Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
IrinaPetras Teoria Literaturii
IrinaPetras Teoria Literaturii
81’374.2:82.09=135.1
© Irina Petraš
© Biblioteca Apostrof, 2002
3400 Cluj
str. Iašilor, nr. 14
telefon/fax: 0264/432444
Teoria literaturii
Curente literare • Figuri de stil • Genuri
ši specii literare • Metricã ši prozodie
• Structura operei literare
Dicþionar–antologie
Cluj-Napoca
10
11
12
13
14
15
16
17
„În formarea esteticii clasice, René Bray distinge trei perioade im-
portante:
I. Perioada Renašterii franceze ši a activitãþii Pleiadei, corespun-
zând, în linii mari, celei de-a doua jumãtãþi a secolului al XVI-lea. Ideea
dominantã pe plan estetic în aceastã epocã este aceea a imitaþiei anti-
cilor ši ea se desprinde cu limpezime din cel mai de seamã manifest
literar al vremii: Apãrarea ši ilustrarea limbii franceze (1549) a lui
Joachim Du Bellay [...]
II. Perioada care se întinde aproximativ între 1600 ši 1660 înlocu-
iešte primatul imitaþiei prin primatul regulilor. Imitaþia modelelor
antice rãmâne un deziderat estetic fundamental, ea trebuie însã raþio-
nalizatã ši, ca atare, regularizatã [...]
III. În cea de-a treia perioadã – al cãrei debut, în jurul lui 1660, ar
fi marcat de apariþia Satirelor lui Boileau (1636–1711) ši care s-ar pre-
lungi ši în secolul al XVIII-lea – primatul regulilor se gãsešte înlocuit
de acela al gustului clasic [...]
Se poate susþine cã esenþa clasicismului se aflã concentratã în postu-
latul raþionalitãþii actului artistic [...] Acelaši raþionalism va prezida ši
la elaborarea regulilor, cãci «producerea plãcerii se obþine prin verosi-
militate» (Chapelain [...] Dacã Renašterea dãdea prioritate geniului,
clasicismul dã o netã prioritate meštešugului în creaþie. [...]
Care sunt deci faimoasele reguli clasice?
1. Verosimilitatea. Regula verosimilitãþii – cea mai importantã,
poate – îši are originea în distincþia pe care o fãcea Aristotel între poezie
ši istorie, prima înfãþišând fapte ce s-ar putea întâmpla, cea de-a doua,
fapte ce s-au întâmplat; prima înfãþišând deci mai degrabã universalul,
pe câtã vreme cea de-a doua, particularul. [...]
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
„Precum orice om, aša ši orice popor trebuie sã-ši aibã baza exis-
tenþei în sine însuši. Nu e vorba, el e legat în mod necesar atât de gene-
raþiunile trecute, cât ši de elementele coexistente, dar legãtura trebuie
sã fie un raport liber, iar nu o sclavie. Consecinþa neatârnãrii trebuie
însã întãritã printr-o culturã serioasã, naþionalã prin formã ši fond, dar
nu naþionalã prin declaraþiuni ...
Principiile fundamentale a foaiei Convorbirilor au fost deci ši vor
fi urmãtoarele:
1. Rãspândirea spiritului de criticã adevãratã.
2. Încurajarea progresului literaturii naþionale ši combaterea šarla-
tanismului literar îmbrãcat sub masca unui fals patriotism.
3. Susþinerea neatârnãrii intelectuale a poporului nostru ši, deci,
combaterea imitaþiunii de la strãini.“
(A. D. XENOPOL, O privire retrospectivã asupra „Convorbirilor literare“,
1871, în Presa literarã, vol. I, p. 236)
42
43
44
45
„În sensul cel mai larg posibil, noþiunea de modernism se aplicã tuturor
curentelor ši tendinþelor inovatoare din istorie (religioase, filosofice, artis-
tice etc.) ansamblului mišcãrilor de idei ši de creaþie, care aparþin sau
convin epocii recente, altfel spus «moderne», în condiþii istorice date.
Din acest punct de vedere, nu este exagerat a crede cã fiecare literaturã,
epocã sau perioadã spiritualã are sau afirmã «modernismul» sãu. [...]
Pot fi denumite în mod general drept moderniste, aparþinând mo-
dernismului, totalitatea mišcãrilor ideologice, artistice ši literare, care
tind, în forme spontane sau programate, spre ruperea legãturilor de
tradiþie prin atitudini anticlasice, antiacademice, antitradiþionale, anti-
conservatoare, de orice speþã, repulsie împinsã pânã la negativism radi-
cal. Ideea de «rupturã» este inclusã, de altfel, în orice secvenþã tem-
poralã care se substituie, prin negare, ši deci prin anulare, etapei
precedente. Din care cauzã modernismul – produs al duratei, al deve-
nirii istorice – implicã în mod organic refuzul, contestaþia, antiteza
trecutului. El introduce, în istoria spiritului ši a literaturii, discon-
tinuitatea, schimbarea, «deosebirea» cum spunea ši Štefan Peticã. Ori
de câte ori literatura cunoašte rãsturnarea unor poziþii, modificarea
bruscã a orientãrii, starea de spirit „modernistã“ ši-a fãcut apariþia.
Acþiunea sa inevitabilã nu poate fi, în planul confruntãrilor literare,
decât adversitatea, polemica. [...]
Vocaþia negativistã a modernismului, vizibilã în orice mišcãri de avan-
gardã literarã, «distructive» ši «anarhiste» prin logica lor intrinsecã, este
împinsã adesea pânã la o adevãratã valorizare a nonvalorii estetice. In-
formul, inexpresivul, inorganicul devin preocupãri, idealuri, «valori». În
genere, tot ce constituie negarea, degradarea, degenerarea operei literare
– prin extensiune «urâtul», pãcatul, viciul – obþine confirmarea ši validarea
esteticã. Se înþelege atunci cã însãši ideea de artã ši cea de literaturã încep
sã fie contestate, locul lor fiind luat de elogiul conceptelor opuse: antiartã,
antiliteraturã, sub cele mai diferite forme: refuzul ideii de frumos («ideea
de frumos s-a potolit „s’est rassise“», va spune ši Rimbaud); de construc-
þie monumentalã («modernul se mulþumešte cu puþin» observã Paul
Valéry); implicit de «construcþie» (work in progress), «capodoperã»,
«perfecþie», „calitate“, „expresie“ etc. Toate aceste noþiuni tradiþionale
sunt supuse unui proces de eroziune, demistificare ši demitificare.“
(ADRIAN MARINO, Modern..., p. 100-104)
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
„La fel cum Novalis preferã boala faþã de sãnãtate, tot astfel preferã
cu mult noaptea faþã de zi cu lumina sa impertinentã.
Ura faþã de zi ši faþã de lumina zilei poate fi gãsitã fãrã excepþie la
toþi romanticii. Novalis merge ši mai departe pe aceastã cale în ce-
lebrele Hymen an die Nacht. Faptul cã iubešte noaptea e ušor de înþeles.
Deoarece noaptea ascunde lumea înconjurãtoare faþã de Eu, este ca ši
cum ar sili Eul sã se reculeagã în sine. Ašadar, sentimentul de sine ši
sentimentul nopþii sunt unul ši acelaši lucru... [...]
Am descris sufletul romantic (Gemüt) ca o interiorizare surdã fãrã
nici o nãzuinþã ši fãrã nici o dorinþã, ca o vatrã dogoritoare în care se
înãbušã libertatea ši se sugrumã orice orientare cãtre exterior. Dar
acesta nu este întregul adevãr. A mai rãmas o tendinþã izolatã cãtre
exterior, aceea denumitã dor. Dorul este forma pe care o ia nãzuinþa
romanticã, sursa întregii sale poezii. Ce este dorul? Este în acelaši timp
ši lipsa unui lucru ši dorinþa de acel lucru, iar ca atare este lipsit de
voinþa sau hotãrârea de a obþine ceea ce lipsešte, tot astfel dupã cum
este lipsit ši de alegerea mijloacelor de a ajunge în posesia acelui lucru
[...] Nu este important decât sã-ši pãstreze credinþa cã acest dor îši va
gãsi obiectul. Ši este atât de ušor sã-ši pãstreze o asemenea credinþã.
Cãci totul în jurul lui cuprinde semne prevestitoare ši presimþiri.
Novalis i-a dat numele misterios ši vestit de floare albastrã. Firešte cã
65
66
67
68
69
70
71
„În secolul al XIX-lea, cãtre 1850, realismul îši stabilea drept misiune
imitarea naturii. Ilustrat de scriitori precum Flaubert ši de pictori precum
Courbet, nu va întârzia sã devinã socializant. Naturalismul, care i-a urmat,
având drept capete de serie pe Zola în literaturã ši Corot, Manet ši Degas
în picturã, apela la štiinþã pentru a atinge realitatea. Fixându-ši drept
obiectiv explorarea nu doar a naturii vizibile ci ši a celei invizibile a
omului, Suprarealismul apãrea ca o consecinþã evidentã. La începutul
secolului XX, cercetãrile lui Freud arãtau cã o parte a personalitãþii umane
scapã conštiinþei: eul numešte aceastã parte subconštient ši cautã mijloa-
cele pentru a o sonda. Investigaþiile sale îl conduc la descoperirea cã în
subconštient se aflã o explicaþie a conštientului. Actele ratate, lapsusurile,
erorile, visele, instinctele sexuale constituie tot atâtea simptome revelatoare
ale amintirilor, dorinþelor, impulsurilor înmagazinate în noi fãrã sã štim.
Poeþii suprareališti tenteazã captarea acestei supra-realitãþi (Apollinaire a
inventat cuvântul suprarealism numindu-ši una dintre farse „dramã supra-
realistã“) înainte ca raþiunea s-o perceapã ši s-o organizeze. Gérard de
Nerval, în Aurelia (1855), înregistrase halucinaþiile unui om lovit de ne-
bunie. Lautréamont, bântuit de propriile cošmaruri, încercase o exorcizare
în Cânturile lui Maldoror (1869). Rimbaud se lansase în Iluminãri (1886)
într-o viziune fulgurantã a eului care-l locuia. Alfred Jarry fãcea din ab-
surd, în Ubu Roi (1897), un instrument de introspecþie individualã ši de
contestare socialã deopotrivã. Suprarealismul nu se mulþumešte sã respingã
raþiunea care a domnit atât de îndelung în arta francezã. El se strãduiešte
sã înfãþišeze viaþa psihicã, fantasmele, delirurile, refulãrile ši sã gãseascã
un limbaj pentru a exprima inexprimatul.“
(JEAN-CLAUDE BERTON, Histoire de la litérature..., p.45;
trad. Irina Petraš)
72
73
74
75
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
„Silepsa este tropul prin care acelaši cuvânt este înþeles simultan
în douã sensuri diferite: unul primitiv, sau considerat ca atare, dar
totdeauna, cel puþin, propriu, ši celãlalt figurat sau considerat ca atare,
chiar dacã nu întotdeauna este astfel; silepsa apare fie prin metonimie,
fie prin sinecdocã, fie prin metaforã.“
(P. FONTANIER, Figurile limbajului ..., p. 84;
trad. A. Constantinescu)
110
111
112
113
117
118
TEATRU (fr. théâtre, gr. theatron din theao =„a vedea, a ur-
mãri“). Artã care prezintã o acþiune pe o scenã cu ajutorul acto-
rilor care se înfruntã într-o intrigã. Se bazeazã pe monolog ši
dialog.Textul (piesa de teatru) de la care pornešte spectacolul;
clãdirea în care acesta din urmã are loc.
119
*
„Poezia este dimensiunea spiritualã care suportã cel mai greu defi-
niþiile. Aceasta poate ši din pricinã cã poetul trebuie sã facã faþã în
permanenþã unei situaþii paradoxale: sã comunice unicul, sã facã sã
devinã comunicabil, cu o adresã foarte largã, ceea ce de fapt e profund
singular, sã dea o formã profund generalã ši accesibilã unui conþinut
strict, aš zice chiar rigid faþã de sine însuši. Astfel se face cã de la poet
la poet rezolvarea comunicãrii ia mereu alte forme, pentru cã mereu
sunt alte unicitãþi de comunicat. În orice caz, spaþiul geografic al poe-
ziei se aflã în zona de interstiþiu a unicului – dezunicizat parþial, pentru
a fi comunicat – cu aceea a generalitãþii receptoare.“
(NICHITA STÃNESCU, Fiziologia poeziei, p. 50; 58-59)
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
– «Floarea câmpului.
Spicul grâului,
144
145
146
Îmbãtându-se cu ochii
Κi întoarse capul, una,
Sprintenã prin faldul rochii.
Ši atunci bãtu ši luna.“ (Creion)
147
148
Iatã câteva poeme alcãtuite din distihuri: Mircea cel Mare ši solii
de D. Bolintineanu (Într-o salã-ntinsã, printre cãpitani, / Stã pe tronu-i
Mircea încercat de ani, // Astfel printre trestii tinere-nverzite, / Un
stejar întinde braþe vestejite. // Astfel dupã dealuri verzi ši numai flori,
/ Stã bãtrânul munte albit de ninsori...“); Horia de Mihai Eminescu
(„Sã priveasc-Ardealul lunei i-e rušine / Cã-a robit copii-i pe sub mâni
streine // Ci-ntr-un nor de abur, într-un val de ceaþã, / Κi ascunde
tristã galbena ei faþã. // Horia pe-un munte falnic stã cãlare: / O
coroanã surã munþilor se pare...“); Regina ostrogoþilor de George Cošbuc
(„Jalnic vâjâie prin noapte glasul codrilor de brad, / Ploaia cade-n
repezi picuri, repezi fulgerele cad. // În castelul de pe stâncã, la fereas-
tra solitarã, / Stã pe gânduri o femeie ši privešte-n noapte-afarã...“);
Somnul de dupã amiazã de Vasile Voiculescu („Šerpi moi de colb galben
pe drum se-ncovoaie / Mi-e dor de furtuna cu steaguri de ploaie. //
Fugar din odaie, cu soarele-n sfadã / Iau lenea-n spinare ši trec în
livadã. // Prin sãlcii plecate pe iaz sã bea apã / O razã iscoadã ochiri-
le-ši scapã...); Orbite de Ion Barbu („Colo, dimineaþa mea, / Viu altar
îþi miruia: // Ca Islande caste, norii / În, doritã, harta orii...“) sau Boalã
de Lucian Blaga („Intrat-a o boalã în lume, / Fãrã obraz, fãrã nume. /
/ Fãpturã e? Sau numai vânt e? / N-are nimenea grai s-o descânte...“).
149
„În contrast cu poezia epicã, al cãrei scop este sã descrie omul aša
cum e el, arta dramaticã prezintã omul cu anumite delimitãri ce nu
pot fi evitate ši care îl stilizeazã pe scenã. Aceastã delimitare derivã
din genul artei. Omul dramei este un om care vorbešte, aceasta este
delimitarea sa, ši acþiunea existã pentru a-l sili sã rosteascã anumite
cuvinte. Acþiunea este tipsia pe care omul devine cuvânt, trebuie sã
devinã cuvânt. Aceasta înseamnã însã cã în piesã sunt obligat sã pun
omul în situaþii care sã-l forþeze sã vorbeascã.“
(FR. DURRENMATT, Probleme ale teatrului, în Dialogul neîntrerupt...,
p. 181; trad. Constanþa Trifu ši Amalia Zambetti)
150
151
152
153
154
155
156
GLOSÃ (fr. glose, it. glossa, lat. glossa = „cuvânt care necesitã
explicaþii“; în gr. glossa = „limbã, idiotism“). Notã explicativã,
comentariu critic. Specie a genului liric, poezie cu formã fixã.
Prima strofã este alcãtuitã din 4, 6 sau 8 versuri care conþin tema
de bazã. Fiecare vers este comentat într-o strofã specialã, de
157
158
159
160
*
«Ar trebui, din motive de igienã, sã mã
strãduiesc sã scriu zilnic câteva rânduri»
Gide
II. Când se enunþã un angajament – care este în acest caz un auto-
angajament – încã de la prima paginã sau pe drum se invocã douã
clauze: jurãmântul secretului mai întâi; indiferent care ar fi soarta
ulterioarã a textului, se pretinde excluderea privirii celuilalt; apoi, în
al doilea rând, aceastã regulã enunþatã de Maurice Blanchot: «Jurnalul
intim, care pare atât de degajat de forme, atât de supus mišcãrilor vieþii
ši capabil de toate libertãþile de vreme ce gânduri, vise, ficþiuni, comen-
tarii despre sine, evenimente importante, banale, toate îi convin, în
ordinea ori dezordinea doritã, ascultã de o clauzã în aparenþã ušoarã,
dar redutabilã: trebuie sã respecte calendarul» (Le livre à venir, Galli-
mard, 1959). Voi insista asupra acestei clauze a regularitãþii. Intimistul
este constrâns de calendar, ceea ce implicã o dublã obligaþie: pe de o
parte, sã urmeze ordinea temporalã fãrã a se putea lansa în inversiuni,
în deplasãri de segmente, cum procedeazã romancierul; pe de altã
parte, sã se restrângã la scrierea cotidianã, esenþialã pentru o formã care
se numešte „journal“, „diario“, „diary“ „Tagebuch“ [...] În virtutea
decupajului obligatoriu impus de legea calendarului, cotidienitatea
redactãrii, fie ea regulatã ori intermitentã, surprinde viaþa sau gândirea
subiectului în perspectiva zilei ši numai a acestei zile. Iatã o primã
evidenþã care comandã un gest fondator repetat zi de zi; în clasificarea
lui Philippe Lejeune, ajunge ca sã separe jurnalul de autobiografie; nu
este retrospectiv [...]
Respectarea calendarului antreneazã douã consecinþe formale. Una
dintre ele sare în ochi: fragmentarea, fatalitatea genului, care ar trebui
sã intereseze, din acest punct de vedere, teoria literarã actualã. Cealaltã
este mai puþin vizibilã: ea interzice redactorului sã se comporte ca un
«autor» în sensul de stãpân ši organizator al povestirii, de vreme ce,
aservit ordinii succesive a zilelor, el nu poate construi, dincolo de
însemnarea zilnicã, naraþiunea, aša cum o face romancierul, liber sã
combine unitãþile, sã prevadã repartizarea lor ši mišcarea, sã tulbure
ori sã inverseze cronologia.
161
162
163
164
165
166
„Nu era fiinþã, nu era nici nefiinþã atunci. Nu era nici spaþiul ši nici,
dincolo, firmamentul. Care era miezul? Unde se afla? Sub paza cui? Ce
era apa adâncã, apa fãrã fund? Nici moartea, nici nemoartea nu existau
fãrã suflare, mišcat de sine însuši: nimic altceva nu era nicãieri. La obâr-
šie, întuneric acoperã întunericul, tot ce se zãrea nu era decât unda
nedeslušitã. Închis în gol, Cel-care-devenea, Unul – luã naštere atunci
prin puterea Cãldurii. Apoi crescu Dorinþa, care a fost întâia sãmânþã
a Gândirii. Cercetându-ši cu chibzuinþã sufletele, Înþelepþii gãsirã în
nefiinþã legãtura fiinþei. Sfoara lor era întinsã în diagonalã: unde era
deasupra, unde era dedesupt? Au existat purtãtori de sãmânþã, au fost
vârtuþi: jos era Instinctul, sus Harul. Cine štie cu adevãrat, cine ar putea
sã rosteascã aici de unde se trage, de unde vine aceastã creaþie? Zeii sunt
dincoace de acest act creator: cine štie de unde purcede el? De unde
izvorãšte aceastã creaþie, dacã a fost fãuritã sau nu a fost; Cel-ce-vegheazã
asupra ei mult mai sus decât cerul – štie fãrã îndoialã. Sau nu štie deloc?“
(Rig-Veda, X-129, în Mituri esenþiale)
167
168
169
170
171
172
ODÃ (fr. ode, gr. ode = „cântec“). Poem cântat la vechii greci.
La moderni, poem liric de înaltã inspiraþie, compus din strofe
simetrice sau din stanþe (stanþa denumea grupul de versuri for-
mând un sistem complet de rime; astãzi e sinonimã cu strofa).
Epoca de glorie a odei e legatã de numele lui Pindar (sec. V
î.e.n.). Asemeni cântecelor corului, oda avea o compoziþie tria-
dicã: strofã – antistrofã – epodã. S-au scris ode religioase, eroice,
triumfale, anacreontice.
În epoca modernã au scris ode poeþii Pleiadei, apoi V. Hugo,
Shelley, Puškin:
„Hei, Postume, Postume, -n aprigã fugã,
Se spulberã anii ši-n van e-orice rugã,
Cãci nici bãtrâneþii ce vine grozavã
Nici morþii neînfrânte n-aduce zãbavã“ [...]
(HORAÞIU, Cãtre Postumus – fragment; trad. N.I. Herescu)
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
„În chip evident, romanul e una din cele mai umede regiuni ale
literaturii – un platou irigat de sute de râuleþe, degenerând uneori
într-o adevãratã mlaštinã [...]
Dupã câte štiu, nici o observaþie inteligentã nu a putut defini þinu-
tul romanului ca pe un întreg. Tot ce putem spune despre el e cã îl
strãjuiesc douã lanþuri de munþi, nici unul prea abrupt – Poezia ši
Istoria, ašezate faþã-n faþã – iar a treia laturã e marea ...“
(E.M. FORSTER, Aspecte ale romanului, p. 13–14; trad. Petru Popescu)
191
192
193
SONET (fr. sounet, it. sonetto = „ton mic, sonet“; lat. sonare =
„a suna“). Piesã liricã alcãtuitã din patrusprezece versuri cu ace-
eaši mãsurã, dispuse în douã catrene cu rimã îmbrãþišatã (abab;
abab) ši douã terþete (cde; cde). A cunoscut mai multe variante,
de pildã sonetul cu coadã (cu mai multe terþine). Este poezia cu
formã fixã cea mai frecventã. („Un sonet fãrã defect, credea Boi-
leau, valoreazã singur cât un lung poem“). Au scris sonete Dante,
Petrarca, Leonardo da Vinci, Michelangelo, Goethe, Pierre Ron-
sard, Baudelaire, Verlaine, Shakespeare, Gongora, Lope de Vega
etc. La noi, Eminescu, Mihai Codreanu, Ion Pillat, V. Voicu-
lescu, Leonid Dimov.
194
195
196
197
198
199
„Ca un mãr între copacii pãdurii, aša este prea iubitul meu între
tineri. Cu aša drag stau la umbra lui, ši rodul lui este dulce pentru cerul
gurii mele. [...] Buzele tale sunt ca un fir de cârmâz, ši gura ta este
drãguþã; obrazul tãu este ca o jumãtate de rodie, supt mãhrama ta [...]
Gâtul tãu este ca turnul lui David, zidit ca sã fie o casã de arme; o mie
de scuturi atârnã de el, toate scuturi de viteji.“
(Cântarea Cântãrilor în Vechiul Testament)
200
201
203
204
205
206
207
208
209
„RITMUL. 1. Generalitãþi.
Ritmul este succesiunea într-o anumitã ordine, în timp, a elemen-
telor sensibile auditiv.
Pentru realizarea ritmului poezia folosešte alternarea la intervale egale
a silabelor accentuate cu silabe neaccentuate. În organizarea versului (sau
a strofei) creatorul trebuie sã aibã în vedere o izocronie specificã. Dar
aceastã izocronie o poate interpreta numai cititorul, prin modularea vocii,
prin marcarea accentelor principale ale expresiei verbale. Reunirea unei
silabe accentuate cu o silabã neaccentuatã sau cu douã silabe neaccentuate
formeazã o unitate ritmicã ši se numešte picior sau mãsurã. Piciorul din
poezie corespunde cu mãsura din muzicã. Cu toate cã piciorul este un
termen tehnic moštenit din antichitate, unii autori ar fi înclinaþi a-l înlocui
cu termenul tehnic mãsurã, probabil pentru a demonstra legãtura ce existã
între poezie ši muzicã. Putem accepta ši acest punct de vedere.
Fiecare picior (mãsurã) se compune din douã pãrþi: arza, silaba
accentuatã, ši teza, silaba neaccentuatã. În poezia româneascã, arza
trebuie sã coincidã cu accentul tonic (natural) al cuvântului, cu accen-
210
211
212
„Ce este de fapt versul, din ce este alcãtuit, care îi sunt originile
(provenienþa din dans, respectiv dintr-un mers festiv în ceremoniile
religioase?), cum se realizeazã, cum se comportã în fiecare caz în parte
un sistem de versuri faþã de limbã – toate aceste probleme, ši altele, fac
din štiinþa versului o ramurã specialã a štiinþei literaturii. Ele ne duc,
în parte, în afara domeniului pur lingvistico-literar. Câteva dificultãþi
devin vizibile de îndatã ce punem de pildã versuri germane alãturi de
versuri franþuzešti, pe de o parte, ši de versuri grecešti, pe de altã parte.
Definiþiile valabile pentru unele nu se mai potrivesc pentru celelalte;
stau faþã în faþã diferite sisteme de versuri. Se poate da urmãtoarea defini-
þie generalã a versului: «Versul face dintr-o grupã de cele mai mici unitãþi
articulatorice (silabele) o unitate ordonatã». Aceastã unitate se trans-
cende, adicã cere o continuare corespunzãtoare“.
(W. KAYSER, Opera literarã, p. 133; trad. H.R. Radian)
213
214
215
216
217
218
a v – v / v – v / v – v / v – v //
a v – v / v – v / v – v / v – v //
b v – v / v – v / v – v / v – < //
b v – v / v – v / v – v / v – < //
219
220
221
„S-a vorbit foarte mult, atât la noi, cât ši în alte pãrþi, de cezurã ca
despre o pauzã cerutã de sintaxã, de sens sau de ideea poetului, dar nu
s-a observat decât cu rare excepþii, cã, în fond, cezura, ca ši rima, este
un accent prelungit. Ši accentul din faþa cezurii, ca ši cel al silabei
rimei, este cu mult mai tare decât celelalte accente ale versului [...]
Cezura este un accent þinut ši are menirea de a despãrþi versul în douã
(sau mai multe) unitãþi, care, mãcar în principiu, trebuie sã se supra-
punã peste separãri de sens. Cu alte cuvinte, cezura poate fi definitã
mai degrabã ca o întârziere, o prelungire (tãcerea fiind facultativã ca
un adaus la prelungire) ši un accent mai pronunþat al silabei din faþa
sa decât celelalte accente ale versului [...] Ea are un mare rol în orga-
nizarea ritmului versului. De aceea, în versul poliritmic românesc,
când se întâlnesc douã silabe accentuate, dupã prima silabã accentuatã
intervine, în mod obligatoriu, cezura: Sara pe deal // buciumul sunã
cu jale ...“
(M. BORDEIANU, Versificaþia ..., p. 36-37)
CONTRA-ASONANÞÃ
„Deseori la noi, ši în mod special Emil Petrovici, s-a considerat con-
tra-asonanþa drept rimã sau aša-zisã rimã pentru ochi ši nu existã în
versificaþia noastrã! Rime pentru ochi înseamnã douã cuvinte ce se
222
DACTIL (lat. dactylus, din gr. dactylos = „deget“). Cel mai vechi
metru al prozodiei grecešti. Opus anapestului, este compus dintr-o
silabã lungã ši accentuatã urmatã de douã silabe scurte: – v v.
Picior de patru more. Vezi PICIOR. O tetrapodie (patru picioare)
dactilicã avem în Mihnea ši baba a lui Bolintineanu: „Mihnea înca-
lecã, calul sãu tropotã“. Versul a fost analizat ši ca poliritmic:
troheu + peon II + dactil + dactil (M. Bordeianu, Versificaþia ...,
p. 92) Ritmul dactilic este, dupã I. Funeriu, ritmul care admite
accentul de intensitate numai pe silabele 1, 4, 7, 10 etc.
223
224
DITROHEU Picior alcãtuit din doi trohei, adicã din šase more
(dipodie trohaicã: „lunã plinã“). Vezi PICIOR.
225
„Existã douã feluri de ingambament, cel abrupt sau frânt ši cel lin.
În ingambamentul abrupt, sensul se prelungešte de la un vers la altul, dar
se frânge brusc în al doilea [...] În ingambamentul lin, sensul, tot prelungit
de la un vers la altul, continuã sã curgã legato în versul al doilea...“
(DÁMASO ALONSO, Poezie spaniolã, p. 54; trad. Sorin Mãrculescu)
EPITRIT Picior antic (tact) alcãtuit din šapte more, adicã din
trei silabe lungi ši una scurtã dispuse în patru variante posibile:
epitrit I, II, III, IV. Vezi PICIOR.
226
IAMB (lat. iambus, din gr. iambos). Picior metric alcãtuit din-
tr-o silabã scurtã (neaccentuatã) urmatã de una lungã (accen-
tuatã): v –. „Iambul suitor“, considerat de Eminescu (în sonetul
Iambul) „versul cel mai plin, mai blând ši pudic / Puternic iar-
de-o vrea“, este un ritm anacruzic, timpul tare fiind anunþat de
un timp slab.
227
Al treilea vers din fiecare strofã (total 5 strofe) are structurã amfi-
brahicã.
c) Tripodia iambicã. Un exemplu frumos de tripodie iambicã ne
oferã Goga în poezia Departe:
Vezi luna-n cingãtoare
Aprinsei bolþi albastre
Argintul ei tivešte
Ši pragul casei noastre.
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
– v / – v / – v // – v / – v / – v //
– v / – v / – v // – v / – v / – v //etc.
239
– v / – v / – v // – v / – v / v //
– v / – v / v // v / – v / – v // [...]
– v / – v / – v / – // – v / – v / – v / – v //
240
241
243
244
„În literaturã, însã, care îši creeazã singurã lucrurile ei, lumea ei, i
se datoreazã creaþiei personale, într-o mãsurã incomparabil mai mare,
ši alcãtuirea, succesiunea lucrurilor, corelarea lor, superordonarea ši
subordonarea, întregul context lingvistic care tinde de la un început
cãtre un sfâršit. La operele ample, ca piesele de teatru, epopeile etc.,
cota parte de conštienþã va fi considerabilã. Dar alcãtuire au la urma
urmei ši poeziile, care s-au structurat de la sine.“
(W. KAYSER, Opera literarã, trad. H. R. Radian p. 233)
„Cu cât un element de structurã este mai mare, cu cât mai înalt
este nivelul de care þine acest element, cu atât mai mare este indepen-
denþa relativã de care se bucurã el în limitele structurii date. În struc-
tura poeticã, versul se gãsešte pe cel mai jos nivel de la care aceastã
independenþã devine perceptibilã. Versul nu reprezintã numai o uni-
tate ritmic – intonaþionalã, ci ši una semanticã [...] Ca formã obliga-
torie de realizare a textului poetic, partea textului poetic, adicã versul,
245
246
„Compoziþia sau motivarea (în cel mai larg sens) include metoda
narativã: „gradaþia“, ritmul; ši procedeele: îmbinarea într-o anumitã
proporþie a scenelor dialogate sau dramatice cu descrierea sau nara-
þiunea directã, ši a ambelor cu rezumatul narativ ...
Într-o operã literarã, „motivarea“ trebuie sã mãreascã „iluzia reali-
tãþii“: adicã funcþia ei esteticã. Motivarea „realistã“ este un procedeu
artistic. În artã, a pãrea este chiar mai important decât a fi.“
(R. WELLEK, A WARREN, Teoria literaturii, trad. Rodica Tiniš, p. 288)
247
248
249
CÂNT (fr. chant, lat. cantus). Diviziune a unui poem epic ori
didactic. Iliada are 24 de cânturi. I. Budai Deleanu îši împarte
Þiganiada în „cântece“.
250
251
252
253
254
255
256
*
„În povestirile izolate, prezentate de un povestitor închipuit, acest
povestitor dã de cele mai multe ori evenimentele drept trãite de el
însuši. Aceastã formã se numešte POVESTIRE SUBIECTIVÃ sau la
PERSOANA I, opusul ei este POVESTIREA OBIECTIVÃ sau LA
PERSOANA a III-a, în care autorul sau un povestitor fictiv nu se aflã
pe planul evenimentelor. Ca o a treia posibilitate a formei naraþiunii
este consideratã, de obicei, FORMA EPISTOLARÃ, în care mai mul-
te personaje îši împart oarecum rolul povestitorului [...] Raportul
dintre povestitor, pe de o parte, ši public ši evenimente, pe de alta, se
numešte ATITUDINE NARATIVÃ.“
(W. KAYSER, Opera literarã, trad. H. R. Radian, p. 290-293)
257
„Aša cum s-a format mai ales în Franþa sec. al XVII-lea ši cum a
fost reluat în diferite literaturi naþionale, clasicismul a insistat asupra
unitãþii personajului, concepând foarte riguros ideea de consecvenþã.
Potrivit cu statismul clasic, unitatea a fost opusã diversitãþii ši mišcãrii.
Clasicismul s-a strãduit sã construiascã caractere universal valabile [...]
Personajul romantic e în conflict cu sine ši cu lucrurile. Termenul
uzual de inadaptare are sensuri ši întruchipãri diverse. Poate însemna
negare hiperbolizatã la dimensiuni titanice sau luciferice, poate deveni
inacceptare creatoare ši sacrificiu grandios [...] Este maladie a secolului
la romanticul drapat, «prea bun pentru lume», sau maladie diagnos-
ticatã fãrã iluzii, cu voluptatea autodiminuãrii [...] În realism, «jocul
caracter-împrejurãri transformã caracterele, transformã ši relaþiile in-
terumane, dându-le cursul sinuos explicabil ši surprinzãtor al vieþii [...]
Semnificativã pentru realism este capacitatea de a sesiza procesul, felul
uneori lent, imperceptibil, alteori brusc, în care are loc devenirea
psihologicã [...] Clasicismul se ocupase de omul normal, sociabil ši
echilibrat. Romantismul fusese interesat de formele atipice, de genii
ši de monštri. ... Anomalia cercetatã sistematic, cu o opticã de clinicã
literarã ši cu iluzia unei explicãri complete, avea sã devinã preocuparea
naturalismului. Cei mai mulþi reališti revin la omul normal, considerat
nu în generalitatea clasicã, ci în diversitatea lui individualã ši istoricã,
în nenumãratele lui întruchipãri pe care le oferã observarea realului.“
(SILVIAN IOSIFESCU, Construcþie ši lecturã, p. 158-174)
258
259
SCENÃ (lat. scaena, din gr. skene). Podiumul pe care joacã acto-
rii, într-un teatru. Ansamblu de decoruri care reprezintã locul
acþiunii. Subdiviziune a unui act într-o piesã de teatru, marcatã
de obicei de intrarea unui nou personaj ori de reducerea numã-
rului de personaje aflate pe podium.
260
261
TEZÃ (lat. thesis, din gr. thesis = „acþiune“). Operã cu tezã în-
seamnã operã destinatã sã demonstreze adevãrul unei teorii, al
unei idei, de obicei politicã sau socialã. Vezi polemica dintre
„arta pentru artã“ ši „arta cu tendinþã.“
262
TITLU (fr. titre, lat. titlus). Cuvânt, expresie, frazã care desem-
neazã o serie, o parte dintr-o scriere, o operã literarã sau artisticã.
Existã ši subtitlu ši supratitlu.
„Poeziile medievale nu aveau titlu. Abia din epoca umanismului
s-a introdus uzanþa titlului [...] Titlului îi revine, în parte, sarcina de
a crea în receptor starea de spirit adecvatã. Ceea ce realizeazã în teatru
lovitura de gong ši stingerea lãmpilor – transpunerea magicã în lumea
ficþiunii – trebuie în liricã sã realizeze adeseori titlul poeziei el singur.
[...] Cu decenii în urmã, se obišnuia ades sã se foloseascã drept titlu
numai forma, respectiv categoria: Odã, Cântec, Sonet. Maniera con-
ceptualã, retoricã, a vorbirii se anunþã eventual în titlurile care desem-
neazã tema tratatã: La o fântânã, Elogiu culorii verzi, O contemplare
despre flori... etc. [...] De la sfâršitul secolului al XIX-lea încoace, se
poate observa obiceiul contrar: acela de a nu alege un titlu anume, ci
de a pune ca titlu cuvintele de început ale poemului. Atitudinea care
duce la aceastã practicã este, nu arareori, diametral opusã atitudinii
retorice. Poetul vrea sã excludã orice gând referitor la ceva tematic, vrea
sã nu vorbeascã de la distanþã, nici cu deliberare; poemul trebuie sã
fie luat ca un talaz care se formeazã ši se ridicã pe nesimþite ši care apoi
piere din nou“ [...] „Prin ACORD PREGÃTITOR se înþelege o strofã
sau un grup de versuri care nu are legãturã cu acþiunea propriu-zisã
(în cazul baladei), dar care îl pune pe cititor în starea de spirit doritã.“
(W. KAYSER, Opera literarã, trad. H.R.Radian, p. 278-281)
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284