Sunteți pe pagina 1din 3

Popoare cu acelaşi nume

De Octavian Ciobanu
Lucrare publicată in www.historia.ro 3 aprilie 2020

În Europa găsim atât popoare sau etnii cu mai multe nume cât şi popoare sau etnii cu acelaşi
nume. Dintre popoarele cu mai multe nume se pot exemplifica albanezii/schipetarii,
ungurii/maghiarii etc. Lista e foarte mică în cazul popoarelor sau etniilor diferite dar cu acelaşi
nume: siculi din Sicilia şi siculi din Transilvania (în limba latină înseamnă secui) ş.a. Tot în
această listă a popoarelor cu acelaşi nume intră romii (ţiganii) proveniţi din India şi romii
(grecii) imperiilor bizantin şi otoman. Romii proveniţi din India sunt cunoscuţi bine. În
continuare sunt prezentaţi romii de origine greacă, despre care se ştiu foarte puţine lucruri în
România şi care nu au nicio legătură cu ţiganii.

Michael Herzfeld consideră că grecii utilizau cuvântul „romii” pentru a se numi între ei,
înainte de dobândirea independenţei Greciei şi înainte de introducerea cuvântului „eleni”.
Cuvântul romii este în legătură cu denumirea grecească a Imperiului Roman de Răsărit:
Romania. (Michael Herzfeld (Michael Herzfeld, Cultural Intimacy: Social Poetics in the Nation-
State, Routledge, 2014, p.227)
Titlul unei lucrări scrisă de Exertzoglou Haris spune multe despre cuvântul „romii”:
Exertzoglou Haris, The "Lost Homelands" Beyond Nostalgia. A Socio-Cultural History of the
Greeks (Romii) of the Ottoman Empire. Athens, Nefeli, 2010. Titlul tradus: „Ţinuturile natale
pierdute” dincolo de nostalgie. O istorie socio-culturală a grecilor (romii) Imperiului Otoman.
Lingvistul grec Kostas Kazazis, (Ellinas vs Romios, Folia Neohellenica 3:53–5. 1981) a
sugerat că înţelesul cuvântului „romii” poate varia, având uneori conotaţii peiorative atunci când
este pus în opoziţie cu „elenii”.
Michael Herzfeld (Michael Herzfeld, Anthropology Through the Looking-Glass: Critical
Ethnography in the Margins of Europe, Cambridge University Press, 1987, 260 pagini, p.120) a
menţionat că atunci când grecii îşi fac autocritica, zic adesea despre ei „noi romii”.
Numeroase lucrări din alte domenii menţionează utilizarea cuvântului „romii”:
Panagiotou G. "Dhen imste ki emis Romii? Ellinika afighimatika traghoudhia apoti V.Ipiro” (Are
we not Romii? Greek narrative songs from N. Epirus) Eikostou Protou, Athens, 1994. Titlul
tradus: „Nu suntem noi Romii? Cântece narative greceşti din Epirul de Nord.”
Sunt şi opinii că romii sunt grecii islamizaţi: Asterios Koukoudis, The Vlachs: Metropolis
and Diaspora. Zitros. 2003, p. 198. ..."Many of the descendants of the Valaades of Anaselitsa,
now scattered through Turkey and particularly Eastern Thrace (in such towns as Kumburgaz,
Büyükçekmece, and Çatalca), still speak Greek dialect of Western Macedonia, which,
significantly, they themselves call Romeïka “the language of the Romii”. Traducerea extrasului:
Mulţi descendenţi ai neamului Valaades (Vallahades) din Anaselitsa, împrăştiaţi acum prin
Turcia, mai ales prin Tracia de Est (în oraşele Kumburgaz, Büyükçekmece, şi Çatalca) încă mai
vorbesc dialectul grecesc din Macedonia de Vest, semnificativ numit de ei înşişi Romeika „limba
Romilor”
Despre neamul Vallahades grecii cred că ar fi descendenţii unor creştini ortodocşi de
limbă greacă, din sud-vestul Macedoniei greceşti, care s-au convertit gradual la islam între
secolele 16 şi 17. Grecii presupun că numele Vallahades ar veni din limba turcă, şi că ar fi o
expresie islamică: vallah ("de Dumnezeu!"). Pentru grecii islamizaţi se mai foloseşte şi
denumirea peiorativă "Mesimerides".
Există totuşi controverse pentru denumirea „Vallahades”: Gustav Weigand, Alan Wace şi
Maurice Thompson au presupus că numele ar veni de la vlahi.
(https://en.wikipedia.org/wiki/Vallahades?fbclid=IwAR1U-
OFjOpfQp60Xe3uxBcUzxHT__cwkuEsyCc0PJp9BK5I8xqIZQ_6pA1E).
Într-o hartă extrem de aproximativă a minorităţilor din zona Macedoniei de la începutul
secolului al XX-lea, grecii mahomedani apar în apropiere de oraşul Castoria;
Câteva minorităţi legate de articol:
galben=greci mahomedani
galben cu linii=greci creştini
roz= turci mahomedani
albastru inchis=albanezi mahomedani de origine slavă
roz palid=albanezi mahomedani
roz cu linii=albanezi creştini
albastru deschis=vlahi/aromâni creştini
portocaliu=meglenoromâni mahomedani (Notia)
verde deschis=bulgari creştini

S-ar putea să vă placă și