Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Stanca MĂDA1
1. Introducere
Prezenta lucrare vizează discutarea mai multor anunțuri pline de umor, puse împreună în două campanii
conduse de un ziar național din Marea Britanie (Guardian) și unul din România (Gândul Gândă). O
situație politică gravă (eliminarea restricțiilor de muncă în Marea Britanie pentru români și bulgari) este
abordată cu umor de ziarul românesc și este vizat la o campanie britanică similară, menită să împiedice
românii și bulgarii să meargă în Marea Britanie. Sub sloganul "Nu veniți în Marea Britanie! Este plin!
"Diferitele postere britanice promovează umorul de auto-depreciere, a cărui funcție principală este de a
provoca simpatie din partea audienței. Mesajele din campania de răspuns din România au structura
anunțurilor vrăjitoare care facilitează interpretarea plină de umor.
Lucrarea prezintă unele dintre constatările unui studiu calitativ bazat pe mesajele pline de umor
cuprinse într-o campanie media online în limba engleză într-un ziar românesc. Cercetarea se
concentrează asupra structurilor și strategiilor lingvistice utilizate de autorii anunțurilor pentru a
transmite semnificații pline de umor și ironice în anunțuri și atrage mai multe concluzii cu privire la
posibilele funcții ale umorului, deoarece au fost destinate de către autori sau percepute de cititorii care
reduc anxietatea care reduc anxietatea care reduc anxietatea care reduc anxietatea provine dintr-o
situație neplăcută, contrazicând mentalitatea colectivă și consolidarea mândriei naționale.
1. Cadrul teoretic
Pentru studiul lingvistic actual, voi adopta definiția umorului verbal ca fiind "producția de incongruență
bazată pe construcția lingvistică sau pe evenimentele descrise" [9, p. 425] Și, în consecință, o descriere
descriptivă, precum și o abordare funcțională (Lynch 2002) și o abordare funcțională. O abordare
descriptivă a umorului poate urma afișarea genurilor pline de umor (pentru o analiză a genurilor orale a
umorului, a se vedea Kotthoff 2007) sau sub-genuri, tipologia lor fiind fie prea generală, fie prea
specifică. În termeni de la Attardo (Attardo 2004), umorul poate lua forma de glumă (umor realizată),
teasing, umor ritual (ritualuri de umor repetitive de zi cu zi) și umor conversațional (spontan, foarte
situațional și legat de context), toate acestea tipurile fiind interpretate ca moduri de comunicare non-
Bona. Având în vedere aspectele cognitive implicate în înțelegerea și interpretarea umorului, teoria
scenariului (Raskin 1985) adaugă noi elemente la ceea ce poate fi considerat o glumă. Astfel, textul
verbal sau scris ar trebui să fie "compatibil complet cu două scripturi distincte, iar cele două scripturi
sunt opuse în anumite moduri clare, cum ar fi bine-rău, sex-fara sex, sau real-ireal", în timp ce al treilea
element, Punchline , reușește să schimbe "ascultătorul de la un script la o altă creare a glumei" (Raskin
34-35). Conceptul de pumnline descrie aici textele de tip slogan utilizate în anunțuri pline de umor.
Deși rolul și impactul anunțurilor pline de umor în campaniile media online au fost analizate anterior în
legătură cu alegerile din Marea Britanie din 2005 (Shifman, Coleman și Ward 2007), o analiză lingvistică
a acestor date nu a fost făcută în detaliu până acum. Cadrul lingvistic propus în studiul de față este