Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ACT I, Scene 2
O that this too too solid flesh would melt, E rostul lumii-ntregi în ochii mei!
Thaw, and resolve itself into a dew! Mi-e silă! Silă! Nimeni n-a plivit
Or that the Everlasting had not fix’d Grădina de dudăul dat în copt!
His canon ‘gainst self-slaughter! O God! O God! Urma de mult să fie câte sunt.
How weary, stale, flat, and unprofitable De două luni doar mort, şi nici atât;
Seem to me all the uses of this world! Un rege-atât de falnic, că urmaşul
Fie on’t! O fie! ‘tis an unweeded garden, Îi vine ca un satir lui Hyperion;
That grows to seed; things rank and gross in nature Iar mamei soţ atât de iubitor,
Possess it merely. That it should come to this! Că nu lăsa decât doar adieri
But two months dead! – nay, not so much, not two: Să-i răcorească-obrajii. – O, ceruri mari!
So excellent a king; that was, to this, De ce-mi mai amintesc? Ea ar fi vrut
Hyperion to a satyr; so loving to my mother, Să stea mereu de gâtu-i aninată,
That he might not beteem the winds of heaven Sorbindu-l, dar cu tot mai mare sete;
Visit her face too roughly. Heaven and earth! Şi, totuşi, după-o lună – dar mai bine
Must I remember? Why, she would hang on him De n-aş mai şti; o, nestatornicie,
As if increase of appetite had grown Adevăratu-ţi nume e femeie!
By what it fed on: and yet, within a month, - Şi-s încă noi pantofii ei cu care
Let me not think on’t, - Frailty, thy name is woman! – Urmă sicriul bietului meu tată,
A little month; or ere those shoes were old Ca o Niobe-n lacrimi; cum, tot ea –
With which she followed my poor father’s body O, Doamne! – o fiară fără judecată
Like Niobe, all tears; - why she, even she, - Ar fi jelit mai mult – să se mărite
O God! a beast that wants discourse of reason, Cu unchiul, frate bun al tatii, însă
Would have mourn’d longer, - married with mine uncle, Venindu-i lui cum vin lui Hercul eu.
My father’s brother; but no more like my father Atât: o lună! Chiar mai-nainte
Than I to Hercules: within a month; Ca sarea mult nedreptelor ei lacrimi
Ere yet the salt of most unrighteous tears Să-şi zvânte-n ochii-i roşii şiroirea
Had left the flushing in her galled eyes, S-a măritat. O, grabă cu păcat
She married: - O, most wicked speed, to post La pânzele de pat incestuos!
With such dexterity to incestuous sheets! Aceasta nu-i a bine, nu, nu poate fi.
It is not, nor it cannot come to good; Te sfarmă, suflet, limba-mi voi muşca!
But break my heart,- for I must hold my tongue!