Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
WWW - Nicepps.ro - 10263 - PREZENTARE, STUDIU DE CAZ
WWW - Nicepps.ro - 10263 - PREZENTARE, STUDIU DE CAZ
CU
PROGRAM ~ SPORTIV
BOTOSANI
~Mitropolitul Dosoftei
* A invatat la Iasi probabil la Colegiul intemeiat in 1640 la manastirea "Sf. Trei Ierarhi", apoi la
scoala Fratiei ortodoxe din Lvov, unde a facut Studii umaniste si de limbi.
* Calugarit la Probota (c.1648), sub numele Dosoftei, a fost ales episcop la Husi (1658-1660) si
Roman (1660 - 1671), apoi mitropolit al Moldovei (1671 - 1674 si 1675 - 1686); in toamna
anului 1696 dus in Polonia de ostile regelui Jan Sobieski, unde a ramas pana la sfarsitul vietii.
* A fost unul dintre cei mai mari carturari din trecutul nostru, fiind primul poet national, primul
versificator al Psaltirii in tot Rasaritul ortodox, primul traducator din literatura dramatica
universala si din cea istorica in romaneste, primul traducator al cartilor de slujba in romaneste
in Moldova, primul carturar roman care a copiat documente si inscriptii, unul dintre primii
cunoscatori si traducatori din literatura patristica si post patristica la noi si care a contribuit la
formarea limbii literare romanesti.
………
Lucrari tiparite
~ "Psaltirea in versuri", Uniev 1673, cu peste 500 p., si 8.634 de versuri (la
un loc cu Acatistul Nascatoarei de Dumnezeu)
~ “ Dumnezeiasca Liturghie", Iasi, 1679 (ed. a II-a, Iasi, 1683);
~ “ Psaltirea de-nteles", Iasi, 1680 (text paralel: slavon si roman);
~ “ Molitalvnic de-nteles", Iasi, 1683, avand, dupa prefata, un
~“ Poem cronologic despre domnii Moldovei", cu 136 versuri;
~ “ Paremiile preste an", Iasi, 1683.
~ “ Poemul cronologic", cu mici adaosuri si modificari si "Viata si petrecerra
sfintilor", 4 vol, Iasi, 1682 - 1686, lucrare de compilatie, dupa izvoare
bizantine (Simeon Metafrast, Maxim Margunios) si slave.
Lucrari in Manuscris
*Ca monah la Probota, a tradus, pentru prima oara in romaneste:
- "Istoriile lui Herodot"
- "Cronograful lui Matei Cigalas"
- "Pateric grecesc"
- "Mantuirea pacatosiior" a lui Agapie Landos
- "Viata si minunule Sf. Vasile cel Nou" - fragmente
* Ca episop de Roman a revizuit traducerea Vechiului Testament facuta de Nicolae
Milescu, care s-a tiparit la Bucuresti, in 1688. In timp ce se afla in exil in Polonia, a
tradus introducerea (prologue) dramei "Erofili", scrisa de poetul cretan Gheorghe
Hortatzis (inceputul sec. XVII), inspirata, la randul ei, din piesa Orbecche a
italianului Giraldi, pastrata fragmentar (154 de versuri); incepe acum si traducerea
"Dogmaticii Sf. Ioan Damaschinul" (se pastreaza 4 capitole din cartea I).
* La rugamintea patriarhului Ioachim al Moscovei si a mitropolitului Varlaam Iasinski
al Kievului, a tradus din greceste in slavo-rusa mai multe lucrari teologice:
- Scrisorile Sfantului Ignatie Teoforul
- Constitutiile Sfintilor Apostoli
- Istoria bisericeasca si privire mistica a patriarhului Gherman I al
Constantinopolului
- Dialog impotriva ereziilor, si despre credinte noastre a lui Simeon al Tesalonicului
- 40 de cuvantari (Margaritare) ale unor Sfinti Parinti (34 ale Sf. Ioan Gura de Aur).
Tot acum a alcatuit, in slavo-rusa, o culegere de texte patristice si liturgice despre
prefacerea Sfantelor Daruri.
Psaltirea in versuri
…………
* Pr. Scarlat Porcescu. "Psaltirea de-nteles", Iasi, 1680, in MMS, an. LVI, 1980, nr. 6 -8, p. 605-
610;
* Pr.Niculae Serbanescu, "Trei sute de ani de la tiparirea la Iasi a Psaltirii de-ntales a Sfantului
Imparat proroc David de catre mitropolitul Dosoftei al Moldovei", in BOR, an.XCVIII,1980,
nr. 11-12,p. 1159-1172.
* D. Puschila, "Molitvelnicul lui Dosoftei. Studiu asupra limbii", in An. Acad. Rom., M.S.L., s.
II, t. 36, Bucuresti, 1915, p. 1-114;
* Pr. Paul Mihail, "Molitvelnicul mitrropolitului Dosoftei" - 1681. La implinirea a 300 de ani de
cand a fost tiparit, in MMS, an. LVII, 1981, nr. 4-6, p. 315 - 333;
* Pr. Paul Mihail, "Gravura originala romaneasca": Molitvelnicul mitropolitului Dosoftei din
168l in MMS, an. XXXIII, 1991, nr. 10-12, p.640-651.
* "Dosoftei. Dumnmezeiasca Liturghie", Editie critica de N. A. Ursu, Iasi, 1980, LIX + 352 p.;
* Pr. Ioan Ionescu. "Trei sute de ani de la tiparirea Liturghierului de mitropolitul Dosoftei", in
GB, an. XXXVIII, 1979,nr. 9- 10, p.995-1015.
* Nestor Vornicescu. "Mitropolitul Dosoftei traducator si editor al unor texte patristice", in
MMS, an. L, 1974, nr. 9-12, P. 748-752;
* Nestor Vornicescu, "Scieri patristice si post patristice in preocuparile mitropolitului Dosoftei", in
MO, an. XXVI. 1974, nr. 9 - I 0, p. 718 -731
* Alexandru Elian, "Mitropolitul Dosoftei si literatura patristica", in BOR, an. XCII, 1974, nr.
11-12 p. 1350-1375,
………………
- Nestor Vornicescu, "Dosoftei mitripolitul Moldovei aparator al epiclezei euharistice", in
BOR, an. XCV, 1977, nr. 7-8, p. 717-753.
- Ion Radu Mircea, "Dosoftei, un rapsod al istoriei", in "Manuscriptum", an. VII, 1976,
nr. I , p. 37-46,
- N.A. Ursu, "Debutul literar al lui Dosoftei", in LR, an. XXVI, 1977, nr. 6, p. 607-620
- N.A. Ursu, "Alte traduceri necunoscute din tineretea lui Dosoftei", in LR, an.XXVII,
1978,5, p. 495-507;
- Doru Mihaescu, "Une version roumaine d'Herodote au XVII-E siecle", in RESEE, t.
XVI, 1978, nr. 3, p. 529-541 si nr. 4, p.745-770.
- A se vedea si vol. "Dosoftei, 1624-1693. Bibliografie", Bucuresti, 1974, XXX + 102 p.
(tiparit de Bibl. Centrala; Univ. Bucuresti);
- "Dictionarul literaturii romane de la origini pana la 1900", Bucuresti, 1979, p. 296-302
(bogata bibliografie);
- Mircea Pacurariu, "Istoria Bisericii Ortodoxe Romane. vol. II", Bucuresti, 1981, p. 93-
111; (ed a II-a, Bucuresti, 1994, p. 94-112);
- Preot Scarlat Porcescu, "Episcopia Romanului", Bucuresti, 1984, p. 190 - 204.
MITROPOLITUL DOSOFTEI
Alaturi de marile personalitati romanesti care au ilustrat viata noastra culturala din sec. al
XVII-lea se asaza si figura mitropolitului Moldovei, Dosoftei. "Acest Dosofteiu
mitropolitul - scrie Ion Neculce - nu era om prost de felul lui;era neam de mazil, prea
invatat; multe limbi stia:elineste,latineste, slovineste si alte. Adinc din carti stia; si
deplin calugar, si cucernic, si blind, ca un miel; in tara noastra pre aceste vremi nu se
afla om ca acesta". Datele noi care s-au gasit in ultimul timp au permis a se stabili ca
eruditul mitropolit al Moldovei se tragea dintr-o familie de negustori din Lvov, Papara,
de origine macedoromana.
Mitropolitul Dosoftei a lasat o urma adinca in viata religioasa a Moldovei, dindu-i acestei
vieti un impuls nou. Prin reinfiintarea tipografiei, prin tiparirea de carti noi, in special
de ritualul bisericesc, Dosoftei este continuatorul direct al operei culturale din epoca lui
Vasile Lupu.
Principala opera a mitropolitului Dosoftei si prima lui scriere care a vazut lumina tiparului
este Psaltirea in viersuri, care apare in anul 1673, intr-un orasel polonez, Uniev. A
tradus aceasta carte din slavoneste. Aceasta traducere a vazut lumina tiparului in anul
1680. In Molitvelnicul lui (1681) si in Parimiile aparute in anul 1683, Dosoftei
tipareste o lunga Cronologie a tarii Moldovei, scrisa in viersuri silabice,
compusa din 136 rinduri.
…………..
Are si niste versuri dedicate patriarhului Moscovei, Ioachim. Importanta Psaltirii in versuri a
mitropolitului Dosoftei pentru literatura noastra veche este foarte mare. La sfirsitul Psaltirii,
Dosoftei tipareste si versurile lui Miron Costin privitoare la originea neamului romanesc.
Tot la tipografia din Uniev, mitropolitul Dosoftei publica in anul 1673 un Acatist talmacit de pre
limba slavoneasca pre limba romaneasca prin iubirea de munca si rivna Preasfintitului chir
Domnului parinte Dositei, mitropolitul Sucevei. Probabil ca este o retiparire a unei parti,
Acatistul Maicii Domnului; din Precinstitele Acatiste a lui Petru Movila, aparuta la tipografia
din manastirea Pecersca in anul 1629.
In 1679 tipareste o Liturghie, tradusa de el din limba greceasca, cu numeroase note scrise in limba
greaca. Si Psaltirea slavo-romana, pe care o tipareste la Iasi in anul 1680, este tiparita la
tipografia sa. O insemnatate mare pentru literatura noastra veche are monumentala opera
cunoscuta sub titlul Viata si petreacerea svintilor sau Proloagele.Intreaga scriere a lui Dosoftei
cuprinde patru volume mari, tiparite intre anii 1682-1686. Opera lui Dosoftei in mare parte este
o compilatie a lui proprie, alcatuita sau tradusa dupa mai multe izvoare, cum spune el, "de pre
greceste si de pre sirbeste".
In anul 1683, mitropolitul scoate o a doua editie a Liturghiei lui, completata cu rugaciuni noi. In
acelasi an, el tipareste o noua lucrare, intitulata Parimiile preste an. Este o colectie de slujbe si
rugaciuni, care se intrebuinteaza in biserica la serviciile divine ce se oficiaza seara. Deasemenea
el traduce si trimite la Moscova si Kiev Epistolele lui Ignatie, arhiepiscopul de Antiohia.
Moldova, dupa cum vedem, ne-a lasat o intreaga literatura istoriografica scrisa in slavoneste, o
bogatie de cronici de tot felul.
* DIN VISTIERIA CREDINTEI
* MITROPOLITULUI DOSOFTEI
* TEOCTIST, Patriarhul Bisericii Ortodoxe Romane ………………….
Din soborul vrednicilor vladuci ai Bisericii noastre, din pronaosul frescelor seculare, din pridvorul
tiparnitei sale de la Iasi, din galeria ctitorilor culturii romanesti, ne iese in cale Mitropolitul
Dosoftei al Moldovei.
Dupa trup fiu al tinutului sucevean, nascut in 1624, iar dupa duh al sanctuarului monahal de la
Probota, din 1648, cand a primit numele de Dosoftei. Simtind chemarea tainica a rolului sau in
viata Bisericii, cu studii temeinice, si-a indestulat setea de cultura, mai intai in Scoala
domneasca din manastirea Trei Ierarhi, din Iasi, si apoi la celebra Scoala a Fratiei Ortodoxe din
Lvov.
Cu o viata filocalica pe masura monahismului vremii, la numai 34 de ani, Dosoftei este chemat, in
1658, sa pastoreasca, pe rand, eparhiile Husi si Roman. In 1671 devine Mitropolit al Moldovei,
pana la 1686, cand a luat drumul greu al pribegiei in pamant strain, in Polonia.
Aici, inconjurat de cativa ucenici, a continuat o foarte bogata activitate teologica, literara si de
traduceri, pana la trecerea sa la viata cea vesnica, in 1693. Daca mormantul sau nu se mai
cunoaste, zestrea ostenelilor sale, roade ale talentului sau de versificator, traducator, scriitor si
contemplator al adevarurilor celor mai presus de fire, constituie marturii ale existentei si
nemuririi acestui Parinte spiritual al poetilor romani de dupa el si Ctitor al limbajului liturgic
prin Liturghierul tradus si tiparit la Iasi la 1679 ca dar al limbii romane, biruitoare in cultul
Bisericii. Transliterat de catre Mitropolia Moldovei in 1980, ca si Psaltirea in versuri, in 19742,
aceste doua carti dau la iveala un intreg univers de frumuseti literare si talmacesc credinciosia
cu care Biserica a pastrat fondul de cuvinte, incat ele pot fi folosite si astazi, cu intelesul
liturgic al cuvantului.
Ierarh al harului inmultit, cuget luminat, psalmist in graiul multimilor, osardic talmaci al
izvoarelor grecesti si slavonesti, pentru a face "spre inteles romanesc lauda sfanta",
mester iscusit al slovelor, paznic al dreptei credinte, al unui dumnezeiesc odor primit
din Scripturi si din vistieriile Sfintilor Parinti, greu incercat printre straini si stins de
dorul pamantului romanesc, asa se profileaza personalitatea creatoare a Mitropolitului
Dosoftei, dupa datele vietii sale de pastor ierarh, carturar. E datoria si grija noastra
sa-l readucem cu evlavie in randul marilor figuri ale culturii romanesti si universale, in
catapeteasma cinstirilor supreme de care tineretul si noi insine avem mare trebuinta.
Pe masura ce anii trec, ei ni-l apropie parca tot mai mult, chemandu-ne sa-l facem
cunoscut, sa-i dam la iveala vistieria credintei si talentului, care au rodit cu
imbelsugare in Biserica noastra, in sufletele fiilor ei si in Ortodoxia ecumenica.
Pretuirea ce i se cuvine operei sale teologice si literare trece insa dincolo de persoana si
timpul sau, acoperind de cinste Biserica si, deopotriva, limba si cultura romaneasca
peste trei secole si jumatate.
Fiecare din acestea a urcat prin el trepte noi, inscriind date memorabile legate de Psaltirea
sa in versuri, de sfintele carti ale slujirii in romaneste de la Dumnezeiasca Liturghie la
Octoih si la Vietile Sfintilor, la traducerea Sfintilor Parinti in alte limbi folosite in
Ortodoxie sau deslusind, la crearea Patriarhului Ioachim al Moscovei, invatatura
ortodoxa despre taina prefacerii la dumnezeiasca Euharistie.
Mitropolitul Dosoftei trebuie privit si ca un teolog de autoritate in aria larga a
Ortodoxiei. Cu atat mai mult se cuvine sa cinstim ierarhul inaripat cu gandul spre
inaltimile duhului prin scris si truda, cu cat imprejurarile i-au fost lui Dosoftei vitrege
si mijloacele putine.
I. Dosoftei şi Pobrata (Probota),
mănăstirea lui de metanie
………………
”Marturisirea ortodoxa.”Aceasta lucrare redactata in latineste si traduse
apoiin ruseste, greceste si romaneste a devenit indreptarul ortodoxiei
Bisericii din rasarit (prima editie romaneasca e din 1691,iar ultima din
1942).Varlaam se bucura de o mare reputatie in lumea ortodoxa si la un
moment dat a figurat pe lista celor trei candidati la scaunul vacant al
Patriarhiei din Constantinopol.In 1644 Vasile Lupu il trimitea sa
trateze pacea cu Matei Basarab in Tara Romaneasca.Gasind la Udriste
Nasturel cu catechism calvinesc,tiparit in limba romana,Varlaam a
convocat la intoarcere un sobor pentru amandoua tarile si l-a
combatut,publicand in 1645 si un opuscul de raspuns.Prabusirea lui
Vasile Lupu in 1653 a adus si caderea lui Varlaam.Retras la
manastirea Secu, isi imparte pamanturile intre neamuri si moare
“fulgerat la maini”(paralizat) in 1657.Opera de capetenie e lui
Varlaam,:”Carte romaneasca de invatatura dumenecele preste an si la
praznice imparatesti si la svanti mari”,a fost talmacita,”din limba
slavoneasca” si tiparita”cu dzisa si cu toata cheltuiala”lui Vasile Lupu
“in tiparul domnesc, in mamastirea a Trei Svetiteli,in Iasi”intre 1642-
1643.
Varlaam isi dadea seama ca poporul nu intelegea cartea
altei limbi,a limbii slavone si ca, scolile de slavonie
imputinandu-se,era nevoie de carti romanesti pentru
noii dascali si elevi.Motivarea traducerii seamana cu
aceea din epilogul de la Talcul evangheliilor din
1564,prima cazanie romaneasca,si cu cea din
“preadislovia”Evangheliei cu invatatura din 1581.In
scrisoarea din 1637 Varlaam indica drept model al
Cazaniei sale Omiliie lui Calist,scrise in prima
jumatate a secolului al XV-lea.
Traducerea din 1581 era reeditata in 1641 la Alba Iulia de
mitropolitul roman recomandat de Vasile Lupu lui Rakoczi
Iorest.Varlaam traduce cu aproape sase decenii mai tarziu
decat Coresi si colaboratorii lui si limba sa este evoluata fata
de aceea a diaconului muntean si a preotilor
ardeleni.Calitatea traducerii lui Varlaam va putea fi stabilita
mai precis cand se va descoperi versiunea slavona a Omiliilor
lui Calist,neindentificata pana in present.A doua parte a
Cazaniei contine un numar de legend hagiografice,printre care
si aceea a mucenicului Ioan cel Nou,de Grigore Tamblac.
Pentru viata celorlalti sfinti (Simeon stalpnicul,Sfantului Nicolae
facatorul de “ciudese”,Teodor Tiron,sfantul Gheorghe),Varlaam a
utilizat de buna seama alte izvoare,probabil Sinaxarele lui Maximous
Margunios,aparute in greceste,la Venetia ,in 1607.O viata a sfintei
Paraschiva,ale carei moaste se aflau la Iasi,compusese,dupa
Eftimie,patriarhul Tarnovei,mitropolitul Matei al Mirelor.Din legenda
sfantului Gheorghe lipseste episodul cu uciderea balaurului.Fapta
eroica a sfantului Gheorghe o fac la Varlaam alti doi mucenici:Dimitrie
calca in picioare o scorpie tocmai cand aceasta ridicase capul sa-l muste
si Teodor Tiron strapunge cu sulita un balaur antropofag.Acest act
supranatural comis de mai multi sfinti a fost atribuit in cele din urma
exclusiv sfantului Gheorghe,lui Iovan Iorgovan din balada populara si
lui Fat-Frumos din basm.
“Cartea romaneasca de invatatura dumenecele preste an si la
praznice imparatesti si la savnti mari” a fost foarte
raspandita ,timp de mai bine de un secol de la tiparirea
ei.Cazania aparuta in Tara Romaneasca la manastirea Dealul
(1644),pe timpul lui Varlaam Arapul,reproduce aproape in
intregime partea a doua a Cazaniei de la Iasi,iar
Chiriacodomionul de la Balgrad,din 1699,nu este decat o
reeditare a Cartii romanesti de invatatura.La
Bucuresti,Cazania lui Varlaam s-a reeditat in
1732,1765,1768,fiind multa vreme manualul de omiletica al
clerului roman .
Traducerea recent descoperita,Paraclisul nascatoarei de Dumnezeu,aparuta
la Iasi,in 1645,sunt de asemenea 48 de versuri despre pedepsirea
necredinciosilor.Cartea care se cheama raspunsul impotriva
catihismului calvinesc facuta de parintele Varlaam mitropolitul Sucevei
si arhiepiscopul tarai Moldovei,tiparita la Iasi,in 1645 este o scriere
originala, polemica.Autorul raspunde opului gasit la Udriste Nasturel
in 1644,avand urmatorul lung titlu:Cartea ce se cheama:”Catehismus
care cu voia si cu porunca domnului crestinesc Racoti Gheorghi,craiul
Ardialului,domnul Tariei Unguresti si sacuilor span,care s-au intors di
in limba dieceasca si sloveneasca pe limba romaneasca,cu svatul si cu
indemnatura si cu cheltuiala domniei lui Ciulai Gheorghi,pastoral
sufletesc al curtei mariei sale.
Cu scrisoare s-au dus ustenit popa ghiorghi de Sec.Si s-au
izvodit in cetate in Belgrad;si s-au tiparit in sat in
Prisac.Mesterul tiparului au fost popa Dobrea din Tara
Munteneasca.Si s-au inceput in luna lui iulie,5 zile,si s-au
obarsit in luna iulie,25 de zile.Va leat ot sazda mira 7150,ot
rojdestvo Hristovo 1640.”Varlaam combate punct cu punct
dogmele bisericii calvine.Reforma calvina sustine ca omul nu
este capabil sa se salveze decat prin gravitatia divina.Cartea
lui Varlaam a avut ecou printer calvini,publicata sub
titlul:”Scutul catechismului,cu raspunsu den scriptura
santa,impotriva raspunsului a doua tari fara scriptura
svanta,la Balgrad in 1656.
Ultima carte,la traducerea careia Varlaam numai a
colaborat,scriind prefata,este Seapte taine a besearicii de
arhiepiscopul Gavril Severul de la Filadelfia (mort in
1616),un volum in quarto de peste 339 de pagini,tiparit la
Iasi in 1645.Aici sunt condamnate superstitiile si vrajile si se
dau norme pentru indreptarea “sufletelor noastre cele
pacatoase”.Varlaam concepea o paritate a claselor macar in
planul credintei religioase,aceste lucruri fiind supuse de el in
predoslovia la Seapte taine a besearecii."
Lucrarile Tiparite
~CRITICISMUL JUNIMIS~
Cuprins:
Junimea;
Date bibliografice:
I. Titu Maiorescu – din vol. “Critice”:
“O cercetare critică asupra poieziei române de la
1867”;
“Comediille d-lui Caragiale” (1885);
“Eminescu şi poeziile lui”;
“Beţia de cuvinte” (1873);
II. Istoria literaturii române de la origini până în prezent;
III. Junimea în „Istoria literaturii române moderne”;
~ JUNIMEA ~
„Junimea” a fost o societate culturală întemeiată la Iaşi în anul 1863
din iniţiativa a cinci tineri intelectuali întorşi de la studii din străinătate: Petre
Carp, Vasile Pogor, Iacob Negruzzi, Theodor Rosetti şi Titu Maiorescu
cel care a devenit mentorul spiritual al Junimii.
Scopul iniţial a fost acela de a organiza „prelecţiuni populare” pe teme
diferite de interes larg prin care se urmărea educarea gustului publicului,
unificarea limbii române literare şi interesul pentru literatură.
În cadrul şedinţelor ţinute în casa lui Titu Maiorescu la Iaşi erau citite şi
discutate operele unor tineri scriitori, iar cele mai valoroase erau publicate în
revista societăţii „Convorbiri Literare” apărută la Iaşi la 1 Martie 1867.
Revista „Convorbiri Literare” precum şi societatea „Junimea” a cunoscut
câteva etape:
• Prima etapă a avut loc intre anii 1868 - 1874 când s-au elaborat
principiile estetice şi sociale, etapa fiind importantă pentru caracterul polemic
în domeniul limbii, al literaturii şi al culturii. Interesul pentru literatură se
manifestă încă din 1865 când se avansează ideea alcătuirii unei antologii de
poezie românească pentru şcolari. Aceasta i-a determinat să citească în şedinţele
societăţii autorii mai vechi pe ale călor texte şi-au exersat spiritul critic şi gustul
literar.
• A doua etapă durează din 1874 până în anul 1885 cu desfăşurarea
şedinţelor Junimii” la Bucureşti, dar a activităţii revistei la Iaşi. Este o etapă de
consolidare în sensul că în această perioadă se afirmă reprezentanţii „Direcţiei
noi” în poezia şi proza română precum: Mihai Eminescu, Ion Creangă, Ioan
Slavici şi Ion Luca Caragiale. Acum sunt elaborate studiile esenţiale prin care
Titu Maiorescu se impune ca un autentic întemeietor al criticii noastre literare
moderne, fără însă a neglija preocupările din domeniul limbii literare: în 1860
se făcuse trecerea de la alfabetul chirilic la cel latin. Maiorecu susţine utilitatea
îmbogăţirii vocabularului limbii române prin neologismele de origine romanică
într-un studiu din 1881 intitulat „Neologismele”.
• A treia etapă (1885 – 1944) este numită etapa bucureşteană deoarece este
mutată la Bucureşti revista „Convorbiri Literare” şi întreaga societate Junimea.
Această etapă are un caracter preponderent universitar prin cercetările
ştiinţifice, istorice si filozofice.
“Gustul junimiştilor este clasic şi academic. Oameni de
formaţie universitară, stăpânind umanităţile vechi şi moderne,
ei sunt înclinaţi a judeca după modele şi a crede în valoarea
canoanelor în artă.”
(Tudor Vianu)
Petre Carp
Petre Carp s-a născut la 28 iunie 1837 la Iaşi
dintr-o veche familie boierească amintită de
Dimitrie Cantemir în Descrierea Moldovei.
A absolvit gimnaziul la Berlin (1850)
urmând Facultatea de Drept si Ştiinţe Politice din
cadrul Universităţii din Bonn. În anul 1862 revine
la Iaşi şi contribuie la punerea bazei societăţii
Junimea (primăvara anului 1864).
Adept al ideilor "junimiste" s-a remarcat ca
unul dintre fruntaşii Partidului Conservator din
acea perioadă.
A fost ales în numeroase rânduri deputat şi
senator în Parlamentul României, iar după
plecarea domnitorului Cuza a fost ales de două ori
preşedinte al Consiliului de Miniştri.
Acesta se stinge din viaţă la data de 19 iunie
1919 fiind înmormântat în comuna Tibăneşti din
judeţul Iaşi.
Vasile Pogor
Vasile Pogor (n. 20 august 1833, Iaşi; d.
20 martie 1906, Bucium, judeţul Iaşi), fiu al
comisului V. Pogor şi al Zoei Cerchez, a fost
om politic, publicist şi poet român, care a
îndeplinit în mai multe rânduri funcţia de
primar al municipiului Iaşi.
A studiat la pensionul Malgouverne din
oraşul Iaşi, după care (din anul 1849) şi-a
continuat studiile secundare, apoi cele juridice
la Paris.
Vasile Pogor a fost unul dintre fondatorii
societăţii Junimea şi ai revistei Convorbiri
literare, unde a colaborat cu versuri, scrieri în
proză şi traduceri. A tradus din Horaţiu,
Goethe, Hugo, Gauthier, Baudelaire.
Puţinele sale poezii originale (Pastelul
unei marchize, Melancolie, Magnitudo Parri,
Sfinx egiptean ş.a) au totuşi un aer de
prospeţime şi o pronunţată nuanţă de umor.
Iacob Negruzzi
Iacob Negruzzi (s-a născut la 31
decembrie 1842 la Iaşi si s-a stins din
viaţă în data de 6 ianuarie 1932 la
Bucureşti) a fost scriitor român, fiul lui
Costache Negruzzi.
Şi-a făcut studiile în Germania. A
fost profesor la Facultatea de drept din
Iaşi şi preşedinte al Academiei Române.
Membru fondator al societăţii Junimea a
condus timp de peste 28 de ani revista
Convorbiri literare.
Selecţie lucrări:
• “Mihai Vereanu”, roman, 1873;
• “Copii de pe natură”, portrete
satirice în proză şi versuri, 1874;
• “Hatmanul Baltag”, operă bufă în
colaborare cu I.L.Caragiale, 1884;
• “Amintiri din <Junimea> “,
memorii, 1921.
Theodor Rosetti
Theodor Rosetti (născut în 5 mai 1837 la
Iaşi şi a decedat în 17 iulie 1923 la Bucureşti) a
fost un publicist şi om politic român,
academician, licentiat în drept, prim-ministru al
României în perioada 1888-1889.
După studii la Liov, Viena şi Paris a făcut
carieră în magistratură, a fost prefect de Vaslui,
ministru, preşedinte al Consiliului de miniştri
(1888-1889), guvernator al Băncii Naţionale,
membru al Curţii Permanente de Arbitraj de la
Haga.
A fost totodată fondator al „Junimii“, autor
de eseuri apărute în „Convorbiri literare“,
membru de onoare al Academiei Române.
Titu Maiorescu
Titu Liviu Maiorescu s-a născut la
Craiova, la 15 februarie 1840.
Acesta a fost academician, avocat, critic
literar, eseist, estetician, filosof, pedagog,
politician şi scriitor român, prim-ministru al
României între 1912 şi 1914, ministru de
interne, membru fondator al Academiei
Române, personalitate remarcabilă a
României sfârşitului secolului al XIX-lea şi
începutului secolului XX. Maiorescu este
autorul celebrei teorii sociologice a formelor
fără fond, baza Junimismului politic şi "piatra
de fundament" pe care s-au construit operele
lui Mihai Eminescu, Ion Luca Caragiale şi
Ioan Slavici.
S-a stins din viaţă la 18 iunie 1917, fiind
înmormântat la cimitirul Bellu din
Bucureşti.
Titu Maiorescu a avut un rol
definitoriu în cadrul societăţii „Junimea”
impunându-se ca adevăratul lui
conducător, iar în cadrul epocii drept
îndrumătorul cultural şi literar.
Domeniile de manifestare ale
spiritului critic maiorescian sunt
numeroase: limba română, literatura,
cultura, estetica, filozofia. Studiile sale
sunt de o importanţă majoră pentru
literatura română:
• „O cercetare critică asupra prozei
române de la 1867 ”;
• „Comediile domnului I.L.
Caragiale” (1885);
• „Direcţia nouă în poezia şi proza
română” (1872);
• „Asupra poeziei noastre populare”
• „Poeţi şi critici”;
• „Eminescu şi poeziile lui”;
-piese din mobilierul lui
Titu Maiorescu
I. Titu Maiorescu – din vol. “Critice”:
1) “O cercetare critică asupra poeziei române de la 1867”
Cea dintâi lucrare de critică literară a lui Maiorescu, studiul “O cercetare critică
asupra poeziei române de la 1867”, conţine “didactic şi limpede estetica maioresciană,
rămasă neschimbată pe toata întinderea activităţii criticului”, cum afirmă George
Călinescu.
Criticul începe prin a stabili faptul că fiecare artă are un material de lucru
(sculptura-lemnul sau piatră, pictura-culoarea, muzica-sunetele), numai poezia nu are
un material specific, căci cuvintele sunt destinate comunicării. Rolul poeziei este acela
de a deştepta “prin cuvintele ei imagini sensibile în fantezia auditoriului”.
În concepţia lui Maiorescu, poetul trebuie să desfăşoare o adevărată luptă pentru
sensibilizarea cuvântului, care tindea către abstractizare. Criticul enumeră, oferind
exemple, câteva modalităţi de sensibilizare a cuvântului: “alegerea cuvântului celui
mai puţin abstract”, utilizarea adjectivelor şi adverbelor - “epitete ornante”, a
personificărilor, a comparaţiilor şi a metaforelor.
Ideile criticului sunt argumentate cu exemple din operele marilor scriitori
universali: Schiller, Victor Hugo, Shakspeare, Horaţiu, Heine.
Maiorescu încheie prima parte a studiului prin realizarea unei distincţii clare
între politică, “product al raţiunii” şi poezie, “product al fanteziei”. Condamnate de
către critic sunt “poeziile politice” şi cele “rele istorice” pentru că sunt “lipsite de
sensibilitate poetica”.
2) “Comediille d-lui Caragiale” (1885)
Comediile d-lui I.L. Caragiale este al doilea studiu în
care sunt prezentate ideiile estetice ale lui Titu Maiorescu,
după „O cercetare critică asupra poeziei românesti de la
1867”.Acum criticul îsi propune să explice din punct de vedere
estetic raportul dintre artă şi realitatea socială, răspunzând, în
acelaşi timp, la întrebarea dacă arta are sau nu o misiune
moralizatoare.
În privinţa primei probleme, cea a raportului dintre artă şi
realitate, criticul remarcă: „Lucrarea d-lui Caragiale este
originală; comediile sale pun în scenă câteva tipuri din viaţa
noastră socială de astăzi şi le dezvoltă cu semnele lor
caracteristice, cu deprinderile lor, cu expresiile lor, cu tot
aparatul înfăţişării lor în situaţiile anume alese de autor”.
Maiorescu observă că meritul lui Caragiale este acela de „a arăta realitatea din
partea ei comică”, prin „scoaterea şi înfăţişarea plină de spirit a tipurilor şi situaţiilor
din chiar miezul unei părţi a vieţii noastre sociale, fără imitare sau împrumutare din alte
Criticul se opreşte asupra unuia dintre reproşurile care se aduc comediilor lui
Caragiale, şi anume că ar urmări scopuri politice. În acest sens, criticul susţine că „ ...o
comedie nu are nimic a face cu politica de partid; autorul îşi ia persoanele sale din
societatea contimporană cum este, pune în evidenţă partea comică cum o găseşte si
Caragiale, care astăzi îşi bate joc de fraza demagogică, şi-ar fi bătut joc ieri de işlic şi
tombateră şi îşi va bate joc mâine de fraza reacţionară şi în toate aceste cazuri va fi în
dreptul său literar incontestabil.”
literaturi străine”.
O altă problemă pusă în discuţie de Maiorescu este cea referitoare la moralitatea
comediilor lui Caragiale. Criticul afirmă fără ezitare că arta a avut totdeauna o înaltă
misiune morală şi că orice operă artistică adevărată o îndeplineşte, deoarece „Orce
emoţiune estetică, fie deşteptată prin sculptură, fie prin poezie, fie prin celelalte arte,
face pe omul stăpânit de ea, pe câtă vreme este stăpânit, să se uite pe sine ca persoană şi
să se înalţe în lumea ficţiunii ideale”. Pătrunzând în această lume a ficţiunii ideale, omul
distruge pentru un moment egoismul, care este izvorul tuturor relelor şi îşi uită
interesele individuale.
Pe lângă ideile estetice exprimate, textul discutat pune în evidenţă încă două
aspecte: cultura vastă a autorului, care face referire la numeroase opere literare,
sculpturale, picturi din cultura universală în demonstrarea ideilor sale, şi stilul polemic
argumentativ al textului.
Pornind de la opera lui I.L. Caragiale, el demontează acuzatiile aduse pieselor
dramaturgului şi ,apelând la opera acestuia, îşi construieşte argumentaţia pe baza unor
idei filozofice pe care le stăpâneşte foarte bine. Având scopul de a desfiinţa afirmaţiile
adversarilor scriitorului, T. Maiorescu apelează la unele procedee oratorice, dintre care
nu lipsesc structura, ordonaţa şi logica ideilor, folosirea unor formule prin care se
realizează legătura dintre părţi („Foarte bine: Este însă vremea să ne explicăm odată
asupra acestor lucuri, dacă se poate; şi cine ştie de nu se va putea?”; „Şi fiindcă ziceam
că merită[. . .]”; „Adică cum am zice [. . .]; „Numai că este puţin lucru?”).
“ Comediile d-lui Caragiale, după părerea noastră sunt plante adevarate, fie
tufiş, fie fire de iarba, şi dacă au viaţa lor organică, vor avea şi puterea de a trăi.”
Titu Maiorescu.
3) “Eminescu şi poeziile lui”
Studiul „Eminescu şi poeziile lui” de Titu Maiorescu
publicat în anul în care Eminescu îşi încheia existenţa
(1889), este cel dintâi studiu critic scris la noi despre marele
poet.
Maiorescu porneşte de la constatarea că tânăra generaţie
„se află astăzi sub influenţa operei poetice a lui Eminescu”.
În prima parte Maiorescu analizează personalitatea poetului
explicând-o prin firea lui „Ce a fost şi a devenit Eminescu
este rezultatul geniului său înnăscut”. În partea a doua
criticul examinează cultura poetului arătând că: „Eminescu
este un om al timpului modern, cultura lui individuală stă la
nivelul culturii europene de astăzi”. Tendinţa de a cunoaşte
cultura europeană nu era însă la Eminescu „un simplu
material de erudiţie străină” ci era primită şi asimilată în
chiar „individualitatea lui intelectuală”.
Poeziile lui Eminescu exprimă „o intuiţie a naturii sub
formă descriptivă, o simţire de amor uneori veselă, adeseori
melancolică”. O altă constatare pe care Maiorescu o face
asupra poeziei lui Eminescu privind latura ei erotică este că
„el nu vede în femeia iubită decât copia imperfectă a unui
prototip nerealizabil”.
Sub aspectul perfecţiunii „cuprinsul
poeziilor lui Eminescu nu ar fi avut atâta
putere de a lucra asupra altora dacă nu ar fi
aflat forma frumoasă sub care să se
prezinte”.
Maiorescu socoteşte că prin creaţia sa
Eminescu nu rămâne o voce individuală
care se exprimă numai pe sine pentru că „el
îi rezumă pe toţi şi are mai ales darul de a
deschide mişcării sufleteşti cea mai clară
expresie”, „poezia lui devine o parte
integrantă a sufletului lor şi le trăieşte de
acum înainte în viaţa poporului său”.
În studiul „Eminescu şi poeziile lui” toată fiinţa lui Eminescu este adunată
într-o formulă memorabilă: „Poetul e din naştere, fără îndoială”. Prin
obiectivitate, rigoare, clarviziune şi detaşare, autorul ne oferă o imagine
convingătoare a personalităţii celui mai mare poet român concluzionând că
literatura secolului al XX-lea se află sub influenţa liricii eminesciene: „Pe cât
se poate omeneşte prevedea literatura poetică română va începe secolul al XX-
lea sub auspiciile geniului lui şi sub forma limbii naţionale, care şi-a găsit în
poetul Eminescu cea mai frumoasă înfăptuire până astăzi, va fi punctul de
plecare pentru toată dezvoltarea viitoare a sentimentului cugetării româneşti”.
4) “Beţia de cuvinte” (1873)
În “Beţia de cuvinte”(1873), ţinta polemicii este “Revista Contimporană”
care lăuda unii autori mediocri. Aceştia, pentru a exprima o singură idee,
foloseau o inşiruire de sinonime fără rost. Titu Maiorescu ridiculizează
discrepanţa dintre formă şi fond. Acest studiu este subintitulat “Studiu de
patologie literară”.
Din acel moment, ziaristica noastră nu a mai fost privită doar prin prisma
opiniilor exprimate, ci şi a modului în care acestea erau exprimate. Titu
Maiorescu pornea ofensiva împotriva celor ce denaturau “spiritul propriu
naţional”, care „nu par a avea conştiinţa răului, ci răspândesc încrederea de a
fi cei mai buni stilişti ai literaturii române", cu armele omului de ştiinţă, cu
rigoarea în demonstraţie, ce a fost caracteristică profesorului de logică şi,
bineînţeles, criticului, atunci când devierile stilistice îmbrăcau formele
,patologiei literare". Atacul începe în gama pamfletului, citându-l pe Darwin,
care vorbeste despre “ameţeala artificială" observată în regnul animal.
Demonstraţia nu se abate de la această premisă, urmărind “simptomele
patologice ale ameţelii produse prin întrebuinţarea nefirească a cuvintelor",
care ,,ni se înfăţişează treptat, după intensitatea îmbolnăvirii": “Darwin ne
spune că multe soiuri de maimuţe au aplecare spre băutura ceaiului, a cafelei
şi a spirtoaselor; “ele sunt în stare, zice el, să fumeze şi tutun cu multă plăcere,
precum însumi am văzut.
Brehm povesteşte că locuitorii din Africa de miază-noapte prind
pavianii cei salbatici, punindu-le la locurile unde se adună, vase pline
cu bere de care se îmbată.
Acest studiu reprezintă, deopotrivă, modelul unei analize stilistice laborioase
care disecă fiecare exemplu, dar şi al unui pamflet care, prin comparaţia pe care o
face chiar de la început, caută să înscrie obiectul atacului său într-o zonă ridicolă.
Titu Maiorescu avea, din toate punctele de vedere, autoritatea să ducă această
ofensivă, deoarece stilul scrierilor sale, în mare majoritate polemice, împotriva
atâtor direcţii greşite ale culturii noastre din acea vreme, vădeşte rigoare,
economie de mijloace, rostiri sentenţioase, un vocabular care nu ceda curentelor
lingvistice artificiale din acea vreme.
Toate aceste înzestrări au făcut ca ceea ce a scris atunci Titu Maiorescu să
capete valoarea unor adevăruri cu caracter peren. Un exemplu îl reprezintă textul
în care a fost formulată ceea ce s-a numit de atunci (din 1868) şi a rămas până în
prezent ,teoria fără fond". Expusă în studiul “În contra direcţiei de astăzi în cultura
română”, demonstrarea teoriei care a marcat gândirea socială românească ocupă
un spaţiu extrem de restrâns, fiind un model de conciziune, de esenţializare
stilistică. Frazele au o simetrie perfectă în alcătuirea lor riguroasă, repetiţiile au o
valoare stilistică , ca apoi să se arate, ca o încununare negativă, la ceea ce s-a
ajuns. Exemplele sunt luate din viaţa de fiecare zi, sunt concrete, şi accentuările
prin câteva cuvinte vin să pună în evidenţă o stare de fapt ce nu poate să fie
contestată.
Cea de-a doua reacţie împotriva stilului artificial, grandilocvent, a “beţiei de
cuvinte", a vocabularului preţios şi pretenţios, împovărat de expresii şi cuvinte
preluate fie din latină, fie din limbi străine, a fost de esenţă satirică şi aparţine lui
Caragiale. Se integrează universului parodic al marelui scriitor şi va fi studiat la
capitolul celui ce are o importanţă covârşitoare în evoluţia stilisticii presei
româneşti.
II. Istoria literaturii române de la
origini până în prezent
„Istoria literaturii române de la origini pâna în prezent”
este o lucrare monumentală, unică în peisajul literaturii
române, concepută iniţial în două volume, devine, „un singur
volum compact ca o enciclopedie” cum afirmă George
Călinescu.
La 15 aprilie 1941 George Călinescu anunţă finalizarea
volumului, a cărui tipărire are loc în luna iulie, când,
impresionat de valoarea lucrării, Al. Rosetti îi scrie autorului:
„Am volumul d-tale pe masă! (...) Recitesc acum ici şi colo
pasaje care mă încântă. Dar, de abia acum, realizez că eşti un
monstru (în sens etimologic!). Atâtea pagini! Atâta muncă!
Clipe, zile, ore, ani! Ce forţă! Ce facultate! Ce uşurinţă de a
scrie! Şi nicăieri oboseala, nici plictiseala ... Dar ce fel de om
eşti d-ta?” Lucrarea a fost întâmpinată cu entuziasm de toţi
literaţii epocii şi a rămas o lucrare de referinţă şi o autoritate
critică de necontestat în zilele noastre. Călinescu are un
remarcabil talent de polemist, de portretist - însuşiri literare
valabile într-o critică vie, militantă, primejdioasă însă într-o
istorie, oricâtă vivacitate stilistică i-ar da.
Eugen Lovinescu, G. Călinescu: “Istoria literaturii române”, în
cadrul anchetei “Pro şi contra”, în “Curentul literar”, „Istoria literaturii
române” reprezintă impresiile de lectură, în majoritate proaspete, ale
unui vajnic cititor, care s-a încumetat să citească sau să recitească mai
multe mii de cărţi. Ele contribuie mai bine la configurarea artistului care
a vrut sa extragă dintr-însele savoarea estetică.
Nota personală a acestei lucrări e analiza intuitivă şi oarecum
gustativă a unui senzual foarte impresionabil, a unui benedictin vioi,
maliţios şi onctuos, foarte dotat să-si argumenteze rezultatele
investigaţiei sale. Arta criticului este în fond aceea de insidioasă
comunicare a plăcerii, indiferent de obiectul care a provocat-o, chiar
dacă citatele, foarte numeroase, nu corespund în totul caracterizării,
vibraţia intelectuală se furnizează, ca “inefabilul” liric; poetul se
realizează în istoriograf şi-i transmite o virtute inedită: farmecul.
Serban Cioculescu, G. Calinescu: “Istoria literaturii române”, în
„Aspecte literare contemporane”, „Istoria literaturii române” nu este o
operă didactică, în înţelesul fixat şi obişnuit al tratatelor. Un produs
spiritual trebuie luat aşa cum este el, în fizionomia, în configuraţia lui
particulară, chiar dacă supară principii ori canoane prestabilite.
III. Junimea în „Istoria literaturii
române moderne”
Un curent literar este adeseori o simplă construcţie istorică, rezultatul
însumării mai multor opere şi figuri, atribuite de cercetătorii aceloraşi
influenţări şi subestimate aceloraşi idealuri. Multă vreme după ce oamenii şi
creaţiile lor au încetat să ocupe scena epocii lor şi răsunetul lor s-a stins,
istoricii descoperă filiaţii şi afinităţi, grupând în interiorul aceluiaşi curent
opere create în neatârnare şi personalităţi care nu s-au cunoscut sau care
s-au putut opune.
Fără îndoială că nu acesta este cazul „Junimii”. Sarcina istoricului care
îşi propune să studieze dezvoltarea acestui important curent este uşurată de
faptul că încă de la început el se sprijină pe consensul mai multor voinţe şi
că tot timpul o puternică personalitate îl domină. În afară de aceasta,
„Junimea” nu este numai un curent cultural şi literar, dar şi o asociaţie.
Ea însă nu a luat naştere printr-un act formal (asemenea Academiei
Române, întemeiată cam în aceeaşi perioadă în Bucureşti) şi nu s-a
menţinut după legile exterioare, dar acceptate ale tuturor corpurilor
constituite. ”Junimea” n-a fost atât o societate, cât o comunitate de interese
culturale dar şi socio-politice.
Apariţia ei se datorează afinităţii viu resimţite dintre personalităţile
întemeietorilor. Ea se menţine apoi o perioadă îndelungată prin funcţiunea
atracţiilor şi respingerilor care alcătuiesc caracteristica modului de a trăi şi a se
dezvolta. Vechea deviză franceză potrivit căreia „Intră cine vrea, rămâne cine
poate” este şi aceea pe care asociaţia însă o adopta pentru sine.
Tudor Vianu punea în evidenţă patru serii de trăsături distincte ale
junimismului:
A. Spiritul filosofic;
B. Spiritul oratoric;
C. Ironia;
D. Spiritul critic;
E. Gustul pentru clasic şi academic.
~ STILURILE LIMBII ROMANE ~
~ In functie de principalele domenii ale activitatii umane, de
finalitatea psihologica si culturala a scrierilor, inclusiv de modul in
care autorii stiu sa se slujeasca de resursele limbii, s-au conturat
patru stiluri functionale ale limbii romane: beletristic, stiintific,
administrativ si publicistic. d9o8oy
A. Stilul beletristic se foloseste in operele literare. El se
caracterizeaza printr-o larga utilizare a cuvintelor cu sens figurat, ca
si acelora care, prin muzicalitate si forta sugestiva, contureaza
imagini plastice in constiinta cititorilor.
Cuvintele si structurile sintactice expresive, figurile de stil, topica si
punctuatia, relevante pentru anumite stari afective ale autorului,
predomina asupra sensului pur intelectual al textului, adresandu-se
mai ales imaginatiei si sensibilitatii. De aici nu trebuie sa se traga
concluzia ca intr-o creatie literara ar lipsi fondul rational, ideile si
notiunile specifice actului de gandire. Toate acestea exista, ca in
orice creatie umana, numai ca ele trebuie descoperite in expresia
figurativa si sugestiva a textului beletristic.
~Stilul literaturii artistice este cel mai bogat in elemente lexicale. El
depaseste sub toate aspectele sfera limbii literare, pentru ca intr-o scriere
beletristica isi gasesc locul, in scopul reflectarii realitatii prin imagini
sugestive si al crearii unor efecte de natura emotionala, arhaismele,
regionalismele, neologismele si chiar elmente de jargon si argou.
B. Stilul stiintific se utilizeaza in lucrari care au drept scop sa transmita
informatii asupra unor fenomene, obiecte, procese etc., sa formuleze teorii,
conceptii si idei sau sa relateze rezultatele obtinute prin investigarea
diferitelor domenii ale realitatii. In asemenea lucrari, procesul comunicarii se
realizeaza prin notiuni stiintifice, rationamente riguroase, asadar, printr-o
structura a propozitiilor si frazelor care sa puna in lumina cu claritate ideile.
In stilul stiintific, cuvintele se folosesc cu sensul lor propriu. Vocabularul
stiintific cuprinde numeroase neologisme de circulatie internationala.
In domeniul unor stiinte, indeosebi umaniste, ca: istoria, filosofia, istoria si
critica literara etc., limbajul folosit este totusi “contaminat” adeseori de
elemente expresive, adica de cuvinte si constructii cu valoare afectiva,
menite se sublinieze o concluzie, sa intareasca un punct de vedere al
autorului.
C. Stilul administrativ (oficial) se intrebuinteaza in documente
oficiale, in formule de comunicare referitoare la activitatea unor
institutii sau la relatiile administrative, politice, juridice etc.
Elementele specifice ale acestui stil sunt, mai ales cliseele
lingvistice. Astfel, adresele intocmite de institutii incep, de obicei, cu
formula: “Va aducem la cunostinta…” sau “Va comunicam ca…”; un
proces-verbal are ca formula initiala: “incheiat in ziua de …, in
sedinta…”, iar, ca incheiere, mentiunea consacrata: “Drept care s-a
incheiat prezentul proces-verbal”. Cliseele lingvistice au calitatea de
a da concizie si de a tipiza comunicarea.
Limbajul folosit in actele administrative se carcterizeaza prin lipsa
constructiilor figurate, prin calitatea formularilor, care sa inlature
orice posibilitate de interpretatre arbitrara a acestora. Unele
caracteristici ale stilului administrativ le intalnim si in actele
normative.
~ Compunerile cu destinatie oficiala se relateaza cu respectarea
cerintelor stilului administrativ.
D. Stilul publicistic este caracteristic zirelor si revistelor destinate
marelui public si nu numai unei categorii de cititori cu o anumita
pregatire profesionala sau cu un anumit nivel de cultura. Ca atare, in
limbajul folosit in majoritatea articolelor se utilizeaza un lexic pe
intelesul cititorului cu o cultura medie, nu se face apel la notiuni
stiintifice si explicatii de stricata specialitate, nu se include figuri de
stil, avand in vedere ca scopul pe care il urmareste este, in esenta,
informarea publicului si comentarea, pe intelesul tuturor, a faptelor
de viata sociala.
In articolele care dezbat chestiuni de un interes cetatenesc aparte
sau evenimente cu o semnificatie speciala, exprimarea recurge la
un lexic bogat si variat, menit sa convinga si sa determine, in acelasi
timp, stari afective.
~ LUCIAN BLAGA ~
Dramaturgia lui Lucian Blaga :
In peisajul cam sarac al dramaturgiei interbelice (comparativ cu romanul si poezia)
Lucian Blaga este o fericita exceptie. El cultiva teatrul poetic de idei, care pune in
lumina deopotriva poetul, filozoful si dramaturgul. In dramele sale Blaga prelucreaza
mituri stravechi pe care le regandeste, le reinterpreteaza, investindu-le cu sensuri
filozofice. Aceste mituri stravechi sunt tratate in maniera moderna, expresionista.
Mai mult decat in poezia, in dramaturgia se simte influenta expresionismului.
Dramaturgul renunta la adancirea psihologiei personajelor si printr-o reductie
expresionista realizeaza personaje–idei. Accentul se pune pe conflictul interior, pe
conflictul de idei. Tot de estetica expresionista tine interesul pentru mitic, ancestral,
arhaic dezlantuirea fortelor oarbe ale naturii, eul supratensionat. Problematica pieselor
se refera la conditia creatorului, singuratatea personalitatii de exceptie, tema
destinului, sacrificiul necesar pentru o idee. Referindu-se la dramaturgia lui Blaga
criticul literar Eugen Todoran surprindea foarte bine particularitatile acesteia:
Teatrul lui Blaga, ca teatru de idei dezvolta in conflicte tragice cu personaje interiorizate ideea
fundamentala a poeziei lui: semnificatia ontologica a omului in relatie cu el insusi, cu societatea,
cu lumea, cu divinitatea. Drama omului consta in aceea ca el creeaza spre a revela un mister, dar
este limitat de franele transcendente, ramanandu-si doar sa intrezareasca un taram de dincolo.
Expresionismul lui Blaga este temperat de inspiratia folclorica.
~ Mesterul Manole ~
• Blaga a publicat aceasta piesa in 1927. El a prelucrat un mit de intensa circulatie: mitul
creatorului. Blaga reface structural semnificatiile baladei populare incat se poate vorbi de o
asimilare totala a mitului. Asemenea lui Eminescu, Blaga depaseste schema mitica prin gandire
filozofica si tehnica expresionista. Pornind de la elementele mitului popular, Blaga realizeaza o
drama moderna pe tema conditiei creatorului de arta. Blaga isi pune personajul intr-o dilema
tragica, aceea de a alege intre pasiunea devastatoare pentru creatie si iubire, dragoste de viata.
El face din Manole un personaj tragic, constient de caracterul irational, absurd al jertfei care i
se cere: Jertfa aceasta de neinchipuit — cine o cere? Din lumina Dumnezeu nu poate s-o ceara
fiindca e jertfa de sange, din adancimi puterile necurate nu pot s-o ceara fiindca jertfa e
impotriva lor. Drama personajului, singuratatea sa intre pamant si cer, intre porunca lui Voda
si absurditatea jertfei trimit la teatrul existentialist (Eugen Ionesco, Sartre,
Camus). qj467u1463zjjr
• Blaga multiplica conflictul realizand o adevarata serie conflictuala. Astfel personajul este in
conflict cu porunca oficiala, cu Divinitatea, cu pasiunea pentru creatie, cu iubirea si cu sine
insusi. Manole este plasat intre cerinta sociala, cerinta divina, cea afectiva si cea spirituala
(Voda — Dumnezeu — Mira — Creatia).
• Blaga isi pune personajul sub semnul interogatiei absolute. Personajul isi da seama de impasul
existential in care se afla: Inauntru un gol se deschide — mahnirea fara intrebari. Deasupra
intuneric se inchide — deznadejdea nesfarsitelor incercari. Launtric, un demon striga: cladeste!
Pamantul se-mpotriveste si-mi striga: jertfeste!
• In maniera expresionista Blaga construieste un eu supratensionat. Manole este
obsedat de intrebarea: Daca Divinitatea cand a creat lumea nu a jertfit, de ce i se cere
lui acest lucru? (Cand El a cladit, ce a jertfit? Nimic n-a jertfit, nici pentru tarii, nici
pentru taramuri. A zis si s-a facut. Si mie totusi, mie totul mi-a cerut.) Daca este
pedeapsa, de ce este pedepsit? Sau din moment ce dogma crestina spune Sa nu ucizi de
ce i se impune si cu ce drept acest sacrificiu: A fost odata sapat in piatra: «Sa nu
ucizi». Si alt fulger de atunci n-a mai cazut sa stearga poruncile!
• Cu toate aceste intrebari si framantari ne dam seama ca chiar de la inceput personajul
a ales drumul creatiei pentru ca zidind manastirea creatorul se zideste pe sine insusi, se
implineste total in si prin creatie. Alegand iubirea, dragostea de viata ar fi insemnat
propria sa negare, anulare de creator.
• In primul rand mesterul trebuie sa aleaga intre pasiunea pentru creatie si iubire. Dupa
ce alege creatia, el constientizeaza ca a realizat numai jumatate de jertfa: Intre
suferinta si asteptare se pare ca din sufletul meu nu am dat spicul cel mai scump si cel
mai curat. Jertfirea Mirei este doar jumatate de jertfa pe care Manole se va grabi sa o
implineasca prin propriul sau sacrificiu. Creatia reprezinta pentru Manole pasiune si
blestem: patima coborata in om e foc ce mistuie… e pedeapsa si
blestem… Lamentatiile personajului Doamne, Doamne, de ce m-ai parasit? exprima
singuratatea tragica a omului parasit de creatorul sau.
• Pentru a realiza o opera durabila, nemuritoare, creatorul trebuie sa sacrifice orice
legatura care obliga (iubire, copii, prieteni) pentru a se dedica exclusiv creatiei. Creatia
presupune insa nu numai sacrificarea celuilalt (Mira) ci si sacrificiul de sine. Astfel
moartea mesterului nu este un accident ca in balada populara ci este o moarte
voluntara. Numai prin disparitia creatorului se poate impune o opera de arta, o
dogma, o ideologie (mitul cristic). Este necesara deci o asimilare totala in creatie si
mesterul este constient de acest lucru.
• Piesa urmareste gradat criza sufleteasca a personajului de la oscilatiile dramatice intre
gand si fapta la revolta si blestem, la patima devotatoare a creatiei urmata de o
epuizare sufleteasca. Blaga foloseste modalitati expresioniste: reductia expresionista
(personaje idei), eul supratensionat, lupta cu fortele oarbe ale naturii, dezlantuirile
stihiale ale naturii.
• Originea conflictului dramatic este pasiunea pentru creatie care devine patimire.
Drama personajului principal poate fi cuprinsa in doua cuvinte: revolta si creatie, mai
precis a crea prin revolta fata de cer, fata de oameni, fata de porunca lui Voda.
Conflictul interior nu poate evolua decat intr-un singur sens: disparitia creatorului.
Moartea lui Manole nu este deci o pedeapsa pentru vina de a-si fi zidit sotia, ci
reprezinta o necesitate logica impusa de conditia creatorului. Zidind, jertfind si
murind mesterul se integreaza nemuririi, se implineste total in si prin creatie.
Sacrificiul devine astfel adevarata si suprema masura a umanului.
• Dramatismul personajului rezulta din plasarea lui sub semnul unei serii conflict
• Dramatismul personajului rezulta din plasarea lui sub semnul unei serii conflictuale si
a interogatiei absolute. In ciuda reductiei, a esentializarii expresioniste, personajul este
complex prin framantarile sale dramatice, prin intrebarile pe care-si le pune, prin
starile sufletesti atat de contradictorii prin care trece (consternare, durere, speranta,
frenezie creatoare, bucurie, secatuire sufleteasca).
• Dramaturgul concentreaza materialul epic oferit de partea introductiva a baladei.
Drama incepe cu motivul surparii zidurilor: mesterul se lupta sapte ani, lupta
zadarnicita de cele saptezeci si sapte de prabusiri. El cauta prin ratiune, prin socoteli
sa invinga raul. Efortul prelungit si zadarnic este exprimat chiar de mester: De sapte
ani pierd credinta, pierd ziduri si somn. Drama personajului este amplificata de
constientizarea caracterului irational, absurd al jertfei care i se cere: Savarsirea unui
act pagan pentru spiritualitatea crestina.
• Conflictul interior, optiunea intre pasiune si iubire este amplificat de conflicte
secundare. Astfel mesterii se revolta impotriva lui Manole si vor sa abandoneze
constructia. Ba, mai mult, banuiesc ca mesterul si-ar fi anuntat sotia despre
juramantul facut. Dintre toate sotiile Mira este aceea care apare pentru a impiedica un
omor care i se pare impotriva firii. Blaga foloseste metafora femeie–biserica care
trimite la vocatia creatiei, a nasterii. Astfel biserica este simbolul creatiei care invinge
timpul. Femeia este eterna prin destinul ei de a da viata.
• Manole incearca sa evite jertfirea Mirei, dar mesterii il obliga sa-si respecte
juramantul. Spre deosebire de balada, unde mesterul invoca fortele naturii pentru a
evita jertfirea Mirei, in piesa lui Blaga mesterul este pus in confruntare directa cu
colaboratorii sai, deci fortele naturii din balada sunt reprezentate de oameni in piesa
lui Blaga.
• Zidirea Mirei are o dubla semnificatie: ea inseamna implinirea totala a creatorului, dar in acelasi
timp si neutralizarea opozitiei dintre natura si cultura. Mesterul este aici un erou civilizator care
da oamenilor o noua valoare, o valoare estetica, etern durabila.
• Cu pretul unor framantari dramatice, mesterul opteaza pentru creatie. Din acest moment el este
cuprins de o adevarata febra creatoare. Dupa ridicarea bisericii este obsedat de chinurile femeii,
framantat de remuscari si simte o mare secatuire sufleteasca. Aceasta stare sufleteasca se
exteriorizeaza in drama sub forma revoltei impotriva propriei creatii. Mesterul vrea sa
zdrobeasca zidurile pentru a-si elibera sotia, dar este impiedicat de ceilalti mesteri pentru ca
biserica nu mai apartine unui individ, autorului, ci eternitatii.
• Domnitorul urmat de boieri vine sa vada manastirea. Boierii si calugarii il acuza pe mesteri de
crima si considera biserica intaiul lacas al lui Anticrist. Acest conflict secundar exteriorizeaza in
fond nepotrivirea, incompatibilitatea dintre mitul crestin, care nu accepta uciderea si mitul
pagan, precrestin al jertfei. calugarii cer pedepsirea lui Manole pentru crima. Pedeapsa nu-l mai
poate ajunge pe mester pentru ca aceasta si-a depasit conditia cucerind eternitatea atingand
absolutul prin creatia sa nascuta din suferinta si sacrificiu. Mesterul nu mai apartine timpului
istoric ci prin jertfa si creatia sa apartine unui timp mitic.
• Multimea trece si ea printr-un proces de clarificare, de constientizare, ajungand in final sa
inteleaga destinul de exceptie a mesterului. Ea, multimea, este aceea care-l apara pe Manole
impotriva calugarilor si a boierilor: Noi strigam, boierii urla, noi aparam, calugarii osandesc —
toti suntem jos, Manole singur e sus; singur deasupra noastra, deasupra bisericii.
• Zidarii participa si ei la suferinta mesterului. Dupa terminarea bisericii si moartea lui Manole ei
traiesc aceeasi secatuire sufleteasca: Nu vom sti cum sa ne mai gasim un loc in viata, vom rataci
din loc in loc., Doamne, ce stralucire aici si ce pustietate in noi. Spre deosebire de balada unde
toti mesterii mor din porunca lui Voda, in piesa lui Blaga acestia raman in viata ca niste dovezi
vii ale adevarului ca toate marile creatii necesita mari sacrificii omenesti.