Maupassant, La parure, colectia Bufnița, Editura Paralela 45, 2011, p.36
Traducere
Într-o duminică, pe când își făcea plimbarea pe Champs Elisée pentru a
uita de grijile săptămânii ce trecuse, a văzut dintr-o dată o femeie care plimba un copil. Era dna Forestier, totdeauna tânără, totdeauna frumoasă, totdeauna seducătoare. Doamna Loisel se simți emoționată. Să-i vorbească? Da, sigur. Și acum că a plătit, îi va spune tot. De ce nu? Se apropie. – Bună Jeanne Cealaltă nu a recunoscut-o imediat, se mira că este strigată atât de familiar de această femeie bogată (nobilă). Se bâlbâi: – Dar doamnă, nu știu, cred că vă înșelați. – Nu, Eu sunt Mathilde Loisel Prietena sa scoase un strigăt: O, săraca de tine Mathilde, cât te-ai schimbat! – Da, am avut zile grele de când nu te-am văzut, și de sărăcie...și asta din pricina ta. – Din cauza mea...de ce? – Iți amintești acel râu de diamante pe care mi l-ai pregătit pentru a merge la sărbătoarea ministrului? – Da, și...? – Ei bine, l-am pierdut