolution, la doctrine de l’idéalisme absolu, la du même coup, il aurait entravé «  son mode propre
démocratie ont leur mot à dire là-dedans » mais ce n’est d’appréhension du réel40 ». Prenant comme point de départ
pas «  le mot essentiel »  ; peut-être qu’au moment où ces distinctions de Fondane, Dominique Guedj parle de
Socrate estimait qu’« il n’est pas pour un homme de plus « l’atypisme de Fondane ». « Héritées pour une bonne
grand malheur que d’être misologue » il pensait part d’un Baudelaire lui-même nourri de Joseph de
justement « à la démocratie, à l’idéalisme absolu, aux Maistre » les exigences poétiques de Fondane devraient
révolutions de son temps  35». De son propre aveu, être analysées surtout « à la lumière des ruptures opérées
Paulhan n’est pas « tout à fait de l’avis de Socrate ». par ce terreau intellectuel à l’extrême fin du XVIIIème
Comme c’était le cas dans l’essai de Paulhan, ici aussi la siècle, en réaction à l’esthétique et à la philosophie des
source de la liberté est la «  rhétorique  », la Lumières41. » L’auteur de l’article cité fait référence au
«  Maintenance  », et ce qui lui fait obstacle c’est courant contre-révolutionnaire qui avait suscité la
l’irrationnel. Somme toute, chez Paulhan, la Terreur est réaction idéologique de Fondane  : pour Dominique
misologie et la « Maintenance » suppose la rhétorique ; Guedj l’attitude de celui-ci est « à la fois moderne et
chez Fondane, elle est le résultat du règne de la logique, antimoderne42 », l’antimoderne faisant «  figure de
sa seule chance de salut étant la reconnaissance du droit trouble-fête, ramenant en pleine lumière d’obscures
de la poésie d’être ridicule, de refuser la connaissance et inquiétudes ancestrales43 ».
de se réfugier dans l’enfance. Ce qui interrompt la
communication. Sous le poids de ce lourd héritage, la première
Dans son essai, Fondane dénonce avec un réaction de la poésie moderne aurait été de fuir le réel –
acharnement obsessif les manœuvres de la raison qui sachant que pour Fondane « le réel » c’est le concret
lui paraît être le fatum et l’hybris du monde moderne. ontologique, tout ce qui enferme l’individu dans la
Ainsi, à une époque d’hégémonie de la science, la poésie condition d’un paria : « dans leur art, les modernes semblent
« s´efforcera d´être une connaissance », elle « sacrifiera fuir l´être véritable de leur réel (adéquation de la pensée à la chose,
à la morale, à la politique », elle « mettra le holà sur le causalité naturelle, principe d´identité, intelligibilité absolue des
transcendant, l´embargo sur le rêve », mais surtout elle choses), alors qu´ils font leur dilection d´un art qui assure la
«  promulguera un système pénal de sanctions primauté aux non-être (fictions, images, „correspondances”,
immédiates contre „les taches de sang intellectuelles36” ». songes, hallucinations subjectives)44.  » Or Fondane
Cette façon d’envisager les choses a pour résultat une reprend ici, comme il le fera plus tard dans son essai sur
confusion entre la poésie moderne et la décadence, que Baudelaire, la théorie de la pensée primitive de
Fondane entend au sens nietzschéen du terme, ce qui Lévy-Bruhl lequel considère que ce que les modernes
veut dire qu’elle est primauté de la raison, triomphe de situent dans le non-être, et qui constitue pour eux une
l’homme théorique et de ses différents masques, celui référence, était, pour les primitifs, de l’être à part entière.
du «  physicien  », du «  poète moderne  » ou de Ce qui fait croire que l’option de la poésie moderne
« socialiste ». Ce sont là les symptômes d’une « conscience serait celle du «  réalisme  », mais d’un réalisme au
honteuse » du poète, que l’on reconnaît autant chez les « second degré », faussement conscient et en même
surréalistes que chez les premiers modernes  : Poe, temps trop conscient de lui-même, ce qui explique
Baudelaire, Rimbaud ou Mallarmé. pourquoi il est « honteux». Fondane a en ligne de mire,
entre autres, le Discours sur le peu de réalité de Breton. Le
D’autre part, de l’avis de Fondane, il faut aussi crime de la poésie moderne serait, en fait, celui des
chercher les origines de cette crise de la poésie moderne modernes. Comme l’avait fait remarquer Chestov, leur
dans certaines attitudes confuses du romantisme péché originel serait de confondre l’Arbre de et celui
allemand qui aurait contesté d’une manière maladroite, de Vie. Le salut serait forcément de revenir à ce dernier
plutôt compensatoire, l’événement majeur de la qui permet de se remémorer le Paradis perdu parce qu’il
modernité, la révolution française de 1789. L’auteur fait porte encore les traces de la chute : « la poésie était le
une distinction entre le romantisme français, qui lieu de la rupture, de l´effondrement et aussi du
« marqua bien le déchirement philosophique et social remords, de la nostalgie, de ce qui fut avant. »
produit par la grande révolution37 », et le romantisme
allemand dont «  la tâche  » aurait été «  de prendre
conscience de la rupture métaphysique qu’elle avait Le Surréalisme et la politisation de la littérature.
suscitée38 ». « Blessé par la philosophie des lumières, par L’écrivain ne peut être que
le cartésianisme destructeur brutal du passé  », le contre-révolutionnaire.
romantisme allemand aurait réagi en cherchant secours
du côté d’une «  philosophie issue d’un second Un autre reproche important que l’on peut faire aux
cartésianisme, idéaliste cette fois-ci, berkeleyen, kantien, surréalistes c’est de permettre l’immixtion du politique
fichtéen et hégélien ». Pour élever la poésie « à la dignité dans le message poétique. La poésie, croit-il, ne peut

63 >>>
être que contre-révolutionnaire, le poète n’ayant pas pas prononcer, Fondane est d’un avis exactement
droit à un passeport de citoyen : « Le poète sait que contraire : « il y a tout à craindre que la culture ne soit,
chaque fois que s´édifie une République fondée en elle aussi, qu´un concept contre-révolutionnaire ; la
raison, qu´elle soit aristocratique, hiérarchique et pensée contre-révolutionnaire aussi ; et dans la mesure
guerrière comme celle de Platon et du IIIe Reich – ou où chacun de nous, et fût-il un militant passionné,
socialiste comme celle des Soviets, le poète se verra connaît l´angoisse, l´insomnie, le découragement,
refuser le passeport de citoyen45. » l´ennui, chacun de nous et fût-il Lénine, Staline ou
Maïakovski, abrite en lui un contre-révolutionnaire50. »
Dès 1927 Fondane considère que le rapprochement Or la révolution s’est édifiée sur des structures
des surréalistes des communistes est une anomalie. Il théoriques, c’est-à-dire validées par la raison, et sur une
l’affirme explicitement dans son article « Les surréalistes logique éminemment optimiste. Naturellement Fondane
et la révolution ». La poétique du surréalisme voudrait, se méfie d’une révolution qui milite pour « la primauté
d’une part, imposer la hégémonie du rêve et surprendre de l´économique51 », et qui prétend que l’esprit lui-même
le miraculeux du quotidien par le mécanisme de en est le « „reflet” ». On ne peut y voir qu’une volonté
l’écriture automatique, ce qui est une façon de croire au d’imposer à l’activité artistique une direction précise : «
règne de l’irrationnel et de l’alogique ; de l’autre, elle se „Voici les bonnes idées, nous dit-on ; voici la matière
réclame d’une idéologie communiste qui transporte la humaine honorable ; voici les valeurs respectables et les
révolution dans le social, revendique une société des valeurs odieuses ; mettez-vous au travail ; rendez-nous
classes, affirme la primauté du prolétariat et se met sous séduisantes les valeurs de la cité et rendez-nous odieuses
l’autorité des lois du matérialisme dialectique. Fondane les non-valeurs établies” » (p. 71)
souligne d’un trait appuyé cette antinomie entre les
révolutions surréaliste et communiste : « Dictature du Par ailleurs, Fondane nous propose une lecture
prolétariat par la raison, obligée de vaincre à chaque pas édifiante de la doctrine marxiste qui prétend « établir un
l´arbitraire, le ballet de l´homme et ses désirs, l´homme lien d´interdépendance entre ces révoltes spirituelles
et ses mythes, l´homme et sa propre liberté, comment isolées et le mouvement révolutionnaire des classes
acceptera-t-elle l´irrationnel que nous proposons en montantes ou descendantes, et n´y voir que de purs
exemple à la vie46 ? » reflets passifs des luttes économiques des classes. » (p.
A son avis, ce n’est pas le surréalisme qui devrait se 79) Or la pénétration de l’esthétique par l’éthique qui,
mettre au service du communisme mais le futurisme celui-ci, dans l’esprit de Fondane, réunit toutes les
qui, celui-ci, incarne «  vraiment l´Europe prenant potentialités de la raison militante, c’est-à-dire celles du
conscience d´elle-même en tant que productrice d´un monde moderne, serait « l´autopsie de la culture ».
nouveau monde habité par la religion du Progrès, la
morale de , la politique du confort matériel47. »
Le surréalisme au service de l’idéologie communiste
avait de quoi inquiéter Fondane qui établissait des Note :
diagnostiques variés pour augurer de la mort du poète
et de la poésie dans le monde moderne. Il avait bien eu 1. B. Fundoianu, Spre clasicismul cel nou [Vers le tout nouveau
l’intention de participer, en juin 1935, à Paris, au classicisme], Rampa, 28 août 1921, p. 1, inclus in Benjamin
Congrès international des écrivains et de présenter une Fundoianu, Imagini şi cărţi, avant-propos de Mircea
intervention atypique intitulée « L´écrivain devant la Martin, Éd. Minerva, 1980, p. 155.
Révolution »48.Ayant finalement compris à temps qu’il 2. Ibidem.
s’agissait plutôt d’un « meeting politique », comme le 3. Ibidem, p. 156.
prouvent bien les premiers discours, il préfère ne pas 4. Ibidem.
prononcer celui qu’il avait préparé. Le but du Congrès, 5. Ibidem, p. 157.
où les surréalistes et surtout Louis Aragon avaient un 6. Ibidem.
rôle politique prépondérant, était d’asservir la poésie et 7. Ibidem, p. 156.
en général la littérature au matérialisme dialectique et à 8. Ibidem, p. 158.
l’idéologie de la révolution bolchévique. Dans son 9. Benjamin Fundoianu, « Probleme de poetică :
discours du 25 juin 1935, intitulé « Le retour à la réalité », decadenţa » [« Problèmes de poétique : la décadence »],
Louis Aragon affirmait  : «  Je réclame le retour à la Sburătorul literar, nr. 13, 10 iunie 1922, p. 253-255, in
réalité, et c´est la leçon de Maïakovski dont toute la Imagini şi cărţi [Images et livres], éd. cit., p. 192.
poésie est partie des conditions réelles de [...] Nous 10. Ibidem.
autres, les alliés du prolétariat révolutionnaire, ses frères 11. Ibidem, p. 193.
de combat, [...] nous accueillons comme une parole 12. Ibidem, p. 193-194.
joyeuse le mot d´ordre de la littérature soviétique, le 13. Ibidem, p. 194.
réalisme socialiste49. » Dans le discours qu’il préfère ne 14. Ibidem.

<<< 64
15. Benjamin Fondane, Images et livres de France, ed. cit., 48. Benjamin Fondane, L´écrivain devant , discours non
p. 65. prononcé au Congrès International des Ecrivains de
16. Idem, «  Signification de Dada  », inclus in Petre Paris (1935), préface de Louis Janover, éd.
Răileanu et Michel Carassou, Fundoianu / Fondane et Paris-Méditerranée, 1997.
l’avant-garde, Fondation Culturelle Roumaine/Paris 49. Louis Aragon, « Le retour à la réalité », in Pour la
Méditerranée, 1999, p. 76-82. défense de la culture. Les textes du Congrès international des
17. Ibidem, p. 76. écrivains, Paris, juin 1935, textes réunis et présentés par
18. Ibidem, p. 77. Sandra Teroni et Wolfgang Klein, Editions
19. Ibidem. Universitaires de Dijon, coll. « Sources », Dijon, 2005,
20. Ibidem. p. 470.
21. Benjamin Fondane, « Refus d’être jeune », in 50. Benjamin Fondane, L´écrivain devant , éd.cit., p. 101.
Fundoianu/Fondane et l’avant-garde, éd. cit., p. 27. 51. Ibidem, p. 70.
22. Ibidem, p. 29.
23. E. Lovinescu, Istoria literaturii române contemporane.
1900-1937 [Histoire de la littérature roumaine contemporaine
1900-1937], Éd. Ancora, [1937], p. 178.
24. G. Călinescu, Istoria literaturii române de la origini până
în prezent, Éd. Fundatiilor Regale, 1941, p. 864.
25. Benjamin Fondane, Le mal des fantômes précédé de
Paysages, traduit du roumain par Odile Serre,
présentation de Patrice Beray, Paris-Méditerrannée, Bibliography :
L’Ether Vague-Patrice Thierry, 1996, p. 19.
26. Ibidem, p. 20. Călinescu, G., Istoria literaturii române de la origini până în
27. Ibidem. prezent [History of Romanian Literature from origins
28. Ibidem. to the present], Bucureşti, Éditura Fundatiilor Regale,
29. Ibidem, p. 28. 1941, p. 864-866.
30. Benjamin Fondane, Faux traité d´esthétique. Essai sur « Correspondance entre Fondane et Paulhan »
la crise de la réalité, Paris, éd. Denoël, 1939. [Correspondence between Fondane and Paulhan], in
31. Ibidem, p. 38. Cahiers Benjamin Fondane, n° 7/2004, p. 55-61
32. Ibidem, p. 87. Guedj, Dominique, « Le romantisme et la „modernité”
33. « Correspondance entre Fondane et Paulhan », in à contre-courant de Fondane » [ Romanticism and
Cahiers Benjamin Fondane, n° 7/2004, p. 55-61. Il s’agit de „modernity” against the grain of Fondane], in Cahiers
trois lettres envoyées par Fondane le 2.11. [19]34, en Benjamin Fondane, n. 7/2004, p. 7-15
juillet 1942 et le 18.VII. [19]42, auxquelles s’ajoute le Benjamin Fondane, Faux traité d´esthétique. Essai sur la crise
brouillon d’une lettre de Paulhan datée  : «  Juillet, de la réalité [Deals with false aesthetics. Essay on the
vendredi » [1942]. crisis of reality], Paris, éd. Denoël, 1939
34. Lettre de Fondane à Paulhan de juillet 1942, loc. cit., Fundoianu, Benjamin, Imagini şi cărţi [Images and
p. 57. books], avant-propos de Mircea Martin, Éd. Minerva,
35. Brouillon d´une réponse de Paulhan à Fondane, 1980
«Juillet [1942], Vendredi», loc. cit., p. 59. Benjamin Fondane, L´écrivain devant la Révolution [The
36. Benjamin Fondane, Faux traité d’esthétique. Essai sur writer in the face of Revolution], discours non
la crise de réalité, éd. cit., p. 52. prononcé au Congrès International des Ecrivains de
37. Ibidem, p. 45. Paris (1935), préface de Louis Janover, éd.
38 Ibidem, p. 46. Paris-Méditerranée, 1997
39. Ibidem, p. 84. Fundoianu/Fondane et l’avant-garde [Fundoianu/Fondane
40. Ibidem, p. 46. and the avant-garde], anthologie de Răileanu, Petre
41. Dominique Guedj, « Le romantisme et la et Carassou, Michel, Fondation Culturelle
„modernité” à contre-courant de Fondane », in Cahiers Roumaine/Paris Méditerranée, 1999
Benjamin Fondane, n. 7/2004, p. 12. Lovinescu, E., Istoria literaturii române contemporane.
42. Ibidem, p. 14. 1900-1937 [History of Romanian contemporary
43. Ibidem. literature 1900-1937], Éd. Ancora, [1937], p. 178-179.
44. Benjamin Fondane, Faux traité d’esthétique. Essai sur Pour la défense de la culture. Les textes du Congrès international
la crise de réalité, éd. cit., p. 79. des écrivains, Paris, juin 1935 [In defense of culture. The
45. Idem, p. 36. texts of the International Congress of Writers, Paris,
46. Benjamin Fondane, « Les surréalistes et la révolution » 1935], textes réunis et présentés par Sandra Teroni et
in Fundoianu/Fondane et l’avant-garde, éd. cit., p. 49. Wolfgang Klein, Editions Universitaires de Dijon,
47. Ibidem, p. 51. coll. „Sources”, Dijon, 2005

65 >>>
Borges and translation
Roxana Anamaria SUCIU
Colegiul Naţional „Lucian Blaga” din Sebeş
“Lucian Blaga” National College of Sebes
str. Călugăreni 49, Sebeş, România
tel. + 40-258-731217, fax: + 40-258-931069,
e-mail: colb.sebes@yahoo.com, www.cnlb.ro
Personal e-mail: roxana.suciu@web.de
Borges and translation
Translation – like any act of writing – is always under some influence: the translator’s language, cultural and
socio-historical context in which the translator performs his task. Translation is a rewriting of a text from one literary
system into another, from the source language and context into the target language with its specific time and place. This
implies for the translator using all his knowledge, creativity and leads Borges to say that translations have as much a value
as the originals. This article means to show that every translation is a work of art in itself relying on what Borges said at
the begin of the last century.

H
Keywords: translation, Borges, creativity, source language, target language

istory shows that translation is a Tucholsky’s situation: Mir fehlt ein Wort. Ich werde ins Grab
human activity encountered in every sinken, ohne zu wissen, was die Birkenblätter tun. Ich weiß es,
epoch. George Steiner refers in his aber ich kann es nicht sagen... Nur die Blätter der Birke tun dies;
book After Babel to the biblical-mythological starting bei den anderen Bäumen bewegen sie sich im Winde, zittern,
point for the necessity of translation. The story of rascheln, die Äste schwanken, mir fehlt ein Synonym, ich habe
Babel is the story of mixed languages and problems of sie alle... Was tun die Birkenblätter? Während ich dies schreibe,
understanding. Where there are people that speak stehe ich alle vier Zeilen auf und sehe nach, was sie tun. Ich werde
different languages occur problems of understanding dahingehen und es nicht gesagt haben.1 The problem is the
and is felt the need for a translator. Still, changing the other language that has the word. That is why
language means shifting into another world. A translator background knowledge plays such an important role.
has the duty not only to master a language, but also have Jorge Luis Borges, whose works have also been
cultural knowledge. The translator is a facilitator translated during his lifetime, has tried his hand at
between two languages and two culture types. translating text from English, German und Latin.
Background knowledge about epoch, author and his Though he refused to develope any theory in regard to
intentions, motivations, objectives, traditions are translation, reading his essays, one can portray his
important for translating. Only having the background thoughts regarding translation. His first opinions about
knowledge is a translator capable of understanding and a translation was an article written in 1925, “Omar
proper translate a text. Problems of translation will Jaiyám y Fitzgerald”2 about the English translation of
occur: How can one know which is the most Fitzgerald of an unknown version of Rubaiyat: “E.
appropriate equivalent? Even if the target language your Fitzgerald, su encarnadoren la visión de Inglaterra […] ha dejado
mother tongue is, and you have a life-long experience, una versiones libres de Calderón y de Sófocles, y el inglesamiento
there is still the language of the original, which makes de Omar, que puede ya vanagloriarse de eterno […] La veracidad
it difficult to find the proper word in your own language. de esa traducción ha sido puesta en tela de juicio, no su hermosura”
The discrepancy between target and source language We see here one of Borges principles when evaluating
is best seen in the lexical field. Although you know what a translation: a translation may be better than the
the text, the expression means, still we find ourselves in original, due to translator’s creativity.

<<< 66
essay „Los traductores de Las 1001 Noches”. The fact
that he cannot compare the original Arabic text to the
other translations is just another outcome of his belief
that original and translation have the same value.
The distance between source and target language is
not only due to language but also to the context. Borges
enlists here social class, ethnicity, religion, gender, time
and cultural or political strings. This means that when
analyzing a translation Borges takes into account the
context in which the reader reads the translation. He
praises the belle infideles, the creativity a translator has
when handling an original.
The question of how faithful a translator must be
to its original has been discussed over centuries. There
are some that think everything can be translated, there
are those that believe a perfect translation does not exist,
and those who see the creativity as a gain. As part of
Jorge Luis Borges
the job of a translator is to cope with the difficulties of
a text, work hard at some parts for a suitable result and
http://www.literaterra.com/jorge_luis_borges/Images/jorge_luis_borges_en_su_pose
_clasica.jpg

Borges believes translations enrich the literature of know there are places that stand as evidence of the
the target language, no matter whether it tries to limits of translatability.
reproduce every detail of the original or maintains the
general overview and for this purpose uses best suitable
phases the target language offers. “Suele presuponerse que Note:
cualquier texto original es incorregible de puro bueno, y que los
traductores son unos chapuceros irreparables, padres del frangollo 1. Panter 1929, pag. 459
y la mentira. Se les infiere la sentencia italiana de traduttore 2. Técnica Literaria: Internet http://www.tecnicaliteraria.
traditore y ese chiste basta para condenarlos.”3 com/modules.php?name=News&file=print&sid=1136
Especially the problematized distance of a translated 3. Waisman 2005, pag. 44 It is often presupposed that any original
text seen by the target readers is seen as a quality. For text is so purely good that it is not correctable, and that translators are
Borges there is a special relation between each reader are an irreplaceable bunch of bunglers, fathers of cattle feed and lies. They
indicted with the Italian sentence traduttore traditore and that
and text, may it be an original or a translation, as both joke is enough to condemn them.
texts have for him the same value. “Presuponer que toda 4. Waisman 2005, pag. 50-51 To presuppose that every
recombinación de elementos es obligatoriamente inferior a su recombination of elements is necessarily inferior to its original, is to
original, es presuponer que el borrador 9 es obligatoriamente presuppose that draft 9 is necessarily inferior to draft H – as there can
inferior al borrador H –ya que no puede haber sino borradores. be only drafts. The concept of the definitive text corresponds only to
El concepto de texto definitivo no corresponde sino a la religión religion or fatigue.
o al cansancio”4. 5. Waisman 2005, pag. 55
To respond the question which translation is the
best, Borges takes six different translations of Odyssey
and draws a paradox conclusion “todas o ninguna“5. If Bibliography:
we were to refer to Homer’s beliefs and people of the
time exposed in his work, than we must say that none Panter, Peter, Die Weltbühne, 1929, Nr. 38.
of the translations is faithful, because it is impossible to Rafael Olea Franco: Borges y el Civilizado. Arte de la
reconstruct the cultural and historical context of the traduccion: una infidelidad creadora y feliz, Nueva Revista
time. If we were to refer to how faithful are Homer’s de Filología Hispánica, vol. XLIX, núm. 2,
intention, his objectives, the body of the text, they seem julio-diciembre, 2001, pp. 439-473, Centro de
all faithful to the original, as their aesthetic value is in Estudios Lingüísticos y Literarios, México.
contrast to the nowadays world. Steiner, George: After Babel. Aspects of language and
The variety of possibilities to translate a text does translation, Oxford University Press, 1998.
not scare Borges. He finds them enriching. The Técnica Literaria. Recursos y material de estudio para escritores.
translator cannot entirely know the original, but he can Data 11.03.2009: Internet http://www.tecnicaliteraria.
take the text and translate it using the language of his com/modules.php?name=News&file=print&sid=1136
time and in this way recreate the text. This is seen as a Waisman, Sergio: Borges and translation: The irreverence of
gain for the literature. the periphery, Bucknell University Press, Cranbury,
Borges compares different translations also in his 2005.

67 >>>
Marile averi: între onestitate, fascinaţie,
revoltă şi suspiciuni
Dan POPESCU
Universitatea „Lucian Blaga” din Sibiu, Facultatea de Ştiinţe Economice
“Lucian Blaga” University of Sibiu, Faculty of Economics
Calea Dumbrăvii, nr.17, Sibiu, 550324, România
tel: +40-(269) 21.03.75, fax: +40-(269) 21.03.75, e-mail: economice@ulbsibiu.ro web: http://economice.ulbsibiu.ro
Large fortunes: between honesty, fascination and suspicion
How have large fortunes been formed in the world during the millenniums? What had especially- if they had- their
holders? It is a disturbing evolution. “Captains of industry”, entrepreneurs of excellent quality who, on the merits of
industrial revolutions, pushed the world ahead, generated economic and social progress, they are the ones who have enjoyed
and still enjoying all the appreciations. In contradistinction to speculators, especially those of today, in the time of crisis,
whose actions had and have less to do with the economic progress of the world. What are the prospects?
Keywords: fortunes, money, accumulations, industrial revolutions, speculations, glitter, poverty, fractures

„Viciile celor mari sunt în mod particular funeste statului. tema „marilor averi”. O temă sensibilă, examinări în care
Nu doar pentru că aceştia devin vicioşi (în sensul pasiunii cuvintele, în care expresiile de un fel sau altul, nu pot de
neţărmurite pentru bani, n.n.), fel acoperi gesturile, după caz concrete şi necesare, ale
dar ei le răspândesc în cetate şi făcând rău prin propria lor corupţie justiţiei. Nu le pot acoperi, dar le pot determina.
fac rău şi deoarece corup pe alţii.
Întrebările care se pun cel mai des, după cum scria

S
Exemplul lor este mai funest decât greşelile lor”
Cicero recent Eric Pincas, în prestigioasa revistă franceză
„Historia” – un număr special consacrat marilor averi,
unt nu puţine publicaţiile economice, respectiv „După Cresus, legenda aurită a marilor averi”
în Germania, Franţa, în Statele Unite, – sunt: „de unde au venit sau vin banii? Pe spatele cui
Italia, etc., care, în acest timp de aspră au fost ele făcute, câştigate? Au oare proprietarii lor cât
criză economico-financiară mondială, şi nu numai în de cât un merit?”, etc., etc.
acest timp, au examinat şi examinează, în mod predilect, „A vedea fel de fel de dandy rulând cu părul în vânt,

Claude Vignon, Tribute of Croesus


http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/Claude_Vignon_Croesus.jpg

<<< 68
în maşinile lor strălucitoare cu preţuri care depăşesc, de capcana sa demnitari de marcă ai statului francez. După
multe ori, şi cele mai prolifice imaginaţii, mai scrie Eric aceea, celebrul dandy al anilor 1920, 1930, 1940, 1950
Pincas, dezvoltă multe sentimente adverse la cei foarte, din Republica Dominicană, Statele Unite, Germania,
covârşitor de mulţi, care au probleme să-şi încheie, cât Franţa, Italia, Porfirio Rubirosa, „magicianul” care a
de cât, sfârşiturile de lună”. Oricum, opulenţa, uneori ştiut atât de bine să convertească sentimentele în bani.
ascunsă, poate discretă, dar mai mereu dezvelită, În sfârşit, mai mulţi falsificatori de mărci industriale,
fascinează. Fascinează dar şi interoghează, fascinează bancheri venali, indivizi implicaţi în politică şi care au
dar şi revoltă. În numeroase situaţii, preţurile plătite în influenţat-o, furând, acumulând de la stat şi nu creând
acest sens au fost – şi sunt – dintre cele mai teribile: plus produs, imense bogăţii, etc. În alte studii, am arătat
violenţă, sânge, revolte, revoluţii. De nu puţine ori cum au sfârşit rău, prin puşcării, generând adversităţi
nemeritat, atunci când aceşti Cresus clasici sau moderni crunte deseori prin etalarea indecenţei şi a opulenţei lor,
şi-au creat bogăţia prin eforturi oneste şi stăruitoare, trezind chiar ample puseuri de invidie la unele dintre
prin muncă abnegantă, prin acţiunea unor inteligenţe cele mai renumite capete încoronate ale timpului,
strălucite şi nu prin furturi, corupţie, înşelătorie. Prin celebrul Jacques Coeur, pe urmă rafinatul Nicolas
privilegiile unor sisteme care nu au acordat şi nu acordă Foucquet, cardinalul de Rohan, pe partea Balcanilor, a
şanse egale indivizilor. De fapt, acele privilegii care ele României, escrocul de căi ferate Strousberg, ş.a., ş.a.
au făcut şi fac legea. Când legea în sine ar trebui să Totodată, am condus mai multe teze de doctorat care
permită, să stimuleze acţiunea unor indivizi dotaţi s-au ocupat de economia subterană şi care au fost
excepţional, bază de acumulare a bogăţiilor... realizate cu brio. Ar fi „pasivul” astfel. La „activ”, un
Nu sunt, cu cercetările mele, deloc nou în domeniu. „activ” temeinic demonstrat, m-am ocupat de Jacob
Iar abordările în general, poate cu precădere cele de Fugger, marele bancher al lui Carol Quintul, practic de
acum, mi-au validat şi îmi validează corespunzător întreaga familie; de atât de temerara şi eficienta „Ligă
preocupările. Cu mai mulţi ani în urmă am prezentat la Hanseatică”; de dinastia de bancheri Rothschild, cu
televiziune un amplu serial intitulat „Mari escrocherii ample terminalii nu doar în Germania, de unde a pornit,
financiare care au agresat destinul lumii”, vreo 15 ci, în timp relativ scurt, la Londra, Paris, Viena, Neapole,
episoade pe care le-am analizat apoi şi cu studenţi în SUA, etc; de marii întreprinzători americani, care au
români şi cu studenţi francezi. „Examinaţi” erau făcut forţa economică şi politică a Statelor Unite,
bancherul scoţian John Law, care a înfiinţat, în Franţa, precum Andrew Carnegie, Henry Ford, Cornelius
în 1716, o primă – dar foarte debilă – societate pe Vanderbilt, ş.a. Şi noi, dar, prin eforturile noastre deloc
acţiuni transformată în bancă şi care a eşuat într-un grav puţine, am încercat şi încercăm „să ţinem steagul sus”
şi răsunător faliment. Pe urmă, „marele” escroc francez într-un asemenea curent de examinări economice
al anilor ‘920 şi ‘930 Alexandr Staviski, măsluitor de acte moderne, cu orizont de cercetare de sute şi sute de ani,
şi cu un „l’usage du monde” fermecător care prindea în pe numeroase ţări şi continente.

Stema familiei Rothschild


http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a8/Great_coat_of_arms_of_Rothschild_family.svg

69 >>>
...În cele de faţă, voi aborda, în direcţiile respective, Claire Lamy, cei doi mari înţelepţi afirmă că nu atât
câteva idei şi aspecte de sinteză. Mi-o pot permite. Iată, bogăţia este condamnabilă, cât utilizarea ei rea. Iar în
actualmente, pe fondul crizei amintite, după cum relevă acest sens se face menţiune la „avariţie”, la pasiunea
François Langlet în remarcabila sa lucrare „Qui va payer exacerbată, dereglată, împătimită, pentru bogăţii
la crise?” („Cine va plăti criza?”), Fayard, 2012, „Sudul” materiale (pentru cele spirituale, mai puţin), la dorinţa
european (în sens figurativ), nu prea o poate plăti, iar de a le poseda fără măsură. Or, bogăţia de bunuri, ca
„Nordul” (tot figurativ) nu o doreşte, nu vrea să o semn de distincţie divină, implică două mari datorii:
plătească. În atari împrejurări, spunem noi, în fapt împărţirea ei într-o manieră spre echitabil (concept,
tensiuni în amplificare, se vădeşte o opoziţie în creştere, totuşi, mai greu de definit) şi caritatea. Sufletele cupide
după unii o opoziţie tot mai dură, de ample dimensiuni, neglijează aceste datorii, obligaţii creştine, preferând să
între lumea finanţelor şi a deţinătorilor de capital, strângă şi să păstreze pentru ele bunuri dincolo de justa
persoane puţine, practic, şi cetăţenii contribuabili, imens satisfacere a nevoilor (din nou, dificil de apreciat). Iată,
de numeroşi, tot mai mult storşi de bani prin „rigoare dar, dintr-o perspectivă religioasă, „avariţia” ca făcând
economică”. O asemenea situaţie nu doar că dezvoltă rău societăţii creştine, deoarece ea creează şi dezvoltă un
fel de fel de extremisme politice, nu doar că readuce în dezechilibru între acei care se află în nevoie şi cei care
discuţie, în atenţia specialiştilor şi nu numai, marile acumulează. Pasiunea de a poseda devine, adeseori, atât
catastrofe financiare ale trecutului, care au generat ceea de mare încât împiedică „avarul” să-şi împlinească
ce au generat, ci ridică „la fileu”, efectiv, problema, deloc datoria sa de caritate şi îl antrenează spre „afurisenie”,
simplă, a „marilor averi”, cu întrebările pe care le-am spre blestem din partea altora. Într-o măsură, astfel, s-a
relevat la începutul celor de faţă. Pe partea – să-i spunem constituit în Evul Mediu Timpuriu şi până spre cel
– „negativă”, între cuceriri şi jaf, ostentaţie şi avariţie, Dezvoltat celebrul conflict – confruntare între Biblie şi
speculaţie şi corupţie, toate formele de relaţii băneşti au Bursă (vezi studii Dan Alexandru Popescu), diminuat
fost şi sunt puse sub lupa analizei. apoi până aproape de dispariţie, de marile danii făcute
Putem menţiona în întreg acest cadru câteva repere bisericii de oameni foarte bogaţi. Dar şi de celebrele
interesante. Iată, dacă averea împăratului african din Mali, „indulgenţe”,acele acte care, în biserica catolică, asigurau
Mansa Mousa (1280 – 1331), cel care a ştiut atât de bine iertarea celor mai grele, mai îngrozitoare păcate, chiar a
să valorifice sarea şi aurul de pe teritoriul său şi a mai crimelor, în schimbul plăţii, către biserică, pentru fiecare
rămas în istorie ca unul dintre constructorii marii din blestemăţiile respective. Au fost şi acestea fapte care
moschei de la Tombuctu, se cifra, în calcule la zi, la circa au justificat protestantismul, credinţa mai aproape de
310 mld. euro, Wilhelm Cuceritorul (1028-1087) avea realităţi a marelui Martin Luther...
circa 178 mld. euro, din care însă a făcut numeroase ...Vechi greci acuzau regii lydieni de a se deda
danii, multe la oameni sărmani. Pe urmă, dictatorul magnificenţei şi voluptăţilor, dar îşi subliniau
libian, grotesc adeseori, Muamar Kadhafi (1942 – 2011) nemulţumirea mai ales prin faptul că erau gesturi şi
„a adunat” frumoasa sumă de 155 mld. euro, în bună gusturi finanţate, susţinute, din resursele minelor
parte „ascunsă” prin bănci. Iar excentricul sultan din regatului. Cu alte cuvinte, deşi acţiona „democraţia
Brunei, după ultimele cifre din „Forbes”, analizaţi fiind grecească”, unii munceau din greu pentru marile plăceri
1426 cei mai mari miliardari ai lumii, are o avere care se ale altora. În timp, lucrurile încep să se schimbe. Spre
ridică la 5400 miliarde dolari, o sumă superioară PIB-ului sfârşitul vieţii, chiar Cresus, ultimul rege al Lydiei
indian anual, circa 4700 mld. dolari, în India trăind (560-546 î.e.n.), simbol al bogăţiei neţărmurite şi
actualmente spre 1,3-1,4 miliarde de oameni. Evident, măreţiei afişate, condamnat la ardere pe butuci de lemn
chestiunea fascinează – averea imensă, un trai ca în după înfrângerea sa în faţa lui Cyrus, rememora cu
poveşti, un vis, poate, al multora – dar ridică şi semne de regret lecţia de simplicitate pe care i-o dăduse, în
întrebare, când o mare parte din populaţia omenirii a trăit tinereţe, marele filozof Solon. Oricum, însă, pentru
în vremuri şi trăieşte şi acum sub limita „cea mai de jos” nobilii cavaleri cu armuri ai Evului Mediu, care practicau
de sărăcie. Cât de bine a fost şi este, oare, lumea alcătuită? „meseria” de stăpâni de latifundii, dar şi meseria
De la început, o subliniere. Nu sunt partizanul armelor, „a trăi nobil” obliga – aşa erau preceptele
egalitarismului. Nu cred că sunt bune părerile vremii – la un trend de viaţă foarte somptuoasă, susţinut
preconcepute împotriva averilor. De altfel, în maniera de cheltuieli imense. Era aici in joc prestigiul fiecărui
sa specifică, religia creştină nu le repudiază. Este drept, nobil: „fertilitatea proprietăţilor”, opulenţa binevenită şi
în „Evanghelii” se arată că „Este mult mai uşor unei binecuvântată a „casei” sale. Sume fabuloase erau
cămile să treacă prin urechile acului, decât unui bogat să cheltuite în scopul ca fiecare să-şi menţină şi afişeze
intre în Regatul lui Dumnezeu” (Matei, 19, 23-24). Dar rangul său şi pentru a trăi potrivit „idealului cavaleresc”.
tot în acea vreme se menţiona că o contemplare a Nu se vorbea deloc de risipă, de irosire – proprietăţile,
bunurilor preţioase transcende sufletul şi îl apropie de averea o permiteau –, ci de „largheţe”. Aproape nimeni,
Dumnezeu. Mai departe, Sfântul Augustin (mort în anul dintre „laici”, nu o incrimina, cu excepţia notabilă a
530) sau Grigore cel mare (mort în anul 604) relevă ţăranilor care se revoltau din timp în timp. Erau
precizări necesare. După cum subliniază şi profesorul cutumele vremii...

<<< 70
...Patrimoniile, însă, deveneau instabile. Menţinerea naufragii, piraţi). Se crează dar asociaţii ai căror membri
rangului se vădea dificilă, scrie Laurent Vissière. vor pune în comun capitalurile şi munca lor, pentru a
Pământurile, proprietăţile, deşi multe, raportau puţin în împărţi apoi profiturile, dar şi pierderile. În acest cadru,
raport cu nevoile trendului de viaţă, în plus, după caz chestiunile devin mai complexe, se crează societăţi pe
erau şi divizate după mai mulţii fii moştenitori, poate acţiuni (desigur, cu o funcţionalitate relativ simplistă),
după mai multele fiice moştenitoare. Iar veniturile erau sunt stabilite contracte de asigurări, apar veritabile
neregulate chiar în timpuri de pace. În vreme de război, dinastii în sfera capitalului comercial, uneori unit, alteori
recoltele şi turmele de animale puteau dispărea de la o zi despărţit, de cel bancar. Până la capitalul financiar nu
la alta, stăpânii puteau fi ruinaţi. Mai mult, venituri mai era deloc mult. Bursa, un cuvânt de origine italiană,
stabilite prin cutume puteau fi „roase” de inflaţie. Mai va apărea în Belgia de astăzi, în Flandra, la Bruges şi pe
erau şi ţărani ce îşi puteau răscumpăra libertatea, banii urmă la Anvers...
primiţi astfel de stăpân se cheltuiau, dar numărul de şerbi Încep să se constituie mari averi astfel, cu atât mai
scădea, „subminând” baza viitoarelor venituri. Pentru a mult în condiţiile unor modernizări financiare în curs.
se echipa şi a pleca la război sau cruciade, nu puţini Nu sunt repudiate, ci sunt, îndeosebi, respectate. Şi
aristocraţi îşi angajau patrimoniul la cămătari şi chiar la Jacques Coeur – în pofida sfârşitului său pe care-l
mânăstiri. Imprevizibilităţile astfel, fireşti, generau datorează cum spuneam, cu precădere, unui lux care-l
adevărate drame. Va apărea, dar, odată cu secolul al umbrea pe cel al Regelui – şi Jacob Fugger, mai ales, vor
XIV-lea, în Apusul european – dar şi în Estul european, realiza mari imperii financiare. Şi nu doar ei. Să vorbim
deşi ceva mai târziu – o veritabilă piaţă de titluri şi de celebra familie Medici, de la Florenţa? Palate luxoase,
domenii nobiliare, „parveniţii” – mai ales burghezia în picturi minunate, de referinţă, sculpturi desăvârşite,
formare, îmbogăţită în magistratură şi în avocatură, în grădini de paradis, etc. Oricum, antreprenorii îşi vor
comerţ sau finanţe – fiind aceea ce cumpăra aceste înmulţi donaţiile pioase pentru a ocoli, pentru a scăpa,
seniorii. Le cumpărau, însă, burghezii nu neapărat pentru în lumea de apoi, de chinurile iadului promise, nu o dată,
potenţialul lor economic, ci mai mult pentru valoarea lor de religie manipulatorilor de bani. Şi lucrurile, am mai
simbolică, pentru posibilitatea de a se integra astfel amintit, vor începe să se aranjeze. Frânarea
nobilimii şi de a trăi ca „adevăraţi” seniori. Astfel de comandamentelor celeste caracteristică, deseori,
mutaţii vor deveni eminamente groteşti în timp... financiarilor, şi nu doar lor, va fi compensată, cumpărată
Capitalismul va intra acum în scenă. Şi printr-un cu bani. Iar în ce priveşte camăta, cei care o practicau
paradox. Religia umilinţei şi a sărăciei voluntare, erau, cu precădere, iudaici, evrei, religia lor fiind mult
creştinismul, respinge, mai mult decât, poate, alte religii, mai permisivă astfel...
„căutarea”, scopul profitului şi jocul banilor. Or, iată că ...Este timpul Evului Mediu Târziu, când luxul şi
tocmai spaţiul economic al Europei Occidentale, în care fastul, în raport cu expresiile epocii, ajung în Occidentul
creştinismul se manifesta pregnant, a inventat european – dar, adeseori, şi în Orientul european –
capitalismul, s-a referit amplu la profit. Occidentul aproape de zenit. Cu cât performanţele astfel sunt mai
suferea de „o veritabilă foame de aur”, pentru bogăţie, mari, cu atât prestigiul şi aprecierea contemporanilor
lux, podoabe, monezi, în condiţiile în care acest metal sunt mai notabile. Nici de jure, nici de facto nu sunt
nobil era mai ales extras în Orient. Pentru a-l obţine, opozanţi serioşi, drastici în raport cu averi mari, tot mai
europenii trebuiau să aibe ce să vândă în schimb. Cum mari, dar şi mai solide, ancorate în prezent şi mai ales în
şi alte produse de lux căutate – precum mirodeniile, viitorul pe cale de a se constitui...
zahărul, dulcegăriile, ş.a. – veneau tot din Orient, ...Sentimentele astfel vor fi în şi mai mare măsură
precum şi mai multe produse cu valoare adăugată consolidate odată cu dobândirea de către burghezie a
ridicată – mătăsurile, de pildă –, Europa a început să statutului de cuceritor social odată, îndeosebi, cu
exporte tot mai mult materii prime – cherestea, alte secolele XVIII şi XIX. Se constituie averi şi mai mari şi
structuri lemnoase, fier – arme şi armuri, platoşe, etc. – se creează adevărate dinastii familiale solide – este vorba,
ca şi sclavi de origine slavă (de unde, ne spune Laurent deseori, de sute de ani astfel şi nu de câţiva ani ca la noi,
Vissière, şi numele de sclav). Importante oraşe italiene, după 1989, unde prin corupţie, furt, s-au construit mai
precum Veneţia, Genoa, Amalfi, Pisa vor stabili multe averi imense, mărturisite sau nu – pe fondul
„comtuare” comerciale – strămoşi ai băncilor de astăzi revoluţiilor industriale. Inovaţiile tehnice, inteligenţa –
– în porturi bizantine şi arabe. Ele vor înarma flote şi nu şmecheria şi „iuţeala de mână” – sunt cele ce vor
puternice care vor participa la mişcarea de „reconquista” fi conjugate cu beneficii imense. Piaţa era criteriul,
a pământurilor ocupate de musulmani. Chiar dacă factorul validant şi nu „relaţia” mai mult sau mai puţin
lucrurile sunt ceva mai complicate, comtuarele subterană. Se constituie, chiar, o nouă aristocraţie, vie,
comerciale, respectiv bancherii, vor deveni dinamică, inteligentă care va renova codurile vechii
indispensabili dezvoltării comerţului european. nobilimi. O nouă aristocraţie care, cu excepţiile de
Economia capitalistă face serioşi paşi înainte. A arma o rigoare, nici nu va mai simţi prea mult nevoia de a fi
navă, a plăti un echipaj, a afla şi cumpăra o încărcătură, asimilată cu cea veche, considerându-se, practic,
costa scump şi presupunea mari riscuri (furtuni, superioară acesteia.

71 >>>
Nu doar revoluţiile industriale, ci şi cele politice, ...Oricum, ani de zile mai târziu, mult după „cei
sociale, vor fi amplu dirijate de „puterile economice” ale treizeci de ani glorioşi” din secolul trecut, în condiţiile
statelor. În Anglia, spre 1650, pe urmă independenţa în care speculaţia a devansat consistent producţia, iar
Statelor Unite, apoi Revoluţia franceză câţiva ani mai piaţa a devenit fragilă, a venit criza, şomajul a explodat,
târziu. Elitele economice susţinute de elite spirituale – sărăcia a muşcat tot mai dureros din carnea oamenilor,
practic elite veritabile, vor deveni tot mai bogate şi fraudele s-au înmulţit, prăpastia între bogaţi, puţini, şi
consolidate politic. Burghezia, industrială îndeobşte, dar săraci, mulţi, a devenit tot mai adâncă, referindu-ne
nu doar, era „nevoită“, dorea, lupta, potrivit evoluţiilor astfel şi la Vestul european – evident, având în vedere
sociale favorabile ei, să ocupe „fotoliile de orchestră“ ale parametrii respectivi din aceste ţări. Marile averi, bogăţia
dezvoltării. Până la reconcilierea cu o aristocraţie de cea mare au concentrat, tot mai mult, opinii potrivit
moşii – de titluri cu precădere, şi nu de merite dobândite, cărora ele sunt rezultatul necinstei, afacerilor cu statul.
mai ales în viaţă –, cu o aristocraţie devenită pe măsură Nu era vorba atât de oamenii cei vechi, ci, mai ales, de
ce pierdea teren, tot mai sofisticată, demodată, uzată, cei noi...
chiar, va curge, cum spuneam, sânge. Mai mult sau mai ...Tot mai mult s-a vădit şi se vădeşte deviza potrivit
puţin cu acest preţ, inteligenţa şi munca, dinamismul nu căreia ca „un bogat să fie fericit, trebuie să fie un bogat
puteau să nu câştige teren în faţa privilegiilor nobiliare. legitim”, după cum scriu doi mari sociologi care se
Era timpul în care se vor afirma cei denumiţi „marii ocupă de peste douăzeci de ani de aceste probleme,
căpitani ai industriei”. Au generat progres în lume şi Monique şi Michel Pinçon-Charlot. „Bogăţia dobândită
aveau de ce să fie apreciaţi, iar bogăţia lor, chiar dacă prin naştere este, trebuie educată să nu şocheze”. De
deseori pletorică, era admirată şi invidiată de cei săraci. altfel, marii moştenitori nu au nevoie să manifeste prea
Ei erau modelele... Într-o mare măsură, chiar dacă ieşit multe semne de bogăţie, de avere, agresive. Desigur,
puţin din rând, Napoleon Bonaparte s-a dovedit astfel. pare dificil în condiţiile în care mondializarea de acum
Apoi, la cei amintiţi din Statele Unite, din Europa, se pot privilegiază interesele financiare şi speculative, bogăţii
adăuga mari familii precum Wendel-ii, Seillière-ii, parvenind, adeseori, să dicteze legile lor politicienilor,
Schlumberger-ii –, mai multe familii din Anglia, o serie popoarelor. Averile mari – este greu de stabilit un prag,
întreagă de mari întreprinzători, savanţi şi cercetători ai ele fiind multidimensionale, economice, culturale (mari
lumii. Averile lor se construiau, în mare măsură, ca colecţii de picturi valoroase, de sculpturi, obiecte
urmare a modernizării ţărilor, pentru a dura economia simbolice, etc.) sunt consistent diferenţiate. După cum
trebuia să progreseze, iar ei să-şi diversifice preocupările, menţionează în acest sens sociologii citaţi, prima avere
să sesizeze perspectiva, să fie în pas cu timpul. Făceau din Franţa este de 400 de ori mai mare decât cea cu
donaţii imense, astfel că mari realizări, construcţii în numărul 500. Iar „fascinaţia bogăţiei, visurile pentru alţii
cultură, social, sănătate, etc., vor fi fructul unei fericite pe care ea le provoacă şi sentimentele de injustiţie în ce
întâlniri dintre „prinţi” grijulii şi faţă de propria glorie şi priveşte provenienţa şi existenţa, manifestările ei
faţă de gloria naţională, pe de o parte, şi artişti, cercetători excesive, continuă să coabiteze”. Mecenatul, donaţiile,
în căutarea finanţatorilor şi protectorilor lor, pe de altă comportă un rol tot mai însemnat astfel.
parte. Mecena devine Mecenat... Cum, până când, cu ce urmări, efecte vor continua
Practic nimeni nu avea şi nu are cum să-i repudieze, să „coabiteze”, este, însă, greu de spus. Posibil că mereu
privindu-le cu indulgenţă şi, deseori, cu simpatie, dacă şi ceilalţi, cei mulţi, vor putea să trăiască mai bine.
capriciile şi ieşirile din decor. Doar lor, însă, şi nu Se vădeşte astfel şi rolul diriguitorilor, al antreprenorilor
îmbogăţiţilor fără just temei, „burghezii gentilomi”, să stimuleze readucerea producţiei, creatoare de locuri
domnii Jourdain ai anilor de atunci şi de mai apoi. de muncă, pe primul plan. Altminteri, se pot prevede
Acestora din urmă, cercetătorul Pierre Feydel le-a dat mari fracturi, tulburări, furtuni, ciocniri sociale... La noi,
chiar o definiţie la care subscriem fără rezerve: „un în ultimele decenii, avuţia publică este locul de unde au
amestec de uşurinţă, dezinvoltură şi îndestulare generate fost sifonate, prin corupţie, uriaşe resurse către averi
de averea lor cel mai adesea nemeritată, semn, de multe private. Fără pandant în progresul economic al
ori, al unei naşteri, provenienţe sociale obscure, României şi cu un nivel pregnant de sărăcie pentru
nereuşite sau nu, dar, promovând educaţia furăciunii. partea covârşitoare a populaţiei ţării. Tocmai de aceea,
Invidiaţi, dar, cel mai adesea, urâţi, reuşita lor are mari averi au trezit şi trezesc suspiciuni „la popor”, dar,
fundamente fragile, subţiri. De cele mai multe ori, cât de multe ori, sunt privite cu îngăduinţă şi largheţe de
de repede au urcat sau urcă, tot atât de repede s-au către acea justiţie cu „înclinaţii”... Urmările nu au cum
prăbuşit sau se prăbuşesc”. Este, desigur, definiţia, să fie altfel decât cele care se vădesc pe plan mondial.
regula, sunt şi excepţii. În statele unde contrastele sociale ...Deci, fascinaţie sau revoltă? Din amândouă, cu atât
erau dominante, întinse pe o arie largă, au avut loc mai mult cu cât fascinaţia, atunci când „se pierde”,
revoluţii, derivate apoi, mai mult, într-un fel de socialism readucându-te „cu picioarele pe pământ“ în raport cu o
şi comunism departe, foarte departe de preceptele viaţă cenuşie, plată, ternă a ta, se transformă rapid în
clasice din vest... revoltă. Cu o mare putere de contagiune. Nu avem decât
să privim tabloul mapamondului ca atare...

<<< 72
Carte românească veche în Biblioteca
Naţională Széchényi Budapesta –
repertoriu
Bogdan ANDRIESCU
Biblioteca Judeţeană Astra Sibiu
Astra County Library Sibiu
str. G. Bariţiu, nr. 5-7, Sibiu, România,
tel: +40269210551, fax: +40269215775,
e-mail: bjastrasibiu@yahoo.com, http:/www.bjastrasibiu.ro/contact.htm
Personal e-mail: bogdanastra@yahoo.com
Old Romanian books in The Széchény National Library of Budapest-repertory
Széchényi National Library of Budapest preserves a valuable collection of old Romanian books, counting a number
of 248 titles, both from the Special Collections of the institution, as well as from the General Book Collection. This
repertory brings to the foreground a number of 36 titles, among which three Romanian old books are to be found, unknown
to the Romanian bibliographic sources.
Keywords: library, public libraries in Hungary, old Romanian book, orthodox religious book

B
iblioteca Naţională Széchényi a fost colecţiile private ale lui Miklós Jankovich (1832), István
fondată în anul 1802, ca urmare a Illésházy (1835) şi István Horváth (1846). În anul 1860
strădaniilor depuse de contele Ferenc va lua fiinţă Departamentul Manuscrise, reorganizarea
Széchényi. În 26 noiembrie, a fost emisă aprobarea continuând în deceniile următoare prin constituirea altor
regală de înfiinţare a bibliotecii (Bibliotheca două secţii: Arhivele (1882) şi Periodicele (1884).
Szechenyiano-Regnicolaris), instituţia deschizându-şi Colecţiile au crescut şi ca urmare a instituirii Legii
porţile publicului în 20 august 1803. Contele dona Depozitului Legal Naţional în anul 1897, toate editurile
preţioasa sa colecţie, constând în: 13000 de cărţi tipărite, şi tipografiile fiind obligate să trimită exemplare din
peste 1200 de manuscrise, sute de hărţi şi piese de cărţile tipărite Bibliotecii Naţionale.
grafică. Un an mai târziu, la iniţiativa Dietei, regele În ceea ce priveşte perioada interbelică, remarcăm
acorda bibliotecii privilegiul de a achiziţiona materialele donaţia din anul 1919 a avocatului de origine română
tipărite pe teritoriul ţării, fiind create astfel premisele Gyula Todoreszku şi a soţiei acestuia, Aranka Horváth.
creşterii substanţiale a colecţiilor, prin achiziţia constantă Cărţile adunate de către acesta constituie cel mai
a publicaţiilor de limbă maghiară. important grupaj de carte veche românească din
În primele decenii, dezvoltarea colecţiilor bibliotecii Ungaria. El poate fi consultat în Colecţia de carte curentă
s-a realizat şi ca urmare a unor importante donaţii, fiind (catalogul general) şi la Colecţii speciale (Carte rară).
de amintit în acest sens apelurile lansate de Dieta După cel de-al doilea Război Mondial, în urma
maghiară (în 1807, 1827, 1836) oamenilor de cultură, reorganizării din anul 1949, Biblioteca Széchényi a fost
colecţionarilor, pentru îmbogăţirea fondurilor separată de Muzeul Naţional Maghiar, fiind declarată
documentare. Prin înfiinţarea în anul 1808 a Muzeului oficial Bibliotecă Naţională, devenind o instituţie
Naţional de Istorie, colecţiile treceau în gestiunea independentă a statului.
acestuia, biblioteca fiind cunoscută sub titulatura de Începând cu anul 1980, funcţionează, în cadrul
Biblioteca Muzeului Naţional. instituţiei, un centru de cercetare, studiile ştiinţifice fiind
În preajma anului 1848, colecţiile bibliotecii ajungeau publicate în Anuarul Bibliotecii Naţionale Széchényi.
să numere aproximativ 100000 de volume, Din punctul de vedere al organizării colecţiilor
îmbogăţindu-se graţie câtorva donaţii de excepţie: (cuprind peste opt milioane şi jumătate de unităţi

73 >>>
biblioteconomice) în cadrul bibliotecii, funcţionează trei Greşeli de paginaţie: p. 14 nu este numerotată; p. 15 e
mari departamente: Carte curentă (catalogul general), numerotată p. 4; p. 38 e numerotată p. 28.
Colecţii speciale, Digitizarea fondurilor documentare. 1 Însemnări: folia de protecţie v: însemnare cerneală de
Biblioteca conservă un valoros fond de carte culoare maronie: “Alphabethum pro Adolescentibus
românească veche, repertoriul întocmit în anul 1997, Ro / manis /: idest (?) Walachicis: / in Regno /
numărând 212 de titluri, provenite atât din Colecţiile Hungaria Transylvania et Provin / :ciis eidem
speciale ale instituţiei cât şi din Fondul general de carte.2 adnesis-Walachi: / :ce Litteris Cirilicis. Vien: / :rq
În urma unei cercetări am identificat în Fondul general apud Steph. de Novako, / vis (?) 1792. pag. MЄI:45:I
de carte alte 36 de tipărituri, acestea adăugându-se / In serie Libro. Illyrico et Walachico”.
repertoriului amintit anterior. De asemenea, am Observaţii: este necunoscută surselor bibliografice
descoperit exemplare ale unor tipărituri deja citate (15 româneşti; p. 2: ştampilă de formă ovală, cerneală de
exemplare). Celor cinci cărţi, necunoscute surselor culoare neagră cu următorul text: A.M.N. Muzeum
bibliografice româneşti până în anul 1997, li se adaugă Könyiv Tarabol; p. 33: ştampilă de formă ovală,
alte trei titluri, evidenţate prin descriere integrală. cerneală de culoare albastră cu următorul text: Orsz.
1. Bucoavnă, Cluj, 1744. O.Sz.K. 316568 (B.R.V. II, p. Széchényi Könyvtar; filele cărţii nu sunt legate; starea
79, nr. 235). de conservare a corpului cărţii este bună.
2. Petru Pavel Aaron, Doctrina Christiana, Blaj, 1757. 11. Ioan Molnar Piuariu, Paraenesis ad Auditores
O.Sz.K.311127 (B.R.V. II, p. 137-139, nr. 303). Chyrurgiae, Cluj, 1793. O.Sz.K.201443 (B.R.V. IV, p.
3. Dimitrie Cantemir, Ehemaligen Fürsten in der 109, nr. 240).
Moldau Historisch = Geographisch = und Politische 12. Samuil Micu, Theologhiia moralicească sau
Beschreibung der Moldau, Frankfurt şi Leipzig, 1771. bogosloviia, Blaj, 1796. O.Sz.K. Mor. 263 (B.R.V. II,
[Descrierea Moldovei, trad. de J. L. Redslob]. p. 385-386, nr. 600).
O.Sz.K.818379 (B.R.V. II, p. 196-197, nr. 375). 13. Metastasio, Ahilefs la Schiro, Sibiu, 1797 [trad. de
4. Bucoavnă, Blaj, 1777. O.Sz.K 316570 (B.R.V. II, p. Iordache Slătineanu]. O.Sz.K.821915 (B.R.V. II, 394,
219, nr. 401). nr. 611).
5. Ioan Molnar Piuariu, Odă la moartea Mariei Teresiei, 14. Bucoavnă pentru pruncii cei româneşti, Sibiu, 1797.
Sibiu, 1781. O.Sz.K.821082 (B.R.V. II, p. 273, nr. 449; O.Sz.K.316569 (B.R.V. II, p. 393, nr. 607).
B.R.U. II, p. 1, nr. 615). 15. CATALOGIA / SLAVENNO - SERBSKIH
6. Bucoavnă pentru pruncii cei româneşti, Viena, 1781. I VALAHIISKIH / KNIGA, KOTORIA /
O.Sz.K.312311 (B.R.V. II, p. 270, nr. 443). PRI GLAVNON TIPOGRAFII KRALEVSKO
7. Octoih şi slujbele sfinţilor de obşte, Blaj, 1783. UNIVERSITETA, / PENSTANSKOGO SILOIO
O.Sz.K.628027 (B.R.V. IV, p. 96, nr. 179). ISKLIUCITEL [...] PRIVILEGHII, EI / O EGO
8. Pravilă de obşte asupra faptelor rele, Viena, 1788. Ţ. K. VELICESTVA DANNOI IZ BUDINEA / A
O.Sz.K. J. pr. 555 t. (B.R.V. II, p. 326-327, nr. 522). IZ DRUGHIHĂ MEASTAHĂ, KODĂ VIUTRĂ
9. Supplex Libellus Valachorum, Cluj, 1791. O.Sz.K. NAZNA- / CENNÎHĂ KNIGOPRODAVŢEVĂ
625008 şi 222854 (două exemplare) (B.R.V. II, p. PODOLU POSTA- / VLENNEAI ŢEANEA
343-344, nr. 548). NESVAZANNÎIA I MEATISEA / MOGUTĂ.
10. BUCVARIU / PENTRU / PRUNCII CEI RUMÂ- 1798. VERZEICHNISS / VERSCHIEDENER /
/ NEŞTI CARII SĂ AFLĂ / ÎN CRĂIIA SLAVO - SERBISCH UND WALACHISCHEN
UNGUREASCĂ, ŞI HO- / TARELE EI BÜCHER / DIE SOWOHL ZU OFEN
ÎNPREUNATE / CU DOVOIREA STĂPÂNI- / IN DER/K. HUNG. UNIVERSITÄTS
TORILOR. În Viena. La J Stefan de Novacovici. În = BUCHDRUCKEREI / KRAFT DES
Slaveno Serbească rumînească şi limbilor ai resăritului DERSELBEN / ALTERHOCHSTEN ORTS
privileg. Tipografie. 1792. AUSSCHLIESSUNGSWEISE ERTHEILTEN
Cuprinsul: p. 2: Tipărite, şi de mână; p. 3: Mici şi mari PRIVILEGIUMS ALS / AUCH BEN DEN
slove de rând; p. 11: Numele prosodiilor; p. 17: INBENANUTEN BERKAUFERN ZU HABEN
Pruncul cel cu inima dreaptă; p. 18: Furul cel mic; p. SIND. 1798.
19: Gazda lotrilor; p. 19: Tot ce iaste peste măsură nu [Lista diferitelor cărţi slavo - sârbeşti şi valache care au
iaste sănătos; p. 20: Scurte poveşti pentru credinţa apărut atât în Buda în tipografia (de cărţi) a
îndeşartă; p. 22: Pentru ispovedanie; p. 24: Pentru Universităţii Monarhiei Maghiare ca putere a aceluiaşi
clacă; p. 25: Pentru rătăcire; p. 26: Pruncul cel privilegiu obţinut exclusiv al celui mai înalt loc dar (şi
iubitoriu deosteneală; p. 27: Însemnarea cunoaşterii lista cărţilor) ce pot fi obţinute la vânzători numiţi]
slovelor; p. 32: Însemnarea slovirii; p. 35: Însemnarea Cuprins: p. 2: Naznacenie; p. 3: Privileghia; p. 7: Bücher
cetirii; p. 43: Pentru numere. in Slawo = Serbischer Sprache; p. 11: Bücher in
O.Sz.K. II L. Lat. f. 525. Walachischer Sprache; p. 12: Landkarten und Bilder.
Paginaţie: 46 de p. numerotate cu slove - cifre chirilice; O.Sz.K 821041.
lipsă coperţi, cartea se află în folie de protecţie. Paginaţie: 12 p. nenumerotate.

<<< 74
Observaţii: este necunoscută surselor bibliografice despre ţinerea şi creaşterea omidelor, Buda, 1823.
româneşti; este colligat cu alte 29 de tipărituri (nr. O.Sz.K. 71933 şi 209802 (două exemplare) (B.R.V.
inv-821027-821056); cartea conţine titlurile a 14 cărţi III, p. 430, nr. 1192).
româneşti, şapte dintre acestea necunoscute surselor 36. Învăţătură pentru lucrătorii de tăbacă în Ţara
bibliografice româneşti; stare de conservare foarte Ungurească şi în Galiţia, Buda, 1823. O.Sz.K.Oec.
bună. 915 (două exemplare cu acelaşi număr de inventar)
16. Loghica adecă cea cuvântătoare a filosofiei, Buda, (B.R.V. III, p. 413-414, nr. 1182).
1799. [trad. de Samuil Micu] O.Sz.K. 320057 (B.R.V. 37. Ioan Molnar Piuariu, Deutsch = Walaschische
II, p. 416, nr. 622). Sprachlehre, Sibiu, 1823. O.Sz.K. 818898 (B.R.V. III,
17. Povăţuire cătră economia de câmp, Buda, 1806. p. 427, nr. 1186).
O.Sz.K.808584 (B.R.V. II, p. 486, nr. 702). 38. Apostolicesca carte a presantitului Evlavie Papa al
18. Grigorie Obradovici, Carte de mână pentru bine VII. in quare se afuriseste societatea de obste a
orânduita economie, Buda, 1807. O.Sz.K. Oec 1254 carbonarilor, Buda, 1824. O.Sz.K. 601844 (Dudaş,
cs. (B.R.V. II, p. 493-497, nr. 713). 1979, p. 363-365).
19. Ioan Molnar Piuariu, Deutsch - walachische 39. Dimitrie Cantemir, Scrisoare Moldoviei, Mânăstirea
Sprachlehre, Sibiu, 1810. O.Sz.K. 808336 M. [Sunt Neamţ, 1825. O.Sz.K.158727 (B.R.V. III, p. 454-458,
două exemplare cu acelaşi număr de inventar] (B.R.V. nr. 1234).
III, p. 27, nr. 781). 40. Octoih împreună cu slujbele sfinţilor, Blaj, 1825.
20. Evanghelie, Buda, 1812. O.Sz.K.Bibl. 196 (B.R.V. O.Sz.K. 821869 (B.R.V. III, p. 474-476, nr. 1242).
III, p. 56, nr. 807). 41. Dinicu Golescu, Însemnare a călătoriei meale, Buda,
21. Ioan Burger, Disertaţie despre zahăr, Buda, 1813. 1826. O.Sz.K. 312158 (B.R.V. III, p. 492-495, nr.
O.Sz.K.309362 (B.R.V. III, p. 76, nr. 823). 1276).
22. Geografia sau Scrierea pământului (tom I), Buda, 42. Tipiconul, Buda, 1826. O.Sz.K. 617208 (B.R.V. III,
1814. O.Sz.K.Geo 410 (B.R.V. III, p. 101-102, nr. p. 523, nr. 1292).
851). 43. SMINTELE TIPARIULUI CARE INTRAT
23. Alease Rânduieli Besericeşti adecă Polieleul, Buda, ÎNTRU ACEASTĂ CARTE ŞI VIN A SE
1814. O.Sz.K. 814081 (B.R.V. III, p. 106, nr. 856). ÎNDREPTA. ARĂTAREA CĂRŢILOR...
24. Inştrucţiune pentru şcoalele româneşti în Bănat, „Arătarea cărţilor, a cărora originale sau izvodiri se
Buda, 1815. O.Sz.K.196566 (B.R.V. III, p. 119, nr. află la mine subscrisul lucrate, asudând la iale în curs
877). de 28 de ani, şi aştept să vină ajutoriul de a le putea
25 Geografia sau Scrierea pământului (tom II), Buda, tipări, sau din vinderea acestor cărţi besericeşti, sau
1815. O.Sz.K.Geo 410 (B.R.V. III, p. 101-102, nr. din jertvirea vre unui patriot bun, carele poftind
851). luminare poporului roman va da cu creştinească
26. J. H. Kampe, Descoperirea Americii, Buda, 1816. mână cheltuiala tipariului, voind a se învăţa cel ce nu
O.Sz.K. 823618 (B.R.V. III, p. 151-152, nr. 911). ştie. Atare cărţi de a se mai tipări sânt:
27. Psaltirea prorocului şi înpăratului David, Buda, 1817. 1. Biografia, adecă Viaţa Domnului nostru Is Hs,
O.Sz.K.Lit 1368 (B.R.V. III, p. 188-189, nr. 944). petrecerea lui pre pământ: învăţătura cea cerească, şi
28 Noul Testament, Sankt Petersburg, 1817. O.Sz.K.II minunile lui. Aicea sau adăogat învăţături pentru
Bibl. 871 (B.R.V. III, p. 190, nr. 948). creşterea pruncilor şi îndreptarea omului.
29.. Gessner Salomon, Moartea lui Avel, Buda, 1818. 2. Tâlcuiala Evangheliilor la toate duminecile şi
[trad. de Alexandru Beldiman] O.Sz.K.821913 sărbătorile de preste an.
(B.R.V. III, p. 222-223, nr. 981). 3. Belizarie voevodul lui Iustinian înpăratul grecilor
30. Psaltirea fericitului proroc şi înpărat David, Buda, cu, 4 icoane. Această carte arată datorinţele supuşilor
1818. O.Sz.K.253706 (B.R.V. III, p. 238-239, nr. 986). cătră stăpânire, şi ale stăpânirei cătră supuşi, şi
31. Voltaire, Tragodia lui Orest, traducere de Alexandru amânduror cătră patrie, care pentru vrednicia ei în
Beldiman, Buda, 1820. O.Sz.K.48973 (B.R.V. III, p. toate limbile Europei iaste tradusă.
347-348, nr. 1086). 4. Plutarh românesc, sau învăţătură cum trebue a păşi
32. Andreas Clemens, Walachische Sprachlehre für cu copiii de după talenturile lor, ai da la înalte
Deutsche, Buda, 1821. O.Sz.K.L. Lat. F. 533 y (două învăţături, au la măestrii ver (?) meşteşuguri, sau
exemplare cu acelaşi număr de inventar) (B.R.V. III, tocmai la lucrarea pământului ai îndrepta.
p. 373-374, nr. 1115; BRU, II, p. 229-230, nr. 1126). 5. Epistolariul românesc, ce ne arată reguli şi pilde a
33. Biblioteca Românească, Buda, 1821. O.Sz.K. KA şti întocmi tot felul de scrisori şi zapisuri la
10113/1 (B.R.V. III, p. 372-373, nr. 1114). deschilinite întâmplări în soţietatea omenească de
34. Thomici Ioan, Cultura albinelor sau Învăţătura lipsă.
despre ţinearea stupilor în magaţinuri, Buda, 1823. 6. Istoria românilor, arătând întâmplările neamului
O.Sz.K. 209802 (B.R.V. III, p. 429, nr. 1191). românesc dela întâia rădăcină a lui, sau dela anul 753
35. Thomici Ioan, Cultura bombiţelor sau Învăţătură înainte de Hs, în carele an sau zidit cetatea Roma, dela

75 >>>
Romul strămoşul romanilor, pănă în zilele noastre. 628-630, nr. 1420).
Dintru această carte vom vedea: forma stăpânirei, 50. Damaschin T. Bojincă, Diregătoriul bunei creştere,
legile ţării, întâmplările cele primejdioase şi cele Buda, 1830. O.Sz.K. 308294 şi 801396 (două
părtinitoare, starea besericii, întărirea legii, şi toate cele exemplare) (B.R.V. III, p. 674-679, nr. 1472).
ce sau întâmplat în Dacia lui Traian, şi a lui Aurelian, 51. Eftimie Murgu, Widerlegung der Abhandlung, Buda,
cu toţi românii cei ce lăcuesc dincoace şi dincolo de 1830. O.Sz.K. 298776 (B.R.V. III, p. 693-698, nr.
Dunăre. Această carte se va tipări în trei tomuri. 1490).
În Arad în 3 decembrie anul 1826. Constantin
Diaconovici Loga, al Şcoalelor Preparande Senior
Profesor”.
O.Sz.K 617208
Paginaţie: foaie volantă.
Legătura: este anexată Tipiconului de la Buda, 1826.
Observaţii: este necunoscută surselor bibliografice;
conţine erata pentru Octoih şi Tipicon, urmată de un
apel adresat celor care ar fi putut sprijini financiar
tipărirea a şase cărţi româneşti.
44. Alexi I., Grammatica daco - romana sive valachica
latinitate donata, Viena, 1826. O.Sz.K. 307680 (B.R.V.
III, p. 482-484, nr. 1266).
45. D. Lazăr, Povăţuitoriul tinerimei, Buda, 1826.
O.Sz.K. 818385 (B.R.V. III, p. 499-503, nr. 1279).
46. Tököly Sava, Erweis, das die Walachen nicht
römischer, Buda, 1827. O.Sz.K. 213779 (B.R.V. III,
p. 556-560, nr. 1327).
47. Damaschin T. Bojincă, Respundere desgurzătoare la
cărtirea, Buda, 1828. O.Sz.K. 286341 (B.R.V. III, p.
569-571, nr. 1357).
48. Ştefan P. Niagoe, Calendariu romanescu pe anu-l Note:
dela Cristos 1829, Buda, 1829. O.Sz.K. P. 4860
(B.R.V. III, p. 623-624, nr. 1414). 1. The National Széchényi Library, Budapesta, 1985, p. 5-14
49. Heineccius, Filosofia Cuvântului şi a năravurilor, 2. Ioan Chindriş, Cartea românească veche la Budapesta (I), în
adecă Logica şi Etica elementare, Buda, 1829. [trad. Acta Musei Napocensis, Istorie, anul XXXIII/2, 1997, p.
de Eufrosin Poteca] O.Sz.K. 234518 (B.R.V. III, p. 215-229

Bibliography:
Bianu, Ioan.; Hodoş, Nerva. Bibliografia românească veche
1508-1830, tom II (Old Romanian Bibliography 1508-1830),
Bucureşti, Editura Academiei Române, 1905, 570 p.
[B.R.V II]
Bianu Ioan.; Hodoş, Nerva. Bibliografia românească veche
1508-1830, tom. III, 1809-1830, (Old Romanian Bibliography
1508-1830), Bucureşti, Editura Academiei Române, 1936,
777 p. [B.R.V. III]
Bianu, Ioan; Simonescu, Dan. Bibliografia românească veche
1508-1830, tom IV: Adăogiri şi îndreptări,(Old Romanian
Bibliography 1508-1830, tom IV: Additions and improvements)
Bucureşti, Editura Academiei Române, 1944, 372 p.
[B.R.V. IV]
Dudaş, Florian, Contribuţii privind cartea românească veche. Epoca
Luminilor (Contributions concerning old Romanian books. The
period of the Enlightement). În Crisia, anul IX, 1979, p.
338-381.
The National Széchényi Library, Budapesta, 1985, 143 p.
Veress, Andrei, Bibliografia română ungară (Romanian-Hungarian
Bibliography), vol. II, Bucureşti, Editura Cartea
Românească, 1931, 396 p. [B.R.U II]

<<< 76
Molitfelnicul de la Bălgrad
şi rolul acestuia la dezvoltarea
Molitfelnicului românesc
Ş t e f a n Te o f i l G R O S U
Universitatea “Al. I. Cuza” din Iaşi, Facultatea de Litere, drd
“Al. I. Cuza” University of Iassy, Faculty of Letters
B-dul Carol I, Nr. 11, RO-700506 - Iaşi; România
tel.: +40 (232) 201052; 201053; fax: +40 (232) 201152;
e-mail: letters@uaic.ro, web: http://media.lit.uaic.ro/
Personal e-mail: teofilos81@yahoo.com
The Bălgrad Euchologion and Its Role in the Development of the Romanian Euchologion
The Bălgrad Euchologion (1689) is one of the most important editions in the history of the Orthodox Church. This
Transylvanian liturgical contribution has long been overlooked due to injust accusations of Calvinism against the author
of this edition, the priest Ioan Zoba. Still, present-day research confirmed the profound commitment to Orthodoxy and
the clear conscience of this Transylvanian church personality. The difficult situation of the Transylvanian principality in
the second half of the 17th century and the cultural contribution this protopope had for printing Orthodox books in a
period of Calvinist and Roman-Catholic proselytism confirm the aforementioned statements. The innovation this
publication brings consists in its remarkable method employed for the selection and disposal of the Orthodox liturgical
practices within both the Ortodox liturgical tradition, Greek and Slavonic, while at the same time keeping the church life
reality of the Romanian Principalitites. The Bălgrad Euchologion is better than the previous editions by its liturgical language
and would represent a significant stage in the process of Romanizing the church services, being a model for the following
ones through the disposal of a liturgical arrangement to be taken as normative for all the subsequent editions.
Keywords: Euchologion, priest Ioan Zoba, liturgical tradition, church services, liturgical practices

S
1. Contextul istoric învăţăturile calvine. Se cunoaşte soarta tragică a
mitropoliţilor Ilie Iorest şi Sava Brancovici, care şi-au
ecolul al XVII-lea reprezintă pentru găsit sfârşitul prin mucenicie. Se ştie de schimbul de
românii ardeleni o perioadă de relativă scrisori între Principele Gabriel Bethlen şi patriarhul
linişte. Sub principii Gabriel Bethlen şi Constantinopolului, Chiril Lucaris. Principele calvin
Gh. Rákóczi principatul Transilvaniei chiar prosperă. Se cerea patriarhului să intervină pentru a-i convinge pe
cunosc imixtiuni ai principilor ardeleni în treburile români să îmbrăţişeze noua religie. Răspunsul era
politice ale Occidentului, precum războiul de 30 de ani extrem de categoric: ,,Să întindem mâinile noastre pe faţă sau
(1618-1648). Situaţia ţărănimii nu se îmbunătăţeşte, pe ascuns în sprijinul acestei părăsiri de credinţă ar fi din partea
deoarece era în vigoare acel decret al lui Werbőczi, care noastră un păcat, pe care nu l-ar putea spăla toate chinurile
legifera doar bunăstarea celor trei naţiuni printr-o unire pământeşti”1. De asemenea, principele era atenţionat că,
a acestora, ,,unio trium nationum”. Desele lupte dintre dacă vrea să facă o astfel de lucrare, va trebui să rupă
austrieci şi turci vor culmina cu asediul Vienei de către legăturile de neam şi de simţire care leagă pe oamenii
oştile otomane în anul 1683. Războiul va continua până din aceste ţinuturi cu fraţii lor de peste munţi2. Pe plan
în anul 1699, încheindu-se cu pacea de la Karlovitz, ce cultural, dorinţa calvinilor de tipărire a cărţilor în limba
recunoştea trecerea Transilvaniei de sub stăpânirea română a avut şi un caracter benefic pentru românii din
turcească în cea austriacă, ceea ce a fost o situaţie şi mai Transilvania pentru că, mai ales în a doua parte a
dureroasă pentru români. Pe plan religios au existat, în secolului al XVII-lea, în contextul crizei politice
continuare, încercări foarte insistente din partea declanşate de războiul austro-turc3, opresiunea calvină
principilor calvini de a trece românimea ortodoxă la scade şi apar foarte multe publicaţii religioase ortodoxe4.

77 >>>
2. Autorul lucrării transilvăneni17. Împăcarea bruscă cu noul său ierarh
Varlaam dovedeşte că nu era un neascultător faţă de
Molitfelnicul de la Bălgrad a fost foarte mult timp autoritatea ecleziastică, precum reiese din cuvintele de
neglijat şi nu se ştia mare lucru despre acest monument laudă, spre exemplu din prefaţa la Molităvnicul său ,,Pentru
liturgic al Bisericii ortodoxe din Transilvania, datorită care, Domnul Dumnezău să zilească pre sfinţiia ta, spre lauda
acuzelor de calvinism care planau asupra autorului numelui Sfinţiei Sale şi pe mai mari lucruri să poţi isprăvi, spre
acestei opere. Informaţiile furnizate de către istoricii întrarmarea Besearecii ş-a creştinătăţii”18. Cât priveşte
literari şi filologi erau foarte contradictorii despre ortodoxia acestui protopop, este meritul indiscutabil al
protopopul Ioan din Vinţi. De pildă, A. Densusianu preotului D. Vanca de a fi elucidat acest mister . El
afirma despre el în Istoria literaturii române că ,,a tradus reuşeşte să redea acestei mari personalităţi culturale din
după cărţi calvineşti, precum Sicriul de aur, cuvântări la morţi, Ardeal statutul pe care îl merită în istoria Bisericii
publicată la Sebeş în 1683 şi Cărare pe scurt, Învăţături morale, Ortodoxe Române. În prefaţa lucrării Molitvănic el face
în Alba Iulia, 1685”5. Istoricul Nicolae Iorga spunea că o lungă pledoarie teologică referitoare la semnificaţia
acest protopop era ,,o unealtă calvină şi era ceva mai cult decât slubelor Bisericii. Deoarece se referă la cinci taine19, pe
ceilalţi preoţi”6. Chiar istoriile bisericeşti7 mai noi nu care le explică în context biblic, s-a tras concluzia că nu
acordă vreun merit acestei personalităţii a culturii era în totalitate ortodox. Preotul Vanca aduce ca
transilvane, decât acela de a fi traducător după cărţi calvine. argument faptul că el aminteşte anterior despre Sfânta
Este meritul unui colectiv dintre oamenii de cultură Euharistie, pe care o numeşte Cina Domnului, iar în
din Alba Iulia, reprezentat de Pr. A. Vanca8, A. contextul simbolurilor din Vechiul Testament se
Dumitran9 , Eva Mârza10, A. Gherman11, care a reabilitat pomeneşte de Euharistie, ,,iară pentru că s-a pogorât foc din
figura acestui personaj-cheie în consolidarea tradiţiei ceriu şi au ars jîrtva, însămnat-au trupul lui Hristos, care
liturgice a Bisericii ortodoxe române. Principala acuză totdeaua prin duh s-au jărtvit”20. Că recunoştea taina preoţei
adusă asupra lui era stigmatul calvinizant12, faptul că în reiese din respectul pe care l-a arătat în prefaţă
contextul relaţiilor atât de cordiale cu autorităţile calvine mitropolitului Varlaam. Calvinii nu admiteau nici două
ale vremii şi-ar fi renegat propria credinţă. Autorii taine ale Bisericii, deci în acest context acuza de erezie
Istoriei bisericeşti insistă asupra acestui lucru, nu era justă21. După noile cercetări, nici lucrarea Sicriul
evidenţiind rolul mitropolitului Varlaam, care ar fi scos de aur, care se considera o traducere cu conţinut calvin,
pe protopop de sub învăţătura calvină şi i-ar fi dat o nu deţine învăţăturii străine de duhul Bisericii
nouă orientare, aceea de a tipări numai cărţi ortodoxe13. Ortodoxe22. Protopopul Ioan din Vinţi a tipărit între anii
Vina care i-a fost aruncată era că a făcut jocul calvinilor, 1683-1689 cinci lucrări, dintre care trei cu conţinut
şi în acestă cojunctură, datorită acestor concesii , liturgic: Cesloveţul (1687); Rânduiala diaconstvelor (1687, un
principele Apaffi i-a dat rangul de administrator al mini-liturghier) şi Molifelnicul (1689). Cea mai importantă
averilor mânăstireşti a episcopiei din Alba Iulia. La 24 realizare tipografică care încununează efortul ilustrului
ianuarie 1682 este ales mitropolit de către soborul mare, cleric este Molitvănicul. Titlul lucrării este de origine
însă nu se ştie motivul pentru care nu a fost recunoscut slavonă, Molitvenic; în cazul nostru autorii ediţei critice
şi de principe14. Dumitru Vanca explică acest act de a acestei cărţi optează pentru varianta de transliterare
ascultare faţă de autorităţile civile ca pe o disimulare15. Molităvnic23. Se oferă şi alte lecţiuni posibile Molitevnic,
În realitate, sub această mască a obedienţei faţă de Molităvnik24. S-a crezut multă vreme că acesta era titlul
principele calvin, interesul său era de a facilita complet al acestei lucrări, dar în urma unei cercetări
prosperarea religioasă şi culturală a românilor ardeleni. atente a conţinutului, s-a descoperit că preotul Ioan din
Acest lucru este afirmat cu precădere în prefeţele Vinţi oferea o variantă mai extinsă, care se pare că era
scrierilor sale. I se mai imputa acestui preot neobedienţa sub influenţă slavă: „Evhologhion ce să dzice
faţă de mitropoliţii Transilvaniei. Dacă în cazul certurilor Molităvnic în care să cuprinde toata treaba Besearecii,
cu mitropoliţii Sava Brancovici sau Simion Ştefan nu se care să cade preoţilor. Dată întâi de la svinţii apostoli,
pot găsi explicaţii plauzibile, în privinţa refuzului de a-l după aceaea de la Svinţii părinţi, la toate trebile”25.
accepta pe mitropolitul grec Ioasaf pe scaunul din Alba Aşadar, acest Molitvenic este primul în ordine
Iulia se pot aduce unele argumente. Cel mai important cronologică ce foloseşte acest titlu ce va fi regăsit la
este acela de apărare a fiinţei şi identităţii naţionale, ori majoritatea tipăriturilor din secolele ce vor urma.
alegerea unui ierarh de neam străin nu mai era un lucru
benefic pentru Transilvania în acea perioadă. Se
vorbeşte de o răbufnire a conştiinţei Bisericii româneşti care-şi 3. Sursele
apăra propriul statut16. Unii au văzut în popa Ioan din
Vinţi un om însetat de putere, care şi-a dorit prin toate Părerea generală este că acest Molitfelnic este „izvodit
mijlocele să acceadă la scaunul mitropolitan. Acest lucru din slovenie”26. Sursele sau izvoarele de inspiraţie pentru
nu este întru totul adevărat, deoarece el era numai un acest Molitfelnic sunt de origine slavă27. Lucrul acesta
reprezentat al clerului român, iar alegerea sa în este demonstrat de numeroasele slavonisme care apar
unanimitate arată respectul de care se bucura printre în cuprinsul cărţii, printre care se pot menţiona

<<< 78
Blagosloveni Bog naş, Svetîi Boje28, imreak29 – cutare, din Studii Teologice, XIII, 1961, 9-10, intervine cu
zapreaştenie30 – lepădare, văzglaşaet31 – cu voce tare, ninea următoarea idee: ,,ar fi util ca într-un studiu special să se facă
opustaeşi raba tvoego32 – acum liberează pe robul Tău, legătura între manuscrisul nr. 4216 scris de popa Petru din
Treasvetoe33 – Preasfântă Treime, Preamusdrost34 – Transilvania la 1688, cu un an înaintea apariţiei de la
înţelepciune etc. Toate aceste lexeme demonstrează că Bălgrad”46. În acelaşi studiu, teologul C. Cornescu afirmă
autorul a folosit scrieri slavone. Aceasta este confirmată profunda asemănare care există între cele două
şi de modul în care se află traduse unele pasaje din Molitvenice şi sugerează folosirea de către cei doi a
rugăciuni, care sunt departe de sursele greceşti. Dintre aceluiaşi orginal:
acestea, cele mai semnificative sunt următoarele: ,,între manuscrisul 4216 (1688) şi ediţia Molitfelnicului de
1. În prima rugăciune de lepădare apare un pasaj ,,că Bălgrad există o mare asemănare de fond şi formă. Preotul Pătru
cu Acela te blastăm, Carele umblă pe aripile vântului35. În şi Ioan Zoba folosesc aceeaşi construcţie a frazei, tipic muntenească
textele greceşti se găseşte cuvântul oJrkivzw, în pasajul: cu perfectul simplu. Să se fi inspirat popa Ioan din Vinţi din
„kaiV ejkeivnw/ gar se oJrkivzw”36. Verbul oJrkivzw nu Molitfelnicul lui Pătru este puţin probabil, considerând distanţa
se poate traduce cu sensul de a blestema, ci are alt sens, mare între localităţile în care apar ceste scrieri şi mai ales timpul
anume de a pronunţa un jurământ asupra cuiva scurt de un an între apariţia acestor molitvenice! Mai probabil
invocând numele lui Dumnezeu37. Singura explicaţie însă că şi Pr. Pătru şi Pr. Ioan au folosit o traducere anterioară,
este aceea că în unele variante slave tipărite sau în scrisă în stilul Noului Testament de la Bălgrad, poate tot în
manuscris era tradus acest verb printr-unul asemănător Transilvania, pe care au modificat-o în puţine locuri şi apoi Ioan
cu varianta din limba română. din Vinţi a tipărit-o în 1689. Diferenţa dintre aceste două scrieri
2. În a V a rugăciune din rânduiala de la Sfântul constă în influenţele catolice, care au pătruns în manuscrisul 4216
Maslu apare un fragment:,,Tu m-ai împodobit să intru mai în rânduiala Botezului”47.
dinlăuntrul catapeteazmei, în ceea ce iaste Sfânta Sfinţilor, unde Concluzia acestor informaţii este că autorul a
doresc şi svinţii îngeri sa prăvească şi să auză glasul bunii vestiri combinat în lucrarea sa două tradiţii, slavă şi greacă, şi
a Domnului Dumnezău şi să ia dumnezăiasca şi nevinovata şi lui îi revine meritul de a face pentru prima dată acest
înfricoşata sfinţire a tainelor cereşti”38. Ultimul pasaj în greacă lucru, cum afirmă pr. Vanca: ,,în Molitfelnicul lui Zoba se
este redat astfel ,,kaiV ajpolau’sai th’” qeiva” kaiV iJera’” realizează pentru prima dată o combinare a celor două tradiţii
Leitourgeiva””, şi nu se poate traduce prin: ,,să ia liturgice (slavă şi greacă)”48.
dumnezăiasca şi nevinovata şi înfricoşata sfinţire a tainelor cereşti,
ci în felul acesta: ,,să se bucure (să se folosească) de dumnezeasca
şi sfânta Liturghie”. Sursa slavă reiese şi din unele rânduieli 4. Cuprinsul
şi rugăciuni, care nu apar în textele greceşti, precum
rânduiala botezului pe scurt, molitva de la sfinţirea cea Dimitrie Bejan, în teza sa de licenţă, include şi
mică a apei, rânduiala pe scurt a sfeştaniei39. În acelaşi Liturghiile în cuprinsul Molitfelnicului de la Bălgrad:
timp, sunt incluse unele rânduieli care nu se găsesc în ,,începutul îl face Taina Botezului; urmează celelalte taine, Sf.
tipăriturile slavone, precum rugăciunea de la tunderea Liturghie, unele molitve şi câteva rânduieli”49. Cartea nu face
părului40. însă referire la Liturghii. Autorul menţionează speranţa
Reiese, astfel, că autorul traducerii a utilizat şi editării unui Liturghier: ,,A dooa fost-au mielul Paştelui,
izvoade greceşti, dar nu se ştie în ce proporţie. Deşi despre care nu voi grăi, pentru că în locul aceluia iaste acum Cina
afirmă în Predoslovie că a utilizat izvoade slavone, nu Domnului Hristos; Dându-ne Dumnezău să tipărim şi aceaia
este exclus ca să se fi inspirat şi după cele greceşti, taină, grăi-vom pe rând”50. Volumul avea 199 de file, la fila
afirmaţia din predoslovie ar avea, după unii cercetători, 198 era redat cuprinsul, iar la fila 199, postfaţa semnată
un rol mai mult diplomatic41. De asemenea, circulă de Zoba şi cuvântul tipografului Chiriac. La acestea se
opinia că popa Ioan din Vinţi ar fi autorul unora dintre adaugă cele 6 file ale prefeţei şi cele 23 ale cazaniilor la
rugăciuni, drept argument ar fi faptul că unele dintre oameni morţi şi ale celor două iertăciuni. Volumul
rugăciuni nu se găsesc nici în sursele slave, nici în cele conţinea peste 460 de pagini. Cazaniile nu făceau parte
greceşti42. Dintre sursele despre care se crede le-ar fi din varianta iniţială, de aceea au existat unele probleme
utilizat, sunt enumerate următoarele: Molitfelnicul slavon privind explicarea modului cum au pătruns acestea în
(Câmpulung, 1635), Noul Testament (1648) şi Psaltirea de cuprinsul cărţii. Părerea oferită de E. Mârza pare a fi cea
la Bălgrad (1651), Psaltirea slavo-română (Iaşi, 1680) şi mai veridică. Se susţine ipoteza coligării cazaniilor în
Molitvelnicul de-nţăles (Iaşi, 1681)43. Preotul Vanca tipografie la cererea cumpărătorului51.
avansează ideea că s-a întrebuinţat un conglomerat de De o importanţă deosebită este canonul sau aşezarea
piese liturgice, găsite de protopop în desele sale vizite acestor rugăciuni, pentru că va sta la baza următoarelor
pastorale prin eparhie, iar munca acestuia a fost de a le ediţii ale Molitfelnicului52. La sfârşitul cărţii – la fila 198
pune în ordine44. Argumentul forte era acela că nu există – se află „Arătarea trebilor ce se află întră această carte”53.
o uniformitate în textul aceloraşi rugăciuni sau rânduieli, Aceasta are următorul conţinut:
care se repetau de-a lungul lucrării45. C. Cornescum, în ,,1. Molitva muierii la ceasul naşterii; 2.Rânduiala
studiul intitulat Rânduiala Botezului în diferitele Molitfelnice, Botedzului; 3. Molitva Botedzului pre scurt; 4. Molitva muierii

79 >>>
după 40 de zile; 5. Molitva muierii când piarde; 6. Rânduiala cursiv cu o limbă curată, accesibilă şi astăzi. În pofida
Logodnei; 7. Rânduiala cununiei; 8. Rânduiala la a doua nuntă; caracterului său eclectic, acest text liturgic s-a impus în
9. Rânduila Ispovedaniei; 10. Rânduiala la sfinţirea Maslului; Biserica Românească, dovadă fiind circulaţia acesteia,
11. Rânduiala a priceştui bolnavul; 12. Rânduială la ieşirea potrivit opiniei lui C. Cornescu majoritatea
sufletului; 13. Rânduiala Îngropării; 14. Îngroparea coconilor manuscriselor de după anul 1689 au drept sursă opera
mici; 15. Îngroparea la Paşti; 16. Slujba Părăstasului; 17. ilustrului cleric ardelean62.
Osfeşteniia la Bogoiavlenie; 18. Rânduiala osfeşteniei la avgust;
19. Blagosloveniia casei noao; 20. Molitvele la Pogorârea
Duhului Sfânt; 21.Rânduiala Panaghiei; 22. Molitva la Note:
Crăciun, fiilor de duhovnicie; 23. Molitva în Dumninica Floriilor,
1. Istoria Bisericii Române, manual pentru Institutele teologice,
pe sălci; 24. Molitva la înviiarea lui Hristos; 25. Molitva spre
II, Bucureşti, 1958, p. 25.
carne şi spre brânză, la Paşti; 26. Molitva colivei; 27. Molitva
2. Ioan Bălan, Limba cărţilor bisericeşti, studiu istoric şi liturgic,
la dzuoa sfântului Petru; 28. Molitva la zidirea casei; 29.
Tipografia Seminarului teologic greco-catolic, Blaj,
Molitva la fântână noao; 30. Molitva când cade ceva spurcat în
1914, p. 137.
fântână; 31. Molitva când cade ceva spurcat în vasul cu vinul sau
3. Este vorba de asediul Vienei din anul 1683, la care au
într-altceva; 32. Întrebarea sfântului Anastasie; 33. Molitva celor
fost forţaţi să participe toţi principii statelor vasale
ce să giură pe sine înşiş; 34. Molitva a dezlega tot blăstămul; 35.
turcilor, inclusiv principele Transilvaniei, şi de aici
Molitva de toate spurcăciunile; 36. Molitva celora cde intră în
teribila stare de criză în Ardeal.
post; 37. Molitva neveastei după nuntă; 38. Molitva la urzirea
4. Alin Mihai Gherman, Locul unui text în istoria literaturii,
besearecii; 39. Molitva la curăţirea besearecii; 39. Molitva pre
scurt, a sfinţi apa”54. apud Dumitru A. Vanca, Rânduiala Diaconstvelor. Liturghia
Se observă că, spre deosebire de Molitfelnicul lui românilor ardeleni în secolul al XVII-lea, Editura
Dosoftei, care începea cu rânduiala aghiezemei celei Reîntregirea, Alba Iulia, 2009, p. 13.
mari din ziua de Bobotează, acest Molitfelnic începe cu 5. A. Densusianu, Istoria limbei şi literaturei române,
Tipo-litografia H. Goldner, Iaşi, 1894, p. 196.
tainele vieţii55, Botezul şi Mirungerea. De remarcat, după
părerea preotului Vanca, numeroasele similitudini cu 6. N. Iorga, Istoria Bisericii româneşti şi a vieţii religioase
a românilor, vol. I., Tipografia Neamul românesc,
actualul text al Molitfelnicului56. Abia acest Molitfelnic
Vălenii de Munte, 1908.p. 389.
este complet şi merită pe drept cuvânt această titulatură,
7. Cf. Istoria Bisericii Române, manual pentru Institutele
faţă de cel al lui Dosoftei care este doar parţial: ,,ediţia
teologice, II, p. 93 şi Mircea Păcurariu, Istoria Bisericii
de la Bălgrad poate fi numită pe drept cuvânt un adevărat
Ortodoxe Române, II, 2006, p. 95.
Molitfelnic, atât prin ideea care a dus la alcătuirea lui, cât şi prin
8. Acest preot este autorul a numeroase studii despre
numărul mare şi diversificat de slujbe care îl compun (39 de piese
tipărite pe 199 de file)”57. Dintre slujbele cuprinse înMolitfelnicul de la Bălgrad în care discută şi persoana
Molitvenic, o parte dintre ele au un caracter original, protopopului Ioan din Vinţi, dintre acestea menţionăm
următoarele: Rânduiala Diaconstvelor. Liturghia românilor
aceste caracteristici nu vor mai fi întâlnite la următoarele
ardeleni în secolul al XVII-lea, Editura Reîntregirea, Alba
ediţii, precum tipicul şi rugăciunile de la Botez, Cununie
şi Maslu58. De un real interes este cuvântul introductivIulia, 2009; Cultul Bisericii Ortodoxe din Transilvania la
al protopopului Ioan, în care se dezvoltă o adevărată sfârşitul secolului al XVII-lea, reflectat în Molitfelnicul de la
teologie a Sfintelor Taine pe bază scripturistică şi Bălgrad, 1689, în Altarul Reîntregirii, 3, 2009, p. 129-156;
Cununia în secolul XVII în Transilvania. Consideraţii pe
patristică59. Îndemnul alcătuirii acestei cărţi provine din
starea de decădere în care se afla preoţimea română din marginea Molitfelnicului de la Bălgrad (1689), în Credinţa
Ortodoxă, IV, 1988, 3-4; Rânduiala cununiei în Molitfelnicele
Transilvania: ,,Numai aceasta să veade lipsa că mulţi dintre
din secolul XVII, în Altarul Reîntregirii, 3, 2010, p. 36-84;
preoţi, neânţelegând tipicurile, rânduialele, foarte cu nedestoinicie
s-au isprăvit toate slujbele”60. Sfinţirea cea mică a apei la sfârşitul sec. XVII în Transilvania
Atitudinea smerită a autorului, deşi conştient de (Molitfelnicul de la Bălgrad-1689), în Annales Universitatis
realizarea lui culturală, se vede din Cuvântul adresat Apulensis, Series Theologica, 2, 2002; Molităvnic, Bălgrad,
cititorilor, Cuvânt către cetitori: 1689, ediţie îngrijită, studiu introductiv şi glosar de Ana
Dumitran, Alin Mihai Gherman şi Dumitru A. Vanca,
„Ştiu iubite cetitoriule că vei afla lipsă în slove, în cuvinte,
Editura Reîntregirea, Alba Iulia, 2009.
încă mai tare în înţeles. Săvai că în cât am putut, am silit iar de
9. Dintre lucrări se poate aminti acestea: Religie
n-am şi agiuns la înţeles desăvârşit, ci de am pus pe frumuseţia
ortodoxă-religie reformată. Ipostaze ale identităţii confesionale a
casei lui Dumnezeu plumb şi aramă, încă cu toată osârdia am
românilor din Transilvania în secolele XVI-XVII, Editura
nevoit. Iar cui au dat Dumnezeu aur şi pietri scumpe, să puie şi
Nereamia Napocae, Cluj-Napoca, 2004; Molităvnic,
să facă; noi încă vom ceti şi vom mulţămi. Dela Domnul Hristos
ţie tot bine poftitor Popa loan din Vinţi”61. Bălgrad, 1689, ediţie îngrijită, studiu introductiv şi glosar
de Ana Dumitran, Alin Mihai Gherman şi Dumitru A.
Importanţa acestei tipărituri pentru cultura română Vanca, Editura Reîntregirea, Alba Iulia, 2009; Relaţii
este considerabilă, preotul Zoba oferind un text foart interconfesionale româno-maghiare în Transilvania (mijlocul

<<< 80
secolului XVI – primele decenii ale secolului XVIII), Alba 30. Ibidem, p. 201.
Iulia, 2000. 31. Ibidem, p. 249.
10. Se pot enumera următoarele: Cartea românească veche 32. Ibidem, p. 277.
în judeţul Alba. Secolele XVI-XVII. Catalog, Editura 33. Ibidem, p. 281.
Episcopiei Ortodoxe Române, Alba Iulia, 1989; Din 34. Ibidem, p. 357.
istoria tiparului românesc. Tipografia de la Alba Iulia 35. Ibidem, p. 205.
1577-1702, Editura Imago, Sibiu, 1998. 36. Evhologhion to mega, Veneţia, 1862., p. 132. Toate
11. Molităvnic, Bălgrad, 1689, ediţie îngrijită, studiu variantele greceşti tipărite, chiar şi manuscrisele, au
introductiv şi glosar de Ana Dumitran, Alin Mihai acelaşi text, deci nu putem presupune că era vorba de
Gherman şi Dumitru A. Vanca, Editura Reîntregirea, altă variantă.
Alba Iulia, 2009. 37. A. Bailly, Dictionnaire grec-français, 26e éd. par Séchan
12. A. Vanca, Cultul Bisericii Ortodoxe din Transilvania la L. et Chantraine P., Paris, 1963, s.v., vezi şi Lampe, op.cit.,
sfârşitul secolului al XVII-lea, reflectat în Molitfelnicul de la s.v.
Bălgrad, 1689, în Altarul Reîntregirii, 3, 2009, p. 138. 38. Molitvănic, p. 485.
13. Istoria Bisericii Ortodoxe Române, 1958, p. 93. 39. Ioan Floca, op.cit., p. 103.
14. Această neconfirmare de către principe se explică 40. Ibidem, p. 104.
prin faptul că acest protopop nu era atât de calvin pe 41. N. Drăganu, Un fragment din cel mai vechi Molitfelnic
cât s-a crezut până acum; vezi Ana Dimitran, Religie românesc, în Dacoromania, II, 1922, p. 260.
ortodoxă-religie reformată. Iposatze ale identităţii confesionale a 42. E. Pavel, Consideraţii asupra tipăriturilor bălgrădene de la
românilor din Transilvania în secolele XVI-XVII, Editura sfârşitul secolului al XVII-lea, în Cercetări de lingvistică, 2,
Nereamia Napocae, Cluj-Napoca, 2004, p. 331. 1981, p. 188-189.
15. Rânduiala Diaconstvelor. Liturghia românilor ardeleni în 43. Ibidem.
secolul al XVII-lea, Editura Reîntregirea, Alba Iulia, 2009, 44. A. Vanca, op.cit., p. 140.
p. 95. 45. Ibidem.
16. Relaţii interconfesionale româno-maghiare în Transilvania 46. Cf. C. Cornescu, Rânduiala Botezului în diferitele
(mijlocul secolului XVI-lea şi primele decenii ale secolului Molitfelnice, în Studii Teologice, XIII, 1961, 9-10, p. 570.
XVIII), Alba Iulia, 2000, p. 53. 47. Ibidem.
17. Alin Albu, Mitropolitul Varlaam al Bălgradului, între 48. A. Vanca, op.cit., p. 155.
exigenţele Ortodoxiei şi programul Reformei protestante sau 49. D. Bejan, op.cit., p. 28.
supleţea omului de cultură, în Altarul Reîtregirii, 1, 2010, p. 50. Rânduiala diaconstvelor era un mini-liturghier;
176. întrucât acesta s-a tipărit la o dată anterioară
18. Molităvnic, Bălgrad, 1689, ediţie îngrijită, studiu Molitfelnicului, se crede că Pr. Zoba avea în plan să
introductiv şi glosar de Ana Dumitran, Alin Mihai tipărească o rânduială pe larg a celor trei sfinte Liturghii,
Gherman şi Dumitru A. Vanca, Editura Reîntregirea, pentru a da un răspuns pe măsură tipăriturii din Ţara
Alba Iulia, 2009, p. 183. Românească, în timpul păstoririi mitropolitului
19. Tainele amintite sunt acestea: ,,Mare Taină a Teodosie Veştemeanu.
Sfântului Botez, ungerea cu Mir, Căsătoriia, 51. Eva Mârza, Cartea românească veche în judeţul Alba.
Ispovedaniia, Sfinţirea Maslului”; cf. ibidem, p. 175-179. Secolele XVI-XVII. Catalog, Editura Episcopiei Ortodoxe
20. Ibidem, p. 167. Române, Alba Iulia, 1989, p. 80-82.
21. A. Vanca, Cultul Bisericii Ortodoxe din Transilvania la 52. A. Vanca, op.cit., p. 142.
sfârşitul secolului al XVII lea, reflectat în Molitfelnicul de la 53. Moltvănic, 1689, p. 973.
Bălgrad, 1689, în Altarul Reîntregirii, 3, 2009, p. 141. 54. Ibidem, p. 973-975.
22. Alin Albu, op.cit., p. 182. 55. A. Vanca, op.cit., p. 142.
23 Molităvnic,1689, p. 161. 56. Ibidem.
24. Paul Krizner, Evhologhionul sau Molitfelnicul ortodox – 57. A. Vanca, Sfinţirea cea mică a apei la sfârşitul sec. XVII
un modest aport la explicarea denumirii acestei cărţi de cult, în în Transilvania (Molitfelnicul de la Bălgrad-1689), în Annales
Calea mântuirii, s.n., IX, 5, 2008, p. 2. Univesitatis Apulensis, Series Theologica, 2, 2002, p. 100.
25. Cf. Molităvnic, 1689, p. 185. Titlul seamănă izbitor cu 58. Pentru mai multe informaţii a se vedea studiul
cel din Trebnicul lui Petru Moghilă. E greu să credem introductiv la ediţia critică Molităvnic, 1689, p. 51-54.
că a fost o influenţă directă a acestei lucrări, deşi nu este 59. Semnificative sunt ideile sale privind sacramentele
exclusă, dar mai toate Molitfelnicile slave din secolele de dinainte de cădere, concepute ca nişte închipuiri ale
XVII-XIX au aceeaşi denumire. adevăratelor sacramente din Legea cea nouă; relevarea
26. D. Bejan, op.cit., p. 27-28. importanţei acestei cărţi se vede din argumentaţia
27. Pr. Ioan Floca, Molitfelnicul ortodox, în Mitropolia autorului privind conţinutul „rânduiale sfinte şi slujbe tocmite
Ardealului, VII, 1962, 1-2, p. 103. şi rugăciuni de multe trebi”, „Toată este întărită cu Scriptura
28. Molităvnic,1689, p. 185. Sfântă, cuprinde întru ea toată viiaţa omului creştin, din ceasul
29. Ibidem, p. 187. naşterii până la ceasul morţii şi până la Îngropăciune”,

81 >>>
„lucrătorul este Duhul Sfânt, prin bărbaţi sfinţi răsuflată”; cf. Orthodox Euchologion. A Modest Contribution to
Molităvnic, 1689, p. 163-181. Explaining the Name of this Cult Book], în Calea
60. Ibidem, p. 181. mântuirii, s.n., IX, 5, 2008.
61. Ibidem, p. 977. Lampe, G.W.H., A Patristic Greek Lexicon, Oxford
62. C. Cornescu, op.cit., p. 270. University Press, Oxford, 1961.
Mârza, E., Cartea românească veche în judeţul Alba. Secolele
XVI-XVII. Catalog [Old Romanian Book in Alba
Bibliography: County. 16th-17th Centuries], Editura Episcopiei
Ortodoxe Române, Alba Iulia, 1989.
Albu, A., Mitropolitul Varlaam al Bălgradului, între exigenţele Mârza, E., Din istoria tiparului românesc. Tipografia de
Ortodoxiei şi programul Reformei protestante sau supleţea 1577-1702 [From the History of the Romanian Printing.
omului de cultură [Metropolitan Varlaam of Bălgrad, The Alba Iulia Printing Machine 1577-1702], Editura
between Orthodoxy Exigencies and Protestant Reformation Imago, Sibiu, 1998.
Programme or the Versatility of the Literati], în Altarul Molităvnic [Euchologion], Bălgrad, 1689, ediţie îngrijită,
Reîntregirii [The Altar of Reintegration], 1, 2010. studiu introductiv şi glosar de Ana Dumitran, Alin
Bailly, A., Dictionnaire grec-français, 26e éd. par L. Séchan Mihai Gherman şi Dumitru A. Vanca, Editura
et P. Chantraine, Paris, 1963. Reîntregirea, Alba Iulia, 2009.
Bălan, I., Limba cărţilor bisericeşti, studiu istoric şi liturgic Pavel, E., Consideraţii asupra tipăriturilor bălgrădene de la
[Ecclesiastical Books Language. Historical and Liturgical sfârşitul secolului al XVII-lea [Viewpoints Regarding the
Study], Tipografia seminarului teologic greco-catolic, Balgradian Issues from the End of the 17th Century], în
Blaj, 1914. Cercetări de lingvistică [Linguistics Research], 2, 1981.
Cornescu, C., Rânduiala Botezului în diferite molitfelnice slave Păcurariu, Pr. M., Istoria Bisericii Ortodoxe Române, pentru
şi româneşti folosite în Biserica Română [Baptismal Practice Institutele Teologice [The History of the Orthodox Church
within Different Slavic and Romanian Euchologia Used by for the Theological Institutes], II, Bucureşti, 1994.
the Romanian Church], în Studii Teologice [Theological Vanca, D., Cultul Bisericii Ortodoxe din Transilvania la
Studies], 1961, 9-10. sfârşitul secolului al XVII-lea, reflectat în Molitfelnicul de ,
Densusianu, A., Istoria limbei şi literaturei române [The 1689 [The Orthodox Church Cult in Transylvania at the
History of the Romanian Language and Literature], End of the 17th Century, from the Perspective of the Balgrad
Tipo-litografia H. Goldner, Iaşi, 1894. Euchologion, 1689], în Altarul Reîtregirii [The Altar of
Drăganu, N., Un fragment din cel mai vechi Molitfelnic Reintegration], 2009.
românesc [A Fragment belonging to the Oldest Romanian Vanca, Pr. D.A., Cununia în secolul XVII în Transilvania.
Euchologion], în Dacoromania, II, 1922, p. 260. Consideraţii pe marginea Molitfelnicului de (1689) [17th
Dumitran, A., Relaţii interconfesionale româno-maghiare în Century Wedding in Transylvania. Considerations over the
Transilvania (mijlocul secolului XVI–primele decenii ale Balgrad Euchologion (1689)], în Credinţa Ortodoxă
secolului XVIII) [Romanian-Hungarian Interconfessional [Orthodox Faith], IV, 1988, 3-4.
Relations in Transylvania (mid 16th century-first decades of Vanca, Pr. D.A., Rânduiala cununiei în Molitfelnicele din
the 18th century)], Alba Iulia, 2000. secolul XVII [The Wedding Practice according to the 17th
Dumitran, A., Religie ortodoxă – religie reformată. Ipostaze Century Euchologia], în Altarul Reîntregirii [The Altar of
ale identităţii confesionale a românilor din Transilvania în Reintegration], 3, 2010, p. 36-84.
secolele XVI-XVII [Orthodox Religion – Reformated Vanca, Pr. D.A., Rânduiala Diaconstvelor. Liturghia românilor
Religion. Aspects of Confessional Identity of the Romanians ardeleni în secolul al XVII-lea [The Deacon Office Practice.
in Transylvania during the 16th-17th Centuries], Editura The Liturgy according to the Transylvanian Romanians
Nereamia Napocae, Cluj-Napoca, 2004. during the 17th Century], Editura Reîntregirea, Alba
Evhologhion to mega,Veneţia, 1862. Iulia, 2009.
Floca, Pr. I., Molitfelnicul ortodox [The Orthodox Vanca, Pr. D.A., Sfinţirea cea mică a apei la sfârşitul sec. XVII
Euchologion], în Mitropolia Ardealului, VII, 1962, 1-2. în Transilvania (Molitfelnicul de la Bălgrad – 1689) [The
Iorga, N., Istoria Bisericii româneşti şi a vieţii religioase a Small Sanctification of the Holy Water at the End of the
românilor [The History of the Romanian Church and of the 17th Century in Transylvania (Balgrad Euchologion –
Religious Life of the Romanians], I, Tipografia Neamul 1689)], în Annales Universitatis Apulensis, Series
românesc, Vălenii de Munte, 1908. Theologica, 2, 2002.
Istoria Bisericii Române. Manual pentru Institutele teologice [The
History of the Romanian Church. A Handbook for the
Theological Institutes], I-II, în colaborare cu Gheorghe Articolul prezintă rezultatele cercetării susţinută
Moisescu, Pr. Stefan Lupsa şi Pr. Alexandru financiar parţial din fonduri social europene gestionate
Filipaşcu, Bucureşti, 1957-1958. de Autoritatea de Management pentru Programului
Krizner, P., Evhologhionul sau Molitfelnicul ortodox – un Operaţional Sectorial Dezvoltarea Resurselor Umane
modest aport la explicarea denumirii acestei cărţi de cult [The [grant POSDRU/107/1.5/S/78342].

<<< 82
O nouă ediţie a celor mai vechi cronici
săseşti din Transilvania (sec. XVI).
Studiu de caz: Manuscrisul Hegyes, cel mai vechi
corpus de cronici din Arhivele Braşovului.
Liviu CÎMPEANU
cercetător independent
personal e-mail: liviucimpeanu@yahoo.com
A new edition of the oldest Transylvanian Saxon chronicles
(from the 16-th century)
Case study: The Hegys manuscript, the oldest chronicles corpus from the Archives of Braşov.
From the mid 16-th century appeared and developed in the Transylvanian Saxon town of Braşov a trend of writing
annals, chronicles, family-chronicles and diaries. The premise of this trend was the spreading of reading and writing, as a
result of the Church Reform, adopted by the Transylvanian Saxons at the mid 16-th century. The actual inspiration for this
phenomenon was a popular chronicler painted around 1571 on the walls of the great parish Church, after the frescoes
were plastered as another result of the Church Reform. Inspired by this Chronicle, which contained events from 1141 to
1571, several patricians and craftsmen of Braşov wrote such historical writings, containing political events, natural
phenomena, as well as personal and family events. Not only the citizens of Braşov used to write such historical texts, but
also the Lutheran priests from the neighboring settlements of Braşov county and even peasants (beginning with the 17-th
century). The majority of this chronicles and diaries were published in the first quarter of the 20-th century in the famous
collection Quellen zur Geschichte der Stadt Kronstadt/Brasso. Unfortunately, this vast collection is on the one hand a non-critic
edition and, on the other hand a rare book, so the need of a new, modern and critic edition appeared. This task was taken
by the author of this lines, gathering in a first volume the oldest Transylvanian Saxon chronicles of Braşov (and entire
Tranylvania), from the 16-th century. Researching the Archives of Braşov I found out that the originals of the 6 chronicles
prepared for publishing are today lost. A critic edition is possible only by comparing all copies and variants of the six texts,
dating from the 17-19-th centuries. In this period of time, the old chronicles were copied several times in several
miscellaneous manuscripts, containing historical and juridical texts. The oldest such manuscript is the one of Braşov’s
patrician Andreas Hegyes, wrote in the first two decades of the 17-th century. This manuscript contains, beside the Diary
of A. Hegyes (1603-1617), copies of other chronicles, including the oldest variant of Hieronymus Ostermayers Chronicle,
wrote 1561. This copy was used by me as a primary text, which I compared with all known copies and variants. In the
same manner, I dealed with the other 6 texts, prepared for a new, critic and bilingual edition.
Keywords: Braşov, manuscript, Hieronymus Ostermayer, Andreas Hegyes, chronicle

C
ine se ocupă de istoria medievală târzie interesant faptul că la Braşov, în secolele XVI-XVIII,
şi modernă timpurie a Transilvaniei fenomenul scrierii de cronici şi jurnale (aşadar de scrieri
(secolele XV-XVIII) a văzut (sau ar fi cu conţinut istoric), a fost cel mai răspândit dintre toate
trebuit să vadă) cel puţin odată faimoasa colecţie de oraşele săseşti din Transilvania, urmat fiind de
izvoare narative săseşti, Quellen zur Geschichte der Stadt Sighişoara, în secolul al XVII-lea. Premisa apariţiei şi a
Kronstadt/Brasso (Historical Sources on the History of evoluţiei acestui fenomen a fost, fără nicio îndoială,
Kronstadt/Brasso), vol. IV-VIII-1, apărute la Braşov, între răspândirea scrisului şi a cititului ca urmare a adoptării
1902-1926. Masivele volume (Foto 1) cuprind anale, Reformei religioase de către saşii transilvăneni, la
cronici, cronici de familie si jurnale din secolele mijlocul secolului al XVI-lea (altminteri, activităţile
XVI-XVIII, scrise în germană şi latină de saşii din orăşenilor saşi, meşteşugurile şi negoţul, au făcut ca
Braşov şi din districtul Ţării Bârsei. Este foarte scrisul şi cititul să fie destul de răspândite în rândul lor,

83 >>>
Foto 1. Volumele IV, V și VI pe biroul autorului acestor rânduri
încă din Evul Mediu). Muza Clio a braşovenilor au fost, funcţie de limita cronologică inferioară a evenimentelor
după părerea mea, popularele anale pictate pe traveele pe care le descriu. Astfel, sunt de-a valma texte de secol
din corul bisericii parohiale din Braşov (devenită după XVI lângă texte de secol XVIII, apoi texte de secol XIX
marele incendiu orăşenesc din 1689, Biserica Neagră). lângă altele de secol XVI! O analiză a textelor în sine
După adoptarea Reformei, la mijlocul secolului al scoate la iveală faptul că ele nu au fost editate critic, în
XVI-lea, frescele bisericii au fost acoperite cu un strat baza originalului sau, după caz, în baza celei mai vechi
subţire de tencuială. Pereţii corului, la stânga şi la copii, confruntate apoi cu toate copiile şi variantele
dreapta altarului, au fost împodobiţi în deceniile 8-9 ale ulterioare şi cu diferenţele sau inconsecvenţele dintre ele
aceluiaşi secol cu o cronică ce cuprindea pe scurt, indicate în aparatul critic (excepţie face doar textul
analistic, evenimente între anii 1141-1571. Cronica a fost Analelor Bisericii Negre, despre care am vorbit mai sus,
împărţită în patru coloane de text, două deasupra editat în Quellen IV). Mai mult decât atât, textele au fost
sacristiei, la stânga celui care priveşte altarul şi două publicate doar în limbile în care au fost scrise, adică
deasupra intrării preotului, la dreapta celui care priveşte germană şi latină, ceea ce le face greu sau deloc
altarul. Această cronică a dispărut în secolul Al accesibile publicului românesc (totuşi, nu trebuie uitat
XVIII-lea când Biserica Neagră a fost renovată, ca că editorii colecţiei s-au adresat în principal unui public
urmare a distrugerilor suferite în timpul şi după german). Toate acestea relevă necesitatea unei ediţii
incendiul din 1689, când a rămas fără acoperiş şi fără moderne, critice şi bilingve a izvoarelor narative săseşti
bolţi. Aşadar, prezenţa acestei cronici i-a inspirat pe de la Braşov, sarcină pe care autorul acestor rânduri şi-a
braşoveni la scrisul istoric: din a doua jumătate a asumat-o din 2011 (de fapt, cercetarea izvoarelor
secolului al XVI-lea, mai ales patricienii, au început să narative săseşti am început-o în 2007). Până în prezent,
noteze pe scurt evenimente politice şi calamităţi această muncă s-a materializat într-un volum (care o să
naturale, apoi, textele istorice au început să conţină fie editat în curând), ce cuprinde cele mai vechi cronici
informaţii de ordin personal sau familial, texte care, cu săseşti din Braşov (şi din întreaga Transilvanie), datând
timpul au evoluat în adevărate jurnale (deja la cumpăna din secolul al XVI-lea. Pentru acest prim volum i-am
dintre veacurile XVI-XVII). Cu timpul, trend-ul scrisului selectat pe toţi acei autori care au scris în secolul al
istoric s-a răspândit şi în târgurile şi satele din Ţara XVI-lea şi se referă la evenimentele descrise în calitate
Bârsei, mai ales la preoţii evanghelici ai comunităţilor de contemporani. În continuare o să îi enumer, alături
dar şi la ţărani (există, de exemplu, un Manuscriptum rustici de titlul cronicilor lor, în funcţie de data la care au scris
cuiusdam Prasmariensis, de la începutul secolului al textele: Lucas Grüngrass (sau Griengrass), Scheda
XVII-lea, în Quellen V)! memorialis (1528); Hieronymus Ostermayer, Historien
Revenind la amintita colecţie de izvoare narative, la (1561, continuate de către un anonim până la 1570);
o simplă consultare a cuprinsului se poate vedea că Martin Oltard (?), Cronica murală din Biserica Neagră,
textele publicate nu au fost aranjate în ordinea cunoscută şi sub titlul de Breve Chronicon Daciae (cca.
cronologică a scrierii lor, ceea ce ar fi facilitat stabilirea 1571); Laurentius Kertzius, Calendarul istoric (1576)
relaţiei dintre ele: texte primare, texte secundare etc. Ele Christian Thobiae, însemnări cronistice – titlu
au fost publicate mai mult sau mai puţin întâmplător, în necuoscut (1589); Simon Nösner, însemnări cronistice

<<< 84
– titlu necunoscut (consemnare anuală a evenimentelor, fiind alcătuite în secolul al XVIII-lea. Aceste collectanea
începând cu 1570, terminate în 1619) (vezi pe larg, Liviu sunt fie manuscrise în care au fost copiate „pe curat”
Cîmpeanu, Cele mai vechi cronici săseşti din Transilvania. cronici mai vechi (vezi ms. doctorului Johann Albrich
Cronicarii saşi din Braşov şi scrierile lor în secolul al din prima jumătate a secolului al XVIII-lea, păstrat la
XVI-lea/The oldest Saxon chronicles of Transylvania. The Arhivele Statului Braşov, Fondul de Documente al
Transylvanian Saxon chroniclers of Braşov and their writings in Bisericii Negre, cota: IV F 10, 941 p.), fie coligate de
teh 16-th century, în „Studii şi Materiale de Istorie diferite foiletoane cu autori diferiţi (vezi miscelaneul cu
Medie”/“Studies and Materials for Medieval History”, cota IV F 1 Tf. 38 de la Arhiva Bisericii Negre Foto 2).
vol. XXIX, 2011, p. 215-229). Bibliotecarul Josef Franz Trausch din secolul al XIX-lea
În urma cercetărilor efectuate în arhivele braşovene a colecţionat şi a copiat sute de manuscrise (un adevărat
(Arhiva Bisericii Negre, cu cea mai mare colecţie de grafoman) şi a fost cel mai mare colecţionar de texte
manuscrise istorice din ţară şi Arhivele Statului), am istorice; de aceea colecţia de manuscrise a Arhivei
constatat că originalele cronicilor enumerate mai sus sunt Bisericii Negre îi poartă astăzi numele.
pierdute iar, în cazul lui Chr. Thobiae, s-a pierdut atât
originalul cât şi singura copie cunoscută, datând din Cel mai vechi corpus de cronici datează din cel de-al
secolul al XVIII-lea, astfel că am fost nevoit să reproduc doilea deceniu al secolului al XVII-lea şi este realizat de
textul din Quellen IV. Se impune acum întrebarea: sub ce cetăţeanul jurat (pârgarul) braşovean Andreas Hegyes.
formă sunt păstrate cronicile de mai sus, dacă originalele Acesta, născut la 30 noiembrie 1578, a devenit membru
sunt pierdute? În loc de răspuns am să expun, pe scurt, al sfatului orăşenesc sau cetăţean jurat în 1612, funcţie
rezultatele la care am ajuns în urma consultării literaturii pe care a deţinut-o până în 1625. În paralel a fost căpitan
de specialitate şi, mai ales, în urma cercetărilor întreprinse peste trabanţii orăşeneşti (1612-1614), delegat la Dieta
la arhivele sus-menţionate. La Braşov a apărut şi s-a Ţării (anual între 1614-1616, 1619, 1623, 1626),
dezvoltat nu doar trend-ul scrisului istoric dar şi cel al administrator al domeniului orăşenesc (1616, 1617),
culegerii şi al colecţionării de texte cu conţinut istoric. villic (1625-1626) şi provilic până la moartea sa în 17
Concret, de pe la începutul secolului al XVII-lea, diferiţi august 1627 (Fr. Stenner, Die Beamten der Stadt Braso
pasionaţi de istorie au început să copieze cronicile mai (Kronstadt), von Anfang der städtischen Verwaltung bis auf die
vechi sau chiar să colecţioneze manuscrisele în care erau Gegenwart/Functionaries of Braso (Kronstadt), from the
cuprinse. Astfel, există mai multe collectanea de cronici şi beginning of the town administration up to out days; Braşov,
texte (istorice şi juridice) mai vechi, marea majoritate 1916, p. 60-61)

Foto 2. Manuscrisul IV F1 Tf. 38

85 >>>
Foto 3. Ms. Hegyes
fila 120 verso.
Pe coloana din stânga
este începutul Historiilor
lui Hieronymus
Ostermayer
A. Hegyes este autorul unui manuscris in folio, cu 139 2. Glosă latină (ex. din Cicero)
de file, care se află astăzi la Arhivele Statului Braşov, în 3. Copie după Ostermayer. 1. Textul Jurnalului lui
Fondul de Documente al Bisericii Negre, cota IV F 52. Text-bloc numerotat (ex. No. 1, care Hegyes
Filele manuscrisului sunt de hârtie, la fel şi copertele de conţine titlul cronicii: Historienn vom
culoare roşie. 1520-sten Jarr bis Anno 1570)
Filele manuscrisul Hegyes au o alcătuire interesantă:
fiecare filă a fost îndoită în două. Pe jumătatea din Din manuscrisul lui A. Hegyes am publicat până acum
dreapta Hegyes şi-a consemnat propriul Jurnal o cronică anonimă de la începutul secolului al XVII-lea,
(1603-1617). Pe jumătatea stângă a filelor sunt diferite scrisă după toate probabilităţile la Sibiu (Cîmpeanu Liviu,
glose din autorii latini clasici şi copii de diferite cronici, O cronică inedită din secolul XVII despre istoria Ungariei şi a
printre care şi cea a lui Ostermayer (cea mai veche copie Transilvaniei din secolele XI-XVI/An unpublished chronicle form
a acestei cronici, care a stat la baza copiilor ulterioare the 17-th century, regarding the History of Hungary and
din secolele XVIII-XIX). Se pare că aceste texte istorice Transylvania in the 11-16-th centuries, în Alt-Schaessburg, Nr.
au fost copiate ultimele, după notarea gloselor antice, 1, Sighişoara, 2008, p. 22-32) şi am prelucrat textul lui H.
pentru a umple spaţiu liber de pe fiecare pagină. Dovadă Ostermayer, în vederea publicării lui critice. Nu am
în acest sens este însăşi paginaţia cronicii lui Ostermayer. transcris doar textul (fragmentar şi rezumativ) din ms. lui
Textul este aşternut în patru „seturi” de pagini, Hegyes dar l-am şi confruntat cu încă trei copii/variante
textele-bloc de pe fiecare pagină fiind numerotate din secolele XVIII-XIX, stabilind relaţia dintre ele. De
(Nro.1, Nro.2 ş.a.m.d. până la Nro. 100) după cum asemenea am tradus integral în limba română textul
urmează: primul set: de la fila 120 verso până la fila 127 german a lui Ostermayer, fiind cel mai întins text din noua
faţa; setul al doilea de la fila 128 f. la fila 136 f.; al treilea ediţie de cronici săseşti de secol XVI.
set de la fila 83 v. până la fila 104 v.; şi, ultimul set de la Textul Jurnalului scris de Hegyes între 1603-1617, va
fila 106 v. până la fila 117 f. fi prelucrat în aceeaşi manieră (transcris, confruntat cu alte
Această paginaţie demonstrează clar faptul că A. copii/variante ulterioare şi tradus) şi va fi publicat alături
Hegyes a copiat cronica lui Ostermayer doar pentru a de alte texte asemănătoare din primele două decenii ale
umple spaţiile goale ale manuscrisului său. Structura unei secolului al XVII-lea. Acest demers îndeplineşte un
pagini din ms. lui Hegyes este următoarea (Foto 3): deziderat al istoriografiei române: publicarea şi evaluarea
a cât mai multe izvoare istorice.

<<< 86
Între tradiţional şi modern.
Căile ferate şi drumurile la Sighişoara
în anii ‘70 ai secolului al XIX-lea
Nicolae TEŞCULĂ
Muzeul de Istorie Sighişoara
History Museum of Sighişoara
Piaţa Muzeului, nr. 1, 545400 Sighişoara, jud. Mureş, România
tel/fax. 0040 0265 771108
e-mail: muzeusighisoara@yahoo.com
personal e-mail: nicolaetescula@yahoo.com
Between Tradition and Modernism. Railways and roads of Sighişoara in the 1870’s
This article analyzes the evolution of the communication system of Transylvania, at the mid 19-th century. It presents
the case of Sighişoara, where the railway was inaugurated in 1872, through the memoirs of a baker. We talk about de Josef
Franz Zielinski, who presents with humor the state of the roads before the inauguration of the railway and the effervescence
that the town was confronted with, during the construction of the railway.
Keywords: Transylvania, Sighişoara, the 19-th century, railway, roads, memoirs

Î
n domeniul construcţiei căilor ferate între
1850 şi 1870 se vede o evoluţie destul de
lentă, cu excepţia Banatului, unde apariţia
drumului de fier a fost favorizată de dezvoltarea industriei
extractive şi metalurgice. În anul 1854 se iniţiază legea
concesiunii căilor ferate, care a pus în practică trecerea
bruscă la sistemul căilor ferate private, după ce în 1846
s-a stabilit că acestea sunt monopol de stat.
Această lege a favorizat condiţiile optime pentru
intensificarea importului de capital şi a determinat
elaborarea unui plan de extindere a căilor ferate
austriece. În acea perioadă s-au realizat micile tronsoane
Borş – Oradea şi Curtici –Arad ( 1858), după ce în 1856
calea ferată Oraviţa –Baziaş, construită înainte de
revoluţie a fost deschisă traficului de călători.1
Între 1867 şi 1873 s-a construit calea ferată Arad –
Alba Iulia – Teiuş cu o ramificaţie Simeria – Petroşani şi
Oradea – Cluj Braşov, in lungime de 910 km. Joncţiunea
cu România se va face în anul 1879 pe relaţia Orşova –
Vârciorova şi în 1882 pe relaţia Braşov – Predeal.2
Un fin observator al realităţilor ale oraşului
Sighişoara şi ale Transilvaniei în perioada construirii căii
ferate în urbea de pe Târnava Mare se va dovedi a fi
brutarul Josef Franz Zielinski jr. Născut la 26 noiembrie
1855, ca fiu al croitorului Josef Zielinski sen, originar Josef Zilinski (1855-1953) – fotografie din lucrarea Josef Ziliniski,
Wandern und Lernen, (Travel and learning) Markusdruckerei,
din Kalisch ( Polonia de azi). După absolvirea şcolii reale Schäßburg, 1927.

87 >>>
Josef Zilinski (primul din stânga în picioare) şi asociaţia bicicliştilor sighişoreni – fotografie obţinută prin bunăvoinţa domnului Walter
Lingner din Düsseldorf.
din oraş va studia comerţul la Sibiu şi în urma crahului la maxim şi când deschideau prăvăliile căruţaşi împărţeau
financiar al bursei vieneze din 1873 se va orienta spre scrisorile de trăsură, iar negustorii îşi luau în primire marfa.
meseria de brutar. În acest sens întreprinde o călătorie Desigur, spaţiul de depozitare al unui comerciant nu era atât
de studii în vestul continentului trecând prin oraşe din de mare ca azi, deoarece mărfurile nu veneau cu vagonul, ci erau
Ungaria, Austria, Italia, Elveţia, Germania, Olanda şi împachetate în lăzi şi transportate pe drumurile anevoioase şi rele
Belgia. După 5 ani de peregrinări în anul 1878 se spre Sighişoara. Astfel negustorii, între care şi şeful meu, domnul
întoarce în oraşul natal şi pune bazele unei brutării în Hausenblaß, plecau în fiecare an la Viena, pentru a-şi alege cea
fosta stradă a Spitalului, azi P-ţa Hermann Oberth. mai bună marfă. Până la Szegedin mergeau cu trenul, iar de aici
Moare la 18 iulie 1943. În anul 1927 îşi va publica până la Sighişoara cu trăsura. Cu ocazia unei astfel de călătorii
memoriile la tipografia Markus din Sighişoara sub a descoperit la Viena ceva cu totul nou, – la Viena să fi fost deja
numele de Wandern und Lernen (Călătorii şi învăţăminte).3 de mai mult timp – dar la noi încă era necunoscut, şi anume
Legat de dezvoltarea căilor de comunicaţie în anii 70 sifonul.8 Şi-a şi cumpărat pe loc 100 de sticle cu „Siphon” la
ai secolului al XIX-lea arată: „Spre sfârşitul perioadei mele Viena şi le-a dus cu trenul până la Szegedin şi de aici cu căruţa
de ucenicie, în ultimii ani ai anilor 60 şi primii ani din anii 70, a până la Sighişoara. Sifonul a şi ajuns cu bine aici şi a fost ceva
fost construită calea ferată până la Sighişoara şi de aici la Braşov. cu totul nou pentru oameni, în special sticlele.
Până atunci transportul persoanelor se făcea cu căruţe private sau Domnul Dr. Bürst şi domnul şef al poliţiei9 Leiser, care îşi
cu aşa numitele Diligenţe,4 care mergeau de la Sighişoara în Ţara petreceau cu regularitate pauzele de masă în magazinul nostru,
Secuiască; şi anume numărul de pasageri la diligenţa de Odorhei discutau aprins despre marea noutate, s-au şi donat din aceasta la
şi Miercurea Ciuc era limitat la două persoane zilnic. Desigur, diverşi oameni. La prânz, şeful a pus şi o sticlă cu sifon pe masă,
conductorul avea şi el un loc a lui, şi era întotdeauna dispus să-l pe care o priveam cu mare respect, şi turna fiecăruia un Stamperl
cedeze pe acesta în schimbul unui bacşiş substanţial, unui al treilea de sifon, iar noi beam substanţa vaporoasă cu mare evlavie.
călător, şi el să stea lângă vizitiu. Diligenţe plecau de aici Dar asta nu ne-a ajuns, şi de aceea a adus prietenul meu
întotdeauna cu caii odihniţi, care aparţineau şefului poştei Alesius Kodesch, cu ocazia unei întruniri la maestrul de dans Scholz, spre
şi erau adăpostiţi la Cristur sau Odorhei, de unde se întorceau surprinderea tuturor două sticle pline cu sifon. Sifonul s-a
apoi ziua următoare. Erau două diligenţe, care în fiecare zi terminat bineînţeles repede, şi nu-mi mai amintesc ce s-a întâmplat
mergeau cu schimbul la Miercurea Ciuc şi retur. Transportul poştei cu sticlele; dar cred că atunci, când farmacistul Friedrich Schuster
la Agnethlen5 şi în Haarbachtal6 se asigura se aşa numitele îşi comandase din Viena un aparat de sifon, şeful meu i le-a cedat
Mallenwagen,7 căruţe cu două roţi, pe care şedea Poştalionul şi acestuia la un preţ de nimic.
sufla din corn semnalele sale, în timp ce intra în oraş. Şi vizitarea băilor Borsec, Tuşnad etc., care erau deja pe atunci
Mărfurile veneau atunci cu trenul doar până la Szegedin şi agreate, se putea face doar cu căruţa. Majoritatea familiilor mai
astfel comercianţii primeau toate trimiterile prin intermediul bune, aveau caleşti proprii, în care puteau lua loc până la 8 persoane,
curierilor de marfă din Szegedin. În fiecare dimineaţă stăteau în aşa şi şeful meu, a cărui familie mergea fiecare an la Zizin,10 lângă
mijlocul pieţei din Sighişoara patru până la şase căruţe încărcate Braşov. A luat un căruţaş din Şaeş cu cinci cai, pe care i-au înhămat

<<< 88
Imagine cu piaţa oraşului Sighişoara la începutul secolului XX-colecţia de clişee pe sticlă a Muzeului de Istorie Sighişoara

şi întreaga familie a mers prin Geisterwald,11 via Braşov la Zizin. Note:


A fost mereu un mare eveniment, şi trebuia să plece şi o altă căruţă
cu patru cai cu ei, încărcată cu bagaje şi alimente. 1. Ioan Lumperdean, Rudolf Gräf, Thomas Nägler, Economie şi
structuri sociale, în Istoria Transilvaniei, vol. III, (De la 1711 până la
În anii în care s-a construit linia ferată, au fost mulţi italieni 1918), (Economy and social structure, in History of Transylvania, vol.
şi englezi aici şi afacerile comercianţilor şi meseriaşilor înfloreau. (From 1711 until 1918), Academia Română, Centrul de Studii
Mulţi oameni şi-au construit atunci case noi. Un anume Paul Transilvane, Cluj Napoca, 2008, p. 522
Ernst vizavi de actualul spital, alţii în Baiergasse, în 2. Ibidem, p. 522.
Eisenburgergasse12 etc. Însă oamenii nu au păstrat banii uşor 3. Erika Schneider, „Ein Gebäck, durch das Sonne dreimal scheint.
Josef Franz Zielinski und die königlichen Bäckerlöwen”, in
câştigaţi, ci credeau, că va rămâne aşa pentru totdeauna. Când Schäßburger Nachirchten, (A biscuit, the sun shines three times. Franz Josef
s-a continuat construcţia liniei ferate de la Sighişoara înspre Beia, Zielinski and pretzel royal lions in News Sighisoara) Folge 36, Dezember
şi muncitorii au plecat acolo pentru săparea tunelului, tot oraşul 2011, 18. Jahrgang, pp. 54-55.
a fost dintr-o dată în totalitate mort. Oamenii care înainte s-au 4. Deligeancen.
5. Agnita.
pregătit pentru marea cheltuială a banilor, au fost foarte 6. Valea Hartibaciului
dezamăgiţi, când aceasta n-a mai mers, dar nu au putut să se 7. Corect: Meilenwagen.
limiteze din nou la strictul necesar, aşa că multe familii, care s-au 8. Sodawasser.
ridicat în cei 3 ani a construirii căii ferate, au decăzut din nou. 9. Polzeidirektor.
Aceia însă, care au putut privi un pic în viitor, îşi stimau şi 10. ung. Zajzon, germ. Zaizendorf.
11. Pădurea Bogăţii.
preţuiau aceea ce aveau, şi îşi îngrijeau avutul, şi s-a arătat că au 12. Azi str. Justiţei.
rămas în posesia celor dobândite în timpul construirii căii 13. Josef Ziliniski, Wandern und Lernen, (Travel and learning )
ferate.”13 Markusdruckerei, Schäßburg, 1927, pp. 26-29.

89 >>>
„ASTRA”. REGIONALA BASARABIEI
(1924-1935)
(I)
Mihail ILIEV
Universitatea din Oradea, Facultatea de Istorie, Relaţii Internaţionale, Ştiinţe Politice şi Ştiinţele
Comunicării, Masterand
University of Oradea, Faculty of History, International Relations, Political Sciences and
Communication Sciences, MA student
Universităţii, nr. 1, RO-410087, Oradea, România,
tel: +40 259 408111, fax: +40 259 432789, web: http://www.uoradea.ro
Personal e-mail: mihu_el@yahoo.com
“ASTRA”. The Bessarabian Regional Committee (1924-1935)
The reintegration of Bessarabia in the Romanian political system generated the return of the intellectuals living outside
the country’s borders, on the left bank of the Prut River to the national spiritual sources. Released from external constraints,
the provincial Romanian thinkers, scientists, literates and artists were able to fully manifest themselves on the national and
European cultural arena. The cultural associations represented at the time an effective tool for disseminating the innovative
ideas of the political and intellectual elite. They promoted and preserved national cultural values, spread modernizing ideas
and democratic principles of social organization. This article discusses the evolution of the Bessarabian Regional Committee
within the Transylvanian Association for Romanian Literature and the Culture of the Romanian People (“Astra”) in the
interwar period. The paper presents the contribution of Transylvanian and Bessarabian intellectuals to the spiritual growth
of the Romanians living in the area between the Prut and Nistru Rivers, the methods they applied and the challenges they
faced in the process of attaining their set goals.

C
Keywords: ASTRA, cultural societies, associations, Bessarabia, interwar period

ercetarea fenomenului cultural în general să devină un element central în lupta pentru propăşirea
şi a asociaţiilor culturale în special, materială şi spirituală a românilor de dincoace de
constituie o direcţie de investigare relativ Carpaţi. După Unirea din 1918 Asociaţiunea se
nouă pentru istoriografia autohtonă. Cultura reprezintă reorganizează şi începe să-şi formeze despărţăminte în
un factor coagulant esenţial al oricărei naţiuni. Alături România întregită. Provincia din stânga Prutului avea
de cercetarea vieţii politice, a mecanismelor economice, nevoie ca nimeni alta de experienţa şi îndrumarea celei
cadrului geografic şi indicilor demografici, studierea mai vechi şi de prestigiu societăţi culturale româneşti.
diverselor aspecte ale culturii unei ţări întregeşte Evoluţia regionalei basarabene a „Astrei” poate fi
imaginea acesteia, oferindu-ne o dimensiune umană a împărţită în două etape distincte: prima fază, cuprinsă
societăţii analizate. Deşi, viaţa culturală a României între anii 1924 şi 1927, este o perioadă de iniţiere şi
întregite a fost investigată de numeroşi istorici, unele organizare a societăţii, marcată de personalitatea lui
laturi ale acesteia au rămas nevalorificate. O bună parte Onisifor Ghibu, iar etapa a doua, delimitată cronologic
din instituţiile şi asociaţiile culturale centrale sau între anii 1927 şi 1935, se caracterizează prin eforturile
regionale, încă nu dispun de monografii pertinente. În de consolidare a asociaţiei şi desfăşurarea activităţilor
prezentul articol vom căuta să descriem şi să analizăm propriu-zise, fiind ghidată de Ioan Pelivan.
evoluţia regionalei basarabene a „Astrei” – una din cele Iniţiatorul fondării unei regionale a „Astrei” în
mai importante asociaţii culturale româneşti din Basarabia a fost arhimandritul Gurie Grosu. Înaltul
provincia pruto-nistreană în perioada interbelică. prelat a participat în 1924, alături de familia regală,
Înfiinţată în 1861 „Asociaţia Transilvană pentru miniştrii, generalii, mitropoliţii şi intelectualii de seamă
Literatura Română şi Cultura Poporului Român” urma ai vremii, la serbările dedicate comemorării a 100 de ani

<<< 90
de la naşterea lui Avram Iancu. Festivităţile consacrate 30 Infanterie „Matei Basarab”. Despărţământul a luat
memoriei marelui patriot au avut loc între 30 august şi numele unităţii militare fondatoare. El dispunea de 16
2 septembrie la Vidra, Ţebea şi Câmpeni (jud. Alba), agenturi şi 15 biblioteci populare. Crearea bibliotecilor
locuri de un simbolism aparte pentru întreg neamul a fost posibilă datorită donaţiilor Asociaţiunii, precum şi
românesc. Arhimandritul Gurie Grosu a ţinut la 31 graţie suportului societăţii culturale „Mihai Eminescu”
august 1924, la Câmpeni, un discurs în care aducea un din Bucureşti, care a oferit filialei 150 de volume. Se
omagiu Craiului Munţilor, în finalul căruia, îl roagă pe remarcă activitatea căpitanului Mihail Dumitraşcu. Pe
regele Ferdinand I, preşedintele de onoare al „Astrei”, lângă mai multe iniţiative lăudabile, acest ofiţer a ţinut
„să vină Societatea culturală «Astra» şi în Basarabia, dar prelegeri pe teme istorice în s. Palanca (jud. Cetatea
să ne aducă mai multă cultură şi mai puţină politică”1. Albă), insistând asupra anexării ţariste a Basarabiei în
18124. Despărţământul avea 102 de membri activi şi 953
de membri ajutători, în majoritatea lor militari. Filiala a
fost prezidată iniţial de către loc. col. A. Cantuniari, iar
mai apoi de către colonelul Ilie Cornea5.
În 1925 căpitanul Mihail Dumitraşcu a mai
contribuit la înfiinţarea a trei despărţăminte a „Astrei”
în Basarabia. Două dintre ele au fost create în jud.
Tighina („Despărţământul Astra Tighina” şi „Batalionul
Vânători Tighina”), iar o a treia filială în jud. Ismail –
„Despărţământul Astra Regimentul 28 Infanterie
Ismail”6.
Aceste iniţiative locale, alături de apelul
arhimandritului Gurie Grosu, au întărit convingerea
comitetului central al „Astrei” cu privire la necesitatea
extinderii societăţii dincolo de Prut. La adunarea
ARHIM. GURIE GROSSU generală a Asociaţiunii, ţinută la Arad între 8 şi 9
noiembrie 1924, preşedintele „Astrei”, Vasile Goldiş, a
http://ortodox.md/wp-content/uploads/2012/12/Gurie-Grosu1.jpg

Cu toate că în 1924 o regională basarabeană a subliniat faptul că apelul înaltului prelat de la Chişinău
„Astrei” încă nu fiinţa în ţinut, datorită militarilor „va fi urmat cu bucurie”7. Iar Onisifor Ghibu era
români, în provincie au fost puse bazele a două însărcinat „să intre în legătură cu persoane marcante ale
despărţăminte. La 8 iulie 1924, în oraşul Cetatea Albă vieţii intelectuale din Basarabia şi să discute posibilitatea
„un grup de români au ţinut o reuniune, la care au asistat unei colaborări”8. Profesorul transilvănean era ajutat în
un mare număr de intelectuali, pătrunşi de nevoia acest demers de către o „comisiune specială” formată
întemeierii unui aşezământ de cultură românească din: mitropolitul Ardealului Nicolae Bălan, mitropolitul
pentru redeşteptarea conştiinţei naţionale la sate”2. greco-catolic Vasile Suciu, Octavian Goga, Valeriu
Filiala avea următoarea componenţă: preşedinte – Branişte, Sextil Puşcariu, Gh. Bogdan-Duică, Ioan
Teodor Iacobescu (deputat), vicepreşedinte – Al. Rotta Lupaş, Tiberiu Brediceanu, Ioan Agârbiceanu, Ioan
(fost procuror), secretar – Ionescu Darzeu (preşedinte Coltor, Gr. Ciuhandu, Aurel Lazăr, Gh. Preda, Atanasie
de tribunal), membri – lt. col. Topor, Al. Teodorescu Popoviciu, Liviu Câmpeanu, Ioan Bârlea, Alex. Lupeanu
(revizor şcolar), căpitanul Dumitrescu (iniţiatorul ideii şi Horia Petra-Petrescu. La propunerea lui Onisifor
înfiinţării despărţământului), D. Bărbulescu (fost Ghibu, spre a pregăti terenul înfiinţării regionalei, se
prefect), V. Făureanu (preot, fost senator), F. Filipescu preconiza publicare a trei broşuri pentru Basarabia.
(decanul baroului), I. Anbinder (librar), P. Solomon Două dintre aceste publicaţii trebuiau să conţină
(revizor şcolar inferior), Al. Prolorenzo (profesor). Din informaţii despre „Astra” şi scopurile ei (una, scrisă cu
câte putem observa, acest despărţământ a fost creaţia caractere latine, adresată intelectualilor şi alta culeasă cu
elitelor locale, care şi-au canalizat forţele în direcţia litere slavone, pentru ţărani). O a treia broşură era
culturalizării maselor ţărăneşti. El a reunit 40 de membri. destinată transnistrenilor, în ea urma să se arate că
Fiecare persoană a cotizat cu sume cuprinse între 200 „moldovenii şi românii sunt tot una”9.
şi 400 de lei pentru buna funcţionare a filialei.
Despărţământul a fondat în scurt timp 10 biblioteci La 12 ianuarie 1925, membrii comisiei s-au întrunit
populare în satele judeţului Cetatea Albă, iar la 13 iulie la Cluj, unde la propunerea lui Sextil Puşcariu, au decis
1924, în incinta Cercului cultural din oraş, a organizat o să trimită o persoană avizată în Basarabia, care timp de
conferinţă privind istoria românilor, ţinută de către un an de zile va avea misiunea să pună bazele noii
profesorul ieşean C. Fedeleş3. regionale. La insistenţa lui Octavian Goga, în această
Al doilea despărţământ basarabean a fost creat la 1 calitate a fost desemnat Onisifor Ghibu, care, în
ianuarie 1924, în acelaşi judeţ, în cadrul Regimentului viziunea „poetului pătimirii noastre”, era „un bun

91 >>>
Un pas important în direcţia constituirii „Astrei”
basarabene a fost vizita de Rusalii în provincie a
delegaţiei Asociaţiunii. Membrii comitetului central al
„Astrei”: I. Beu, Tiberiu Brediceanu, Onisifor Ghibu,
Ioan Lupaş şi Ioan Banciu, custodele muzeului „Astrei”,
conduşi de Vasile Goldiş, au fost întâmpinaţi la 6 iunie
1925 în gara oraşului Chişinău cu ovaţii, cântece şi
marşuri naţionale16. În ziua următoare, în incinta Sălii
Eparhiale, Vasile Goldiş a ţinut un discurs în care spunea
că vizita întreprinsă de el şi colaboratorii săi este un
răspuns al „unei chemări ce ni s-a făcut din vara trecută,
în Munţii Apuseni, de către fraţii basarabeni, dornici de
o civilizaţie omenească”17. Preşedintele „Astrei” aducea
la cunoştinţa publicului faptul că au venit aici „spre a vă
încuraja, să vă îmbinaţi gândurile, să lăsaţi la o parte toate
certurile ce ar fi între Dv. [subl. în original, n.n. M.I.]; în
templul cel sfânt al culturii româneşti să nu vă despartă
nimic”. Iar „dacă o să vă înălţaţi gândurile în sferele
idealului”, continua povăţuitor Vasile Goldiş, „se va
închega aici, în Basarabia, «Asociaţiunea culturală
basarabeană», care să lupte pentru ridicarea morală a
poporului român din această parte a ţării”18. În acest
scop oaspeţii au oferit gazdelor 1000 de exemplare din
ONISIFOR GHIBU broşura „Ce este şi ce vrea să facă «Asociaţiune»” şi 6
http://istoria.md/uploaded/utilizatori/94/onisifor_ghibu1..jpg colecţii de cărţi populare19. La 8 iunie 1925 delegaţii au
cunoscător al situaţie de acolo [din Basarabia, n.n. – vizitat Şcoala Normală de fete şi liceul de băieţi nr. 2,
M.I.]” şi avea „întinse legături cu conducătorii bucurându-se, totodată, de ospitalitatea societăţilor
basarabeni”10. Treisprezece zile mai târziu, Onisifor culturale din provincie („Universitatea populară”,
Ghibu a primit o scrisoare de la Vasile Goldiş, „Ateneul Românilor de la Nistru”, „Societatea de istorie
preşedintele „Astrei”, în care era rugat să primească şi arheologie bisericească”, „Casele Naţionale”)20. În
„sarcina grea, dar frumoasă” de a organiza ultima zi de vizită membrii delegaţiei au întreprins o
despărţămintele Asociaţiunii în Basarabia şi a întreprinde excursie la mănăstirea Secureni din judeţul Hotin21.
o propagandă culturală în ţinut11. În răspunsul său, dat La adunarea generală a „Astrei” din anul 1925, ţinută
la 28 ianuarie 1925, Onisifor Ghibu scria că a analizat la Reghin între 29 şi 30 august, au fost prezenţi din
serios propunerea şi nu avea dreptul să o refuze, căci: partea Basarabiei: Pantelimon Halippa, preotul Timuş,
„Fiecare român este dator, în vremurile grele de astăzi, în calitate de reprezentant al arhimandritului Gurie
când Ţara nu este încă deplin consolidată, să aducă pe Grosu, I. Negrescu şi M. Berezovschi. Reprezentanţii
altarul naţiunii sale jertfa care i se cere de către cei provinciei şi-au reiterat suportul faţă de ideea extinderii
chemaţi”12. Însă, aşa cum arăta pedagogul transilvănean „Astrei” în Basarabia22.
în memoriile sale cu privire la această perioadă, „[d]in o Iniţiativa a început să prindă contur abia în
serie întreagă de motive, plecare mea în Basarabia, în primăvara anului 1926. La 30 martie 1926 îşi începea
sensul hotărârii delegaţiei, n-a fost posibilă imediat şi mandatul guvernul condus de generalul Alexandru
chestiunea a luat un timp oarecare alt curs”13. Raţiunile Averescu. Din acest Cabinet de Miniştri făceau parte şi
principale ale acestor tergiversări erau de ordin patru membri marcanţi ai comitetului central al „Astrei”:
economic. Într-o şedinţă a comitetului central al Vasile Goldiş – ministrul Cultelor şi Artelor; Octavian
„Astrei”, ţinută la 2 aprilie 1925, în legătură cu Goga – ministrul de Interne; Ion Lapedatu – ministrul
extinderea în Basarabia se menţionează: „Din cauza de Finanţe; Ion Lupaş – ministrul Sănătăţii23.
greutăţilor financiare se amână pentru viitorul apropiat Personalităţi care erau în relaţii strânse cu Onisifor
organizarea în liniamentele expuse de dl Dr. O. Ghibu şi în virtutea noilor funcţii deţinute îi puteau
Ghibu”14. Şapte din cei douăzeci de membri ai comisiei acorda suportul necesar înfiinţării „Astrei” basarabene.
speciale sus-amintite s-au întrunit la 9 aprilie 1925 în sala Conform mărturiilor lui Octavian Ghibu, fiul lui
de conferinţe a bibliotecii Universităţii din Cluj, Onisifor Ghibu, înainte de a pleca în Basarabia, tatăl său
hotărând să nu abandoneze „[p]ropaganda plănuită în a solicitat de la noul prim-ministru un angajament scris
Basarabia”. Comisia a mai decis să editeze broşuri de prin care statul român trebuia să garanteze finanţarea
popularizare a „Astrei”, să convoace studenţii proiectul şi să se abţină de la ingerinţe politici în
basarabeni din Cluj pentru a-i apropia de Asociaţiune şi activitatea societăţii. Asigurările necesare au fost primite,
să stabilească contacte cu fruntaşii din Chişinău15. iar „în primele luni ale activităţii de organizare a Astrei

<<< 92
basarabene lucrurile au mers bine şi nu s-a încercat nici Însă, la scurt timp, atitudinea istoricului s-a schimbat,
o imixtiune din partea partidului de guvernămînt”24. el ne mai dorind să acorde sprijinul necesar „Astrei”
Cărturarul ardelean a plecat la Chişinău în ultimele basarabene. Onisifor Ghibu mai susţinea faptul că
zile ale lunii aprilie (1926), fiind numit de către Ştefan Ciobanu n-a participat intenţionat la adunarea
conducerea Asociaţiunii din Sibiu „Comisar general generală a „Astrei” ţinută la Zalău (12-14 septembrie
pentru propagandă culturală” a „Astrei” în Basarabia25. 1926) şi la inaugurarea activităţii Asociaţiunii în Basarabia
Ajuns în Basarabia, Onisifor Ghibu a realizat că, din (30 octombrie 1926). În versiunea lui Onisifor Ghibu,
punct de vedere al culturii naţionale, situaţia ţinutului nu neînţelegerile s-au iscat în următoarele circumstanţe:
era cu mult mai bună decât cea din anii 1917-1918. „Conflictul izbucni la 17 decembrie, [1926, n.n. –
Constatările de la faţa locului l-au făcut să scrie: „Un M.I.] tocmai cînd se terminase opera de înjghebare
pesimism exagerat stăpânea toate sufletele şi un adevărat definitivă a Secţiunilor […]. La baza conflictului nu era
dispreţ pentru tot ce e românesc. După seria nesfârşită nici un motiv real, dar dl. Ciobanu, stăpînit de o ură
de decepţii şi de dezastre care avuseseră loc în cei din crescîndă împotriva «Astrei», întrebuinţă, într-o şedinţă
urmă opt ani, nimeni nu mai credea posibilă o refacere a Comitetului, cuvinte violente şi ofensatoare împotriva
a Basarabiei româneşti”26. Îngrijorarea lui era confirmată mea, ameninţînd cu măsuri care aveau să răstoarne
şi de starea presei din provincie care servea prea puţin «Astra».”
intereselor naţionale. Ziarele basarabene erau în mare În urma acestei intervenţii, Ştefan Ciobanu a fost
parte de expresie rusă, fiind deţinute de patroni de înlăturat din funcţia de secretar general al „Astrei”
origine slavă, evreiască, sau chiar română27. Potrivit basarabene, însă îşi păstra statutul de membru în
estimărilor unor istorici, între 1917 şi 1927 în Basarabia comitetul central al regionalei. În faţa opiniei publice,
au apărut 58 de periodice (24 româneşti şi 34 ruseşti). istoricul şi-a prezentat destituirea ca pe o demisie în
Numărul cotidienelor de limbă rusă se ridica la cifra de semn de protest la adresa lui Onisifor Ghibu, care ar fi
32 de publicaţii, iar cele de limbă română însumau doar refuzat să-i dea explicaţii cu privire la cheltuirea
10 titluri28. Majoritatea ziarelor din ţinut, din motive fondurilor „Astrei”. Profesorul transilvănean a negat
financiare, au avut o existenţă scurtă. Din aceeaşi cauză, vehement insinuările lui Ştefan Ciobanu şi a cerut
în 1925 şi-au încetat activitatea două tipografii româneşti instituirea unei comisii care să investigheze „chestiunea
din Chişinău. fondurilor”. În comisie au intrat: Ioan Pelivan,
Pantelimon Halippa, C. Lungu, directorul Băncii
Pe lângă dificultăţile obiective, au apărut şi Naţionale şi E. Ionescu-Darzeu, consilier la Curtea de
animozităţi de ordin personal. Între 1926 şi 1927, Apel. La 12 ianuarie 1927 comisia conchidea:
Onisifor Ghibu şi istoricul basarabean, Ştefan Ciobanu, „Conflictul Ciobanu-Ghibu n-are nici un temei real;
se aflau în relaţii conflictuale, deoarece ultimul era el a răsărit din caracterul violent al dlui Ciobanu.
„nemulţumit de faptul că un ardelean venise să conducă Delegaţia s-a convins că dl. Ghibu n-a ridicat pentru
acţiunile în Basarabia.” Mai mult decât atât, aşa cu arată «Astra» basarabeană nici un ban, nici de la vreun
Octavian Ghibu, se pare că „la un examen de minister, nici de la Centrala din Sibiu, aşa că dl Ghibu a
bacalaureat din acel an, de la Chişinău, prezidat de cheltuit tot ce a trebuit pentru «Astra» din mijloacele
Ghibu, fiul lui Şt. Ciobanu a fost printre candidaţii care sale proprii”31.
nu au reuşit la examenul de bacalaureat.” Ceea ce l-ar fi Această confruntare este încă o dovadă grăitoare a
determinat pe Ştefan Ciobanu să-l convingă pe Vladimir politicianismului steril al epocii, care întuneca chiar şi
Neaga să publice între anii 1926-1927, precum şi în 1936 cele mai luminate minţi ale ţării, aducând mari deservicii
în paginile revistei „Viaţa Basarabiei”, o serie de articole României.
denigratoare la adresa lui Onisifor Ghibu. În cele din În pofida dificultăţilor menţionate, Onisifor Ghibu
urmă, Vladimir Neaga a fost condamnat la un an de a început o muncă febrilă în Basarabia, vizând
închisoare pentru calomnie prin presă şi i-a destăinuit organizarea „Astrei” din Chişinău şi reanimarea vieţii
lui Onisifor Ghibu numele şi motivele comanditarului culturale româneşti în întreaga provincie. Datorită lui a
articolelor respective29. Despre acest conflict profesorul reapărut ziarul „România Nouă”, a fost editată colecţia
transilvănean a relatat pe larg în lucrarea „Ardealul în „Biblioteca ASTREI basarabene”, iar cunoscuta gazetă
Basarabia”. În care spunea că: „Cuvînt moldovenesc” a fost reorganizată şi s-a
„La început d-sa [Ştefan Ciobanu, n.n. – M.I.] îmbogăţit cu o tipografie cu caractere latine. Publicaţia
refuză, în cuvinte foarte drastice la adresa „România Nouă”, având subtitlul „Organ de
Românismului, orice fel de concurs, dar, văzînd că apelul propagandă pentru unirea politică a tuturor românilor”,
meu a găsit ecou destul de puternic în rândurile după cum sublinia o cercetătoare: „nu avea să fie un
intelectualilor din Chişinău, cedă şi primi chiar postul simplu ziar sau, cu atît mai puţin, un organ de
de secretar general al «Astrei» pentru Basarabia. În «propagandă»”. Ziarul „avea să fie o forţă
această calitate d-sa deveni pentru un timp oarecare un organizatorică, care să însumeze toate energiile naţionale
fervent «astrist»”30. din Basarabia, să le încheie într-o solidaritate sfîntă, mai
presus de orice deosebiri de vederi politice”, în numele

93 >>>
„unei activităţi naţionale complexe şi organice”. lucrărilor congresului, ministrul Sănătăţii, Ioan Lupaş a
„România nouă” dispunea de aproximativ 200 de rostit un discurs în care îşi exprima satisfacţia faţă de
colaboratori, dintre care 86 erau autohtoni, lideri extinderea „Astrei” peste Prut, oferind câte 100 de mii
recunoscuţi ai ţinutului. Merită să amintim numele a de lei comitetului central al societăţii sibiene şi
câtorva dintre ei: arhiepiscopul Gurie Grosu, comisariatului pentru Basarabia, în vederea ajutorării
Pantelimon Halippa, Ştefan Ciobanu, Ioan Pelivan, orfanilor de război37. Alţi 100 de mii de lei au fost donaţi
Vasile Cijevschi, Elena Alistar, pr. Andrei Murafa, N. „Astrei” basarabene de către arhimandritul Gurie Grosu
Sterea, etc.32 pentru ridicarea unui Palat Cultural în Chişinău38.
Adunarea a aprobat raportul lui Onisifor Ghibu, în care
Din 1926, publicaţia „Cuvînt moldovenesc” va se arătau primele realizări ale regionalei, a acceptat în
apărea cu un subtitlu sugestiv „Gazetă săptămînală cu calitate de membri peste 200 de intelectuali basarabeni
tot felul de învăţături şi de ştiri din toată lumea, tipărită din secţiunile ştiinţifice şi literare ale nou formatei
pentru trebuinţele norodului moldovenesc din Basarabia asociaţii şi a dispus alocarea în bugetul anului 1927 a
de către Asociaţiunea ASTRA basarabeană”. Gazeta va unor sume speciale pentru „Astra” basarabeană39.
fi condusă până în 1932 de către N. Furcă, care îi va
imprima „o linie obiectivă fără false artificii ziaristice”,
urmărind „o bună informare a cititorului, chiar dacă
mijloacele financiare avute la dispoziţie erau foarte Note:
reduse.” Coloanele ziarului cuprindeau informaţii cu
caracter politic, în special antibolşevic, cultural, 1. Transilvania, 1924, nr. 8-9, p. 330
economic, informativ şi medical. Se punea accent pe 2. Ibidem, nr. 10-11, p. 423
lupta împotriva analfabetismului şi determinarea 3. Ibidem, p. 424
ţăranilor basarabeni să-şi lase copiii la şcoală. Spicuim 4. Ibidem, p. 445
câteva titluri ale apelurilor de acest gen: „Români, 5. Ibidem, p. 370
daţi-vă copiii la şcoală!” sau „Români, daţi-vă fetele la 6. Ibidem, 1925, nr. 9-10, p. 339
şcoală!”33. În 1934 fiecare număr al publicaţiei era editat 7. Ibidem, 1924, nr. 10-11, p. 371
în 5000 de exemplare, iar abonamentul anual costa 120 8. Ibidem, p. 405
de lei. Totuşi, modesta sumă nu putea fi onorată la timp 9. Ibidem, nr. 12, p. 556
de către toţi abonaţii, gazeta înregistrând restanţe în 10. Onisifor Ghibu, Trei ani pe frontul basarabean, ediţie
sumă de trei milioane de lei. Cu toate acestea, graţie îngrijită de Marian Radu, Bucureşti, Editura Fundaţiei
bunăvoinţei directorului ziarului „Universul”, Stelian Culturale Române, 1996, p. 24
Popescu, „Cuvîntul Moldovenesc” era tipărit pro bono, 11. Ibidem, p. 25
asigurându-i-se astfel existenţa34. 12. Ibidem, p. 26
O altă latură a activităţii Asociaţiunii a constituit-o 13. Ibidem, p. 27
proiectarea unor filme documentare sau de propagandă 14. Transilvania, 1925, nr. 4, p. 146
în cadrul sălilor de cinema din oraşe (de exemplu, 15. Ibidem, p. 150
„Orfeum” din Chişinău) sau în incinta căminelor 16. Ibidem, nr. 7-8, p. 248
culturale din localităţile rurale. Aceste manifestări au 17. Ibidem, p. 252
constituit adevărate evenimente în viaţa multor citadini 18. Ibidem, p. 252-253
şi săteni, care abia atunci se familiarizau cu noua artă. 19. Ibidem, nr. 9-10, p. 336
Filmele rulate prezentau ştiri, imagini din regiunile ţării, 20. Ibidem, nr. 7-8, p. 263
diferite aspecte ale istoriei contemporane româneşti, 21. Ibidem, p. 264
serbări populare ş.a. Prin „Legea Teatrelor” din 1926, 22. Onisifor Ghibu, Trei ani pe frontul basarabean.., p. 27
„Astra”, alături de alte societăţi culturale, a obţinut o 23. Ibidem, p. 28-29
serie de beneficii la închirierea sălilor de cinema35. 24. Octavian Ghibu, Pledez pentru reînfiinţarea «Astrei
basarabene», interviu cu prof. Octavian Ghibu,
În vara anului 1926, „Astra” basarabeană încă nu era consemnare N. Josu, în Literatura şi Arta (Chişinău),
o organizaţie instituţionalizată. Totuşi, aşa cum arăta 1994, nr. 40, p. 4
Onisifor Ghibu: „Fără statute şi fără şedinţe cu 25. Onisifor Ghibu, Trei ani pe frontul basarabean.., p. 92
deliberări interminabile, «Astra» devenise, în timp de 26. Ibidem, p. 30
câteva luni de zile, o mare realitate sufletească în lungul 27. Astfel, publicaţia „Bessarabskoe Slovo” era
şi latul Basarabiei.” Între 12 şi 14 septembrie 1926 s-a proprietatea fostului prim-ministru al Republicii
desfăşurat la Zalău adunarea generală anuală a Democratice Moldoveneşti, Daniel Ciugureanu;
Asociaţiunii, la care au luat parte şi circa 70 de basarabeni „Bessarabskaia Pocita” îl avea în calitate de director pe
în frunte cu arhimandritul Gurie Grosu36. Evenimentul N. Cojocaru, iar ziarul „Utro” era deţinut de P. Erhan,
a marcat intrarea oficială a „Astrei” basarabene în senator şi secretar al Senatului României. Vezi Onisifor
familia Asociaţiunii. Cu această ocazie, la deschiderea Ghibu, op. cit., p. 30-31

<<< 94
Onisifor Ghibu în mijlocul studenților
28. Ecaterina Mazilu, Ioan Scurtu, Învăţământul şi cultura Ghibu, Onisifor, Trei ani pe frontul basarabean/ Three years
din Basarabia în anii interbelici, în Istoria Basarabiei de la on Bessarabian front, ediţie îngrijită de Marian Radu,
începuturi până în 1998, ediţia a II-a, coordonator Ioan Bucureşti, Editura Fundaţiei Culturale Române, 1996
Scurtu, Bucureşti, Editura Semne, 1998, p. 171-172 Ghibu, Octavian, Pledez pentru reînfiinţarea «Astrei
29. Octavian Ghibu, Un aspect din greutăţile de început ale basarabene»/ I plead for reestablishment of «Bessarabian
«Astrei». Pe marginea conflictului O. Ghibu – Şt. Ciobanu, în Astra», interviu cu prof. Octavian Ghibu,
Literatura şi Arta (Chişinău), 1997, nr. 22, p. 4 consemnare N. Josu. În: Literatura şi Arta, 1994, nr.
30. Onisifor Ghibu, Ardealul în Basarabia, Cluj, 1928 apud 40, p. 4
Octavian Ghibu, Un aspect din greutăţile de început…, p. 4 Idem, Un aspect din greutăţile de început ale «Astrei». Pe
31. Loc. cit. marginea conflictului O. Ghibu – Şt. Ciobanu/ An aspect
32. Lilia Curchi, Contribuţia lui Onisifor Ghibu la constituirea of „Astra’s” starting difficulties. About O. Ghibu St.
şi activitatea Astrei basarabene, în Cugetul (Chişinău), 2002, Ciobanu conflict. În: Literatura şi Arta, 1997, nr. 22, p. 4
nr. 2, p. 27 Mazilu, Ecaterina, Scurtu, Ioan, Învăţământul şi cultura din
33. Dragoş Petrescu, Astra în Basarabia interbelică (III), în Basarabia în anii interbelici/ Education and culture in
Revista română (Iaşi), 1999, nr. 3, p. 10 interwar Bessarabia. În: Istoria Basarabiei de la începuturi
34. Transilvania, 1934, nr. 2, p. 126 până în 1998/ History of Bessarabia from the beginnings to
35. Dragoş Petrescu, loc. cit. 1998, ediţia a II-a, coordonator Ioan Scurtu,
36. Onisifor Ghibu, Trei ani pe frontul basarabean…, p. 75 Bucureşti, Editura Semne, 1998, p. 161-179
37. Transilvania, 1926, nr. 10, p. 545 Petrescu, Dragoş, Astra în Basarabia interbelică (III)/ Astra
38. Ibidem, p. 564 in interwar Bessarabia (III). În: Revista română, 1999, nr.
39. Loc. cit. 3, p. 10
Press and Periodicals:
Transilvania (1924-1926, 1934)
Bibliography:
Special works
Curchi, Lilia, Contribuţia lui Onisifor Ghibu la constituirea şi
activitatea Astrei basarabene/ The Onisifor Ghibu
contribution to the establishment and activity of Bessarabian
Astra. În: Cugetul, 2002, nr. 2, p. 26-28

95 >>>
Poezia e o formă geometrică perfectă:
forma ta
Rita CHIRIAN

A ndrea Inglese, unul dintre poeţii invitaţi la


Festivalul Internaţional de Poezie Poetry Is
Smart, mi-a mărturisit, cu o frenezie
contagiantă, că, atunci când a venit prima dată în România,
în 2006, poezia română îi lăsase impresia că ne aflam încă
Szöcs, Andrei C. Şerban, Daniel Coman, Cătălina Stanislav,
Ioana Vintilă, Sânziana Şipoş, Ioan Şerbu. Pentru cei de aici,
textele poeţilor invitaţi au avut aceeaşi sarcină electrică.
Andrea Inglese (Italia), Luna Miguel (Spania), Roland Orcsik
(Ungaria), Tara Skurtu şi Martin Woodside (SUA): discursuri
pe etajul unor exerciţii de modernism corect, dar anost şi şi forme poetice diferite, eclatante, seducătoare, spectaculare,
frecventat până la saturaţie; acum, după câţiva ani – orgolioase. Pentru două zile sunt convinsă că Sibiul a fost
neaşteptat – simte că a intrat în inima halucinatorie a unei capitala absolută a poeziei. Nu, nu e nicio exagerare.
tornade: poezia noastră e vie, a ieşit de la colţul la care-şi Ce leagă, totuşi, numele astea încă nerostite de toată
făcea, modestă, penitenţa, e nonconformistă, pulsează ca lumea, cum ar merita? Câteva sunt recurenţele, câţiva sunt
un quasar, strigă şi e prezentă. Nu reţinuse acum şapte ani – lianţii, oameni atât de îndrăgostiţi de literatură, că au uitat
şapte ani cât cei şapte ani ai foametei din Egipt – decât un orice ar mai putea aminti de egoismul îndrăgostitului: Radu
singur nume, cel al lui Claudiu Komartin. I-am confirmat: Vancu şi tot ce înseamnă Zona nouă, Dragoş Varga şi revista
da, da, da, există mişcarea browniană pe care a intuit-o, Transilvania, Claudiu Komartin, Casa de Editură Max
există toată efervescenţa, e mai adevărat ca oricând că Blecher, editură care face totul – şi face bine – pentru
barajele au fost aruncate în aer, că se aud o mie de glasuri, poezie (câţiva dintre participanţi sunt autori ai acestei edituri
că ele se completează şi nu se acoperă, că tot ce înseamnă elitiste), Poesis International, magazin literar coordonat de
astăzi poezia noastră e, de fapt, libertate şi tinereţe şi acelaşi Claudiu Komartin, în paginile căruia s-au numărat
nebunie şi viaţă şi căutare. Nu, nu e nicio exagerare. cele mai importante nume ale poeziei celei mai noi
Backwards: până în 2007, Sibiul e un oraş provincial (îngenuncheat, acum – până când să-i mai pese poeziei de
mohorât, cultural – agonic, convenţional şi scorţos; au loc aşa ceva? –, de crize şi alte metehne financiare). Ce salvează
câteva evenimente plicticoase, cenacluri măgulitoare şi poezia de periferizare? Încrederea câtorva nebuni
amicale, lansări de carte şi lecturi soporifice – acele episoade imponderabili că, fără ea, lumea cea mai bună dintre cele
corecte pe care mi le evoca Andrea – şi, cât priveşte publicul, cu putinţă şi-ar pierde superlativele, iată cel mai frumos şi
centrifugale; în 2007, Sibiul are momentul lui de glorie, iar mai inofensiv dintre fundamentalisme. Şi nu ştiu cum se
apoi traversează o firească decompresie: câţiva ani, o gură face că poezia e cu totul adictivă, şi nu ştiu cum se face că
de aer în mai, apoi o gură de aer în iulie şi, la sfârşit, alta în şi-a găsit la Sibiu, prin câţiva oameni, prin câteva canale
septembrie. Teatru, jazz, rock, parade medievale. Nu este miraculoase, un corso adevărat. Nu, nu e nicio exagerare.
chiar nimic: nu este, totuşi, suficient. Pentru că Sibiul e un Poetry Is Smart este, fericit, numai una dintre formele pe
oraş – doamne, cât de fericită sunt să spun asta! – cu o poftă care le-a luat, anul ăsta, în Sibiu, explozia de poezie. Dintre
nebună de poezie, oraşul în care s-a instalat starea de asediu, urmările festivalului: cele două antologii, prima, îngrijită de
unde totul se reorganizează ca pilitura de fier sub magnet: Radu Vancu, volum care cuprinde textele poeţilor
Sibiul stă pe un butoi de pulbere – caution: Real Poetry! Nu, participanţi, cea de-a doua – un supliment al revistei Zona
nu e nicio exagerare. nouă – We Fall Asleep Faster than We Used to, care include
Au existat, fireşte, câţiva catalizatori esenţiali ai poemele bilingve ale zoniştilor. Din aceste pagini, o poezie
schimbării în faţa căreia ne aflăm azi: Radu Vancu, stalker-ul autentică, o poezie nou-nouţă, doldora de viaţă & de
cenaclului (şi revistei literare) Zona nouă, tinerii, foarte realitate îşi caută drumul către cititor. Dar nu mai e poezia
entuziaştii & mereu surprinzătorii zonişti, Vlad Pojoga, venerabilă şi cuviincioasă pe care o cunoşteaţi până nu de
Andrei C. Şerban, Krista Szöcs, Daniel Coman, Ioana mult, poezia cu reverenţe, corsete şi volane, ci e o poezie
Vintilă, oameni cu o energie demnă de advertising pentru cu tatuaje şi piercing, o poezie care, fiindcă e atât de
multivitamine – gata de cele mai inflamante forme de nărăvaşă, de zgomotoasă şi de impertinentă, (te) face să
terorism poetic, gata, ca nişte soldaţi kamikaze, să-şi dea jos întorci capul după ea. Nu te indignează, nu te întrebi ce se
măştile de respectabilitate şi să strige: poezie sau moarte. Nu, întâmplă cu lumea şi spre ce tenebre fără nume se
nu e nicio exagerare. îndreaptă. Poezia asta ştie una şi bună: îţi aminteşte cum
Andrea Inglese a auzit, la Poetry Is Smart (27-29 eşti într-adevăr, tânăr şi liber. Iar ea te vrea după chipul ei.
septembrie), textele câtorva scriitori (încă) tineri & foarte Dacă ai uitat, te învaţă: poezia e cea mai scrupuloasă artă
tineri şi a avut tot atâtea argumente ca să-şi spună că poezia pedagogică, eşti tu cu alter-urile care-şi râd de frontiere.
noastră traversează un etaj spectaculos; avea dreptate să Poezia are nevoie de oameni, are nevoie de tine. Fiindcă
exulte în faţa unor autori ca Nicolae Avram, Andrei Bodiu, numai aşa o să ne trezim într-o dimineaţă de vară/ şi cerul o să se
Romulus Bucur, Vlad Drăgoi, Emilian Galaicu-Păun, Florin lase încet deasupra noastră ca un aşternut curat (Vlad Pojoga).
Iaru, Aurel Pantea, Teodora Coman, Vlad Pojoga, Krista Nu, nu e nicio exagerare.

<<< 96
97 >>>

S-ar putea să vă placă și