Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Note de curs
Bibliografie utilizată:
BÎRSAN, Corneliu, Convenţia europeana a drepturilor omului. Comentariu pe articole. Ediţia 2,
Editura C.H. Beck, Bucureşti, 2010. CHIRIŢĂ, Radu, Convenţia europeană a drepturilor omului.
Comentarii şi explicaţii, ediţia 2, Editura C.H. Beck, Bucureşti, 2008. CROITORU, Mirela Steluţa,
Dreptul de proprietate în jurisprudenţa CEDO, Editura Hamangiu, 2010. RENUCCI, Jean-
François, Tratat de drept european al drepturilor omului, Editura Hamangiu, Bucureşti 2009.
SUDRE, Frédéric, Droit européen et international des droits de l’homme, 10e édition revue et
augmentée, PUF, Paris, 2011. BOGDAN, Dragoş Sebastian, SELEGEAN, Mihai, Drepturi si
libertăţi fundamentale în jurisprudenţa Curţii Europene a Drepturilor Omului, Editura ALL Beck,
Bucureşti, 2005. POPESCU, Corneliu-Liviu, Drepturile de procedură in jurisprudenţa Curţii
Europene a Drepturilor Omului (2001-2002), Editura ALL Beck, Bucureşti, 2003.
Dreptul la viaţă
Art. 2 CEDO
Text
1. Dreptul la viaţă al oricărei persoane este protejat prin lege. Moartea nu poate fi cauzată cuiva în
mod intenţionat, decât în executarea unei sentinţe capitale pronunţate de un tribunal când
infracţiunea este sancţionată cu această pedeapsă prin lege.
2. Moartea nu este considerată ca fiind cauzată prin încălcarea acestui articol în cazurile în care
aceasta ar rezulta dintr-o recurgere absolut necesară la forţă :
a. pentru a asigura apărarea oricărei persoane împotriva violenţei ilegale ;
b. pentru a efectua o arestare legală sau a împiedica evadarea unei persoane legal deţinute ;
1
c. pentru a reprima, conform legii, tulburări violente sau o insurecţie.
Calificare
Drept primar
Inspiraţie: Declarația Universală a Drepturilor Omului (DUDO), art. 3
Parte din “nucleul dur” al CEDO
Unul dintre elementele fundamentale ale patrimoniului comun al statelor membre
Drept suprem şi atribut inalienabil al fiinţei umane
Protecţia eficientă a dreptului la viaţă este condiţie esenţială pentru exercitarea tuturor
celorlalte drepturi.
Respectare absolută
Statele au “datoria primordială de a garanta dreptul la viaţă prin instituirea unei legislaţii penale
concrete care să descurajeze atingerile aduse persoanei şi care să se sprijine pe un mecanism de
aplicare conceput pentru prevenirea, reprimarea şi sancţionarea încălcărilor”.
Kilic c. Turcia; Mahmut Kaya c. Turcia
Dreptul la viaţă – valoare fundamentală a societăţii
McCann c. Regatul Unit
Valoare supremă pe scara drepturilor omului pe plan internaţional
Streletz, Kessler şi Krenz c. Germania
Preeminenţă în raport cu alte drepturi
Pretty c. Regatul Unit
2
Ilhan c. Turcia (2000)
Ancheta la care conduce recurgerea la forţă cauzatoare de moarte din partea agenţilor statului
Trebuie să fie:
Eficientă
Completă
Imparţială
Cu scopul de a:
Clarifica situaţia
Identifica eventualii responsabili
McCann c. Regatul Unit, Cipru c. Turcia, Cicek c. Turcia, High Jordan c. Regatul Unit,
Natchova şi alţii c. Bulgaria, Akkum şi alţii c. Turcia
3
Lipsa anchetei constituie în sine o violare a art. 2.
Kaya c. Turcia, Ognyanova şi Tchoban c. Bulgaria, Scavuzzo-Hager c. Elveţia, Ataman c.
Turcia, Byrzykowski c. Polonia, Bazorkina c. Rusia, Estamirov c. Rusia, Luluyev c. Rusia, Anter
şi alţii c. Turcia
Autorităţile trebuie să acţioneze din oficiu în momentul în care cauza le este supusă atenţiei, fără a
fi necesară o plângere prealabilă din partea rudelor.
4
Rudele trebuie implicate în procedură astfel încât să îşi poată proteja interesele legitime (ex.
Franţa permite rudelor să se constituie parte civilă cu titlu incident într-o anchetă de acest fel).
McKerr c. Regatul Unit, Slimani c. Franţa
Dispariţiile forţate
Curtea a conchis că “dispariţia” persoanelor deţinute constituie o încălcare a art. 2, mai ales, în
cazul absenţei unei anchete din partea autorităţilor.
Timurtas c. Turcia, Cipru c. Turcia, Aydin Eren c. Turcia, Mikheyev c. Rusia, Bazorkina c.
Rusia
5
Termenul “orice persoană” nu este asociat de către Comisie cu “copilul care urmează să se
nască”
X c. Regatului Unit
Concluzia Curţii este că statele au o anumită putere discreţionară în acest domeniu, marja de
apreciere fiind una largă.
X c. Norvegia
În unele situații Curtea a reușit să deplaseze dezbaterea acestui subiect pe terenul libertăţii de
expresie. Orice injoncţiune care restrânge libertatea de a comunica sau primi informaţii cu privire la
avorturile practicate în afara teritoriului naţional este contrară art. 10.
Open Door şi alţii c. Irlanda
Curtea a evitat să se pronunţe asupra dreptului la viaţă a fetusului lăsând marja de apreciere
statelor.
Open Door şi alţii c. Irlanda, Boso c. Italia, Vo c. Franţa
Sfârşitul vieţii
Este dificil să se dea o apreciere reieşind din art. 2.
Chestiuni pertinente în acest domeniu se raportează cu precădere la eutanasie.
Poziţia judecătorului european cu privire la dreptul de a muri, fie de mâna unui terţ, fie cu
asistenţa unei autorităţi publice, este că acesta nu se poate deduce din art. 2.
Pretty c. Regatul Unit.
Eutanasia
Refuzul depenalizării eutanasiei nu poate constitui o violare a art. 2, totuşi, în ipoteza
depenalizării acceptate în anumite condiţii, acest articol nu este încălcat.
Condiţii imperative:
- bolnavul să fi făcut cererea în mod conştient şi voluntar
- starea sa medicală să fie ireversibilă
- să fie exercitat un control efectiv.
Sinuciderea deţinutului
Art. 2 poate fi invocat în cazul unui deţinut numai dacă autorităţile, cunoscând riscurile, nu iau
măsuri adecvate pentru a proteja viaţa deţinutului.
Keenan c. Regatul Unit
6
Dacă ancheta nu a îndeplinit exigenţele esenţiale de promptitudine, diligenţă, iniţiativă din partea
autorităţilor statului şi de control public, nesatisfăcând astfel criteriile minime de efectivitate,
Curtea consideră art. 2 încălcat.
Trubnikov c. Rusia
7
Proporţionalitatea se apreciază în raport de:
Pericolul pentru vieţile umane şi integritatea corporală
Natura scopului urmărit
Natura situaţiei
Wofgram c. RFG, Stewart c. Regatului Unit, McCann şi alţii c. Regatul Unit
Text
Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.
Inspiraţie
Articolul 5 DUDO:
“Nimeni nu va fi supus torturii, nici la pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante.”
Text apropiat, PIDCP art. 7:
“Nimeni nu va fi supus torturii şi nici unor pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante.
În special, este interzis ca o persoană să fie supusă, fără consimţământul său, unei experienţe
medicale sau ştiinţifice.”
Convenţii specifice:
Convenţia ONU pentru prevenirea torturii şi a altor pedepse sau tratamente crude, inumane sau
degradante (1984 → 1987)
Convenţia europeană pentru prevenirea torturii şi a pedepselor sau tratamentelor inumane ori
degradante (1987 → 1989)
Caracter
Interdicţie majoră, absolută, fără posibile restrângeri sau derogări chiar şi în cazul
terorismului sau crimei organizate.
Aksoy c. Turcia, Soering c. Regatul Unit, Chahal c. Regatul Unit, Labita c. Italia ,
Selmouni c. Franţa, Indelicato c. Italia
8
Drept intangibil.
Atribut inalienabil al fiinţei umane.
Valoare fundamentală a unei societăţi democratice.
Soering c. Regatul Unit
Obligaţiile statului
Negativă, de abţinere
Pozitivă, de protecţie
Obligaţia negativă
Să nu practice tortura
Să nu aplice tratamente inumane sau degradante
Să se abţină de la provocarea unor leziuni grave persoanelor aflate sub jurisdicţia lor.
Pretty c. Regatul Unit, A. c. Regatul Unit, Z şi alţii c. Regatul Unit , Kudhla c. Polonia
Obligaţie pozitivă
Să protejeze toate persoanele aflate sub jurisdicţia lor indiferent dacă situaţia periculoasă are
loc în afara jurisdicţiei acestora
Kirkwood c. Regatul Unit, Soering c. Regatul Unit
Să apere integritatea fizică a persoanelor private de libertate în orice situaţie.
Persoanele rănite în timpul arestării sau detenţiei trebuie îngrijite în mod corect, fără
discriminări.
Ilhan c. Turcia, H. c. Elveţia, Algür c. Turcia, Cipru c. Turcia
Instituirea unei legislaţii adecvate pentru a asigura o protecţie eficientă a integrităţii fizice,
mai ales prin intermediul unui cadru juridic şi administrativ al recurgerii la forţă de către
reprezentanţii forţelor de ordine.
Makaratzis c. Grecia, Tzekov c. Bulgaria
Convenţia europeană pentru prevenirea torturii şi a tratamentelor sau pedepselor inumane sau
degradante
Deschisa spre semnare la 26 noiembrie 1987 şi intrată în vigoare în 1989.
Semnată şi ratificată de toate statele membre.
Semnificaţie: mecanism nejudiciar cu caracter preventiv.
Scop: ameliorarea protecţiei persoanelor private de libertate.
9
Instituie un Comitet european pentru prevenirea torturii şi a tratamentelor sau
pedepselor inumane sau degradante
Comitet european pentru prevenirea torturii şi a tratamentelor sau pedepselor inumane sau
degradante (CTP)
Funcţie: organizarea unor vizite regulate la locurile de detenţie, în afara vizitelor periodice.
Scop: asigurarea unei protecţii mai eficiente a persoanelor private de libertate împotriva
relelor tratamente.
Împuternicit să efectueze vizite în orice loc care se află sub jurisdicţia părţilor unde
persoanele sunt private de libertate, fără a fi existat în mod necesar o plângere.
Nu are funcţii judiciare: nu se poate pronunţa asupra încălcării eventuale a unor
instrumente internaţionale pertinente.
Poate formula recomandări evaluând faptele constatate cu ocazia vizitelor efectuate.
Nu poate efectua acte procedurale (ex. să asculte martori), iar dacă o anchetă suplimentară
se dovedeşte necesară, nu poate decât să sugereze acest fapt statului în cauză solicitându-i
să îl informeze cu privire la rezultate, poate efectua vizite noi, în acelaşi context.
Rolul CPT
Nu are vocaţia de a condamna statele.
Poate îmbunătăţi eventual protecţia persoanelor private de libertate prin sfaturi avizate.
Dacă statul în cauză nu colaborează, Convenţia prevede posibilitatea de a face o declaraţie
publică, ca măsură cu caracter excepţional (Turcia 15 decembrie 1992, privind condiţiile de
detenţie).
Efecte
Recomandările CPT nu sunt publicate cu excepţia cazului în care statul consimte, situaţie în
care vor fi publicate şi propriile sale observaţii (vezi raportul cu privire la vizita efectuată la
aeroportul Roissy-Charles de Gaulle).
Deşi recomandările nu sunt urmate de consecinţe Comitetul îşi poate publica raportul cu
titlu de sancţiune (declaraţia publică privind Republica Cecenă, iulie 2001; Republica
Moldova, iulie 2009)
Definiţii
În absenţa unei clarităţi a art. 3, definirea s-a conturat pe baza jurisprudenţei.
Nu există o separare clară între aceste comportamente, distincţia bazându-se pe o diferenţă de
intensitate şi nu de natură.
10
Tratament degradant
- Act care produce persoanei în cauză, în ochii altora sau ai săi, o umilire sau o punere într-o
situaţie de inferioritate ori obligarea unei persoane să acţioneze contra voinţei şi
conştiinţei sale, care să atingă un minim de gravitate.
- Umilire grosieră în faţa altora a unei persoane, care poate fi obligată să acţioneze împotriva
voinţei sau conştiinţei sale.
Campbell şi Cosans c. Regatul Unit, Tyrer c. Regatul Unit, Raninen c. Finlanda
Un tratament este considerat degradant dacă este de natură să inspire victimei sentimente de
teamă, de angoasă şi de inferioritate, care o umilesc şi o înjosesc.
Kudhla c. Polonia
Noţiunea nu a fost extinsă asupra altor forme de discriminare, privind etniile şi minorităţile
lingvistice.
Affaire des Tziganes Kalderas DR 11/221, 1979, X c. Austria
Precum și la diferenţele de tratament care ţin de regimul juridic al filiaţiei sau al identităţii sexuale.
Marckx c. Belgia, Abdulaziz, Cabales şi Balkandali c. Regatul Unit
11
Din perspective medicale - tratament medical experimental efectuat fără acordul subiectului,
fiind, în acelaşi timp nou şi riscant.
X c. Danemarca
Suferinţele legate de o boală incurabilă care condamnă bolnavul la o moarte în condiţii deosebit
de penibile nu poate fi considerat tratament degradant dincolo de obligaţiile pozitive ale statului
de protecţie a vieții.
Pretty c. Regatul Unit
Tratament inuman
Tratament care provoacă în mod voluntar grave suferinţe mintale sau fizice.
Selçuk şi Asker c. Turcia, Tyrer c. Regatul Unit
Interogatoriile “aprofundate”, în cazul folosirii organizate a violenţei care exprimă o
“practică administrativă”, caracterizate prin repetitivitate şi toleranţă oficială.
Irlanda c. Regatul Unit
Brutalitatea poliţiei în cazul unei arestări sau reţineri, sau în raport cu contenciosul legat de
străini sau deţinuţi.
Klaas şi alţii c. Germania, Tomasi c. Franţa, Rivas c. Franţa
Modalităţi
Dispariţia forţată atât în ceea ce priveşte persoana în cauză, cât şi pentru rudele apropiate în
anumite circumstanţe.
Cipru c. Turcia, Bazorkina c. Rusia
Administrarea de vomitiv în mod forţat.
Jalloh c. Germania
Distrugerea de case şi de bunuri indiferent de motive.
Selçuk şi Asker c. Turcia
Pedeapsa cu moartea pronunţată în urma unui proces neechitabil.
Öcalan c. Turcia
12
- “picătura chinezească”: obligarea reclamanţilor de a suporta un zgomot strident, la intervale
de câteva secunde;
- privarea de somn;
- privarea de hrană şi de apă.
Irlanda c. Regatul Unit
Tortură
Acel tratament inuman, care provoacă suferinţe fizice sau mintale de o cruzime deosebită.
Irlanda c. Regatul Unit
Definiţia a fost asociată uneori şi cu scopul faptei: obţinerea unor informaţii sau aplicarea unei
pedepse.
Dikme c. Turcia
În calificarea faptei CEDO se raportează şi la efectele ei deosebit de grave.
Aksoy c. Turcia
Caracteristici
Sunt deliberate, provocând suferinţe deosebit de grave şi crude.
Irlanda c. Regatul Unit, Aksoy c. Turcia
Interzicerea torturii a devenit o regulă imperativă de drept internaţional, iar Convenţia este
interpretată obligatoriu în lumina prevederilor internaţionale din care face parte.
Diferenţe
Diferenţa ţine doar de intensitate.
Tortura: forma cea mai gravă a tratamentului, este, în acelaşi timp, un tratament inuman şi unul
degradant, în formă agravată.
Tratamentul inuman: forma intermediară ca intensitate.
Tratamentul degradant: forma cea mai “uşoară”, de o intensitate redusă în raport cu celelalte.
Pedeapsa cu moartea
Atrage calificarea în lumina art. 3 dacă o astfel de pedeapsă este însoţită de o perioadă lungă
petrecută pe “culoarul morţii” în condiţii extreme, cu angoasă omniprezentă şi crescândă a
executării pedepsei capitale.
13
Ilaşcu şi alţii c. Moldova şi Rusia
Domeniul art. 3
Cunoaşte un câmp de aplicare vast.
Nu se extinde însă la situaţiile de sărăcie extremă, neatingând pragul de gravitate extrem.
Van Volsem c. Belgia
Judecătorii au admis totuşi principiul cf. căruia dacă nivelul pensiilor sau al altor prestaţii
sociale nu mai este în măsură să garanteze un nivel de viaţă minim, statul poate fi constrâns
în sensul art. 3.
Larioşina c. Rusia
Persoane protejate:
Persoane expuse unui pericol
Persoane private de libertate
Extinderea aplicării
Caracterul absolut al dreptului garantat prin art. 3 a dus la extinderea aplicabilităţii şi la pericolul
care emană de la persoane sau grupuri de persoane care nu au o funcţie publică, dincolo de
originea statală => „efectul orizontal” al aplicării Convenției
Ahmed c. Austria, HLR c. Franţa
14
B. Persoanele private de libertate
Statul trebuie să se asigure că toţi încarcerații sunt deţinuţi cu respectul demnităţii umane, dincolo
de suferinţele inerente detenţiei.
Thomas Mac Feelay c. Regatul Unit, Peers c. Grecia, V. c. Regatul Unit, Kaja c. Grecia
Arthur Hilton c. Regatul Unit, Valasinas c. Lituania, Iwanczuk c. Polonia, Nevmerjitski c.
Ukraina
15
Ensslin, Baader şi Raspe c. RFG, Treholt c. Norvegia
Izolarea senzorială completă combinată cu o izolare socială totală se consideră disproporţionată.
Van der Ven c. Olanda, Ramirez-Sanchez c. Franţa
Condiţiile materiale de detenţie proaste cu consecinţele care decurg de aici în planul condiţiilor
sanitare.
Alver c. Estonia
Frontiere exterioare
Pedepsele corporale aplicate unui copil de tatăl vitreg.
A. C. Regatul Unit
Relele tratamente aplicate de codeţinuţi pot atrage răspunderea autorităţilor fără a antrena pentru
acestea o povară excesivă.
Pantea c. România, Keenan c. Regatul Unit
Obligaţiile privesc autorităţile statului chiar dacă tratamentele sunt aplicate de particulari.
D.P. şi J.C. c. Regatul Unit, E şi alţii c. Regatul Unit
Absenţa măsurilor penale destinate să asigure o protecţie efectivă împotriva violului constituie o
încălcare a obligaţiilor pozitive care incumbă statului pârât.
M.C. c. Bulgaria
Străinii
S-a precizat că orice măsură de îndepărtare din teritoriu, care poate expune străinul în cauză
torturii sau tratamentelor inumane sau degradante în ţara de destinaţie, este contrară art. 3.
Soering c. Regatul Unit, Chamaiev şi alţii 12 c. Georgia şi Rusia, X c. RFG, Denizci şi alţii
c. Cipru
Curtea a considerat pretenţiile reclamantului ca fiind dovedite atât timp cât statul în cauză nu a adus
proba contrarie.
Tomasi c. Franţa, Ribitsch c. Austria, Aydin c. Turcia
16
Statul a cărui agenţi sunt suspectaţi de încălcare trebuie să demareze imediat o anchetă oficială
vizând:
- să identifice şi sa pedepsească responsabilii.
- să permită părţii vătămate un acces efectiv la procedura de anchetă.
Assenov şi alţii c. Bulgaria, Boicenco c. Moldova, Ilhan c. Turcia
Text
1. Nimeni nu poate fi ţinut în sclavie sau în condiţii de aservire.
2. Nimeni nu poate fi constrâns să execute o muncă forţată sau obligatorie.
3. Nu se consideră "muncă forţată sau obligatorie" în sensul prezentului articol :
a. orice muncă impusă în mod normal unei persoane supuse detenţiei în condiţiile prevăzute de art.
5 din prezenta convenţie sau pe durata libertăţii condiţionate ;
b. orice serviciu cu caracter militar sau, în cazul celor care refuză serviciul militar din motive de
conştiinţă în ţările în care acest lucru este recunoscut ca legitim, un alt serviciu în locul serviciului
militar obligatoriu ;
c. orice serviciu impus în situaţii de criză sau de calamităţi care ameninţă viaţa sau bunăstarea
comunităţii ;
d. orice muncă sau serviciu care fac parte din obligaţiile civice normale.
Inspiraţie
Art. 3 DUDO: “Nimeni nu va fi ţinut în sclavie, nici în servitute; sclavagismul si comerţul cu
sclavi sunt interzise sub toate formele lor.”
Text apropiat: Art. 8 PIDCP: “1. Nimeni nu va fi ţinut în sclavie; sclavia şi comerţul cu sclavi,
sub toate formele, sunt interzise.
2. Nimeni nu va putea fi ţinut în servitute.
3. a) Nimeni nu va putea fi constrâns să execute o muncă forţată sau obligatorie;
b) alineatul a) al prezentului paragraf nu poate fi interpretat ca interzicând, în ţările în care
anumite infracţiuni pot fi pedepsite cu detenţiunea însoţită de muncă forţată, executarea unei
pedepse de muncă forţată, pronunţată de un tribunal competent;
c) nu se consideră „muncă forţată sau obligatorie“ în sensul prezentului paragraf:
17
(i) orice muncă sau serviciu, neindicate în alineatul b), cerute în mod normal unui individ
deţinut în virtutea unei decizii legale a justiţiei sau eliberat condiţionat în urma unei asemenea
decizii;
(ii) orice serviciu cu caracter militar şi, în ţările în care obiecţia de conştiinţă este admisă,
orice serviciu naţional cerut în virtutea legii celor care ridică obiecţii de conştiinţă;
(iii) orice serviciu cerut în cazurile de forţă majoră sau de sinistre care ameninţă viaţa sau
bunăstarea comunităţii;
(iv) orice muncă sau orice serviciu care fac parte din obligaţiile cetăţeneşti normale.
Texte speciale
Societatea Naţiunilor, Convenţia privind sclavia, 25 septembrie 1926 → 9 martie 1927,
amendată de Protocolul ONU din 7 decembrie 1953 → 7 iulie 1955.
ONU, Convenţia suplimentară cu privire la abolirea sclaviei, a traficului cu sclavi şi a
instituţiilor şi practicilor analoge sclaviei din 7 septembrie 1956 → 30 aprilie 1957.
ONU, Convenţia pentru suprimarea traficului de persoane şi a exploatării prostituţiei
altora din 21 martie 1950 → 25 iulie 1951.
Convenţia Organizaţiei Internaţionale a Muncii nr. 50 privind reglementarea unor sisteme
particulare de recrutare a muncitorilor indigeni din 30 iunie 1936.
Definiţie
Nu reiese explicit din art. 4 CEDO.
Convenţia de la Geneva (1926) defineşte sclavia ca “statutul sau condiţia unei persoane
asupra căreia este exercitată orice putere sau toate puterile ataşate dreptului de
proprietate”, iar comerţul cu sclavi ca:
- totalitatea actelor implicate în capturarea, procurarea sau cedarea unei persoane cu
intenţia de a o reduce la sclavie;
- toate actele implicate în procurarea unui sclav, în vederea vânzării sau schimbului;
- toate actele implicate în cedarea prin vânzare sau schimb a unui sclav procurat în vederea
vânzării sau schimbului;
- toate actele de comerţ sau transport de sclavi
Robia
Robia este definită ca o formă particulara a sclaviei (Bîrsan, 2010, apud J. Velu, R. Ergec, 1990),
distincţia având la bază nivelul aservirii; robia cuprinde pe lângă obligaţia de a furniza servicii şi pe
cea de a locui pe proprietatea altuia fără posibilitate de schimbare.
18
Van Droogenbroeck c. Belgia
Este o formă deosebit de gravă a negării libertăţii.
Van Droogenbroeck c. Belgia
Apare ca o obligaţie de a presta servicii în condiţii de constrângere, fiind strâns legată de noţiunea
de sclavie.
Paul Seguin c. Franţa
Diferenţa între sclavie şi robie se regăseşte în identificarea totală cu atributul dreptului de
proprietate asupra unei persoane în cazul primei situaţii, dincolo de o anumită “stare de
dependenţă” caracteristică celei de a doua.
19
Comisia şi CtEDO au preluat în jurisprudenţă definiţiile care reies din convenţiile
internaţionale specifice în această materie:
- Cv. OIM nr. 29 cf. căreia aceasta înseamnă “orice muncă sau serviciu pretins unei
persoane sub ameninţarea unei pedepse oarecare şi pentru care acea persoană nu s-a oferit de
bunăvoie”;
- Cv. OIM nr. 105 prin care statele semnatare se angajează să abolească munca forţată sau
obligatorie şi să nu recurgă la ea sub nicio formă:
a) ca măsură de constrângere sau de educaţie politică ori sancţiune pentru opinii
politice;
b) ca metodă de mobilizare şi de utilizare a mâinii de lucru, în scopul dezvoltării
economice;
c) ca măsură de disciplină a muncii;
d) ca pedeapsă pentru participarea la greve;
e) ca măsură de discriminare rasială, socială, naţională sau religioasă.
Caractere
Potrivit Comisiei munca este forţată sau obligatorie dacă cel care o prestează este obligat
la aceasta împotriva voinţei sale şi dacă obligaţia este injustă, opresivă sau constituie o
situaţie ce nu putea fi evitată.
X şi Y c. Germania, X c. Germania, X c. Olanda, Ackerl şi alţii c. Austria, Doyen c. Franţa
Potrivit CtEDO termenul “forţată” evocă ideea de constrângere fizică şi morală, iar cel
de “obligatorie” nu poate reieşi dintr-o obligaţie juridică (ca o muncă executată în baza unui
contract încheiat în mod liber) ci să fie vorba despre o muncă pretinsă sub ameninţarea
unei pedepse, împotriva voinţei celui care o prestează, pentru care aceasta nu s-a oferit de
bunăvoie; aceasta poate deveni obligatorie chiar şi pe parcursul desfăşurării, chiar dacă nu
avea acest caracter de la început.
Van der Mussele c. Belgia
20
Activitatea profesională depusă de un avocat în cadrul asistenţei judiciare remunerate
totuşi într-o cotă “rezonabilă”.
X c. Germania (1976)
Obligaţia impusă unui judecător de a îndeplini fără retribuţie suplimentară, atribuţiile
colegilor lor absenţi de la serviciu, obligaţie ce rezultă din condiţiile desfăşurării unei
activităţi liber consimţite.
X c. Olanda (1994)
Munca avocaţilor desemnaţi “din oficiu” ca apărători în anumite procese.
Van der Musselle c. Belgia
21
El implică stricta supraveghere a activităţilor victimelor, ale cărui mişcări sunt
circumscrise unui spaţiu determinat.
Caracteristici ale traficului de fiinţe umane:
Uzul violenţei şi al ameninţărilor împotriva victimei.
Victimele sunt obligate să trăiască şi să muncească în condiţii deosebit de precare.
Efecte:
Aduce atingeri grave demnităţii umane şi libertăţii fundamentale a victimelor.
Incompatibil cu noţiunea de “societate democratică” şi cu valorile apărate de CEDO.
CtEDO a considerat că nu este necesar să identifice dacă traficul de fiinţe umane reprezintă
o formă a “sclaviei”, a “robiei” ori a “muncii forţate sau obligatorii” în sensul art. 4. ea a
statuat cu valoare de principiu că, prin caracteristicile sale esenţiale evocate, traficul de
persoane intră în domeniul de aplicare a acestui text.
Rantsev c. Cipru şi Rusia
Obligaţii ale statelor
Să adopte o legislaţie naţională prin care să asigure o protecţie adecvată şi efectivă a
victimelor directe ori potenţiale ale acestui trafic.
Să ia măsuri privitoare la stricta reglementare a activităţilor sub a căror acoperire este
practicat adesea traficul de fiinţe umane, pe lângă sancţiunile penale aplicabile
traficanţilor.
Obligaţiile pozitive ale statelor se vor raporta la circumstanţele fiecărui caz, avându-se în
vedere situaţiile în care autorităţile statului “au fost” sau “ar fi trebuit să fie conştiente”
despre existenţa unor circumstanţe ce pot duce la apariţia unui risc pentru anumite
persoane de a fi supuse traficării sau exploatării, fără ca statele să fi luat măsurile pentru a
evita “materializarea” acestui risc, în aceste circumstanţe se va considera art. 4 încălcat.
Obligaţia de a lua anumite “măsuri operaţionale” nu poate fi interpretată ca fiind de natură
să impună ”îndatoriri imposibile sau disproporţionale” pentru stat.
Rantsev c. Cipru şi Rusia
Necesitatea declanşării investigaţiilor privind aceste fapte nu poate fi supusă condiţiei
existenţei unei plângeri prealabile a victimei sau a rudelor ei apropiate, un anumit indiciu
ajuns la cunoştinţa autorităţilor statale fiind suficient pentru declanşarea “din oficiu a
investigațiilor.
Investigaţiile trebuie să fie
efective,
efectuate de alte persoane decât cele implicate în circumstanţele cauzei,
să ducă la identificare şi pedepsirea autorilor implicaţi în traficul de fiinţe umane,
22
aceasta fiind o obligaţie de mijloace şi nu de rezultat.
23
posibilitate a unui serviciu alternativ. Iar pronunţarea unei pedepse pentru refuzul serviciului
militar nu constituie o încălcare a art. 9 CEDO.
Johansen c. Norvegia
c. Munca depusă pentru îndeplinirea unui serviciu în caz de criză sau de calamitate
Potrivit jurisprudenţei CtEDO a intrat sub incidenţa acestei prevederi a art. 4, al. 3, c)
situaţia în care un medic dentist a fost trimis într-o regiune nordică din Norvegia pentru a-şi
practica profesia, în temeiul unei legi naţionale care avea drept scop acoperirea tuturor
zonelor ţării de astfel de medici, o situaţie asimilată de fosta Comisie “unui caz de criză ce
ameninţă bunăstarea comunităţii”.
Munca astfel desfăşurată nu putea fi considerată forţată, chiar dacă era vorba despre un
serviciu obligatoriu, având în vedere remuneraţia satisfăcătoare şi durata de timp
limitată, ea nu comporta aplicaţii discriminatorii iar obligaţia nu era injustă şi opresivă.
Comisie, Iversen c. Norvegia
24
Dreptul la libertate şi siguranţă
Art. 5 CEDO
Text
1. Orice persoană are dreptul la libertate şi la siguranţă. Nimeni nu poate fi lipsit de libertatea sa, cu
excepţia următoarelor cazuri şi potrivit căilor legale :
a. dacă este deţinut legal pe baza condamnării pronunţate de un tribunal competent ;
b. dacă a făcut obiectul unei arestări sau deţineri legale pentru nerespectarea unei hotărâri
pronunţate de un tribunal, conform legii, ori în vederea garantării executării unei obligaţii prevăzute
de lege ;
c. dacă a fost arestat sau reţinut în vederea aducerii sale în faţa autorităţii judiciare competente,
atunci când există motive verosimile de a se bănui că a săvârşit o infracţiune sau când există motive
temeinice ale necesităţii de a-l împiedica să săvârşească o infracţiune sau să fugă după săvârşirea
acesteia ;
d. dacă este vorba de detenţia legală a unui minor, hotărâtă pentru educaţia sa sub supraveghere sau
despre detenţia sa legală, în vederea aducerii sale în faţa autorităţii competente ;
e. dacă este vorba despre detenţia legală a unei persoane susceptibile să transmită o boală
contagioasă, a unui alienat, a unui alcoolic, a unui toxicoman sau a unui vagabond ;
f. dacă este vorba despre arestarea sau detenţia legale ale unei persoane în scopul împiedicării
pătrunderii ilegale pe teritoriu sau împotriva căreia se află în curs o procedură de expulzare ori de
extrădare.
2. Orice persoană arestată trebuie să fie informată, în cel mai scurt termen şi într-o limbă pe care o
înţelege, asupra motivelor arestării sale şi asupra oricărei acuzaţii aduse împotriva sa.
3. Orice persoană arestată sau deţinută în condiţiile prevăzute de § 1 c) din prezentul articol trebuie
adusă de îndată înaintea unui judecător sau a altui magistrat împuternicit prin lege cu exercitarea
atribuţiilor judiciare şi are dreptul de a fi judecată într-un termen rezonabil sau eliberată în cursul
procedurii. Punerea în libertate poate fi subordonată unei garanţii a prezentării persoanei în cauză la
audiere.
4. Orice persoană lipsită de libertatea sa prin arestare sau detenţie are dreptul să introducă recurs în
faţa unui tribunal, pentru ca acesta să statueze într-un termen scurt asupra legalităţii detenţiei sale şi
să dispună eliberarea sa dacă detenţia este ilegală.
5. Orice persoană, victimă a unei arestări sau deţineri în condiţii contrare dispoziţiilor acestui
articol, are dreptul la reparaţii.
25
Inspiraţie
Art. 3 DUDO: “Orice fiinţă umana are dreptul la viaţă, la libertate și la securitatea
persoanei sale.”
Art. 9 DUDO: “Nimeni nu trebuie sa fie arestat, deţinut sau exilat în mod arbitrar.”
Caracteristici:
Este unul dintre articolele care constituie “nucleul dur” al Convenţiei, alături de art. 6, 8 şi
10, reglementând unul dintre drepturile esenţiale în societăţile democratice.
Engel ş.a. c. Olanda
Protejează dreptul la libertate fizică a persoanelor împotriva arestării abuzive.
Lawless c. Irlanda
Va exista o privare de libertate şi atunci când este fapta unei persoane de drept privat,
statul având obligaţia de a sancţiona un astfel de comportament şi între particulari.
Storck c. Germania, Riera Blume ş.a. c. Spania
Presupune protecţia contra ingerinţelor arbitrare ale autorităţilor publice în dreptul la
libertate.
Nu este un drept absolut şi deci poate suporta anumite limitări, care reies din acelaşi
articol 5.
Are o intensitate mult mai mare decât “simple restricţii ale libertăţii de circulaţie”
prevăzute de art. 2 din Protocolul nr.4.
În aprecierea încadrării în conceptul de privare de libertate se ţine cont, în fiecare caz, de
mai mulţi factori precum: tipul, durata, efectele, modalităţile.
Guzzardi c. Italia
Întindere
Privarea de libertate intervine atunci când libertatea de mişcare suferă atingeri atât de
serioase încât este golită de substanţă.
Guzzardi c. Italia, Amuur c. Franţa, Ashingdane c. MB
Criterii care califică lipsirea de libertate drept privare de libertate în sensul art. 5
Cele de natură obiectivă sunt:
restricţionarea raporturilor unei persoane cu terţii.
imposibilitatea temporară a părăsirii unei anumite zone determinate.
Cele de ordin subiectiv se referă la:
sentimentul de izolare.
imposibilitatea de a desfăşura o viaţă normală.
26
Alte modalităţi
O privare de libertate există şi în cazul arestului la domiciliu sau în cazul când o persoană
îşi poate părăsi domiciliul doar sub o escortă militară.
Giulia Manzoni c. Italia
În sensul interpretării convenţiei nu este considerată privare de libertate situaţia celor
eliberaţi condiţionat care au obligaţia de a se prezenta periodic la o secţie de poliţie.
Weeks c. MB
Diferite sunt încadrările lipsirii de libertate atunci când se referă la situaţia militarilor:
- interdicţia de a părăsi cazarma sau punctul de pază nu constituie ingerinţe în libertatea
fizică a militarului
- dacă militarul este închis într-o celulă, se poate vorbi despre privare de libertate.
Engel ş.a. c. Olanda
27
Să nu aibă un caracter arbitrar.
Winterwerp c. Olanda
28
O măsură preventivă sau de siguranţă nu intră în această categorie, o astfel de măsură
reprezentând o simplă protecţie socială împotriva stării periculoase a anumitor persoane.
Condamnarea trebuie să fie emanaţia unui tribunal, printr-un act prezentând toate
garanţiile necesare. Detenţia să aibă loc în temeiul deciziei judecătorului, ca urmare a
acestei decizii.
Hotărârea judecătorească de condamnare, în baza căreia este deţinută o persoană, trebuie să
fie pronunţată după un proces echitabil. Totuşi nu orice încălcare a dispoziţiilor art. 6 din
Convenţie (dreptul la un proces echitabil) atrage după sine şi o încălcare a art. 5 cu privire la
legalitatea detenţiei suportată în urma condamnării. Pentru a atrage încălcarea art. 5,
inechitabilitatea trebuie să fie deosebit de gravă şi să vizeze substanţa dreptului la un
proces echitabil.
Weeks c. MB, Van Droogenbroeck c. Belgia, Guzzardi c. Italia, Bozano c. Franţa, Ilaşcu
ş.a. c. RM şi Rusia
29
c. Arestarea preventivă
Permite statelor să dispună privarea de libertate a unei persoane suspectate de comiterea
unei infracţiuni în cadrul unei proceduri penale.
Fundamentul juridic: suspiciunea că persoana ar fi comis o infracţiune.
Statul trebuie să probeze faptul că actele materiale care i se reproşează persoanei deţinute
întrunesc conţinutul constitutiv al unei infracţiuni determinate.
Justificare: necesitatea prezentării suspectului în faţa unei instanţe care să decidă asupra
fondului acuzaţiei penale îndreptate împotriva sa.
Totuşi este perfect compatibilă cu prevederile convenţiei situaţia când, ulterior arestării, se
constată de către organele de anchetă nevinovăţia persoanei arestată preventiv sau dacă
intervin impedimente juridice – precum prescripţia, amnistia ori dezincriminarea – care
nu mai permit continuarea procesului penal.
Lukanov c. Bulgaria, Brogan c. MB, Murray c. MB, Gusinskiy c. Rusia
Condiţii:
Să existe motive verosimile pentru a crede că aceasta a comis o infracţiune.
Realitatea, sinceritatea şi veridicitatea suspiciunilor existente contra unei persoane.
Din decizia judiciară de arestare trebuie să rezulte atât îndeplinirea condiţiilor legale
privind existenţa infracţiunii, cât şi motivele pe care se fondează instanţa pentru a
considera că există suspiciuni întemeiate privind comiterea unei infracţiuni.
Caracter de excepţie
Privarea de liberate a unei peroane trebuie considerată totuşi o măsură de excepţie.
Având în vedere că orice persoană este considerată nevinovată până la decizia definitivă
de condamnare, arestarea unei persoane nu poate fi dispusă doar în baza unei suspiciuni
că aceasta a comis o infracţiune.
Ipoteze care se justifică necesitatea detenţiei unei persoane:
- riscul de fugă,
- riscul de a împiedica desfăşurarea normală a procesului,
- riscul de a comite o altă infracţiune,
- protecţia ordinii publice.
30
Minorii trebuie să fie deţinuţi separat de persoanele majore arestate.
Nart c. România
31
Maladia psihică trebuie să prezinte o gravitate suficientă pentru starea bolnavului sau
pentru societate, pentru a justifica internarea sa;
Internarea nu se poate prelungi decât dacă boala persistă;
Dacă internarea riscă să se prelungească pe termen nedeterminat, ea trebuie să fie
controlată periodic de către o instanţă de judecată;
Bolnavul trebuie internat într-o instituţie medicală specializată pentru tratarea bolnavilor
psihic.
Vagabonzii
În sensul hotărârilor curţii sunt acele persoane care nu au:
- nici un domiciliu cert,
- nici mijloace de subzistenţă
- nu exercită în mod obişnuit nici o meserie sau profesie.
În raport cu detenţia acestora Curtea a trebuit să analizeze ipoteze în care persoanele deţinute au
cerut ele însele prelungirea detenţiei, s-a impus concluzia cf. căreia dreptul consacrat prin art. 5
este unul la care persoana nu poate renunţa în mod valabil, astfel există o violare a acestuia atunci
când detenţia ilicită a unei persoane este realizată cu acordul acesteia.
De Wilde, Ooms şi Versyp c. Belgia
Detenţia alcoolicilor
În ceea ce priveşte termenul de alcoolic, Curtea utilizează definirea lui în sensul comun desemnând
o persoană dependentă de alcool.
Textul convenţiei permite privarea de liberate a acelor persoane care prezintă pericol social sau au
nevoie de tratament, internarea fiind dispusă în propriul lor interes.
Witold Litwa c. Polonia
32
Justifică privarea de libertate a persoanei pornind de la necesitatea garantării punerii în
executare a unei decizii de expulzare sau extrădare.
Din jurisprudenţa Curţii reies anumite garanţii pentru persoanele private de libertate din aceste
raţiuni:
Privarea de libertate a unei persoane devine arbitrară odată cu respingerea cererii de
extrădare introdusă de către un stat terţ.
Privarea de libertate în vederea expulzării trebuie să fie prevăzută de legea internă.
Durata termenului detenţiei în aceste condiţii trebuie să fie rezonabilă.
Buzano c. Franta, Dougoz c. Grecia, Kolompar c. Belgia
Modalitatea informării
Curtea a precizat totuşi că acest text nu impune o enumerare exhaustivă a tuturor
motivelor de drept şi de fapt, ci doar a elementelor esenţiale care justifică privarea de libertate.
33
Pentru a atinge scopul acestei garanţii, explicaţiile trebuie oferite într-o limbă pe care o
înţelege cel vizat, iar documentele care conţin elementele care trebuie comunicate celui privat de
libertate trebuie să fie elaborate într-un limbaj uşor inteligibil pentru o persoană cu o capacitate
intelectuală normală.
Informarea trebuie făcută în cel mai scurt timp, în principiu imediat după privarea de
libertate.
Fox, Campbell şi Hartley c. MB, Bordovskiy c. Rusia, Van der Leer c. Olanda
A. Dreptul la un magistrat
1. Dreptul de a fi adus de îndată în faţa unui judecător sau magistrat
Termenul de „magistrat”, fiind alăturat în text celui de judecător, se referă la un magistrat de
instanţă, care exercită funcţii judiciare. „Magistratul” trebuie să ofere garanţii adecvate funcţiilor
judiciare pe care i le atribuie legea, mai exact trebuie să îndeplinească anumite condiţii care
constituie garanţii pentru persoana arestată. Astfel de cerinţe sunt:
independenţa faţă de părţi;
independenţa faţă de puterea executivă;
obligaţia magistratului de a audia personal pe cel acuzat;
34
obligaţia magistratului de a examina circumstanţele cauzei şi de a se pronunţa în baza unor
criterii juridice asupra existenţei motivelor care justifică privarea de libertate, iar în lipsa
acestora de a dispune punerea în libertate a persoanei în cauză.
McGroff c. Suedia, De Jong Baljet şi Van den Brink c. Olanda, Aquilina c. Malta
Calitatea magistratului
Din analiza jurisprudenţei la Curte se pot deduce următoarele condiţii pe care trebuie să le
îndeplinească magistratul pentru a avea această calitate:
să aibă calitatea de magistrat conform dreptului intern
să aibă competenţa de a se pronunţa asupra legalităţii detenţiei şi, în caz contrar, să dispună
punerea sa în libertate
să aibă o independenţă completă faţă de părţi şi faţă de executiv.
McKay c. MB, De Cubber c. Belgia, Schiesser c. Elveţia, Huber c. Elveţia, Brincat c. Italia
Celeritatea
Termenul „de îndată” invocă obligativitatea celerităţii prezentării în faţa unui magistrat.
Prin urmare, pentru a fi îndeplinită această obligaţie persoana privată de libertate trebuie să fie
adusă automat în faţa unui judecător, fără a fi nevoie de o cerere prealabilă a persoanei arestate
în acest sens.
Obligaţia statului care reiese din acest al. 3 al art. 5 trebuie realizată imediat sau cu promptitudine,
această obligaţie fiind mult mai strictă decât cea care reiese din al. 4 a aceluiaşi art. şi care vorbeşte
despre „termen rezonabil”.
Van der Sluijs, Zuiderveld şi Klappe c. Olanda, Duinhof şi Duijf c. Olanda, Năstase-
Silivestru c. România, Brogan ş.a. c. MB
35
Termen rezonabil
Punct de plecare: ziua arestării sau a plasării de către judecător sub mandat de aducere.
Punctul final: ziua în care a fost pronunţată hotărârea cu privire la temeinicia acuzaţiei.
De fiecare dată, durata termenului rezonabil trebuie apreciată in concreto, judecătorii fiind
obligaţi să ia în considerare circumstanţele cauzei şi să se asigure că deţinerea este indispensabilă
pentru un interes public.
Pentru determinarea caracterului rezonabil al acestui termen se ţine seama de următoarele
criterii:
- Durata efectivă a detenţiei;
- Durata arestării preventive în raport de natura infracţiunii, cuantumul pedepsei în caz de
condamnare şi sistemul legal de imputare a arestării preventive asupra pedepsei;
- Efectele de ordin material, moral sau de altă natură, pe care lipsirea de libertate le produce
asupra persoanei reţinute;
- Conduita inculpatului;
- Dificultăţile instrucţiei;
- Modalităţile de desfăşurare a instrucţiei penale.
Wemhoff c. Germania, Vitan c. România
36
B. Dreptul la un recurs contra privării de libertate
Art. 5 (4) precizează că orice persoană lipsită de libertate prin arestare sau detenţie are
dreptul să introducă un recurs, în faţa unui tribunal, pentru ca acesta să statueze într-un termen
scurt asupra legalităţii detenţiei sale şi să dispună eliberarea sa dacă detenţia este legală.
Elementele esenţiale ale dreptului garantat prin aceste dispoziţii sunt:
controlul exercitat de către o instanţă de judecată;
procedura contradictorie în vederea unui proces echitabil;
vizarea legalităţii detenţiei în sens larg;
pronunţarea soluţiei într-un termen scurt.
Bonazzi c. Italia, Zamir c. MB
t
Text
1. Orice persoană are dreptul la respectarea vieţii sale private şi de familie, a domiciliului şi a
corespondenţei sale.
2. Nu este admisă ingerinţa unei autorităţi publice în exercitarea acestui drept decât dacă aceasta
este prevăzută de lege şi constituie, într-o societate democratică, o măsură necesară pentru
securitatea naţională, siguranţa publică, bunăstarea economică a ţării, apărarea ordinii şi prevenirea
faptelor penale, protecţia sănătăţii, a moralei, a drepturilor şi a libertăţilor altora.
37
Definire: “garantează dreptul la intimitate a oricărei persoane fizice, de la momentul
naşterii acesteia până la decesul său, cu excepţia situaţiei în care persoana renunţă valabil
la intimitatea sa”
Domeniu de aplicabilitate
Viaţa privată
Viaţa familială
Domiciliul
Corespondenţa
Judecătorii înţeleg să asigure o protecţie cât mai largă a vieţii private în condiţiile în care
nu este posibilă o delimitare exactă a sferei de întindere a acesteia.
O delimitare strictă nu este benefică putând duce la excluderea nejustificată a unor ipoteze
din domeniul de incidenţă al art. 8.
“Viaţa privată” – o noţiune largă şi exhaustivă.
Pretty c. Marea Britanie, Tysiac c. Polonia
38
Contenciosul privind filiaţia
S-a considerat încălcat dreptul la respectarea vieţii private şi de familie imposibilitatea de a
contesta prezumţia legală de paternitate, Curtea apreciind că există o ruptură a justului
echilibru între interesul general al protejării securităţii juridice a legăturilor de familie si
dreptul reclamantului la obţinerea unei reexaminări a prezumţiei legale în lumina probelor
biologice.
Mizzi c. Malta
S-a constatat o încălcare a art. 8 într-o cauză în care tatăl, a cărui paternitate era prezumată,
după ce a verificat-o prin teste ADN, cu acordul fiicei sale majore, a încercat să schimbe
declaraţia de recunoaştere a paternităţii şi nu a putut în virtutea legislaţiei interne care nu
permitea răsturnarea prezumţiei absolute. Astfel s-a considerat că nu există un raport de
proporţionalitate rezonabil între scopul urmărit de legislaţie şi metodele folosite.
Paulik c. Slovacia
Refuzul de a redeschide procedura de contestare a paternităţii pe motiv că progresul
ştiinţific nu ar justifica-o a constituit un alt motiv de încălcare a art. 8
Tavli c. Turcia
39
Este inadmisibilă diferenţa de tratament prin care legislaţia naţională nu permite femeii
păstrarea numelui dinaintea căsătoriei, spre deosebire de bărbat care are libertatea de a-şi
păstra acest nume.
Unal Tekili c. Turcia
Naţionalitatea
Convenţia europeană privind naţionalitatea (6 noiembrie 1997) vine în prelungirea
dreptului garantat de art. 8, stabilind principiile şi regulile aplicabile în materie de
naţionalitate a persoanelor fizice şi regulile care determină obligaţiile militare în caz de
pluralitate de naţionalităţi.
Legiuitorul naţional competent în această materie are obligaţiile:
- de a asigura dreptul fiecărei persoane la o naţionalitate, pentru a se evita apatridia şi
situaţiile de privare de cetăţenie, inclusiv în cazul căsătoriei sau divorţului.
- regulile de drept intern nu trebuie să fie discriminatorii, principiul nediscriminării între
resortisanţii săi trebuie să ghideze statul parte, oricare ar fi modul în care naţionalitatea
respectivă a fost dobândită.
Viaţa sexuală
Cuprinsă în integritatea fizică şi morală a unei persoane.
X şi Y c. Olanda
Principiul libertăţii vieţii sexuale este puternic afirmat, iar libertatea unora se termină acolo
unde începe libertatea altora. Viaţa privată capătă limite care se referă la publicitatea
anumitor comportamente sexuale, la exercitarea constrângerilor, sau la realitatea unui
pericol pentru persoane (ex. în practicile sado-masochiste).
Statului îi revine rolul de a reglementa, prin intermediul dreptului penal, practicile care
antrenează vătămările corporale
Laskey, Jaggard şi Brown c. Marea Britanie
Sub rezervele evocate fiecare are dreptul de a duce o viaţă sexuală așa cum doreşte în
conformitate cu identitatea sa profundă.
Smith şi Grady c. Marea Britanie
Principiul libertăţii vieţii sexuale are temei în pluralism, toleranţă şi spirit de deschidere
acestea fiind valori cardinale ale democraţiei.
Young, James şi Webster c. Marea Britanie
40
Homosexualitatea şi transsexualitatea fac în prezent obiectul unui tratament egal.
Represiunea penală a comportamentelor homosexuale în mediul privat între adulţi care şi-
au dat consimţământul este contrară art. 8.
Dudgeon c. Marea Britanie, Norris c. Irlanda, Modinos c. Cipru
Relaţiile homosexuale durabile fac parte din viaţa privată.
B. c. Şarea Britanie, Lusting –Prean şi Beckett c. Marea Britanie.
Orice excludere întemeiată pe orientarea sexuală este o încălcare a dreptului la viaţa
privată
Smith şi Grady c. Marea Britanie, Lusting –Prean şi Beckett c. Marea Britanie
Discriminarea întemeiată pe orientarea sexuală este contrară Convenţiei încălcând art. 14
coroborat cu art. 8
Salgueiro Da Silva Monta c. Portugalia
În absenţa unei justificări obiective şi rezonabile, menţinerea unei vârste mai mari pentru
exprimarea consimţământului pentru actele homosexuale decât pentru cele heterosexuale
este contrară CEDO.
L. şi V. c. Austria
Dreptul la imagine
Intră în sfera de aplicare a art. 8
41
Schüssel c. Austria, Von Hannover c. Germania, Sciaccia c. Italia
Precizând limitele acestui drept în raport cu libertatea de exprimare Curtea a indicat că
viaţa privată trebuie protejată chiar şi în locurile publice, existând totuşi o zonă de
interacţiune între individ şi terţi care, chiar într-un context public, poate ţine de viaţa
privată.
Von Hannover c. Germania, P.G. şi J.H. c. Marea Britanie, Peck c. Regatul Unit.
Orice persoană chiar şi publică, trebuie să poată beneficia de o “speranţă legitimă” de
protecţie şi de respect a vieţii sale private.
Von Hannover c. Germania
Statul are obligaţia pozitivă de protecţie a vieţii private şi a dreptului la imagine, iar
progresele tehnice în domeniul înregistrării şi reproducerii datelor personale impune o
vigilenţă sporită din partea statului în acest sens.
Protejarea reputaţiei şi a dreptului persoanei limitează libertatea de exprimare, interesul
public şi interesul comercial al presei “people” trebuie să cedeze în faţa protejării efective
a vieţii private.
Prisma Presse c. Franţa, Radio France c. Franţa
Datele personale
Păstrarea datelor personale de către o autoritate publică reprezintă o ingerinţă în dreptul
la respectarea vieţii private. Această practică nefiind admisibilă decât în cazul existenţei
unor garanţii adecvate (controlul Guvernului, al Parlamentului şi a unor instituţii
independente precum mediatorul).
Leander c. Suedia
În sfera de aplicare a art. 8 intră şi datele de natură publică înregistrate de autorităţile
publice care au fost incluse ulterior în viaţa privată.
Rotaru c. România
În cauzele privind divulgarea datelor cu caracter personal Curtea acordă autorităţilor
naţionale o anumită libertate pentru a stabili un echilibru corect între interesele publice şi
cele private care se află în concurenţă.
Peck c. Regatul Unit
Această marjă implică totuşi un control european, iar amploarea sa depinde de factori
precum natura şi importanţa intereselor aflate în joc şi gravitatea ingerinţei.
Funke c. Franţa, Z c. Finlanda
42
Jurisprudenţă
Nu constituie o încălcare a art. 8 utilizarea informaţiilor consemnate într-un registru
secret al poliţiei în cazul unui examen de aptitudini al unei persoane pentru o sarcină
importantă pentru securitatea naţională: interesele securităţii naţionale prevalează asupra
intereselor individuale ale reclamantului.
Leander c. Suedia
Constituie o încălcare a art. 8 înregistrarea unei conversaţii telefonice urmată de crearea
unei fişe şi de păstrarea datelor sau pentru păstrarea şi utilizarea datelor personale cu
imposibilitatea de a putea contesta exactitatea acestora.
Amann c. Elveţia, Rotaru c. România
Într-o societate democratică, existenţa serviciilor de informaţii se poate dovedi legitimă,
dar competenţa de a supraveghea în secret cetăţenii nu este tolerabilă din punctul de vedere
al Convenţiei decât în măsura strict necesară pentru salvgardarea instituţiilor democratice.
Klass şi alţii c. Germania
Statele dispun de o largă marjă de apreciere, fără ca libertatea de care dispun serviciile de
informaţii în materie de protecţie a securităţii naţionale să fie nelimitată.
Segersted-Wiberg şi alţii c. Suedia
43
Se impune o prudenţă deosebită în cazul documentelor medicale care ar putea fi prezentate
în cadrul unor dezbateri (procedura de divorţ) şi există o încălcare a art. 8 atunci când
legislaţia internă nu prevede garanţii suficiente în utilizarea unor astfel de date care ţin de
viaţa privată.
L.L. c. Franţa
44
Statele contractante au totuşi o obligaţie pozitivă de a permite acestor minorităţi să-şi
urmeze modul lor de viaţă cu respectarea proporţionalităţii sarcinii pentru ca aceasta să
nu devină excesivă.
45
Criterii ale vieţii de familie
Caracterul permanent al legăturii de rudenie.
Noţiunea de viaţă de familie ţine de existenţa legăturilor suficient de strânse de
consangvinitate.
Judecătorii europeni au o abordare extensivă care nu ţine cont dacă legătura există deja
sau nu există încă.
46
Florentino Garcia c. Elveţia
Părintele divorţat care nu are exerciţiul autorităţii parentale trebuie să poată vizita
copilul şi să întreţină relaţii cu el, cu condiţia ca interesul copilului să nu fie opus.
Hokkanen c. Finlanda
Nu trebuie să existe nicio diferenţă de tratament în materia dreptului la vizită între taţii
divorţaţi şi taţii copiilor născuţi în afara căsătoriei.
Şahin c. Germania
O deplasare ilicită a unui copil ca urmare a unui divorţ atrage responsabilitatea statului
dacă acesta nu au făcut eforturi adecvate şi suficiente pentru respectarea dreptului
părintelui reclamant cu privire la copilul său.
Ignaccolo-Zenide c. România, Sylvester c. Austria
Avizul copilului poate fi un obstacol pentru întoarcere cu condiţia ca acesta să fie exprimat
într-un context calm, cu excluderea presiunilor.
Sophia Gudrun Hansen c. Turcia, C. c. Finlanda
47
Dacă părinţii şi copii sunt separaţi autorităţile statului trebuie să facă totul pentru a-i reuni,
când circumstanţele o permit şi cu respectarea interesului copilului.
Andersson c. Suedia, Scozzari şi Giunta c. Italia, Gnahore c. Franţa
Drepturile succesorale
Art. 8 este aplicabil dincolo de existenţa unei legături de familie formale.
Marckx c. Belgia
Drepturile succesorale între copii şi părinţi, fiind strâns legate de viaţa de familie, cad
sub incidenţa art. 8.
48
Viaţa de familie include, pe lângă relaţii cu caracter social, cultural, moral şi interese cu
caracter material.
Pla şi Puncernau c. Andora; Camp şi Bourimi c. Olanda
49
Sen c. Olanda, Mubilanzila Mayeka şi Kaniki Mitunga c. Belgia
Străinii
Art. 8 nu creează pentru străini un drept general şi abstract de intrare şi şedere pe
teritoriul naţional.
Boultif c. Elveţia, Amrollahi c. Danemarca, Jakupovic c. Austria, Slivenko c. Letonia
Art. 8 este încălcat dacă măsura expulzării nu poate face obiectul unui control
independent şi imparţial al unei instanţe care să poată analiza legalitatea acesteia şi să
poată sancţiona eventualele abuzuri.
Kaya c. România
Resortisanţii comunitari
Potrivit Curţii resortisanţii comunitari beneficiază de temeiul direct al dreptului
comunitar pentru a-şi justifica şederea în alt stat comunitar decât cel de origine şi de a
obţine un permis de şedere.
Art. 8 trebuie interpretat în lumina dreptului comunitar şi a obligaţiilor speciale impuse
statelor membre în ceea ce priveşte drepturile de intrare şi de şedere a acestor resortisanţi.
Aristimuno Mendizabal c. Franţa, Piermont c. Franţa
Situaţia deţinuţilor
Art. 8 protejează dreptul la viaţă de familie a acestor categorii de persoane.
Messina c. Italia, Lavents c. Letonia
50
Se referă la chestiunea vizitelor: chiar dacă detenţia restrânge inevitabil viaţa privată şi de
familie, administraţia penitenciară trebuie să ajute deţinutul să păstreze contactul cu
apropiaţii săi.
Ouinas c. Franţa
Menţinerea acestor legături este importantă pentru deţinut, dar şi pentru societate în
ansamblu său deoarece pot favoriza o eventuală reintegrare.
Selmani c. Elveţia
Curtea nu admite interzicerea absolută a vizitelor decât în circumstanţe excepţionale.
Lavents c. Letonia, Nowicka c. Polonia, Klamecki c. Polonia
Totuşi Curtea relevă faptul că interesul general poate justifica în cazul deţinuţilor
deosebit de periculoşi ingerinţa statului.
Messina c. Italia
În cazul vizitei copiilor se ţine cont de interesul acestora din urmă.
Sabou şi Pîrcălab c. România
Protecţia domiciliului
Reiese expres din prevederile art. 8.
Motivaţie: importanţa spaţiilor în care se desfăşoară viaţa privată pentru aceasta.
Este absolut necesară pentru îndeplinirea imperativelor unei societăţi democratice.
Armstrong c. Marea Britanie, Vetter c. Franţa, Matheron c. Franţa
Domiciliul privat
Relevă dimensiunea socio-economică a vieţii private.
Gillow c. Marea Britanie, Chappel c. Marea Britanie, Lopez Ostra c. Spania, Cvijetic c.
Croaţia, Pibernik c. Croaţia
Domiciliul:
- noţiune autonomă
- vizează atât spaţiul legal dobândit cât şi orice alt spaţiu de locuit dacă există legături
suficiente şi continue.
Prokopovich c. Rusia
- se poate ţine seama şi de forţa legăturilor emoţionale cu un bun.
Demades c. Turcia
Limite
Dreptul la locuinţă nu intră în sfera de aplicare a art. 8.
51
Velosa Barreto c. Portugalia, Larkos c. Cipru, Chapman c. Marea Britanie
Motivaţie: preferinţele individuale în materie de reşedinţă nu pot prevala faţă de interesul
general.
Buckley c. Marea Britanie, Chapman c. Marea Britanie
Respectarea domiciliului presupune şi posibilitatea de a avea acces la acesta cu scopul
locuirii: restricţiile în acest sens constituind încălcări ale art. 8.
Gillow c. Marea Britanie, Belcuk şi Asker c. Turcia
Percheziţiile
Nu sunt, în sine contrare art. 8 dacă sunt respectate condiţiile legale ale ingerinţei.
Neîndeplinirea condiţiilor legale (textul legislativ, scopul legitim, necesitatea într-o
societate democratică) atrage constatarea încălcării.
Ingerinţa trebuie să fie proporţională cu scopul urmărit.
Keegan c. Marea Britanie
O percheziţie infructuoasă nu este neapărat şi una disproporţională.
Keegan c. Marea Britanie
Spaţiile profesionale
Judecătorii au extins protecţia prevăzută de art. 8 şi la spaţiile profesionale subliniind
socializarea vieţii private.
Niemietz c. Germania, Funke şi alţii c. Franţa, Van Rossem c. Belgia, Miliani c. Franţa
Chapell c. Marea Britanie
Limita: spaţiile profesionale sunt exploatate de persoane fizice a căror viaţă privată şi
profesională sunt strâns legate.
Colas Est şi alţii c. Franţa
Protecţia corespondenţei
Reiese expres din prevederile art. 8.
Motivaţie: protecţia “secretului cuvântului”.
52
Ingerinţa poate fi motivată de necesitatea salvgardării instituţiilor democratice, dar
numai cu respectarea garanţiilor legale.
Klass ş.a. c. Germania
Se impune o vigilenţă maximă atât în privinţa corespondenţei scrise cât şi în domeniul
telecomunicaţiilor.
Taylor-Sabori c. Marea Britanie
53
Libertatea de gândire, de conştiinţă şi de religie
Art. 9 CEDO
Text
1. Orice persoană are dreptul la libertate de gândire, de conştiinţă şi de religie ; acest drept include
libertatea de a-şi schimba religia sau convingerile, precum şi libertatea de a-şi manifesta religia sau
convingerea în mod individual sau colectiv, în public sau în particular, prin cult, învăţământ,
practici şi îndeplinirea ritualurilor.
2. Libertatea de a-şi manifesta religia sau convingerile nu poate face obiectul altor restrângeri decât
cele prevăzute de lege care, într-o societate democratică, constituie măsuri necesare pentru siguranţa
publică, protecţia ordinii, a sănătăţii, a moralei publice, a drepturilor şi a libertăţilor altora.
Origine şi importanţă
Sorginte: Art. 9, al. 1 – în art. 18 din Declaraţia Universală a Drepturilor Omului (1948).
Se regăseşte în: art. 18 din Pactul internaţional ONU cu privire la drepturile civile şi
politice (1966).
Consacră o libertatea esenţială considerată fundamentală într-o societate democratică.
Kokkinakis c. Grecia
54
Element vital care contribuie la formarea identităţii credincioşilor şi a concepţiei lor asupra
vieţii.
Otto Preminger Institut c. Austria
CtEDO a ridicat-o la rangul de drept substanţial al CEDO.
Kokkinakis c. Grecia, Hoffmann c. Austria, Otto Preminger Institut c. Austria, Manoussakis
şi alţii c. Grecia
Obligaţiile statului
Obligaţii negative: de a nu întreprinde niciun fel de acţiuni sau de a nu a avea omisiuni care
ar putea restrânge exerciţiul efectiv al libertăţilor care reies din art. 9, al. 1, cu excepţia
limitelor care permit anumite restrângeri strict determinate de al. 2 al aceluiaşi articol,
referitoare doar la libertatea de religie şi conştiinţă nu şi la cea de gândire.
Obligaţii pozitive: adoptarea măsurilor necesare pentru evitarea situaţiilor care ar putea
aduce atingere exerciţiului unui cult prin activitatea altei persoane. Ceea ce nu implică în
mod necesar şi în orice circumstanţă posibilitatea de a angaja răspunderea celor ce prin
anumite publicaţii ar putea aduce atingere unui individ sau unui grup de indivizi.
Dubrovska şi Skup c. Polonia
În cazul perpetuării unor atacuri ofensatoare şi defăimătoare statul este obligat să
intervină prin adoptarea unor măsuri care să conducă la încetarea unor astfel de campanii.
Biserica Scientologică şi 128 dintre credincioşii săi c. Suedia
Alte obligaţii
În cazul deţinuţilor statul este obligat să le asigure facilităţile necesare pentru exerciţiul
îndatoririlor lor religioase, inclusiv dreptul de a intra în contact cu misionarii cultului
practicat. Iar persoanele aflate în stare de detenţie nu pot fi constrânse să accepte hrana
55
incompatibilă cu religia lor. Ceea ce nu restrânge obligativitatea pentru deţinut de a purta
uniforma impusă de autorităţile penitenciare.
X c. Rg U
În circumstanţele când pot să apară tensiuni în interiorul unei comunităţi religioase, pentru a
proteja expresia pluralismului statul trebuie să asigure tolerarea grupurilor concurente
unele de către celelalte. Dreptul la libertatea religiei exclude orice apreciere din partea
statului cu privire la legitimitatea unor credinţe religioase sau cu privire la modalităţile
lor de exprimare.
Hassan şi Tchaouch c. Bulgaria, Mitropolia Basarabiei şi alţii c. Moldova, Miroļubovs c.
Letonia, Agga c. Grecia
Asigurarea exerciţiului libertăţii de religie poate presupune obligaţia autorităţilor statale de a
asigura unele măsuri de ordin procedural reieşind din art. 6 CEDO, prin raportarea
dispoziţiilor art. 9 la cele prevăzute de art. 6.
Mitropolia Basarabiei şi alţii c. Moldova, Biserica catolică din Xania c. Grecia
A. Libertatea de gândire
Ţine de forul interior al persoanei, iar protejarea ei nu depinde de manifestarea publică a
acesteia.
Van den Dungen c. Olanda
Recunoaşterea explicită a libertăţi de gândire presupune interdicţia îndoctrinării în sensul
practicării unui învăţământ cu caracter ideologic asupra populaţiei şi mai ales asupra
tineretului. În acest sens dispoziţiile art. 9 pot fi coroborate cu cele ale art. 2 din Ptc. 1, art.
8 şi art. 10 ale CEDO.
Kjeldsen, Busk Madesn şi Pedersen c. Danemarca
Pacifismul ţine de libertatea de gândire şi conştiinţă fiind apărat de art. 9.
Mauri Henrik şi Soile Saloen c. Finlanda
Obligaţia impusă reprezentanţilor unor profesii de a se înscrie în ordinul naţional al
profesiei, fără a-i împiedica să-şi exprime ideile lor personale prin aderarea la alte asociaţii
profesionale, nu constituie o atingere adusă libertăţii de gândire.
P. Revert şi D. Legallidis c. Franţa
Condamnarea reclamantului la sancţiuni pecuniare sau la pedeapsă privativă de libertate
pentru săvârşirea infracţiunii de ofensă adusă autorităţii judiciare nu constituie o atingere
a libertăţii de gândire.
Wilhem Putz c. Austria
56
B. Libertatea de conştiinţă
Conştiinţa unei persoane prinde contur în forul său interior, dar cel mai adesea, asociată sau
nu convingerilor religioase, ea este exprimată prin anumite atitudini sau manifestări
exterioare.
Nu poate fi suprapusă :
- nici pe libertatea de opinie, recunoscută fiecărui individ de a adopta o atitudine
intelectuală la alegerea sa, de a exprima şi de a-şi însuşi anumite convingeri, adică libertatea
fiecărui om de a gândi şi de a exprima ceea ce crede că este adevărat;
- nici pe libertatea de cult, care semnifică dreptul fiecăruia de a exercita public un anumit
cult, potrivit credinţei sale.
Libertatea de conştiinţă s-ar situa între aceste două libertăţi.
Convenţia impune statelor obligaţia de a nu exprima niciun fel de constrângere directă
sau indirectă asupra conştiinţei persoanelor ce intră sub jurisdicţia lor.
Nu constituie ingerinţă în libertatea de religie şi conştiinţă faptul că într-o anumită academie
militară naţională este interzisă participarea la activitatea unei mişcări fundamentaliste
islamice elevilor care au ales cariera militară, astfel că îşi pot îndeplini obligaţiile religioase
numai în limitele impuse de regulamentele militare.
Kémal Yanasik c. Turcia
Comisia a recunoscut dreptul unei universităţi laice de a reglementa ţinuta vestimentară a
studenţilor în sensul interdicţiei de a purta semnele exterioare de apartenenţă la o
religie, în speţă “fularul islamic”. Interdicţia acestei “ţinute vestimentare” într-o
universitate laică ori în cadrul unor ore de educaţie fizică şi sportivă în şcolile publice nu
constituie o încălcare a libertăţii de conştiinţă.
Senay Karaduman c. Turcia, Leyla Şahin c. Turcia, Dogru c. Franţa
Obligaţia impusă copiilor de a urma, în cadrul şcolii, un curs de educaţie morală şi socială
nu constituie o încălcare a libertăţii de conştiinţă deoarece în aceste cazuri nu este vorba
despre o îndoctrinare politică sau religioasă.
Bernard şi alţii c. Luxemburg
Libertatea de conştiinţă nu poate constitui pentru contribuabili motiv de excludere de la
plata impozitelor aceasta fiind o îndatorire generală şi neutră; aceasta nu poate fi
invocată nici pentru sustragerea de la regimul general de asigurare generală.
C. c. MB, V. c. Olanda
Instituirea participării obligatorii la alegeri nu constituie o ingerinţă a statului în
exerciţiul libertăţii de conştiinţă atâta timp cât electoratul nu este ţinut să voteze într-un
anumit sens, alegătorul având posibilitatea să introducă un buletin alb.
57
X c. Austria (1965), X c. Austria (1972)
C. Libertatea de religie
Este o componentă inseparabilă a libertăţii de gândire şi de conştiinţă.
Libertatea de gândire, de conştiinţă şi de religie se află în dimensiunea sa religioasă, printre
elementele esenţiale de identificare a celor care au o anumită credinţă şi o anumită
concepţie despre viaţă.
Kokkanakis c. Grecia, Preminger-Institut c. Austria, Buscarini şi alţii c. San Marino,
Religionsgemeinschaft Der Zeugen Jehovas şi alţii c. Austria
Implică:
- dreptul de a adera sau nu la o religie;
- dreptul de a practica sau nu o religie;
- dreptul de a-şi schimba religia.
Reprezintă de asemenea un “bun preţios al ateilor, agnosticilor, scepticilor sau
indiferenţilor”.
Kokkanakis c. Grecia, Buscarini şi alţii c. San Marino, Lautzi c. Italia
58
Nici Convenţia şi nici Curtea prin jurisprudenţa sa nu a au dat o noţiune precisă
termenelor “religie” sau “cult”. Probleme apar mai ales în cazul curentelor religioase mai
puţin cunoscute. CtEDO a constatat că sintagma “convingeri religioase” se distinge de
noţiunea de “opinii” sau “idei”, deoarece convingerile presupun “puncte de vedere care
ating un anumit nivel de forţă, de seriozitate şi de coerenţă”
Campbell şi Cosans c. Marea Britanie, Leela Förderkreis E.V. c. Germania, Tamara
Skugar şi alţii c. Rusia
Religii de stat
Unele state au declarat religiile majoritar practicate pe teritoriul lor ca fiind “religii de
stat”: ţările scandinave (protestantă), Anglia (anglicană), Grecia (ortodoxă).
Prin urmare, s-a constatat că art. 9 nu poate fi interpretat în sensul că nu ar permite
declararea unei anumite religii ca fiind de stat, dar nici că un asemenea sistem să ducă la
recunoaşterea unei obligaţii de a adera la acea religie.
Peter Darby c. Suedia
Curtea a conchis să “organizarea de către stat a exerciţiului unui cult concură la realizarea
păcii sociale şi a toleranţei”; împrejurarea că o anumită religie este recunoscută ca fiind “de
stat” nu poate duce la crearea unor dezavantaje pentru nepracticanţii ei sau pentru
practicanţii altor religii, situaţii care ar duce la încălcarea dispoziţiilor art. 14.
Libertatea religioasă exclude orice apreciere din partea statului a legitimităţii unor
credinţe religioase sau a modalităţilor în care acestea se exprimă. Manifestarea religiei în
mod colectiv implică facultatea persoanelor fizice de a se asocia în mod liber, fără
ingerinţe arbitrare din partea statului, dispoziţiile art. 9 fiind coroborate cu cele ale art. 11.
Mitropolia Basarabiei şi alţii c. Moldova, Sfântul Sinod al Bisericii Ortodoxe Bulgare c.
Bulgaria, Miroļubovs şi alţii c. Letonia
În cazul când este declarată o “religie de stat” dispoziţiile legale naţionale nu pot fi utilizate
în scopul limitării activităţii altor confesiuni decât aceasta.
Manoussakis şi alţii c. Grecia
Religia şi căsătoria
Dispoziţiile art. 9 nu pot conferi efecte juridice pe planul dreptului civil, căsătoriei
celebrată sub formă religioasă, căsătoria fiind supusă cf. art. 12 reglementărilor cuprinse
în legislaţia naţională în materie.
Janis Kahn c. Marea Britanie
59
Libertatea religioasă nu poate fi invocată cu privire la efectele divorţului asupra căsătoriei
religioase.
D. c. Franţa
Religia şi statul
Autonomia comunităţilor religioase este indispensabilă pluralismului din societatea
democratică fiind protejată de art. 9. Protecţie ce prezintă interes atât pentru organizarea
comunităţii religioase ca atare cât şi pentru asigurarea posibilităţii de exerciţiu colectiv al
cultului de către ansamblul membrilor săi activi. În exerciţiul prerogativei sale de
reglementare în materia religiei şi în relaţia sa cu diverse religii, culte şi credinţe, statul
trebuie să rămână neutru şi imparţial.
Kalaç c. Turcia
Dispoziţiile art. 9 nu pot fi interpretate în sensul diminuării rolului unei credinţe sau
biserici la care aderă “istoric şi cultural” populaţia unui stat contractant.
Membrii (97) Congregaţiei martorilor lui Iehova din Gladni c. Georgia
Statul beneficiază de o marjă de apreciere justificată cu privire la reglementarea relaţiilor
sale cu diverse religii, reieşind din tradiţiile sale, la nivel european neexistând un
standard comun în materie.
Alujer Fernández şi Caballero Garcia c. Spania
60
X şi Biserica Scientologică c. Suedia, B.C. c. Elveţia, Blumberg c. Germania
Modul în care se fac înmormântările şi cum sunt amenajate cimitirele reprezintă un
element esenţial al practicilor religioase.
Johannische Kirche şi Peters c. Germania
Alte convingeri
Cele care exprimă concepţia persoanei despre lume şi viaţă sau despre anumite fenomene
sociale, intră sub protecţia art. 9.
Pacifismul intră în domeniul de protecţie a libertăţii de gândire şi conştiinţă.
Pat Arrowsmith c. Marea Britanie
Nu toate părerile sau convingerile sunt de natură să intre sub protecţia art. 9, chiar în
condiţiile fermităţii unor convingeri (de ex. cu privire la posibilitatea practicării sinuciderii
asistate).
Pretty c. Marea Britanie, Pichon şi Sajour c. Franţa
Manifestările unor credinţe religioase pot lua forma unor adunări publice, procesiuni,
defilări, etc. Fosta Comisie a precizat că în cazul unei manifestări sub forma unei defilări de
ex. libertatea de religie poate fi absorbită de libertatea de a participa la reuniuni paşnice,
deci de libertatea de întrunire (art. 11) astfel că nu se impune un examen distinct al acestor
fapte din perspectiva art. 9.
Plattform Arzte für das Leben c. Austria
Çiraklar c. Turcia
Dispoziţiile art. 9 pot fi corelate cu cele ale art. 2, Ptc. 4 care garantează libertatea de
circulaţie a persoanelor, atunci când în urma unor limitări ale circulaţiei se încalcă
libertatea de exercitare a convingerilor religioase.
Cipru c. Turcia
Latură negativă
Componentă negativă a libertăţii de manifestare a convingerilor religioase: dreptul pentru
individ de a nu fi obligat să-şi manifeste confesiunea sau convingerile religioase sau să se
comporte în aşa fel încât să se poată trage concluzia că el are sau nu are convingeri
religioase.
Autorităţile religioase nu au dreptul să intervină în domeniul libertăţii de conştiinţă a
individului, de a cerceta care-i sunt convingerile religioase sau de a-l obliga “sa-şi
exteriorizeze raporturile cu divinitatea”.
Kokkinakis c. Grecia, Bscarini şi alţii c. San Marino
61
Limitări ale libertăţilor cuprinse în art. 9
Ingerinţele statului trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:
- să fie prevăzută de lege, iar legea trebuie să fie accesibilă şi previzibilă.
Larissis şi alţii c. Grecia, Stankov şi Organizaţia macedoniană uită Ilinden c. Bulgaria,
Sviato-Mikhailivska Parafiya c. Ucraina, Perry c. Letonia, Leyla Şahin c. Turcia, Dogru c. Franţa
- să urmărească un scop legitim (securitatea publică, protecţia ordinii, sănătăţii sau moralei publice,
protejarea drepturilor şi libertăţilor altora).
Stankov şi Organizaţia macedoniană unită Ilinden c. Bulgaria, Sviato-Mikhailivska,
Parafiya c. Ucraina, Religionsgemeinschaft Der Zeugen Jehovas şi alţii c. Austria, Leela
Förderkreis E.V. c. Germania, Kimlya şi alţii c. Rusia
- să fie necesară într-o societate democratică, respectiv proporţională cu scopul urmărit.
Miroļubovs şi alţii c. Letonia, Iskon şi alţii c. Marea Britanie, Tamara Skugar şi alţii c.
Rusia, Kokkinakis c. Grecia, Mitropolia Basarabiei c. Moldova, Manoussakis c. Grecia
Libertatea de exprimare
Art. 10 CEDO
Text
1. Orice persoană are dreptul la libertate de exprimare. Acest drept include libertatea de opinie şi
de a primi sau de a comunica informaţii ori idei fără amestecul autorităţilor publice şi fără a ţine
seama de frontiere. Prezentul articol nu împiedică statele să impună societăţilor de
radiodifuziune, cinematografie sau televiziune un regim de autorizare.
2. Exercitarea acestor libertăţi ce comportă îndatoriri şi responsabilităţi poate fi supusă unor
formalităţi, condiţii, restrângeri sau sancţiuni prevăzute de lege care, într-o societate
democratică, constituie măsuri necesare pentru securitatea naţională, integritatea teritorială sau
siguranţa publică, apărarea ordinii şi prevenirea infracţiunilor, protecţia sănătăţii, a moralei, a
reputaţiei sau a drepturilor altora, pentru a împiedica divulgarea informaţiilor confidenţiale sau
pentru a garanta autoritatea şi imparţialitatea puterii judecătoreşti.
Origine şi conţinut
Origine: Art. 19 din Declaraţia Universală a Drepturilor Omului (1948).
62
Interpretarea se face, de asemenea, prin prisma Pactului internaţional O.N.U. privind
drepturile civile şi politice (art. 19), împreună cu protocolul facultativ al acestuia.
Importanţă
Constituie unul dintre fundamentele societăţii democratice.
Condiţie primordială a dezvoltării şi progresului societăţii.
Cu limitele care reies din al. 2 libertatea de exprimare priveşte atât “informaţiile” şi “ideile”
apreciate favorabil care pot fi considerate inofensive sau indiferente, cât şi pe cele care
“contrariază”, “şochează” sau “neliniştesc”, dovadă a pluralismului de opinii, a toleranţei
şi a spiritului deschis într-o societate democratică.
Handyside c. Marea Britanie, Sunday Times c. Marea Brianie, Lingens c. Austria, Müller şi
alţii c. Elveţia, Piermont c. Franţa, Lehideux şi Isorni c. Franţa, Nilsen şi Johnsen c. Norvegia,
Gaweda c. Polonia, Urbino Rodrigues c. Portugalia
Excepţiile la libertatea de exprimare impun interpretarea ei restrictivă, iar nevoia acestor
restrângeri trebuie stabilită în mod convingător.
A. Libertatea de opinie
Este elementul clasic al libertăţii de expresie care presupune că nimeni nu poate fi
îngrijorat pentru opiniile sale. Posibilitatea fiecăruia de a avea şi de a exprima opinia sa
minoritară este una dintre caracteristicile de bază ale pluralismului din societatea
democratică care presupune toleranţă şi spirit de deschidere.
Orice individ are dreptul de a formula o opinie despre fenomenele în mijlocul cărora
trăieşte. Libertatea de opinie este garantată tuturor persoanelor, celor deţinute inclusiv.
Yankov c. Bulgaria
63
Şi funcţionarii, chiar dacă au un statut special, se pot prevala de această libertate.
Glasenapp c. Germania, Kosiek c. Germania
Libertatea de exprimare este una dintre condiţiile care asigură libera expresie a opiniei
cetăţenilor în cadrul alegerilor pentru corpul legislativ al unei ţări, al preşedintelui
acesteia atunci când el este ales prin scrutin universal sau în cadrul unei consultări populare
prin referendum.
Castelli şi alţii c. Italia
În contextul alegerilor este foarte important să se asigure libertatea de circulaţie a
opiniilor în perioada preelectorală.
Bowman c. Marea Britanie
Totuşi, pentru a nu se ajunge la posibile conflicte între această libertate şi dreptul la alegeri
libere poate apărea necesitatea impunerii anumitor restricţii cu privire la libera exprimare a
opiniilor.
Exprimarea opiniei
Pluralismul într-o societate democratică presupune în mod absolut necesar libertatea de
exprimare a opiniei, chiar dacă aceasta este minoritară.
Libertatea opiniei presupune posibilitatea de exprimare liberă a acesteia, fără ca autorul ei
să fie urmărit sau condamnat pentru opiniile sale.
Libertatea de opinie nu poate fi limitată fiind vorba despre o opinie interioară atât timp cât
nu este exprimată. Exprimarea opiniei însă poate constitui subiect al unor limitări pentru
respectarea drepturilor aparţinând altor subiecte de drept.
În contextul libertăţii presei se face distincţie între judecăţi de valoare care “nu se pretează
la demonstrarea exactităţii lor” şi relatarea unor fapte, materialitatea cărora poate fi
probată.
Curtea a considerat că a pretinde o demonstraţie a judecăţii de valoare înseamnă a aduce
atingere însăşi libertăţii de opinie, element fundamental al dreptului garantat de art. 10.
Oberschlick c. Austria, De Haes şi Gijsels c. Belgia, Harlanova c. Letonia, Cumpănă şi
Mazăre c. România, Lombardo şi alţii c. Malta
B. Libertatea de informare
Se adresează tuturor persoanelor, fizice sau juridice, şi nu se distinge după natura
lucrativă sau nu a scopului urmărit.
Acoperă două elemente constitutive:
a) libertatea de a primi informaţii şi idei;
64
b) libertatea de a le comunica.
Convenţia nu garantează în schimb libertatea de a căuta informaţii şi idei.
Leander c. Suedia
Însă protejează indirect acest drept prin intermediul art. 8.
Gaskin c. Marea Britanie
Guerra şi alţii c. Italia
Informarea trebuie asigurată prin toate mijloacele tehnice existente.
Libertatea trebuie să fie efectivă, cu posibilitatea unor precauţii pentru a se asigura un
echilibru între diverse interese: ale mijloacelor media, al justiţiei, al particularilor.
Domeniu de aplicare
Priveşte toate categoriile de mesaje, indiferent de conţinutul lor.
Groppera Radio A.G. şi alţii c. Elveţia, Markt intern Verlag GmbH şi Klaus Becrmann c.
Germania, Müller şi alţii c. Elveţia
Include libertatea de a primi diverse tipuri de informaţii şi moduri de exprimare a acestora,
inclusiv şi idei de natură politică sau idei ce ţin de “expresia artistică”.
Müller şi alţii c. Elveţia, Lindon şi alţii c. Franţa
Priveşte nu numai conţinutul informaţiilor ci şi mijloacele lor de transmitere ori
captare. Orice restrângere a acestora duce la atingerea dreptului de a primi şi de a
comunica informaţii.
Autronic A.G. c. Elveţia, Vereinigung Bildender Künstler c. Austria, Alinak c. Turcia
Recepţionarea mesajelor
Libertatea de informare presupune libertatea de recepţionare a mesajelor transmise de
către cineva cuiva.
Noţiunea de “comunicare” presupune dreptul de a recepţiona informaţiile transmise prin
media, în special cele de interes general, dar şi de orice altă natură.
Sunday Times c. Marea Britanie
În acest context garanţiile acordate presei precum şi obligaţiile acesteia au o importanţă
deosebită:
- presa nu trebuie să depăşească limitele prevăzute în special pentru protejarea reputaţiei
altuia;
- ei îi incumbă obligaţia de a comunica informaţii şi idei asupra problemelor dezbătute în
arena politică, precum şi cele care privesc alte sectoare de interes public;
- funcţiei presei “de a difuza” îi corespunde dreptul publicul “de a primi”.
65
Lingens c. Austria
Media
A. Presa scrisă
Calificată de către Curte drept “câinele de pază” al unei societăţi democratice, are rolul de a
informa, de a controla şi de a relata despre toate domeniile de interes public.
Observer şi Guardian c. Marea Britanie
Curtea a observat că libertatea presei este unul dintre mijloacele importante de cunoaştere şi
de judecare a ideilor şi atitudinilor conducătorilor şi prin urmare ea trebuie plasată în
centrul noţiunii de societate democratică.
Lingens c. Austria
Importanţa libertăţii presei permite recurgerea la o anumită doză de exagerare sau de
provocare în cadrul libertăţii jurnalistice.
Prager şi Oberschlick c. Austria
Marja de apreciere a statelor este mică având în vedere necesitatea valorizării libertăţii
presei în societatea democratică.
Fressoz şi Roire c. Franţa
B. Audiovizualul şi radioul
Are un efect mai puternic decât presa scrisă având în vedere puterea de propagare a
mesajelor prin sunet şi imagini, mărind astfel impactul asupra celor care le recepţionează.
Jersild c. Danemarca, Pedersen şi Baadsgaard c. Danemarca
66
Curtea a decis că art. 10 lasă jurnaliştilor “facultatea de a decide dacă este necesar sau nu
să reproducă suportul informaţiilor transmise publicului, spre a le da o credibilitate cât mai
mare”.
Convenţia apără dreptul jurnaliştilor de a comunica informaţii cu privire la probleme de
interes general, din moment ce ei se exprimă cu bună credinţă pe baza unor fapte exacte
producând informaţii “fiabile şi precise, cu respectarea eticii profesionale”.
Fressoz şi Roire c. Franţa
67
Pentru a găsi echilibrul între imperativele justiţiei şi libertatea de exprimare, statele nu
pot limita toate formele dezbaterii publice asupra chestiunilor aflate pe rolul instanţelor,
mai ales în cadrul unor reviste de specialitate sau chiar şi în presă sau sub alte forme.
Worm c. Danemarca, Sunday Times c. Marea Britanie
Într-o societate democratică autoritatea şi imparţialitatea justiţiei poate fi pusă în discuţie
pe un ton polemic sau chiar “agresiv”.
De Haes şi Gijsels c. Belgia, Prager şi Oberschlick c. Austria
Libertatea de exprimare a apărătorilor (avocaţilor) trebuie să fie compatibilă cu
contribuţia pe care o au aceştia la asigurarea încrederii în serviciul public al justiţiei.
Schöpfer c. Elveţia
Imperativele bunei administrări a justiţiei prevalează asupra interesului general al
dezbaterii publice. Trebuie să se ţină cont întotdeauna de justul echilibru între dreptul
publicului de a fi informat asupra chestiunilor referitoare la funcţionarea puterii
judecătoreşti, imperativele bunei administrări a justiţiei şi demnitatea oamenilor legii.
Nikula c. Finlanda
Autorizarea prealabilă
Organizarea tehnică a radiodifuziunii pe teritoriul statelor se poate face prin sisteme de
licenţiere legală. Pentru a putea asigura imperativele garanţiei libertăţii de exprimare aceste
măsuri de autorizare nu trebuie să fie excesive. Marja de apreciere a statelor în acest
sens nu poate fi nelimitată. Regimul de autorizare trebuie să respecte exigenţele
pluralismului, toleranţei şi a spiritului de deschidere necesare în societatea democratică.
Verein Alternatives Locaradio Beru Verein Radio Dreyeckland Basel c. Elveţia
Impunerea unor monopoluri publice nu poate fi justificată decât printr-o necesitate
imperioasă. Odată cu progresul tehnologic, restricţia recepţiei de programe nu se mai poate
întemeia pe numărul limitat de frecvenţe şi canale disponibile.
Manole c. Moldova
Acordarea sau refuzul unei autorizaţii pot fi condiţionate de: natura şi obiectivele
viitoarei staţii, posibilităţile sale de inserţie la nivel naţional, regional sau local, drepturile şi
aspiraţiile unui public determinat, obligaţiile asumate de statele contractante prin
instrumente juridice internaţionale în domeniu.
Informationsverein Lentia şi alţii c. Austria, Radio ABC c. Austria, Demuth c. Elveţia,
United Christian Broadcasters Ltd. C. Marea Britanie, Glas Nadejda EOOD şi Elenkov c. Bulgaria
68
Cf. al. 2 al art. 10 reies:
a) din considerente de ordin general precum:
- siguranţa naţională,
- integritatea teritorială,
- apărarea siguranţei publice,
- prevenirea săvârşirii unor infracţiuni,
- protecţia sănătăţii şi a moralei publice,
- garantarea autorităţii şi imparţialităţii puterii judiciare;
b) din considerente de ordin personal:
- protejarea reputaţiei şi drepturilor altor persoane,
- împiedicare de divulgare a informaţiilor confidenţiale.
Limitările se concretizează în ingerinţe ale statului în exerciţiul acestui drept pentru
realizarea scopurilor enunţate în al. 2. Condiţii ale legalităţii ingerinţelor:
- să fie prevăzute de lege;
- să urmărească un scop legitim;
- să fie necesare într-o societate democratică pentru a se aprecia proporţionalitatea
ingerinţei cu scopul urmărit.
69
Potrivit jurisprudenţei Curţii scopul legitim se poate referi şi la:
- condamnarea pentru manifeste care îndemnau militarii la dezertare
X c. Marea Britanie
- confiscarea unor reviste care reproduceau acte homosexuale cu minori
X. c. Marea Britanie
- condamnarea pentru afişe care manifestau ostilitatea faţă de armată
Chorherr c. Austria
- reglementări privind publicaţiile obscene
Handyside c. Marea Britanie
- instituirea unui control administrativ cu privire la punerea în circulaţie a unor lucrări care
incitau la ură şi separatism.
Association Ekin c. Franţa
- Condiţionarea exercitării unui mandat de depunerea jurământului
McGuinness c. Marea Britanie
- Asigurarea neutralităţii politice a funcţionarilor autorităţilor locale sau a forţelor de
poliţie în state recent democratizate sau pentru garantarea calităţii agenţilor statului în aceleaşi
ţări, având în vedere regimul total diferit în care urmau să acţioneze.
Rekvenyi c. Ungaria, Petersen c. Germania
70
Potrivit jurisprudenţei Curţii termenul “necesar” implica prezenţa unei “nevoi sociale
imperioase”.
Handsyde c. Marea Britanie
Marja de apreciere a statelor nu este nelimitată. Un stat incriminat în faţa Curţii pentru o
limitare a libertăţii de exprimare trebuie să facă dovada legitimităţii şi necesităţii
ingerinţei, iar Curtea trebuie să aprecieze în lumina circumstanţelor cauzei.
Pedersen şi Baadsaard c. Danemarca, Nilsen şi Johnsen c. Norvegia, Steel şi Morris c.
Marea Britanie, Mamere c. France, Lindon şi alţii c. Franţa, Csanics c. Ungaria
Într-o societate democratică, cetăţenii trebuie să poată primi mai multe “mesaje” pentru a-
şi putea forma opiniile pe baza unor exprimări multiple în condiţiile pluralismului.
Çetin şi alţii c. Turcia
71
impuse exercitării acestor drepturi de către membrii forţelor armate, ai poliţiei sau ai
administraţiei de stat.
Inspiraţie
DUDO, art. 20: “Orice persoana are dreptul la libertatea de întrunire si de asociere paşnica.
Nimeni nu poate fi silit sa facă parte dintr-o asociaţie.”
Art. 23, al. 4 din DUDO consacră dreptul oricărei persoane de a “întemeia sindicate si de a
se afilia la sindicate pentru apărarea intereselor sale” .
Texte apropiate
Art. 21 şi 22 din PIDCP
Art. 8 din PIDESC
Face parte din drepturile şi libertăţile “colective”. Deşi are o consacrare individuală -
“orice persoană”, se manifestă în mod colectiv.
Vine în continuitatea libertăţii de gândire, de conştiinţă şi de manifestare a convingerilor
(art. 9)
Interferează cu libertatea de exprimare (art. 10).
A. Libertatea de întrunire
CEDO apără dreptul la întrunire paşnică.
Potrivit CtEDO protecţia opiniilor şi libertatea de a le exprima (art. 10) constituie unul
din scopurile recunoaşterii libertăţii de reuniune şi de asociere consacrate în art. 11.
Stankov şi Organizaţia macedoniană unită Ilinden c. Bulgaria, Öllinger c. Austria
Priveşte atât reuniunile private, cât şi cele care se desfăşoară în locuri publice.
Rassemblement jurassien et unité jurqssienne c. Elveţia
Include dreptul de a organiza defilări sau manifestări pe căile publice.
Christians against Racism and Fascism c. Rg U, Djavit An c. Turcia, Sergey Kuznetsov c.
Rusia
Reprezintă un drept fundamental într-o societate democratică.
Comis. EDO, Platform artze c. Austria, Ezelin c. Franţa
72
Priveşte atât participanţii cât şi organizatorii manifestaţiilor publice (asociaţii, grupuri
organizate, partide politice).
Contramanifestaţiile violente sau extremiste la cele paşnice, nu pot atrage suprimarea
acestui drept.
Rassemblement jurassien et unité jurqssienne c. Elveţia
Din contră, nu protejează întrunirile cu intenţii violente.
Stankov şi Organizaţia macedoniană unită Ilinden c. Bulgaria
Obligaţiile statelor
Negativă: de a nu întreprinde nimic de natură să împiedice exercitarea acestei libertăţi.
Obligaţia obţinerii unei autorizaţii prealabile nu constituie în sine o ingerinţă în exerciţiul
acestei libertăţi.
Comis. EDO, Çiraklar c. Turcia, Comis. EDO, Rassemblement jurassien et unité
jurqssienne c. Elveţia, Djavit An c. Turcia, Oya Ataman c. Turcia, Burkta ş.a. c. Ungaria
Pozitive: de a adopta măsuri necesare, care pot merge chiar până la afectarea unor
raporturi interindividuale, în ideea în care unele manifestări ar putea nemulţumi unele
persoane prin revendicările sau ideile promovate.
Plattform “Ãrzte für das Leben c. Austria, Wilson, National Union of Jurnalista ş.a. c. MB
Ouranio Taxo ş.a. c. Grecia
Dreptul de a contramanifesta nu poate paraliza dreptul de a manifesta.
Baczkowski c. Polonia
Nu este o garanţie absolută. Statele beneficiază de o marjă de apreciere substanţială
privind metodele utilizate pentru asigurarea realizării tuturor intereselor în chestiune.
Obligaţiile statelor sunt de mijloace şi nu de rezultat.
Plattform “Ãrzte für das Leben c. Austria
B. Libertatea de asociere
Manifestare: asociere împreună cu alte persoane în vederea realizării unui scop
determinat. Ceea ce constituie o formă de manifestare a opiniilor şi convingerilor.
Este dreptul fiecăruia de a constitui, împreună cu alte persoane, de a forma o grupare sau
de a se afilia la una existentă, în vederea realizării unor interese comune.
Durată limitată sau nelimitată în timp, căpătând personalitate juridică.
Comis. X c. Suedia (1977), Zoning, James şi Webstar c. Rg U
Valorifică libertatea de gândire şi de opinie, precum şi pe cea de exprimare, prin
posibilitatea împărtăşirii convingerilor şi ideilor în mod colectiv.
73
Chassagnou ş.a. c. Franţa, Nilsen şi Johnsen c. Norvegia
Nu presupune şi libertatea deţinuţilor de a se reuni cu alţi deţinuţi.
McFeelery c. Rg U
Nu garantează dreptul de a realiza scopurile asociaţiei.
Association X c. Suedia
Libertatea de a nu se asocia
Spre deosebire de art. 20, al. 2 din DUDO, care proclamă expres acest drept, această
libertate nu se regăseşte expres în art. 11 din CEDO.
Pornind de la legislaţia internă a statelor contractante se poate constata că unele recunosc
latura negativă manifestată prin dreptul de a nu se afilia în mod obligatoriu la anumite
asociaţii sau de a se retrage din cadrul acestora, spre deosebire de alte state care nu
prevăd această posibilitate expres. Totuşi potrivit organelor convenţionale, toate statele au
obligaţia de a garanta acest drept negativ.
Sigurður A. Sigurjónsson c. Islanda, Sørensen şi Rasmussen c. Danemarca
Constrângerea unei persoane la afiliere are ca efect atingerea substanţei libertăţii de
asociere şi prin urmare nu poate fi admisă.
Young, James şi Webster c. RgU, Sigurður A. Sigurjónsson c. Islanda, Vöður Õlafsson c.
Islanda
Atitudine echivalentă şi în ceea ce priveşte dreptul de a nu declara apartenenţa sau
neaparteneţa la o anumită organizaţie.
Grande Oriente d’Italia di Palazzo Giustiniani c. Italia
În acelaşi timp, o asociaţie nu se poate sustrage de la dispoziţiile CEDO având în vedere
că ar putea aduce atingere structurilor constituţionale ale unui stat, dincolo de limitele
impuse de al. 2 al art. 11.
Partidele politice
Partidele – forme de manifestare a libertăţii de asociere considerate ca esenţiale pentru
buna funcţionare a democraţiei, prin urmare nu pot fi excluse de la protecţia oferită de art.
11.
Partidul comunist unificat din Turcia ş.a. c. Turcia, Partidul socialist ş.a. c. Turcia,
Sidiropoulos ş.a. c. Grecia, Partidul comuniştilor (Nepecerişti) şi Ungureanu c. România,
Herri Batasuna şi Batasuna c. Spania
74
Partidele politice se disting de alte organizaţii prin influenţa pe care o pot avea asupra
exercitării puterii de stat, reprezentând astfel o modalitate esenţială de punere în valoare
a libertăţii de asociere necesară funcţionării regimului democratic.
Refah Partisi ş.a. c. Turcia
Asociaţiile
Noţiune cu caracter autonom – entitate specifică de drept privat sau public, calificarea
din dreptul intern având o valoare indicativă.
Analiza textului convenţional nu atrage concluzia că existenţa asociaţiei nu este condiţionată
de recunoaşterea personalităţii juridice a acesteia în legislaţia naţională şi implicit
pentru protecţia ei de către CEDO.
În acelaşi timp, refuzul autorităţilor naţionale de a înregistra o asociaţie nu este contrar
dispoziţiilor art. 11. Aceasta se poate constitui liber exercitându-şi activităţile conform
scopului urmărit.
Larisse c. Franţa
75
Pentru legalitatea asociaţiilor în sens convenţional contează natura scopului pentru care
au fost acestea înfiinţate, care trebuie să fie unul legitim precum şi mijloacele folosite la
realizarea acestui scop, care trebuie să fie legale de asemenea, potrivit legislaţiei naţionale.
Protecţia art. 11 se întinde de la înfiinţare şi pe toată durata existenţei acesteia.
Partidul comunist unificat ş.a. c. Turcia
Libertatea sindicală
Dreptul de a întemeia sindicate şi de a se afilia celor existente este o componentă a
noţiunii libertăţii de asociere care este una generală.
Syndicat national de la police belge c. Belgia, Young, James şi Webster c. Rg U, Demir şi
Baykara c. Turcia
Cuprinde dreptul sindicatelor de a-şi adopta propriul regulament de organizare şi
funcţionare
Cheall c. Rg U
Johansson c. Suedia (1988)
O asociaţie studenţească nu poate fi calificată drept sindicat.
X c. Suedia (1977)
Statele au obligaţia pozitivă ca prin legislaţia lor naţională să permită sindicatelor, prin
modalităţi care nu sunt contrare art. 11, să lupte pentru apărarea intereselor membrilor lor.
Syndicat national de la police belge c. Belgia
Limite
Nu reprezintă asociaţii sindicale cele create de angajaţii aceluiaşi angajator, ne fiind
rezultatul unei grupări spontane ci bazate pe raporturile contractuale dintre salariaţi şi
angajatorul acestora.
Sunt incompatibile cu art. 11 un sistem de sindicate organizate chiar de stat, care nu sunt
autorizate să desfăşoare activităţi de ordin privat.
Comis. EDO Young, James şi Webster c. Rg U
Dacă un angajat consideră că sindicatele existente nu-i apără efectiv drepturile, poate
forma, împreună cu alte persoane, un nou sindicat.
Primirea sau excluderea unui membru dintr-un sindicat, conformă statutului, constituie o
activitate privată, de care statul nu este ţinut să răspundă. Totuşi statul are obligaţia de a
proteja angajaţii de eventualul abuz de poziţie dominantă din partea sindicatelor (ex: nu
au fost respectate regulile, sau acestea sunt nerezonabile şi arbitrare).
76
Afilierea obligatorie
Potrivit CtEDO orice formă de constrângere în materie de apartenenţă sindicală poate
aduce atingere substanţei libertăţii garantate, prin urmare, CEDO consacră şi un drept
negativ – libertatea de a nu adera la un anumit sindicat precum şi de a se retrage din
acesta, dacă această constrângere ar fi de natură să atingă însăşi substanţa acestei
libertăţi.
Sigurður A. Sigurjónsson c. Islanda, Chassagnou ş.a. c. Franţa, Vöður Õlafsson c. Islanda
Autorităţile statului pot fi totuşi obligate să intervină în anumite circumstanţe în
raporturile dintre persoane private prin adoptarea unor măsuri rezonabile şi adecvate
pentru a asigura respectarea efectivă a libertăţii de a nu adera la un sindicat sau de a ieşi
din unul.
Gustafsson c. Suedia, Wilson, National Union of Jurnalists ş.a. c. Rg U
Dreptul la grevă
Este o componentă a activităţii sindicale, iar statele au obligaţia de a asigura sindicatelor
libertatea de acţiune în privinţa protejării intereselor profesionale ale membrilor săi, prin
acţiuni specifice printre care şi greva.
Totuşi, dreptul la grevă nu este consacrat expres de art.11, iar unele reglementări naţionale
ar putea limita exerciţiul acesteia fără a fi incompatibile cu CEDO.
Schmidt şi Dahlström c. Suedia
77
- Să constituie măsuri necesare într-o societate democratică în vederea realizării scopului
pentru care au fost dispuse.
78
Limite ale dreptului de asociere
Este justificat refuzul de a înregistra o asociaţie cu un nume similar celui al unei alte
asociaţii preexistente şi fără acordul acesteia.
Comis. EDO Baisan c. România
Precum şi refuzul de a înregistra o asociaţie al cărui scop ar fi contrar sănătăţii publice
(legalizarea consumului de canabis).
Comis. EDO, Larmela c. Finlanda
Cf. CtEDO limitările libertăţii de asociere impun o interpretare restrictivă atât în privinţa
enumerării lor, cât şi cu privire la determinarea domeniului lor de aplicare. Statele dispun de
o marjă de apreciere redusă, supusă unui control european al legislaţiei în materie.
Sidiriopoulos ş.a. c. Grecia, Bekir-Ousta ş.a. c. Grecia, Demir şi Baykara c. Turcia
Dreptul la căsătorie
art. 12 CEDO
Text
Începând cu vârsta stabilită prin lege, bărbatul şi femeia au dreptul de a se căsători şi de a întemeia
o familie conform legislaţiei naţionale ce reglementează exercitarea acestui drept.
Inspiraţie:
Art. 16 din DUDO: “Cu începere de la împlinirea vârstei legale, bărbatul si femeia, fără nici
o restricţie in ce priveşte rasa, naţionalitatea sau religia, au dreptul de a se căsători si de a
79
întemeia o familie. Ei au drepturi egale la contractarea căsătoriei, în decursul căsătoriei si la
desfacerea ei.
Căsătoria nu poate fi încheiata decât cu consimţământul liber si deplin al viitorilor soţi.
Familia constituie elementul natural si fundamental al societăţii si are dreptul la ocrotire din
partea societăţii si a statului.”
Textul art. 12 CEDO este completat prin dispoziţiile art. 5 din Ptc. nr. 7 (1984), Egalitatea
între soţi : “Soţii beneficiază de egalitate în drepturi şi în responsabilităţi cu caracter
civil, între ei şi în relaţiile cu copiii lor referitor la căsătorie, pe durata căsătoriei şi în
momentul desfacerii acesteia. Prezentul articol nu împiedică statele să ia măsurile necesare
în interesul copiilor.”
Şi prin paragraful 16 din partea I a Cartei sociale europene revizuită (1996): “Familia, în
calitate de celulă fundamentală a societăţii, are dreptul la o protecţie socială, juridică şi
economică corespunzătoare în vederea asigurării deplinei sale dezvoltări”.
Modalităţi
Presupune existenţa unei familii, ca legătură de drept sau de fapt, cu copii sau fără,
mono sau biparentală.
Presupune dreptul de a se căsători sau întemeia o familie potrivit legislaţiei naţionale, drept
care produce consecinţe personale, juridice, sociale.
F. c. Elveţia (1987), B. şi L. C. MB, Muñoz Diaz c. Spania, Frasik c. Polonia, Jeremowicz c.
Polonia
Limite
Limitele punerii în valoare a acestui drept nu reies din art. 12 CEDO.
Curtea ia drept reper limitele stabilite de legislaţiile naţionale, care, de regulă, sunt supuse
îndeplinirii unor anumite condiţii de fond şi de formă.
- de formă: publicitatea şi celebrarea căsătoriei
- de fond: capacitatea, consimţământul şi impedimentele la căsătorie.
F. c. Elveţia
Limitările prevăzute de legislaţiile naţionale nu trebuie să fie de natură a restrânge exerciţiul
dreptului în discuţie în “aşa fel încât el să fie golit de substanţa sa”.
Rees c. MB
80
Conținut
Două drepturi strâns legate, interpretate de unii autori ca fiind identice (J. Velu, R Ergec,
1990): dreptul la căsătorie și dreptul de a întemeia o familie.
A. Dreptul la căsătorie
Cuprinde dreptul subiectiv la a încheia o căsătorie şi nu dreptul la viaţă de familie (art. 8).
Efect: naşterea vieţii de familie. În sensul art. 8 acesta poate rezulta şi din legătura de fapt.
Obligaţie pozitivă a statului: de a reglementa condiţiile exerciţiului acestui drept, la care
face trimitere Convenţia.
Titulari: “bărbatul” şi “femeia” care au atins vârsta legal prevăzută de legislaţia naţională.
Drept recunoscut persoanelor care au sex biologic diferit, avându-se în vedere “căsătoria
tradiţională”, căsătoria fiind protejată ca un fundament al familiei.
Cossey c. MB
Problematică: nefiind vorba de “orice persoană” Convenţia nu impune necesitatea
prevederii în legislaţiile naţionale a posibilităţii căsătoriilor între persoane de acelaşi sex.
Art. 12 are în vedere numai căsătoria civilă.
Nu constituie limitare sau refuz de recunoaştere a căsătoriei obligaţia de a respecta o
anumită vârstă legală la căsătorie, chiar dacă religia părţilor interesate ar autoriza-o la o
vârstă inferioară celei legale.
Khan c. MB
81
doilea, prin urmare, incapacitatea pentru un cuplu de a putea concepe sau creşte copii nu
ar putea, prin ea însăşi, duce la privarea unei persoane de dreptul de a se căsători.
Christine Goodwin c. MB
82
Prin restrângerile impuse statele nu pot merge până la interzicerea unei anumite persoane
pe deplin capabile sau unor categorii de persoane de a se căsători cu persoana aleasă ca
partener de viaţă.
Hamer c. MB, Droper c. MB, Sanders c. Franţa, F c. Elveţia, Band L. c. MB, Frasic c.
Polonia, Jaremowich c. Polonia
Potrivit jurisprudenţei
Pierderea pensiei de invaliditate a persoanei care se căsătoreşte nu reprezintă o ingerinţă în
exercitarea dreptului la căsătorie.
Klein Staarman c. Olanda
Supunerea căsătoriei încheiată de un străin legislaţiei sale naţionale, chiar în ipoteza în
care aceasta nu permite desfacerea unei căsătorii anterioare, este compatibilă cu art. 12.
X c. Elveţia (1981)
Condiţiile de fond impuse de autorităţile naţionale în scopul evitării unor “căsătorii de
complezenţă” cu un străin nu contravin art. 12.
Klip, Krüger c. Olanda
Persistenţa posibilităţii unei persoane care a suportat o operaţie de schimbare de sex de a
se căsători cu o persoană de sex diferit faţă de sexul pe care îl avea la naştere constituie
o situaţie care aduce atingere însăşi substanţei dreptului la căsătorie, constituind prin
urmare o încălcare a acestuia.
Christine Goodwin c. MB
Deţinuţii
Dacă un deţinut întruneşte condiţiile prevăzute pentru legalitatea unei căsătorii, el are
dreptul de a se căsători la fel ca orice altă persoană, deoarece esenţa acestui drept “este
formarea unei uniuni (...) între bărbat şi femeie” chiar dacă sunt împiedicaţi să coabiteze.
Libertatea persoanei nu condiţionează prealabil dreptul de a se căsători.
Hamer c. MB, Draper c. MB
În schimb, limitarea temporară a dreptului de a procrea, rezultată din deţinerea unuia
dintre soţi şi în consecinţă refuzul relaţiilor conjugare în închisoare, nu reprezintă o
restricţie disproporţionată fiind compatibilă cu CEDO.
X. c. MB (1975)
83
Discriminarea în viziunea CEDO
Inspiraţie şi text
Potrivit DUDO, art. 1 : “Toate fiinţele umane se nasc libere şi egale în demnitate şi în
drepturi”,
Prin urmare, drepturile omului sunt universale atât în ceea ce priveşte recunoaşterea lor cât
şi apărarea acestora.
Principiul egalităţii tuturor în faţa legii presupune egalitatea de protecţie a legii pentru
toţi.
Art. 14 CEDO interzice discriminarea în următorii termeni: “Exercitarea drepturilor şi
libertăţilor recunoscute de prezenta Convenţie trebuie să fie asigurată fără nicio deosebire
bazată, în special, pe sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau orice alte opinii,
origine naţională sau socială, apartenenţă la o minoritate naţională, avere, naştere sau
orice altă situaţie.”
Texte apropiate:
- PIDCP art. 2,
- Convenţia americană a drepturilor omului art. 1, al. 1,
- Carta africană a drepturilor omului şi popoarelor art. 2.
Principiu general
Principiul nediscriminării presupune mai întâi ca un tratament egal să fie aplicat
indivizilor egali ceea ce implică existenţa unei norme care prescrie egalitatea
tratamentului.
Principiul egalităţii se bazează pe formula: “clauza nediscriminării nu se limitează la a
reclama egalitatea ci indică ceea ce trebuie să fie egal şi potrivit căror criterii” (Sudre,
2011).
Întinderea protecţiei
Domeniului de aplicare a egalităţii: ansamblul drepturilor protejate prin Convenţie. În
virtutea art. 14 interdicţia de discriminare nu se aplică decât în măsura în care este încălcat
un drept protejat de CEDO.
Astfel, dreptul la nediscriminare nu are o existenţă independentă şi nu poate fi invocat decât
împreună cu un alt articol din Convenţie.
Reieşind din acelaşi articol egalitatea de tratament este proclamată în faţa Convenţiei nefiind
una generală. Autorii CEDO au înţeles la data conceperii textului iniţial să raporteze
protecţia contra discriminării doar la drepturile protejate de acest document, prin art. 14.
84
Abia în anul 2000 a fost adoptat Protocolul nr. 12 care generalizează protecţia contra
discriminării extinzând-o la orice drept protejat de lege internă. Ptc. 14 a intrat în vigoare
abia după 5 ani, la 1 aprilie 2005. România l-a ratificat prin Legea nr. 103/2006.
CtEDO a interpretat art. 14 din CEDO numai prin coroborare cu un alt drept invocat de
acelaşi document.
Cu toate acestea, pentru a releva autonomia art. 14, ea a considerat că o măsură conformă
prin ea însăşi exigenţelor unui text convenţional ce consacră un drept sau o libertate
determinată poate totuşi să încalce acest text pentru motivul că are caracter discriminatoriu.
Affaire linguistique belge c. Belgia
Textul art. 14, dreptul la nediscriminare, este integrat, prin fondul său în fiecare dintre
articolele Convenţiei care garantează exerciţiul altor drepturi. Deci analiza fiecăruia dintre
drepturile garantate de CEDO va trece prin filtrul analizei cu privire la nediscriminare în
exerciţiul acestuia.
Principiul nediscriminării devine astfel un element particular al fiecărui drept garantat
de Convenţie.
85
De exemplu, potrivit jurisprudenţei CtEDO, în situaţia în care soţiile unor cetăţeni străini
erau legal stabilite în MB, acestora li s-a refuzat conform legilor britanice ce reglementau
imigrarea, dreptul de a se stabili în calitate de soţi în aceeaşi ţară. Ei au invocat încălcarea
art. 8 atât în combinaţie cu art. 14 cât şi independent. Stabilind, în speţă, că dispoziţiile art. 8
nu erau încălcate, statele având o marjă de apreciere substanţială în sensul reglementării
imigraţiei, s-a constatat că la acea dată doar soţii aveau dreptul de a-şi aduce soţiile în Rg U
nu şi invers. Această constatare a dus la concluzia existenţei discriminării care nu a putut fi
justificată de autorităţi.
Abdulaziz, Cabales şi Balkandali c. Rg U
Într-o altă cauză, în care soluţia pe fond privea aplicarea unor dispoziţii normative în materie
de securitate socială pentru femei, nu s-a constatat pretinsa încălcare a art. 6, al. 1
independent. Refuzul acordării unor indemnizaţii ce ar fi fost acordate unui bărbat aflat în
aceeaşi situaţie (de invaliditate) s-a întemeiat pe “ipoteza dedusă din experienţa vieţii
curente”, în sensul că numeroase femei căsătorite îşi întrerup activitatea profesională la
naşterea primului copil şi o reiau mult mai târziu, ceea ce nu este cazul pentru bărbaţi.
Pornind de la aceste fapte discriminatorii Curtea a constat după examinare încălcarea art. 6
al. 1 în combinaţie cu art. 14 CEDO.
Schuler-Zgraggen c. Elveţia
Alte situaţii
O persoană cu handicap locomotor a invocat faptul că lipsa unor măsuri adecvate care ar fi
trebuit luate de stat nu-i permitea accesul la băile publice dintr-o localitate balneară ceea ce
constituia atât o nerespectare a dreptului său “la viaţă privată şi la dezvoltarea personalităţii
sale”, cât şi o discriminare în sensul art. 14 din Convenţie prin raportare la art. 8. Curtea a
constata că, în speţă, dispoziţiile art. 8 nu erau aplicabile, iar art. 14, care completează
celelalte cauze normative neavând o existenţă independentă, nu poate fi aplicat atunci când
însuşi dreptul substanţial din Convenţie invocat de reclamant este inaplicabil, precum era
cazul în speţă.
Botta c. Italia
Într-o cauză în care legea internă obliga doar micii proprietari de terenuri să “le aducă” în
cadrul “domeniilor de vânătoare”, neexistând o astfel de obligaţie în sarcina marilor
proprietari, s-a constatat o discriminare bazată pe averea funciară, în sensul art. 14 raportat
la art. 1 din Ptc. 1 la CEDO, fapte raportate de asemenea la art. 11.
Chassagnou ş.a. c. Franţa
Curtea a constat totuşi că autonomia dreptului la nediscriminare este relativă.
86
Motive de discriminare cf. art. 14: sexul, rasa, culoarea pielii, limba naţională, religia adoptată,
opiniile politice, orice alte opinii, originea naţională, originea socială, apartenenţa la o minoritate
naţională, averea, naşterea sau orice altă situaţie, prevedere care denotă caracterul indicativ al
posibilelor motive de discriminare.
Alte motive
Distincţia întemeiată pe grad şi pe modalităţile de executare a unei sancţiuni disciplinare
în armată.
Engel ş.a. c. Olanda
Diferenţa de tratament aplicată de instanţele naţionale privitoare la încredinţarea unui copil
reclamantului tată, datorită orientării sale sexuale.
Salgueiro Da Silva Moutao c. Portugalia, E.B. c. Franţa
Limitarea în timp a posibilităţii de a tăgădui paternitatea, acţiunea în contestarea paternităţii
ce putea fi introdusă de mamă fiind imprescriptibilă.
Rasmssen c. Danemarca
Pe de altă parte, CtEDO a considerat că menţionarea religiei în art. 14 nu atrage aplicarea
acestuia asupra oricărei distincţii bazată de motive referitoare la religie, interzicerea de către
legea naţională impusă preoţilor de a candida la un post de judecător, deşi reclamantul, în
speţă era doctor în drept canonic şi titular al unei licenţe în drept social şi membru al
baroului, nu constituie o încălcare a libertăţii sale de conştiinţă şi o discriminare în sensul
art. 14.
Demeester c. Belgia
87
În materie de extrădare, în funcţie de existenţa unor acorduri speciale de cooperare militară
care determină aplicarea unui tratament diferenţiat faţă de statele cu care nu este încheiat un
asemenea acord.
X c. Rg U (1986).
Situaţii comparabile
Pentru a se putea vorbi despre discriminare situaţiile trebuie să fie comparabile. Astfel de
situaţii sunt:
Măsura statală contestată privind procedura aprobării întreruperii de sarcină, prevăzută
de legea naţională, situaţia de fapt în discuţie este diferită între tatăl potenţial şi femeia
însărcinată.
X c. Norvegia (1992).
Nu există discriminare în situaţia angajatorului, atunci când legea naţională prevede că
sancţiunile pentru depăşirea numărului de ore suplimentare autorizate se aplică acestuia nu
şi salariaţilor.
Bruckner c. Austria
Când o persoană ale cărui bunuri au fost naţionalizate de un stat nu este plasată, de către alt
stat, din punct de vedere al despăgubirilor, sub acelaşi regim juridic aplicabil celor ale
căror bunuri au fost naţionalizate de cel din urmă stat.
X c. Franţa (1995)
Situaţia unui ofiţer de rang înalt nu este aceeaşi cu cea a soldaţilor.
X c. Germania
Diferenţierea pedepselor aplicabile minorilor faţă de majori pentru aceleaşi fapte este
compatibilă cu art. 14.
Stewart-Brady c. Rg U
88
Fredin c. Suedia, Hoffmann c. Austria, Spadea şi Scalabrino c. Italia, Stubbings ş.a. c. Rg U
Stec ş.a. c. Rg U, D.H. ş.a. c. Republica Cehă, Carson ş.a. c. Rg U
89
Neefectuarea unei anchete efective privitoare la moartea cauzată de motive rasiale, Šečić
c. Croaţia, Anguelova şi Iliev c. Bulgaria.
Atitudinea autorităţilor ca reacţie la comiterea unei agresiuni violente asupra unei
congregaţii religioase minoritare,
Membrii Congregaţiei martorilor lui Iehova din Gldani ş.a. c. Georgia.
Refuzul agenţilor forţelor publice de a ancheta eventuala existenţă a unor motive rasiale
pentru care reclamantul a suferite rele tratamente, Cobzaru c. România
Refuzul recunoaşterii în sistemul naţional de drept a adopţiei încheiate în străinătate,
Wagner şi J.M.W.L. c. Luxemburg
Obligaţia instituită membrilor unei loje masonice de a-şi declara afilierea la acea lojă
atunci când candidează la funcţii publice regionale,
Grande Oriente d’Italia di Palazzo Giustiniani c. Italia
Imposibilitatea pentru un deţinut de a-şi apela concubina pe motiv că nu erau căsătoriţi,
Petrov c. Bulgaria
90
Excluderea de la posibilitatea atacării cu apel a unor decizii pronunţate de jurisdicţii
inferioare a căror competenţă este limitată la o anumită valoare a litigiului, X c. Rg U
(1986).
Faptul de a pune persoana deţinută într-o cuşcă de sticlă în timpul şedinţei în sala de
judecată, dar în stare de libertate coacuzatul inculpat pentru comiterea unui delict, Auguste
c. Franţa.
Norma legală care nu permite străinului poligam, să-şi aducă una dintre soţii şi copii
născuţi de aceasta, X c. Olanda (1992).
Refuzul autorităţilor de a permite vizite conjugale deţinuţilor în scopul de a procrea, X c.
Rg U (1997).
Interdicţia impusă unui opozant al practicării întreruperilor de sarcină din motive
religioase, de a difuza ideile sale în preajma unei clinici care practică asemenea
intervenţii, Van den Dungen c. Olanda.
Condiţia prezentării candidaţilor la alegerile legislative în limba oficială a statului,
Association “Andecha Astur” c. Spaniei
Condiţia unui procentaj identic de semnături în fiecare circumscripţie teritorială pentru
candidaţi în alegeri, cu consecinţa unui număr diferit de semnături în funcţie de populaţia
fiecărei circumscripţii, Asensio Serqueda c. Spania.
91
Este rezonabilă şi diferenţa de tratament între adulţi şi minori, reieşind din caracterul
protector al măsurilor luate cu privire la aceştia din urmă.
Bouamar c. Belgia
De asemenea, este justificat tratamentul diferit aplicabil resortisanţilor UE faţă de
cetăţenii altor state care nu fac parte din această comunitate, aceasta având o “ordine
juridică specifică”.
Moustaquim c. Belgia, C. c. Belgia
Curtea a decis că obligarea reclamatei la susţinerea unui examen la o materie ce făcea
parte din programa şcolară, datorită “absentării voluntare” de la o parte din cursuri, din
motive religioase, nu constituie, în sine, un tratament discriminatoriu în sensul art. 14.
Jiménez Alonso şi Jiménez Merina c. Spania
92
II - Interdicţia generală a discriminării
Domeniu de aplicare
CtEDO a stabilit că în interpretarea art. 1 din Ptc. nr. 12 va utiliza noţiunea de
discriminare determinată de ea însăşi în interpretarea art. 14 din CEDO.
Sejdić şi Finci c. Bosnia-Herţegovina
Astfel în cauza citată (contestarea posibilităţii de a se prezenta în calitate de candidat la
alegerile prezidenţiale pe criterii etnice) CtEDO a putut înscrie faptele în domeniul de
aplicare al Ptc. nr. 12, ele nefiind cuprinse în protecţia niciunuia dintre articolele CEDO,
protejate de art. 14 al acesteia.
Lista care cuprinde motivele de discriminare are caracter indicativ, nu limitativ.
Nimic nu împiedică statele contractante să adopte măsurile necesare pentru a asigura o
egalitate efectivă în drepturi, cu condiţia ca acestea să aibă “o justificare obiectivă şi
rezonabilă”. O asemenea justificare poate fi dată de faptul că anumite categorii de persoane
sunt defavorizate ori supuse unor inegalităţi de fapt, ceea ce impune autorităţilor publice
de a adopta măsuri ce pot consta în crearea unor avantaje specifice, de natură să conducă
93
la realizarea unei anumite egalităţi de tratament între toate categoriile de persoane, sub
rezerva respectării principiului proporţionalităţii.
Text
1. Orice persoană are dreptul la judecarea cauzei sale în mod echitabil, în mod public şi în termen
rezonabil, de către o instanţă independentă şi imparţială, instituită de lege, care va hotărî fie asupra
încălcării drepturilor şi obligaţiilor sale cu caracter civil, fie asupra temeiniciei oricărei acuzaţii în
materie penală îndreptate împotriva sa. Hotărârea trebuie să fie pronunţată în mod public, dar
accesul în sala de şedinţă poate fi interzis presei şi publicului pe întreaga durată a procesului sau a
unei părţi a acestuia, în interesul moralităţii, al ordinii publice ori al securităţii naţionale într-o
societate democratică, atunci când interesele minorilor sau protecţia vieţii private a părţilor la
proces o impun, sau în măsura considerată absolut necesară de către instanţă când, în împrejurări
speciale, publicitatea ar f de natură să aducă atingere intereselor justiţiei.
2. Orice persoană acuzată de o infracţiune este prezumată nevinovată până ce vinovăţia sa va fi
legal stabilită.
3. Orice acuzat are, mai ales, dreptul :
a. să fie informat, în termenul cel mai scurt, într-o limbă pe care o înţelege şi în mod amănunţit,
despre natura şi cauza acuzaţiei aduse împotriva sa ;
b. să dispună de timpul şi de înlesnirile necesare pregătirii apărării sale ;
94
c. să se apere el însuşi sau să fie asistat de un apărător ales de el şi, dacă nu dispune de mijloacele
necesare remunerării unui apărător, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, atunci când
interesele justiţiei o cer ;
d. să audieze sau să solicite audierea martorilor acuzării şi să obţină citarea şi audierea martorilor
apărării în aceleaşi condiţii ca şi martorii acuzării ;
e. să fie asistat gratuit de un interpret, dacă nu înţelege sau nu vorbeşte limba folosită la audiere.
• Aceste noţiuni nu pot fi interpretate prin simpla raportare la dreptul intern al statului
acuzat.
• Ele au devenit concepte autonome ale CEDO cărora CtEDO le dă un sens european.
I – În materie civilă
• Aplicarea e condiţionată de existenţa unei contestaţii privind un drept recunoscut cel puţin
în dreptul intern.
James ş.a. c. MB
95
• Contestaţia, în sens material, trebuie să fie “reală şi serioasă” şi se poate referi atât la
existenţa unui drept precum şi la întinderea sau la modalităţile de exerciţiu a acestuia.
• “Drepturi şi obligaţii cu caracter civil” cuprinde “orice procedură a cărui rezultat este
determinant pentru drepturile şi obligaţiile cu caracter privat”.
König c. RFG
• Rezultatul procedurii trebuie să fie deci determinant pentru dreptul în chestiune, însă
contează mai puţin natura legii (civilă, comercială, administrativă...) potrivit căreia trebuie
tranşată aceasta şi autoritatea competentă în materie (jurisdicţie, organ administrativ sau
altceva).
• Contează doar caracterul “privat” al dreptului în cauză, de natură personală sau
patrimonială. În general, se consideră că orice contestaţie cu caracter “patrimonial” şi
fondată pe o pretinsă atingere a unor drepturi patrimoniale ţine de “drepturi şi obligaţii
cu caracter civil”
Éditions Périscope c. Franţa, Perez c. Franţa, Beyazgül c. Turcia
• Criteriul incidenţei unei situaţii sau a unui act asupra drepturilor patrimoniale a
justiţiabilului apare deci ca un criteriu decisiv al aplicării art. 6.
Ortenberg c. Austria, Procola c. Luxemburg
Contenciosul disciplinar
Art. 6, al. 1 este aplicabil sancţiunilor disciplinare (suspendare, radiere) care emană de la
jurisdicţiile ordinare, dacă acestea pun în chestiune dreptul de a exercita o profesie.
- Pentru medici
Le Compte, Van Leuven şi De Mayere c. Belgia, Albert şi Le Compte c. Belgia
96
- Pentru avocaţi
H. c. Belgia
Contenciosul social
• Sunt cuprinse de art. 6, al. 1 procedurile legate de concedierea unui angajat de către o
întreprindere privată
Buccholz c. Germania
• Sau a unui agent contractual de către Administraţie
Darnell c. RgU
• Cele legate de o autorizare de angajare
Coorplan-Jenni Gmbh şi Hascic c. Austria
• Cele privind atribuirea prestaţiilor de asigurare socială
Feldbrugge c. Olanda
Deumeland c. RFG
• Sau de ajutor social
Salesi c. Italia
• De asemenea, obligaţia de cotizare la securitatea socială
Schouten şi Meldrum c. Olanda
• Pe motiv că respectivele prestaţii sau cotizaţii denotă o predominanţă a aspectelor de
drept privat (natura personală şi patrimonială a dreptului contestat, legătura cu
contractul de muncă) asupra aspectelor de drept public (caracterul legislaţiei, intervenţia
puterii publice).
97
- procedura preemţiunii fiscale (preferinţă în situaţii de egalitate)(Hentrich c. Franţa)
- procedura exproprierii (Zanatta c. Franţa)
• Procedura care aduce atingere stării mediului (Zander c. Suedia)
• Decizia administrativă de refuz sau de retragere a unei autorizaţii de a exercita o
activitate profesională:
- exploatarea unei clinici (König c. RFG)
• O acţiune în responsabilitate civilă contra statelor în faţa jurisdicţiilor administrative:
- tratament medical într-un spital public (H c. Franţa)
- contaminarea cu virusul HIV (X c. Franţa)
• O acţiune de anulare a unei decizii administrative care prejudiciază drepturile
subiective ale reclamantului:
- decret de clasare a unui sit natural (Geouffre de la Pradelle c. Franţa)
• O decizie de plasare sau de admitere într-o instituţie psihiatrică, pe motiv că dreptul la
libertate are “un caracter civil” (Laidin c. Franţa)
98
aplicabilitatea automată a art. 6 la litigiile funcţiei publice. Ex.: procedurile disciplinare
privind magistraţii (Olujic c. Croaţia).
• Aplicabilitatea art. 6 este totuşi înlăturată prin cumularea a două condiţii:
- dreptul intern al statului în chestiune trebuie să fi exclus expres accesul la un tribunal
în privinţa postului sau categoriei salariaţilor în chestiune;
- statul trebuie să demonstreze că “obiectul litigiului este legat de exerciţiul autorităţii
statale sau pune în cauză legătura specială de încredere şi de loialitate între agent şi statul
angajator.
Excepţia Pellegrin
• Hot. Pellegrin reţine o interpretare autonomă a noţiunii de “funcţie publică”, reieşind
din noţiunea comunitară de “angajare în administraţia publică” (CJCE, Comisia c. Belgia).
• Potrivit principiului litigiile care opun administraţia vs agenţii publici, titulari sau
contractuali, ţine de câmpul de aplicare a art. 6
Procaccini c. Italia : portar la o şcoală publică
Frydlender c. Franţa: agent contractual într-un serviciu al ministerului economiei şi
finanţelor.
• Excepţie: art. 6 este inaplicabil atunci când agenţii ocupă posturi care cuprind “o
participare, directă sau indirectă, la exerciţiul puterii publice şi la funcţiile menite să
protejeze interesele generale ale statului sau ale altor colectivităţi publice:
- diplomaţii şi înalţii funcţionari din ministerul afacerilor externe,
Martinez-Caro De La Concha Castaneda ş.a. c. Spania
- magistraţii,
Pitkevichio c. Italia,
R. c. Belgia
Contenciosul jurisdicţiilor financiare
• Criteriul patrimoniului face aplicabil art. 6 “în materie civilă” la jurisdicţiile financiare.
• Pe de o parte, procedura gestiunii cade în câmpul de aplicare al art. 6: rezultatul procedurii
este determinant pentru obligaţia interesatului de a restitui sumele pentru care el a devenit
debitor cu privire la statul creditor, iar miza sa patrimonială nu poate fi contestată.
Richard-Dubarry c. Franţa
• Pe de altă parte, art. 6 este aplicabil la procedura judecării conturilor contabililor publici.
Martine c. Franţa
99
• Se referă la procedurile calificate de către judecătorul european “de natură administrativă şi
discreţionară”, care implică exerciţiul prerogativelor puterii publice.
a) procedurile privind taxele fiscale şi, prin asimilare, drepturile vamale.
b) în materia poliţiei pentru străini, pentru procedurile de acordare a azilului politic sau de
îndepărtare de teritoriu.
c) cazul unor funcţionari plasaţi în afara câmpului de protecţie a art. 6.
b) În materia poliţiei pentru străini, pentru procedurile de acordare a azilului politic sau de
îndepărtare de teritoriu.
• În materie de expulzare sau extrădare.
Penafiel Salgado c. Spania
• CtEDO consideră că o procedură de ridicare a interdicţiei pe un teritoriu nu ţine nici de
materia civilă chiar dacă ea poate antrena consecinţe importante asupra vieţii private şi
familiale a interesatului, nici de materia penală fiind vorba despre o măsură de prevenţie
specifică în materia poliţiei străinilor.
Maouia c. Franţa
100
c) cazul unor funcţionari plasaţi în afara câmpului de protecţie a art. 6.
• Un prim exemplu în acest sens: cazul revocării armei pentru acte de indisciplină.
Sukut c. Turcia
II – În materie penală
• Presupune existenţa unei “acuzaţii”.
• Noţiune autonomă care este definită ca “notificare oficială, care emană de la autoritatea
competentă, despre reproşul de a fi săvârşit o infracţiune penală” care trimite la ideea de
“repercusiuni importante privind situaţia” interesatului.
Deweer c. Belgia, Serves c. Franţa
• “Materia penală” este definită de Curte pe baza a trei criterii alternative:
- calificarea dată de dreptul intern a statului în cauză (cu valoare relativă)
- natura infracţiunii – încălcarea unei norme generale cu caracter disuasiv şi represiv, în
acelaşi timp.
- gravitatea sancţiunii atrase.
Extindere
• Prin jurisprudenţa sa CtEDO a reuşit să extindă aplicarea art. 6 şi la cauze care nu ţin de
“materia penală” în dreptul intern.
Engel c. R.U.
- urmărirea disciplinară militară (Vuolane c. Finlanda)
- la sancţiunile administrative (Oztürk c. RFG)
- pedepsele fiscale (Bendenoum c. Franţa)
101
Sancţiunile administrative şi fiscale
• Sub influenţa judecătorului european se observă alinierea judecătorului naţional precum şi a
celui comunitar la mişcarea de “penalizare” a sancţiunilor administrative. Ex: în
retragerea permisului de conducere pentru puncte, judecătorul european vede o sancţiune
administrativă considerând că această măsură se înrudeşte cu “pedeapsa accesorie” având în
vedere caracterul său “punitiv şi disuasiv”, iar garanţiile art. 6 sunt prin urmare aplicabile.
Malige c. Franţa
• Sancţiunile fiscale scapă de aplicarea art. 6 sub aspect “civil”, însă cad sub incidenţa
unghiului “penal” al acestui articol.
Bendenoun c. Franţa
În materie penală, dreptul la un dublu grad de jurisdicţie este garantat expres prin art.
2 din Ptc. 7. Statele beneficiază de o marjă largă de apreciere doar în ceea ce priveşte
modalităţile de exercitare a dreptului garantat de art. 2, Ptc. 7, care face trimitere la legea
internă, sub rezerva ca reglementarea naţională a acestui drept, precum este şi cazul dreptului de
acces la un tribunal, să urmărească un scop legitim şi să nu aducă atingere substanţei acestui drept;
Curtea precizează că recursul trebuie să fie efectiv, ceea ce implică ca el să nu fie dependent de
acţiunile autorităţilor publice şi să fie accesibil interesaţilor.
Gurepka c. Ucraina
102
Dreptul garantat de art. 2, Ptc. 7 „poate face obiectul unei excepţii pentru infracţiuni
minore prevăzute de lege” Curtea precizând că o infracţiune poate trece drept „minoră” chiar dacă
este pasibilă de închisoare.
Stanchev c. Bulgaria
Întinderea garanţiilor
Acestea pot fi generale (A) sau unele speciale, acordate acuzatului în materie penală (B).
A. Garanţii generale ale procesului echitabil sunt enunţate în al. 1 al art. 6. Potrivit unei
interpretări dinamice, prin recurgerea la teoria „elementelor necesar inerente unui drept” utilizată de
asemenea în materia obligaţiilor pozitive, judecătorul european a îmbogăţit sensibil conţinutul
dreptului la un proces echitabil. Astfel, acest drept se construieşte pe trei nivele.
- Garanţiile procedurale stricto sensu, enunţate implicit (egalitatea armelor) sau expres
(independenţa şi imparţialitatea tribunalului, publicitatea, celeritatea procedurii) în textul art. 6.
- Dreptul de acces la un tribunal (Golder c. R.U.)
- Dreptul la executarea deciziilor justiţiei ca parte integrantă a unui proces echitabil (Hornsby c.
Grecia).
103
Dreptul al un tribunal
104
complexitatea procedurii sau a cauzei face această asistenţă indispensabilă sau când legea prescrie
reprezentarea printr-un avocat.
Airey c. Irlanda
Lipsa ajutorului judiciar poate antrena o ruptură a egalităţii armelor. Mai ales, atunci când
adversarul dispune de mijloace materiale importante pentru a-şi asigura apărarea.
Bertuzzi c. Franţa, Steel şi Morris c. R.U.
Totuşi, art. 6, al. 1 nu cere o motivare detaliată a deciziei prin care o jurisdicţie de recurs,
care se bazează pe o dispoziţie legală specifică, îndepărtează un recurs ca lipsit de şanse de succes.
Gorou c. Grecia, Burg c. Franţa
105
Dreptul la un tribunal, aşa cum îl înţelege judecătorul european, implică de asemenea
respectarea principiului securităţii juridice, cuprins în dreptul la un proces echitabil.
Brumărescu c. România
Securitatea juridică contribuie la preeminenţa dreptului şi presupune ca „soluţia dată
definitiv la orice litigiu de către tribunale să nu fie repusă în chestiune”. Ex: judecătorul
european consideră că procedura protestului, care permite preşedintelui Curţii supreme de arbitraj a
Ucrainei şi procurorului general să atace în permanenţă, prin recurs în anulare, o hotărâre definitivă,
este în sine incompatibilă cu principiul securităţii raporturilor juridice şi constituie o încălcare a art.
6, al. 1
Sovtransavto Holding c. Ukraina
Statul este responsabil pentru ingerinţa legislatorului într-o procedură în curs de drept
privat între particulari. Responsabilitatea statului cu privire la dreptul la un proces echitabil este
angajată cu titlu dublu: în calitatea sa de legislator, deoarece intervenţia sa încalcă procesul în
beneficiul uneia dintre părţi sau influenţează deznodământul litigiului, precum şi în calitatea sa de
autoritate judiciară, din cauza atingerilor aduse regulilor procesului echitabil, mai ales, egalităţii
armelor.
Cabourdin c. Franţa
106
Egalitatea armelor ţine de părţile în litigiu şi se înţelege de către CtEDO ca un „just
echilibru între părţi”, excluzându-se expres aplicarea acestui principiu între o parte şi o jurisdicţie
independentă care „ nu ar putea trece drept un adversar al uneia” dintre părţi.
Nideröst-Huber c. Elveţia
Astfel înţeles principiul egalităţii armelor permite sancţionarea oricăror inegalităţi în
comunicarea actelor părţilor. Ex: transmiterea doar către procuror a unui raport de poliţie fără a-l
transmite şi apărării.
Kuopila c. Finlanda
1) Implică participarea egală a părţilor la căutarea probelor.
Dombo Beheer c. Olanda
Nu se referă la cazul când judecătorul primeşte cererea ministerului public de a nu divulga
elemente de probă pertinente, care lipsesc persoanele urmărite de posibilitatea de a stabili că au fost
instigate să comită infracţiuni de către poliţişti infiltraţi.
Edward şi Lewis c. R.U.
2) Părţile trebuie să dispună de aceleaşi mijloace pentru a-şi valorifica argumentele.
Nu este aşa, de exemplu, atunci când nu sunt comunicate persoanei urmărite observaţiile
aduse Curţii supreme de către procurorul general într-o procedură penală în care reprezenta
autoritatea de urmărire.
Bulut c. Austria, Fisher c. Austria
Atunci când Administraţia fiscală motivează sumar şi la modul general o decizie de
preemţiune.
Hentrich c. Franţa
Sau când reclamantul nu beneficiază, spre deosebire de stat, de o suspendare a termenelor de
procedură pe timpul vacanţei judiciare.
Platakou c. Grecia
Invers, imposibilitatea pentru o parte civilă, care nu este asistată de un avocat, de a avea
acces la dosarul de instrucţiune nu încalcă principiul egalităţii armelor deoarece necesitatea de a
păstra secretul instrucţiunii justifică faptul de a rezerva accesul la dosar avocaţilor, care sunt ţinuţi
de secretul profesional, în timp ce acuzaţii şi părţile civile, în calitate de persoane private, nu sunt
supuse unei asemenea obligaţii.
Frangy c. Franţa, Menet c. Franţa
3) Egalitatea armelor trebuie garantată de asemenea în exerciţiul căilor de recurs.
107
Principiul contradictorialităţii
Potrivit CtEDO „principiul egalităţii armelor constituie un element al noţiunii mai largi de
proces echitabil, care înglobează de asemenea dreptul fundamental la caracter contradictoriu al
procedurii penale”.
Brandstetter c. Austria
b) Chiar dacă principiul contradictorialităţii şi cel al legalităţii armelor sunt ambele părţi ale
dreptului la un proces echitabil, judecătorul european face distincţie între ele în materia de
comunicare a elementelor părţilor.
Nideröst-Huber c. Elveţia
Dezechilibrul de informare este sancţionat pe baza principiului egalităţii armelor, iar lipsa
transmiterii informaţiei pe baza dreptului la o procedură contradictorie.
108
Dreptul la un tribunal independent şi imparţial
Tribunalul trebuie să fie „stabilit prin lege” reflectând principiul statului de drept inerent
sistemului Convenţiei.
Lavents c. Letonia
Se referă la baza legală privind existenţa tribunalului şi competenţa acestuia, precum şi
la orice dispoziţie de drept intern privind compoziţia tribunalului pentru fiecare cauză, la mandate,
la incompatibilităţi, la recuzarea magistraţilor.
Lavents c. Letonia, Coëme c. Belgia
A. Independenţa tribunalelor
Cf. jurisprudenţei constante ea se apreciază în lumina criteriilor obiective ţinând de
statutul judecătorului – modalitatea de desemnare şi durata mandatului, inamovibilitatea acestuia,
imposibilitatea juridică de a-i da instrucţiuni în exerciţiul funcţiunilor lui, existenţa unei protecţii
contra presiunilor exterioare.
Sramek c. Austria
Precum şi aparenţa de independenţă în ochii justiţiabilului (criteriu subiectiv).
Findlay c. R.U.
Ea se raportează la puterea legislativă.
Filippini c. San Marino
Sau la părţi
Langborger c. Suedia, Holm c. Suedia
Exclude participarea la o jurisdicţie a persoanelor care au relaţii strânse cu părţile în
litigiu. Thaler c. Austria
Intervenţia legislatorului în cursul procedurii, prin adoptarea unor legi retroactive, aduce
de asemenea atingere independenţei funcţionale a judecătorului.
B. Imparţialitatea tribunalului
Criterii: face obiectul unei aprecieri subiective şi obiective.
Piersack c. Belgia
1) Imparţialitatea subiectivă se prezumă „până la proba contrarie”
Remli c. Franţa, Lavents c. Letonia
109
2) Imparţialitatea obiectivă constă în „a se întreba dacă, independent de conduita personală a
judecătorului, unele fapte verificabile autorizează suspectarea imparţialităţii acestuia din
urmă”.
Hauschildt c. Danemarca
Pentru judecătorul european imparţialitatea tribunalului presupune excluderea ideilor
preconcepute din partea judecătorilor privind cauza cu care sunt sesizaţi şi lipsa de acţiuni care ar
favoriza una dintre părţi.
3) Garanţiile procesului echitabil se aplică fazelor de informare preliminară şi de instrucţie
judiciară. Cerinţa imparţialităţii se impune judecătorului de instrucţie, care potrivit Curţii adoptă
„măsuri provizorii care afectează drepturile fundamentale ale persoanei supusă unei instrucţiuni
penale”.
Vera Fernandez-Huidobro c. Spania
110
Ferrantelli şi Santangelo c. Italia, Tierce ş.a. c. San Marino, Perote Pellon c. Spania
Cumulul de funcţii de urmărire şi de judecare rămâne totuşi sancţionat potrivit
principiului „cine sesizează (sau urmăreşte) nu poate judeca”.
Demicoli c. Malta
1. Publicitatea dezbaterilor
Dreptul de a fi „ascultat public” implică, atunci când procedura se derulează în faţa unui
tribunal care statuează în primă şi ultimă instanţă, dreptul la o „audiere”, în afara cazurilor
excepţionale (absenţa unei probleme de drept sau de fapt care să necesite audiere, natura limitată a
chestiunii judecate, absenţa interesului public).
Allan Jacobsson c. Suedia, Göc c. Turcia
Soluţia inversă este valabilă pentru o procedură de apel sau de casaţie. Totuşi publicitatea
dezbaterilor este necesară atunci când o jurisdicţie de apel trebuie să cunoască chestiunile de fapt
precum şi puncte de drept şi să se pronunţe asupra culpabilităţii celor reţinuţi
K. D. B. c. Olanda, Helmers c. Suedia
Judecătorul european admite că această garanţie poate fi modelată potrivit naturii „mai mult
sau mai puţin penale” a cauzei (audierea nu este impusă în materie de sancţiuni fiscale de exemplu).
Jussila c. Finlanda
Orice persoană poate renunţa expres sau tacit, la publicitatea dezbaterilor judiciare. Pentru
a fi valabilă renunţarea nu trebuie să fie echivocă şi nici să se lovească de un interes public
important.
Hakansson şi Sturesson c. Suedia, Schuler-Zgraggen c. Elveţia
111
Publicitatea dezbaterilor – dar nu şi publicitatea pronunţării judecăţii – este singura
garanţie a procesului echitabil care poate face obiectul restricţiilor justificate de interesul
general.
O procedură referitoare la un copil este, potrivit CtEDO un „exemplu tip” a unei situaţii
care justifică absenţa publicităţii dezbaterilor în vederea protejării vieţii private a copilului şi a
părţilor, precum şi pentru a evita atingerea intereselor justiţiei.
B. c. R.U. , P. c. R.U.
2. Celeritatea presupune judecarea cauzei într-un termen rezonabil. Această durată rezonabilă a
procedurii protejează credibilitatea justiţiei şi eficacitatea ei.
1) Termenul luat în considerare are ca punct de plecare în materie civilă data sesizării jurisdicţiei
competente
Buccholz c. Germania
În materie penală, dies a quo va fi data când a fost adusă acuzarea în sensul art. 6, al. 1.
Eckle c. Germania, Bertin-Mourot c. Franţa
Termenul care trebuie apreciat acoperind ansamblul procedurii, instanţele de recurs fiind
cuprinse în acesta. În materie penală dies ad quem este data deciziei judiciare care statuează
definitiv asupra fundamentului acuzaţiei şi în materie civilă data de executare completă a
deciziei.
Bouilly c. Franţa, Pinto de Oliveira c. Portugalia
112
legat de măsura plasării unui copil, Johansen c. Norvegia
măsura de reţinere a unui copil, Laino c. Italia
procedura recunoaşterii paternităţii, Cultraro c. Italia
dacă miza financiară este de natură să pună în discuţie activitatea profesională a
reclamantului, Doustaly c. Franţa, Garcia c. Franţa
în cazul unui conflict de muncă ce influenţează situaţia profesională a reclamantului
Delgado c. Franţa.
113
Dreptul la prezumţia de nevinovăţie
Constituie unul dintre principiile de bază ale dreptului penal modern şi se apreciază în
funcţie de ansamblul procedurii penale litigioase, care include şi modalitatea de administrare a
probelor.
Bernard c. Franţa
Această prezumţie este atinsă dacă „fără stabilirea legală a culpabilităţii unui reţinut (...)
o decizie judiciară care îl priveşte reflectă sentimentul că este vinovat”
Minelli c. Elveţia
Prejudecarea este criticabilă, chiar dacă aceasta nu ia forma unei constatări formale ci
doar a unei simple motivaţii care reflectă faptul că judecătorul consideră interesatul ca fiind
vinovat.
Sekanina c. Austria, Böhmer c. Germania
Sau dacă o declaraţie în presă a unui magistrat merge în sensul de recunoaştere a
culpabilităţii acuzatului.
Lavents c. Letonia
O procedură de confiscare după condamnare face parte din procesul de fixare a pedepsei
şi iese, prin urmare, din cadrul de aplicare a art. 6, al. 2.
Philips c. R.U.
Nu şi dacă reclamantul a fost eliberat în cadrul unei proceduri penale pe fond.
Geerings c. Olanda
2) Leagă atât jurisdicţia cauzei cât şi alte organe ale statului. Ea este încălcată dacă, fără stabilirea
legală prealabilă a culpabilităţii celui reţinut, un reprezentant al statului face o declaraţie care
lasă impresia că interesatul este considerat vinovat.
Allenet de Ribemont c. Franţa, Y. B. ş.a. c. Turcia
3) Respectarea art. 6, al. 2 se impune de asemenea, în principiu, persoanelor private, mai ales
jurnaliştilor, în virtutea efectului orizontal al CEDO.
114
Worm c. Austria
Totuşi judecătorul european privilegiază, la modul general, libertatea presei şi o face să
prevaleze asupra „drepturilor altuia” la prezumţia de nevinovăţie. Foarte rar necesitatea de a
proteja prezumţia de nevinovăţie va permite justificarea unei atingeri a libertăţii presei.
Tourancheau şi July c. Franţa
Autorităţile de urmărire trebuie să probeze culpabilitatea persoanei urmărite: „sarcina
probei aparţine acuzaţiei, iar îndoială este favorabilă acuzatului”.
Barbera Messegue şi Jabardo c. Spania
Inversarea sarcinii probei aduce atingere acestei reguli. Totuşi, potrivit CtEDO, prezumţiile
de fapt şi de drept care figurează în legile represive nu sunt în sine incompatibile cu prezumţia
de nevinovăţie dacă sunt cuprinse „în limite rezonabile care ţin cont de gravitatea mizei şi
protejează drepturile la apărare”.
Salabiaku c. Franţa
CtEDO precizează că art. 6, al. 2 nu poate fi interpretat ca interzicând, în principiu,
executarea forţată a sancţiunilor fiscale înaintea oricărei decizii judiciare definitive, sub rezerva că
statul va menţine această facultate „în limitele rezonabile” şi că este asigurat „un just echilibru”
între interesele prezente, atunci când dreptul intern oferă interesatului posibilitatea de a obţine pe
cale judiciară rambursarea oricărei plăţi făcută fiscului.
Janosevic c. Suedia
Drepturile apărării
Recunoscute la art. 6, al. 3 ele vizează să asigure o apărare „concretă şi efectivă”
individului mai ales în materie penală.
Artico c. Italia, Makhfi c. Franţa
Dreptul la tăcere
Potrivit CtEDO dreptul „de a tăcea şi de a nu contribui la propria incriminare” este o cerinţă
elementară a procesului echitabil chiar dacă dreptul de a nu mărturisi împotriva propriei persoane
nu este expres garantat de art. 6. Prin hotărârile sale judecătorul european scoate în evidenţă
garanţiile implicite ale echităţii procedurale.
Imbrioscia c. Elveţia
De asemenea, CtEDO enunţă principiul potrivit căruia utilizarea în cadrul unei proceduri
penale a unor declaraţii obţinute cu încălcarea art. 3 CEDO (calificată fie ca tortură, fie ca
tratament inuman sau degradant) sau a unor probe materiale obţinute direct în urma unor acte de
tortură loveşte automat echitatea procesului în ansamblul său.
Gäfgen c. Germania, Jalloh c. Germania
115
Totuşi art. 6 nu se consideră încălcat dacă elementele de probă n-au jucat un rol decisiv în
pronunţarea verdictului de culpabilitate şi dacă admiterea lor n-a compromis drepturile legate de
apărare.
Gäfgen c. Germania, Bykov c. Rusia
116
Astfel, dreptul de a păstra tăcerea constituie o protecţie a prezumţiei de nevinovăţie.
McGuiness şi Quinn c. Irlanda
3) Dreptul de a păstra tăcerea nu este totuşi absolut. Se va ţine cont de ansamblul
circumstanţelor, mai ales de importanţa acordată diverselor elemente de probă, pentru a vedea
dacă faptul de a trage din tăcere concluzii defavorabile acuzatului încalcă art. 6. Prin urmare, dacă
tăcerea acuzatului de una singură atrage concluzia culpabilităţii ea va fi coroborată cu alte elemente
de probă.
Murray c. R. U.
În materie penală, dreptul acuzatului de a participa „real” la procesul său, chiar dacă nu
este garantat expres de art. 6, este un drept inerent unui proces echitabil. Exercitarea efectivă a
acestui drept presupune ca interesatul să poată să asiste la dezbateri, dar şi să înţeleagă şi să
urmărească dezbaterile.
Stanford c. R.U.
Statul având obligaţia pozitivă de a lua măsurile necesare pentru ca persoana urmărită
să fie în măsură să înţeleagă acuzaţiile ce i se aduc şi să fie în măsură să ia decizii privind procedura
care va fi conformă cu interesele sale.
Vaudelle c. Franţa, T. şi V. C. R.U., S.C. c. R.U.
Totuşi, art. 6, al. 3 nu cere prezenţa fizică a acuzatului în sala de audienţe, participarea de
la distanţă, prin videoconferinţă fiind compatibilă cu cerinţele acestui articol.
Marcello Viola c. Italia
2) Art. 6, al. 3 lit. e prevede că acuzatul trebuie să beneficieze de asistenţa gratuită a unui
interpret pentru toate actele de procedură, dacă nu înţelege limba naţională.
Kamasinski c. Austria, Lagerblom c. Suedia
117
3) Dreptul acuzatului de a apărea personal este de asemenea garantat de art. 6, chiar dacă nu este
evocat expres. Ceea ce atrage obligaţia pozitivă pentru stat de a asigura aducerea personală a
acuzatului la proces dacă acest fapt are o importanţă specială.
Colozza c. Italia, Kremzov c. Austria
Pentru a fi compatibile cu art. 6, al. 3, lit c, restricţiile la dreptul garantat trebuie să fie
urmarea unor cauze imperioase şi să nu aducă atingere iremediabilă drepturilor la apărare.
Salduz c. Turcia
118
Croissant c. Germania, Lagerblom c. Suedia
c) Acuzatul trebuie să poată comunica fără piedici cu apărătorul său, fără a fi auzit de un terţ.
S. c. Elveţia, Brennan c. R.U., Öcalan c. Turcia
2) Dreptul de a interoga martorii nu este absolut şi nu permite convocarea sau interogarea oricărui
martor al apărării sau acuzării. Judecătorul naţional va fi cel care va judeca utilitatea unei oferte de
probă produsă de un martor.
Vidal c. Belgia, Kamasinski c. Austria, Saïdi c. Franţa
Principiul potrivit căruia martorul trebuie interogat în timpul audienţei publice poate fi
obiect al unor excepţii, mai ales atunci când martorul este anonim sau pentru a proteja martorii
minori în cadrul procesului penal, privind infracţiunile cu caracter penal.
P.S. c. Germania
119
De asemenea, interesul public nu poate justifica utilizarea în procedura penală a unor
elemente de probă adunate în urma unei provocări a poliţiei.
Teixeira de Castro c. Portugalia
Edwards şi Lewis c. R.U.
Ramanauskas c. Letonia
Text
Orice persoană ale cărei drepturi şi libertăţi recunoscute de prezenta convenţie au fost
încălcate are dreptul de a se adresa efectiv unei instanţe naţionale, chiar şi dacă încălcarea ar fi fost
comisă de persoane care au acţionat în exercitarea atribuţiilor lor oficiale.
Dreptul la recurs efectiv este de asemenea recunoscut oricui pretinde o încălcare a drepturilor
sale protejate de CEDO din moment ce o astfel de pretenţie „poate fi protejată” în sensul
Convenţiei.
Boyle şi Rice c. R.U.
Plattform „Arzte für das Leben” c. Austria
Prin urmare, acest drept poate fi încălcat fără ca un alt drept să fi avut aceiaşi soartă.
120
Valsamis c. Grecia
În consecinţă, CtEDO acceptă să constate o încălcare a art. 13, indiferent dacă s-a constatat sau nu o
încălcare a unui drept substanţial al CEDO. Statele trebuie să asigure în dreptul lor intern un
recurs care să permită prevalarea de substanţa drepturilor consacrate de CEDO.
Soering c. R.U., Observer şi Guardian c. R.U., Costello-Roberts c. R.U.
2) Dreptul la un recurs efectiv intră în concurenţă cu alte drepturi de natură echivalentă, cum ar fi
dreptul la control al legalităţii detenţiei protejat de art. 5, al. 4 sau cu dreptul la un proces echitabil.
Judecătorul european are tendinţa să considere că art. 13 fundamentează o garanţie de ordin general,
care nu se aplică în cazuri în care intervin garanţiile mai specifice şi mai stricte ale art. 5, al. 4.
Brannigan şi McBride c. R.U., Chahal c. R.U.
Sau garanţiile art. 6 al. 1.
Airey c. Irlanda, Ganci c. Italia
Cu toate acestea, în materia duratei rezonabile a procesului (art. 6, al. 1), potrivit jurisprudenţei
constante art. 6, al. 1 constituia o lex specialis în raport cu art. 13, a căror garanţii erau absorbite de
către aceasta. În consecinţă, CtEDO, după ce a constatat o încălcare a art. 6 pentru „termen
rezonabil” al procedurii, considera inutilă examinarea capătului de cerere reieşind din art. 13
privind absenţa recursului în drept intern care să permită denunţarea duratei excesive a procedurii.
Allan Jacobsson c. Suedia
Revenind la această jurisprudenţă hot. Kudla c. Polonia lărgeşte sensibil câmpul de aplicare al art.
13. Începând cu această hotărâre CtEDO interpretează art. 13 în sensul că garantează „un recurs
efectiv în faţa unei instanţe naţionale care permite plângerea pentru o desconsiderare a
obligaţiei, impuse de art. 6, al. 1, de a examina cauzele în termene rezonabile”. Statul parte are
deci obligaţia de a institui în sistemul său juridic intern o cale de recurs specifică care permite
justiţiabilului să se plângă de durata procedurii care încalcă art. 13.
Subsidiaritatea
Prin enunţarea dreptului la recurs efectiv în faţa unei instanţe naţionale art. 13 consacră caracterul
subsidiar al garanţiei europene legând-o de regula epuizării căilor de recurs interne.
Kudla c. Polonia, Mifsud c. Franţa, Broca şi Tixier-Micault c. Franţa
121
Statul are deci o obligaţie pozitivă de a oferi individului în dreptul intern un mijloc de redresare a
situaţiei contrară Convenţiei, indiferent de autorul încălcării. În consecinţă, absenţa unui recurs în
dreptul intern împotriva unei sancţiuni disciplinare, pronunţată împotriva unui elev (Valsamis c.
Grecia) sau a unui deţinut lovit de o măsură de prelungire a izolării (Ramirez-Sanchez c. Franţa)
sau împotriva unui refuz a directorului închisorii de a transmite scrisoarea deţinutului (Frérot c.
Franţa) pentru singurul motiv că este vorba despre o măsură de ordin interior, constituie încălcare a
art. 13.
Efectivitatea recursului trebuie asigurat atât în fapt cât şi în drept. El nu trebuie să fie dependent
de acţiunea autorităţilor publice şi să fie accesibil interesaţilor.
Gurepka c. Ukraina, Observer şi Guardian c. R.U., Vilvarajah c. R.U.
Exigenţa efectivităţii este cu atât mai puternică dacă în cauză este vorba despre un drept intangibil.
Bati ş.a. c. Turcia, Aksoy c. Turcia, Assenov c. Bulgaria, McCann c. R.U., Edwards c. R.U., Chahal
c. R.U. , Jabari c. Turcia, Chamaïev ş.a. c. Georgia şi Rusia, Gebremedhin c. Franţa
Exigenţa recursului „efectiv” implică un recurs care să se opună executării unei măsuri de
expulzare colectivă a străinilor (art. 4, Ptc. 4) înainte de rezultatul examinării de către autorităţile
naţionale a compatibilităţii acestei măsuri cu CEDO.
Conka c. Belgia
Dacă este deschisă în dreptul intern la o cale de recurs specifică pentru plângeri legate de durata
excesivă a procedurii, recursul efectiv este, potrivit CtEDO, cel care permite fie să intervină cât mai
curând decizia jurisdicţiei sesizate, fie să dea justiţiabilului o reparaţie adecvată pentru întârzierile
acuzate.
Brusco c. Italia, Mifsud c. Franţa
De curând, judecătorul european leagă dreptul la recurs efectiv de executarea deciziilor justiţiei.
Iatridis c. Grecia
122
Drepturi cu caracter economic protejate de CEDO
Dreptul de proprietate
Art. 1, Protocolul nr. 1 la CEDO
Dreptul de proprietate a fost inclus de unii autori în categoria celor de natură civilă în timp
ce alţii îl numără printre drepturile economice. Însăşi includerea acestui drept în categoria celor
fundamentale a fost pusă în discuţie. Astfel, pornind de la valoarea esenţială pentru existenţa
individului atribuită proprietăţii private, dreptul care o protejează nu poate fi decât unul
fundamental.
Recunoscut iniţial de autorii DUDO (art. 17), inclus apoi în Convenţia privind eliminarea
tuturor formelor de discriminare rasială (art. 5, al. d), dreptul de proprietate nu se mai regăseşte
printre cele protejate în Pactele internaţionale din 1966. Acest fapt se înscrie în tendinţa ONU din
acea perioadă care considera proprietatea individuală depăşită şi absorbită de proprietatea
popoarelor, proclamată intangibilă de art. 47 al PIDCP.
Texte apropiate:
Art. 14 din CADOP
Art. 21 din CADO
Având în vedere sensibilitatea politică atribuită protecţiei dreptului de proprietate, autorii
CEDO nu l-au inclus iniţial în textul convenţional. Protecţia juridică a fost însă extinsă asupra
acestui drept la timp foarte scurt după adoptarea CEDO prin includerea lui în primul Protocol
adiţional la acest document, adoptat 20 martie 1952. Timp de 30 de ani, în jurisprudenţa organului
de control al Convenţiei nu s-a putut remarca o încălcare a acestui drept. Abia în anii 1980,
începând cu hot. Sporrong şi Lönnroth din 23 septembrie 1982 s-a produs o adevărată „revoluţie”
(Marguénaud, 2008) în dreptul european al protecţiei proprietăţii, art. 1 din Ptc. nr. 1 fiind „rescris”.
123
Primul alineat consacră dreptul pentru orice persoană fizică şi juridică de a-şi vedea
bunurile protejate şi interzice privarea de această proprietate, în timp ce al doilea garantează
prerogativele statului în materie economică şi fiscală.
Potrivit interpretării dată de CtEDO art. 1 din Ptc. 1 garantează dreptul de proprietate, având
în vedere că dreptul de a dispune de bunurile sale constituie „un element tradiţional fundamental” al
dreptului de proprietate.
Marckx c. Belgia
Începând cu hot. Sporrong şi Lönnroth art. 1 din Ptc nr. 1 s-a interpretat în sensul că ar
cuprinde trei norme.
1) Prima care se exprimă în prima frază a al. 1 şi conţine un caracter de ordin general, enunţă
principiul respectării proprietăţii;
2) A doua, cuprinsă în a doua frază a aceluiaşi alineat, vizează privarea de proprietate şi o
supune unor condiţii;
3) A treia, consemnată în al doilea alineat, recunoaşte statelor contractante puterea de a
reglementa folosirea bunurilor potrivit interesului general.
Hot. James c. R.U. din 21 februarie 1986 precizează că aceste trei reguli sunt legate între ele
deoarece a doua şi a treia sunt exemple particulare de atingere a dreptului de proprietate şi trebuie
deci interpretate în lumina principiului consacrat în prima dintre aceste reguli.
Astfel, printr-o interpretare interdependentă a prevederilor acestor două alineate CtEDO a putut
verifica dacă în cauzele supuse judecării a fost menţinut un just echilibru între exigenţele
interesului general şi imperativele protecţiei drepturilor fundamentale ale individului.
După hot. Sporrong şi Lönnroth norma din prima frază a al. 1 serveşte drept principiu de
interpretare a întregului text şi permite de asemenea sancţionarea autonomă a atingerilor aduse
substanţei dreptului de proprietate.
Dând noţiunii de „bunuri” o forţă autonomă, judecătorul european a lărgit sensibil câmpul de
aplicare a dreptului de proprietate.
Gasus Dosier und Fördertechnik Gmbh c. Olanda, Oneryildiz c. Turcia
Înţeleasă în sens larg, noţiunea de „bunuri” poate avea semnificaţia de „unele drepturi şi
interese care constituie active”.
Oneryildiz c. Turcia
124
Jurisprudenţa Curţii europene relevă o extindere substanţială a protecţiei „bunurilor” în a
căror categorie sunt incluse:
a) Bunuri „incorporale”, pe lângă cele corporale, cum ar fi:
- o clientelă (Van Marle c. Olanda);
- interesele economice legate de exploatarea unui debit de băuturi (Tre Traktörer Aktielobag c.
Suedia);
- un proiect imobiliar (Pine Valley c. Irlanda);
- părţi sociale (Sté S şi T c. Suedia; Sovtransavto Holding c. Ucraina);
- drepturi asupra bunurilor succesorale, din moment ce succesiunea este deschisă (Inze c. Austria,
Mazurek c. Franţa);
- proprietatea intelectuală, având în vedere că marca comercială constituie un „bun”, din momentul
înregistrării definitive potrivit regulilor în vigoare în statul în cauză (Anheuser-Busch Inc. c.
Portugalia);
- o operă spirituală, protejată de dreptul de autor (Balan c. Moldova).
O creanţă virtuală, dacă nu a fost nici contestată, nici lichidată printr-o decizie judiciară, va
fi de asemenea considerată „bun” din moment ce interesatul are o „speranţă legitimă” de a-şi
vedea creanţa concretizată.
Pressos Compania Naviera SA ş.a. c. Belgia (creanţă în repararea prejudiciului)
Criteriul decisiv al unei speranţe legitime protejată prin art. 1 din Ptc. 1 rezidă în existenţa
unui fundament suficient în dreptul intern, care ar califica „valoarea patrimonială” a creanţei
reclamantului inclusă în scopul protecţiei art. 1 al. Ptc. 1.
Kopecky c. Slovacia
Totuşi, existenţa unei „contestaţii reale” sau a unei „pretenţii” nu este suficientă pentru a
stabili o „speranţă legitimă” fără o prevedere naţională în acest sens.
125
Von Maltzan ş.a. c. Germania
Legile retroactive pun adesea în joc drepturi patrimoniale fiind astfel susceptibile de a
aduce atingere dreptului de proprietate. Noţiunea de „speranţă legitimă” fundamentează
aplicabilitatea art. 1, Ptc. 1 şi deschide calea controlului compatibilităţii acestor legi cu această
dispoziţie.
Lecarpentier ş.a. c. Franţa, Draon c. Franţa, Maurice c. Franţa
Noţiunea de „speranţă legitimă” are totuşi nişte limite care reies din jurisprudenţa bine
stabilită a aceleiaşi instanţe europene. Astfel, art. 1, Ptc.1, este aplicabil doar „bunurilor actuale”
şi nu garantează un drept de a deveni proprietar al unui bun şi, mai ales, de a primi un bun pe cale
de succesiune sau de liberalitate.
Marckx c. Belgia, Merger şi Cros c. Franţa
126
Fédération grecque des commissionnaires en douane, Gialouris e autres c. Grecia, X c. Germania
(1978)
În schimb, tot fosta Comisie a decis că dreptul medicilor de a pretinde actualizarea
onorariilor plătite de pacienţi pentru consultaţiile medicale pe care le efectuează, drept care rezultă
din convenţiile încheiate cu organismele publice de securitate socială, constituie un bun în sensul
art. 1 bucurându-se de protecţia instituită de acesta.
Association des ommipracticiens c. Danemarca
În alt caz, Curtea a analizat toleranţa implicită a autorităţilor, care a stimulat speranţa
legitimă a reclamantului, ca pe o recunoaştere de facto a interesului patrimonial a reclamantului
care ţinea la locuinţa sa.
Osman c. Bulgaria
Pe de altă parte, faptul că dreptul intern nu recunoaşte un interes particular ca „drept” sau ca
„drept de proprietate” nu împiedică interpretarea acestui interes drept „bun”.
Brosset-Triboulet ş.a. c. Franţa, Depalle c. Franţa
Tendinţa jurisprudenţei europene de a „socializa noţiunea de bunuri” se manifestă chiar în
absenţa unui titlu de proprietate, din moment ce „resursele economice şi veniturile” pe care
interesaţii le trag din ansamblul activităţilor lor economice (case construite pe terenurile
ascendenţilor lor, cultivarea acestor terenuri, dreptul asupra terenurilor comunale, activităţi de
creştere a animalelor...) constituie, potrivit judecătorului european, „bunuri” în sensul art. 1, Ptc. 1.
Dogan ş.a. c. Turcia
127
Întinderea dreptului garantat
În timp ce în dreptul intern, ca şi în dreptul internaţional, garantarea efectivă a dreptului de
proprietate este însoţită de un drept la indemnizare, absenţa unei dispoziţii privind indemnizarea în
textul european face iluzorie protecţia dreptului de proprietate în caz de atingere.
James c. R.U.
Pentru a suplini această lipsă, judecătorul european a completat textul art. 1 prin
interpretarea sa statuând că: „Obligaţia de a indemniza reiese implicit din art. 1, Ptc. 1 luat în
ansamblu”
Lithgow c. R.U.
Câmpul de protecţie a art. 1, Ptc 1 a fost sensibil lărgit prin intervenţia „obligaţiilor
pozitive”.
Oneryildiz c. Turcia
a) CtEDO consideră că protecţia efectivă a dreptului de proprietate poate cere măsuri pozitive. Iar
statul care refuză, de exemplu, să intervină prin autorităţile sale publice pentru a executa o decizie
de expulzare a celor care ocupă proprietatea reclamantului nu îşi îndeplineşte obligaţia pozitivă
referitoare la protecţia acestui drept.
Matheus c. Franţa
b) În ciuda tăcerii textului convenţional, jurisprudenţa europeană confirmă existenţa unei exigenţe
procedurale inerentă acestei dispoziţii. Astfel procesul decizional privind măsura care aduce
atingere dreptului de proprietate trebuie să fie echitabil şi să ofere persoanei atinse ocazia adecvată
de a-şi expune cauza în faţa autorităţilor competente în vederea contestării efective a acestei măsuri.
Agosi c. R.U., Jokela c. Finlanda
c) Judecătorul european a recunoscut „efectul orizontal” al dreptului de proprietate, afirmând că
CEDO obligă statele părţi să adopte măsuri necesare pentru a proteja dreptul de proprietate „chiar şi
în cazurile litigiilor între persoanele fizice sau juridice”. Este vorba despre o obligaţie procedurală
materializată prin stabilirea unei proceduri judiciare care să permită tribunalelor să „tranşeze
eficient şi echitabil orice eventual litigiu între persoanele private”.
Sovtransavto Holding c. Ucraina, Anheuser-Busch Inc. c. Portugalia, Zehentner c. Austria
128
Pentru a fi legală o privare de proprietate trebuie să urmărească un scop de utilitate publică
şi să aibă loc în condiţii prevăzute de lege şi principiile generale de drept internaţional.
Curtea atribuie noţiunii de „utilitate publică” un sens larg. Astfel, un transfer de proprietate
răspunde utilităţii publice dacă este efectuat în beneficiul ansamblului colectivităţii, dar şi chiar
dacă colectivitatea, în ansamblul ei, nu se serveşte sau nu profită de bunul în chestiune, atunci când
este operată în cadrul unei politici legitime de ordine social-economică sau de alt fel, mai ales, a
unei politici de „justiţie socială”.
În această materie, Curtea lasă legislatorului naţional grija de a defini imperativele „utilităţii
publice”, sub rezerva ca judecarea sa să nu fie „lipsită în mod manifest de bază rezonabilă”.
James c. R.U.
Trimiterea la legea şi la principiile de drept intern presupune mai întâi existenţa unor
norme de drept intern suficient de accesibile, precise şi previzibile. Legea internă trebuie deci să
definească cu precizie suficientă condiţiile şi modalităţile de privare de proprietate.
Belvedere Alberghia S.r.l. c. Italia, Giacobbe ş.a. c. Italia
129
b) Jurisprudenţa constantă recunoaşte statelor o marjă largă de apreciere în materia protecţiei
mediului.
Fredin c. Suedia, Hamer c. Belgia, Turgut ş.a. c. Turcia, Brosset-Triboulet ş.a. c. Franţa
c) Pentru un stat membru al UE şi parte la CEDO interesul general poate fi de natură comunitară.
Bosphorus Airways c. Irlanda
Potrivit art. 1 din Ptc. 1, reglementarea folosirii bunurilor include obligaţia de a plăti
impozite.
Darby c. Suedia, Gasus Dosus Dosier und Fördertechnik Gmbh c. Olanda
130
Pentru a fi conformă cu CEDO atingerea principiului respectării proprietăţii trebuie să
fie prevăzută de lege.
Iatridis c. Grecia
Curtea leagă, de asemenea, dreptul la executarea deciziilor de justiţie de respectarea
dreptului de proprietate.
Georgiadis c. Grecia, Antonetto c. Italia, Prodan c. Moldova, Broniowski c. Polonia, Sarica şi
Daliver c. Turcia
Controlul proporţionalităţii
În materia limitărilor dreptului de proprietate trebuie menţinut un just echilibru între
exigenţele interesului general al comunităţii şi imperativele protejării interesului individual.
Aprecierea acestui echilibru se referă la condiţiile de despăgubire, dreptul la indemnizare fiind
un element constitutiv al dreptului de proprietate.
James c. R.U.
Judecătorul european include în controlul exercitat şi latura procedurală a acestei
proceduri în sistemul juridic naţional.
Jokela c. Finlanda, Maupas c. Franţa
Lipsa indemnizării nu poate fi justificată decât în circumstanţe excepţionale.
Ex-regele Greciei ş.a. c. Grecia
Statele trebuie să respecte şi un termen rezonabil al indemnizării care trebuie să fie una
adecvată.
Guillemin c. Franţa, Piron c. Franţa, Akkus c. Turcia, Almeida Garrett, Mascarehas Falacao ş.a.
c. Portugalia
131