Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Primim o mulțime de mesaje cu ocazia sărbătorilor pascale și, deși ni se urează același
lucru, avem o mică dilemă de exprimare. Care este forma corectă: Paşte sau Paşti? Ce ar
trebui să le urăm celor dragi: „Paşti fericit!” sau „Paşte fericit!”?
Origini
Cuvântul a pătruns la noi odată cu creştinismul. La origine era o formă de
plural: paschae. Pentru francezi, numele sărbătorii este şi azi la plural: Pâques. Forma
românească vine, aşadar, din latinescul bisericesc paschae (pluralul lui pascha), care provine
din grecescul pasha (Πάσχα), iar acesta din ebraică: pesah ()ֶּפ סַח.
DOOM (2006):
paște/paști – s.n.pl.art. paștele/paștile
PÁSCĂ s. f. 1. Cozonac tradițional făcut din aluat dospit umplut cu brânză de vaci, stafide,
smântână etc. care se mănâncă de obicei la Paști de către creștinii ortodocși. ♦ Anafură pe
care preotul o împarte credincioșilor în ziua de Paști; paști (2). 2. Preparat alimentar
tradițional, făcut din aluat nedospit, copt în foi subțiri, pe care îl mănâncă evreii în timpul
Paștilor în loc de pâine. – Lat. pascha.
DOOM-ul acceptă ambele variante. De asemenea, expresia „Paştele cade anul acesta, pe
data de…” sau „Paştile cad anul acesta, pe data de…”/„De Paşte/ De Paşti vremea va fi
frumoasă.” sunt formulări corecte. Etimologia cuvântului provine din ebraicul „pesah”, adică
pască. „Aşadar, Paşti e pluralul de la pască. Resimţit, în mod normal, ca un plural, vorbitorii
au căutat singularul şi astfel a fost derivat singularul „Paşte”, prin unicitatea semnificației
aceatei sărbători religioase.