Sunteți pe pagina 1din 321

Liana Pop ROMNA CU SAU FR PROFESOR

Colecia STUDIUM este coordonat de Liana Pop

ISBN 973-9114-04-0 Toate drepturile pentru acest manual snt rezervate Editurii Echinox

LIANA POP

ROMNA CU sau FR PROFESOR


Le roumain avec ou sans professeur Romanian With or Without a Teacher

EDITURA ECHINOX CLUJ, 1991

Traducerea: LIANA POP (francez) MARIA i HOREA BUCA (englez)

Coperta i ilustraiile: OCTAVIAN BOUR

Mulumesc doamnelor VICTORIA MOLDO VAN i MONICA MARAESCU pentru lectura lucrrii, pentru observaiile i sugestiile pe care le-au fcut, ca i pentru corectarea manuscrisului.

CUPRINS
Prefa Not Un peu de phontique ALittle Phonetics. S numrm! Comptons! Let's Count! Cumsalutm? Comment saluer? HowDo We Greet Each Other? Cumceremceva? Commentdemanderquelquechose? Cummulumim? Comment remercier? AskingforSomething. Thanking. Cum ntrebm ceva? Comment poser une question? Asking Questions. Ot cost o cafea? Combien cote un caf? HowMuchDoesa CoffeeCost? Cinesntei dumneavoastr? Quites-vous? WhoAreYou? Cesntei? Qu'est-cequevoustes? WhatAreYou? Deundeeti?Celimb vorbeti? D'o es-tu? Quelle langue parles-tu? WhereAreYouFrom?WhatLanguageDoYouSpeek? E_feti? C'estune...fillette? Isit...aGirl? Cteceasul? Quelleheureest-il? WwtImeIsIt? Ce dat e astzi? Quelle date est-ce aujourd'hui? What's thcDate Today? Lunile anului i anotimpurile Les mois de l'anne et les saisons. TheMonths ofthe Yearand the Seasons. Zilele sptmnii. Lesjours de la semaine The Days ofthe Week. Un bilet, v rog! Un billet, s.v.p.! A Ticket, Please/ Unde mergem? O allons-nous? WiereShallWeGo? Undeeste-? Ouest..? WhereIs... ? Deundeveniti? D'ovenez-vous? Where DoYou Come From? Undelocuiti? Ohabitez-vous? WhereDoYou Live? Puin fonetic Preface Foreword X XV 0 3 4 4 6 6 8 8 10,11 12 14 16 16 16 18 20 20 22 24

Al'htel AttheIIotel. Spunei-mi, v rog, unde e hotelul "Astoria"? Dites-moi^ .v.p., o se trouve l'htel "Astoria"? TellMe, Please, Where die "Astoria" HotelIs? Ce facem la restaurant? Qu'est-ce qu'on fait au restaurant? WhatDoWeDoattlieRestaurant? i place sau nu-i place? Tu aimes ou tu n 'aimes pas? DoYouLikeltorNot? Mi-efoame! J'aifim! l'mHimgiy! Nu-mi place vinul rou. Jen'aimepaslevinrouge! IDoNotLikeRedWme\ S recapitulm! Rvision Let'sPevise! Cuce cltorim? Commentvoyageons-nous? WhatDo We TravelBy? Ce ai fcut ieri? Qu'est-cequetuasfaithier? WhatDidYouDo Yesterday? La pia. Aumarch AttheAIar/fcet. (^aidefcutmine? Qu'est-ce que tu as faire demain? WliatDo YouHavetoDo Tomorrow? Avei de ntrebat ceva? Vousavezquelquechosedemander? AnyQueson? Cei trebuie de la alimentara? Qu'est-ce qu'il te faut du magasin alimentaire? WliatDo YouNeedFrom the Grocer's? Vreau s gtesc ceva. Je veux cuisiner IWanttoCook. Lapfine. Chez le boulanger AtdieBaker's. Q t trebuie s pltesc? Combienje dois payer? IIowAfuchL>oIIIavetoPay? Mai dorii ceva? Vous dsirez encore quelque chose? AnytliingElse? Cefecemlapot? Qu'est-cequ'onfaitlaposte? WhatDoWeDoatthePostOffice? Trebuie s merg la pot Je dois aller la poste IHavetoGotoxePostOffice. La ghieu. Auguichet Atthe Counter. Ond poi s-mi telefonezi? Quand peux-tu me tlphoner? When Can YouRingMe Up ? Revenii mai trziu, v rog? Rappelez plus tard, s.v.p. ! CallUpLater, Please! Telegrame. Tlgrammes Telegrams.

Lahotel.

28 30 32 36 42 44 48 56 62 64 68 68 72 74 76 .78 78 80 82 84 86 88 90

VI

S recapitulm., conjunctivul! Rvision du... subjonctif. Let'sRevise... the Subjunctive. ..itimpul ...etle temps ... and Time Expression Pri egale Partiesgales EqualSIiares. Secret Secret It's/Secret Ce vrei s-i cumperi? Qu'est-ce que tu veux t'acheter? WhatDoYou WanttoBuy? Triesc pe picior mare Jevissurun grand pied
ILiVeLiEaLord.

92 94 96 97

98 100 104 104 106 Ill 112 114 115 116 120 122 ...125 126 128 130 132 134

Ce n'est pas l'habit quifaitle moine! CbthesDoNotMaketlieMan! Ceatepi? Qu'est-ceque tu attends? WhatAre You Waiting Fori Pe cine atepi? Qui attends-tu? WhoAre Fou WaitingFor ? Nu-mi place s atept-, i totui Jen'aime pas attendre... et pourtant... IDoNotLiketoWait...ButStill... La ce or te trezeti dimineaa? A quelle heure terveilles-tule matin? WhatTimeDo You Wake Up in theMorning? mi ncep zhia cu o cafea Je commence majourne par un caf IBeginMy Day Having aCoffee. Anecdot. Anecdote An Anecdote. La doctor. Chezledocteur AttlteDoctor's. NufumaiaicijVrog! Nefumezpasici,s.v.p.! DoNotSmokeHere, Please! Fumeaz mai puin! Fume moins! SmokeLess! S recapitulm imperativul! Rvisionde l'impratif Let'sRevisethelmperave! Nu vorbi nentrebat! Ne parle passansqu'onte le demande! Don't Speak WithoutBdngAsked! Cei-aspusX? Qu'est-ceque t'aditX? WltatHasXToldYou? Lafarmacie. Chez le pharmacien AttheChemist's. mpcare. Rconciliation Reconciliation. Spunei ce v supr? Dites ce qui vous fait mal? WliatlstheTrouble? PelamedkL. Chezles mdecins
7otheL>octors...

Nuhainafacepeom!

VII

Entreamis AmongFriends. Anecdot. Anecdote AnAnecdote. Ceis-ahtmplat? Qu'est-ce qui t'est arriv? WliatHasHappenedtoYou? Vinerea mi se ntimpl totdeauna ceva La vendredi, il m'arrive toujours quelque chose... OnFridaySomeMnglsAbvaysHappeningtoMe. Superstiii, Superstitions /Superstitions. Ce fceai cnd erai mic? Qu'est-cequerufaisaisquandtutaispetit? WhatDidYouUsetoDoWltenYouWereaChild? Plimbarea de duminic La promenadede dimanche TheSundayStroll Mi-i-i, nl-vi-li, _ Me, te, lui, nous, vous, leur Me, You, Him, Her, Us, You, Them ... mi duc ceasul la reparat Je fais rparer ma montre I'llHaveMyWatehMended. Uor de zis, greu de fcut Facile dire, difficile faire Easier SaidTlianDone. Nu snt priceput! Je ne suis pas adroit IAmNotSkilkd. Dendriat louer ToLet. Amvenitpentnimutat! Nous sommes venus pour le dmnagement! WeIIaveCometo/IelpyouAfove Ceaifa? Queferais-tu? WhatWouldYouDo? Ceaififcuf? Qu'aurais-tufait? What WouldYouHaveDone? Cnd vrem sfimpoli n'cosL. Quand on veut tre poli... When We Want toBePolite... Logic. Logique Logic. Codrule, codruule.. Fort, petite fort Forest, Little Forest... Den-arfi_ S'il n'y avaitpas IfftTyeren't... Vis. Rve ADream. S recapitulm: Ce au spus X,Y,Z? Rcapitulons:Qu'ontditX,Y,Z? Let'sRevise:WhatHaveXlYZSaid? La confecii. Le prt--porter. At theReady-Maae ClothesDepartment La biroul de informaii Au bureau de renseignements Atthelnformation Office.

Intre prieteni

136 136 138 140 142 144 146 148 150 150 152 154 158 160

162 164 164 166 168 170 170 172

VIII

Qu'est-cequi vousfaitmal? TellMeWhattheTwublels. La pia. Aumarch AttheMarket. Acas, n buctrie- Danslacuisine AtHome, intheKitclien. Din ce cauz ai nraat? Pourquoi es-tu en retard? WlryAreYouLate? Din ziare ..Circulaia Danslesjoumaux...Traficroutier IntlwNewspapers... TheTrajJk. Amabilitate. Amabilit Kindness. Cauze i_. cauze.By a des causes et des causes ThereAreCausesand.. Causes. Mergmdncet,departeajungL. Qui va lentement va loin. MakeHasteSlowly. Zig-zag prin ar Atraverslepays Crossing the Country. Din ghidul Romniei. DansleguidedelaRoumanie From the Guide Bookof Romania. Proverbe. Proverbes Proverbs. Oare unde, cine, dnd?_. Je me demande o, qui etquand? I Wonder Where, Who and When ? Istorie: momente L. Histoire: moments et History: Moments and.. monumente: Voroneul ...monuments: le Vorone ..Monuments: die Vorone Aiceface? Qu'as-tufaire? '. IIave YouAnytiiing to Do ? Numaiamceface! Jen'aiplusrienfeire! IHaveNothingElse toDo! Eminescu despre limba romn Eminescu sur la langue roumaine EminescuAboutdie RomanianLanguage. Despre a doua comoar a limbilor Sur le second trsor des langues. About the SecondTreasure oftheLanguages. Citii-lecusaufradicionar! Lisez-les avec ou sans dictionnaire! ReadThem WithorWitoutaDictionary! Schem i indice gramatical Schma et index grammatical GrammarlndexandDiagram. Cheia exerdiilor. La cl des exercices Key to Exercises. Abrevieri i simboluri. Abrviationsetsymboles Abbreviations and symbols. Lexicgeneral. Lexique gnral GeneralVocabulary.

Spunei ce v doare?

174 176 176 178 180 182 182 186 188 192 194 196 198 202 204

208 208 212 243 247 270 271

IX

Manualul "ROMNA CU SAU FR PROFESOR" se adreseaz unui public larg, putnd fi folosit att de ctre turistul pur i simplu care vrea s nvee rapid limba romn (cu vocabularul i structurile sale de baz), ct i de "studentul", dirijat sau nu de un profesor, n clas sau n afara ei. Cartea cuprinde 32 de lecii, prezentndu-se fiecare cu: 1) structuri "de vorbire" utile, tipice limbii romne 2) texte scurte 3) vocabular (pe aceeai pagin cu textul) 4) expresii i exerciii gramaticale (pe pagina pereche, astfel nct problematica lexical, gramatical i discursiv s apar simultan, ca "n oglind".) Lexicul a fost explicat n limbile francez i englez, prin echivalene contextuale, iar discursul gramatical a fost conceput foarte schematic, n intenia de a fi mai nti de toate "vzut". Cteva dintre lecii, zise "de recapitulare", ncearc de fapt s exerseze structuri gramaticale insuficient abordate n leciile anterioare. Dei "facil" ca prezentare, manualul este suficient de riguros n partea sa gramatical, nedepind ns minimul de noiuni necesare folosirii corecte a romnei. Am introdus elemente de civilizaie i cultur romneasc prin cele cteva proverbe, snoave, poezii populare i texte diverse (unele n capitolul suplimentar destinat "lecturii"); astfel, textul scurt de ziar, textul istoric sau din "Ghidul turistic", "cugetarea", povestea sau legenda, schia i poezia vor pune "studentul" n situaia de a le descifra i i vor oferi bucuria de a le nelege! Un ghid pentru orice strin care vrea s nvee romnete. Snt aici primii 32 de pai...
Cluj, august 1990.

Liana Pop x

LE ROUMAIN AVEC OU SANS PROFESSEUR s'adresse un large public, pouvant tre utilis en gale mesure par le simple touriste qui veut apprendre trs vite le roumain (avec un vocabulaire et des structures de base), ou par "l'tudiant*, dirig ou non par un professeur, en classe ou en dehors de la classe. Le livre s'tend sur 32 leons, dont chacune contient 1) sur les pages gauche: * quelques structures de la langue parle * des textes * un vocabulaire ainsi que: 2) sur les pages droite, des explications grammaticales et des exercices, de faon ce que les aspects lexicaux, grammaticaux et discursifs soient prsents comme "dans un miroir". Le lexique s'y trouve expliqu en franais et en anglais par des quivalences uniquement contextuelles; quant au discours grammatical, il a t conu de faon trs schmatique, pour qu'il puisse avant tout tre "vu". Quelques leons, dites "de rvision", offrent des exercices destins fixer des structures insuffisamment "travailles" dans les leons antrieures. Bien que de prsentation "facile", le manuel est assez strict dans sa partie grammaticale, ne dpassant pourtant pas un minimum de notions ncessaires l'emploi correct du roumain. Nous avons introduit des lments de civilisation et de culture roumaines avec les quelques proverbes, anecdotes et posies populaires qui apparaissent ici et l. Des textes divers - certains dans le chapitre supplmentaire destin la "lecture": de courts textes de journaux, textes historiques ou pris dans le Guide touristique, des "rflexions", histoires ou lgendes, des proses et des posies littraires - mettront l'tudiant dans la
XI

situation de les dchiffrer et lui donneront la joie de les comprendre! Un guide pour tout tranger qui veut apprendre le roumain. Il en a ici les 32 premiers pas...
Cluj, aot 1990

Liana Pop

XII

"ROMANIAN WITH OR WITHOUT A TEACHER" is designed for a large audience. It can be used by the tourist who wishes to learn the Romanian language quickly (with its basic vocabulary and structures), as well as by the student with the assistance of a teacher or by independent study. The book contains thirty-two lessons, each including: 1. useful and typical Romanian speaking patterns; 2. short texts; 3. a word list (on the same page with the text); 4. explanations and grammar exercises on the opposite page, so that the lexical, grammatical and speech problems are presented simultaneously." The vocabulary is explained in French and English by means of contextual equivalents, and the grammar discourse is devised schematically so that it may be "seen". Several review lessons practise grammar structures insufficiently presented in previous lessons. Although "easy" at first sight, the book is rigorous in its grammar section, presenting the necessary structures to use Romanian. I have introduced elements of Romanian culture and civilization by means of proverbs, anecdotes, folk poems, and various texts. Some of them are included in the additional chapter, for "reading" purposes; thus, the short newspaper text, the historical text, or the text of the "guide book", "the thought", the story or the legend, the sketch, and the poem will encourage the student to decode them, providing the satisfaction of understanding them. This is an effective guide for any foreigner who wants to learn Romanian. Here are the first thirty-two steps...
Cluj, August 1990

Liana Pop

XIII

NOTA

Forma pe care o prezentm valorific parial manualul Romna n 15 lecii de Liana Pop, Victoria Moldovan i Ileana Mureanu (Universitatea din Cluj-Napoca, ed. 11985 i ed. a Ii-a 1989), ca i texte din Snoave romneti pentru studenii strini din anul pregtitor de Victoria Moldovan, Alexandra Danciu, Victoria Precup i Doina Prunea (Universitatea din Cluj-Napoca, 1978). Este o nou "formul" pe care o ncercm acum i pentru care ateptm observaii i sugestii, n dorina mbuntirii acestei prime ediii. Menionm c, avnd n vedere un public heterogen, am adoptat, pe alocuri, criteriul practic n prezentarea faptelor de limb, criteriu care contravine uneori descrierii teoretice, dar care opereaz simplificri de multe ori binevenite. n aceast carte descrieri simplificatoare am utilizat n transcrierea fonetic, n prezentarea articulrii substantivelor, a conjugrii verbelor i nu numai. Sperm ca gramaticienii mai scrupuloi s neleag... L.P.

XV

LO Lecia zero. [lektsia zero.] Leon zro. Lesson zero.

LO

Puin fonetic...
[putsind fonetikd] Un peu de phontique A Little Phonetics
A a [a]: an, An a , ap a , r a c, sac [an, ana, apa, rak, sak] [d]: ap, sap, zarv, zpad, sta [ap3, sapd, zarvd, zpadd, esta] A []: Romnia, romn, romnesc, romnete [romnia, romn, romnesk, romne/te] B b [b]: b a n , bere, b u n , bunic , ibric, s n o b. [ban, bere, bun, bunik, ibrik, snob] C c [k]: carte, parc, cit, copil, cu [karte, parkd, kt, kopil, ku]

M
Pc'

c+e

c+i che chi

ce?, ace, acesta, ceas, zice, zece, face [t/e, at/e, at/esta, t/as, zit/e, zet/e, fat/e] ci n e?,ci n ci,aici. b iciclet, zic i,arici . [t/ine, tfint/ , a i t/', bitjkleW, zit/1, ar i t/'] echer, chestie, ureche [ek'er, k'estie, urek'e] chip, chin, China, echip, chiuvet, unchi [k'ip, k'in, K'ina, ek'ip, k'iuvetd, unk']

D d [d]: da, de, din, despre, drag, ud, ograd [da, de, din, despre, drag, ud, ograd] E c [e]: elev, elefant, perete, Elena [elev, elefant, perete, Elena] [ie]: el, ea, ei, ele, eti, este, e, eram, erai, era, erai, erau [iei, ia, ie , iele, ie/t', ieste, ie, ieram, iera . iera, ierats', ierau]* F f [fj: face, fum, fier, fiecare, foarte, foc [fat/e, fum, fier, fiekare, foarte, fok] G g [g]: gard, draga, gt, gol, gun, fug, alearg *feie>ui [gard, draga, gt, gol, gumd, fug<5, aleargd] snt semivocale [d3 sont semi-voyelles ger, ager, minge, ninge g+e are semivowels [d3er, ad3er, mind3e, nind3e] gimnastic, frigider, mingi, fu gi g+i [d3imnastik5, frid3ider, mind3i, fud3<]

[g'J ghe
ghi

ghem, ghear, ungher, stingher [g'em, g'ear<9, ung'er, sting'er] ghip s, unghi, unghie, ghicitoare [g'ips, ung'', ung'ie, g'itjtoare]

H h [h]: hart, hai, hor, homar, patriarh, hain, a h! [hartd, ha , horo, homar, patriarh, haini), ah] 0

LO I i [i]: intrare, inim, zi, insist, pomii, anii, intri [intrare, inima, zi, insist, pomi, ani, intri] [i]: iar, iarb, iei, Ion, iute, aiurea, doi, doin [far, jiarb, ieri, iute, auirga, doi, domo] [' ]: pomi, meri, rnari, cinci [pomi, meri, marts', tjntp] I []: n, cnd, vnd, vnznd, trecnd, zicnd, nti [n, knd, vnd, vnznd, treknd, ziknd, nti] J j [3]: joc, jar, coaj, decalaj [3oc, 3ar, koa33, dekala3] k k [k]: kilogranvkilometru [kilogram, kilometru] L 1 [1]: la, lac, lam, alb, bal, sal [la, lak, fam3, alb, bal, bal, sala] M m [m]: mas, mac, mr, amar, umbr, salam [mas3, mak, mor, amar, umbro, salam] N n [n]: nu, nas, can, bon, bun, bun, an [nu, nas, kan, bon, bun, bund, an] O o [o]: om, pom, rom, radio, os, osos [om, pom, rom, radio, os, osos] [o]: doare, soare, oare [doare, soare, gare] P p [p]: pe", prin, prind, oprit, dop [pe, prin, prind, oprit, dop] Q 1 M : Quebec [kebek] R r [r]: romn, Romnia, roman, arde, sare, bar [romn, romnia, roman, arde, sare, bar] S s [s]: s, sac, sor, mas, ies, urs [sd, sak, soro, mas3, je s , urs] [fj: i, viin, ir, aa, h, uor, iei!, uri (Jl, vijne.jir, a/a,/ah, u/or, ie/', ur/i] T t [t]: tat, tren, atent, student, rupt, martie [tata, tren, atent, student, rupt, martie] [ts]: ar, a, b, atenie, studeni, rupi, mari [tsar, ats, b3ts, atentsi, students', rupts1, marts'] U u [u]: un, unu, unt, curent, patru [un, unu, unt, kurent, patru [u]: au, dau, ou, bou, dou, plou [au, dau, ou, bou, dou3, plou3] V v [v]: v, var, var, vis, voce, tav, mov [v3, var, varo, vis, vot/e, tavd, mov] W w [u]: watt, Washington [uat, ua/ingtn] X x [cs]: xilofon, xerox, ax, ax, pix, fix, Alexandru [ksilofon, kserocs, aks, aks3, piks, fiks, aleksandru] [gz]: examen, exerciii, exemplu [egzamen, egzertjtsi, egzemplu] Y y [i]: hobby [hobi] [i]: Yalta, yoga [ialta, ioga] Z z [z]: zi, ziar, ziarist, azi, astzi, priz, caz [zi, ziar, ziarist, azi, astzi, priza, kaz]

LO

LO

LO [fttits ] Lisez! Read! ||

1. Citii! 1

a. Ana, Anica, Anua, Dan, Dana, George, Georgina, Gheorghe [ana, anika, anua, Dan, dana, d3ord3e, d3ord3ina, g'org'e] Ion, Ioana, Radu, Rodica, M i r c ea, Horea, etc. [ion, jgana, radu, rodika, mirt/a, horga, ett/etera] b. Ion Ionescu, Marian Marinescu, Petre Petrescu, Mircea Mircescu [ion ipnesku, marian marinesku, petre petresku, mirt/a mirfsesku] DimPDinescu, Dan Dnescu, Petre Petrean, Radu Moldovan [dinu dinesku, dan dnesku, petre petrean, radu moldovan] Mihai Munteanu, tefan Murean, Maria Olteanu [mihai munteanu, /tefan mure/an, maria olteanu]

2. Citii:
[fitits'] Lisez: Itead:

un bilet, un tichet un formular [un bilet] [un tiket] [un formular]

un leu [un leu]

un creion [un creion]

un pix [un piks]

o franzel [o franzel]

o ngheat [o ng'etsatd]

o prjitur [o pr33itur5]

o pune [o pine]

o cafea [o cafea]

un ziar [un ziar]

un pian [un pian]

un doctor [un doktor]

un chelner, un osptar [un kelner, un ospdtar]

o fat
[o fata]

o feti [o fetitsd]

un biat [un bdiat]

o femeie, un brbat [o femeje, Un bdrbat]

LO

LO
Lisez et compltez: Read and complete:

3.Citii i completai: 1 unu [unu] 2 doi [doi] 3 trei [trejjj 4 patru [patru] 5 cinci [fintfl 6 ase [Jase] 7 aptef/apte] 8 opt [opt] 9 nou [noud] 10 zece [zet/e] 20 douzeci 30 treizeci 40 patruzeci 50 cincizeci 60 aizeci 70 aptezeci 80 optzeci 90 nouzeci 100 o sut 200 dou sute 300 trei sute 400 patru sute 500 cinci sute 600 ase sute 700 apte sute 800 opt sute 900 nou sute 1000 o mie 2000 dou mii 3000 trei mii
4000 5000

11 unsprezece [unsprezet/e] = unpe [un/pe] 12 doisprezece [doisprezetje] = doipe [doifpe] 13 treisprezece [treisprezet/e] = treipe[tre|pe] 14 paisprezece [paisprezet/e] = paipe [paifpe] 15 cincisprezece [tjintjprezefe] = cinpe [tjinjpe] 16 aisprezece [/aisprezet/e] = aipe [/aifpe] 17 aptesprezece [faptesprezet/e] = aptepe [fapte/pe] 18 optsprezece [optsprezefe] = optpe [opt/pe] 19 nousprezece [no^prezefe] = noupe [nou/pe] 20 douzeci [doudzet/'] 21 douzeci i unu 31 treizeci i unu 41 patruzeci i unu 55 63 72 84 96 101 o sut unu 201 dou sute unu
320 410 570 606 716 889 936

1001 o mie unu


2320378240505164

22 douzeci i doi... 32 treizeci i doi... 42 patruzeci i doi... 58 66 77 88 97 102 o sut doi... 202 dou sute doi... 333 425 585 666 790 899 963 1002 o mie doi..

L1
Lecia nti

L1

Cum salutm?
Comment saluer? Greeting:

Lexic. Expresii
Lexique. Expressions JVew words. Phrases cum a saluta bun, bun diminea = comment; how = saluer; to greet = bon, bonne good = matin morning =jour; day = soir; evening = nuit; night = Au revoir! Good bye! = A binett! See you soon! = A demain! See you tomorrow! = S'il vous plat! Please! = Voici! Here you are! = Merci! rhanAryow! = Volontiers. You're welcome. = au coucher when you go to bed = au dpart when leaving = lire to read = dire; to say = demander to ask for = quelque chose something = remercier to thank = il, lui; he = billet ticket = bic ball-point pen = formulaire form = crayon pencil

- Bun dimineaa! - Bun ziua! - Bun seara! -Noapte bun!

zi sear noapte La revedere! Pe curnd! Pe mine!

- La revedere! -Pecurnd! - Pe mine!

V rog! Poftii! Mulumesc! Cu plcere! la culcare la plecare a citi a spune a cere ceva

- Un bilet, v rog. -Poftii. - Mulumesc. - Cu plcere.

a mulumi el bilet pix formular creion

L1

L1

Fonetic, gramatic, exerciii


Phontique, grammaire, exercices Phonetics, grammar, exercises

1. Citii!
Lisez! Read!

Dimineaa, salutm cu "Bun dimineaa!" Ziua, salutm cu "Bun ziua!" Seara, salutm cu "Bun seara!" La culcare, spunem "Noapte bun!" La plecare, spunem "La revedere" sau "Pecurnd!" sau "Pemine!" 2. Repetai modelul:
Rptez le modle: Repeat according to the model:

V rog un bilet. El cere un bilet. un bilet; un tichet; un formular; un leu; un creion; un pix

A) Substantive masculine la singular:


Noms masculins au singulier: Masculine nouns in the singular:

bilet, pir, formular, creion, leu Articol nehotrt:


Article indfini: Indefinite article:

un... Poftii biletul Mulumesc. Cu plcere. Articol hotrt


Article dfini: Definite article:

(u)l

biletul; tichetul; pixul; formularul; leul; creionul;

Exemple

un bilet biletul un leu leul

L1

L1

Cum ntrebm ceva?


Comment poser une question? Asking questions:

Lexic. Expresii
= demander to ask (a question) ce = que (quoi) what a dori = dsirer to wish, want Ce dorii? = Que dsirez-vous? What do you want? camer = chambre room doi(m), dou(f) = deux two ct? = combien? How much? Ct cost? = Combien a cote? How much is it? franzel = baguette white loaf; French bread nghe(at = glace ice cream prjitur = gteau cake pine = pain bread cafea = caf coffee felie = tranche slice a numra = compter to count cifr = chiffre number a ntreba

-Ce dorii? - O franzel. CU cost? - Opt lei.

Citii t e xtul:
Lisez le texte: Pead the text:

- Bun ziua! - Bun ziua. - Ce dorii? - O cafea. Ct cost? - 4 lei. Poftii... - Mulumesc. - Cu plcere.

L1

L1

Gramatic, exerciii
Grammaire, exercices. Grammar, exercises

B) Substantive feminine la singular 4 I - C e dorii! - O franzel! o franzela o ngheat o pine o cafea o felie de tort 5.1 - Ct cost franzela? - Opt lei. franzela ngheata prjitura pinea cafeaua felia de tort 6. Citii cifrele:
Lisez les chiffres: Pead the numbers: Noms fminins au singulier: Feminine nouns in the singular:

Articolul nehotrt.
Article indfini. Indefinite article.

o...

Articol hotrt
Article dfini. Definite article.

-(u)a o franzel franzela o pine pinea o felie felia o cafea cafeaua


-a -a

opt lei trei lei cinci lei ase lei patru lei apte lei

-e -ea
-ie

-ia -ea -eaua

1: 11, 100,101, 111, 1000,1100,1010,1110,1111 2: 12, 20, 22, 200,202,220, 222, 2000,2222 3: 14, 40, 44, 400, 404, 440, 444, 4004, 4444

37, 73, 302 , 574 ; 105,150 , 115 , 82 , 28 , 18, 882, 773, 684, 486, 864 , 1991.

L2 Lecia a doua

L2

Lexic. Expresii
= qui? who? = tre; to be = j e , moi; I = tu, toi; you = il, lui; he = elle; she = nous; we = vous; you = ils, eux; they(m) = ellejs they(f) = journaliste; journalist = vous(forme de politesse) youfpolite form) pianist = pianiste piano player mi pare bine! = Je suis enchant! Glad to meet you! interviu = interview evident = videmment; of course student = tudiant; student student = tudiante; studentff) de unde? = d'o? where from? din = de; from a vorbi = parler; to speak englezete = en anglais in English aa i aa = cornrne-ci cornrne-a so so. inginer = ingnieur; engineer elev = lve school-boy, pupil profesor = professeur; teacher tehnician = technicien technician funcionar = employ; clerk chimist = chimiste chemical investigator vnztor = vendeur shop assistant muncitor = ouvrier; worker doctor = docteur; doctor pictor = peintre; painter chelner = garon de restaurant waiter cine? a fi eu tu el ea noi voi ei ele ziarist dumneavoastr

I. Cine sntei dumneavoastr?

- Bun ziua. - Bun ziua. - Eu snt Radu Suciu. Snt ziarist. Dumneavoastr? - Eu ? Snt Maria Dinescu... pianist. - mi pare bine. - Ce dorii? - Un interviu, evident!

II.- Ce sntei?

- Ce sntei? - Student. - De unde sntei? - Din Braov. - Vorbii englezete? - Aa i aa.

L2

L2

A) Gramatic. Exerciii
Pronume personal
Pronom personnel Personal pronoun

Verbul A FI
Le verbe TRE The verb TO BE

eu tu el, ea noi voi ei, ele

snt eti este sntem sntei snt

dumneavoastr sntei

=ET
dumneavoastr sntei

1.

El este student. Ea este student.

B). Substantiv m. - Substantiv/. student inginer elev profesor tehnician funcionar chimist ziarist pianist vnztor muncitor doctor pictor chelner studenta inginer elev profesoar tehnician funcionar chimist ziarist pianist vnztoare muncitoare doctori pictori chelneri
Nom m. Mase. noun Nom f. Feminine noun

consoan

-or -or -er

-oare -i -i

L2

L2 Lisez! Read!

III. Citii! De unde eti? Snt din Romnia. Snt din Grecia. Snt din Anglia. Snt din Frana. Snt din Germania. Snt din China. Snt din Ungaria. Snt din Turcia. Snt din Spania. Snt din Italia. Snt din Danemarca Snt din Suedia. Ce eti? Snt romn. Snt grec. Snt englez. Snt francez. Snt german (neam). Snt chinez. Snt maghiar(ungur). Snt turc. Snt spaniol. Snt italian. Snt danez. Snt suedez.

Gramatic:
Masculin plural.
Masculin pluriel Masculine plural

Masculin singular
Masculin singulier Masculine singular

Ei snt

Ei snt Ei snt

suedezi danezi maghiari englezi greci francezi chinezi turci rui spanioli romni italieni elveieni bucureteni olteni coreeni

cons. -i

El e

-i

ez

-(ien)i -ian - (en)i -ean

suedez olandez maghiar englez grec francez chinez turc rus spaniol romn italian elveian bucuretean oltean coreean

10

L2

L2

Ce limb vorbeti

Cum vorbeti?

Vorbesc limba romn, Vorbesc limba greac, Vorbesc limba englez, Vorbesc limba francez, Vorbesc limba german, Vorbesc limba chinez, Vorbesc limba maghiar, Vorbesc limba turc, Vorbesc limba spaniol, Vorbesc limba italian, Vorbesc limba danez, Vorbesc limba suedez, Vorbesc limba coreean. Feminin singular
Fminin singulier Feminine singular

Vorbesc romnete. Vorbesc grecete. Vorbesc englezete. Vorbesc franuzete. Vorbesc nemete. Vorbesc chinezete. Vorbesc ungurete. Vorbesc turcete. Vorbesc italienete.

Feminin plural
Fminin pluriel Feminine plural

Eae

Eae

Eae

suedez danez maghiar englezoaic grecoaic franuzoaic chinezoaic turcoaic rusoaic spanioloaic romnc italianc elveianc bucureteanc olteanc coreeanc

- e

-oaic

-oaice

-c -ianc -eanc

-ce -ience -ence

Ele snt suedeze daneze maghiare Ele snt englezoaice grecoaice franuzoaice chinezoaice turcoaice rusoaice spanioloaice Ele snt romnce italience elveience bucuretence oltence coreence 11

L2

L2

E fetit?
- Ce este? Feti? - Nu, biat. - S v triasc!

Lexic. Expresii
fat(f) ee feti(f) e biat (m) e i S v triasc! = fille girl = fillette little girl = garon boy = (Souhait de longue vie! Expressing long life)

- Ce snt? Biei? - Nu, fetie. - S v triasc!

12

L2

L2

Gramatic. Exerciii
C) Purului substantivelor masculine
Pluriel des noms masculins The plural of masculine nouns

m.sg. eons. profesor inginer funcionar vnztor doctor elev american student st 1 chimist ziarist pianist -/ a n tehnician politician 3. Punei la plural:
Mettez au pluriel: Make these plural:

tn.pl. profesori ingineri funcionari vnztori doctori elevi americani studeni chimiti ziariti pianiti tehnicieni politicieni

ET

fi -Sti

dtSLL
-st+i=-ti ;

ieni

~ian+i=-iem

a). b). c). d). e). f). g). h). i). j). k). 1). m).

(Eu) snt tehnician, (El) este inginer, (El) este elev. (Tu) eti student? (Tu) eti ziarist? Eti chimist? Snt muncitor, Nu snt funcionar, E vnztor. Evnztoare. Snt chimist. Nu snt student, Eti ziarist?

(Noi) sntem tehnicieni.

13

L3
Lecia a treia

L3

I. Ct e ceasul?
- Ct e ceasul? - E xmufix.
fix minut or

Lexic. Expresii
Ct e ceasul? = Quelle heure est-il? What time is it? = prcis sharp = minute minute = heure hour a quart quarter = demi half = (sans), moins (without), to = partir to leave = train = autobus bus = avion plane ss bateau ship = voiture car = quand when = commencer to begin = film s tard late = pice play s thtre theatre = concert = match = confrence conference = examen exam

-Cite ora?

sfert jumtate fr

-11 i 10 (minute)}"

- Ct e ceasul, v rog? - Unu i un sfert.

a pleca tren autobuz avion vapor main

V rog s-mi spunei ct e ceasul? - Unu i jumtate.

cnd a ncepe film trziu pies teatru

Spunei-mi, v rog, ct e ora? Dou fr un sfert

concert meci conferin examen

14

L3

L3

1. Ct e ceasul?
12:00 12:15 06:05 14:45 17:30 04:30 07:00

07:50

12:45

10:25

13:15

01:35

03:03

03:12

24:00 2.

04:55

La ce or pleac trenul? La apte fr un sfert.

trenul; avionul; autobuzul; vaporul; maina.

- Cnd ncepe filmul? - La ora 9. E trziu? - Nu , nu-i trziu.

filmul; concertul; meciul;

conferina; piesa de teatru; examenul.

nu este nue nu-i 15

L3

L3

II. Ce dat e astzi?


- Ce dat e astzi? - Azi e 3 septembrie.

Lexic. Expresii
dat astzi (azi) lun an anotimp = date = aujourd'hui today = mois month = an, anne year = saison season = printemps spring = t summer = automne autumn = hiver winter = en, dans in = semaine
weeAr

- Ce zi e azi?
primvar

- Mari.
var

- n ce dat sntem azi?


toamn

- Astzi sntem n 15 martie 1990.


iarn

III. Gramatic, exerciii


Lunile anului snt: ianuarie februarie martie aprilie mai
iunie

n sptmn

Anotimpurile snt: iarna

zi (sg); zile (pl) = jour day

primvara

ntr-o sptmn snt 7 zile:


luni mari miercuri joi vineri smbt duminic

iulie august septembrie octombrie noiembrie decembrie n + o = intr-o


16

vara

toamna

iarna n + un = ntr-un

L3

L3

4. Astzi este:

luni 3 iulie 1989

joi 13 februarie 1990

duminic 4 octombrie 1975

miercuri 30 mai 1990

smbt 24 aprilie 1980

mari 15 ianuarie 1983

vineri 8 iunie 1988

5. Ce zi e azi? Ce dat? n ce an sntem? In ce lun sntem? n ce dat sntem?

17

L3

L3

Un bilet, v rog!
- Bun ziua! - Bun ziua! Ce dorii? - Un bilet Cluj-Bucureti, v rog. - Pentru cnd? - Pentru mine diminea la 9. - Numele dumneavoastr? - Ionescu Ion. - Buletinul, v rog! - Poftii. Ct cost biletul? - 620 de lei. Poftii. - Mulumesc. Poftii banii. La ce or pleac - La 8. - Mulumesc. Bun ziua! - La revedere!

Lexic. Expresii
pentru mine nume (n) buletin-e (n) Poftii! Mulumesc. = pour for = demain tomorrow = nom name = carte d'identit identity card = voici! Here you are! = Merci. Thank you. |

autobuzul?

18

L3

L3
' fr-

Gramatic, exerciii
A.

B.
Spunem: On dit: One says: un leu doi lei trei lei

Articol hotrt Article dfini Definite article: doi bani banii doi studeni studeni i doi frai fraii un frate fratele e le m.sg. art.hot. i i m.pl. art.hot.

nousprezece lei Dar: douzeci de lei douzeci i unu de lei

treizeci de lei un nume nume l e

e le n.sg. art.hot.

o sut de lei o sut unu lei o sut doi lei

Dar: 121 de lei, 122 de lei... etc.

6. ntrebri: (Rspundei scurt!)


Questions. Rpondez brivement! Questions. Give short answers:

Care e numele dumneavoastr? Unde snt fraii dumneavoastr? Unde snt studenii dumneavoastr? Unde snt banii dumneavoastr?
19

L4 Lecia a patra

I. Unde mergem? Unde este...?


Spunei-mi, v rog, unde este pota? Mergei nainte, apoi la dreapta. Mulumesc. Cu plcere.

Lexic. Expresii
unde pot a merge (tot) nainte apoi cu plcere central cofetrie librrie florrie staie hotel restaurant magazin cinematograf bar acum = o where = poste post office = aller togo = tout droit straight ahead = puis then = avec plaisir that's all right = central = confiserie confectioner's = librairie boofcyhop = boutique de fleuriste flower shop = station station, stop = htel hotel = restaurant = magasin shop = cinma j cinema = bar = maintenent now = at = pays country = ville town

II.
- Unde este Petre acum? - In Romnia, la Bucureti.

la ar ora

L4

L4

Gramatic. Exerciii
. - Unde este o pot, v rog? - Pota central e foarte aproape. Mergei tot nainte. o pot/ pota central o cofetrie/ cofetria "Trandafirul" o librrie/ librria "Mihai Eminescu" o florrie/ florria "Codlea" o staie de autobuz/ staia "Bucegi" un hotel/ hotelul "Continental" un restaurant/ restaurantul "Dunrea" un magazin/ magazinul "Central" un cinematograf/ cinematograful "Arta" un bar/ barul "Carpai"
2.

- Unde este Petre acum? - n Romnia, la Bucureti. m n Romnia, la Bucureti. n Anglia, la Londra. n Polonia, la Varovia. n Grecia, la Atena. n Japonia, la Tokio.
la

A. Prepoziii
Prpositions Prepositions

+ nume de ri
nom de pays names of countries

+ nume de orae
nom de villes names of towns

21

L4

L4

III. De unde eti?


- De unde eti? - Din Grecia, de la Atena.

Lexic. Expresii
= venir to come din = de de la from universitate = universit university facultate = facult faculty secretariat = secrtariat secretariate liter (f) = lettre e fetter, literature undeva = quelque part somewhere a studia = tudier to study camera = chambre room sal de curs = salle de cours lecture room plecare = dpart departure gar = gare railway station ateptare = attente waiting etaj = tage floor a veni

IV.
- Unde eti? - La facultate.

- Mergi undeva? - La facultate.

- Unde studiai? - La Universitate, la Facultatea de Litere.

22

L4

Gramatic. Exerciii 3.
De unde venii? - Din Romnia, de la Bucureti.

de + n = din de + la = de la

Din Romnia, de la Bucureti. Din Austria, de la Viena. Din Italia, de la Veneia. Din Ungaria, de la Budapesta. Din Anglia, de la Londra. Din Irak, de la Bagdad.

B. Regul
Rgle Rule prepoziie + substantiv nearticulat prposition + nom sans article preposition + noun without article

4.
- Unde eti? La universitate. la universitate la facultate la secretariat la hotel la restaurant la pot

la facultate la hotel la restaurant la pot in camer in sal b.

n sal

prepoziie + substantiv cu articol hotrt preposition + nom (article defini) preposition + noun with definite article

5.

Unde mergi? - La universitate? la universitate la facultate la cofetrie la pot la hotel

in sala 20 in camera 502 la Facultatea de Litere la pota central la hotelul "Sport" la etajul 5 . , ,,
' ' in sala 20 + substantiv articulat CU + nom articul + noun with article

6.
El este la hotel, in camer, j

la hotel, in camer la facultate, intr-o sal de curs cu creionul la aeroport, in sala de plecare la gar, in sala de ateptare la pot, la ghieul 7 la Universitate, la Facultatea de Litere la hotelul "Continental", in camera 502, la etajul 5.

M e r g cu maina. Scriu cu creionul. pi e c cu un c o i e 2 ; .

L4

V.
- Unde locuii? - Pe strada Pcii, la numrul 127.

- Unde e paaportul dumneavoastr? - Pe mas.

VI.

24

L4

L4

Gramatic. Exerciii
7.

Unde locuii? Pe strada Pcii, la nr. 23.

pe strad

pe strada Pcii, la nr. 23 pe strada Libertii, la nr. 1 pe bulevardul Eroilor, la nr. 7 pe aleea Tineretului, la nr. 90 pe calea Unirii, la nr. 13 8. Unde e paaportul dv.? Pe mas, ling telefon.

pe strad

pe masa

pe mas, ling telefon acolo, pe birou aici, sub carte la doamna secretar la domnul Popescu 9. Spunei, v rog, unde este pota?

sub mas lng telefon

unde este restaurantul "Dunrea"? unde este cofetria "Diana"? unde este Universitatea? unde este magazinul "Unirea"? unde este o farmacie? unde este cinematograful "Dacia"? unde este hotelul "Carpai"? unde este hotelul "Dunrea"?

25

Lecia a cincea

I. Citii:
Lisez: Read:

Lexic. Expresii.
valiz (f) e banc i farfurie (f) i cheie, chei (f) dai-mi = valise suitcase = banc desk = assiette plaie

o valiz

dou valize

= cl kee

o banc

dou bnci

o bere

dou beri

o carte

dou cri

o farfurie

dou farfurii

= donnez-moi give me bere (f) = bire i beer pine (f) = pain i bread carte (f) = livre i book informaie (f) = renseignement i information pat,-uri (n) = lit bed bec,-uri (n) = ampoule bulb dulap,-uri (n) = armoire cupboard veioz (f) - veilleuse table lamp e mult,-,-i,-e - beaucoup de mucft, many dicionar,-e (n) = dictionnaire dictionary ziar,-e (n) = journal newspaper bilet,-e (n) = billet ticket timbru (n) = timbre e stamp

o cheie

dou chei

o cafea

dou cafele

L5

L5

Gramatic. Exerciii
' A. Verbul A AVEA Le verbe AVOIR The verb TO HA VE

(eu) (tu) (el, ea) (noi) (voi) (ei, ele)


1.

am ai are avem avei au

nu am nu ai nu are nu avem nu avei nu au

= n-am = n-ai = n-are = n-avem = n-avei = n-au

Dai-mi o bere , v rog! dou camere dou valize dou beri dou pini dou cri dou vederi dou informaii dou chei

B. Pluralul substantivelor feminine


Pluriel des noms fminins <P^^z The plural offeminine nouns ' S M o camer dou camere o banc dou bnci obere dou beri o informaie dou informaii o cheie dou chei o cafea dou adele C. Pluralul substantivelor Pluriel des noms neutres The plural of neuter nouns un loc dou locuri un pahar dou pahare
-
e

o camera o valiz o bere o pine o carte o vedere o informaie o cheie 2.

-
-1

-e - ie -a - ie .i - ea - ele

_;

Avei o camer c u dou lo c u r i ? Numai c u un lo c .

o camer cu dou locuri un loc o camer cu dou paturi unpat o veioz cu dou becuri unbec o camer cu dou dulapuri un dulap 3. Ai mult e di c ionar e ? Am numai unul. , dicionare ziare bilete timbre

neutre ,^~\ -^ ._ -uri -e

n limba romn, substantivele neutre snt masculine la singular i feminine la plural.


En roumain, les noms neutres sont masculins au singulier et fminins au pluriel. In Romanian the neuter nouns are masculine in the singular and feminine in the plural.

multe multe multe multe

27

L5

L5

I. La hotel
- Avei camere libere? - Numai la etajul 10. - N-are importan. - Pentru cte persoane? - Pentru dou. - Avei camera 1003. Poftii cheia. - Mulumesc. - N-avei pentru ce.
a avea

Lexic. Expresii
= avoir to have liber,-,-i,-e = libre free, available numai = seulemennt only N-are importan. = a n'a pas d'importance. Doesn't matter. pentru = pour for ci, cte = combien how many persoan (f) = personne e person cheie (f) = cl key N-avei pentru ce. = Il n'y a pas de quoi. Not at all. mi pare ru. = Je regrette. I'm sorry. loc,-uri (n) = place j bun -,-i,-e = bon good butur,-i (f) = boisson drink suc,-uri (n) =ju s juice proaspt -, proaspei, proaspete = frais fresh lucru,-ri (n) = chose thing frumos, frumoas, frumoi, frumoase = beau beautiful pahar,-e (n) = verre glass curat,-,-i,-e = propre clean vedere (f) = carte illustre i picture postcard puin,-,-i,-e = peu few, (a) little timp (n) = temps time rbdare (f) = patience ap (f) = eau e water

28

L5

L5

Gramatic. Exerciii
4. - Avei camere libere? - mi pare ru. N-avem. camere libere locuri libere camere bune locuri bune buturi bune vinuri bune sucuri proaspete lucruri frumoase pahare curate vederi frumoase

D. Adjective cu 4 forme:
Adjectifs 4 formes Adjectives having 4 forms

m.sg. f.sg. m.pl. f.pl.

liber liber
liberi

libere

apartament liber camer liber oameni liberi camere libere

cons., -, -i, -e

5.

- Avei puin timp? puin timp puin loc puin rbdare puin ap

29

L5

L5 Lisez le texte: Read the text:

II. Citii textul:

Spunei-mi, v rog, unde e hotelul "Astoria1?


Pe strad Alin i Sanda Mrgineanu snt din Braov. Acum ei snt la Bucureti i caut hotelul "Astoria". - Spunei-mi, v rog, unde e hotelul "Astoria"? la dreapta - Mergei nainte. Apoi la dreapta. f * * - Mulumesc. -^ - Cu plcere. La hotelul "Astoria" - Bun ziua! - Bun ziua! - V rog o camer pentru dou persoane. - mi pare ru. N-avem. ncercai la hotelul "Continental". - Unde este hotelul "Continental"? Departe? - Nu, aproape, la stnga. la stnga Mulumesc. -4 N-avei pentru ce. La hotelul "Continental" ? - Avei camere libere? - Da, la etajul doi. - Dai-mi, v rog, o camer cu dou paturi! - Avei camera numrul 23. Poftii cheia. - Avei bagaje multe? - Nu. Avem numai dou valize. - Biatul merge cu dumneavoastr. - V mulumesc. Sntei foarte amabil.

30

L5

L5

Lexic. Expresii
[

Exerciii
6. Completai textul:
i Compltez le texte: Fill in the text:

= chercher to look for nainte = tout droit ahead on, straight on la dreapta = droite to/on the right la stnga = gauche toion the left a cere = demander to ask a ncerca = essayer to try departe = loin far aproape = prs near proverb,-e (n) = proverbe proverb a gsi = trouver

a cuta

to
a grei

find

= avoir tort to make a mistake ncet = lentement slowly a ajunge = arriver to arrive bagaj,-e (n) = bagage luggage biat, biei (m) = garon boy a merge = aller togo foarte = trs very amabil,-,-i,-e = aimable kind

Domnul i Mrgineanu snt Braov. Acum ei la Bucureti i hotelul "Astoria" strad, Mrgineanu ntreab unde este hotelul. Ei merg , apoila Domnul Mrgineanu cere o camer pentru dou , dar nu snt camere Ei merg hotelul "Continental". Acolo snt libere la etajul doi. Ei camera numrul \ 23. Biatul merge cu Ei -au bagaje, au numai dou
! !

7. Citii proverbele:
Lisez les proverbes: Read the proverbs:

Cine caut gsete. Cine ntreab nu greete. Cine merge ncet departe ajunge.

31

Li

Lecia a asea

Ce facem la restaurant?

Lexic. Expresii
a face () a intra (u) a cuta () = faire to do = entrer to enter = chercher to look for = s'asseoir to stay = appeler to call = garon de restaurant waiter = commander to order = nourriture food = boisson drink = puis then = manger to eat = boire to drinfc = amateur

Intrm i cutm o mas liber.

a sta (u) a chema () osptar,-i (m)

Stm la mas, chemm osptarul i comandm mncarea i butura.

a comanda () mncare (f) butur (f) i apoi a mnca a bea amator,-i (m) dulce

Apoi mncm i bem. Dac sntem amatori de dulciuri, mncm i ceva dulce.

fond of

Dup aceea, bem o cafea, iar dac sntem fumtori, fumm.

dulciuri (n) dup aceea fumtor,-i (m) a fuma (ez)

Cnd terminm, chemm din nou osptarul, cerem nota de plat i pltim.

cnd a termina () din nou not de plat

Dup ce pltim, ieim din restaurant.

a plti (esc) a iei () a lucra (ez)

= sucr sweet = sucreries sweets = ensuite then = fumeur smoker = fumer to smoke = quand when = terminer to finish = de nouveau again = addition bill = payer to pay = sortir to go out = travailler
to work

L6

L6

Gramatic
n limba romn snt verbe care se termin la infinitiv n:
En roumain, il y a des verbs qui se terminent l'infinitif en: In Romanian there are verbs ending in the infinitive in:

I-a |:

a cuta; a chema; a comanda; a termina; a intra; a fuma; a lucra; a sta; a mnca etc. 1 ~e |: a face; a cere; a merge etc.
-t

|:

a iei; a dormi; a pregti prezent.

A. indicativul

Indicatif prsent: The Present Tense Indicative.

Pentru verbe n - a :
Pour les verbes en -a: For verbs ending in -a:

a termina () eu tu el, ea noi voi ei, ele termin termini termin terminm terminai termin

a intra (u) i m ai

a fuma (ez) u
i

intru intri intr intrm intrai intr

am ai

fumez fumezi fumeaz fumm fumai fumeaz

ez ezi eaz am ai eaz

Pentru verbe n -e:


Pour les verbes en -e: For verbs ending in -e:

a cere cer ceri cere cerem cerei cer

a face fac faci face facem facei fac

a merge merg mergt merge mergem mergei merg


-ei

e em

efi

33

L6

L6

Pentru verbe n -i:


Pour les verbes en -i: For verbs ending in -i:

a dormi () dorm dormi doarme dormim dormii dorm 1. Citii:


Lisez Read:

a plti (esc) pltesc plteti pltete pltim pltii pltesc esc eti este im esc

i e im ii

Exerciii

2. Punei la plural propoziiile de la 1.


Mettez au pluriel Ies propositions de l'ex. 1. Turn the sentences in exercise 1 into the plural.

a. Eu fac rnncare. Tu ce faci? b. Eu merg la restaurant. Tu unde mergi? c. Eu comand vin rou. Tu ce comanzi? d. Eu caut ieirea. Tu ce caui? e. Eu ies pe aici. Tu pe unde iei? f. Azi pltesc eu. Tu plteti mine.

Citii:
Lisez: Read: a. El cheam osptarul acum. Tu cnd chemi osptarul? b. El fumeaz 10 igri pe zi. Tu cte fumezi? c. El doarme. Tu nu dormi? d. Noi cutm camera 103. Tu ce camer caui?

4. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate: a. (Eu) fac rnncare. b. (Eu) mnnc mult. c. (Eu) caut o carte bun. d. (Eu) intru n restaurant. e. (Eu) ies din restaurant. f. (Eu) lucrez i duminic. g. (Eu) stau la mas.

5. n textul "C e facem la restaurant", schimbai persoana.


Dans le texte "Que fait-on au restaurant", changez la personne. Change the person in the text "What do we do at the Restaurant?"

6. Citii proverbele:
Lisez les provebes: .Read the proverbs:

Cine vorbete multe face puine. Cine nu lucreaz nu mnnc.

34

L6

L6

Gramatic
B. Terminaia i antreneaz mai multe alternane consonantice:
La terminaison i entrane plusieurs alternances consonantiques: The ending i involves several consonant gradations:

c/ci glgi d/zi

t/fi s/i
sc/ti Alternane vocalice snt:

eu fac, tu faci; eu merg, tu mergi eu comand, tu comanzi eu caut, tu caui eu ies, tu iei eu pltesc, tu plteti

Les alternances vocaliques sont: Vowel gradations are:

a cuta cant caui a/ caut cutm cutai caut C.Verbe neregulate.

a chema chem chemi cheam chemm chemai cheam

a aormi dorm dormi doarme o/oa dormim dormii dorm

e/ea

Verbes irrguliers: Irregular verbs:

a minca maninc mnnci mnnc mncm mncai mnnc

a bea beau bei bea bem bei beau

asta stau stai st stm stai stau

a ti tiu tii tie tim tii tiu

35

L7 Lecia a aptea

L7

i place sau hu-i place?

Lexic. Expresii
= J'aime. Hike, (it)! a-i plcea = aimer to like sup (f) = soupe e soup legum (f) = lgume e vegetable vin,-uri (n) = vin wine rou, roie, roii = rouge red fruct,-e (n) = fruit fruit cartof,-i (m) = pomme de terre potato frate (m) = frre i brother a prji (esc) = frire mi place.

Supa e bun. mi place. Exerciii

Supa nu e bun. Nu-mi place.

V place supa de legume? Da, mi place. E bun. supa de legume butura berea blond mncarea romneasc cafeaua turceasc b. - V place vinul rou? - Nu-mi place. Nu-i bun. vinul rou/nu-i bun osptarul/nu-i politicos restaurantul "Continental / e prea departe numele meu/e prea lung c. - V plac fructele? - mi plac. Snt bune. fructele/bune buturile/foarte bune mncruri/e romneti/interesante zilele de august/plcute

to fry
blond,-,-i,-e = blond romnesc, romneasc, romneti = roumain Romanian turcesc, turceasc, turceti = turc Turkish prea = trop too lung,-,-i = long plcut,-,-i,-e = agrable pleasant castravete (m) = concombre i cucumber murat,-,-i,-e = saumur pickled politicos,-,-i,-e = poli polite brbat (m) = homme i man

d. - i plac cartofii prjii?


-Nu-mi plac. cartofii prjii castraveii murai osptarii nepoliticoi brbaii blonzi

36

L7

L7

Gramatic
A. Articolul hotrt L'article dfini. The definite article

-(u)l -le

osptar osptarul frate fratele masa masa butur butura bere berea mincare mncarea farfurie farfuria cafea cafeaua
zi

m.pl-

osptari osptarii frai fraii

\-(u)a

f.pl.

-le

mese mesele butur buturile beri berile mincarun mncrurile farfurii farfuriile cafele cafelele zile zilele

ziua n.sg. -(u)l -le vin vinul nume numele


nu-s = nu snt

n.pl.

-le

nu-i = nu este = nu e

vinuri vinurile fructe fructele nume numele


37

L7

L7

Exerciii
e. mi plac fructele, dar nu-miplace berea. fructe/e/berea legume/e/pinea roiile/butura merele/laptele perele/carnea nucile/varza banane/e/fasolea - Nu-i plac cartofii? - Ba da, mi plac. cartofii ardeii strugurii castraveii morcovii copiii

g. Conjugai: Conjuguez: Conjugate: 1. mi place ciocolata. 2. mi place ngheata. 3. Nu-mi place mncarea. 4. mi plac prjiturile. 5. mi plac dulciurile. 6. Nu-mi plac macaroanele. 7. mi place la voi. 8. Nu-mi place limba romn. 9. mi place aici. 10. mi place n Romnia.

38

L7

L7

Gramatic
B. Unele verbe " s e conjug" cu un pronume personal n cazul dativ care, desigur, nu este subiect. Certains verbes " s e conjuguent" avec un pronom personnel en datif qui n'en est pas le sujet. Certain verbs "are conjugated" with a personal pronoun in the Dative, which is not a subject. III sg.

a-i plcea
mi

mi i i ne v le

place place place place place place

belea berea berea berea berea berea


(subiect) sujet, subject

i i ne v le

III pl. plac iructele plac fructele plac fructele plac fructele plac fructele plac fructele
(subiect) sujet subject

Forma negativ
Forme ngative Negative form

C . ntrebarea: La question: Ine question:

Cui i place? nu mi nu i nun nune nu v nule plac(e) = plac(e) = plac(e) = plac(e) plac(e) plac(e) plac(e) plac(e) plac(e)
Rspunsul: Rponse: Answer: Mie. ie. Lut. Ei. Nou. Vou. Lor.
pron.personal forma lung - pronom personnel "forme longue" - personal pronoun, long form

2. Citii:
Lisez: Read: a. - Cui i place ngheata? b. - ie nu-i place? c. - Vioua v plac merele? d. - Lor le place afar? e. - Cui nu-i plac exerciiile? - Mie. - Mie nu. - Nou nu. - Lui, da. - Ei, nu. - ie? - Ba, mie mi plac, dar lor nu le plac.

39

L7

L7

Exerciii
3. Transfor m ai, ca n m o d el
Transformez suivant le modle: Change according to llie model: m.

student , student ul , studeni, studen i i biat , bie i , brbat , profesor, inginer , muncitor , unchi, unchi ul , unch i , unchi i ochi , pui, frate, fratele, frai, fraii munte , dinte , castravete , _ f. student , student a , student e , student ele profesoar, _ _ _^ inginer , muncitoare , _ _ _ cas , mas , butur, butur a , butur i , butur ile friptur, _ __ sal, _ _ bere , bere a , beri, berile carte , _ parte , _

_ __

40

mncare, mncarea, mncruri, mncrurile sare, sruri, brnz, brnzeturi, pnz, pnzeturi, farfurie, farfuria, farfurii, farfuriile librrie, tutungerie, florrie, femeie, femeia, femei, femeile cheie, baie, ploaie, cafea, cefeaua, cafe/e, cafe/ele msea, perdea, stea, pijama, sarma, _ zi, n. vin, vinul, vinuri, vinurile pix, radio, radioul, radiouri, radiourile fruct, fructul, fructe, fructele paaport, caiet , _ timbru, ghieu, ghieul, ghiee, ghieele muzeu, _ nume, numele, nume, numele

L8
Lecia a opta

Mi-e foame!

Lexic. Expresii
a-i fi foame a vrea = avoir faim to be hungry = vouloir to want

a-i fi sete

Mi-e foame: vreau s mnnc ceva.

= avoir soif to be thirsty

Mi-e sete: vreau s beau.

Mi-e somn: vreau s dorm.

Mi-e cald: s mergem la umbr.

= avoir sommeil to be sleepy a dormi (<j>) = dormir to sleep a-i fi ru = se sentir mal to be sick a-i fi bine = se sentir bien to be o.k. a-i fi lene = ne pas avoir envie to be idle a-i fi cald = avoir chaud to be warm a-i fi suficient = tre suffisant a-i ajunge to be / have enough S mergem! = Allons! Let's go! a-i fi frig = avoir froid to be cold a nchide = fermer to close fereastr (f) = fentre e e window S nchidem! = Fermons! Let's close (it)!

a-i fi somn

Mi-e frig: s nchidem fereastra!


42

L8

L8

Gramatic i exerciii
A. A-i fi foame, "se conjug" i ele cu pronume personal n cazul dativ. Exemplu: a-ifi sete, "se conjuguent" eux aussi avec un pronom personnel en D. Exemples: a-i fi somn, "are conjugated" with a personal pronoun in the Dative. Examples: a-ifi cald, a-i fi frig etc.

a-i fi foame mi este foame ii este foame (pe) (Lui) (Ei) ii este foame (Nou) ne este foame v este foame (Vou) (Lor) le este foame (Mie)
(subiect)

= = = = = =

mi-e foame i-e foame ii e foame ne e foame v e foame le e foame


B. n limba romn, modul conjunctiv (conjuncia sa + verb) se folosete: a. dup verbe ca: a vrea, a dori, a-iplcea (ex.: vreau sa mnnc; mi place s dorm) i b. ca imperativ (sa mergem!) En roumain, le mode subjonctif ("conjonctif') (conjonction s + verbe) s'emploie: a. aprs des verbes tels: a vrea, a dori, a-iplcea (ex.: vreau s mnnc; mi place s dorm) et b. en tant qu'impratif (s mergem!) In Romanian the Subjunctive ("conjunctive") (conjunction s + verb) is used: a. after verbs such as: a vrea, a dori, a-iplcea (ex.: vreau s mnnc; mi place s dorm) and b. as an Imperative (s mergem!)

1.

-T^i-e sete?
- ./Vu mi-e sete. Mi-e foame. sete/foame; ru/bine; frig/cald; lene/somn:

V e suficient mncarea? - Da. mi ajunge. a. V e suficient/Da. mi ajunge. b. V ajunge/Da. mi ajunge. c. V e de ajuns/Da. Mi-e de ajuns. d. V e de ajuns/Nu. Mi-e insuficient. 3. -i ajung banii? - Da. mi ajung. a. i ajung; b. i snt de ajuns c. ti snt insuficieni

43

L8

L8

Nu-mi place vinu! rou!


Lucia, Alina i Mihai snt frai. Acum snt n vacan i mnnc la un restaurant. Ce mncm i ce bem? Osptarul: Mihai: Osptarul: Mihai: Lucia: Alina: Mihai: Alina: Lucia: Mihai: Alina: Mihai: Lucia: Mihai: Poft bun! - Ce dorii? - Trei fripturi, dou pahare cu vin rou, i o sticl de bere, v rog. Osptarul: - Imediat. Osptarul aduce mncarea i butura. Osptarul: -Poft bun! Mihai: - Mulumim. Lucia: - Mi-e foame. Hai s mncm! Hm! Friptura e foarte bun! Osptarul: Mihai: - Ce dorii? - Dai-mi, v rog, lista cu meniul! - Poftii! - S vedem ce mncm i ce bem... - Eu doresc o friptur. - i eu. Tu ce vrei, Mihai? - Tot o friptur. - i ce bem? - Eu beau vin rou. mi place. - Tu ce bei, Alina? - Beau i eu vin. - Eu prefer o bere. Nu-mi place vinul rou. - Poi s bei vin alb! - Acum nu vreau vin. Mi-e sete i beau bere.

44

L8

L8

Lexic. Exerciii
= frre brother = vacances holiday = dsirer to wish, want list (f) = liste e list un meniu,-ri(n) = menu S vedem! = Voyons! Let's see! o friptur (f) = rti i roasted meat a vrea = vouloir to want a prefera (<j>) = prfrer to prefer alb,-,-i,-e = blanc white Poft bun! = Bon apptit! Enjoy your meal! pahar,-e (n) = verre glass a aduce = apporter to bring a mulumi(esc) = remercier to thank (Hai) s mncm = Mangeons! Let's eat! foarte = trs very alt,-,-i,-e = autre another, other un frate (m) i vacan (f) e a dori (esc)

Gramatic
C. Verbul A VREA
Le verbe VOULOIR The verb TO WANT

vreau vrei vrea vrem vrei vor 4. Transformai ca n model:


Transformez suivant le modle: Change according to the model:

(Eu) vreau s plec. (Tu) vrei s pleci. (Noi) vrem s plecm. (Voi) vrei s plecai. a. Eu vreau s plec. b. Vreau s dorm. c. Vreau s mnnc. d. Vreau s stau. e. Nu vreau s stau. f. Vreau s vorbesc. g. Nu vreau s tac. 5. Cerei alt pahar, alt farfurie, alte sticle de bere, ali cartofi...
Demandez un autre verre, une autre assiette, d'autres bouteilles de bire, d'autres pommes de terre... Ask for another glass, another plate, other (some more) bottles of beer, some more potatoes... 45

L8

L8

La muli ani! Mihai: - Hai s bem! Noroc! Alina: - La muli ani! Lucia: - Noroc! Alina: - Vinul e bun. Mihai: - i berea e bun! Lucia: - Voi mai dorii ceva? Eu vreau ceva dulce. Alina: - O ngheat. Vrei? Mihai: - Foarte bine. Dar s cerem i cafea. Osptarul: - Mai dorii ceva? Lucia: - Trei ngheate, trei cafele i... nota, v rugm. Ei mnnc ngheata, beau cafelele i fumeaz. Apoi pltesc i ies din restaurant. Dialog: 1. Ce expresii folosete osptarul?
Quelles expressions emploie le garon? What expressions does the waiter use?

2. Ce expresii folosesc clienii?


Quelles expressions emploient les clients? What expressions do customers use?

3. Ce discut clienii ntre ei?


Que discutent les clients entre eux? What do customers talk about?

4. Ce discut osptarii ntre ei?


Que discutent les garons entre eux? What do waiters talk about?

6. Completai:
Compltez: Fill in:

Lucia, Alina i Mihai frai. ntr-o zi, vacan, ei la restaurant. Pentru c place friptura, toi friptur. Ei vin rou i bere. Apoi mnnc , beau i Dup ce pltesc, ies restaurant. 46

L8

L8

Lexic. Expresii
= la tienne (vtre)! ou Bon anniversaire! Cheers! or Many happy returns! (Hai) s bem! = Buvons! Let's drink! Noroc! = (souhait de bonne chance) la tienne (vtre)! Cheers! mai = encore more S cerem! = Demandons! Let's ask! not (f) = l'addition e bill La muli ani!

Proverb: Ce ie nu-i place, altuia nu face!

Lexic. Expresii
a folosi (esc) client (m) i a discuta () ntre pentru c = employer to use = client = discuter to discuss = entre between = parce que because

47

L9 Lecia a noua

L9

S recapitulm!
Rvision. Revision.

1. Completai cu verbe:
Compltez avec des verbes: Put in tlie missing verbs:

a. Dac dai, nb. Ce ie nuc. Noi

, altuia nu face! studeni ore n fiecare zi de la 8 pn la 12. limba romn. Nu ne pentru c grea. Acum pauz, numai exerciii.

2. Rspundei afirmativ i negativ, dup model:


Rpondez par l'affirmative ou la ngative, suivant le modle: Answer in the affirmative or in the negative, according to the model:

a.

- nelegi? - Mergi la Bucureti? - Faci sport? - Ce faci? ntrebi ceva? - Ce faci? Ceri o informaie? - Vorbeti romnete? - Citeti englezete? - Doreti ceva? - Plteti tu?

- Da, neleg. -Da , -Da , -Da , -Da , - Nu, nu vorbesc. - Nu, nu - Nu, nu - Nu, eu nu

b.

L9

L9

c.

- Vrei s vorbeti romnete? - Da, vreau s vorbesc. - Vrei s citeti franuzete? -Da, - Vrei s gseti un loc liber? -Da , - Vrei s plteti? -Da, - Vrei s dai un telefon? -Da, - Vrei s stai aici? -Da, - Vrei s ai main? -Da,

Lexic. Expresii
n fiecare zi pauz (f) e a nelege = chaque jour everyday = pause break = comprendre to understand

3. Atenie la model i ntrebai:


Attention au modle et demandez: Mind the model and ask:

Noi mncm. Voi nu mncai? Noi dorim ceva dulce. Voi nu ? Noi bem ceva rece. Voi nu Noi vrem cafea. Voinu Noi dorim ceai. Voinu Noi plecm. Voinu

?
49

L9 4. Transformai dialogul ca n model:


Transformez le dialogue suivant le modle: Change the dialogue according to the model:

L9

Lexic
ceai,-uri (n) suc,-uri (n) coal (f) o i dac = th tea = ju s juice = cole school = si

if - Eu vreau un ceai. El vrea un ceai, dar ei nu vor. b. - Eu beau un suc. c. - Eu stau lng fereastr. d. - Eu merg la coal. e. - Eu neleg. f. - Eu fac sport. g. - Eu mnnc ceva. h. - Eu intru la secretariat. i. - Eu vorbesc englezete. j . - Eu citesc chinezete. k. - Eu doresc o cafea. 1. - Eu lucrez aici. m. - Eu fumez. 50 - Noi nu vrem.

- Noi nu bem. - Noi nu stm acolo. - Noi nu mergem. - Noi nu nelegem. - Noi nu facem. - Noi nu mncm. - Noi nu intrm, - Noi nu vorbim, - Noi nu citim. - Noi nu dorim. - Noi nu lucrm aici. - Noi nu fumm.

L9 5. Transformai ntrebarea ca n model:


Transformez la question suivant le modle: Change the question according to the model:

L9

Ioana: - Ce vrei s faci? Ioana ntreab ce vreau s fac.

b. Prietenul meu: Unde vrei s mergi? c. Secretara: - Ce dorii? d. Portarul: - Unde vrei s mergei? e. Chelnerul: - Ce dorii s mncai? f. Profesorul: - Cine sntei dumneavoastr? g. Clientul: - Ct cost? h. Ion: - Cind mergi la film? i. Maria: - i plac copiii? dac

51

L9

L9
Conjuguez: Conjugate:

6. Conjugai:

a. mi place ceaiul cald, dar nu-mi place rece. b. mi place berea, dar nu-mi place vinul rou. c. Nu-mi plac prjiturile, dar mi place ngheata. d. Nu-mi place cafeaua, dar mi plac bomboanele. e. Nu-mi ajung banii, dar mncarea mi ajunge.

7. Completai:
Compltez: Fill in:

a. Vrei s mnnci ceva? -e foame? b. Vrei s bei ceva? e sete? c. Vrei s dormi? i-e ? d. Vrei s plecai? e ru? e. Vreau s deschid fereastra cald. f. Nu vrem s ieim frig. 8. Completai cu doi sau dou
Compltez avec doi ou dou: Fill in with doi or dou:

a. Mnnc prjituri. b. E ora i un sfert. c. Stau la etajul d. Am prieteni buni. e. Maria are frai. f. Stm n camer. g. n sal snt studente i h. Vreau s beau sucuri. i. mi plac fete.

studeni.

52

L9

9. Rspundei!
Rpondez! Answer!

Lexic
fat (f) = fille ee girl prieten,-i (m) = ami friend duman,-i (m) = ennemi enemy lene,-,-i,-e = paresseux lazy mai mult = davantage more a alerga () = courir to run

a. - Cine nva limba romn? - Cui i place limba romn? - Cine eti? - Ce eti? - De unde eti? - Unde eti acum? - Ce faci? - Cnd nvei? - Ce limb vorbeti? - Ce limb i place? - La ce or mnnci?

10. Punei la plural:


Mettez au pluriel: Turn into the plural:

a. Snt student b. Vrei s nvei romnete? c. Ea bea o cafea d. El bea o bere e. Cafeaua e bun f. Vinul rou e bun g. Lui nu-i place cartea h. Ei i e foame 11. Comentai proverbele:
Faites le commentaire des proverbes: Comment on the proverbs:

. . .

a. Ai carte, ai parte. b. Ai bani, ai prieteni i dumani. c. Cine vorbete multe face puine. d. Cine nu lucreaz nu mnnc. e. Leneul mai mult alearg.
53

L9 12. Citii! Unde este posibil, conjugai alte verbe!


Lisez! L o c'est possible, conjuguez d'autres verbes! Read! Wherever possible, conjugate other verbs!

L9

a alerga alerg alergi (g/gi) alearg alergm alergai alearg e/ea

a lsa las lai (s/i) las lsm lsai las a/

a cumpra cumpr cumperi cumpr cumprm cumprai cumpr /e

a nva nv nvei (t/ti) nva nvm nvai nva

a ruga rog rogi (g/gi) roag rugm rugai roag o/oa/u

alela

a pleca (c/ci) a ntreba a atepta (t/i) a ncerca (c/ci) a lega

a mbrca (c/ci) a mpca (c/ci) a bga (g/gi) a csca (sc/ti) a cuta (t/i) a sri a aprea a cdea (d/zi)

a cura

a spla a apsa (s/i) a vrsa (s/i)

a purta (t/i) a putea (t/i)

a cunoate cunoti (sc/ti) cunoate cunoatem cunoatei cunosc o/oa a ntoarce a stoarce

a vinde vmd vinzi (d/zi) vinde vindem vindei vnd /i

a veni vtn vii vine venim venii vin i/e

a dormi dorm dormi doarme dormim dormii dorm o/oa a mirosi

a cobor cobor cobori coboar coborm cobori coboar o/oa a omori

54

Lexic
= courir to run a pleca () = partir to leave a atepta () = attendre to wait a lega () = Her to bind a lsa () = laisser to let a mbrca () = habiller to dress a mpca () = concilier to conciliate a bga () = introduire to introduce a csca () = biller to yawn a cuta () = chercher to look for a sri () = sauter to jump a aprea = apparatre to appear a cdea = tomber to fall a alerga () a cura () a nva () a spla () a apsa () a vrsa () a purta () a cunoate a ntoarce a stoarce a vinde a veni () a omor () a mirosi () = nettoyer to clean = apprendre to learn = laver to wash = presser to press = verser to throw off,spill = porter to wear = connatre to know = retourner to come back = presser to shed = vendre to sell = venir to come = tuer to kill = sentir to smell

L10
Lecia a zecea

L1

I.Cu ce cltorim?
cu

Lexic. Exerciii
= avec with, by a cltori (esc) = voyager to travel main (f) = voiture i car autobuz,-e (n) = autobus bus tramvai,-e (n) = tramvay troleibuz,-e (n) = trolleybus tren,-uri (n) = train avion (n) = avion oa e plane vapor (n) = bateau oa e ship biciclet (f) = bicyclette e bicycle motociclet (f) = motocyclette e motorcycle p e jos = pied on foot a edea = tre assis to sit a sta n picioare = rester debout to stand

- Cu maina.

- Cu autobuzul.

- Cu tramvaiul.

- Cu troleibuzul..

Cu trenul.

Cu avionul

Cu vaporul,

sau mergem cu bicicleta, cu motocicleta,

sau ... pejos.

II. De ce?
- D e ce i place s mergi cu maina? - Pentru c e mai comod.

56

L10

L10

Gramatic, exerciii
A. Spunem:
on dit we say

cltoresc cu maina sau cu o main cltoresc cu autobuzul sau cu un autobuz merg cu bicicleta cu o biciclet etc.

1. Completai:
Compltez: Complete:

i place s mergi cu maina? Prefer cu trenul. cu maina/ cu trenul cu autobuzul/ cu tramvaiul/ cu avionul/ cu bicicleta/ B. ntrebarea i rspunsul
La question et la rponse The question and the answer

-De ce? - Pentru c...

au sens cauzal.
ont un sens causal. have causal meaning.

- De ce i place s mergi cu trenul? - Pentru c pot s ed sau s stau n picioare cnd vreau. C. Verbul a edea are terminaia -ea la infinitiv.
Le verbe The verb a la terminaison has the ending l'infinitif. in the infinitive.

Se conjug:
On le conjugue comme a: It is conjugated as follows:

ed ezi sade edem edei ed


d/z e/a

( e em ei
-e-

57

L10

L1<

Text
Cnd mergem pe jos, vedem multe, dar ajungem ncet.

Lexic. Expresii
a ajunge repede ncet nimic ora,-e (n) sat,-e (n) munte (m) i ap (f) e clip (f) e ns = arriver to arrive = vite quickly = lentement slowly = rien nothing = ville town = village = montagne mountain = eau water, river = instant

Cnd mergem cu avionul, ajungem repede, dar nu vedem nimic. Oraele i satele, munii i apele apar o clip i dispar.

= mais but a opri (esc) = s'arrter to stop natur (f) = nature a face cumprturi = faire des achats to do shoppings a hotr (sc) = dcider to decide

Dac, ns, mergem cu maina, putem s vedem ce vrem.Putem opri i cobor unde ne place, s stm n natur sau s facem cumprturi ntr-un ora. Unde hotrm...

58

L10

L10

Alte verbe terminate cu


D'autres verbes termins en Other verbs ending in

-ea:

a aprea, a disprea a cdea apar apari apare aprem aprei apar (a/) D. Negaia
La ngation The negation

a vedea vd vezi (d/zi) vede vedem vedei vd (/e) * ceva

a putea pot Poi (t/i) poate putem putei pot (o/oa/u )

cad cazi (d/zi) cade cdem cdei cad (a/) nu nimic

Ex .: Vd ceva. Dorii ceva?

* *

Nu vd nimic. Nu doresc nimic.

E. a putea + verb Conjunctiv = a putea + verb Infinitiv Po t s stau. Po t s vd. Po L s opresc. Po t s ajung. Po t s fumez. = = = = = Pot sta. Pot vedea. Pot opri. Pot ajunge. Pot fuma. (a sta) (a vedea) (a opri) (a ajunge) (a fuma)

F. Verbele cu terminaia - la infinitiv se conjug astfel:


Les verbes ayant la terminaison - l'infinitif se conjuguent comme suit: The verbs ending in - in the infinitive are conjugated as follows:

a cobor () cobor cobori coboar coborm cobori coboar o/oa

a hotr (sc)

- i -
Am -i -

hotrsc hotrti hotrte hotrm hotrti hotrsc

sc ti

(Comparai cu verbele terminate n i)


(Comparez avec les verbes termins en -i) (Compare with the verbs ending in -i)

aste
-m i sc

59

L10

L10
eu dau]// tu daii^y/

Exerciii
1. Conjugai verbele:
Conjuguez les verbes: Conjugate the verbs:

Lexic
a ur (sc) a omor () astzi = har i to hate = tuer to kill = aujourd'hui today =laisser to let, postpone = demain tomorrow = se taire to shut up, keep silent

el da Ir

a ur (sc),
a omor ().

2. Rspundei:
Rpondez: Answer:

a lsa () mine a tcea

a. - i place s mergi pe jos? - De ce? b. - i-e ru cnd cltoreti cu avionul? c. - Poi s faci 400 de kilometri pe zi? -Cu c e? d. - Poi face ceva pentru noi? - Nu, ... e. - Cine hotrte la voi n familie?

3. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

a. Pot sta ct trebuie. b. Pot merge muli kilometri pe jos. c. Pot hotr i singur.

60

L10

L10

d. Pot ncepe chiar acum. e. Pot cdea dac nu snt atent. f. Nu pot opri aici. g. Nu pot sta mult n picioare, h. Nu pot bea uic.

4. Comentai proverbele:
Discutez autour des proverbes: Comment on the proverbs:

a. Ce poi face astzi, nu lsa pe mine! Tace i face.

61

L11
Lecia a unsprezecea

L11

Lexic. Expresii
acas a nva () = la maison at home = apprendre to learn = travailler to work = voir to see = composer to compose = crire to write = dormir to sleep = lire to read = comprendre to understand = briser, casser to break, to tear = descendre to get down

Ce ai fcut ieri?
Am stat acas. Am nvat. Am lucrat toat ziua.

a lucra (ez) a vedea a compune a scrie (u) a dormi () a citi (esc)

Am vzut un film. N-am fcut nimic. Am scris scrisori.


^

a nelege a rupe a cobor () ^

>

Am dormit toat ziua. Am citit.

Am fost la munte. Am avut musafiri.

62

L11

L11

Gramatic, exerciii
A. Modul participiu are formele:
Le mode participe a les formes: The Participle has the forms:
eu dau\cL

Iu daiL,JI Ida/ i/r

Infinitiv
Infinitif Infinitive

Participiu
Participe Participle

I.

asta a nva a lucra


a putea a(-i) plcea

Stat nvat lucrat putut plcut fcut trecut mers scris spus neles rupt fript , aornitt citit hotrt cobort

- at

I L
III.

-ut -ut
-5

a face a trece a merge a scrie a spune a nelege a rupe a frige

-(P)t -it -t

IV.

, a dormi a citi a hotr a cobor

Verbele
Les verbes The verbs

afi
a avea a bea a vrea

au participiile
ont les participes: have the participle forms:

a ti
63

L11

L11

La pia
Ieri, Corina i D<m au mers la pia. Au cumprat multe legume i fructe. nti au luat legume: salat verde, varz, morcovi i conopid. Dup aceea au cumprat cteva fructe: mere, pere i struguri. Corinei i plac strugurii. Lui Dan, merele. Au cheltuit la total 275 de lei. Fructele au fost mai scumpe dect legumele.
ca

Lexic. Expresii
= comme a cumpra() = acheter to buy aprovizionare f) = approvisionnement supply pia (f) - march market ee a face piaa = acheter au march to go marketing a lua = prendre to take varz (f) s chou e e cabbage morcov,-i (m) carrotte carrot conopid (f) = chou-fleur cauliflower e civa, cteva = quelques some mr(n) = pomme apple ee par(f) = poire pear ee strugure (m) = raisin grape i a chcltui(esc) =dpenser to spend scump,-,-i,-e = cher expensive

as

64

L11

L11

Gramatic
B. Timpul perfect compus, ea timp trecut, este "compus" din:
Le temps pass compos, en tant que temps pass, "se compose" de: r he "Perfect Compus" Tense, as a past tense, is "composed" of: + verb auxiliar verbe auxiliaire auxiliary verb a sta:
p

participe {Fas t) Participle am stat ai stat a stat am stat ai stat au stat

1. Ieri am cumprat ceva. Ieri n-am cumprat nimic. am; am; ai; ai; a; au.

2. - Ce ai fcut diminea? - Mncare. Ea a fcut mncare. mncare cumprturi aprovizionarea piaa o vizit
eu dau\/S tu d

Forma negan v
La forme ngative. The negative foi in. nu am stat nu ai stat etc. n-am stat n-ai stat

/'F3i !

da/ fi

C. La numele proprii, dativul se formeaz astfel:


Le datif des noms propres est le suivant: The Dative ofproper nouns is formed as follows: f. Corina Maria Rodica Carmen Corinei Mriei Rodicai lui Carmen m. Dan Ion ~~ Radu Mircea" lui lui lui lui Dan Ion Radu Mircea

D. Adjectivul i adverbul au forma comparativ:


L'adjectif et l'adverbe ont la forme comparative: The adjective and adverb have the following comparative forms:

- de superioritate
de supriorit of superiority:

. dect...

= plus ... que ... more... than.

Ex.: Fructele au fost mai scumpe decitlegumele. - de inferioritate: mai puin ... dect. moins ... que .
- d'infriorit: - of inferiority less... than. tot att de ... ca (i) ... la fel de ... ca (si) ... ; aussi... que ... as... as

- de egalitate
- d'galit: - of equality:

65

L11

L1

Exerciii
3. Repetai modelele:
Rptez les modles: Repeat according to the models: pn deja

Lexic. Expresii
=jusqu' until, tilt = dj already = pas encore not yet = cuisiner to cook = rester to remain = promettre to promise

- Ai pltit deja? - Nu, n-am pltit inc. El n-a pltit inc. pltit citit vorbit dormit gtit b. - Ai mers i voi? Nu, noi n-am mers. Ei n-au mers. mers scris neles spus rmas promis 4. Punei la perfect compus:
Mettez au pass compos: Turn into the Compound Perfect:

nu... nc a gti (esc) a rmne a promite

a. b. c. d. e. f. g. h. i. .
66

nv romnete. . . . Vreau s cumpr ceva. El cere mere Ea ntreab ceva. . . Eti cu ei? Nu stai aici? Fumai? Lucrm mult , Nu mncm nc. . . . Numnncnc

L11

L11

j . Beau o bere. . . . k. Pot sta pn la ora 8. 1. Fac ce pot m. Facem ce putem. . n. Nu spunei nimic? o. Nu spui nimic? p. Nu neleg r. Cine hotrte? s. Cte ore dormii? . . Vorbete romnete, t. Vorbesc englezete, . Ce citeti? .... u. Unde eti? .... v. Ceai? x. Ana are main, z. Ion bea uic. . . 5. Completai cu dative:
Compltez par des datifs: Fill in with the suitable Dative form:

(Ion) (Maria) (Eu) (Tu) (El) (Ea) (Noi) (Voi) (Ei) (Ele)

i place uica. nu-i place uica. mi plac merele. i plac strugurii. i place Clujul. i place Timioara. ne place sportul. v place limba spaniol. le plac fetele. le plac magazinele.

6. Completai cu adjective:
Compltez avec des adjectifs: Complete with adjectives:

a. Merele snt mai b. Ion este mai c. Supa a fost mai d. Lecia a 11-aafost mai.

decit decit decit decit

perele. Radu. felul doi. lecia a 10-a. 67

L12
Lecia a dousprezecea

L12

Lexic. Expresii
= travail work s devoir to have to a explica () = expliquer to explain a traduce = traduire to translate a cerceta (ez) = corriger to correct a ncepe = commencer to begin de obicei = d'habitude usually lucrare (f) i a trebui

- Ce ai de fcut mine?
Am de nvat. Am de scris scrisori. Am de fcut cumprturi. Am de citit ceva. Am de terminat o lucrare. N-am nimic de fcut. N-am nimic important de fcut. Am ceva foarte important de fcut. Am de fcut ceva foarte important.

Avei de ntrebat ceva?


Cnd ncep lecia, profesorii ntreab de obicei: "Ce am nvat ieri?" Cnd termin lecia, spun: "Pentru mine avei de nvat..."

68

L12

L12

Gramatic, exerciii
a avea de Participiu
Participe Participle avoir + infinitif to have to + infinitive

a nva am de nvat ai de nvat are de nvat avem de nvat avei de nvat au de nvat Comparai:
Comparez: Compare:

am fcut aifcut a fcut am fcut aifcut au fcut (= perfect compus)


pass compos compound past

cu

am de fcut aide fcut are de fcut avem de fcut avei de fcut au de fcut ( = trebuie s fac trebuie s faci etc.)

1. R e p e tai modelul:
Rptez le modle: Repeat after the model:

Ieri am nvat lecia 11. Pentru mine avem de nvat lecia 12. nvat citit explicat tradus corectat terminat fcut

69

L12

L12

Profesorii mai spun sau mai ntreab: "Ai neles?" "Ce nseamn...?" "Cum tradu c em...?" "Cum zi c em n limba romn ...?" "Repetai , v rog!" "Citii nc o dat!" "As c ultai!" "Atenie , v rog!" "Facem exer c iiul 10." "Facem pauz..." et c .

Lexic. Expresii
Ce nseamn? = Que signifie? What's the meaning op a zice == dire to say a repeta () =: rpter to repeat nc o dat = encore une fois once again a asculta () = couter to listen to atenie = attention a zbura () = voler

toffy
timp, -uri (n) = temps time

70

L12

L12

Gramatic, exerciii
2. Rspundei la ntrebri: Rpondez aux questions: Answer the questions: a. Ce ai de b. Ce avei c. Ce ai de d. Ce avei e. Avei de citit pentru mine? de nvat pentru mine? scris pentru mine? de cumprat de la pia? ntrebat c eva? Cum se zice? Comment dit-on? How do we say?

jj I Cum zicem?

3. Transforma i: Transformez: Change:

Cum se zice? Cum se spune? Cum se scrie? Cum se traduce? Cum se citete? Cum se face? Cum se cere? Cum se ntreab? Cum se rspunde? Cum se salut?

= Cum zicem?

4. Comentai proverbu l: Commentez le proverbe: Comment upon the proverb: Nu tot c e zboar se mnn c ! 5. ntreb a i profesorul : Demandez au professeur: Ask the teacher: a. C e avem de nvat pentru mine? b. Ce avem de scris pentru mine? c. Ce avem de tradus? d. Ce verbe avem de conjugat? La c e timpuri? 71

L13 Lecia a treisprezecea

L13

Lexic. Expresii
= avoir besoin de to need alimentar (f) = magasin d'alimentation food store a avea nevoie de = avoir besoin de to need pine (f) = pain i bread lapte (m) = lait milk zahr(n) = sucre sugar fin (f) = farine flour tutungerie (f) = bureau de tabac i tobacconist's igar (f) = cigarette a-i trebui chibrit (-uri) (n) = allumettes matches = carte illustre vedere (f) i post card hrtie (f) = papier i paper caiet,-e (n) = cahier copy book hart (f) = carte ii map ghid,-uri (n) = guide guide book . conversaie (f) = conversation mezel,-uri (n) = charcuterie sausages lactate (f.pl.) = crmerie dairy produce unt (n) = beurre butter florrie (f) ~ magasin de fleurs i florist floare (f) - fleur ori flower frumos,-oas,- oi,-oase = beau beautiful

- Ce i trebuie de l alimentara?

mi trebuie pine.

P
mi trebuie lapte. mi trebuie zahr.

'ii

mi trebuie fin.

Nu-mi trebuie nimic.

72

L13

L13

Gramatic. Exerciii
A. a-i trebui Indicativ prezent mi trebuie o carte ii trebuie o carte ii trebuie o carte ne trebuie o carte v trebuie o carte le trebuie o carte - Ce-i trebuie de la librrie? - Nite caiete. nite caiete nite cri hrtie o hart un ghid de conversaie 2. am nevoie de o carte ai nevoie de o carte are nevoie de o carte avem nevoie de o carte avei nevoie de o carte au nevoie de o carte a avea nevoie de
avoir besoin de to need

eu dau)/l tu dai k 4?

el d fr

nite este articol nehotrt pentru plural


est l'article indfini pour la pluriel is the plural form of the indefinite article

Corina: - Ce ii trebuie de la tutungerie? Dan: - mi trebuie igri. Lui Dan ii trebuie igri. igri chibrituri o brichet vederi hrtie de scris - Ce v trebuie de la alimentara? - jVe trebuie mezeluri. Lor le trebuie mezeluri. de la alimentara/ mezeluri de la lactate/ unt de la florrie/ nite flori frumoase de la artizanat/ ceva tradiional

a-i trebui + subst./pron.


nom/ pronom nounl pronoun = avoir besoin de, to need

a trebui s + verb
: devoir to have to

73

L13

L1

Vreau s gtesc ceva


- Vreau s fac mmlig. - Ai tot ce ii trebuie? - Nu-mi trebuie decit mlai... Am destul. - Cum se face? - Fierbi ap, pui mlai i sare i amesteci 10 minute. - Nu mai trebuie nimic? - Se servete ca garnitur, sau cu brnz i smntn.

Lexic. Expresii
= cuisiner to cook mmlig (f) = polenta mlai (n) = ferine de mas maize flour destul,-?, destui, destule = suffisant enough a fierbe = bouillir to boil a pune = mettre to put sare = sel salt a amesteca (<j>) = mlanger to mix garnitur (f) = garniture i garnish brnz, brnzeturi (f) = fromage cheese smntn (f) = crme frache sour cream sarma,-le (f) = chou farci filled cabbage a prji (esc) - frire tofry a gti (esc)

ntr eb ri
Questions:

1. Cum se face un ceai? 2. Cum se face o sup? 3. Ce i trebuie pentru sarmale? 4. Cum se fac cartofii prjii?

74

L13

L13

4. Transformai cu verbele a trebui sau a-i trebui


Transformez en employant "a trebui" ou "a-i trebui" Change using "a trebui" or "a-i trebui"

a. Am nevoie de dicionar. b. Radu n-are nevoie de nimic. c. De ce ai nevoie? d. Ce ai de fcut? e. N-am de fcut nimic. f. Ai de nvat ceva? B. nu...dect numai

_ _

ne...que... = seulement \ thing ) no -j body \ ... but = only [ where J a. /Vu mnnc decit dimineaa. etc. = Mnnc numai dimineaa. b. /Vu gtesc dect acas. c. Nu fac dect gimnastic. d. Nu-mi trebuie decit 10 minute. e. Nu se vede decit ea.

C. a pune se conjug ca a spune, la fel compuii:


se conjugue comme is conjugated as

a compune,

de mme les composs: a transpune, similarly the compounds: a repune etc. Tot aa: a rmne La mme chose pour: rmn Similary: rmi rmne rmnem rmnei rmn
i

a spune apune spun pun spui pui spune pune spunem punem spunei punei spun pun

avem vin vii vine venim venii vin

75

L13

L13

Microconversaii

Lexic. Expresii
proaspt,-, proaspei, proaspete = frais fresh franzel (f) = baguette e white loaf French bread corn,-uri (n) = croissant horn shaped roll covrig,-i (m) = craquelin cracker - petit pain chifl (f) e French roll mare, mari = grand big mic,-,-i = petit little - sucr dulce, dulci sweet mrunt,-,-i,-e = monnaie change mi pare ru. = Je suis dsol. I'm sorry. lung,-,-i = long larg,-,-i = large broad, wide tare, tari = dur hard verde, verzi = vert green

I. La pine
- Spunei-mi, v rog, e proaspt pinea? - Franzela e mai proaspt. - Atunci o franzel, v rog. i dou cornuri... Ct pltesc? - Franzela 16,50, cornurile 4 lei, n total 20,50. V mai trebuie ceva? - Nu. Poftii 100. - N-avei mrunt? - mi pare ru. N-am.

76

L13

L13

Gramatic, exerciii
Vnztorul: - Ce luai? Cumprtorul: - mi trebuie o pine. o pune
o franzel 3 cornuri 4 covrigi dou chifle

- Cornurile snt mai proaspete dect covrigii.


proaspete ieftine scumpe mari D. Adjective cu 3 forme: m.Sg. mici bune dulci

Adjectifs 3 formes: Adjectives with 3 forms: f.Sg. pl

mic lung larg

mica lung larg

mici lungi largi

&
^ larg

E. Adjective cu 2 forme: Adjectifs 2 formes: Adjectives with 2 forms: Sg. pl. m.Sg. f.Sg.

pl. vechi

mare tare verde dulce

mari tari verzi dulci

vechi

veche

F. Adjective CU O form:

Adjectifs forme unique: Adjectives with only one form:

bej, hordo, crem, gri, maro, mov, roz

11

L13

L1

Ct trebuie s pltesc?
- V rog, s- rm dai o conserv de pete. - Poftii. - Ct trebuie s pltes c ? - 10 lei 50.

Lexic. Expresii
conserv (f) e pete (m) i cutie (f) i - biscuit (m) i sticl (f) e borcan,-e (n) telemea (1) gram,-e (n) a lua carne (f) vit (f) e porc,-i (m) pasre (f) i pui, pui (m) = conserve tin = poisson fish = bote box = biscuit = bouteille boule = pot jar = fromage blanc Jfcind ofcheese/ salted cheese = gramme = prendre to take = viande meat = boeuf beef = pore pork = volaille fowl = poulet chicken = saucisse saussage = crmerie dairy produce = charcuterie sausage = cuisine kitchen = d'abord . first (of all) = ensuite, aprs then = marchandise merchandise

o conserv de pete/18,50 lei o cutie de biscuii/ 23 de lei o sticl de vin/ 75 de lei un borcan cu compot/ 17 lei un kilogram de telemea/ 82 de lei un litru de lapte/ 16 lei 200 de grame de unt/ 25 de lei

Mai dorii ceva?


Mai dorii ceva? Da, nite carne de vit. Ct? Un kilogram. carne de vit/ un kilogram carne de porc/ o jumtate de kg. carne de pasre/ 2 pui crnai/ 500 de grame unc/ un sfert de kg.

crnat (m) i lactate mezeluri buctrie (f) i nti apoi marf (f) uri

78

L13

L13

Gramatic, exerciii
8. I m a g i n a i un dialog : Imaginez un dialogue: Imagine a dialogue:

a. la raionul de lactate b . la raionul de mezeluri c. la raionul de pine d. la tutungerie e. la restaurant f. n buctrie


G. Verbe neregulate: a da a lua Verbes irrguliers: Irregular verbs:

dau dai d dm dai dau

iau iei ia lum luai iau

9. Completai cu formele lui a da sau a lua


Compltez avec les formes de Fill in with the correct form of ou or

Cnd cumprm, nfi Cnd vindem, invers: nfi Aa tim c se face.

marfa i apoi marfa i apoi

banii. banii.

10. Schimbai p e rsoana la verbele de la ex. 9 (eu, tu, el, voi, ei)
Changez la personne des verbes dans l'ex. 9 Change the person of the verbs in exercise 9

79

L14 Lecia a paisprezecea

L14

Ce facem la pot?
Trimitem, scrisori.

Lexic. Expresii
= poste post office a trimite = envoyer to send a expedia (ez) = expdier to posti mail a scrie = crire to write prieten,-i (m) = ami friend coleg,-i (m) = collgue school friend verior,-i (m) = cousin biat (m) = garon ei boy nepot (m) = neveu, petit-fils nephew, grandson ti telegram (f) = tlgramme e telegram a primi (esc) = recevoir to receive a telefona (ez) = tlphoner to phone a studia (ez) = tudier to study a fotografia (ez I = photographier to take photos pot (f)

Trimitem vederi.

Expediem telegrame.

Expediem i primim pachete.

Telefonm.

80

L14

L14

Gramatic. Exerciii
A. n general, verbele "de comuunicare" cer un complement n cazul dativ (D) (= destinaie), care rspunde la ntrebarea "Cui?"
En gnral, les verbes "de communication" demandent un complment au D (datif) (=destination), qui rpond la question "Cui?" (= qui?) "Communication " verbs are generally used with an indirect object in the Dative (D) (- destination) which answers the question "Cui?" (= To whom?)

1.

Cui telefonezi? Unui prieten.


unui unui unui unui unui prieten coleg verior biat nepot

a. Substantivul la dativ N un prieten D unui prieten N o prieten D unei prietene *

Le nom au D The noun in the D nite prieteni unor prieteni nite prietene unor prietene

form de plural, sens de singular! forme de pl., sens de sg. plural form, singular meaning N prietenul D prietenului N prietena D prietenei \ form de pl. + i forme de pl. + i plural form + i Excepie: Exception: familie Exception: prietenii prietenilor prietenele prietenelor

Scrii unui prieten? NU , unei prietene.


unui prieten unei prieten e unui coleg unei coleg e unui verior uneiverioare unui biat unei fete unui nepot unei nepoat e

familiei

a scrie

a expedia (ez) expediez expediezi expediaz expediem expediai expediaz

3. Punei propoziiile de Ia ex. 2 la plural.


Mettez les propositions de l'ex. 2 au pluriel. Put the sentences in exercise 2 in the plural.

scriu
scrii

eu dau\Lj tu daiL4 el d/H l

sene scriem scriei scriu

La fel se conjug:

a studia
fotografia 81

On conjugue de la mme faon: a Similarly:

L14

L14

Trebuie s merg la pot


(Eu) Trebuie s merg la pot s cumpr hrtie de scris, plic i timbre. Vreau s scriu familiei, acas. Am de trimis i cteva vederi n strintate, unde am muli prieteni.

Lexic. Expresii
meu, mea, mei , mele = mon, ma, mes my unchi, unchi (m) = oncle uncle cumnat (m) = beau-frre brother in law i = fils ! fiu(m) i son a da telefon = tlphoner to phone = fille fiic (f) daughter e sor, surori (f) = soeur sister = la campagne la (ar in the country sat,-e (n) - village rud(f) = parent e relative des = souvent often ; acum o sptmn = il y a une semaine a week ago tat (m) = pre father i

Tem:
Devoir: Task:

Transformai textul folosind persoana I pl. {noi).


Transformez le texte en employant la I e personne du pl. (no) Change the text using the Is person plural (noi) 82

L14

L14

Gramatic, exerciii
- Ai scris cuiva? - Fratelui meu de la Iai. fratelui meu veriorului meu unchiului meu nepotului meu cumnatului meu fiului meu 5. Transformai ex. 4 la plural.
Transformez l'exercice 4 au pluriel. Change exercise 4 into the plural.

N c ine? D cui?
N qui? D qui? N who? D to whom?

cineva cuiva
quelqu'un quelqu'un somebody to somebody

- Pot s dau un telefon? - Cui? - Colegelor mele de camer. colegelor mele de camer fiicelor mele, acas surorilor mele, la ar nepoatelor mele, n sat unor rude, la Cluj b. Pronumele personal la dativ:
Le pronom personnel au datif: The personal pronoun in the Dative:

7. Transformai ex. 6 la singular.


Transformez l'exercice 6 au singulier. Put exercise 6 into the singular.

N D

eu mi (-)mi(-)

tu i

el,ea i

noi (-)ne(-)

voi (-)v v(-)

ei, ele (-)le(-)

(-)fi(')

Radu mi scrie des. mi; i; i; ne; v; le. 9. Radu mi-a scris acum o sptmn. mi-; i-; I-; ne-; v-; le83

L14

L1

La ghieu
- V rog s-mi dai un plic cu hrtie de scris i timbre. Funionara: Ce fel? De 4 lei 50? Maria: - Nu, nu vreau o scrisoare simpl. Funionara: Vrei recomandat? Maria: Nu. E urgent. Vreau s fie par avion. Funcionara: - Poftii timbrele i plicul. Maria: - V mai rog trei vederi cu timbre pentru strintate. Ct trebuie s v pltesc? Funcionara: - Un moment... plicul i timbrele, 8 lei, vederile timbrate, 34,50,... n total, 42,50. Avei bani potrivii? Maria: - Cred c am... Ba nu... V dau 50. Funcionara: - Poftii restul. Mulumesc.
GHIEU

Lexic. Expresii
ghieu (n) = guichet e wicket, counter timbru (n) = timbre e stamp funcionar,-i (m) = employ clerk = Quelle sorte de? Ce fel? What kind of? simplu,-,-i,-e = simple scrisoare (f) = lettre o i letter recomandat,-, -i,-e = recommand registered (letter) urgent,-,-i,-e = urgent strin,-,-i,-e = tranger foreign strintate = l'tranger foreign countries a timbra (ez) = timbrer to stamp n total = en tout in ail bani potrivii = de la monnaie change a crede = = croire to believe convorbire (f) = appel i call vedere (f) = carte illustre (picture) post card, i view felicitare (f) = (carte de) voeux i greeting (card)

Maria:

84

L14

L14

Gramatic,
10. Radu

exerciii

mi poate scrie cnd vrea. i i ne v te

11.

Ce fel de scrisoare dorii? Simpl. scrisoare/ simpl scrisoare/ recomandat scrisoare/ par avion telegram/ simpl telegram/ lux telegram/ fulger convorbire telefonic/ interurban convorbire/ internaional timbre/ de 7 lei vederi/ din Bucureti felicitare/ de iarn

B. Verbul A F I Ia conjunctiv:
Le verbe ETRE au "conjonctif ' (subjonctif) The verb TO BE in the "conjunctive " (subjunctive)

vreau vrei vrea vrem vrei vor

sfiu s fii s fie s fim s fii s fie

eu daul&yf tu dai^qi e\ d/P1

. Conversaie:
Conversation: Conversation:

a. Ce vrei s fii? De ce? b. Ce nu vrei s fii? De ce?


85

L15 Lecia a cincisprezecea

L15

Cnd poi s-mi telefonezi?


La (ora) 3.

Lexic. Expresii
= ce soir this evening, tonight mine = demain tomorrow poimine = aprs-demain to day after tomorrow peste cteva zile= dans quelques jours after/ in a few days viitor, viitoare, viitori, viitoare = suivant, futur next, future a discuta () = discuter to discuss desear

Pe la ora 3.

Desear.

Mine sear.

Poimine.

Peste cteva zile.

Sptmna viitoare.

Sptmna care vine.

86

L15

L15

Gramatic i exerciii
- Cnd vine Radu? - La ora 4. - Mircea nu poate s vin atunci. A. Modul Indicativ Mode Indicatif Indicative vin vii vine venim venii vin Modul Conjunctiv ModeSubjonctif Subjunctive Mood pot sa vin poi s vii poate s vina putem s venim putei s venii pot s vin

i dau\/j tu dai t , f rldfr*

Persoana a IlI-a indicativ i persoana a Hl-a conjunctiv nu snt identice. La 3e personne de l'indicatif et du subjonctif ne sont pas identiques. The 3rd person of the Indicative is not identical with the 3rd person of the Subjunctive.

Reguli de transformare: Rgles de transformation: Transformation rules: I. - (ea)- (e)-e El vrea s discute. Ei vor s discute. El pleac. El vrea s plece. Ei vor s plece. El telefoneaz. El vrea s telefoneze. Ei vor s telefoneze. El nva. El vrea s nvee. Ei vor s nvee. Ea cumpr. Ea vrea s cumpere. Ele vor s cumpere. El vine. El merge. El vorbeste. (e)-e (a)-a Ea iese. El vrea s vina. Ei vor s vin. El vrea s mearg. Ei vor s mearg. El vrea s vorbeasc. Ei vor s vorbeasc. Ea vrea s ias. Ei vor s ias. El discuta.

( a )- (e)- e

()-* (e)-e

II. -e -a (e)-e (ea)-a

87

L15

Revenii mai trziu, v rog!


-Alo? - Alo? Bun seara. Radu Socaciu la telefon. Doresc s vorbesc cu Anca. - Nu-i acas. Revenii mai trziu, v rog. - Pe la ce or? - Pe la 9 va fi acas. - V mulumesc. Am s sun din nou la 9... Bun seara. - Bun seara.

Lexic. Exerciii
= tlphone teleplwne = revenir to try again trziu = tard late a mulumi(esc) = remercier to thank a suna () = sonner to call din nou = de nouveau, encore un fois
again

telefon (n) oa e a reveni()

Rspundei:
Rpondez: Answer: = expliquer to explain a comunica () - communiquer to communicate veste (f) = nouvelle news ) a explica ( )

a. Cine telefoneaz? Cui? b. De ce trebuie Radu s revin? c. Cnd va fi Anca acas?


88

L15

L15

Gramatic, exerciii
B. Timpul viitor se formeaz astfel: La formation du futur: The future tense is formed as follows:
eu dau\tj tu daiL^4l

el d/r

am s vin = ai sa vu are sa vina avem sa venim avei s venii au sa vina


a avea Conjunctiv sau

o s vin = o sa vu o sa vina o sa venim o s venii o s vin


Conjunctiv

voi veni vei veni va veni vom veni vei veni vor veni a voi Infinitiv

viitor "popular" futur "populaire" "colloquial" future 2. Conjugai la viitor verbe l e: Conjuguez au futur les verbes: Conjugate the verbs in the future: a a a a

viitor "literar" futur "littraire" "literary" future

fuma (ez); a lucra (ez); a studia (ez); a suna (); termina (); a tcea, a cdea, a vedea, a putea , a merge; face; a scrie; a citi (esc); a vorbi (esc); a dormi (); iei (); a hotr (sc); a cobor (). Cnd poate Radu s-' telefoneze? s- n (mi) s-i (i) s-i (ii) s n e s v sa l e

89

L15

L15

Telegrame...
a. Sosit cu bine. Toi sntoi. Ghi. b. Primit pachetul. Mulumesc. Trimit banii. Sorin. c. Totul bine. Cheltuit toi banii. Trimitei 1000 lei. Ana.

Lexic. Expresii
a sosi (esc) = arriver

to arrive sntos, sntoas, sntoi, sntoase = bien portant


nim e ni healthy = personne

nobody a cheltui (esc) = dpenser to spend

n telegramele a, b i c nlocuii formele telegrafice prin forme "netelegrafice":


Dans les tlgrammes a, b et c, remplacez les formes tlgraphiques par des formes "non tlgraphiques". Replace the telegraphic forms in telegrams a, b and c, by "nontelegraphic" ones.

90

L15

L15

Gramatic, exerciii
4. Transformai:
Transformez: Change:

a. Ea o s-mi telefoneze desear. Ea mi va telefona. b. Ei o s-i explice tot. * c. Maria o s v comunice adresa-*d. Petre o s ne aduc veti. e. O s-i dau banii. f. O s le trimii cartea? g. N-o s vin nimeni. h. N-o s-i dau nimic.

L'U dau\/jCjt

Indicativ
Indicatif Indicative

Conjunctiv
Subjonctif Subjunctive

iu daiL4 eld/p i

a da a sta a lua a bea a scrie a ti a avea

: el d : el st : el ia : el bea : el scrie : el tie : el are

el vrea s dea ei vor s dea el vrea s stea ei vor s stea el vrea s ia ei vor s ia el vrea s bea ei vor s bea el vrea s scrie ei vor s scrie el vrea s tie ei vor s tie el vrea s aib ei vor s aib

91

L16
Lecia a aisprezecea

L16

S recapitulm... conjunctivul!
Rvision du subjonctif Let's repeat the Subjunctive! 1. Completai cu forma corect:
Compltez avec la forme con v enable: Complete with the appropriate form:

a. Ea trebuie sa mnnce, dar nu mnnc. Ea trebuie s discute cu profesorul, dar nu Ea vrea s continue, dar nu Ea trebuie s continue, dar nu Ea poate s repete, dar nu b. El nu trebuie s fumeze, dar fumeaz. El nu trebuie s lucreze acum, dar El nu trebuie s telefoneze acum, dar El nu trebuie s traverseze acum, dar El nu trebuie s studieze acum, dar studiaz El nu tie s fotografieze, dar c. Ele trebuie s plece, dar nu pleac. Ele trebuie s , dar nu ateapt. Ele trebuie s , dar nu ntreab. Ele trebuie s , dar nu ncearc. d. Ei pot s nvee, dar nu nva. Ei trebuie s , dar nu nva. Ei au timp s nvee, dar nu Ei tiu s spele, dar nu Ei trebuie s , dar nu spal. e. Ea trebuie s cumpere timbre. i cumpr. El vrea s vederi. i cumpr. Ei vor s cumpere felicitri. i Ele n-au timp s pine, dar cumpr ei.

92

L16 f. Radu nu poate s rspund i rspunde Ion. Andrei nu poate s i atunci spune Dan. Victor nu poate s i atunci zice Gheorghe. Sandu nu poate s i atunci face Liviu. Petre nu poate s i atunci vine tefan. g. Ion merge, dar vrea i Maria s mearg. Ion nelege, dar trebuie i Maria s Ion pricepe, dar vrea i Maria s Ion crede, dar trebuie i Maria s Ion cere, dar poate i Maria s h. Ioana muncete, dar Ion nu vrea s munceasc. Dana citete, dar Dan nu dorete s Sanda vorbete, dar lui Sandu nu-i place s Andreea cltorete, dar lui Andrei nu-i place s Mariana pltete, dei nu ea trebuie s Eugenia mulumete, dar Eugen nu tie s 2. Transformai la conjunctiv, folosind verbele:
Transformez au subjonctif, employant les verbes: Change into Subjunctive, using the verbs:

L16

a trebui, a vrea, a putea, a dori, a-i plcea, a merge, a ti. a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. Snt student. - Vreau s Sntem acas. > Trebuie s Avem rbdare. -* Trebuie s Fratele meu face sport. - Fratele meu dorete s Fratele meu nva limbi strine. > Fratelui meu i place s i telefonez imediat. - Merg s Prinii mi telefoneaz n fiecare zi. - Prinii pot s . . Radu vorbete franuzete. -* Radu tie s Maria doarme la hotel. - Mriei nu-i place s Ei beau ceai. -> Ei trebuie s Andrei tie romnete. - Andrei vrea s

93

L16

L16

S recapitulm ...timpul!
Rvision du... temps! Let's revise... the tense!

Lexic. Expresii
a nlocui (esc) =remplacer to replace alaltieri = avant-hier the day before yesterday acum dou sptmni = il y a deux semaines two weeks ago sptmna trecut = la semaine passe last week asear = hier soir last night poimine = aprs-demain the day after tomorrow joia viitoare = jeudi prochain next Thursday peste o sptmna = dans une semaine after a week desear = ce soir this evening de cnd? = depuis quand? how long? ct timp? = combien de temps? how long? pentru ct timp? = pour combien de temps? how long? n ct timp? = en combien de temps? how long? (will it take to finish it?)

3. nlocuii "ieri" prin:


Remplacez "ieri" par Replace "ieri" by

alaltieri, acum 10 zile, acum dou sptmni, sptmna trecut, asear, azi diminea. N-ai fost acas? Nu. Mi-ai telefonat? Da. Ieri. 4. nlocuii "mine" prin:
Remplacez "mine" par Replace "mine" by

poimine, luni, mari, joi, joia viitoare, sptmna viitoare, peste o sptmna, desear. - Cnd poi s vii? - O s vin mine. 5. Punei la viitor literar:
Mettez au futur littraire: Turn into the "literary" Future:

a. O s vin mine. b. Am s-i scriu.


94

L16

L16

c. d. e. f. h. i.

O s v scriem N-o s tie nimeni nimic O s vedei un film bun Familia Popescu o s aib musafiri desear. N-o s-i dau nimic N-o s-i dea nimic

6. Rspundei dup model:


Rpondez d'aprs les modles: Answer according to the model:

De cnd nvei romnete? De dou luni. b. De cnd faci sport? c. De cnd atepi? d. De cnd i-e ru? e. De cnd tii?

f.

- Ct timp stai n Romnia? Dou luni.

g. - Ct timp ai stat la pot? h. - Ct timp vei sta la munte? - Pentru ct timp pleci? Pentru dou sptmni. j. - Pentru ct timp ai venit acas?

L16 k n ct timp termini? n cteva minute.

L16

Lexic Expresii
= partie part, share = gal equal om, oameni (: =homme, gens man, people mo,-i (m) = vieillard old man = passer a trece pass mn, mini 00 = main hand bab (f) = vieille femme e old woman la fund = au fond at the bottom parte (f) i egal,-,-i,-e

1. - n ct timp ai terminat? m.-n ct timp vei termina?

Citii acum dou snoave*:


Lisez maintenant deux anecdotes: Pead two anecdotes now:

Pri egale
Un om vede un mo c trece cu o sticl n mn. - Ce ai n mn? - O sticl. - i ce-i n sticl? -Vin. - Pentru cine? - Jumtate pentru mine, jumtate pentru baba mea. - D-mi mie jumtatea babei dumitale. - Nu se poate, domnule, partea babei e la fund...

*Snoava este o scurt anecdot popular..

96

L16

L16

Lexic. Expresii
= fort loud(fy) a auzi (<j>) = entendre to hear ncet = bas quiet(ty) ovz = avoine oar aa = si, tellement so secret,-e (n) =secret ran,-i (m) = paysan peasant car,-e (n) = char cart plin,-,-i,-e = plein full sac,-i (m) = 5 sac sack a trage = tirer to pull cal, cai (m) = cheval horse slab,-,-i,-e = maigre weak, thin obosit,-,-i,-e = fatigu tired drum,-uri (n) = chemin road, travel a ajunge = arriver to arrive ureche (f) = oreille i ear tare

Secret
Un ran, cu un car plin cu saci, tras de nite cai slabi i obosii de drum, ajunge la pia. - Ce-ai n saci? ntreab cineva. ranul vine mai aproape i-i spune ceva la ureche. - Mai tare, c n-aud, zice omul. ranul vine i mai aproape i-i spune tot ncet: - Am ovz, domnule! - i de ce spui aa ncet? - Ca s nu m-aud caii.

97

L17 Lecia a aptesprezecea

L17

Lexic. Expresii
= soulier shoe hain (f) = vtement e cloth confecie (f) = prt--porter i ready-made clothes nclminte = chaussures footwear picior (n) = pied oae foot destul de mare assez grand big enough a purta (port) - porter, chausser(du) to wear numr (n) = numro, nombre, pointure ee number, size = mesure msur (f) i size Iume(f) = monde, peuple i world, people = vivre a tri (esc) to live a(-i) cumpra() = (s Cacheter to buy (oneself) a(-i) face = (se) faire faire to have sth. done a(-i) gsi (esc) = trouver (pour soi) to find a(-i) lua = prendre (pour soi) to buy (oneself) a(-i) dori (esc) = dsirer (pour soi) to want (for oneself) pantof,-i (m)

- Ce vrei s-i cumperi?

Vreau s-mi cumpr pantofi.

Vreau s-mi cumpr haine.

Nu vreau s-mi cumpr nimic.

Triesc pe picior mare!

Cnd mi trebuie ceva, merg s fac cumprturi: haine mi cumpr de la confecii, dar nclminte trebuie s-mi fac la comand pentru c am un picior destul de mare. Port numrul 45 i nu-mi gsesc pantofi pe msur. Toat lumea mi spune c "triesc pe picior mare"!
98

L17

L17

Gramatic, exerciii
A. Pronumele personal n D i pronumele reflexiv n D nu au toate formele identice. Comparai:
Le pronom personnel en D, et le pronom rflchi en D n'ont pas toutes les formes identiques. Comparez: Not all the forms of the personal pronoun in the Dative are identical with those of the reflexive pronoun in the Dative. Compare:

Ill I (El) mir

Ill a cumprat ceva.

I I (Eu) Mi-

I am cumprat ceva.

mie * el i

mie = eu pron.refl. mi i mi i i ne v i
eu dau tu da el d

pron.pers.

i. i

ti
ne v le

1. Citii:
Lisez: Read:

(l
'-

a-si cumpra (ceva) mi cumpr o plrie fi cumperi o plrie i cumpr o plrie ne cumprm plrii v cumprai plrii i cumpr plrii

(eu) (tu) (el, ea) (noi) (voi) (ei, ele)

2. Punei la perfect compus, viitor i conjunctiv:


Mettez au pass compos, au futur et au subjonctif: Put the verbs in the Compound Perfect, the Future and the Subjunctive:

a. mi cumpr o rochie.b. mi iau un palton, c. mi doresc o main.d. Nu-mi doresc nimic.99

L17

L17

a. Indicai n text pronumele personale i pronumele reflexive n D.


Indiquez dans le texte les pronoms personnels et les pronoms rflchis en D. Identify in the text the personal pronouns and the reflexive pronouns in the D.

Lexic. Expresii
a-i aminti (esc), a-i aduce aminte = se rappeler to remember a-i imagina (ez), a-i nchipui () = s imaginer to imagine cma (f) = chemise shirt i a scoate = sortir, ter to take off cap, capete (n) = tte head = bonnet (de fourrure) cciul (f) (jur) cap i musc (f) = mouche

b. Conjugai verbele reflexive din text.


Conjuguez les verbes pronominaux dans le texte. Conjugate the reflexive verbs in the text.

c. Punei textul Ia persoana a Ill-a (el).


Mettez le texte la 3 e personne (el). Change the text using the 3rd person (el).

te
alt,-,-i.-e stpn,-i (m)

Nu haina face pe om!


In limba romn se spune: hain Nu haina face pe om! i d i haina de pe ell cma I-a luat i cmaa de pe el. N-are pe unde s scoat cmaa. cciul La aa cap, aa cciul. E cu musca pe cciul. Asta-i alt cciul. Bun ziua, cciul, c stpnul n-are gur.

gur(f)

= autre another = matre master, owner = bouche mouth

fly

100

L17

L17

Gramatic, exerciii
B. Verbe ca: a-i aminti(esc), a-i aduce aminte, Des verbes tels: a-i imagina(ez), a-i nchipui(f)> -o.
Verbs such as:

"se conjug" cu pronume reflexiv n cazul D. ncercai singuri!


"se conjuguent" avec un pronom rflchi en D. Essayez seuls! are "conjugated" using a reflexive pronoun in theD. Try yourself:

3. Pun e i la perfect c ompus:


Mettez au pass compos: Put into the Compound Perfect:

a. Nu-mi amintesc nimic b. Ce-i nchipui, c plec? c. Nu ne cumprm nimic de aici d. Nu v amintii de Ion? e. Maria nu-i aduce aminte de v o i . . . . f. Ei nu-i imagineaz ce frumos e aici. g. Cum v nchipuii Romnia? C. Pronumele (personale sau reflexive) n dativ au uneori sens posesiv.
Les pronoms (personnels ou rflchis) en D. ont des fois un sens possessif. The pronouns (personal or reflexive) in the D. sometimes have a possessive meaning

(refl.) i d i haina de pe el (= haina lui) (pers.) 7-a luat i cmaa de pe el (= cmaa lui) D. Adjectivul posesiv are formele:
L'adjectif possessif a les formes: The possessive adjective has the following forms:

fratele sora fraii surorile

meu, mea, mei, mele,

tu ta, ti, tale,

su, sa, si, sale,

nostru, noastr, notri, noastre,

vostru, voastr, votri, voastre,

lor lor lor lor

1 lui
ei

fratele lui, sora lui.. fratele ei, sora ei... etc. 101

L17

L17

fust vntor de fuste fust-pantalon

Lexic'. Expresii
fust (f) = jupe e skirt vntor,-i (m) = chasseur hunter pantalonii (in = pantalon trousers cojoc (n) = manteau de fourrure o ae sheepskin coat ac,-e (n) = aiguille needle papuc,-i (m) = pantoufle slipper cizm (f) = botte e boot prost, proast, proti, proaste = sot, bte stupid mnu (f) = gant i glove a arunca () = jeter to throw a ridica () = lever to raise a se purta (<j>) = se conduire to behave a pierde = perdre to lose vreme (f) = temps uri time = foulard fular,-e (n) scarf tem (f) = devoir e homework

COJOC

Am ac de cojocul lui!

papuc a fi sub papuc a da papucii cuiva

cizma Prost ca o cizm.

mnua a arunca mnua a ridica mnua a se purta cu mnui cu cineva 102

L17

L17

4. Completai:
Compltez: Complete:

(eu) mi spl cmaa. (tu) cmaa. (el) cmaa. (noi) cmile (voi) cmile (ei) cmile. 5. Explicai:
Expliquez: Explain:

(= cmaa mea) (cmaa ta) (cmaa sa, cmaa lui) (cmile noastre) (cmile voastre) (cmile lor)

a. i spl cmaa b. mi speli cmaa? c. Mi-m pierdut o mnu. d. V-ai gsit ochelarii?.. . e. Maria i caut papucii... g. Mama i caut papucii . 6. Coiyugai:
Conjuguez: Conjugate:

a. mi place s merg singur prin ora. b. mi fac singur cumprturile. c. Nu-mi place s pierd vremea. d. mi place s-mi spl singur lucrurile. e. Vreau s-mi cumpr ceva. f. Mi-am pierdut fularul. g. Nu mi-am fcut tema. h. De obicei, cnd mi caut ochelarii, snt 7. Facei o compunere pe tema:
Faites une composition sur l'un des thmes: Make a composition on one of the following topics:

pe nas!

a. i-ai cumprat ceva astzi? Ce? De unde? b. Cine i face temele de obicei? 103

L18 Lecia a optsprezecea

L18

Lexic. Expresii
a atepta (<j>) = attendre to wait for

- Ce atepi?
Atept un autobuz.

secretar, -i(m) secretar(f) = secrtaire e secretary

Atept autobuzul.

Atept s vin Ana.

Nu atept nimic.

- Pe cine atepi?
Atept un prieten.

l atept pe prietenul meu.

Atept o prieten.

O atept pe prietena mea.

Nu atept pe nimeni.

104

L18

L18

Gramatic, exerciii
A. n limba romn, acuzativul se folosete dup verbe ca:
En roumain /'accusati/VempIoie aprs des verbes comme: In Romanian, the Accusative is used after verbs as:

a atepta, a cuta, a gsi, a invita, a chema, a vedea, a ruga, a ntreba etc. Substantivele nu au form special pentru acuzativ. Excepie: cnd substantivul este o persoan anume (precizat), va fi precedat de prepoziia pe i dublat de pronume (l atept pe Mihai).
Les noms n'ont pas une forme spciale pour l'accusatif. Exception: quand le nom reprsente une personne bien prcise, il sera prcd par la prpositionpe et doubl d'un pronom. The nouns have no special form in the Accusative. Exception: when the noun is a certain (defined) person, it is preceded by the preposition pe and doubled by a pronoun.

1. Ce atepi? Autobuzul. El ateapt autobuzul.

autobuzul tramvaiul; taxiul;

metroul; troleibuzul; trenul;

Atepi un prieten? - Nu, o prieten. un prieten/ o prieten un biat/ o fat un brbat/ o femeie nite prieteni/ nite prietene - Pe cine atepi? - Pe Mihai. El l ateapt pe Mihai. - Atepi pe cineva? - Da, pe Irina. El o ateapt pe Irina. pe Mihai; pe Radu, pe profesorul de romn; pe secretar; pe tata; pe fratele su. pe Irina; pe Rodica; pe profesoara de romn; pe secretar; pe mama; pe sora sa.

105

L18

L1E

Nu-mi place s atept... i totui...


X - Atepi pe cineva? Y - Atept pe cineva. X - E ... secret? Y - Nu,... secretar. X - Ah! Secretara noastr! Y - Mda... X - De cnd...? Y - De cteva minute. X - Nu te ntreb de cnd o atepi, ci de cnd o iubeti... Y - N-o iubesc. i nici nu-mi place s atept femei sau autobuze. X - Atunci de ce mai stai? Y - Ghici! X - A! Te duce cu maina ei...!
totui

Lexic. Expresii
= pourtant nevertheless de cnd? = depuis quand? since when? a iubi(csc) = aimer to love nici = ni nor ghici! = devine! guess! = emmener aduce to carry a conduce = conduire, accompagner; to accompany atunci = alors then interes, -e (n) = intrt; interest fes, -uri (n) = fez

Proverb: Interesul poart fesul! 106

L18

L18

Gramatic, exerciii
B. Pronumele personal la acuzativ are formele:
Le pronom personnel en accusatif a les formes: The personal pronoun in the Accusative has the following forms:

M a r i a - ma te il o ne v U le

ateapt. Maria

m- a ateptat, te- a ateptat, l- a ateptat, a ateptat -o. ne- a ateptat, v- a ateptat. i- a ateptat, le- a ateptat

Pe cine? Pe mine. Pe tine. Peel. Pe ea. Pe noi. Pe voi. Pe ei. Pe ele.


forme lungi
formes longues long forms

* * r forrne scurte
formes courtes short forms

5.

Pe mine m ateapt, nu pe Radu. pe mine/ m pe tine/ te pe el/ l pe ea/ o pe noi/ ne pe voi/ v pe ei/ i pe ele/ le

6. Transformai dup model:


Transformez d'aprs le modle: Change according to the model:

a putea + conjunctiv = a putea + infinitiv M poi conduce?

a. Poi s m conduci? b. Poi s m atepi? c. Poi s m caui? d. Poi s m chemi? e. Nu poi s m ntrebi? f. Poi s m duci cu maina?

107

L18

L18

Punei textul n discurs indirect. Folosii: a ntreba, a ruga +Ac a spune, a zice } a rspunde \ +D a explica J

X l ntreab pe y dac ateapt pe cineva. Y i rspunde c . . . .


dac c

Lexic. Expresii
= si;

if = que; that

108

L18

L18

7. Completai:
Compltez Fill in :

(Ea) m duce cu maina ei. (El) m duce cu maina (Ele) m duc cu maina (Ei) m duc cu maina (Eu) te duc cu maina (Tu) m duci cu maina (Noi) i ducem cu maina (Voi) le ducei cu maina 8. Rspundei:
Rpondez: Answer:

Pe cine v place s ducei cu maina i pe cine nu?

L19 Lecia a nousprezecea

L1!

Lexic. Expresii
a se trezi(esc) = se rveiller to wake up a se scula (<j>) = se lever to get up a se spla () = se laver to wash oneself a se pieptna (<j>) = se peigner to comb a se mbrca ( < j > ) = s'habiller to get dressed a se ncla () = se chausser; to put on one's shoes a se duce = aller togo a se aeza () = s'asseoir to sit down a se ntoarce = rentrer to come back a se culca (<>) = se coucher to go to bed a se grbi(esc) - se dpcher to be in a hurry a se gndi(esc) = penser to think a se consulta cu = consulter qn. to counsel with smb.

La ce or te trezeti dimineaa?

Cnd te scoli din pat?

Te speli, te piepteni, te mbraci i te ncali imediat?

La ce or te duci la serviciu?

La ce or te ntorci?

La ce or te culci seara? 110

L19

L19

Gramatic, exerciii
A. Pronumele personale n acuzativ i pronumele reflexive n acuzativ nu au toate formele identice: m te l, o ne v i, le pronume personal
pronom personnel personal pronoun

m te se ne v se pronume reflexiv
pronom rflchi reflexive pronoun

Les pronoms personnels en Ac et les pronoms rflchis en Ac n'ont pas toutes les formes identiques: IVot all the forms of the personal pronoun in the Accusative are identical with the reflexive pronouns in the Accusative.

Comparai:
Comparez: Compare:

eu dau\A Iu dai^

s. dfr

Pe mine m trezete ceasul. (pron.persAc) Eu m trezesc singur. (pron.reflAc) a se trezi eu tu el,ea noi voi ei, ele m trezesc te trezeti se trezete ne trezim v trezii se trezesc mtesneV-

s-

am trezit ai trezit a trezit am trezit ai trezit au trezit

osa o s o s o s o s o s

m te se ne v se

trezesc trezeti trezeasc trezim trezii trezeasc

m te se ne v se

voi trezi vei trezi va trezi vom trezi vei trezi vor trezi

1. Conjugai la pr e zent, perfect compus i viitor verbele:


Conjugez au prsent, au pass compos et au futur les verbes: Conjugate the verbs in the Present Tense, the Compound Perfect and the Future:

a se scula, a se spla, a se pieptna, a se mbrca, a se ncla, a se aeza, a se duce, a se ntoarce, a se culca. 2. Conjugai:
Conjugez: Conjugate:

d. Am vrut s m culc, dar n-am putut. a. Nu-mi place s m grbesc. e. Doresc s m consult cu cineva. b. Vreau s m gndesc puin. f. M voi aeza la masa de lng fereastr. c. Trebuie s m duc undeva. g. O s m mbrac pentru teatru. 111

L19

L1S

Imi ncep ziua cu o cafea


Dimineaa m trezete detepttorul. Trebuie s sune mai mult i foarte aproape de mine ca s-1 aud. Snt un mare somnoros. Dup ce n sfrit m scol, nti mi beau cafeaua ca s m trezesc de tot, mnnc, i numai dup aceea m duc n baie s m spl i s m mbrac. Cnd maina mi-e stricat i trebuie s merg pe jos sau cu metroul, ntrzii totdeauna. Dar nu mi mai spune nimeni nimic. S-au plictisit de mine. S-a plictisit i eful!

Lexic. Expresii
= commencer to begin detepttor (n) = reveil(le-matin) o ae alarm clock a suna (<j>) = sonner to ring cas = pour que so that somnoros, -,- ,-e = paresseux, qui aime dormir sleepy d upc e = aprs - enfin at last nti = d'abord first (of all) de tot = compltement completely numai = seulement only dup aceea = aprs after that baie = (salle de) bain bath(room) stricat, -,-i,-e = en panne out of order a ntrzia (i) = tre en retard to be late totdeauna = toujours always a (se)cunoate = (se) connatre to know (each other) a se plictisi(esc) = s'ennuyer to get bored ef, -i (m) = chef cheef n sfrit a ncepe

after

112

L19

L19

Gramatic, exerciii
+ substantiv, pronume
nom, pronom noun, pronoun

dup ce I + verb/ + verb2 verb/, dup aceea verb2

Ex:| Duplrmncare m culc. Dup ce mnnc, m culc. nti mnnc i| dup aceea m culc.

3. Dai exemple dup modelul de mai sus; folosii:


Donnez des exemples sur le modle d'en haut; employez: Give examples following the model above; use:

a mnca a pleca a dicta a ntreba a cdea 4. Completai:


Compltez: Fill in

mncare plecare dictare ntrebare cdere

a (se) nchide a traduce avem a sosi a (se) pregti

nchidere traducere venire sosire pregtire

if

a. Detepttorul sun, dar eu nu-l aud. b. Mama vine s m trezeasc, dar eu nu aud. c. Snt un somnoros -e somn tot timpul. d. Eu plec la serviciu. Tu cnd duci? e. Snt cu maina. Vrei s duc undeva? f. Eu n-am cafea. Pot sbeau cafeaua ta? g. mi place sbeau cafeaua n linite. h aminteti unde ne-am cunoscut? 5. Precizai:
Prcisez: AsA: (to) whom and then give the precise answer:

a. T'i-arn scris. b. V-am telefonat. c. V-am vzut. d. V-am cumprat ceva. e. Mi-am cumprat ceva. f. V-am invitat. g. /-am cerut bani. h. /-am chemat la noi.

Cui? ? ? ? ? ? ?

- ie.

113

L19

L1!

Tem:
Devoir: Task:

Lexic. Expresii
a se ocupa cu () = s'occuper de to be occupied (with) a se nate () - natre to be born a se simi () bine, ru = se sentir bien, mal to feel well, bad a se plimba () = se promener to walk a se blbi () = balbutier, bgayer; to stammer blbit, -i (m) = bgue stammmerer a se mbolnvi(esc) = tomber malade to fall ill ru (rea, ri, rele) = mal, mauvais bad cetean (m) = citoyen e i citizen a se repezi () = se ruer to hurry a prinde = attraper to catch a regreta () = regretter to regret

Punei textul la alte persoane:


Mettez le texte d'autres personnes: Use other persons in the text:

(el, ea, ei, tu, voi, noi)

Anecdot:
Doi ceteni se reped n acelai timp s prind un taxi... - V rog s-mi permitei mie s iau acest taxi. Snt foarte grbit. Soia mea ateapt un copil, spune unul dintre ei. - Regret, dar eu snt ntr-o situaie i mai grav. Pe mine m ateapt ... soia.

ntrebri:
Questions:

1. De ce se grbete primul cetean? 2. Dar al doilea?

114

L19

L19

6. Rspundei Ia ntrebri:
Rpondez aux questions: Answer the questions:

a. Cu ce te ocupi n timpul liber? b. Unde te duci n vacan? c. Te plictiseti? d. La ce tegndeti? e. Cnd te-ai nscut? f. Cum te simi? g. Unde i place s te plimbi?

7. Citii snoava:
Lisez l'anecdote: Pead the anecdote:

La doctor
Un blbit se mbolnvete i merge la doctor. Dar doctorul n-a neles ce vrea. - Totdeauna te blbi aa ru? - Nu, domnule doctor, numai cnd vorbesc.

115

L2Q Lecia a douzecea

L20

Nu fumai aici, v rog!

i rag

>

C=E:C=3-

b<:

Fumai, dac dorii!

i i

i i

>

i i

Nu fuma aici, te rog!

i,x.

Fumeaz, dac vrei!

i i

>

116

L20

L20

Gramatic
A. La modul imperativ, verbul are 4 forme: persoana a II-a singular i plural (tu, voi) afirmativ i negativ.
Au mode impratif, le verbe a 4 formes: la 2 e personne sg. et pl. (tu, vous), affirmative et ngative: In the Imperative Mood the verb has four forms: the 2^ person singular and plural affirmative and negative:

a/. La plural formele snt identice cu cele de la indicativ prezent. Atenie la locul pronumelui!
Au pluriel, les formes sont identiques celles de l'indicatif prsent. Attention la place du pronom! In the plural the forms are identical with the Present Tense Indicative. Mind the place of the pronoun!

Indicativ prezent Imperativ (afirmativ) voi intrai * Intrai! voi facei -Facei! voi mi dai -Dai-rm\ voi l ateptai +Ateptai-U voi v grbii -Grbii-vl voi v cumprai- Cumprai-vV. b/. la singular, forma negativ
au singulier, la forme ngative = in the singular, negative form =

Imperativ (negativ) Nu intrai! Nu facei! Nu-mi dai! Nu-/ateptai! Nu v grbii! Nu v cumprai!

= nu + infinitiv

Infinitiv a intra a tcea a face adormi a cobor

Imperativ Nu intra! - cu pronume: Nu tcea! - avec pronom: - with pronoun: Nu face! Nu dormi! Nu cobor!

Nu Nu Nu Nu

m -mi te -i

atepta! scrie! grbi! cumpra!

c/. Forma afirmativ la singular este identic cu persoana a II-a (tu) sau cu persoana a IlI-a (el) de la indicativ prezent, astfel:
La forme affirmative est identique la 2 e personne (tu) ou la 3 e (el) de l'indicatif prsent, comme suit: The affirmative form is identical with the ^person (tu) or with the f person (el) in Present Indicative, as follows:

117

L20

L20

Gramatic
Indicativ -* Imperativ afuma fumez fumezi Fumeazl fumeaz
II. a tcea tac taci -+ Taci! III. a deschide deschid deschizi M Deschide! deschide *"'

Excepii Exceptions

a face - F! a duce - Du! a zice - Zi! a merge - Mergi! a trece - Treci! a plnge - PIngi! a rde - Rzi!

a vorbi vorbesc Fugi! vorbeti . Vorbete! vorbete a hotr a cobor hotrsc cobor hotrti cobori , Coboar! Hotrte! coboar^ hotrte. Verbele neregulate au imperativul: Les verbes irrguliers ont les impratifs: The irregular verbs have the following imperative forms: aft a avea a bea a sta a da a lua a mnca
Fii! Ai! Bea! Stai! D! Ia! Mnnc!

IV. a fugi fug fugi

a veni - Vino!

Nufi!
Nu avea! Nu bea! Nu sta! Nuda! Nu lua! Nu mnca!

Fii! Avei! Bei! Stai! Dai! Luai! Mncai!

Nufifi!
Nu Nu Nu Nu Nu Nu avei! bei! stai! dai! luai! mncai!

Pentru celelalte persoane, se folosesc forme de conjuctiv cu valoare de imperativ! Pour les autres personnes, on emploie des formes du subjonctif valeur imperative: For the other persons, Subjunctive forms with imperative value are used: Ex.: (el , ea, ei, ele) (noi) S mearg! S mergem!

Pentru persoana a Ii-a , conjuctivul reprezint o form imperativ atenuat! Pour la 2 e personne, le subjonctif reprsente une forme imperative attnue: For the 2" person the Subjunctive represents a weak imperative form:

F! D-mi!

Safari!
S-mi dai!

Facei! Dai-mi!

Sfacei! S-mi dai!

118

L20

L20

Lexic. Expresii
a pregti(esc) = prparer to prepare a se apropia (i = s'approcher to approach a contrazice = contredire to contradict = har a ur(sc) to hate = monter a urca () to climb, to get up

Exerciii
1. Dai exmple, dup modelele: a. Dac putei s ateptai, ateptai, v rog! (a atepta, a sta, a tcea, a face, a merge, a vorbi, a hotr) b. Dac nu putei s ateptai, nu ateptai! (a atepta, a sta, a tcea, a face, a merge, a vorbi, a cobor, a hotr) c. Dac putei s m ateptai, ateptai-m! (a ierta, a ntreba, a cuta, a nsoi, a crede) d. Dac nu m putei atepta, nu m ateptai! Dac nu-mi putei rspunde, nu-mi rspundei! (a atepta, a spune, a telefona, a promite, a crede, a cherjia, a explica, a duce) e. Splai-v! Nu v splai acum! (a se scula, a se mbrca, a se dezbrca, a se aeza, a se culca, a se plimba, a se duce, a se gndi, a se pregti, a se ntoarce, a se apropia) f. Nu fumai! Nu fuma! (a fuma, a mnca, a intra, a tcea, a spune, a deschide, a citi, a cobor) g. Nu m ateptai. Nu m atepta! (a atepta, a cuta, a uita, a conduce, a contrazice, a privi, a ur) h. Nu-mi telefonai! * Nu-mi telefona! (a telefona, a scrie, a spune, a zice, a cere, a explica, a da, a rspunde) i. Nu v ducei! Nu te duce! (a se duce, a se gndi, a se pregti, a se aeza, a se ntoarce, a se scula) j . Dac poi s atepi, ateapt! (a atepta, a cuta, a nva, a intra, a repeta, a mnca, a urca, a ncerca, a cobor)

119

L20

L20

Fumeaz mai puin!


Fiica domnului i doamnei Ionescu n-a venit acas. E 10 seara. i domnul i doamna Ionescu snt ngrijorai. Stau la mas i ateapt: Dna I. - S mncm, o s vin i ea... Ia puin salat... i pete... Dl I. - Ia-i tu! Abia mi-am nceput igara. Dna I. - Stinge-o i mnnc, ai mai fumat vreo dou. Fumeaz mai puin! DII. -Maita c i! Dna I. - D-mi sarea i piperul, te rog.... Mersi. Sun telefonul. Dna I. - Rspunde tu! Dl I. - Nu, du-te tu! Sau nu te duce! Sun soneria. Dl I. - M duc eu... Bun seara... (Vine napoi.) Mai pune, drag, un tacm n plus... Nu e singur, e cu un oaspete!

Lexic. Expresii
ngrijorat,-,-i -e = inquiet worried pete (m) - poisson i fish a ncepe = commencer to begin igar (f) = cigarette i cigarette a stinge = teindre to put out vreo = environ about a rspunde = rpondre to answer a suna () = sonner to ring sonerie (f) = sonnerie i (door) bell tacm, -uri (n) = couvert cover oaspete (m) = invit guest t' a nota(ez) = noter to note a corecta(ez) = corriger to correct a munci(esc) = travailler to work a privi(esc) =regarder to watch a depi(esc) = dpasser, doubler to overtake a cltori(esc) =voyager to travel

120

L20
k. Vrei s fumezi? Fumeaz. (a fuma, a lucra , a telefona, a nota , a corecta , a stud i a , a fotografia) 1. De ce nu spui? Spune! (a spune , a ncepe , a cere , a deschide , a trimite) m. Dac i place s citeti , citete! (a citi , a vorbi , a munci , a privi, a depi , a gti , a cltori) n. Nu vrei s taci? Taci, te rog! (a t cea, a dormi , a fugi, a iei) 2. C itii p u r i s i m p l u : Lisez tout simplement: Read: a. Dac vrei s stai , stai! Dac vrei s mergi, mergi! Dac vrei s treci , treci! b. E bine s rzi!..J i z t! E bine s plngiL Pl f n g i ! c. Dac vrei s faci ceva , f! Dac vrei s desfaci pachetul, desf-V. Apoi ref-l, dac vrei! Dac vrei s zici ceva, zi! Dac tii s prezici , prezi-mi viitorul! Dac vrei s duci ceva , du! Dac vrei Dac vrei Dac vrei Dac vrei Dac vrei Dac poi Dac vrei s aduci ceva , adu! s aduci cafeaua, adu-o\ s traduci ceva , tradu! s m conduci , condu-ml s vii , vino! s revii , revino! s fii atent , fii!

L20

B. Genitivul (care exprim n general posesia) are la substantiv form identic cu dativul. Le gnitif (qui exprime gnralement la possesion) confre au nom la mme forme que la datif. For nouns, the Genitive (which generally expresses possession) has the same form as the Dative.

Ex.: fiica domnului (v. formele de D

fiica doamnei

v.les formes du D see the forms of the D.)

121

L21

L21

Lecia a douzeci i una

S recapitulm imperativul!
Rvision de l'impratif. Let's repeat the Imperative:

1. Punei la plural, dup modelul:


Mettez au pluriel, en respectant le modle: Make these plural according to the model:

W
Dai-mi, v rog! * * * " * * * x>
/v/ ^

a. b. c. d. e. f. g. h. i. j.

D-mi, te rog! Arat-mi, te rog! Explic-mi, te rog! Spune-mi, te rog! Deschide-mi, te rog! Rspunde-mi, te rog! Trimite-mi, te rog! Promite-mi, te rog! Povestete-mi, te rog! Citete-mi, te rog!

2. Punei la plural, apoi la forma negativ:


Mettez au pluriel, puis la forme ngative: Make these plural, then negative:

a.

Ateptai-m/ - Ateapt-m/ Nu m ateptai! - Nu m atepta!

b. - ntrebai-m/ c. - Chemai-m/ d. - Invitai-m/ e. - Cutai-m/

122

L21

f. - Credei-/na/ g. - Privii-m.'

3. Punei la plural, apoi la forma afirmativ:


Mettez au pluriel, puis la forme affirmative: Make these plural, then affirmative:

a.

- Nu te scula! - Scoal-te/

- Nu v sculai! - Sculai-v/

b. - Nu te mbrca!

c. - Nu te aeza!

d. - Nu te plimba!

e. - Nu te uita!

f. - Nu te culca!

g. - Nu te duce!

h. - Nu t e gndi!

L21

L21

Proverbe:

Lexic. Expresii
=cadenas padlock a srit () H sauter to jump abate = frapper to knock vrabie (f) = moineau i sparrow cioar (f) = corneille o i crow gard, -uri(n) = clture, haie fence a chcltui(esc) = dpenser to spend a da de = touver to find oaie, oi (f) - mouton sheep paz(f) = garde guard lup, -i (m) = loup wolf lact, -e (n)

Nu vorbi nentrebat!
a. Nu vorbi nentrebat! b. Nu vorbi peste msur, ci pune-i lact pe gur! c. Nu zice hop! pn n-ai srit! d. Bate i i se va deschide! e. Nu da vrabia din mn pe cioara de pe gard! f. Nu cheltui tot ce ai, mine nu tii de ce dai! g. Nu da oaia n paza lupului!

124

L21

L21

4. Punei la forma corect! Atenie la model!


Mettez la forme correcte! Attention au modle: t/se the correct form! Mind the model:

a. b. c. d. e. f. g. h.

D-mi paharul! D-mi biletul! D-mi cartea! D-mi bricheta! D-mi pantofii! D-mi ochelarii! D-mi scrisorile! D-mi ziarele!

D-mi-l/

Numi- l da!

5. Punei forma corect!


Mettez la forme correcte: Use the correct form:

a . (A face)
(A desface) (A reface) c. d. (Aduce)

e. (A aduce) f. (A conduce) g- (A reduce) h. (A zice) i. (A veni) j . Pleac, dar

.-l

un pachet i trimite-i-1! pachetul i vezi ce-i n el! exerciiul i recitete textul! pachetul la pot i vino repede napoi! pachetul de la pot! pe tata la gar! din cheltuieli dac vrei s-i cumperi main! ce vrei, dar nu ! (a se contrazice) lanoicnd vrei! (a reveni) repede!

125

L22 Lecia a douzeci i loua

L22

- Ce i-a spus X?
- Mi-a spus - Mi-a spus c

- Ce te-a ntrel>atX?
- M-a ntrebat - M-a ntrebat dac cnd ce cum

- Ce te-a rugat X?
- M-a rugat s ....

I - Ce i-ai rspuns lui X?


I-am rspuns ca

126

L22

L22

Gramatic
DISCURSUL INDIRECT Le discours indirect Reported Speech (Indirect)

Pentru discursul indirect, folosim verbele:


Pour le discours indirect, on emploie les verbes: In Reported Speech we use the following verbs: a spune a zice a rspunde a explica ac e r e a confirma a infirma a mul(umi aura a cere scuze a recomanda etc. a ntreba a ruga a saluta a chema a invita a pofti a sftui

+D (mi, i, i...)

+ Ac (m, te, l, o...)

Adverbele:
Ls adverbes 7"he adverbs
ai c i

se transform n:
se transforment en: change into:

acum azi mine poimine ieri alaltieri

acolo atunci n ziua aceea a doua zi peste dou zile cu o zi nainte cu dou zile nainte

Demonstrativele:
Les dmonsratifs: The demonstratives: acest(a) aceast/a aceti(a) aceste(a)

se transform n:
se transforment en: change into:

acel(a)* acea(aceea) acei(a) accle(a)

Atenie! S p u n e m : Attention! On dit: Note! We say: acest biat aceast fat aceti biei aceste fete sau (biatul) acesta (fata) aceasta (bieii) acetia (fetele) acestea acel biat sau acea fat acei biei acele fete (biatul) acela (fata) aceea (bieii) aceia (fetele) acelea 127

L22

L22

Read the dialogue

Citii dialogul... Lisez li dialogue

i relatarea lui:
et son rcit: and its reported form:

La farmacie
Clientul: - Bun ziua! Un client intr n farmacie i saluFarmacista: - Bun ziua! t. Farmacista il salut i ea i il inCu ce v putem servi? treab cu ce l poate servi. Clientul Clientul: - Aspirin calcic cere aspirin calcic i picturi de nas. v rog, i picturi de nas. Farmacista il ntreab dac vrea picturi pentru copii sau pentru aduli. CliFarmacista: - Pentru copii sau entul ii rspunde c din amndou. pentru aduli? Farma cista ii recomand ceva nou Clientul: - i, i. pentru copii, dar clientul refuz, penFarmacista: - Pentru copii tru c prefer s-i fac dup reet. i avem ceva nou. d farmacistei reeta. Farmacista i Clientul: - Nu. Prefer s-mi rspunde c n dup-masa aceea va fi facei dup reet. Poftii... gata, iar celelalte i le d atunci. Farmacista: - Dup-mas va fi Clientul o ntreab ct trebuie s gata. Celelalte vi plteasc. Farmacista ii rspunde c le dau acum. pentru reet trebuie s plteasc 4,50, Clientul: - Ct trebuie s pltesc? c aspirina i picturile cost 15 lei, Farmacista: - Pentru reet, deci n total are de pltit 19,50. Clien4,50. Aspirina i picturile, tul ii d 10 lei. Farmacista ii d restul i ii spune s vin n dup-masa aceea 15 lei. n total, 19,50. dup picturi. Clientul ii mulumete, Clientul: - Poftii 10. salut i pleac. Farmacista: - Poftii restul. Venii dup-mas dup picturi. Clientul: - Mulumesc. La revedere. Farmacista: La revedere.

128

L22

L22

Lexic. Expresii
=pharmacie chemist's (shop) = client client, customer - servir to serve, wait on pictur(f) = gouttes i drop nas (n) = nez nose = enfant copil (m) i child adult (m) = adulte grown (up) amndoi, amndou = les deux both reet (f) = ordonnance e prescription dup-mas = aprs-midi afternoon gata = fini ready cellalt, cealalt, ceilali, celelalte = l'autre, les autres the other(s) a recomanda () = recommander to recommend = refuser a refuza () to refuse oricine = n'importe qui anyone pastil (f) = pastille e tablet fiol (f) = fiole e phial pansament, -c, (n) = pansement dressing steril, -, -i, -< ; = strile sterile leucoplast, -e (n) = sparadrap plaster sirop de tuse = sirop contre la toux syrup against coughing supozitor (n) = suppositoire oa e suppository farmacie (f) i client (m) i a servi(esc)

Exerciii
1. Repetai modelul:
Rptez le modle: Repeat according to the model:

Clienta: - Avei antinevragic? Farmacistul: - mi pare ru, n-avem! ncercai mine. Clienta il ntreab pe farmacist dac au antinevragic. Farmacistul ii rspunde c i pare ru, dar n-au i ii spune s ncerce a doua zi.

- antinevragic - vitamina C, pastile - fiole de vitamina C - pansament steril - leucoplast - sirop de tuse - supozitoare pentru copii - penicilin injectabil - penicilin tablete - ap distilat

injectabil, -, -i, -e = injectable tablet (f) = tablette, e tablet distilat, -, -i, -e = distill distiled

129

L22

L2

Snoav

mpcare
Un beiv, ajuns pe patul de moarte, a chemat-o pe nevast-sa i a rugat-o s-i dea un pahar cu ap. Nevasta i-a dat i 1-a ntrebat: - Brbate, cum de te-ai gndit tocmai acum s bei ap? - Ce s fac, nevast? Trebuie s m mpac cu dumanii mei nainte de moarte...

Lexic. Expresii
= rconciliation reconciliation beiv, -i (m) = ivrogne drunkard a ajunge = arriver to arrive pat, -uri (n) = lit bed moarte (f) = mort death nevast (f) =pouse e e wife cum de = comment se fait-il que...? how comes that? tocmai = juste just a se mpca () = se reconcilier to reconcile duman, -i (m) = ennemi enemy nainte de = avant before mpcare (f)

Tem: Povestii snoava "mpcare".


Racontez l'anecdote "mpcare". Tell the anecdote "mpcare".

130

L22

L22

2. Transformai dup model:


Transformez d'aprs le modle: Change according to the model:

Ion i spune Mriei: - Plec desear. Ion i-a spus Mriei c pleac n seara aceea. a. b. c. d. e. f. gh. i. jk. 1. - Plec desear. - Te atept la mine. - Eti frumoas! - Te iubesc. - ntreab la secretariat! - ntreab-1 pe Dan! - Ateapt-m! - Vino mine! - Treci pe la mine! - Scrie-mi pe adresa aceasta! - Nu te duce acolo! - Du-te unde vrei!
Tansformez d'aprs le modle: Change according to the model:

3. Transformai dup model:

Maria l ntreab pe Ion: - E frig afar? Maria l-a ntrebat pe Ion dac e frig afar. a. b. c. d. e. f. g. h. i. j. k. 1. - E frig afar? - Mnnci cartofi prjii? - Unde i-e maina? - Eti cstorit? - i plac copiii? - De ce nu mai stai? - Unde pleci? - Unde te duci fr mine? - Cnd te ntorci? - M mai iubeti? - O s-mi mai scrii? - Cu cine te cstoreti?

131

L23
Lecia a douzeci i treia

L23

- Spunei ce v supr?

Lexic. Expresii
a-l supra (pe :ineva, ceva) = dranger to trouble, to ache stomac (n) = estomac stomach ureche (f) = oreille i ear a-l durea = faire mal to hurt, to ache cap, -ete (n) = tte head picior (n) = jambe, pied o ae leg, foot a-l ustura = piquer to smart piele (f) = peau skin ochi, ochi (m) = oeil eye a-l pic = piquer to sting a-l deranja = dranger to trouble a-l chema = s'appeler to be called a-linteresa - s'intresser to be interested in a-l pasiona = tre passion de to be passionately

M supr stomacul.

M supr urechile.

7 7/1
M doare capul. M dor picioarele.

M ustur pielea. 3/F M ustur ochii. 1\ Nu m doare nimic. Nu m supr nimic.

fond of

132

L23

L23

Gramatic, exerciii
A. Verbe ca: a-l durea, a-l supra, a-l ustura, a-lpic, a-l deranja, Des verbes tels: a-l chema, a-l interesa, a-l pasiona, etc.
Verbs such as:

"se conjug" cu pronume personal n cazul acuzativ, astfel:


" s e conjuguent" avec un pronom personnel en Ac: are conjugated with a personal pronoun in the Accusative, as follows: a-l durea Prezent (Pe mine) (Pe tine) (Pe el) (Pe ea) (Pe noi) (Pe voi) (Pe ei) (Pe ele) m te
0

eu dau\/u

III. sg. doare capul dor picioarele III.pl.

Perf.compus mte. /. nevile(Pe ea) i

III.sg. s ^ a durut capul au durut picioarele III.pl.

ne v i le

a durut-o capul au durut-o picioarele

Viitor literar ma te l o ne v i le IILsg. va durea capul vor durea picioarele III. pl.

Viitor popular m te U o o s ne v i le IILsg. doar capul doar picioarele III.pl.

1. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

a. Ieri m-a durut capul, dar azi nu m mai doare. b. Snt sntos. Nu m supr nimic. c. Nu-mi place cnd m ustur ochii. d. M pasioneaz muzica. e. (Pe mine) m intereseaz fetele. f. Pe mine nu m intereseaz romanele poliiste.
133

L23

L23

Pe la medici...
Un proverb romnesc spune: Dect nelept ofticos, mai bine mgar sntos. Perfect! Dar, dac nu eti... "mgar sntos", trebuie s umbli pe la doctori: - dac te dor dinii, mergi la dentist (sau la stomatolog); - dac te ustur ochii, mergi la oftalmolog; - dac te dor oasele, te duci la reumatolog; iar - dac te supr inima, mergi la cardiolog. Dac, ns, Doamne ferete! faci o criz de apendicit, n-ai ncotro i te duci la chirurgie, la urgen... .a.m.d

Lexic. Expresii
nelept (n) = sage ti wise man ofticios,-,-i,-e - poitrinaire consumptive mgar,-i (m) = ne donkey sntos,-,-i,-e = bien portant healty a umbla (u) = aller to walk dinte (m) = dent tooth i os, oase (n) = os bone inim (f) = coeur i heart ns = mais but Doamne fereti:! = Dieu nous prserve! Godforbid! criz (f) = crise e crisis n-ai ncotro = tu n'as pas le choix yon have no choice chirurgie (f) n chirurgie i surgery .a.m.d. = i aa mai departe = et ainsi de suite and so on

134

L23

L23

Lexic. Expresii
= musique music roman,-e (n) = roman novel poliist,-,-i,-e = policier detective (adj.) a sufla(u) = souffler to blow nainte - avant be/ore a se numi(esc) = s'appeler to be called = gorge gt(n) throat ficat (n) = foie liver burt (f) = ventre belly spate (m) = dos back = doigt deget, -e (n) muzic (f)

Gramatic, exerciii
g. Cnd not cu capul sub ap, m ustur ochii. h. Pun alcool. Dac m pic, suflu. i. Lumina putenic m-a deranjat totdeauna. j. Pe mine m cheam Dana Ionescu. nainte m-a chemat Popescu. k. Numele meu e Cristina. M numesc Cristina. 2. Facei propoziii cu verbele:
Construisez des proposition avec les verbes: Make up sentences with the following verbs:

a-l durea, a-l supra, a-l ustura; i cu substantivele:


et avec les noms: and the nouns:

finger
genunche(m) = genoux i knees a se simi () = se sentir to feel a apsa (<j>) = appuyer to press alt dat = autre fois another time siptom,-e (n) = simptme symptom a amei(esc) = avoir le vertige to be giddy a-i fi grea = avoir la nause to feel sick a-1 mnca pielea = avoire des dmangeaisons to itch

ochi, nas, gt, ureche, piele, mna sting, ficat, burt, spate, deget, genunche. 3. Medicul v ntreab... Rspundei!
Le mdecin vous demande... Rpondez! The doctor asks... You answer!

a. - Cum v simii? b. - Ce v doare? c. - V doare cnd apa aici? d. - V-a mai durut aici i alt dat? e. - Ce alte simptome avei? - Ameii? - V e grea? - V mnnc pielea?

135

L23

L23

Snoav

Lexic. Expresii
= tablir to establish diagnostic.-e (n) = diagnostique diagnosis a-i face o idee = se faire une ide to form an idea of despre = sur about a-i da seama = se rendre compte to realize onorariu (n) = honoraries i fee care = qui, que which boal (f) = maladie o i illness bolnav,-,-i,-e = malade ill medicament,-e (n) = mdicament medicin pat,-uri (n) = lit bed grav, (-,-i,-e) = grave(ment) serious inim (f) = coeur heart i rinichi.rinichi ( m) = rein kidney a funciona(ez) = fonctionner to function impecabil = de faon impeccable faultless respiraie (f) = respiration breathing a interveni () = intervenir to intervene nseamn c = cela signifie que that means (that) a se vindeca = gurir to cure; to be cured a muri (mor) = mourir to die a stabili(esc)

ntre prieteni
- Doctore, de ce i ntrebi ntotdeauna pe pacienii dumitale ce mnnc? Vrei s le stabileti diagnosticul dup pofta de mncare? Sau vrei s-i faci o idee despre meniuri? - Nici una, nici alta. Vreau s-mi dau seama de onorariul pe care l pot cere! Tem:
Devoir: Task:

Punei snoava n discurs indirect.


Mettez l'anecdote en discours indirect. Turn the anecdote into reported speech:

Anecdot
La patul unui grav bolnav, medicii specialiti discut. - Inima i bate perfect. - Rinichii i funcioneaz impecabil. - Respiraia este normal. - Stomacul e sntos. - Dac neleg bine, intervine bolnavul, nseamn c mor vindecat!

136

L23

L23

Gramatic, exerciii
B. Persoana a Ii-a singular (tu) poate avea i sens "impersonal", general.
La 2 e personne du sg. (tu) peut avoir un sens "impersonnel", gnral. The 2 person singular (tu) may have an "impersonal", general meaning.

Persoana I plural (noi) poate avea i ea acest sens.


La I e personne du pl. (nous) peut elle aussi avoir ce sens. The first person plural (noi) may have this meaning too.

<

= te dor pe tine (personal) = il dor pe cineva (general, impersonal)

4. n textul "Pe la medici ", transformai persoana a Ii-a singular n persoana I plural.
Dans le texte "Pe la medici", transformez la 2 personne du sg. par la I e du pl. Change the 2" person singular into the 1stperson plural.

C. Care, la acuzativ, are forma pe care. Forma "pe care" cere dublarea acuzativului prin pronume.
Care l'Ac a la formel e care. Celle-ci demandera le redoublemant de l'Ac par un pronom. The Accusative form of 'care' is 'pe care', which asks the doubling of the Accusative by means of a pronoun.

Ex: N. Medicul care se ocup de bolile interne se numete internist. Ac Medicul pe care l caut este reumatolog. Ac Ac 5. Completai dup model:
Compltez d'aprs le modle: Complete according to the model:

a. Medicul pe care l caut e n salonul 5. b. Doctoria c. Asistenta d. Pacienii e. Bolnavii f. Medicamentele snt franuzeti.

L24
Lecia a douzeci i patra

L24

- Ce i s-a ntmplat?
Am czut pe strad.

Lexic. Expresii
a (i) se ntmpla ceva = arriver qch ( qn) to happen smth. to smb. a rupe = casser to break - horrible(ment) ngrozitor horrible a i se face ru = se sentir mal to get sick a i se prea = sembler (qch qn) to seem a se speria = s'effrayer to get frightened/ afraid a i se cuveni = revenir (de droit) to deserve a i se face... = commencer avoir... to get...

# Am czut la examen.

Mi-am rupt mna.

Mi-eru.

0 M dor ngrozitor urechile.

Mi s-a fcut ru i am czut.

Mi s-a prut c am auzit ceva i m-am speriat.

# Nu mi s-a ntmplat nimic. 138

L24

L24

Gramatic, exerciii
A. Unele verbe "se conjug" cu dou pronume astfel:
Certains verbes "se conjuguent" avec deux pronoms, comme par exemple: Certain verbs are 'conjugated' with two pronouns, as follows:

a i se ntmpla
Prezent mi i i nt vi li se se se se se se ntmpl ntmpl ntmpl ntmpl ntmpl ntmpl Perfect compus mi fi i ni
VI

Viitor literar mi i i ni V I li se se se se se se va ntmpla va ntmpla va ntmpla va ntmpla va ntmpla va ntmpla

ssssS-

li s-

a ntmplat a ntmplat a ntmplat a ntmplat a ntmplat a ntmplat

Viitor popular
os os o s os os o s

Alte verbe de acest tip


ntmple ntmple ntmple ntmple ntmple ntmple Autres verbes de ce type: Other verbs of the same type: a i se cuveni a ise face cald aise face dor aise face foame aise face frig aise face lene a ise face ru a i s e face ruine a i s e face sete a i s e face somn a i s e prea
eu daulu tu daiL.4

mi se

ti se
se ni se vi se li se
i

1. Conjugai:
Conjuguez: Conjugate:

ei d/r

a. Mi se pare c am temperatur. b. Nu mis-a ntmplat nimic ru. c. Dac stau la soare, o s mi se fac ru. d. Cnd mi se face sete, beau. e. Cnd mi se face somn, m culc. f. Cnd mi s-a fcut frig, m-am mbrcat. g. Mi s-a fcut dor i am venit. 139

L24

L2

Vinerea mi se ntmpl ntotdeauna ceva... mai ru:


sau ntrzii de la serviciu, sau mi pierd ceva, sau uit s m duc la ntlnire, sau fac o gaf, sau m nchid afar din cas, sau ard ceva cnd calc, sau pun sare n cafea, sau sparg ceva (dar cioburile aduc noroc!), sau pun invers indigoul la maina de scris, sau n loc de blond, coafeza m vopsete rocat, sau... etc. etc.

Lexic. Expresii
= chaque, chacun every(one) gaf(f) = gaffe e blunder a arde = brler to burn = repasser a clca () to tron a sparge = casser, briser to break ciob,-uri (n) = dbris shivers invers = l'envers inside out indigo,-uri (n) = papier carbone carbon paper n loc de = au lieu de instead of coafez (f) = coiffeuse e hairdresser rocat,-,-i,-e = roux red-haired fiecare

Ce vi se ntmpl dumneavoastr?

140

L24

L24

Gramatic, exerciii
B. lunea marea miercurea joia vinerea smbto duminica dimineaa ziua seara noaptea primvara vara zilnic sptmnal lunar trimestrial anual = n fiecare luni = n fiecare mari = n fiecare miercuri = n fiecare joi = n fiecare vineri = n fiecare smbt = n fiecare duminic
1 1 LUNI 1 | LUNI I LUNI LUNI

7
/ MAI /

*AI M

/II

21
MAI

28

= n fiecare diminea = n timpul zilei = n fiecare sear, n timpul serii = n fiecare noapte, n timpul nopii = n fiecare primvar = n fiecare var = n fiecare = n fiecare = n fiecare = n fiecare = n fiecare zi sptmn lun trimestru an

2. Formai propoziii sau fraze cu expresiile de mai sus:


Construisez des propositions ou phrases avec les expressions ci-dessus: Make up sentences or complex sentences with the above expressions:

3. Rspund e i la ntr eb ar e a:
Rpondez la question: Answer the question:

Ce nu v place s facei lunea? (vinerea, smbta i duminica, dimineaa, seara sau noaptea) 4. Compl e tai
Compltez: Complete:

a. Noaptea mi se face b. Seara pe la ora 10, mi se face.

141

L24

\S

Superstiie
Se zice c: Ai noroc, . dac gseti un trifoi cu patru foi, . dac gseti o potcoav, .. dac vezi un hornar, , dac spargi ceva, ... sau dac eti pur i simplu norocos! Ai ghinion. .. dac i taie calea o pisic neagr, .. dac ai de-a face cu cifra 13, .. dac i iese cineva cu "gol" nainte, ... dac te ntorci din drum, .. sau dac eti pur i simplu... ghinionist!

Lexic. Expresii
superstiie (f)
j

m superstition

= trfle clover potcoav (f) = fer cheval e horseshoe hornar.-i (m) B ramoneur chimney sweeper a sparge = casser, briser to break norocos,-,-i,-e = veinard lucky ghinion (n) a guigne oae bad luck - chemin cale, ci (0 way pisic (f) ach a t i cat a avea de-a face cu = avoir affaire to have (smth) to do with ghinionist (m) = guignard ti unlucky fellow(s) a grei(csc) = faire des fautes to be wrong a iei naintea cuiva = accueillir to appear infrontof a apra () = protger to protect a cheltui(esc) = dpenser to spend a socoti(esc) = compter to count

trifoi (m)

Conversaie:
Conversation:

Ce alte susperstiii cunoatei? Le respectai? (De ce?)

142

L24

L24

Gramatic, exerciii
c. La prnz, pe la ora 1, mi se face d. Dac mnnc prea gras i nu beau vin, mi se face e. Cnd fac o gaf, mi se face

a. Oricine poate grei. b. Nu oricine poate face asta. c. Trebuie s salui pe oricine cunoti. d. Orice mnnc, mi se face ru. e. Oricui i se ntmpl s greeasc. f. Mi se pare c l vd oriunde m uit. g. Orict beau, mi-e tot sete. C. orice
oricine

= indiferent ce (n'importe quoi, anything)


= indiferent cine (n'importe qui, anybody)

oriunde
Oricum orict

= indiferent unde (n'importe o, anywhere)


= indiferent cum (n'importe comment, anyhow) indiferent cit (n'importe combien, no matter how much)

Declaraie:
- Pot s fac orice pentru tine: s merg oriunde, s te apr de oricine, s cheltuiesc orict... Te iubesc oricum!

Suprestiie:
- De ce mi-ai socotit 14 lei cnd cost numai 13? - tii, 13 aduce ghinion...

143

L25 Lecia a douzeci i cincea

L2i

- Ce fceai cnd erai mic?


> Cnd eram la grdini, m jucam aproape toat ziua. Fugeam i cdeam de foarte multe ori.

Lexic. Expresii
= cole maternelle kindergarten = cole school - tre couch to lie a-i bate joc de = se moquer de... to mock at a-i face rost = se procurer to procure a-i da seama = se rendre compte to realize ore n ir = des heures durant for hours mi se spune = on m'appelle they call me oarece (m) = souris i mouse grdini (f) e coal (f) o i a zcea

Cnd eram elev, nvam n fiecare zi.

Cnd eram student, mi plcea s citesc ore n ir. Mi se spunea "oarece de bibliotec". mi place i acuma s citesc.

144

L25

L25

Gramatic, exerciii
A. Timpul imperfect se formeaz astfel:
Formation de l'imparfait: The Imperfect Tense is formed as follows:
eudau\u

a nva afuma a scrie a ti a cobor a hotr

am
ai

-a -am ai au

a cdea a tcea a merge. a face a citi a veni

-earn
eai

-ea earn eai eau

Ex.: a nv a; nvam, nvai, nva, nvam, nvai, nvau. Verbul a fi: a avea: a da: a sta: a vrea: eram, erai, era, eram, erai, erau aveam, aveai, avea, aveam, aveai, aveau ddeam, ddeai, ddea, ddeam, ddeai, ddeau stteam, stteai, sttea, stteam, stteai, stteau voiam, voiai, voia, voiam, voiai, voiau
eu dau]& eld/r

1. Conjugai Ia imperfect verbele:


Conjugez l'imparfait les verbes: Conjugate the verbs in the Imperfect Tense:

tu d a i k 4

a. b. c. d. e. f.

a duce, a trece, a zice, a trimite, a spune, a rspunde, a zcea, a vedea, a vorbi, a ti, a hotr. a se duce, a se scula, a se trezi a-i da seama, a-i imagina, a-i bate joc, a-i face rost a-i plcea, a-i trebui, a-i fi foame, a-i conveni a-l durea, a-l interesa a i se prea, a i se face sete, a i se ntmpla.

145

L25

L25

Plimbarea de duminic
De obicei, duminica ieim undeva. Dac este vreme bun, facem o plimbare. Duminica trecut am fost n grdina botanic. Era soare i cald, iar n aer se simea mirosul florilor, se auzea cntecul psrilor i fonetul frunzelor. Cnd eram copil, ne plimbam ca i acum, n fiecare duminic. Toat familia, cu mic cu mare, tia c e ziua destinat unei mici excursii: plecam prin pdure, pe cmp, peste dealuri sau de-a lungul rului i ne ntorceam numai spre sear, ptruni de aer curat i plini de bun dispoziie.

Lexic. Expresii
= temps weather =jardin garden = soleil sun aer (n) = air miros, -uri (n) = odeur smell cntec,-e (n) = chanson song pasre (f) = oiseau i bird fonet,-e (n) = frmissement rustle frunz (f) = feuille e leaf(leaves) ca (i) = comme like destinat,-,-i,-e = destin dedicated prin = travers through pdure (f) = fort i forest cmp,-uri (n) = champ plain peste = par-dcssus over deal,-uri (n) = colline hill de-a lungul = le long de by the side of, along spre = vers towards a ptrunde = pntrer to penetrate bun dispoziie = bonne humeur (in) high spirits vreme (f) uri grdin (f) i soare (m)

146

L25

L25

Gramatic, exerciii
Timpul imperfect exprim: a/ o aciune continu (neterminat) sau b/ o aciune repetat n trecut.
L'imparfait exprime a/ une action continue (non termine) ou b/ une action rpte dans le pass. The Imperfect Tense shows: al an action in progress (unfinished) bl a repeated past action.

Ex: a/ Qnd am plecat, afar era soare. Cnd am ajuns ploua. Cnd mergeam la facultate, am ntlnit-o pe Maria, b/ Cnd eram mic, mergeam la grdini la fiecare zi. Qnd eram student, mncam la cantin. 2. Dai exemple dup modelele:
Donnez des exemples similaires: Give similar examples:

a. Pe Radu l-am ntnit o singur dat. Pe ea, ns, o ntlneam des. b. Pe cnd eram tnr, mi plcea fotbalul. Acum, ns, nu-mi mai place. c. Qnd m-am dus la coal, m durea capul. Acum, acas, nu m mai doare. B. Diateza pasiv se formeaz astfel:
La voix passive se forme avec: The Passive Voice is formed as follows:

verbul a fi + Participiul acordat (+ de (ctre)...)


le verbe the verb Participe accord Participle (which agrees in gender with the subject)

Ex.:

El este ateptat de (ctre) colegi. Ea este ateptat de (ctre) colegi. Duminica este destinat unei excursii. Eram ptruni de aer curat i bun dispoziie.

3. Schimbai timpul verbului:


Changez le temps du verbe: Change the tense of the verb:

a. Snt ateptat la ora 5. b. Casa aceasta este bine construit. c. Cartea aceasta este puin citit de public. d. Ziarele de ieri au fost foarte cerute. e. Sntei neinformat!
147

L25

L25

Mi-i- i, ni-vi- li-,...


Ion Creang, un foarte popular scriitor romn, scria n 1882, n "Amintiri din copilrie", cum se nva gramatic la coala de ...popi: "(...) -apoi se nva carte acolo, nu glum. Unii cntau la psaltire pn ce rgueau ca mgarii, alii dintr-o rsuflare spuneau cu ochii nchii pronumele de dativ i acuzativ din gramatica lui Mcrescu: - Mi-i-i, ni-vi-li, me-te-l-o, neve-i-le; me-te-l-o; ne-ve-i-le, mi-ii, ni-vi-li. Unii dondneau ca nebunii, pn-i apuca ameeala; alii citeau ntr-un muget pn le pierea vederea; cei mai muli umblau bezmetici i stteau pe gnduri i oftau din greu: cumplit meteug de tmpenie, Doamne ferete!"
(dup Ion Creang, Amintiri... )

Lexic. Expresii
scriitor.-i (rn) = crivain writer copilrie (f) = enfance childhood pop(m) = prtre i priest glum (f) = blague e joke psaltire (f) = psautier i Psalter a rgui(esc) = s'enrouer to get hoarse mgar,-i (m) = ne donkey, ass rsuflare (f) = respiration i breath a dondni(esc) = bougonner to mutter nebun,-i (m) = fou mad pn =jusqu' until a-1 apuca ameeala = tre pris par le vertige to feel giddy rnuget,-e (n) = mugissement low(ing) a pieri (<j>) = prir to disappear vedere (f) = vue i (eye) sight a umbla (u) = aller to walk bezmetic, -,-i,-e = fou mad a sta pe gnduri = penser to think a ofta (ez) = soupirer to sigh (out) cumplit,-,-i,-e = terrible meteug-uri (n) = mtier device tmpenie (f) = stupidit stupidity Doamne ferete! = Dieu m' e n garde! God forbid!

148

L25

L25

Gramatic, exerciii
Ex.: Unul nva , altul se plimb. Unii neleg , alii nu.

4. Dai exemple cu "unul

altul

" etc.

Donnez des exemples avec "unul Cive examples with "unul altul

altul " etc. " etc.

D . Super l ativu l se formeaz astfel :


Le superlatif a les formes: The superlative is formed as follows:

cel mai cea

+ adjectiv

cel mai + adverb (din/dintre)... Ex.: Dintre toi , el cnt cel mai bine. El fuge cel mai repede din e c hip.

cei
cele

Ex.: Ionu este cel mai mic dintre frai. Radu este cel mai mare (din familie.)

Ionu

Radu

5. C omp l etai e u: cel, cea, cei, cele


Completez par: Complete with:

a. t>. c. d. f. g. h. i.

Eu scriu Ea este Noi sntem Ele snt Ion vorbete Ioana vorbete Noi lo c uim Cine se s c oal

mai c ore c t dintre toi. mai frumoas. mai inteligeni! mai slabe la romn.

e. Ele

maitmpit.
mai bine romnete. mai ru. mai departe. mai devreme ajunge

. mai departe!

149

L26_____ Lecia a 26-a

L26

mi duc ceasul la reparat


- E greu de reparat! - E uor de reparat.

Lexic. Expresii
greu, grea, grei , grele = difficile; difficult uor, uoar, uori, uoare = facile; easy a ghici(esc) = deviner; to guess a amna() = remettre; to postpone a repara () =rparer to mend reparat (ui) = (la) rparation (the) mending a tunde = couper les cheveux to cut one's hair (un) tuns = (une) coupe des cheveux (a) haircut pe neateptate = l'irnproviste pe nepregtite unexpectedly pe nemncate = jeun on an empty stomach

# E uor de spus. E greu de fcut. E greu de neles. E bine de tiut. E interesant de citit.

Uor de zis, greu de fcut!

Nu-i greu de ghicit. Nu-i bine de amnat. Nu-i mult de scris. |Nu-i nimic de fcut!

150

L26

L26

Gramatic
A) Modul supin, format din Le mode Supin, form de The Supine mood, formed of prepoziie + participiu prposition + participe \preposition+participle se folosete n urmtoarele construcii: s'emploie dans les constructions suivantes: is used in the following constructions:

substantiv + supin nom noun

a. main de scris (=machine crire; typing machine) main de splat (machine laver; washing machine) fier de clcat (fer repasser: iron) b, vacan de neuitat (=vacances inoubliables; unforgettable holiday) exerciiu de nerezolvat (= exercice imposible rsoudre; unsolvable exercise)

adverb + supin adverbe adverb | verb + supin verbe verb

greu de reparat (=difficile ia.rtt;difficult to mend) uor de tradus (= facile traduire; easy to translate)

a avea de (=avoir ....; to have to....) Ex. Am de citit. N-am nimic de fcut. a fi de (tre , to be to ) Ex. Ce este de fcut? a termina de (terminer ; to finish...ing) a da la (donner ; to send to j a duce la (faire faire; to send to....) a lua de la (prendre de ; to get from ) a aduce de la (prendre de ; to get from ) a avea timp de (avoir le temps de....; to have time to a se pregti de (se prparer ; to get..) Ex.: De citit, am citit, dar de scris, n-am scris nimic. (=Pour ce qui est de..; As far as... ing is concerned, ) ,

cu verb repetat verbe rpt with a repeated verb [ ca substantiv en tant que nom as a noun locuiuni adverbiale locutions adverbiales adverbial phrases

j Ex.: Ct cost reparatul ceasului? Ct cost un tuns? De fumat, m doare capul. pe neateptate = fr s m atept pe nemncate = fr s mnnc pe nepregettite = fr s m pregtesc

151

L26

L26

Nu snt priceput!
Nu m pricep la nimic. Cnd mi se stric maina de scris, chem reparatorul acas. Cnd mi se stric fierul de clcat, l duc la reparat n ora. Cnd mi ntrzie sau grbete ceasul, la fel, l duc la reparat sau la reglat, la ceasornicrie. Cnd mi-s murdare hainele, le duc la curat. Cnd nu-mi mai taie cuitele de buctrie, cuitul de la maina de mcinat carne sau foarfecele, atunci le duc la ascuit, la tocilrie. .a.m.d. Nu m pricep nici la cusut, nici la gtit, la nimic! Ba mai mult! Parc e un fcut: cum pun mna pe ceva, cum se stric, se sparge, se blocheaz... Snt, aadar, nu numai un nepriceput, ci chiar un"stric-tot"!

Lexic. Expresii
a se pricep tre pricepe (la) = s 'y conna tr to know the ropes ofsmth ( < j > ) = ( s ') ab bm er a (se) strica (<j me to be out of order = tre en retard a ntrzia (i) retarder; to be late bii(es c) = avancer a gr grb (esc) to hurry, to be fast = de mme la fel also a regla(e egla(ez z) = rgler ) to set (right) murdar,-,-i,-e = s ale sale dirty a tia (<j>) = couper to cut i cuit, t,-e( n) = couteau -e(n) knife a mcina (<j>) = hacher grind to grind foarfece (m) = c ci iseaux seaux scissors ler a asc cu i() = aiguise aiguiser, r, tail aille ui( to sharpen a co ase coa se (cos) = coudre to sew a gti (esc) = cuisiner to cook a(se) bloca(ez) = (se) bloquer to block aadar =d donc onc so nu numai...ci i ... = non seulement...mais aussi not only... but also chia chi ar = mme e ven even (ne)pricep ut,-, -i,-e put,-,i,-e = (mal)ad (mal)adroit (in)capable ri al,-e(n) mater ial,-e( n) = tissu tissue i = lingerie lenjerie linen linen

= ourler to hem hem trmta(ez) = rtrcir a strirnt to tighten, take in lun ngi( esc c) = ra llonger a lu gi(es ) all to lengthen a mrn ri( ri( eses c) c) = agrandir to blow up tofa donnier pant ofar, -i(rn) (m) = cor cordonn shoemaker, cobbler

tivi(es c) a tivi( esc)

152

L26

L26

Gramatic, exerciii
1. Completai: Compltez: Fill in: a. mi repar ceasul la ceasornicrie. b. Cumpr de ia florrie. c. mi iau de la tutungerie. d. Mnnc la cofetrie. e. Beau la ceainrie. f. Cumpr de la librrie. hrtie de scris, main de copiat, main de cusut, fier de ondulat, praf de curat, ap de but.

2. Dai exemple, folosind termenii: Donnez des exemples avec les termes: Give examples, using the following terms: 3. Completai: Compltez: Complete:

a. Rochia asta se cur greu. = E greu de curat. b. Materialul aceasta se coase greu. = c. Lenjeria se spal greu. = d. Fusta asta se trivete uor. = 4. Formai propoziii similare cu: Formez des propositions similaires : Make up sentences similar to: a. Am terminat de scris. b. Mai este ceva de fcut. c. Avei de pltit 20 de lei. d. mi duc hainele la strmtat. e. mi dau rufele la splat. f. mi iau hainele de la curat. 5. Cnd sntei ntrebai ce dorii... 0 la coafor, cerei: - Un tuns, v rog! la frizer, cerei: - Un brbierit, v rog! la ceasornicar, cerei: - Un reglat, v rog! la croitor, cerei: - Lungitulunei fuste! la fotograf, cerei: - Un mrit, v rog! (sau mritul unei fotografii). la pantofar, cerei: - Reparatul unor sandale (cizme, papuci etc.)

153

L26

L2i

De nchiriat

Lexic. Expresii
= louer to let vorb (f) = mot, proverbe e saying adesea, des = souvent often duman,-i (m) = ennemi enemy adevrat,-,-i,-e = vrai true = raison raiune (f) i reason ntreg,-,-i = entier whole omenire (f) = humanit humanity sf.(= sfnt) = saint goan(f) = course run (ning), rush nicieri = nulle part nowhere a se muta() = dmnager to move lumea(f) = le monde people amic,-i (m) = ami friend proprietar,-i(nf = propritaire owner pereche (f) = paire i pair acelai, aceeai aceiai, aceleai = (le,la,les) mme(s) the same ncpere (f) = pice i room a zugrvi(esc) = peindre to paint geamn,-, gem eni,-e = jumeau twin a deosebi(esc) = distinguer to distinguish a nchiria(ez)

O vorb franuzeasc zice c mai-binele e adesea dumanul binelui. Este foarte adevrat, ns omului nu-i trebuie binele, i trebuie mai-binele: aceasta e raiunea ntregului progres al omenirii. Privii, la fiecare sf. Gheorghe i sf. Dumitru, ce goan dup mai-bine! Gndesc c nicieri nu se mut mai mult i mai des lumea ca la Bucureti... E natural capitala trebuie s dea tonul progresului. Doi amici ai mei, domnii George Marinescu i Marin Georgescu, snt proprietari fiecare a cte o pereche de case n aceeai strad. Amndou casele snt absolut identice: acelai plan, aceleai ncperi zugrvite la fel: n sfrit, dou case gemene, imposibil de deosebit dac una n-ar purta numrul 7 simplu i cealalalt 7 bis. Au fost ncepute i terminate de cldit deodat. Dup ce le-au adus n stare de locuit, amndoi proprietarii s-au mutat fiecare n proprietatea respectiv i au stat, ca buni vecini, fiecare la sine ase luni, de la sf. Dumitru pn la sf. Gheorghe. De la sf. Gheorghe, fiecare s-a hotrt s se mute i s-i dea casa cu chirie. De ce? De ce, de ne-ce, nu tiu; dar tiu c au pus fiecare bilet:

154

L26

L26

Gramatic, exerciii
6. Completai:
Compltez: Fill in:

Am un scris foarte urt i greu de De aceea, prefer s scriu cu maina de Din pcate, acum dou zile s-a defectat i a trebuit s-o duc la Mi s-a spus c pot s-o iau de la peste cinci zile. Un nu cost muli bani, dar cost mult timp. Cteva zile n-o s mai pot nimic. i am acum mai multe de : de nite scrisori, de nite cursuri i de un articol din francez n romn. 7. Punei n discurs indirect:
Transformez en discours indirect: Change into indirect speech:

Coafeza: Clienta: Coafeza: Clienta: Coafeza:

- Ce dorii? Un tuns? Un vopsit? - Numai un tuns i un coafat, v rog... Am mult de ateptat? - Mai am de fcut un permanent i un vopsit. Mergei, v rog, la splat. Mai este i acolo destul de ateptat. - De splat, m-am splat chiar azi diminea. - Atunci nu ateptai i cerei un simplu udat.

Reet:
Ca s nu m plictisesc la coafor, mi iau de fiecare dat ceva de citit sau de tr U

155

L26

L26

"De nchiriat". Casele plceau la toat lumea, dar preul nu convenea. - Mai jos nu putem! zicea d. Georgescu; mai bine rmnem noi n ele. Ce-i de fcut?... Nimic mai lesne! S-au nvoit s se mute d. Georgescu de la 7 la 7 bis, n casele d-lui Marinescu, iar d. Marinescu de la 7 bis, n casele d-lui Georgescu, la 7 simplu...
(dup Ion Luca Caragiale, De nchiriat)

Lexic. Expresii
= porter to wear a cldi(esc) = btir to built deodat = en mme temps at the same time stare (f) = tat situation proprietate (f) = proprit i property vecin,-i (m) = voisin neighbour chirie (f) = loyer i (house)rent lesne = facile easy a se nvoi(esc) = tomber d'accord to agree a purta (port)

156

L26

L26

Gramatic, exerciii
B) Modul condiional-optativ are dou timpuri: prezentul i perfectul. La prezent formele snt:
Le mode conditionnel a deux temps: le prsent et le pass: Au prsent, les formes sont: The Conditional-Optative Mood has two tenses: the present and the perfect tense. The forms in the present are: auxiliar a avea + infinitiv Regul: condiional prezent Rgle: Rule: propoziie optativ proposition optative optative clause Ex.: + dac ! Ex: a merge: condiional prezent
eu dau\/f*]

el df f

tu i'hjl

a merge ai merge ar merge am merge ai merge ar merge

propoziie condiional proposition conditionnelle conditional clause

As merge n excursie dac ar fi timp frumos. Casele domnilor Marinescu i Georgescu ar fi imposibil de deosebit dac una n-ar purta numrul 7 simplu i cealalt 7 bis.

9. Conjugai la condiional prezent verbele: a avea, a crede, a face,


Conjuguez au conditionnel prsent les verbes: Conjugate the verbs in the Present Conditional: a veni , a sta , a c obor.

10. At e ni e la locul pronumelor! Dai alte exemple!


Attention la place des pronoms. Donnez d'autres exemples! Mind the place of the pronouns! Give other examples! a. Af-a duce n excursie dac ar fi timp frumos. b. M-ar durea capul dac a sta la soare. c. Mi-ai scrie dac a pleca? d. Afi-ar plcea mai mult piesa dac ar juca alt actor. e. Poate c rm'-a aminti de ei dac le-a vedea fotografia. f. A recunoate-o dac a vedea-o. g. L-a invita i pe el.

157

L26

L2

Am venit pentru mutat!

Lexic. Expresii
= porteur porter vorba vine = c'est une faon de dire as it were; not a bit of it cci = car because, for de data asta = cette fois this time chiar = mrne even fiindc = parce que because chibzuin (f) = pense thinking, consideration anume = savoir that is to say, namely odaie, odi = chambre room sufragerie(f) = salle manger i dinning room birou,-ri (n) = bureau study servitor,-i(m) = domestique servant buctrie (f) = cuisine kitchen i ncurctur (f) = encombrement i trouble a scoate = sortir to take out curte (f) = cour yard i = introduire a bga() to put inside hamal,-i(m)

...i iact hamalii... Au sosit pentru mutat; adic pentru mutat, vorba vine; cci, de data asta nu tiu cum s-a ntmplat, n-am avut noroc s ne mutm... Dar n sfrit, tot putem zice c e ca o jumtate de mutat, i poate chiar mai mult dect jumtate; fiindc, dup multe chibzuine n familie, am vzut c nu eram destul de bine aezai i ne-am hotrt s ne aezm mai bine; anume: n salon, odaia de dormit; n odaia de dormit, sufrageria; n birou, salonul, n sufragerie, camera servitorilor, n camera servitorilor, buctria, i-n buctrie biroul... Ei! cum putem face aceast operaie fr ncurctur?... Foarte uor... le scoatem pe toate din cas n curte, i pe urm le bgm din curte n cas, dup planul cel nou... S-ncepemdar...!
(dup I.L. Caragiale, De nchiriat)

L26

L26

Gramatic, exerciii
C. al, a, ai, ale Articolul genitival posesiv al, a, ai, ale se folosete n urmtoar e l e situaii:
L'article gnitival-possessif s'emploie dans les situations suivantes: The possessive article in the Genitive is used in the following situations: Ceasul meu este acesta! - Ceasu/ acesta e al meu! Cartea mea este aceasta! - Cartea aceasta a a mea! Ochelarii mei snt acetia! - Ochelarii acetia snt ai mei! Crile mele snt acestea! - Crile acestea snt ale mele! - Al cui e creionul acesta? - A l meu. prietenul Mriei - un prieten al Mriei prietena Mriei - o prieten a Mriei prietenii Mriei - doi prieteni ai Mriei prietenele Mriei - dou prietene ale Mriei.

apartamentul domnului Georgescu apartamentul cel nou al domnului Georgescu proprietar a 3 case proprietar a cite o pereche de case I l a + numeral I I

D. cel, cea, cei, cele Spunem:


On dit: We say planul nou rochia nou pantofii noi hainele noi = planul cel nou = rochia cea nou = pantofii cei noi = hainele cele noi

E. Cellat, cealalt, ceilali, celelalte


(= l'autre, les autres; the other(s))

159

L27
Lecia a 27-a

L27

- Ce dorine ai? Ce ai face?


- A merge la teatru.

- Mi-a cumpra o main.

- M-a duce n Romnia.

-A vrea s stau acas.

- Mi-arplcea s fii cu noi.

- Ce dorine ai avut? Ce ai fi fcut?


- A fi mers la teatru.

- Mi-a fi cumprat o main.

- M-a fi dus n Romnia.

-A fi vrut s stau acas.

- Mi-ar fi plcut s fii cu noi.


160

L27

L27

Gramatic, exerciii
A. Timpul perfect al modului condiional se formeaz astfel: Le pass du conditionnel se forme comme suit: The Perfect tense of the Conditional is formed as follows: ! auxiliarul a avea afi mers ai fi mers ar fi mers am fi mers ai fi mers ar fi mers

Ex: a merge

eu dau\/i tu daiL4 el d/r

Regul: Rgle: Rule:

Condiional perfect Indicativ imperfect propoziie optativ proposition optative optative clause

Condiional perfect Indicativ imperfect propoziia condiional proposition conditionelle conditional clause

1. Transformai dup model: Transformez d'aprs le modle: Change according to the model: As merge la teatru, dar n-am bilet! As merge Ia teatru dac a avea bilet. Afi mers la teatru, dar n-am avut bilet! Afi mers la teatru dac afi avut bilet! a. As merge la teatru, dar n-am bilet. b. M-a duce n Romnia, dar nu snt n concediu. c. As vrea S stau acas, dar nu vrei i voi. e. Mi-arplcea s fii cu noi. Vrei i tu? f. i-a scrie, dar nu-i tiu adresa. g. As lua antinevralgic... dar nu m doare nimic!

L27

L27

a/ Cnd vrem s fim politicoi...


Quand on veut tre poli... When we want to be polite... Cnd vrem s fim politicoi, chiar foarte politicoi, folosim mult condiionalul prezent: Quand on veutre tre poli, trs poli, on emploie beaucoup le conditionnel prsent: When we want to be polite we often use the Present Conditional. In loc de Au lieu de Instead of Putei s ? Vrei s ? Dorii s ? V face plcere s V intereseaz s spunem i mai politicos: on dit plus poliment: we can use a more polite formula: Ai putea s ? Ai vrea s ? Ai dori s ? V-ar face plcere s ...? V-ar interesa s ?

? ?

b/ Cnd reprom cuiva ceva, folosim mult condiionalul prezent i perfect, sau indicativul imperfect. Astfel:
Quand on reproche quelqu'un quelque chose, on emploie beaucoup le conditionnel prsent et pass, ainsi que l'indicatif imparfait. When we reproach somebody with something we use the Present and Perfect Conditional or the Imperfect tense of the Indicative. Thus: In loc de Au lieu de Instead of - De ce ai ntrziat? - De ce nu mi-ai scris? spunem mai frumos: on dit plus poliment: it is more polite to say: - Ai fi putut (Puteai) s nu ntrzii. - Ai fi putut s-mi scrii. (Puteai) - De ce n-ai ters praful? - De ce n-ai mai stat? - Puteai s tergi praful. - Puteai s mai ateptai. Mai puteai sta. Ai fi putut s mai stai. Ai mai fi putut sta! - Ai putea fi mulumit.

- De ce nu eti mulumit?

162

L27

L27

Gramatic, exerciii
3. Cerei ceva, politicos, dup modelele:
Demandez poliment quelque chose commme dans les modles: Make a polite request according to the model:

a. Ai putea s-mi spunei ct e ceasul? b. Ai vrea s-mi dai sarea? c. V-ar deranja dac a veni la dumneavoastr? 4. Invitai pe cineva politicos:
Invitez quelqu'en poliment: Make a polite invitation:

a. V-ar face plcere s venii cu noi? b. V-ar interesa expoziia noastr? c. Ai putea veni cu soia?

5. Reproai ceva cuiva:


Reprochez qch. qn.: Make a reproach to:

unui prieten unui student unei secretare soiei soului

a. b. c. d. e. f. g.

De ce nu mi-ai spus? De ce nu m-ai ateptat? De ce nu i-ai fcut exerciiul? De ce n-ai nvat? De ce nu m-ai anunat? De ce arde supa? De ce nu eti mulumit?

163

L27

L27

Snoav:

Lexic. Expresii

Logic
- De ce nu-i curei pantofii de noroi? 1-a ntrebat tatl pe biatul su. - Las, tat, c pn mine iar se murdresc, i-a rspuns biatul. A venit vremea prnzului i tatl nu i-a dat de mncare copilului. - Ar fi timpul s mai i mncm ceva, i-a zis copilul. - Las, biete, i-a rspuns tatl, c mine, oricum, iar trebuie s mncm.

= nettoyer to clean noroi(n) = boue oa e mud a (se) murdri(esc) = (se) salir to get dirty ar fi timpul... = il serait grand temps it's time to = de nouveau iar(i) again = de toute faon oricum anyway

a cura ()

Tem: Punei snoava n discurs indirect.

Poezii populare:

Codrule, codruule...
"Codrule, codruule, Deschide-i crrile S-mi duci suprrile"
(dup Lucian Blaga, Antologie de poezie popular)

codru (m)

crare (f) i suprare (f) i

= bois forest = sentier path = chagrin trouble

164

L27

L27

Gramatic, exerciii
B. La cazul vocativ, substantivele au urmtoarele forme: Au vocatif, les noms ont les formes suivantes: In the Vocative case nouns have the following forms: m.sg. - e: - ule Ioane! Radule! domnule! doctore! fiule! copile! biete! bunicule! biatule!

f. sg.

Excepie: tat! - form identic cu nominativul: forme identique au nominatif: which are identical with the Nominative: - numele proprii pot lua fome diferite: Les formes des noms propres peuvent varier: Proper nouns can vary: Maria! Marie! Mario! Ana! Ano! Ana!

Mam! Doamn! Mtu!

La plural , formele snt identice cu nominativ u l plural: Au pluriel, les formes sont identiques au nominatif pluriel: The plural forms are identical with the Nominative plural: sau cu genitiv-dativul plural: ou au genitif-datif pluriel: or with the Genitive-Dative plural ones: n adresarea curent , folosim forme ca: Pour l'appellation courante, on emploie des formes telles: In colloquial speech we use such forms as:

biei! copii!

domnule doctor!, domnule profesor! domnule Popescu! etc. doamn doctor!, doamn profesor! doamn Popescu etc. C. Diminutive se formeaz cu: On forme des diminutifs avec: Diminutive forms add the following suffixes: Ex.: codru biat fat tat mam codru/ bieel fetita ttic

-ut
-el
-i c

-u -ea
-c a

-i .a

165

L27

L27

De n-ar fi.. Lexic. Expresii De n-ar fi ochi i sprncene, N-ar mai fi pcate grele, Dar ochi i sprncene snt, i pcate pe pmnt, Ochii i sprncenele, Ele fac pcatele.
(dup Lucian Blaga, Antologie de poezie popular) de (nu) = dac (nu)

sprincean (f) = sourcil e e eyebrow pcat,-e (n) = pch sin pmnt, -uri (n) = terre earth cstorit,-,-i,-e = mari married insul (f) = le e island pustiu, pustie, pustii = dsert wild milionar,-,-i,-e = millionaire a ctiga () = gagner to win a se concentra (ez) = se concentrer to concentrate

Tem:
Devoir: Task:

Imaginai-v ce ai face dac....? ai fi cstorit? ai fi necstorit? ai fi milionar? ai avea 5 copii? ai ajunge pe o insul pustie? ai ti perfect romnete?

166

L27

L27

Gramatic, exerciii
D. n propoziia condiional, n loc de dac + condiional se poate folosi conjuctivul (prezent, sau perfect).
ban s la proposition conditionelle, au lieu de dac + conditionnel, on peut employer le subjonctif (prsent ou pass). In the Conditional clause the Present or Perfect Subjunctives may be used instead of 'dac + conditional'! conjunctiv perfect =\ s + fi + Participiu pentru toate persoanele pour toutes les personnes for all the persons Exemplu:
eu dau]// tu dai ^4 el d/r

Prezent

S am bani destui, a lua avionul. = Dac a avea bani destui, a lua avionul. S fi avut bani destui, a fi luat avionul. = Dac a fi avut bani destui, a fi luat avionul. = Dac aveam bani destui, a fi luat avionul.

Perfect

6. Dai construcii sinonime pentru:


Trouvez des constructions synonymes pour: Give synonymous constructions for:

a. Dac mi spuneai, veneam. b. De nu telefona, nu aflam. c. Dac a fi fost n locul lui, rmneam. d. M-ar fi durut gtul dac a fi mncat ngheat. e. Ctiga, dac se concentra mai bine. f. S fi mncat ct el, mi s-ar fi fcut ru. chiar dac
mme si; even if

Ex.: Chiar dac m-ai invita, (tot) n-a veni. Chiar dac m-ai fi invitat, (tot) n-a fi venit.
167

L27

L27

Vis
"... A vrea s plec, dar m mpiedic bagajele. Vreau s mi le iau cu mine. Nu, mi spune Z. Tu nu vrei de fapt s te eliberezi. Bagajele nu-s dect o scuz, un pretext. Cci bagajele snt primele la care ai renuna dac ai dori cu adevrat emanciparea".
(dup Eugen Ionescu, Journal en miettes, Mercure de France, 1967,p.l08).

Lexic. Expresii
= rve dream a mpiedica ( < f > ) = empcher to stop (from) de fapt = en fait in fact a se elibera (ez) = se librer to get free scuz (f) = excuse = prtexte pretext a renuna () = renoncer to give up cu adevrat = vraiment really emancipare (f) = mancipation emancipation coIac,-i (m) = brioche knot-shaped bread e pretext,-e (n) vis,-e (n)

168

L27 7. Dai exemple similare cu chiar dac Donnez des exemples similaires avec "chiar dac" Give similar examples with "chiar dac"

L27

Dac se folosete i cu indicativul (prezent, viitor etc.). Citii proverbele: Dac s'emploie avec l'indicatif (prsent, futur etc.). Lisez les proverbes: Dac is also used with the Indicative mood (present, future etc.). Read the proverbs: a. Dac ai bani, ai prieteni i dumani. b. Dac nu e colac, e bun i pinea. c. Dac nu-i cap , vai de picioare!

E. n cazul n care exist dou pronume, ordinea lor este: Au cas o il y a 2 pronoms employer, leur ordre sera: In case there are two pronouns their order is: pronume D. + pronume Ac. Vreau s- mi iau bagajele cu mine. Vreau s mi le iau cu mine. D Ac 8. Citii!: Lisez: Read: a. Dai-w ngheata! b. Spunei-wii adevrul! c. yreau s-i dau cartea. " d. i cumpr singur hainele. e. V dau banii mine. Da i-w i -o/ Spunei-77'-le! Vreau s i-o dau. Sile cumprsingur. Vi-i dau mine.

mii"

-1
-1

mi i

le se

niv i-

ni vi

li-

li

169

L28

Lexic. Expresii
confecie (f) i jachet (f) e (de) gal = prt--porter ready-made clothes = jaquette jacket = (de) soire, habill gala culoare deschis = couleur claire light colour model,-e (n) = modle model a ncerca () = essayer to try on a-i sta bine (ru) = aller bien (mal) to look well upon, to become (smb) a-i fi strmt = tre triqu to be tight umr (m) = paule ei shoulder vernil = vert clair light green a i se portivi(esc) = aller (avec) to fit a-i fi bun = tre sur mesure to be suitable

Lecia a 28-a

S recapitulm... Ce a spus X, Y, Z?

1. Transformai n diseurs indirect:


Transformez en discours indirect: Change into indirect speech:

La confecii (dialog)
: - Bun ziua. Vnztoarea. Ce ai dori? - Bun ziua. Clienta: Mi-ar trebui o jachet de gal, de culoare deschis. Vnztoarea: Poftii. Avem aici cteva modele, ncercai-o pe aceasta. E46... V st bine! - Da, mi place. Clienta: Dar mi-e puin stmt la umeri. 48 nu avei?... i mi-ar plcea alb. Vnztoarea - mi pare ru, n-avem dect crem sau vernil. Poftii, ncercai-le! -Cea crem mi s-ar potriClienta: vi mai bine... Dar mi-e mic! Vnztoarea - ncercai-o pe aceasta! Clienta: - Da, pe asta o iau!

170

L28

L28

Gramatic
A. La acuzativ , pronumele acesta, aceasta,... acela, aceea,... ca i a rti colele adjectivale cel, cea, cei, cele snt precedate de pe i dublate de pronumele personal: l'accusatif, les pronoms acesta, aceasta,... acela, aceea,... ainsi que les articles adjectivaux cel, cea, cei, cele sont prcds de pe et doubls d'un pronom personnel. In the Accusative the pronouns acesta, aceasta,... acela, aceea,... as well as the adjectival articles cel, cea, cei, cele, are preceded by pe and doubled by a personal pronoun: Exemple: ncercai-o pe aceasta! Alegei- l pe acela! Alegei- l p e cel alb! Cumprai- lp e cel mai ieftini etc.

La confecii (diseurs indirect)

B. V e r bele Les verbes The verbs

a-i sta bine (ru), a-i fi bun (strimt, larg, lung..., perfect) , a-i se potrivi

se conjug ca verbul a-i plcea . se conjuguent comme le verbe a-i plcea. are conjugated just like "a-i plcea". Exemplu: III. sg. Jacheta mi st bine. III.pl. Pantofii m i stau bine.

171

L28

L28

Lexic. Expresii
birou de informaii = bureau de renseignements information bureau (tren) rapid = (train) rapide fast train nu-i aa? = n'est-ce pas? isn't it? nici un = pas un, aucun; no (tren) accelerat = train rapide express (train) coad (f) = queue o zi line

La biroul de informaii (dialog)


- La ce or pleac rapidul de Bucureti? Funcionarul: - La 9 , 20, de la linia a patra. Dana: - Oprete la Buteni , nu-i aa? Funcionarul: -A, nu! Nici un rapid nu oprete la Buteni. Dana: - Nici acceleratele nu opresc? Funcionarul: - Ba da. Avei unul peste cinci minute , de la linia a doua. Cumprai bilete de la ghieul 5. Dana: - Mihai , fugi repede i ia bilete! Mihai: - Tu du-te pe peron! Vin imediat i eu! Dana:

2. Com e ntai proverbele:


Commentez les proverbes: Comment upon the proverbs: Cei din urm v o r fi cei Dect coda dinti. frunta.

la ora , m a i bine n satul su

nlo c uii c uvintele subliniate prin sinonime! Remplacez les mots souligns par des synonymes: Replace the underlined words by synonyms:

172

L28

L28

La biroul de informaii (discurs indirect)

Gramatic
C. Adjectivele i pronumele negative nici un(ul), nici o, (nici una), ca i adverbul negativ nici cer forma negativ a verbului n propoziie. Les adjectifs et les pronoms ngatifs nici un(ul), nici o (nici una), ainsi que l'adverbe ngatif nici demandent la ngation du verbe dans la proposition. The negative adjectives and pronouns nici unul^ njci0 (nid una), as well as the negative adverb nici ask for a negative form of the verb in the sentence. Exemplu Me i un rapid nu oprete la Buteni. Me i unul nu oprete. Me i o fat n-a venit. Me i una n-a venit. Me i acceleratele nu opresc. D. Numeralul ordinal are forme variabile n funcie de gen i numr, astfel: Le numral ordinal a des formes variables suivant le genre et le nombre. The ordinal numeral has variable forms according to the gender and number, as follows:

primul I al doilea II al treilea III

prim(ul), prim, (prima), primi(i), prime(le) nti(ul), nti(a), nti(i), nti(le) al doilea, a doua at treitea, a treia at patrulea, a patra at n-tea, a n-a ultim(ul), ultim, (ultima), ultimi(i), ultime(le)

Mai spunem: On dit encore: We also say:

cel dinti = ntiul, primul cea dinti = ntia, prima

cel de-al doilea = al doilea cel din urm = ultimul cea din urm = ultima

173

L28

Lexic. Expresii
= avoir envie de to feel like a strnuta () = ternuer to sneeze muchi (m) = muscle a se nroi(esc) = rougir to get red a-i vji urechile = mes oreilles bourdonnent to have buzzing into ears a tremura () = trembler to tremble din cauza = cause de because of febr = fivre fever termometru (n) = thermomtre e thermometer simptom,-e (n) = symptme symptom cteodat = quelquefois sometimes grip (f) = grippe e influenza a (se) rnolipsi(esc) = (se) contaminer to catch vreun, vreo = quelque some a-i veni s

3 . Transfcirrnai dia l ogurile : Transfer rnez les dialogues: Change the dialogues:

Spunei ce v doare? (dialog)


Medicul: Pacientul: - Ce s-a nmpla t ? Spunei ce v doare? - Pn ieri m simeam bine , n-aveam nimic , dar de ieri m doare capul i mi vine s strnut tot timpul. - Muchii v dor? - M dor toi muchii. Mi s-aujnroit o c hii i m ustur . mi vjie ure c hile , tremur. - Din cauza febrei. V-ai luat temperatura? - Nu , nu mi-am luat-o. P unei-v termometrul! Aa... Simptomele astea le-ai mai avut? - Cteodat, foarte rar, c ind ,. eram c opil i aveam grip...
- LJ "P \*lll\*Ya pnfva hnlnsiv n UKJLliav 111

Medicul: Pacientul:

Medicul: Pacientul: Medicul:

Pacientul:

1TJL 1 1 4 l l ^ l - t ( .

\4pdicjil '

Pacientul: Medicul:

familie? Probabil v-ai molipsit de la c inev a . - P osibil... de la vreun pa c ient de-al meu...
. ?!

174

L28

L28

Gramatic
E. Unele prepoziii (locuiuni prepoziionale) "cer" cazul genitiv. Certaines prpositions (locutions prpositionnelles) "demandent" le gnitif. , Certain prepositions (prepositionalphrases) require the use of the Genitive. din cauza contra mpotriva naintea

Spunei ce v doare? (discurs indirect)

= = = = = = = = = =
= =

n faa
n spatele n urma deasupra dedesubtul la stnga la dreapta de-a lungul

de-a latul, de-a curmeziul = n locul n jurul etc.

cause de because of contre against avant before derrire behind dessus over dessous under gauche to/on the left droite to/on the right le long de along au travers (de) across la place de instead of autour de around

=
=

Ex.: Tremur din cauza febrei. Stai n faa mea! Stai in spatele meu!

175

L28

L28

Lexic'. Expresii
= chou-fleur conopid (f) e cauliflower ndesat,-,-i,-e - tass full, thick a-i conveni = convenir ( qn) to suit Fie! = Soit! All right! a cntri(esc) a peser to weigh sigur = certain(ement) sure = bouillir a fierbe to boil a strecura (<j>) = faire passer to slide cuptor (n) = four oae oven = crme frache smntn sour-cream pesmet (n) = panure fine bread crumbs frunz (f) = feuille e leaf castravete (m) = concombre cucumber ti castan (e) - marron e maroon ~ chat m (f) e cat oal (f) - marmite e pot Anca: ranca: Anca: ranca: Anca:

La pia (dialog)
- Cu ct dai conopida? - Cu 15 lei kilogramul. - Cu 10 n-o dai? Nu-i prea ndesat... - Cu 12 , dac v convine - Fie. Cntrii-mi buc ile astea dou!

Acas, n buctrie (dialog)


Anca: Mama: - Conopida se fierbe"? - Sigur. Trebuie fiart cu sare cam 10 minute. Se strecoar, apoi trebuie pus la cuptor, cu unt, smntn i pesmet. Nu-i greu de gtit, chiar dac n-ai mai fcut niciodat... - A vrea s-o fac eu, dac m lai... - Sigur c te las. Inti cur-o de frunze, apoi spal-o i pune-o la fiert.

Anca: Mama:

4. Comentai proverbele : Commentez les proverbes: Comment upon the proverbs: Nu vinde c astravei grdinarului! S c oate c astanele din foc cu mna altuia. Nu cumpra ma-n sac! Nu-i bga nasul unde nu-i fierbe oala! 176

L28

L28

La pia (diseurs indirect)

Gramatic, exerciii

F. Pasivul:
Le passif: The passive:

Trebuie s fie fiart. se poate reduce la:


peut se rduire : can be reduced to:

Acas, n buctrie (discurs indirect)

Trebuie fiart. Se fierbe.

5. Trans f ormai la fel:


Transformez de la mme faon: Make the same changes with:

Untul trebuie s fie topit

.... ..

Merele trebuie s fie curate Sarea trebuie sfiepus Cartofii trebuie s fie scoi. etc. ...

17?

L29

L29

Lecia a 29-a

Din ce cauz ai ntrziat?

Lexic. Expresii
a se pierde = se perdre to lose one's way a (se) produce = (se) produire to (be) produce(d) accidente (n) = accident

Din cauz c m-am trezit trziu. Din cauza copiilor. Fiindc n-a sunat ceasul. Pentru c n-a venit autobuzul. Deoarece a fost pan de curent. Mi s-a stricat maina. Din cauze multiple...! Din cauze obiective!

Uneori cnd magazinul e nchis, scrie pe un bilet: nchis din cauz de boal.

178

L29

L29

Gramatic, exerciii
A. Cauza se exprim n limba romn prin conjuncii i locuiuni conjuncionale (fiindc, deoarece, din cauz c, prin pricin c, pentru ca) sau prin locuiuni prepoziionale: din cauza + Genitiv, din pricina + Genitiv sau din cauz de + Acuzativ. La cause s'exprime en roumain par des conjonctions et locutions conjonctionnelles (fiindc, deoarece, din cauz c, din pricin c, pentru c) ou par des locutions prpositionnelles: din cauza + Genitiv, din pricina + Genitiv sau din cauz de + Acuzativ. The cause is expressed in Romanian by means of conjunctions or conjunction phrases (fiindc...) or by means ofprepositional phrases din cauza + Genitive... (see above). 1. Rspundei la ntrebri: Rpondez aux questions: Answer the questions: a.Din c e c auz nu tii bine romnete? b.Din c e c auz ai rmas a c as? c .De c e n-ai mai ateptat? d.De c e te-ai pierdut? e.Din c e pri c in eti suprat? f.Din pri c ina c ui ai czut la examen? Din pri c ina mea? g.Din c auza c ui s-a produs a cc identul? 2. Pune i o expresie cauzal potrivit: Mettez une expression causale convenable: Insert a suitable causal phrase: a. A cc identul de ieri s-a produs amndou mainile aveau vitez prea mare. b. N-am venit n-am fost invitat. c. Te iert n-ai vrut. d voastr, noi a trebuit s mai ateptm. e. l doare stoma c ul fumatului excesiv. Construciile cu supin, cum snt: de fumat, de nedormit, de nemncat, de prea mult but, de mers pe jos etc. pot avea i sens cauzal. Les constructions avec supin telles: de fumat, de nedormit, de nemncat, de prea mult but, de mers pe jos etc. peuvent galement avoir un sens causal. The Supine constructions such as: de fumat, de nedormit, de nemncat, de prea mult but, de mers pe jos etc. may have a causal meaning as well.

Ex.: De atta mers pe jos, m dor picioarele.


179

L29

L2!

Din ziare:

Lexic. Expresii
ziar,-e (n) circulaie (f) = journal newspaper = trafic traffic

n sptmna 21-27 mai a.c. s-au nregistrat n ntreaga ar 174 de accidente de circulaie soldate cu 62 de mori i 142 de rnii, precum i 3 avarii cu pagube materiale importante. Cele mai multe dintre accidente s-au datorat: - traversrii pietonilor prin alte locuri dect cele permise (62 de accidente, cu 15 mori i 48 de rnii, dintre care 14 evenimente cu 4 mori i 10 rnii s-au comis din cauza nesupravegherii copiilor); - nerespectrii regimului de vitez (23 de accidente cu 9 mori i 24 de rnii); - neateniei n conducere (19 accidente, cu 10 mori i 13 rnii); - consumului de alcool, care a cauzat 10 accidente (2 mori i 8 rnii); - depirii neregulamentare (11 accidente, cu 7 mori i 15 rnii). - oboselii sau adormirii la volan (9 accidente cu 3 decedai i 16 rnii).
(dup Romnia Muncitoare, 30 mai 1990, p.l)

a nregistra(ez) = enregistrer to register ntreg, ntreag, ntregi = entier whole, entire a se solda cu = se solder par to end (in) mort, moart, mori, moarte = mort dead = bless rnit,-,-i,-e wounded precum i = ainsi que as well as avarie (f) = avarie i accident pagub (f) = dommage e damage a se datora(ez) = tre d to be due to pieton-i (m) = piton pedestrian a comite - commettre to commit (ne)supraveghere = (non) surveillance (un)watching (ne)respectare = (non) respect (non) observance vitez (f) = vitesse e speed consum,-uri (n) = consommation consuming a cauza(ez) =causer to cause

180

L29

L29

Gramatic, exerciii
3. Explicai sensul c onstru c iilor subliniate:
Expliquez le sens des constructions soulignes: Explain the meaning of the underlined constructions:

a. De fumat, m doare capul. b. De atta mers pe jos, m dor picioarele. c. De prea mult but, am czut sub mas. d. Ameesc de nemncat.

Cauza se mai exprim i prin:


On exprime encore la cause par: The cause may also be expressed by:

verbul: a se datora
le verbe the verb

+ substantiv/pronume D
nom/pronom en D nounlpronoun in D.

prepoziia datorit
la prposition the preposition

4. Trans f ormai n expresii sinonime:


Transformez en expressions synonymes: Change into synonymous expressions:

Accidentele au avut loc datorit: - traversrii pietonilor prin locuri nepermise; - nerespectrii vitezei reglementare; - neateniei; - consumului de alcool; - depirii neregulamentare; - oboselii sau adormirii la volan.

181

L29

L29

Umor:

Lexic. Expresii
Amabilitate
a depi (esc) = doubler to overtake rcgulamentar,- ,-i,-e = rglementaire according to regulation; oboseal (f) = fatigue e i tiredness a adormi ( < j > ) = s'endormir to fall asleep volan,-e (n) = volant steering wheel a deceda(ez) = dcder to die a progresa(ez) = progresser to progress minunat,-,-i,-e = merveilleux wonderful ncet-ncet = doucement little by little drum,-uri (n) = chemin way a se ndrepta ( < j > ) = se diriger to direct towards

- Cum progreseaz soia dv. n conducerea auto? - Minunat! ncet-ncet, drumurile au nceput s se ndrepte n direcia n care conduce ea.

182

L29

L29

Gramatic, exerciii
5. Deschidei parantezele:
Ouvrez les paranthses: Open the brackets:

Vedeam ceva n fa, pe (drum), dar nu puteam opri maina ca s m uit mai bine ce era, din cauza (alte maini) care veneau n urma (eu). Eram naintea (5 maini mici i 5 camioane), n plin autostrad. Eram, deci, blocat de cei de dup (eu). Am claxonat s se opreasc cei din fa. Probabil c ei nu i-au dat seama. Deodat, m-am trezit n faa (o main oprit) de-a latul (oseaua). Nu tiu cum a ajuns acolo. Era chiar maina din faa (eu) care, ajungnd n faa (obiectul czut) pe (osea), a trebuit s frneze brusc. Probabil c nu 1-a observat dinainte. Noroc c am avut timp s opresc. Nu tiu ce s-ar fi ntmplat cu (eu) dac aveam viteza nebun (cei) dinaintea (eu). Mai mult ca sigur, a fi fcut accident! B. Nominativ
Nominatif Nominative cel cea cei, cele alt biat alt fat ali biei alte fete = altul = alta = alii = altele

Genitiv-dativ
Gnitif-Datif Genitive-Dative celui celei celor altui biat alteifete altor biei altor fete = altuia - alteia = altora = altora

[maina care este la stnga j (unde este?) [= maina de la stnga (care main?) [maina care este n fa { ( unde este?) [maina din fa (care main?)

unde?
(o; where)

verb + la..
verbe + la... verb + la...

care?
(lequel?..., which?)

substantiv + de la
nom + de la... noun + de la... 183

L29

L29

Cauze i

cauze.

Lexic. Expresii
= introduire to introduce cutie (f) = bote i letter-box = rivire ru,-ri (n) river a se sclda () = se baigner to bathe c = pentru c N-avea grij! = Ne t'inquite pas! Don't worry! tot mai... = continuer ... to keep ...ing anun,-uri (n) =annonce advertisment Ce folos? = A quoi bon? What is the use ofit? a introduce

I. - Sorine, de unde ai tu bani? - Bunica mi i-a dat. - Pentru ce? - M-a trimis s cumpr timbre... Dar tii, mam, n-a fost nevoie de timbre fiindc am introdus scrisoarea n cutie cnd nu era nimeni prin apropiere.

II. Mama: - Ionel, poi s te duci la ru, dar s nu te scalzi c apa e foarte rece. Ionel: - N-avea grij mam, am s m scald mbrcat.

III. X- - Tot mai cutai cinele? Y: - Da! X: -De ce nu dai un anun la ziar? Y: - Ce folos? Cinele tot nu tie s citeasc!
(dup Arca luiNoe, martie 1990)

184

L29 6. Povestii anecdotele n discurs indir ec t!


Racontez les anecdotes en discours indirect! Retell the anecdotes in indirect speech!

L29

Cauze i

cauze

il.

m.

185

L3L
Lecia a 30-a

L3(

Gramatic Mergnd ncet, departe ajungi


(= cndldac mergi)

Mergnd pe jos, ai ajunge mai trziu.

(= dac ai merge)

Mergnd pe jos , am ajuns mai trziu.

(= pentru c am mers)

# Putem discuta mergnd.

(= n timp ce mergem)

# Te vd zilnic mergnd la prini.

(= cum mergi)

Lexic
= se produire to be produced curb (f) = courbe e curve a parca (parchez) = parquer to park a lovi(esc) = heurter to hit a se produce

Mergnd pe jos, Reparte] ajungi

186

L30

L30

Gramatic, exerciii
A. Modul gerunziu se recunoate dup terminaiile:
Le participe prsent se reconnat aux terminaisons: The Present Participle (gerunziu) can be recognized by the endings: - ind Infinitiv I. II. III. a pleca a cnta a tcea a vedea a merge a face a crede a trimite a cobor a hotr a avea a bea a vrea a lua a da <jerunziu plecfnd cntnd tcfnd vznd mergfnd fcnd crezfnd trimifnd coborfnd hotrnd av/nd bind vnd lund dfnd a scrie - scriind sau Infinitiv -ind Gerunziu

a studia - studiind a veghea - veghind

IV.

a privi a fi a ti

- privind - fiind - tiind

a/. Gerunziul poate avea sens temporal, sens condiional, sens cauzal sau sens modal.
Le participe prsent peut avoir un sens temporel, un sens conditionnel, un sens causal ou un sens modal. The Present Participle may have a temporal meaning, a conditional meaning, a causal meaning or a modal meaning.

1. Transformai gerunziul:
Transformez le participe prsent: Change the present participle (gerunziu): a. Accidentul s-a produs vn n d s ia o curb. b. Accidentul s-a produs trecnd strada. c. Parcnd, a fi lovit o alt main. d. Oprindu-se, a fcut accident. e. Nefiind atent, a fcut accident.

187

L30

L C

Zig-zag prin ar
Dac ai avea vacan, ai putea face un tur prin Romnia. Ai putea vedea, de la mare pn la munte, o mulime de locuri frumoase, de orae, fiecare cu ceea ce are specific. Vrcnd i coborndpe jos, pe crri de munte, respirnd aer curat, departe de nebunia civilizaiei oraului, v-ai odihni cu adevrat, rupndu-v de tot stresul vieii de zi cu zi. La mare, v-ai bronza, ai nota i ai putea face plimbri lungi pe plaj. La Cluj, de exemplu, ai putea vedea vestita Grdin Botanic i numeroase instituii de nvmnt i de cultur, Clujul fiind un centru universitar de seam. La Braov, ai vedea Biserica zis "Neagr" i Poiana Braov. n Moldova, mnstirile pictate i laul cu Universitatea sa renumit. La Bucureti, Ateneul Romn i Muzeul de Art, printre alte multe bijuterii ale capitalei.
... ' JtiA

Lexic. Expresii
= tour sightseeing tour mulime (f) = foule i a lot of ceea c e = ce que what crare (f) = sentier i path nebunie (f) = folie i madness cu adevrat = rellement really a (se) rupe = (se) rompre to isolate from via (f) = vie e i life mare (f) = mer i sea a se bronza(ez) = se bronzer to get tanned a nota () = nager to swim plaj (f) = plage ae beach vestit,-,-i,-e renumit,-,-i, -e = clbre famous numeros,-,-i ,-e = nombreux many instituie (f) = institution i tir,-uri (n)

188

L30

L30

b/. Forma negativ a gerunziului:


La fome ngative du participe prsent: The negative form of the present participle (gerunziu):

fiind mncnd

- nefiind - nemncnd etc.

Pronumele n dativ sau acuzativ se aaz dup verb:


Le pronom en D ou Ac se met aprs le verbe: The pronoun in the Dative or Accusative is placed after the verb:

oprind scriind ateptnd amintind prnd

oprindu-se (a se opri) scriindu-i (a scrie + D) ateptndu-te (a atepta + Ac.) aminlindu-mi (a-i aminti) prndu-mi-se (a i se prea)

2. Trans f omai n g e runziu:


Transformez en participe prsent: Change into the present participle (gerunziu):

a. Mi s-a ntmplat cind am vrut s iau o curb. b. Pentru c nu snt specialist, nu rni-am spus prerea. c. Oamenii se uitau i comentau. d. Pentru c nu-mi place vinul rou, nu beau. e. Pentru c grsimile mi fac ru, nu mnnc gras. f. Dac a fi nvat, a fi trecut la examen. g. Dac a merge cu avionul, a ajunge mai repede. n. Deoarece m-am dus singur, m-am plictisit. i. nv i ascult muzic n acelai timp. j . Nu te-am auzit cndai intrat. k. mi place s te ascult cum vorbeti. 3. Trans f ormai textul, folosind alte p e rsoan e : tu, noi .a.
Transformez le texte en employant d'autres personnes: tu, nous etc. Change the text using other persons: tu, noi (you, we) etc.

189

L30

L30

Lexic. Expresii
nvmnt de seam poian (f) e i mnstire i a picta(ez) bijuterie (f) i capital (f) e - tradiie
l

%k^

= enseignement education = important = clairire glade = monastre closter = peindre to paint = bijou yewel = capitale capital - tradition

n Nord, n Maramure, v-ai putea ntlni cu tradiiile cel mai bine conservate, iar cu natura ntr-o expansiune rar de vzut, n Delta Dunrii... ...Dar, pn a le vedea n realitate, cutai-le deocamdat pe hart!

a conserva () = conserver to preserve expansiune (f) = expansion i rar,-,-i,-e = rare(ment) rare realitate (f) = ralit reality i deocamdat = pour le moment for the time being hart (f) = carte i map punct.-e (n) = point cardinal,-,-i,-e = cardinal

190

L30

L30

Gramatic, exerciii
4. Explicai g e runziul:
Expliquez le participe prsent: Explain the participle (gerunziu):

a. M-a reface mai repede stind n pat. b. Avnd main, i poi rezolva mai repede treburile. c. Avnd main, ai putea merge mai des la prini. d. nvnd, ai fi trecut la examen. e. Nemaiputnd s lucrez, am preferat s m culc. f. Povestind, timpul trece mai repede. g. nvei mai repede o limb vorbind. h. Stind n Romnia, e nevoie s nvei romnete. i. Creznd c nu mai venii, nu v-am mai ateptat. j . mi place s citesc ascultnd muzic. k. Scriindu-mi din timp, voi putea programa totul mai bine.

B. Pun c t e l e c ardinal e snt: nord(id)

spunem:

n nordul... +G n vestul...

vest(ul)

est(ul)

dar:

la nord de. + Ac la vest de...

sud(ul)

Ex.

Romnia se afl in sud-estul Europei. Bulgaria se afl la sud-est de Romnia.

191

L30

L3C

Citii din Ghidul Romniei:

Lexic. Expresii
nu numai..., dar i = non seulement..., mais aussi not only... but also... bogat,-,-i,-e = riche rich privelite (f) = vue i view se afl = il y a there is (are) ntins,-,-i,-e = tendu large brad (m) = sapin zi fir tree molid (m) = pica zi spruce fir stejar,-i (m) =chn e oak fag,-i (m) = htre beech faun (f) = faune fauna vntor,-i (m) = chasseur hunter urs (m) = ours bear i cerb,-i (m) = cerf stag mistre,-i (m) = sanglier wild boar pune (f) = pturage i pasture tmduitor,-e,- i = qui gurit healing adnc,-uri (n) = profondeur underground aur(n) = or gold argint (n) = argent silver form (f) = forme e form relief,-uri (n) = relief ca i = et aussi as we// as a valorifica () = mettre en valeur to turn to account

... Maramureul este nu numai o regiune bogat n priveliti de o rar frumusee, dar i o zon n care se afl pduri ntinse de brad, molid, stejar i fag, cu o faun cutat de vntori: uri, cerbi carpatini, mistrei .a. Mai snt puni, ape tmduitoare, iar n adncuri, aur i argint ca i alte metale valorificate n industrie.

192

L30

L30

Gramatic, exerciii
5. Privii o hart i spun e i und e se afl diferite ora e sau regiuni din Romnia. C. Formele de relief sini: cmpia podiul dealul muntele Apele snt: curgtoare (care curg) fpru, praie (n) \ ru, ruri(n) [fluviu, fluvii (m) flac, lacuri (n) j mare, mri (f) [ocean, oceane (n)

stttoare (care stau)

6. ncercai s spunei cum se poate ajunge - de la Constana la Baia Mare - de la Craiova la Iai - de la Timioara la Bucureti - din Moldova n Transilvania - din Maramure n Oltenia? P e und e se tr ece ? pe + in = prin

7. Trans f ormai dup mod e l: oamenii care triesc la ar = oamenii de la ar urii care triesc in pdure = urii din pdure bisericile care se gsesc in Maramure = casele care se afl la sate = aurul care se gsete in mine = 193

L30

L30

Localnicii dovedesc un sim artistic deosebit. Pind, de pild, pragul unei case rneti din Maramure, ai impresia c te afli ntr-un muzeu de art popular. "Camera mare", ndeosebi, este mpodobit cu esturi, cu obiecte de ceramic i cu obiecte casnice lucrate artistic din lemn. Maramureenii snt meteri iscusii n prelucrarea lemnului. n satele lor se ntlnesc vechi biserici din lemn, adevrate monumente de art arhitectural, care ncnt privirea cu linia lor zvelt, cu o surprinztoare armonie a proporiilor...
(dup Romnia. Ghid turistic, Ed. Meridiane, Bucureti, 1967).

Lexic. Expresii
iocalnic,-i (m) = (les gens) du pays native a dovedi(esc) = prouver to prove deosebit,-,-i,- e = part outstanding a pi(esc) = passer to pass de pild = par exemple for instance prag,-uri (n) = seuil threshold ndeosebi = surtout especially a mpodobi(esc) = dcorer to decorate estur (f) = tissu i tissue ceramic = cramique ceramics casnic,-,-i,-e = mnager house-hold meter,-i (m) = matre master isscusit,-,-i,-e = adroit skilful a ncnta (<j>) = enchenter to delight zvelt,-,-i,-e = allong, mince; slender surprinztor,-e ,-i = surprenant surprising iepure (m) - livre, lapin i hare, rabbit oaie, oi (f) = brebis sheep lup, -i (m) = loup wolf usctur (f) - bois mort i dry wood gard,-uri (n) = haie fence circ (n) = cirque circus leu (m) = lion i

Proverbe:
Promite marea cu sarea. Nu vinde pielea ursului din pdure! Cine fuge dup doi iepuri nu prinde nici unul. A dat oaia n paza lupului. Nu e pdure fr uscturi, nalt ca bradul, prost ca gardul. Prost ca lemnul. Apa trece, pietrele rmn. Tcerea e de aur.
194

L30

L30

Gramatic, exerciii

lemnul care se gsete in pdure leii care se folosesc la circ metalele care zac in adncuri muncitorii care lucreaz in*industrie Muzeul de Art care se afl la Cluj mnstirile care se afl n nordul Moldovei familia care locuiete ling noi

= = = = = = =

2. Tem: Facei o descriere geografic a rii dumneavoastrl

L C
Lecia a 31-a

Oare unde, cine, ce, cnd?


Unde o fi fiind Lacul Rou? O fi fiind n sud?

Lexic. Semantic.

(= M ntreb unde este Lacul Rou.) (= Oare este n sud?)

Unde o fi satul Popeti? O fi n nordul rii?

(= M ntreb unde este satul Popeti?) (= Oare este n nordul rii?)

Unde s-of? aflnd Muzeul de Istorie? S-ofi aflnd n centru?

(= M ntreb unde se afl Muzeul...) (= Oare se afl n centru?)

Cine o fi fost Burebista? O fi fost un dac?

(= M ntreb cine a fost Burebista?) (= Oare a fost un dac?)

Cine-o fi fondat mnstirea Putna? O fi fondat-o tefan cel Mare?

(= M ntreb cine a fondat mnstirea Putna?) (= Oare a fondat-o un domnitor?)

Cnd s-ofi format Romnia? S-o fi format n secolul al XIX-lea?

(= M ntreb cnd s-a format Romnia?) (= Oare s-a format n sec. al XIX-lea?)

196

L31

L31

Gramatic. Exerciii
A). Modul prezumtiv exprim necunoaterea unui fapt (n interogaia parial): Le mode prsomptif exprime la mconnaissance d'un fait (dans les interrogations partielles): The Presumptive Mood shows the ignorance of a fact (in partial interrogation), Ex.: Unde ofi(fiind) satul Popeti? (= M ntreb/nu tiu unde este satul Popeti.) sau o presupunere, o bnuial, o "prezumie" (n interogaii totale sau n propoziii declarative). ou une supposition (dans les interrogations totales ou dans des propositions dclaratives). or supposition, suspicion, "presumption" (in total interrogation or in statements) Ex.: Of(fiind) n 01tenia(?) (= Bnuiesc c este n Oltenia.) Formele prezumtivului snt: Les formes du prsomptif sont: The forms of the presumptive are: Prezent viitor literar + Gerunziu Ex: a merge voi fi mergnd vei fi mergnd va fi mergnd vom fi mergnd vei fi mergnd vor fi mergnd Perfect viitor literar + Participiu voi fi mers vei fi mers va fi mers vom fi mers vei fi mers vor fi mers

Popular, la persoana a 3-a se folosesc formele: A la 3e personne, des formes plus courantes sont: In the 3rd person the following colloquial forms are used: sgpl. o fi mergnd or fi mergnd o fi mers or fi mers

La verbul a fi, gerunziul poate lipsi: Pour le verbe TRE, le participe prsent peut tre omis: The present participle (gerunziu) may be omitted with the verb TO BE. o fi fiind = o fi 1. Transformai ca n model: a. Oare e n nord? - O fi (fiind) n nord? b. Oare e departe? c. Oare merge cu trenul? d. Oare a mers cu trenul? e. Oare se ntoarce! f. Oare s-a dus? g. Oare i amintete de mine ? . h. Oare i-a amintit de mine? ..

197

L31

L3-

Istorie: momente i...


naintea erei noastre, teritoriul actual al Romniei era locuit de daci. Civilizaia lor s-a dezvoltat timp de sute de ani. n secolul I .e.n., dacii s-au organizat ntr-un stat unitar sub conducerea regelui Burebista. Dezmembrat dup moartea acestuia, statul dac centralizat fu renfiinat n secolul I. e.n. de ctre Decebal. Bogia pmntului dac trezise deja interesul romanilor. Dup mai multe ncercri ale armatelor romane, n anul 106 e.n., mpratul Traian transform tnrul stat dac n provincie roman. n puin timp, nfloritoarea civilizaie roman se impuse n toate domeniile, o dat cu limba latin, care deveni limb oficial. ncepea un lung proces, al crui rezultat urma s fie poporul romn i limba romn. Astfel, n anul 271 e.n., armatele i funcionarii importani s-au retras din Dacia. Cei care ntemeiaser gospodrii solide prin cstorii cu femei dace au rmas.

Lexic. Expresii.
moment,-e(n) = moment .e.n. (naintea erei noastre) = av. notre re before our era = b.o.e. e.n. (era noastr) = notre re our era = o.e., A.D. teritoriu (n) = territoire i territory a se dezvolta () = dvelopper to develop timp de = durant for seco!,-e(n) = sicle century unitar,-,-i,-e = unitaire unitary rege (m) = roi i king a (se) dezmembra(ez) = (se) dmembrer to divide up stat,-e(n) = Etat State a (re) nfiina(ez) = (re) fonder to set up bogie (f) = richesse i richness nfloritor,-e,-i,-e = florissant flourishing a se impune = s'imposer to impose oneself domeniu (n) = domaine

i
o dat cu armat (f) e a (se) retrage

field
= en mme temps que at the same time = arme army = se retirer to retreat

198

L31

L31

B. Timpul perfect simplu se folosete mai mult n istorii i n povestiri. El se formeaz de la


Le pass simple s'emploie plutt dans des histories. Il se forme partir du The Simple Perfect Tense is used mainly in narrations and stories. It is formed using tema participiului thme du participe the stem of the participle terminaiile: les teminaisons: the endings:

-
-ram rati -r

eu dau\/j ru dai ^,4 el d I r

Ex.: a circula circulai circulas circul circularm circulara/i circulara

a tcea tcui tcusi tcu tcurm tcur/i tcur a veni venii venisi veni venirm venir/i venir

a face fcui fcusi fcu fcurm fcur/i fcur a cobor cobori; coborsi cobor coborrm coborr^i coborr

a merge mersei mersesi merse merserm rnerser/i rnerser

Verbe neregulate:
Verbes irrguliers: Irregular verbs:

fi

a avea
avusei(avui) avusei(avui) avuse(avu) avuserrn(avurm) avuseri(avuri) avuser(avur)

asta statui sttui sttu stturrn stturi statur

a da ddui ddui ddu ddurm dduri ddur

a vrea (a voi) vrui(voii) vrui(voii) vru(voi) vrurm(voirm) vruri(voiri) vrur(voir)

fusei(fui) fusei(fui) fuse(fu) fuserrn(furrn) fuseri(furi) fuser(fur)

199

L31

L31

Populaia daco-roman urma s in piept multor invazii ale popoarelor migratoare. Slavii au influenat cel mai masiv desvrirea limbii romne. Chiar dac ele erau constituite nainte, nu putem vorbi despre poporul romn i limba romn dect ncepnd cu secolul al VlII-lea.

Lexic Expresii
a ntemeia(ez) = fonder to found gospodrie (f) = foyer i family, household solid,-,-i,-e = solide solid a ine piept = tenir tte to resist invazie (f) = invasion migrator,-e,-i,-f - = migrateur migratory a influena (ez) - influencer to influence desvrire (f) = parachvement i completion a (se) constitui ') = (se) contituer to constitute ncepnd cu = partir de beginning with

200

L31

L31

Gramatic, exercxiii
C). Mai mult ca perfectul exprim anterioritatea n trecut i se folosete mai rar n limba curent. Se formeaz de la
Le plus-que-parfait exprime l'antriorit dans le pass et s'emploie rarement dans le langage courant. Il se forme partir du The Past Perfect shows anteriority as referred to the past and it is rarefy used in colloquial speech. tema participiului thme du participe the stem of the participle terminaiile: les teminaisons the endings

Ex.
a circula circulasem circulasei circulase circulaserm circulaseri circulaser a tcea tcusem tcusei tcuse tcuserm tcuseri tcuser a veni venisem venisesi venise veniserm veniserti veniser a face fcusem tcusei fcuse fcuseram fcuser/i fcuser a cobor coborsem coborsesi coborse coborserm coborserti coborser a merge mersesem rnersesesi mersese merseserm rnerseserti merseser

eu dau\4l

tu dais.

edfr

Verbe neregulate
Verbes irrguliers: Irregular verbs

afi
fusesem fusesei fusese fuseserm fuseseri fuseser Ex.:

a avea avusesem avusesei avusese avuseserm avuseseri avuseser

a sta sttusem sttusei sttuse sttuserm sttuseri sttuser

a da ddusem ddusei dduse dduserm dduseri dduser

a vrea(a vroi) vrusem(voisem) vrusei(voisei) vruse(voise) vruserm(voiserm) vruseri(voiseri) vruser(voiser)

a) nainte de a fi renfiinat de ctre Decebal, statul dac trezise deja interesul romanilor, b). Cei care ntemeiaser gospodrii solide cu femei dace au rmas.

201

L31

L31

... monumente: Voroneul


De la Gura Humorului, continund s nainteze spre Cmpulung Moldovenesc, cltorul va ntlni n stnga drumului o ramificaie care l va purta dup 3 kilometri la mnstirea Vorone. Domnitorul tefan cel Mare a nlat n 1488 aceast mnstire de dimensiuni reduse, dar de mare valoare artistic. Capodoper a stilului arhitectonic moldovenesc, ea a fost supranumit de specialitii strini "Capela Sixtin a Romniei", pentru coloritul i execuia frescelor interioare i exterioare, pstrate n cea mai mare parte n forma iniial. Frescele exterioare, de o mare strlucire, au fost executate de iscusii meteri zugravi moldoveni din secolul al XVI-lea...
(DupPomania. Ghid turistic, Ed. Meridiane, Bucureti, 1967)

Lexic. Expresii
monument.-e(n) = monument a nainta(ez) = avancer to advance clror,-i(m) = voyageur traveller ramifrcaie (f) = ramification i a purta, (port) = porter; conduire to lead to domnitor,-i(m) = prince ruler a nla() = lever to raise dimensiune(f) = dimension i redus,-,-i,-e = rduit reduced valoare (f) = valeur o i value capodoper (f) = chef-d'oeuvre e masterpiece a supranumi(esc) = surnommer to call colorit-uri (n) = colorit colour(ing) execuie (f) = excution i execution fresc, fresce (f) = fresque fresco a pstra(ez) = prserver to preserve strlucire (f) = clat brilliance iscusit,-.-i,-e = adroit skilful zugrav,-i(m) = peintre painter

202

L31

L31

Gramatic, exerciii
2. Conjugai la perfectul simplu i la mai mult ca perfect verbele
Conjuguez au pass simple et au plus-que-parfait les verbes: Conjugate the verbs in the Simple Perfect and in the Past Perfect: a cere, a trece, a zice, a scrie, a alege, a rmne, a cdea, a putea, a vedea, a ti, a fuma, a termina, a vorbi, a fugi.

3. nlocuii perfectul compus cu perfectul simplu:


Remplacez le pass compos par le pass simple: Replace the Composed Perfect with Simple Perfect: a). Dacii s-au organizat ntr-un stat unitar. b). Traian a transformat statul dac n provincie roman. c). Limba latin a devenit limb oficial. d). n 271 e.n., Dacia a fost prsit de armatele romane. e). Slavii au venit prin secolul al VI-lea.

eu dau\&

4. Punei timpurile trecute c or e spunztoar e :


Mettez les temps passs convenables: Use the appropriate past tenses: a). Cnd ai venit, eu (a mnca) deja. b). (a vedea) multe nainte de a te ntlni. c). (a cdea), de aceea avea haina murdar. d). In secolul IV, armatele romane (a prsi) deja Dacia, i (a se forma) populaia daco-roman.

D). Care la genitiv are urmtoarele forme:


Care au gnitif a les formes suivantes: Care has the following forms in the Genitive: proces, at crui rezultat

t
acord m.sg. accord agreement evoluie, f.sg.

acord m.sg. accord agreement at crei


M

rezultat

etc.

m.sg.

E). Exist un viitor n trecut CU formele:


Il y a en roumain un futur dans le pass avec les formes: There is a Future-in-the-Past with the following forms: Imperfect a urma + conjunctiv Imparfait Imperfect sau our or Subjonctif Subjunctive : avea s fie : urma s fie

Imperfect a avea + conjunctiv Imparfait Imperfect Subjonctif Subjunctive

203

L32 Lecia a 32-a

L32

Ai ce face?

N-am ce face.

N-am unde merge.

N-am cu ce serie.

N-am cu cine vorbi.

N-am cind veni.

N-am cum intra.


204

L32

L32

Gramatic, exerciii
Infinitivul A. a/. Construcia a avea + pronume La construction adverb The construction este foarte frecvent n limba romn, est trs frquente en roumain. is quite frequent in Romanian. (a face) (a merge) (a dormi) (a sta) (a scrie) (a vorbi) (a veni) (a anuna) Ai ce face? Ai wnde merge? Avei unde dormi? N-avei unde sta? N-ai cu ce scrie? N-am cu cine vorbi. N-am cind veni la voi N-am cum te anuna. relativ + Infinitiv

( = Ai ce s faci?) ( = Ai unde s mergi?) ( = Avei unde s dormii?) ( = Avei unde s stai?) ( = N-ai cu ce s scrii?) ( = N-am cu cine s vorbesc.) ( = N-am cnd s vin la voi.) ( = N-am cum s te anun.)

b/. Infinitivul se folosete mult dup pentru (cu sens final) i nainte de (cu sens temporal de anterioritate). L'infinitif s'emploie beaucoup aprs pentru (sens final) et nainte de (sens temporel d'antriorit). The infinitive is often used after pentru (final meaning) and nainte de (with temporal meaning of anteriority). Ex.: 1. Pentru a nelege foarte bine un text, trebuie s-1 citii de mai multe ori. 2. Pentru a-igsi, ne-au trebuit dou zile. 3. nainte de a mnca, splai-v pe mini. 4. Gndete-te de dou ori nainte de a vorbi. 5. nainte de a-i spune adevrul, pregtete-1 puin! 1. Transformai, folosind infinitivu l: Transformez avec l'infinitif: Change the sentences using the infinitive: a/. In Anglia n-am cu cine s vorbesc romnete. b/. Ai unde s stai la Cluj? cl. N-avem cum s v ntlnim astzi. d/. Pentru ca s nu uii, f-i un semn la batist. e/. Ca s poi vorbi romnete , trebuie s faci multe exerciii. f/. Nu luai aspirin nainte de mncare\ g/. nainte de plecare, trecei pe la noi!

205

L32

L3

Nu mai am ce face!
/Vu mai am ce face! Am terminat de nvat tot ce era de nvat: substantive, verbe, pronume, tot ce era mai greu n romn. Le am pe toate n degetul mic! Nu mai am nici ce scrie, cci am rezolvat toate exerciiile din cartea asta! Ce citi, cred c am: urmeaz cteva texte pe care sper s le neleg singur, fr profesor. Cu toate c snt texte mai grele, unele literare, altele populare, istorice etc. O s vd... Cel mai ru este c, dup ce termin cartea, n-o s am cu cine vorbi. In Romnia nc n-am prieteni i, deci, chiar dac a avea unde merge, n-am la cine merge. A vrea s pot sta ntr-o familie de romni i s vorbesc tot timpul romnete. Altfel, o s uit tot ce am nvat. i ar fi pcat! Aadar, deocamdat n-am de ales dect s citesc ce a mai rmas de citit, pn la...

Lexic. Expresii
greu, grea, gre , grele = difficile difficult deget,-e (n) = doigt finger cci = car because, as a rezolva () = rsoudre to solve civa, cteva = quelques-un(e)s some a spera () = esprer to hope cu toate c - bien que although ru, rea, ri, rele = mauvais bad a ploua = pleuvoir to rain = done deci so altfel = autrement otherwise (E) pcat! = (C'est) dommage! It's a pity! aadar = donc so deocamdat = pour le moment for the moment N-am de ales/ncotro. = Je n'ai pas le choix. / have no choice. nu... dect... = ne. ...que... no(t)... but sfrit = fin end

Sfrit!

206

L32

L32

Gramatic, exerciii
2. Punei la forma negativ, dup model:
Mettez la forme ngative, suivant le modle: Use the negative form according to the model:

a. b. c. d.

Am i ce scrie i ce citi. N-am nici ce scrie, nici ce citi. Avem i unde dormi i unde mnca. Am cu cine vorbi i romnete i englezete. Am i cum intra i cum iei de acolo.

B. Concesia se exprim cu ajutorul expresiilor:


La concession s'exprime l'aide des expressions: Concession is expressed by means of the expressions:

- cu toate c + verb - dei + verb - cu tot (toat...) + subst. - cu toate acestea + propoziie Ex.: Cu toate c plou, plecm n excursie. Dei plou, plecm n excursie. Cu toat ploaia, plecm n excursie. Plou i e frig. Cu toate acestea, plecm n excursie. C. Concluzia se exprim cu ajutorul expresiilor:
La conclusion s'exprime l'aide des expressions: Conclusions are expressed by means of the following expressions:

deci, aadar, n concluzie etc. Ex. n Romnia nc n-am prieteni, deci n-am la cine merge i cu cine vorbi romnete. Aadar, deocamdat n-am ncotro: voi citi ce a mai rmas de citit.

207

L32

L32

Eminescu despre limba romn


despre

Lexic. Expresii
= sur about traductibil,-,- ,-e = traduisible translatable a forma(ez) = former to form adevrat,-,-i,- e = vrai true = dote zestre (f) dowry rho,-i (m) = vieillard; grand-pre old man, grandfather strmoi,-i (m} = anctre ancestor = tandis que pe cnd while comoar (f) = trsor ; o i treasure < gndire (f) = pense i thinking precum = (tout) comme as a se bucura de = profiter de enjoy M = to . oarecare certain some bun,-uri (n) = biens avere (f) goods, fortune uli (f) e tot astfel = rue(lle) street = de mme in the same way propriu, proprie, proprii = propre own gospodin (f) = mnagre e housewife adic = c'est--dire that is = porter a purta () to wear a sclipi(esc) = briller to glitter

"... Aceast parte netraductibil a unei limbi formeaz adevrata ei zestre de la moi-stmoi, pe cnd partea traductibil este comoara gndirii omeneti n genere. Precum ntr-un stat ne bucurm toi de oarecari bunuri, cari snt ale tuturor i a nimnui, ulii, grdini, piee, tot astfel i n republica limbelor sunt drumuri btute cari sunt a tuturor adevrata avere proprie o are ns cineva acas la sine; iar acas la dnsa limba romneasc este o bun gospodin i are multe de toate".
(Eminescu, mss.2257, fila 242)

Despre a doua comoar a limbilor

Prima este comoara gndirii omeneti n genere, partea traductibil, spune Eminescu, a doua este "partea de la moi-strmoi, partea netraductibil". Dar este i aceasta o comoar, adic poart cu ea bunuri i frumusei care sclipesc pentru toi.
208

L32

L32

Gramatic, exerciii
3. Completai cu expresiile potrivite: Compltez par les expressions convenables: Fill in with the suitable expressions: a tiu destul de bine romnete, nu pot vorbi. b a vorbi o limb strin, trebuie s faci multe exerciii. c. tiu multe limbi romanice: romna nu mi se pare grea. d. nv romnete pot studia folclorul romnesc. e a veni romanii, n Dacia se vorbea numai limba geto-dac. f vitezei cu care vorbesc bucuretenii, nu-i neleg prea bine. D. n limba romn , locul obinuit al adjectivului este dup substantiv. Aezat naintea substantivului , adjectivul are rol emfatic i preia articol u l de la substantiv. En roumain, la place normale de l'adjectif est aprs le nom. Mis avant le nom, l'adjectif acquiert un rle emphatique et prend l'article du nom. In Romanian, the usual place of the adjective is after the noun. If placed before the noun it has an emphatic role and takes the article of the noun. Ex.: student(ul) bun o gospodin bun zestre(a) adevrat avere(a) adevrat avere(a) proprie - bun(ul) student - o buna gospodin - adevrata zestre adevrata avere - propria avere

E. Obs e rvai u rmtoarel e dif e r e ne dintre limba contemporan i limba lui Eminescu: Remarquez les diffrences suivantes entre la langue contemporaine et la lange d'Eminesco: Note the following differences between contemporary language and Eminescu's language: n general care oarecare ulie limbilor snt ale tuturora ea limba romn n genere cari oarecan ulii limbelor sunt a tuturor dnsa limba romneasc

209

L32

L32

De aceea, cnd o scoi la lumin, oricine ar trebui s se bucure de ea. Acesta i este lucrul minunat cu limbile naturale, c pn la urm orice se poate traduce n orice limb: se pot traduce cri ntregi, se traduc poeme, gnduri, se pot traduce chiar expresii tipice. Dar nu se poate traduce cte un cuvnt. Un cuvnt e un arbore. C s-a nscut pe pmntul tu ori a czut ca o smn din lumea altora, un cuvnt este, pn la urm, o fptur specific. A prins rdcini n limba rii tale, s-a hrnit din ploile ei, a crescut i s-a resfirat sub un soare ce nu e nicieri acelai, iar aa cum este nu poate fi lesne mutat din loc, transplantat, tradus...
(Constantin Noica, Creaie i frumos n rostirea romneasc, Ed. Eminescu, Bucureti, 1973. p.7)

Lexic. Expresii
= c' es t pourqoi that's why a scoate = sortir to take out lumin (f) - lumire i light minunat,-,-i,-e = merveilleux wonderful ntreg,-,-i = entier entire poem,-e (n) = pome poem gnd,-uri (n) = pense thought chiar = mme even arbore (m) = arbre i tree a se nate = natre to be born pmnt,-uri (n) = terre earth pn la urm - en fin de compte finally smn (f) = semence e i e seed fptur (f) = tre i being a prinde = prendre to catch rdcin (f) = racine i root hum (f) =terre earth a se hrni(esc) = se nourrir to be fed ploaie, ploi (f) = pluie rain a crete = crotre to grow (up) a se rsfira (<j>) = se rpandre to spread soare (m) = soleil sun de aceea

nicieri lesne

= nulle part nowhere = facilement easily

210

L32
Rvision des formes, des expressions et des constructions spcifiques au roumain: Let's repeat specific Romanian forms, expressions and constructions:

L32

G. S recapitulm forme, expresii i construcii specifice limbii romne

genul neutru (un caiet, dou caiete) articolul hotrt enclitic (caietul, cartea) articolul genitival-posesiv (ziua de natere a Mriei) forme verbale care nu au nevoie de pronume personal (mergi = tu mergi) prepoziie + substantiv nearticulat (pe mas) verbe "pronominale" de tipul: a-i plcea, al durea, a-i aminti, a se spla, a i se prea verbi + vert>2 conjuctiv (veau s plec) supinul (am de fcut, main de splat, greu de spus etc.) dativul posesiv (mi spl hainele) dublarea dativului i a acuzativului personal (scriu lui Radu; l vd pe Radu) modul prezumtiv (o fi plecat?)

4. Ce alte construcii specifice ai remarcat? Quelles autres constructions spcifiques avez-vous remarques? What other specific constructions have you come across ?

Ill

Cititi-le cu sau fr dicionar!


t r

Proverbe Din ziare:

cu imperativ 213 Mica publicitate. Cronic poliist. Vremea. Cel mai, cea mai, cei mai...! 214 Poveti: Ridichea (poveste popular rus) 219 Ursul pclit de vulpe (de I. Creang) 220 Legend: tefan vod i lupoaica 222 Cugetri de... L. Blaga i E. Cioran 223 Texte literare : 227 Schie: de I.L.Caragiale (La pot, Petiiune, Mitic) . . . 227 Poezii: de M.Eminescu (Fiind biet pduri cutreieram, Revedere) 231 de G.Toprceanu (Gelozie. Toamna n parc) . . 234 de L.Balga (Autoportret, Stihuitorul, Spune-o-ncet, n-o spune tare) 236 de T.Arghezi (Giuvaere) 237 de Marin Sorescu (Indigo, Alchimie, La lecie, ntrebare, Dedublare) 238

212

Proverbe cu... imperativ

Ce poi face astzi, nu lsa pe mine! Ce ie nu-i place, altuia nufacel

Mergi ncet, c ajungi departe! Bate fierul ct e cald! Vezi mama, apoi ia fata! Adun la tineree, ca s ai la btrnee! Bate aua s priceap iapa! Gndete nti, apoi vorbete! Gndete-te de dou ori nainte de a vorbi! Intinde-te ct i-e plapuma! nti judec-te pe tine i apoi judec pe altul! Spune-mi cu cine te nsoeti, ca s-i spun cine eti!

Cine n-are btrni, s-i cumperel S-i iei nevast pe potriva ta! La pomul ludat s nu te duci cu sacul!

213

Din ziare:

MICA PUBLICITATE
NCHIRIERI
* Dau n chirie apartament 2 camere. Telefon 8-16-92. * nchiriez camer mobilat pentru doi studeni, cartier Andrei Mureanu. Telefon 14141. * Student caut pentru nchiriere garsonier. Telefon 1-42-64. * Medici cutm garsonier (apartament) central (Pata, Zorilor) Cmin A 3, cam.35. Telefon 1-1405, orele 16-19. * nchiriez apartament de 2 camere n cartierul Mntur. Informaii telefon 4-71-34. * Medic, caut pentru nchiriat garsonier mobilat. Informaii la telefon 8-21-51, orele 21-22.

' MATRIMONIALE
* O mtu caut pentru nepoata sa, de 21 de ani, serioas, drgu, posesoare de autoturism, tnr corespunztor, de preferin ofier. Informaii: csua potal 22, Oficiul potal nr.4 Alba Iulia. * Pensionar vduv, sntos, doresc cunotin pentru convieuire neleapt cu doamn singur, ntre 55-68 ani, sntoas. Asociata s posede 2-3 camere spaioase, apropiere centru, etaj I-II sau parter. Prefer camerele proprietate, dispunnd de suma necesar pentru cumprarea jumtii valorii. M mpac i cu alt naionalitate. ntlnirile n faa Catedralei ortodoxe, ntre orele 17-18, ncepnd cu data de 24 iunie 1990, zilnic. * Domnioar intelectual doresc cunotin intelectual ortodox, educaie, principii. Telefon 1-8082, orele 9-11. * 47/1,70/70, tandru, experimentat, caut partener senzual, fr prejudeci. CP. 12-850.

VNZRI - CUMPRRI
* Vnd Dacia 1300, fabricaie 1982. Telefon 4-67-53 (14657) * Vnd main de cusut Singer. Str. Napoca nr.9. ap.5.

CRONICA POLIISTA
De la nceputul anului i pn n prezent au fost furate 85 de automobile, motociclete i motorete. Snt de negsit 21 de motorete i 3 autoturisme. Acestea din urm poart numerele de nmatriculare 5-CJ-840 (seria motor 876382, Dacia bleu), 2-CJ-1325 (seria motor 016035, Dacie 1300 alb) i 5-CJ-5047 (seria motor 015084 Dacie 1300 bleu). Atenie! Se practic dezmembrarea mainilor furate i comercializarea pieselor. 214

Vremea

Vremurile snt cum snt, DAR VREMEA?

n sfrit,luna lui Cuptor a nceput s fie din ce n ce mai cald, apropiindu-se de valorile normale pentru aceste zile ale anului. Cldura din ultimuul timp a determinat temperaturi ridicate n majoritatea regiunilor: frecvent s-au atins i depit 30 n vestul, sudul i sud-vestul rii, temperaturi ce definesc zilele de var. Dimineaa valorile minime nu au cobort dect accidental sub 12 C n nordul rii i n depresiuni. Ploile czute n ultimele zile au afectat mai ales zonele de deal i de munte din Carpaii Orientali i Meridionali. In ultima sptmn a lunii iulie (25-31.VII), apreciem c vremea nu va diferi prea mult de cea din zilele trecute. Astfel, n Banat, Oltenia i Muntenia va predomina o vreme n general frumoas, cu cerul mai mult senin. ansele de ploaie snt reduse n primele zile, apoi vor fi condiii de avers de scurt durat. Valorile termice vor fi cuprinse ntre 30-36 C cele maxime, i ntre 15 i 20 C cele minime. n Criana, ansele de ploaie snt ceva mai mari, mai ales n zonele deluroase i de munte, iar regimul termic mai sczut cu 2 -3 C. n Maramure, nordul Moldovei i al Transilvaniei, cerul va fi variabil i pe alocuri vor cdea averse de ploaie cu deosebire n cursul dup-amiezelor. Temperaturile maxime vor fi cuprinse ntre 24 i 30 C, iar cele minime ntre 8 i 14 C. n centrul i sudul Moldovei, precum i n Dobrogea, va fi mai cald, iar ploile mult mai puine. Pe litoral, n primele zile va fi frumos i cald. n a doua parte a intervalului, o mas de aer uor mai rece asociat cu nebulozitate va deteriora puin aspectul vremii, dar nu de natur s nemulumeasc
215

turitii care, sperm, se simt bine n concediu. Att n ap, ct i n aer, temperaturile vor fi...suportabile.
(din "Flacra" 1/30 din iulie 1990, p.16.)

216

CEL MAI,CEA MAI, CEI MAL.

Cel mai vechi tablou din lume a fost pictat acum 3500 de ani. El a fost executat n anul 1500 .e.n. Acest tablou a fost descoperit pe insula Thira, din Marea Egee. Tabloul reprezint un pescar care duce pete. Prima transfuzie de snge de la un animal la om a fost fcut n anul 1667, de ctre medicul i fizicianul francez Jean Baptiste Denis (1625-1704) i anatomistul englez Richard Lower. Noiunea de incompatibilitate nefiind cunoscut la vremea aceea, transfuzia s-a soldat cu moartea pacientului. De altfel, n literatura medical snt citate multe cazuri de acest fel. Primul romn care a fost declarat liceniat "in artibus" al Universitii din Praga, la 5 martie 1410, a fost Paul de Molda, din oraul Baia. Cel mai grandios monument natural al continentului american de nord, probabil i cel mai extraordinar din lume, l constituie binecunoscutul Grand Canyon (Marele Chei-Marele Canion). El reprezint superlativul ca mrime i frumusee dintre toate "cheiurile" existente pe pmnt. Acesta este "opera" mrea a marelui fluviu Colorado, care, traversnd uriaul Platou Central al S.U.A., 1-a tiat de-a lungul a aproape 500 de km, la adncimea de peste 1600 de metri. Cel mai iubit sport din lume este jocul cu mingea, cu care chinezii, indienii, egiptenii i europenii se mai desfat i astzi. Cel mai longeviv mire din lume este Lomback Sakdijack, din Indonezia, care la 110 ani i-a srbtorit cea de-a aptea cstorie, la care au luat parte peste 100 de nepoi.
217

Cele mai multe limbi i dialecte dintre toate rile din lume se vorbesc n India. n India exist peste 1500 de limbi i dialecte , din care peste 500 nu pot fi clasificate. 87% din populaia Indiei (490 de milioane) vorbete una dintre cele 14 limbi menionate n constituia rii. Dintre acestea, peste 30% vorbesc limba hindi. Prima carte de bucate din lume semnat de o analfabet, Mado Coloma, a aprut n anul 1969, n Spania. Adevrul este c autoarea crii, n vrst de 77 de ani, era o buctreas nentrecut, ns din cauz c nu tia s scrie, a dictat toate reetele culinare unui amic. Cartea s-a bucurat de un succes uria. Cele mai multe recorduri dintre toi petii de ap dulce snt realizate de pstrv. El noat cel mai repede, naintnd cu o vitez de 31 km/h; face cele mai nalte salturi din ap, circa 60 cm; femela de pstrv depune cele mai multe ou (icre) 1.000-1500 milioane, care,raportate la greutatea corpului su, reprezint 23,5% din greutatea sa.
(din "Tribuna", 1750, 5 iulie 1990, p.5)

218

POVETI

RIDICHEA

A sdit moul o ridiche. i a crescut ridichea mare de tot. A ncercat moul s smulg ridichea din pmnt: a tras ce a tras, dar de scos nici vorb s-o scoat. A chemat-o moul pe bab, s-1 ajute. Baba trgea de mo, moul trgea de ridiche: trgeau ei i tot trgeau, dar de scos n-o puteau scoate. A chemat-o baba pe nepoic. Nepoica trgea de bab, baba trgea de mo, moul de ridiche: trgeau ei i tot trgeau, dar de scos n-o puteau scoate. L-a chemat nepoica pe Grivei. Clinele trgea de nepoic, nepoica de bab, baba de mo, moul de ridiche: trgeau ei i tot trgeau,dar n-o puteau scoate. A chemat-o Grivei pe pisic. Pisica trgea de cine, cinele de nepoic, nepoica de bab, baba de mo, moul de ridiche: trgeau ei i tot trgea,dar de scos n-o puteau scoate. L-a chemat pisica pe oricel. oricelul trgea de pisic, pisica de Grivei, Grivei de nepoic, nepoica de bab, baba de mo, moul de ridiche: au tras i au tras i au scos ridichea!
(Poveste popular rus Dup Ed. Malis Moscova, Ed. Ion Creang, Bucureti, 1983)

219

URSUL PCLIT DE VULPE

Era o dat o vulpe, viclean ca toate vulpile. Ea umblase o noapte ntreag dup hran i nu gsise nicieri. eznd vulpea cu botul ntins pe labele dinainte, i vine miros de pete. Atunci ea ridic puin capul i, uitndu-se la vale, n lungul drumului, zrete venind un car tras de doi boi. "Bun!" gndete vulpea. "Iaca hrana pe care o ateptam!" Carul apropiindu-se de vulpe, ranul ce mna boii o vede i, creznd c-i moart cu adevrat, zice: "Ti!... ce frumoas caaveic am s fac nevestei mele din blana stui vulpoi..." Zicnd aa, apuc vulpea de dup cap i, trnd-o pn la car, o arunc deasupra petelui. Apoi strig la boi s porneasc i boii pornesc. ns, cum au pornit boii, vulpea a nceput s mping petele jos din car. Dup ce hoaa de vulpe a aruncat din car o mulime de pete pe drum, sare i ea din car i cu mare grab ncepe a strnge petele de pe drum. Dup ce 1-a strns grmad, l ia, l duce la vizuina sa i ncepe a-1 mnca, c tare-i era foame. Tocmai cnd ncepuse a mnca, iaca vine la dnsa ursul. - Bun ziua, cumtr! Ti! Dar ce de pete ai! D-mi i mie, c tare mi-e poft! - Ia mai pune-i pofta-n cui, c nu pentru tine am muncit eu. Dac i-e aa de foame, du-te i nmoaie-i coada n balt, ca mine, i vei avea pete s mnnci! - nva-m, te rog, cumtr, c eu nu tiu cum se prinde pete! - Ascult cumetre: vrei s mnnci pete? Du-te desear la balta de la marginea pdurii, vr-i coada-n ap i stai pe loc, fr s te miti, pn spre ziu, atunci trage tare i ai s scoi o mulime de pete!
220

Ursul, nemaizicnd nici o vorb, alearg-n fuga mare la bltoaca din marginea pdurii i-i vr-n ap toat coada. n acea noapte ncepuse a bate un vnt rece i apa din bltoac nghe i prinde coada ursului ca ntr-un clete. Ursul, nemaiputnd de durere i de frig, smucete din toat puterea i, srmanul urs, n loc s scoat pete, rmne fr coad!
(dup Ion Creang, Ursul pclit de vulpe, Ed. I. Creang, Bucureti, 1987)

221

LEGEND

TEFAN VOD i LUPOAICA

Dup ce s-a nscut tefan Vod, prinii, cari pe vremea aceea erau domni mari, s* duser la sfat i copilul rmase acas cu argaii. tefan, care abia fiind de un an, era mai zdravn dect alii de cinci ani, o lu raita prin grdin dup strugurai. Mergnd ncoace i ncolo prin tufiuri, s* pierdu. O lupoaic, care-i alpta puii chiar n fundul grdinii, mirosindu-i a carne de om, s duse n strunguratin i ddu cu ochii de el. l vzu frumos i sprinten i i s* fcu mil vzndu-1 c, n nepriceperea lui, n loc s fug, s* duse la ea cu minile ntinse i apucnd-o de e, fiindu-i dor de lapte dulce, ncepu s sug. Lupoaica l ls pn s* satur, apoi lundu-1 de dup cap, l duse n cuibul unde-i erau puii. Prinii abia pe nserate bgar de seam c tefan nu-i ca-n palm. Deci ce era de fcut? l cutar. Dar ia biatul dac ai de unde. Copilul prea c-a intrat n fundul pmntului. A doua zi l aflar n pdure sugnd alturea cu puii de lup. Oamenii, auzind de aceast ntmplare, fiecare i zicea c din tefan are s s* fac om mare. (...)
(dup "Fost-au acest tefan-Vod" Ed. Junimea, Iai, 1984,p.ll)

*Popular, se are aici forma sa.

222

CUGETRI LUCIAN BLAGA

CUGETRI

n copilrie, cnd am vzut ntia oar nite nuferi pe undele unui lac, nu credeam c sunt flori cari* cresc din ap, ci-mi nchipuiam c nite flori se oglidesc de pe rm n lac. Attea flori cresc din apele tcute ale sufletului i-i dezvelesc petalele pe luciul contiinei noastre: ele cresc din noi, dar noi le credem oglindiri din lumea din afar.
*

Cunoatem plante, cari* atunci cnd nfloresc, au o mireasm att de ptrunztoare, nct din apropiere displac. Pentru ca s le guti parfumul eti invitat s te deprtezi.
*

Nu se revars toate rurile n mare, - unele se pierd cu totul n nisipul pustiurilor.


*

Se spune c psri cltoare, cari* trec noptea n crduri peste ora, se zpcesc de lumina ce-o mprtie acestea n ntuneric, i pn n zori tot dau ocol oraului netiind ncotro; instinctele noastre mari i mici sunt* ca aceste psri: lumina contiinei le dezorienteaz.
*

Cnd urti pe cineva, ntreab-te dac are vreun neles, cnd iubeti ns pe cineva nu ntreba dac are vreun neles.
*

Atea* pomi, pe cari vnturi npraznice nu-i pot fringe, se rup sub greutatea propriului lor rod.

223

i stelele cad? Nu-i adevrat: nici o stea care cade nu e dintre acelea cari strlucesc i s-au vzut vreodat pe bolta cereasc.
*

Dac n unele locuri rsare soarele mai curnd, aceasta nu nseamn c acolo ziua dureaz mai mult dect n alte pri.
*

Cu greutatea trecutului ne-am obinuit ca i cu greutatea atmosferei: nici n-am putea exista fr de ea.
*

STUDIUL PROVERBULUI:

(...) Cunoatem proverbe romneti cari prin fineea lor par cuvinte dintr-o conversaie spiritual, ce are loc mai mult ntre nite zei rustici dect ntre sraci. Avem proverbe, cari sunt biciuiri de foc i proverbe cari nainte de a se preface n cuvinte au fost flori. Unele, discrete, deschid orizonturi metafizice. Altele sunt sursuri desprinse dintr-o tragic resemnare n faa vieii. Unele au urtul obicei al dasclilor cari moralizeaz. Altele un umor izbvitor de tristee. Adncime, joc, grotesc, ntlneti la fiecare pas, dac nu la orice ran, atunci n belugul de nelepciune al acelui ran fr de nume, sintez rezumativ a geniului unui ntreg popor, rmas aproape acelai prin cel puin zece veacuri.(...)
(din L.Blaga, Zri si etape, E.P.L., Bucureti, 1968, pp.11-32 i 317)

*n acest text cari, sunt i atea se folosesc pentru care, snt i atia.

224

EMIL CIORAN

PE CULMILE DISPERRII

Insatisfacie total
>

Ce blestem o fi pe capul unora de a nu se simi bine nicieri? Nici cu soare nici fr soare, nici cu oameni, i nici fr oameni. A nu cunoate ceea ce nseamn buna dispoziie, iat un lucru impresionant.^..)

A nu mai fi om
Tot mai mult m conving c omul este un animal nefericit, abandonat n lume, silit s-i gseasc o modalitate proprie de via, aa cum natura n-a mai cunoscut naintea lui.(.) (...) Numai ntia iubire are valoare. Cine a dus-o pn la capt, cine a trit toate formele i farmecele ei, acela poate s afirme c nu e certat cu Eros.(...)
*

(...)- Pentru ce nu scriu femeile? Fiindc ele pot plnge oricnd.


*

- Cte mii de celule nervoase m cost fiecare gnd? Iat ntia ntrebare ce trebuie s i-o pun un gnditor existenial i organic, un gnditor viu.
*

- Eu nu am idei, ci obsesii. Idei poate avea oricine. Nimeni nu s-a prbuit din cauza ideilor.
*

225

- Defectul tuturor oamenilor este c ateapt s triasc, deoarece n-au curajul fiecrei clipe. De ce n-am pune n fiecare moment atta pasiune i atta ardoare, nct fiecare clip s devin un absolut, o eternitate? (...)
(dup E.Cioran, Pe culmile disperrii, Ed.Humanitas, Bucureti, 1990)

226

TEXTE LITERARE

SCHIE
Ion Luca CARAGIALE

La pot

Un domn ctre impiegat: - M rog n-a venit vreo scrisoare pentru mine? Impiegatul: Nu...Dar de unde era s v vie? Domnul: tiu eu?... de la cineva... Impiegatul: Nu. Domnul: Bine.(Pleac). Impiegatul: (scond capul pe fereastr): M rog... Domnul (ntorcndu-se): Poftim... Impiegatul: Dar... cum v cheam pe dv.?... Domnul: Ion Popescu. Impiegatul: mi pare bine... Fii sigur c v vom anuna ndat ce va sosi ceva. Domnul: Mersi. Impiegatul: Pentru puin. (i retrage capul). Domnul: ndatorat. V salut. (Pleac). Impiegatul: (scond iar capul): M rog... Domnul: (ntorcndu-se): Poftim... Impiegatul: Dar... unde edei dv...? Domnul: La mtue-mea. Imiegatul: Mersi... (i retrage capul). Domnul: Pentru puin. Salutare.
{Moftul romn, 1893)

227

Petitiune

- Ce afacere ai? - Ce afacere? - Da, ce afacere? - Am dat o petitiune... vreau s tiu ce s-a fcut. S-mi dai un numr. - Nu i s-a dat un numr cnd ai dat petiia? -Nu. - De ce n-ai cerut? - N-am dat-o eu. - Da' cine? - Am trimis-o prin cineva. - Cnd? n ce zi? - Acum vreo dou luni... - Nu tii cam cnd? - tiu eu... - Cum nu tii? Cum te cheam pe d-ta? - Nae Ionescu. - Ce cereai n petiie? - Eu, nu ceream nimic. -Cum? - Nu era petiia mea. - Da a cui? - A unui prietin2. - Care prietin? - Unul Ghi Vasilescu. - Ce cerea n ea? - El nu cerea nimic. - Cum nu cerea nimic? - Nu cerea nimic; nu era petiia lui. - Da' a cui?

228

- A unei mtui a lui... tia c viu3 la Bucureti i mi-a dat-o s o aduc eu. - Cum o cheam pe mtua lui d. Ghi? - Nu tiu. - Nu tii nici ce cerea... - Ba, mi se pare c cerea... -Ce? - Pensie. Impiegatul, ieindu-i din caracter4 i zbiernd: - Domnule, aici este Regia monopolurilor! Aici nu se primesc petiii pentru pensii. Du-te la pensii, acolo se primesc petiii pentru pensii! - Aa? La pensii, care va s zic?
(Universul, 1900)

form mai veche pentru petiie ( = cerere) prietin pentru prieten viu pentru vin Caragiale folosete a-i iei din caracter pentru a-i iei din fire ( = a se enerva)

229

Mitic

- Mitic... i mai cum? - E destul atta: Mitic - de vreme ce i dumneata l cunoti tot aa de bine ca i mine. Firete c trebuie s-1 cunoatem: l ntlnim att de des - n prvlii, pe strad, pe jos, n tramvai (...) pe biciclet, n vagon, n restaurant, la Gambrinus - n fine pretutindeni. Mitic este bucureteanul par excellence. i fiindc Bucuretii sunt un mic Paris, i Mitic, se-nelege, este un mic parizian. El nu e nici tnr, nici btrn, nici frumos, nici urt, nici preaprea, nici foarte-foarte; e un biat potrivit n toate; dar ceea ce-1 distinge, ceea ce-1 face s aib un caracter marcat este spiritul lui original i inventiv. Mitic este omul care pentru fiecare ocaziune1 a vieii, gsete un cuvnt de spirit la moment, i pentru asta simpaticul parizian al Orientului este foarte cutat i plcut n societate. Mitic are o magazie, un arsenal, o comoar de vorbe, de ntrebri, de rspunsuri, cari fac deliciile celor ce au fericirea s-1 cunoasc. Mai cu seam pe provinciali, micul nostru parizian i epateaz cu verva lui scnteietoare. (...) Exemple... Cnd n-are tutun, i cere... o igar... suvenir.
*

Cnd merge sa se-mprumute cu bani: - Unde ai plecat, Mitic? - La vntoare de lei (...) La restaurant: - Iaurt ai? ntreab el. -Este... - D-mi vreo civa centimetri. (...)

230

Cnd pleac pe jos, te invit: - Hai, s te iau n dreapta. (...)


*

Ai cerut o bere i o lai s-i treac puin spuma; Mitic zice: - Bea-i berea, c se rcete. (...) Al dracului Mitic!
(dup Ion Luca Caragiale, Momente si schie, Ed. Tineretului, Bucureti, 1966, p.80-88).

. Azi spunem ocazie.

231

MIHAI EMINESCU:

Fiind biet1 pduri cutreieram

Fiind biet pduri cutreieram i m culcam ades lng izvor, Iar braul drept, sub cap eu mi-1 puneam S-aud cum apa sun-ncetior: Un freamt lin trecea din ram n ram i un miros venea adormitor. ...Pe frunze-uscate sau prin naltul2 ierbii Prea c-aud venind n cete cerbii. Alturi teiul vechi mi se dechise: Din el iei o tnr crias, Pluteau n lacrimi ochii-i plini de vise, Cu fruntea ei ntr-o maram deas, Cu ochii mari, cu gura-abia nchis, Ca-n somn ncet-ncet pe frunze pas3, Clcnd pe vrful micului picior, Veni alturi, m privi cu dor. i ah, era atta de frumoas, Cum numa-n vis o dat-n viaa ta Un nger blnd cu faa radioas, Venind din cer se poate arta; Iar prul blond i moale ca mtasa Grumazul alb i umerii-i vdea4. Prin hainele de tort subire, fin, Se vede trupul ei cel alb deplin.
biat naltul
3 -

pete arta

232

Revedere

-"Codrule, codruule, Ce mai faci, drguule, C de cnd nu ne-am vzut Mult vreme a trecut i de cnd m-am deprtat, Mult lume am mbiat."1 -"Ia eu fac ce fac de mult, Iarna viscolu-1 ascult, Crengile-mi rupndu-le, Apele-astupndu-le, Troienind crrile i gonind cntrile; i mai fac ce fac de mult, Vara doina mi-o ascult Pe crarea spre izvor Ce le-am dat-o tuturor, mplndu-i2 cofeile, Mi-o cnt femeile!"

(dup M. Eminescu, Poezii, E.L., Bucureti, 1963)

GEORGE TOPRCEANU:

Gelozie

Dac nu ne-am fi-ntlnit (Absolut din ntmplare), Tu pe altul oarecare Tot aa l-ai fi iubit. Dac nu-i ieeam n drum Ai fi dat cu bucurie Altuia strin, nu mie, Mngierile de-acum. Ai avea i vreun copil Care, poate (idiotul?) Ar fi semnat n totul Cu-acel tat imbecil. Dar aa... ce lucru mare C-ntr-o zi ne-am ntlnit i c-s foarte fericit, Absolut din ntmplare?

Toamna n parc

Cad grbite pe aleea Parcului cu flori albastre Frunze moarte, vorba ceea, Ca iluziile noastre. Prin lumina estompat De mtasa1 unui nor, Vistoare trece-o fat C-un plutonier major. Rumen de timiditate El se uit-n jos posac Ea privete foi uscate Sub pantofii mici de lac. i-ntr-o fin discordan Cu privelitea sonor, Merg aa, cam la distan, El major i ea minor...
(dup G.Toprceanu, Migdale amare, Versuri umoristice i fanteziste, Ed. "Cartea Romneasc", Bucureti, 1931)

LUCIAN BLAGA

Autoportret
Lucian Blaga e mut ca o lebd, In patria sa zpada fpturii ine loc de cuvnt. Sufletul lui e cutare, n mut, secular cutare, de totdeauna, i pn la cele din urm hotare. El caut apa din care bea curcubeul. El caut apa, din care curcubeul i bea frumuseea i nefiina.

Stihuitorul
Chiar i atunci cnd scriu stihuri originale nu fac dect s tlmcesc. Aa gsesc c e cu cale.(...) Traduc ntotdeauna. Traduc n limba romneasc un cntec pe care inima mea mi-1 spune, ngnat suav, n limba ei.

Spune-o ncet, n-o spune tare


Spune-o ncet, n-o spune tare. Iat-acetia suntem noi. Cnd e singur fiecare, Sufletele nu-s n noi. Stm alturi, eu i tu? Sufletele noastre sunt n noi, Cnd suntem doi, Altfel nu.
(dup L.Blaga, Poezii, E.L.Bucureti, 1966) 236

TUDOR ARGHEZI

Giuvaere

Zi cu zi, mi faci cadou, Puic galben, un ou, i nici n-ai avut habar C-mi lai zilnic n cuibar, Parc lunecat din cer, Dintr-o stea, un giuvaer, n uimirea mea adnc, Uit c oul se mnnc i m uit, mrire ie! Ca la o minunie. sta-i oul de gin? sta-i ochiul pe slnin? sta s-a vndut pe pia Iei i azi de diminea? Puic, oule matale Nu le capei pe parale, C snt lucruri geniale. Aoleu, ce proast eti! Nici mcar nu te gndeti.
(dup T.Arghezi, Stihuri pestrie, Ed.Tineretului, Bucureti, 1960)

MARIN SORESCU

Indigo
Noaptea cineva-mi pune pe u Un indigo imens, i tot ce gndesc apare, instantaneu, i pe partea de dinafar a uii.(...)

Alchimie
Nouzeci i nou de elemente, Adunai-v, combinai-v, alegei-v, i dai-mi fericirea.(...)

La lecie
De cte ori snt scos la lecie Rspund anapoda La toate ntrebrile. - Cum stai cu istoria? M ntreab profesorul. - Prost, foarte prost, Abia am ncheiat o pace trainic Cu turcii. - Care e legea gravitaiei? - Oriunde ne-am afla, Pe ap sau pe uscat, Pe jos sau n aer, Toate lucrurile trebuie s ne cad In cap. - Pe ce treapt de civilizaie Ne aflm?

- n epoca pietrei nelefuite, ntruct singura piatr lefuit Care se gsise, Inima, A fost pierdut. - tii s faci harta marilor noastre sprane? - Da, din baloane colorate. La fiecare vnt puternic Mai zboar cte un balon. Din toate astea se vede clar C-o s rmn repetent i pe bun dreptate.

ntrebare
Ce zi e azi? Luni? Dar luni a fost Sptmna trecut. Mari? Mari a fost tot anul trecut A fost mari ca popa. Miercuri? Secolul trecut, dup cte tiu, A czut ntr-o miercuri. Joi? ntr-o joi a fost arat Cartagina, ntr-o joi a fost ars Biblioteca din Alexandria.
239

Imposibil s nu fi trecut Nici o zi de atunci. Vineri? Smbt? Eu am mai auzit odat De zilele astea, Nu-mi umblai cu poveti. Poate Duminic? Timpul dinaintea genezei Se numea duminic, mi aduc bine aminte. Dumnezeule, toate zilele au fost Nu ne-a mai rmas nici o zi Nou.

Dedublare
Noaptea cineva umbl cu hainele mele i mi le poart. Dimineaa observ pe pantofi noroi proaspt, Cine-o fi semnnd la umblat cu mine? De la o vreme a nceput S-mi mbrace i gndurile. Cnd m trezesc nu le mai gsesc niciodat Unde le-am pus. Snt uzate, obosite, cu cearcne n jurul ochilor, Se cunoate c cineva a gndit cu ele Toat noaptea. Cine s-o fi potrivit la suflet cu mine?

Hoii
Aveam o poezie care nu m las s dorm i am trimis-o la ar La un bunic. La urm am scris alta. i i-am trimis-o mamei S-o pstreze n pod. Am mai scris dup aceea vreo cteva i, cu strngere de inim, le-am ncredinat rudelor, care i-au dat cuvntul c-o s aib grij de ele! i tot aa, pentru fiecare poezie nou, S-a gsit cte un om care s mi-o primeasc. Pentru c fiecare prieten al meu Are la rndul su un prieten, Att de bun nct s-i ncredineze taina. Aa c nici eu nu mai tiu acum Unde mi se afl cutare vers i, n caz c m calc hoii, Orict de mult m-ar schingiui, Tot n-o s le pot spune mai mult, dect C ele snt la loc sigur, n ara asta.

Recapitulare
Pe planeta Marte Viaa cade-ntr-o-joi. Pe lun - ntr-o vineri Dup amiaz,
241

Aa cam pe inserate, Nu prea distingi mare lucru. n Venus - miercurea, In Saturn - marea i lunea. Dou zile, pentru c mereu scap Printre nenorocitele alea de inele. n Pluto viaa cade Smbta, Cnd, n general nu se triete. Numai Pmntul a avut noroc De Duminic. Mai iese lumea pe strad, Mai fumeaz, Se mbrac mai cu grij i nici nu se muncete cine tie ce.
(dup M.Sorescu, Norii, Ed."Scrisul Romnesc", Craiova, 1978)

Schem i indice de gramatic


FONETIC Alfabet i pronunare (o) Alternane fonetice (35, 54, 59)

SUBSTANTIVUL: Nominativ: m.sg. (5, 9,10,13, 40) m.pl. (10,13, 40) f.sg. (5, 9,11, 27, 40, 41) f.pl- (11, 27, 40-41) n.sg. (5, 41) n.pl. (27, 41) Genitiv: (117) Dativ: substantive proprii (65); substantive comune (81); Acuzativ: (105-107) Vocativ: (115,165) Substantive proprii: nume de ri (10); nume de persoane (65,105,165) ARTICOLUL: nehotrt. m.sg.: un (5); n.sg: un (5); f.sg.: o (7); hotrt m.sg.: -(u)l(5, 37); -le (19); n.sg.: -fu)l (5, 37); -le (19); f.sg.:-a (7, 37); genitival-posesiv: al, a, ai, ale (159) adjectival-demonstrativ. cel, cea, cei,cele m.pl.: niste(73) n.pl.: nite (73) f.pl.: nifte (73) m.pl. -i (19, 37) n.pl.: -le (37) f.pl.:-le (37) (159, 171, 183)

ADJECTIVUL: calificativ

* cu 4 forme: (sg.) liber, liber (pl.) liberi, libere (29) * cu 3 forme: (sg.) mic, mic (pl.) mici (77) lung, lung lungi larg, larg largi * eu 2 forme (sg.) mare (pl.) mari (77) tare tari verde verzi dulce dulci * eu 2 forme: (sg.) vechi, veche (pl.) vechi (77) * eu o form: (sg.,pl.) bej, bordo, crem, gri, maro, mov, roz Gradele de comparaie: * comparativ de superioritate: mai... dectt... (65) de inferioritate: mai pufin., dect... (65) de egalitate: la fel de... ca (i) ... (65) tot attde... ca (i)...(65) tot aa de... ca (i)... (65) * superlativ relativ: cel (cea, cei, cele) mai... din/dintre... (149) Locul adjectivului (209) posesiv : meu, mea, mei, mele nostru, noastr, notri, noastre (101) tu, ta, ti, tale vostru, voastr, votri, voastre su, sa, si, sale lor, lor, lor, lor

243

demonstrativ * de apropiere: acest, aceast, aceti, aceste + substantiv (127, 171) substantiv + acesta, aceasta, acetia, acestea (127,171) * de deprtare: acel, acea, acei, acele + substantiv (127, 171) substantiv + acela, aceea, aceia, acelea (127,171) nehotrt : alt, alt, alti, alte (45, 183) negativ: nici un, nici o (173) PRONUMELE tu el ea noi personal: N ew G lui ei D mie lui ei nou fie mi i i ne -mi -i -i -ne -fi miiinefi(39, 43, 83, 99, 101,109, 101, 157, 189) Ac pe mine pe une pe el pe ea pe noi m te il o ne mtelone-0 -m -te -l -ne (107,111,133,157,189) Dativul posesiv" (101) Forme de politee: dumneavoastr (9) "Tu", "noi" impersonal (137) reflexiv: D mi i i miii-mi -i -i (99,101, 157,189)) Ac m te se mtes-m -te -se (111,157,189) "Dativul posesiv" (101) 2 pronume (138,139,169) posesiv: al meu, a mea, ai mei, ale mele (159) demonstrativ * de apropiere: acesta, aceasta, acetia, acestea (127, 159,171) * de deprtare acela, aceea, aceia, acelea (127) interogativ-relativ. cine (83,104); ce (104); care (137, 203) nehotrt: ceva (59); cineva (83); orice (143); oricine (143); unul... altul... (149); altul, alta, alii, altele (183); cellalt, cealalt, ceilali, celelalte (159,183); nimic (59); nimeni (90,112) nici unul, nici una (173)
,l

voi vou v -v vpe voi v


V-

ei lor lor le -le lepe ei i i-i

ele (9) lor lor le -le lepe ele le le-le

-v

fi-

fi

ne ne-ne ne ne-ne

va
V-

-v v
V-

fifi
se s-se

f: -f
se s-se

se s-se

-v

negativ:

244

NUMERALUL: cardinal (3, 52); ordinal (173); VERBUL I. Diateza activ Moduri nepersonale: Infinitivul: -a; -e; -i; (33); -ea (57); -(59); Construcii de tipul n-am ce face (204-205); Infinitivul lung (113); Participiul: (63); Supinul: am de nvat (69); main de scris; vacan de neuitat; greu de reparat; de citit, am citit, dar de scris, n-am scris nimic; reparatul; de fumat; pe neateptate (151,179); Gerunziul: -fnd; -ind (187); forma negativ (189); cu pronume (189); sensurile (186 -189) Moduri personale Indicativ: Timpul prezent (33, 39, 42, 43, 54, 57, 59, 73, 75); perfect compus (65) imperfect (145-147) perfect simplu (199) mai mult ca perfect (201) viitor literar (89) viitor popular (89) viitor n trecut (203) Conjunctiv: Timpul prezent (45, 59, 87, 92, 93, 167) perfect (167) Condiional: Timpul prezent(157) (optativ) perfect (161) Regulile lui "dac" condiional (157, 161, 167) Prezumtiv: Timpul prezent (196-197) perfect (197) Imperativ: (117-125) II. Diateza pasiv (147, 177); III. Diateza reflexiv * cu D: a-i cumpra (99); a-i aminti, a-i aduce aminte, a-i imagina, a-i nchipui (101); * cu Ac: a se trezi (111; 123); "Reflexiv impersonal": se zice (71) "Verbe cu dativ" * verbe "de comunicare" a scrie, a telefona, a trimite, a expedia, a da, a spune, a zice, a rspunde, a explica, a cere, a mulumi, a ura... (81,108,122,127); .* cu pronume personal obligatoriu: a-i plcea (39); a-i fi foame I setei somn I rul binel cald/frig/ suficient (42-43); a-i trebui (73); a-i sta bine/ ru (171) fl-ifi bun/ strimt/ larg/ lungi perfect (171) "Verbe cu acuzativ" * a atepta, a cuta, a gsi, a invita, a chema, a invita, a vedea, a ruga, a ntreba (105, 108,122,123) a crede, a privi, a saluta, a pofti, a sftui {Vil) * cu pronume personal Ac. obligatoriu: a-l durea/ustura/pica/deranja/supra (132,133) a-l chema, a-l interesa, a-l pasiona (132,133) "Vebe cu dou pronume" * ordinea pronumelor (169, 124) 245

* cu dou pronume obligatorii: a i se ntmpla, a i se cuveni, a i se prea, a i se face foamei sete /frig/ dor/ lenei rul ruine (139) a i se potrivi (171); Verbe neregulate: a fi (9, 15, 37, 63, 85, 118, 121, 156, 199, 201) auxiliar (147); a avea (27, 63, 91, 118, 199, 201); auxiliar (65) a bea (35, 63, 91, 118); a da (79, 91,118,199,201); a lua (79, 91, 118); a mnca (35, 118); a sta (35, 65, 91,118,121,199, 201); a ti (35, 63, 91) Verbe "cu probleme": a face (118, 121); a duce, a aduce (118,121); apune, a spune, a rmne (75), a veni (75, 118, 121) a scrie (81, 91), a expedia, a studia, a fotografia (81). Verbe impersonale: a trebui s (73); cu se (71); ADVERBE I LOCUIUNI ADVERBIALE de loc: aici, acolo (127) nainte (134, 135); de timp: (86, 94,127,141); dup aceea (64,113); cum (152); pe cnd (208); de mod: -este (11); grade de comparaie (65,149,172); de concesie: cw toate acestea (207); tot(ui) (167); de cauz: de aceea (210); nehotrt: oriunde, oricum, orict (143); si (112,120,128) negativ: nu... nimic (59, 112); nu... dect... (75, 206); nici (173, 207); PREPOZIII I LOCUIUNI PREPOZIIONALE cu G: din cauza, contra, mpotriva, naintea, n faa, n spatele, n urma, deasupra, dedesubtul, la stnga, la dreapta, de-a lungul, de-a latul, de-a curmeziul, n locul, n jurul (175); din pricina (179); cu D: datorit (181); cu Ac: cu (23, 56, 57); cu tot (207); de (19, 84,151, 166,179); de la, din (22, 23,183, 193); din cauz de (179); dup (113); despre (208); n (20, 21, 23, 183); ntr-un, ntr-o (47); la (20, 21, 22, 23, 86,183); linga (25); pe (24,105, 151); peste (86); prin (193); sub (25); CONJUNCII I LOCUIUNI CONJUNCIONALE copulative: si... si... (207); nici... nici... (207); adversative: ci (125,152); dar (50, 52,161); ns (58,135,154); iar (32,128,146,190, 192); disjunctive: sau (5,120, 127,140,142,146,153); concluzive: deci, aadar, n concluzie (206, 209,); cauzale: deoarece, fiindc, din cauz c (178,179); pentru c (57,178, 179,186), din pricin c (179); cci (158,168, 206); temporale: dup ce (32,113); nainte de (103, 205); concesive: dei, cu toate c (207); chiar dac (167); condiionale: dac (32, 50,142,157, 161,186); de scop: (pentru (ca)) s (97,112, 155,181, 205); Lexic: formarea cuvintelor (diminutive 16); Discurs indirect (108, 126-131); , Structuri specifice limbii romne (211).

246

Cheia exerciiilor
(La cl des exercices. Key to exercises.)

LO 3. patruzeci i nou, cincizeci i cinci, aizeci i trei, aizeci i ase, aptezeci i doi, aptezeci i apte, optzeci i patru, optzeci i opt, nouzeci i ase, nouzeci i apte, trei sute douzeci, trei sute treizeci i trei, patru sute zece, patru sute douzeci i cinci, cinci sute aptezeci, cinci sute optzeci i cinci, ase sute ase, ase sute aizeci i ase, apte sute aisprezece, apte sute nouzeci, opt sute optzeci i nou, opt sute nouzeci i nou, nou sute treizeci i ase, nou sute aizeci i trei, dou mii trei sute douzeci, trei mii apte sute optzeci i doi, patru mii, patru mii cincizeci, cinci mii, cinci mii o sut aizeci i patru. LI 6.1) unsprezece, o sut, o sut unu, o sut unsprezece, o mie, o mie o sut, o mie zece, o mie o sut zece, o mie o sut unsprezece. 2) doisprezece, douzeci, douzeci i doi, dou sute, dou sute doi, dou sute douzeci, dou sute douzeci i doi, dou mii, dou mii dou sute douzeci i doi. 3) treisprezece, treizeci, treizeci i trei, trei sute, trei sute trei, trei sute treizeci, trei sute treizeci i trei, trei mii, trei mii treizeci i trei. 4) paisprezece, patruzeci, patruzeci i patru, patru sute, patru sute patru, patru sute patruzeci, patru sute patruzeci i patru, patru .mii patru, patru mii patru sute patruzeci i patru; treizeci i apte, aptezeci i trei, trei sute doi, cinci sute aptezeci i patru, o sut cinci, o sut cincisprezece, optzeci i doi, douzeci i opt, optsprezece, opt sute optzeci i doi, apte sute treizeci i trei, ase sute optzeci i patru, opt sute aizeci i patru, o mie nou sute nouzeci. L2 3.b. (Ei) snt ingineri, c. (Ei) snt elevi. d. (Voi) sntei studeni? e. (Voi) sntei ziariti? f. Sntei chimiti? g. Sntem muncitori, h. Nu sntem funcionari, i. Snt vnztori. j . Snt vnztoare. k. Sntem chimiste. 1. Nu sntem studente, m. Sntei ziariste? L3 1; dousprezece fix; dousprezece i cincisprezece minute (i un sfert); ase i cinci minute; paisprezece i patruzeci i cinci (trei fr un sfert); aptesprezece i treizeci de minute (cinci i jumtate); patru i treizeci de minute (patru i jumtate); apte fix; apte i cincizeci de minute (opt fr zece); dousprezece i patruzeci i cinci de minute (unu fr un sfert); zece i douzeci i cinci de minute; treisprezece i cincisprezece
247

minute (unu i un sfert); unu i treizeci i cinci de minute; trei i trei minute; trei i dousprezece minute; douzeci i patru (dousprezece noaptea); patru i cincizeci i cinci de minute (cinci fr cinci). 4. astzi este luni, trei iulie, o mie nou sute optzeci i nou; joi, treisprezece februarie, o mie nou sute nouzeci; duminic, patru octombrie o mie nou sute aptezeci i cinci; miercuri, treizeci mai, o mie nou sute nouzeci; smbt, douzeci i patru aprilie, o mie nou sute optzeci i trei; vineri, opt iunie, o mie nou sute optzeci i opt. L4 9. Pota este pe bulevardul 1 Decembrie, lng cinematograful "Dacia". Restaurantul "Dunrea" este pe strada Dunrii, col cu strada Dacia. Cofetria "Diana" este pe bulevardul 1 Decembrie, col cu strada Carpai. Universitatea este pe Bulevardul 1 Decembrie, col cu strada Horea. Magazinul "Unirea" este ntre strada Horea i strada Dacia. Farmacia numrul treizeci i opt este pe strada Carpai, lng cofetria "Diana". Cinematograful "Dacia" este pe strada Dacia, col cu bulevardul 1 Decembrie. Hotelul "Carpai" este pe bulevardul 1 Decembrie, col cu strada Mic i cu strada Carpai. Hotelul "Dunrea" este lng restaurantul "Dunrea", pe strada Dunrii. L5 6. Domnul i doamna Mrgineanu snt din Braov. Acum ei snt la Bucureti i caut hotelul "Astoria". Pe strad, domnul Mrgineanu ntreab unde este hotelul. Ei merg nainte, apoi la dreapta. Domnul Mrgineanu cere o camer pentru dou persoane, dar nu snt camere libere. Ei merg la hotelul "Continental". Acolo snt camere libere la etajul doi. Ei au camera numrul 23. Biatul merge cu ei. Ei n-au multe bagaje, au numai dou valize. L6 2. a. Noi facem mncare. Voi ce facei? b . Noi mergem la restaurant. Voi unde mergei? c. Noi comandm vin rou. Voi ce comandai? d. Noi cutm ieirea. Voi ce cutai? e. Noi ieim pe aici. Voi pe unde ieii? f. Astzi pltim noi. Voi pltii mine. 4. a. (Eu) fac mncare, (tu) faci mncare, (el, ea) face mncare, (noi) facem mncare, (voi) facei mncare (ei, ele) fac mncare. b . (Eu) mnnc mult, (tu) mnnci mult, (el, ea) mnnc mult, (noi) mncm mult, (voi) mncai mult, (ei, ele) mnnc mult. c. (Eu) caut o carte bun, (tu) caui o carte bun, (el, ea) caut o carte bun, (noi) cutm o carte bun, (voi) c utai o carte bun, (ei, ele) caut o carte bun. d. (Eu) intru n restaurant, (tu) intri n restaurant, (el, ea) intr n restaurant, (noi) intrm n restau248

rant, (voi) intrai n restaurant, (ei, ele) intr n restaurant, e. (Eu) ies din restaurant, (tu) iei din restaurant, (el, ea) iese din restaurant, (noi) ieim din restaurant, (voi) ieii din restaurant, (ei, ele) ies din restaurant, f. (Eu) lucrez i duminic, (tu) lucrezi i duminic, (el, ea) lucreaz i duminic, (noi) lucrm i duminic, (voi) lucrai i duminic, (ei, ele) lucreaz i duminic, g. (Eu) stau la mas, (tu) stai la mas, (el, ea) st la mas, (noi) stm la mas, (voi) stai la mas, (ei, ele) stau la mas. 5. (EU) intru i caut o mas liber. Stau la mas, chem osptarul i comand mncarea i butura. Apoi mnnc i beau. Dac snt amator de dulciuri, mnnc i ceva dulce. Dup aceea, beau o cafea, iar dac snt fumtor, fumez. Cnd termin, chem din nou osptarul, cer nota de plat i pltesc. Dup ce pltesc, ies din restaurant. (TU) intri i caui... (EL, EA) intr i caut... (VOI) intrai i cutai... (EI, ELE) intr i caut.... L71. g.l) mi place ciocolata, i place ciocolata, i place ciocolata, ne place ciocolata, v place ciocolata, le place ciocolata. 2) idem. 3) Nu-mi place mncarea, nu-i place mncarea, nu-i place mncarea, nu ne place mncarea, nu v place mncarea, nu le place mncarea. 4) mi plac prjiturile, i plac prjiturile, i plac prjiturile, ne plac prjiturile, v plac prjiturile, le plac prjiturile. 5) idem. 6) Nu-mi plac macaroanele, nu-i plac macaroanele, nu-i plac macaroanele, nu ne plac macaroanele, nu v plac macaroanele, nu le plac macaroanele. 7) mi place la voi, i place la voi, i place la voi, ne place la voi, v place la voi, le place la voi. 8) Nu-mi place limba romn, nu-i place limba romn, nu-i place limba romn, nu ne place limba romn, nu v place limba romn, nu le place limba romn. 9) mi place aici, i place aici, i place aici, ne place aici, v place aici, le place aici. 10) idem. 3. student, studentul, studeni, studenii; biat, biatul, biei, bieii; brbat, brbatul, brbai, brbaii; profesor, profesorul, profesori, profesorii; inginer, inginerul, ingineri, inginerii; muncitor, muncitorul, muncitori, muncitorii; unchi, unchiul, unchi, unchii; ochi, ochiul, ochi, ochii; pui, puiul, pui, puii; frate, fratele, frai, fraii; munte, muntele, muni, munii; dinte, dintele, dini, dinii; castravete, castravetele, castravei, castraveii; student, studenta, studente, studentele; profesoar, profesoara, profesoare, profesoarele; inginer, inginera, inginere, inginerele; muncitoare, muncitoarea, muncitoare, muncitoarele; cas, casa, case, casele; mas, masa, mese, mesele; butur, butura, buturi, buturile; friptur, friptura, fripturi, fripturile; sal, sala, sli, slile; bere, berea, beri, berile; carte, cartea, cri, crile; parte, partea, pri, prile; mncare, mncarea, mncruri, 249

mncrurile; sare, sarea, sruri, srurile; brnz, brnza, brnzeturi, brnzeturile; pnz, pnza, pnzeturi, pnzeturile; farfurie, farfuria, farfurii, farfuriile; librrie, librria, librrii, librriile; tutungerie, tutungeria, tutungerii, tutungeriile; florrie, florria, florrii, florriile; femeie, femeia, femei, femeile; cheie, cheia, chei, cheile; baie, baia, bi, bile; ploaie, ploaia, ploi, ploile; cafea, cafeaua, cafele, cafelele; msea, mseaua, msele, mselele; perdea, perdeaua, perdele, perdelele; stea, steaua, stele, stelele; pijama, pijamaua, pijamale, pijamalele; sarma, sarmaua, sarmale, sarmalele; zi, ziua, zile, zilele; vin, vinul, vinuri, vinurile; pix, pixul, pixuri, pixurile; radio, radioul, radiouri, radiourile; fruct, fructul, fructe, fructele; paaport, paaportul, paapoarte, paapoartele; caiet, caietul, caiete, caietele; timbru, timbrul, timbre, timbrele; ghieu, ghieul, ghiee, ghieele; muzeu, muzeul, muzee, muzeele; nume, numele, nume, numele. L8 4. b. Vreau s dorm. Vrei s dormi. Vrem s dormim. Vrei s dormii, c. Vreau s mnnc. Vrei s mnnci. Vrem s mncm. Vrei s mncai. d. Vreau s stau. Vrei s stai. Vrem s stm. Vrei s stai. e. Nu vreau s stau. Nu vrei s stai. Nu vrem s stm. Nu vrei s stai. f. Vreau s vorbesc. Vrei s vorbeti. Vrem s vorbim. Vrei s vorbii, g. Nu vreau s tac. Nu vrei s taci. Nu vrem s tcem. Nu vrei s tcei. 5. - Dai-mi alt pahar, v rog! Dai-mi alt farfurie, v rog! Dai-mi alte sticle de bere, v rog! (Aducei-mi alte sticle de bere, v rog!) Aducei-mi ali cartofi, v rog! (Aducei-mi alt porie de cartofi, v rog!) 6. Lucia, Alina i Mihai snt frai. ntr-o zi, n vacan, ei merg la restaurant. Pentru c le place friptura, toi mnnc friptur. Ei beau vin rou i bere. Apoi mnnc ngheat, beau cafea i fumeaz. Dup ce pltesc, ies din restaurant. L9 1. a. Dac dai, n-ai. b . Ce ie nu-i place, altuia nu face! c. Noi sntem studeni. Avem ore n fiecare zi de la 8 pn la 12. nvm limba romn. Nu ne place pentru c e grea. Acum facem pauz, nu mai facem exerciii. 2. a. Da, merg. Da, fac. Da, ntreb. Da, cer. b. Nu, nu citesc. Nu, nu doresc. Nu, eu nu pltesc, c. Da, vreau s citesc. Da, vreau s gsesc. Da. vreau s pltesc. Da, vreau s dau. Da, vreau s stau. Da, vreau s am. 3. Voi nu dorii? Voi nu bei? Voi nu vrei? Voi nu dorii? Voi nu plecai? 4. b . El bea un suc, dar ei nu beau. c. El st lng fereastr, dar ei nu stau acolo. d. El merge la coal, dar ei nu merg. e. El nelege, dar ei nu 250

neleg, f. El face sport, dar ei nu fac. g. El mnnc ceva, dar ei nu mnnc. h. El intr la secretariat, dar ei nu intr. i. El vorbete englezete, dar ei nu vorbesc, j . El citete chinezete, dar ei nu citesc, k. El dorete o cafea, dar ei nu doresc. 1. El lucreaz aici, dar ei nu lucreaz aici. m. El fumeaz, dar ei nu fumeaz. 5. b. Prietenul meu ntreab unde vreau s merg. c. Secretara ntreab ce doresc, d. Portarul ntreab unde vreau s merg. e. Chelnerul ntreab ce doresc s mnnc. f. Profesorul ntreab cine snt. g. Clientul ntreab ct cost. h. Ion ntreab cnd merg la film. i. Maria ntreab dac ne place mncarea. 6. a. mi place ceaiul cald, dar nu-mi place rece. i place ceaiul cald, dar nu-i place rece. i place ceaiul cald, dar nu-i place rece. Ne place ceaiul cald, dar nu ne place rece. V place ceaiul cald, dar nu v place rece. Le place ceaiul cald, dar nu le place rece. b. idem. c. Nu-mi plac prjiturile, dar mi place ngheata. Nu-i plac prjiturile, dar i place ngheata. Nu-i plac prjiturile, dar i place ngheata. Nu ne plac prjiturile, dar ne place ngheata. Nu v plac prjiturile, dar v place ngheata. Nu le plac prjiturile, dar le place ngheata, d. Nu-mi place cafeaua, dar mi plac bomboanele. Nu-i place cafeaua, dar i plac bomboanele. Nu-i place cafeaua, dar i plac bomboanele. Nu ne place cafeaua, dar ne plac bomboanele. Nu v place cafeaua, dar v plac bomboanele. Nu le place cafeaua, dar le plac bomboanele, e. Nu-mi ajung banii, dar mncarea mi ajunge. Nu-i ajung banii, dar mncarea i ajunge. Nu-i ajung banii, dar mncarea i ajunge. Nu ne ajung banii, dar mncarea ne ajunge. Nu v ajung banii, dar mncarea v ajunge. Nu le ajung banii, dar mncarea le ajunge. 7. a. i-e foame? b . V e sete? c. i-e somn? d. V e ru? e. Mi-e cald. f. Ne e frig. 8. a. Mnnc dou prjituri, b. E ora dou i un sfert. c. Stau la etajul doi. d. doi e. doi f. doi/dou g. dou, doi h. dou. 10. a. Sntem studeni, b. Vrei s nvai romnete? c. Ele beau (dou) cafele, d. Ei beau multe beri. e. Cafelele snt bune. f. Vinurile roii snt bune. g. Lor nu le plac crile, h. Lor le e foame. 12. a pleca: plec, pleci, pleac, plecm, plecai, pleac; a ntreba: ntreb, ntrebi, ntreab, ntrebm, ntrebai, ntreab; a atepta: atept, atepi, ateapt, ateptm, ateptai, ateapt; a ncerca: ncerc, ncerci, ncearc, ncercm, ncercai, ncearc; a lega: leg, legi, leag, legm, legai, leag; a mbrca: mbrac, mbraci, mbrac, mbrcm, mbrcai, mbrac; a mpca: mpac, mpaci, mpac, mpcm, mpcai, mpac; a bga: bag, bagi, bag, bgm, bgai, bag; a csca: casc, cti, casc, cscm, 251

cscai, casc; a cuta: caut, caui, caut, cutm, cutai, caut; a sri: sar, sari, sare, srim, srii, sar; a aprea: apar, apari, apare, aprem, aprei, apar; a cdea: cad, cazi, cade, cdem, cdei, cad; a cura: cur, curei, cur, curm, curai, cur; a spla: spl, speli, spal, splm, splai, spal; a apsa: aps, apei, apas, apsam, apsai, apas; a vrsa: vrs, veri, vars, vrsm, vrsai, vars; a purta: port, pori, poarta, purtm, purtai, poart; a putea: pot, poi, poate, putem, putei, pot; a ntoarce: ntorc, ntorci, ntoarce, ntoarcem, ntoarcei, ntorc; a stoarce: storc, storci, stoarce, stoarcem, stoarcei, storc; a cobor: cobor, cobori, coboar, coborm, cobori, coboar; a omor: omor, omori, omoar, omorm, omori, omoar; a mirosi: miros, miroi, miroase, mirosim, mirosii, miros. L10 1. a ur(sc): ursc, urti, urte, urm, uri, ursc; a omor(): omor, omori, omoar, omorm, omori, omoar. 3. a. Pot sta ct trebuie. Poi sta ct trebuie. Poate sta ct trebuie. Putem sta ct trebuie. Putei sta ct trebuie. Pot sta ct trebuie, b. Pot merge muli kilometri pe jos. Poi merge... Poate merge... Putem merge... Putei merge... Pot merge... c. Pot hotr i singur. Poi hotr i singur. Poate hotr i singur/. Putem hotr i singuri. Putei hotr i singuri. Pot hotr i singuri/e. d. Pot ncepe chiar acum. Poi ncepe... Poate ncepe... Putem ncepe... Putei ncepe... Pot ncepe... e. Pot cdea dac nu snt atent. Poi cdea dac nu eti atent. Poate cdea dac nu este atent/. Putem cdea dac nu sntem ateni. Putei cdea dac nu sntei ateni. Pot cdea dac nu snt ateni/e. f. Nu pot opri aici. Nu poi opri aici. Nu poate opri aici. Nu putem opri aici. Nu putei opri aici. Nu pot opri aici. g. Nu pot sta mult n picioare. Nu poi sta... Nu poate sta... Nu putem sta... Nu putei sta... Nu pot sta... h. Nu pot bea uic. Nu poi bea... Nu poate bea... Nu putem bea... Nu putei bea... Nu pot bea.... LII 1. Ieri n-am cumprat nimic. Ieri n-ai cumprat nimic. Ieri n-a cumprat nimic. Ieri n-am cumprat nimic. Ieri n-ai cumprat nimic. Ieri n-au cumprat nimic. 4. a. Am nvat romnete, b . Am vrut s cumpr ceva. c. El a cerut mere. d. Ea a ntrebat ceva. e. Ai fost cu ei? f. Nu ai stat (n-ai stat) aici? g. Ai fumat? h. Am lucrat mult. i. N-am mncat nc. . N-am mncat nc. j . Am but o bere. k. Am putut sta pn la ora 8.1. Am fcut ce am putut. m. Am fcut ce am putut. n. N-ai spus nimic? o. N-ai spus nimic? p. N-am neles, r. Cine a hotrt? s. Cte ore ai dormit? . A vorbit romnete, t.

252

Au vorbit englezete, . Ce ai citit? u. Unde ai fost? v. Ce ai avut? x. Ana a avut main, z. Ion a but uic. 5. Lui Ion i place uica. Mriei nu-i place uica. Mie mi plac merele. ie i plac strugurii. Lui i place Clujul. Ei i place Timioara. Nou ne place sportul. Vou v place limba spaniol. Lor le plac fetele. Lor le plac magazinele. 6. a. Merele snt mai bune dect perele, b . Ion este mai nalt dect Radu, c. Supa a fost mai bun dect felul doi. d. Lecia a 11-a a fost mai grea dect lecia a 10-a. L12 3. Cum spunem? Cum scriem? Cum traducem? Cum citim? Cum facem? Cum cerem? Cum ntrebm? Cum rspundem? Cum salutm? L13 4. a. mi trebuie dicionar, b . Lui Radu nu-i trebuie nimic. c. Ce i trebuie? d. Ce trebuie s faci? e. Nu trebuie s fac nimic. f. Trebuie s nvei ceva? 5. b. Gtesc numai acas. c. Fac numai gimnastic, d. mi trebuie numai 10 minute, e. Se vede numai ea. 9. lum, dm; dm, lum. 10. eu: iau, dau; dau, iau; tu: iei, dai; dai, iei; el: ia, d; d, ia; voi: luai, dai; dai, luai; ei: iau, dau; dau, iau. L14 3. Scriei unor prieteni? Nu, unor prietene. Scriei unor colegi? Nu,*iinor colege. Scriei unor veriori? Nu, unor verioare. Scriei unor biei? Nu, unor fete. Scriei unor nepoi? Nu, unor nepoate. 5. frailor mei, veriorilor mei, unchilor mei, nepoilor mei, cumnailor mei, fiilor mei. 7. colegei mele de camer; fiicei mele, acas; surorii mele, la ar; nepoatei mele, n sat; unei rude, la Cluj. L15 2. afuma(ez): voi fuma, vei fuma, va fuma, vom fuma, vei fuma, vor fuma; o s fumez, o s fumezi, o s fumeze, o s fumm, o s fumai, o s fumeze; a lucra(ez): voi lucra, vei lucra, va lucra, vom lucra, vei lucra, vor lucra; o s lucrez, o s lucrezi, o s lucreze, o s lucrm, o s lucrai, o s lucreze; a studia(ez): voi studia, vei studia, va studia, vom studia, vei studia, vor studia; o s studiez, o s studiezi, o s studieze, o s studiem, o s studiai, o s studieze; a suna(<\>): voi suna, vei suna, va suna, vom suna, vei suna, vor suna; o s sun, o s suni, o s sune, o s sunm, o s sunai, o s sune; a termint): voi termina, vei termina, va 253

termina, vom termina, vei termina, vor termina; o s termin, o s termini, o s termine, o s terminm, o s terminai, o s termine; a tcea: voi tcea, vei tcea, va tcea, vom tcea, vei tcea, vor tcea; o s tac, o s taci, o s tac, o s tcem, o s tcei, o s tac; a cdea: voi cdea, vei cdea, va cdea, vom cdea, vei cdea, vor cdea; o s cad, o s cazi, o s cad, o s cdem, o s cdei, o s cad; a vedea: voi vedea, vei vedea, va vedea, vom vedea, vei vedea, vor vedea; o s vd, o s vezi, o s vad, o s vedem, o s vedei, o s vad; a putea: voi putea, vei putea, va putea, vom putea, vei putea, vor putea; o s pot, o s poi, o s poat, o s putem, o s putei, o s poat; a merge: voi merge, vei merge, va merge, vom merge, vei merge, vor merge; o s merg, o s mergi, o s mearg, o s mergem, o s mergei, o s mearg; a face: voi face, vei face, va face, vom face, vei face, vor face; o s fac, o s faci, o s fac, o s facem, o s facei, o s fac; a scrie: voi scrie, vei scrie, va scrie, vom scrie, vei scrie, vor scrie; o s scriu, o s scrii, o s scrie, o s scriem, o s scriei, o s scrie; a citi(esc): voi citi, vei citi, va citi, vom citi, vei citi, vor citi; o s citesc, o s citeti, o s citeasc, o s citim, o s citii, o s citeasc; a vorbi(esc): voi vorbi, vei vorbi, va vorbi, vom vorbi, vei vorbi, vor vorbi; o s vorbesc, o s vorbeti, o s vorbeasc, o s vorbim, o s vorbii, o s vorbeasc; a dormi(): voi dormi, vei dormi, va dormi, vom dormi, vei dormi, vor dormi; o s dorm, o s dormi, o s doarm, o s dormim, o s dormii, o s doarm; a iei(): voi iei, vei iei, va iei, vom iei, vei iei, vor iei; o s ies, o s iei, o s ias, o s ieim, o s ieii, o s ias; a hotr(sc): voi hotr, vei hotr, va hotr, vom hotr, vei hotr, vor hotr; o s hotrsc, o s hotrti, o s hotrasc, o s hotrm, o s hotri, o s hotrasc; a cobor(): voi cobor, vei cobor, va cobor, vom cobor, vei cobor, vor cobor; o s cobor, o s cobori, o s coboare, o s coborm, o s cobori, o s coboare. 3. s-mi/ s mi; s-i/ s i; s-i/ s i; s ne; s v; s le; 4. b . Ei i vor explica tot. c. Maria v va comunica adresa, d. Petre ne va aduce veti. e. i voi da banii. f. Le vei trimite cartea? g. Nu va veni nimeni, h. Nu i voi da nimic (Nu-i voi da nimic). L16 1. a. discut; continu; continu; repet; b. lucreaz; telefoneaz; traverseaz; studiaz; fotografiaz; c. s atepte; s ntrebe; s ncerce; d. s nvee; nva; spal; s spele; e. s cumpere; cumpr; s cumpere; f. s spun; s zic; s fac; sa vin; g. s neleag; s priceap; s cread; s cear; h. s citeasc; s vorbeasc; s cltoreasc; s plteasc; s mulumeasc;
254

2. a. Vreau s fiu student, b . Trebuie s fim acas. c. Trebuie s avem rbdare, d. Fratele meu dorete s fac sport. e. Fratelui meu i place s nvee limbi strine, f. Merg s-i telefonez imediat, g. Prinii pot s-mi telefoneze n fiecare zi. h. Radu tie s vorbeasc franuzete, i. Mriei nu-i place s doarm la hotel. j . Ei trebuie s bea ceai. k. Andrei vrea s tie romnete. 5. a. Voi veni mine. b. Ii voi scrie. c. V vom scrie. d. Nu va ti nimeni nimic. e. Vei vedea un film bun. f. Familia Popescu va avea musafiri desear, h. Nu-i voi da nimic (Nu i voi da nimic), i. Nu-i va da nimic (Nu i va da nimic). L17 2. a. Mi-am cumprat o rochie. mi voi cumpra o rochie. O s-mi cumpr o rochie. Vreau s-mi cumpr o rochie, b . Mi-am luat un palton, mi voi lua un palton. O s-mi iau un palton. Vreau s-mi iau un palton, c. Mi-am dorit o main. mi voi dori o main. O s-mi doresc o main, d. Nu mi-am dorit nimic. Nu-mi voi dori nimic. (Nu mi voi dori nimic.) N-o s-mi doresc nimic. (Nu o s-mi doresc nimic.) Nu vreau s-mi doresc nimic. p.100 a. pronume personale: mi trebuie; mi spune; pronume reflexive: mi cumpr; trebuie s-mi fac; nu-mi gsesc, b . mi cumpr, i cumperi, i cumpr, ne cumprm, v cumprai, i cumpr; trebuie s-mi fac, trebuie s-i faci, trebuie s-i fac, trebuie s ne facem, trebuie s v facei, trebuie s-i fac; nu-mi gsesc (pantofi), nu-i gseti (pantofi), nu-i gsete (pantofi), nu ne gsim (pantofi), nu v gsii (pantofi), nu-i gsesc (pantofi), c. Triete pe picior mare: Cnd i trebuie ceva, merge s fac cumprturi: haine i cumpr de la confecii, dar nclminte trebuie s-i fac la comand pentru c are un picior destul de mare. Poart numrul 45 i nu-i gsete pantofi pe msur. Toat lumea i spune c "triete pe picior mare"! p.101 B. a-i aminti: mi amintesc, i aminteti, i amintete, ne amintim, v amintii, i amintesc (prezent); mi-am amintit, i-ai amintit, i-a amintit, ne-am amintit, v-ai amintit, i-au amintit (perfect compus); mi voi aminti, i vei aminti, i va aminti, ne vom aminti, v vei aminti, i vor aminti (viitor literar); o s-mi amintesc, o s-i aminteti, o s-i aminteasc, o s ne amintin, o s v amintii, o s-i aminteasc (viitor popular); a-i aduce aminte: mi aduc aminte, i aduci aminte, i aduce aminte, ne aducem aminte, v aducei aminte, i aduc aminte (prezent); mi-am adus aminte, i-ai adus aminte, i-a adus aminte, ne-am adus aminte, v-ai adus aminte, i-au adus aminte (perfect compus); mi voi aduce 255

aminte, i vei aduce aminte, i va aduce aminte, ne vom aduce aminte, v vei aduce aminte, i vor aduce aminte (viitor literar); o s-mi aduc aminte, o s-i aduci aminte, o s-i aduc aminte, o s ne aducem aminte, o s v aducei aminte, o s-i aduc aminte (viitor popular); a-i imagina: mi imaginez, i imaginezi, i imagineaz, ne imaginm, v imaginai, i imagineaz (prezent); mi-am imaginat, i-ai imaginat, i-a imaginat, ne-am imaginat, v-ai imaginat, i-au imaginat (perfect compus); mi voi imagina, i vei imagina, i va imagina, ne vom imagina, v vei imagina, i vor imagina (viitor literar); o s-mi imaginez, o s-i imaginezi, o s-i imagineze, o s ne imaginm, o s v imaginai, o s-i imagineze (viitor popular); a-i nchipui: mi nchipui, i nchipui, i nchipuie, ne nchipuim, v nchipuii, i nchipuie (prezent); mi-am nchipuit, i-ai nchipuit, i-a nchipuit, ne-am nchipuit, v-ai nchipuit, i-au nchipuit (perfect compus); mi voi nchipui, i vei nchipui, i va nchipui, ne vom nchipui, v vei nchipui, i vor nchipui (viitor literar); o s-mi nchipui, o s-i nchipui, o s-i nchipuie, o sa ne nchipuim, o s v nchipuii, o s-i nchipuie (viitor popular). 3. a. Nu mi-am amintit nimic. b . Ce i-ai nchipuit, c am plecat? c. Nu ne-am cumprat nimic de aici. d. Nu v-ai amintit de Ion? e. Maria nu i-a adus aminte de voi. f. Ei nu i-au imaginat ce frumos e (a fost) aici. g. Cum v-ai nchipuit Romnia? 4. mi spl cmaa. Ii speli cmaa, i spal cmaa. Ne splm cmile. V splai cmile. i spal cmile. 5. Eu i spl cmaa ta. b. Tu mi speli cmaa meal c. Eu mi-am pierdut o mnu de-a mea. d. V-ai gsit ochelarii dumneavoastr/vostru e. Maria i caut papucii ei. g. Mama mi caut papucii mei. 6. a. mi place s merg singur prin ora. i place s mergi singur... i place s mearg singur/... Ne place s mergem singuri... V place s mergei singuri... Le place s mearg singuri/e.... b. mi fac singur cumprturile, i faci singur cumprturile. i face singur/ cumprturile. Ne facem singuri cumprturile. V facei singuri cumprturile. i fac singuri/e cumprturile, c. Nu-mi permit s pierd vremea. Nu-i permii s pierzi vremea. Nu-i permite s piard vremea. Nu ne permitem s pierdem vremea. Nu v permitei s pierdei vremea. Nu-i permit s piard vremea, d. mi place s-mi spl singur lucrurile. i place s-i speli singur lucrurile. i place s-i spele singur lucrurile. Ne place s ne splm singure lucrurile. V place s v splai singure lucrurile. Le place s-i spele singure lucrurile, e. Vreau s-mi cumpr ceva. Vrei s-i cumperi ceva. Vrea s-i cumpere ceva. Vrem s ne cumprm ceva. Vrei s v 256

cumprai ceva. Vor s-i cumpere ceva. f. Mi-am pierdut fularul. i-ai pierdut fularul. i-a pierdut fularul. Ne-am pierdut fularele. V-ai pierdut fularele. i-au pierdut fularele, g. Nu mi-am fcut tema. Nu i-ai fcut tema. Nu i-a fcut tema. Nu ne-am fcut tema. Nu v-ai fcut tema. Nu i-au fcut tema. h. De obicei, cnd mi caut ochelarii, snt ... pe nas! ... cnd i caui ochelarii..., cnd i caut ochelarii..., cnd ne cutm ochelarii..., cnd v cutai ochelarii..., cnd i caut ochelarii.... L18 6. b. M poi atepta? c. M poi cuta? d. M poi chema? e. Nu m poi ntreba? f. M poi duce cu maina? 7. (El) m duce cu maina lui. (Ele) m duc cu maina lor. (Ei) m duc cu maina lor. (Eu) te duc cu maina mea. (Tu) m duci cu maina ta. (Noi) i ducem cu maina noastr. (Voi) le ducei cu maina voastr. L19 1. a se scula: m scol, te scoli, se scoal, ne sculm, v sculai, se scoal (prezenl); m-am sculat, te-ai sculat, s-a sculat, ne-am sculat, v-ai sculat, s-au sculat (perfect compus); m voi scula, te vei scula, se va scula, ne vom scula, v vei scula, se vor scula, (viitor literar); o s m scol, o s te scoli, o s se scoale, o s ne sculm, o s v sculai, o s se scoale (viitor popular); a se spla: m spl, te speli, se spal, ne splm, v splai, se spal (prezent); m-am splat, te-ai splat, s-a splat, ne-am splat, v-ai splat, s-au splat (perfect compus); m voi spla, te vei spla, ne vom spla, v vei spla, se vor spla (viitor literar); o s m spl, o s te speli, o s se spele, o s ne splm, o s v splai, o s se spele (viitor popular); a se pieptna: m pieptn, te piepteni, se piaptn, ne pieptnm, v pieptnai, se piaptn (prezent); m-am pieptnat, te-ai pieptnat, s-a pieptnat, ne-am pieptnat, v-ai pieptnat, s-au pieptnat (perfect compus); m voi pieptna, te vei pieptna, se va pieptna, ne vom pieptna, v vei pieptna, se vor pieptna (viitor literar); o s m pieptn, o s te piepteni, o s se pieptene, o s ne pieptnm, o s v pieptnai, o s se pieptene (viitor popular); a se mbrca: m mbrac, te mbraci, se mbrac, ne mbrcm, v mbrcai, se mbrac (prezent); m-am mbrcat, te-ai mbrcat, s-a mbrcat, ne-am mbrcat, v-ai mbrcat, s-au mbrcat (perfect compus); m voi mbrca, te vei mbrca, se va mbrca, ne vom mbrca, v vei mbrca, se vor mbrca (viitor literar); o s m mbrac, o s te mbraci, o s se mbrace, o s ne mbrcm, o s v mbrcai, o s se mbrace (viitor popular); a se ncla: m ncal, te ncali, se ncal, ne nclm, v nclai, se ncal (prezent); m-am nclat, te-ai nclat, s-a nclat, ne-am nclat, v-ai nclat, s-au nclat (perfect compus); m voi ncla, te vei 257

ncla, se va ncla, ne vom ncla, v vei ncla, se vor ncla (viitor literar); o s m ncal, o s te ncali, o s se ncale, o s ne nclm, o s v nclai, o s se ncale (viitor popular); a se aeza: m aez, te aezi, se aaz, ne aezm, v aezai, se aaz (prezent); m-am aezat, te-ai aezat, s-a aezat, ne-am aezat, v-ai aezat, s-au aezat (perfect compus); m voi aeza, te vei aeza, se va aeza, ne vom aeza, v vei aeza, se vor aeza (viitor literar); o s m aez, o s te aezi, o s se aeze, o s ne aezm, o s v aezai, o s se aeze (viitor popular); a se duce: m duc, te duci, se duce, ne ducem, v ducei, se duc (prezent); m-am dus, te-ai dus, s-a dus, ne-am dus, v-ai dus, s-au dus (perfect compus); m voi duce, te vei duuce, se va duce, ne vom duce, v vei duce, se vor duce (viitor literar); o s m duc, o s te duci, o s se duc, o s ne ducem, o s v ducei, o s se duc (viitor popular); a se ntoarce: m ntorc, te ntorci, se ntoarce, ne ntoarcem, v ntoarcei, se ntorc (prezent); m-am ntors, te-ai ntors, s-a ntors, ne-am ntors, v-ai ntors, s-au ntors (perfect compus); m voi ntoarce, te vei ntoarce, se va ntoarce, ne vom ntoarce, v vei ntoarce, se vor ntoarce (viitor literar); o s m ntorc, o s te n-torci, o s se ntoarc, o s ne ntoarcem, o s v ntoarcei, o s se ntoarc (viitor popular); a se culca: m culc, te culci, se culc, ne culcm, v culcai, se culc (prezent); m-am culcat, te-ai culcat, s-a culcat, ne-am culcat, v-ai culcat, s-au culcat (perfect compus); m voi culca, te vei culca, se va culca, ne vom culca, v vei culca, se vor culca (viitor literar); o s m culc, o s te culci, o s se culce, o s ne culcm, o s v culcai, o s se culce (viitor popular). 2. a. Nu-mi place s m grbesc. Nu-i place s te grbeti. Nu-i place s se grbeasc. Nu ne place s ne grbim. Nu v place s v grbii. Nu le place s se grbeasc, b. Vreau s m gndesc puin. Vrei s te gndeti puin. Vrea s se gndeasc puin. Vrem s ne gndim puin. Vrei s v gndii puin. Vor s se gndeasc puin. c. Trebuie s m duc undeva. Trebuie s te duci undeva. Trebuie s se duc undeva. Trebuie s ne ducem undeva. Trebuie s v ducei undeva. Trebuie s se duc undeva, d. Am vrut s m culc, dar n-am putut. Ai vrut s te culci, dar n-ai putut. A vrut s se culce, dar n-a putut. Am vrut s ne culcm, dar n-am putut. Ai vrut s v culcai, dar n-ai putut. Au vrut s se culce, dar n-au putut. e. Doresc s m consult cu cineva. Doreti s te consuli cu cineva. Dorete s se consulte cu cineva. Dorim s ne consultm cu cineva. Dorii s v consultai cu cineva. Doresc s se consulte cu cineva, f. M voi aeza la masa de lng fereastr. Te vei aeza... Se va aeza... Ne vom aeza... V vei aeza... Se vor aeza.... g. O s m mbrac pentru teatru. O s te mbraci pen258

tru teatru. O s se mbrace pentru teatru. O s ne mbrcm pentru teatru. O s v mbrcai pentru teatru. O s se mbrace pentru teatru. 4. b . nu o aud (n-o aud) c. Mi-e somn... d. te duci? e. Vrei s te duc...? f. Pot s-i beau cafeaua ta? g. s-mi beau cafeaua... h. i aminteti.... 5. b. Cui? - Vou. c. Pe cine? - Pe voi. d. Cui - Vou. e. Cui? - Mie. f. Pe cine? - Pe voi. g. Cui? - Lui (Ei), h. Pe cine? - Pe ei. p.114 Tem. (El) pi ncepe ziua cu o cafea. Dimineaa l trezete detepttorul. Trebuie s sune mult i foarte aproape de el ca s-1 aud. E un mare somnoros. Dup ce n sfrit se scoal, nti i bea cafeaua ca s se trezeasc de tot, mnnc i numai dup aceea se duce n baie s se spele i s se mbrace. Cnd maina i e stricat i trebuie s mearg pe jos sau cu metroul, ntrzie ntotdeauna. Dar nu i mai spune nimeni nimic. S-au plictisit de el. S-a plictisit i eful! L20 1. a. Dac putei s stai, stai, v rog! Dac putei s tcei, tcei, v rog! Dac putei s facei, facei, v rog! Dac putei s mergei, mergei, v rog! Dac putei s vorbii, vorbii, v rog! Dac putei s hotri, hotri, v rog! b . Dac nu putei s stai, nu stai! Dac nu putei s tcei, nu tcei! Dac nu putei s facei, nu facei! Dac nu putei s mergei, nu mergei! Dac nu putei s vorbii, nu vorbii! Dac nu putei s cobori, nu cobori! Dac nu putei s hotri, nu hotri! c. Dac putei s m iertai, iertai-m! Dac putei s m ntrebai, ntrebai-m! Dac putei s m cutai, cutai-m! Dac putei s m nsoii, nsoii-m! Dac putei s m credei, credei-m! d. Dac nu-mi putei spune, nu-mi spunei! Dac nu-mi putei telefona, nu-mi telefonai! Dac nu-mi putei promite, nu-mi promitei! Dac nu m putei crede, nu m credei! Dac nu m putei chema, nu m chemai! Dac nu-mi putei explica, nu-mi explicai! Dac nu m putei duce, nu m ducei! e. Sculai-v! Nu v sculai! mbrcai-v! Nu v mbrcai! Dezbrcai-v! Nu v dezbrcai! Aezai-v! Nu v aezai! Culcai-v! Nu v culcai! Plimbai-v! Nu v plimbai! Ducei-v! Nuu v ducei! Gndii-v! Nu v gndii! Pregtii-v! Nu v pregtii! Intoarcei-v! Nu v ntoarcei! Apropiai-v! Nu v apropiai! f. Nu mncai! Nu mnca! Nu intrai! Nu intra! Nu tcei! Nu tcea! Nu spunei! Nu spune! Nu deschidei! Nu deschide! Nu citii! Nu citi! Nu cobori! Nu cobor! g. Nu m cutai! Nu m cuta! Nu m uitai! Nu m uita! Nu m conducei! Nu m conduce! Nu m contrazicei! Nu m contrazice! Nu m privii! Nu m privi! Nu m uri! Nu m ur! h. Nu-mi scriei! Nu-mi scrie! Nu-mi spunei! Nu-mi spune! Nu-mi zicei! Nu-mi zice! Nu-mi cerei! Nu-mi cere! Nu-mi explicai! Nu-mi
.

259

explica! Nu-mi dai! Nu-mi da! Nu-mi rspundei! Nu-mi rspunde! i. Nu v gndii! Nu te gndi! Nu v pregtii! Nu te pregti! Nu v aezai! Nu te aeza! Nu v ntoarcei! Nu te ntoarce! Nu v sculai! Nu te scula! j . Dac poi s caui, caut! Dac poi s nvei, nva! Dac poi s intri, intr! Dac poi s repei, repet! Dac poi s mnnci, mnnc! Dac poi s urci, urc! Dac poi s ncerci, ncearc! Dac poi s cobori, coboar! k. Vrei s lucrezi? Luucreaz! Vrei s telefonezi? Telefoneaz! Vrei s notezi? Noteaz! Vrei s corectezi? Corecteaz! Vrei s studiezi? Studiaz! Vrei s fotografiezi? Fotografiaz! 1. De ce nu rspunzi? Rspunde! De ce nu ncepi? ncepe! De ce nu ceri? Cere! De ce nu deschizi? Deschide! De ce nu trimii? Trimite! m. Dac i place s vorbeti, vorbete! Dac i place s munceti, muncete! Dac i place s priveti, privete! Dac i place s depeti, depete! Dac i place s gteti, gtete! Dac i place s cltoreti, cltorete! n. Nu vrei s dormi? Dormi, te rog! Nu vrei s fugi? Figu, te rog! Nu vrei s iei? Iei, te rog! L21 1. b. Artai-mi, v rog! c. Explicai-mi, v rog! d. Spunei-mi, v rog! e. Deschidei-mi, v rog! f. Rspundei-mi, v rog! g. Trimitei-mi, v rog! h. Promitei-mi, v rog! i. Povestii-mi, v rog! j . Citii-mi, v rog! 2. b . ntrebai-m! ntreab-m! Nu m ntrebai! Nu m ntreba! c. Chemai-m! Cheam-m! Nu m chemai! Nu m chema! d. Invitai-m! Invit-m! Nu m invitai! Nu m invita! e. Cutai-m! Caut-m! Nu m cutai! Nu m cuta! f. Credei-m! Crede-m! Nu m credei! Nu m crede! g. Privii-m! Privete-m! Nu m privii! Nu m privi! 3. b . Nu te mbrca! Nu v mbrcai! Imbrac-te! mbrcai-v! c. Nu te aeza! Nu v aezai! Aaz-te! Aezai-v! d. Nu te plimba! Nu v plimbai! Plimb-te! Plimbai-v! e. Nu te uita! Nu v uitai! Uit-te! Uitai-v! f. Nu te culca! Nu v culcai! Culc-te! Culcai-v! g. Nu te duce! Nu v ducei! Du-te! Ducei-v! h. Nu te gndi! Nu v gndii! Gndete-te! Gndii-v! 4. b. D-mi biletul! D-mi-1! c. D-mi cartea! D-m-o! d. D-mi bricheta! D-mi-o! e. D-mi pantofii! D-mi-i! f. D-mi ochelarii! D-mi-i! g. D-mi scrisorile! D-mi-le! h. D-mi ziarele! D-mi-le! 5. a. F...! b . Desf...! c. Ref...! d. Du...! e. Adu...! f. Condu-1...! g. Redu...! h. Zi... nu te contrazice! i. Vino...! j . Revino...! L22 2. b . Ion i spune Mriei c este frumoas, d. Ion i spune Mriei c o iubete, e. Ion i spune Mriei s ntrebe la secretariat, f. Ion i spune Mriei s-1 ntrebe pe Dan. g. Ion o roag pe Maria s l atepte (Ion i 260

spune Mriei s l atepte), h. Ion o roag pe Maria s vin a doua zi (Ion i spune Mriei s vin a doua zi), i. Ion o roag pe Mriei s treac pe la el (Ion i spune Mriei s treac pe la el), j . Ion o roag pe Maria s-i scrie pe adresa aceea (Ion i spune Mriei s-i scrie pe adresa aceea), k. Ion o roag pe Maria s nu se duc acolo (Ion i spune Mriei s nu se duc acolo). 1. Ion i spune Mriei s se duc unde vrea. 3. b. Maria l ntreab pe Ion dac mnnc cartofi prjii, c. Maria l ntreab pe Ion unde i este maina, d. Maria l ntreab pe Ion dac este cstorit, e. Maria l ntreab pe Ion dac i plac copiii, f. Maria l ntreab pe Ion de ce nu mai st. g. Maria l ntreab pe Ion unde pleac, h. Maria l ntreab pe Ion unde se duce fr ea. i. Maria l ntreab pe Ion cnd se ntoarce, j . Maria l ntreab pe Ion dac o mai iubete, k. Maria l ntreab pe Ion dac o s-i mai scrie. I. Maria l ntreab pe Ion cu cine se cstorete. L23 1. a. Ieri m-a durut capul, dar azi nu m mai doare. Ieri te-a durut capul, dar azi nu te mai doare. Ieri 1-a durut capul, dar azi nu l (nu-1) mai doare. Ieri a durut-o capul, dar azi nu o (n-o) mai doare. Ieri ne-a durut capul, dar azi nu ne mai doare. Ieri v-a durut capul, dar azi nu v mai doare. Ieri i-a durut capul, dar azi nu i (nu-i) mai doare. Ieri le-a durut capul, dar azi nu le mai doare. b . Snt sntos. Nu m supr nimic. Eti sntos. Nu te supr nimic. Este sntos. Nu l (nu-1) supr nimic. Este sntoas. Nu o (n-o) supr nimic. Sntem sntoi. Nu ne supr nimic. Sntei sntoi. Nu v supr nimic. Snt sntoi. Nu i (nu-i) supr nimic. Snt sntoase. Nu le supr nimic. c. Nu-mi place cnd m ustur ochii. Nu-i place cnd te ustur ochii. Nu-i place cnd l ustur ochii (pe el). Nu-i place cnd o ustur ochii (pe ea). Nu ne place cnd ne ustur ochii. Nu v place cnd v ustur ochii. Nu le place cnd i ustur ochii (pe ei). Nu le place cnd le ustur ochii (pe ele), d. M pasioneaz muzica. Te pasioneaz muzica, l pasioneaz muzica (pe el). O pasioneaz muzica (pe ea). Ne pasioneaz muzica. V pasioneaz muzica. Ii pasioneaz muzica (pe ei). Le pasioneaz muzica (pe ele), e. (Pe mine) m intereseaz fetele. (Pe tine) te intereseaz fetele. (Pe el) l intereseaz fetele. (Pe noi) ne intereseaz fetele. (Pe voi) v intereseaz fetele. (Pe ei) i intereseaz fetele, f. Pe mine nu m intereseaz romanele poliiste. Pe tine nu te intereseaz romanele poliiste. Pe el nu l intereseaz... Pe ea nu o intereseaz... Pe noi nu ne intereseaz... Pe voi nu v intereseaz... Pe ei nu i intereseaz... Pe ele nu le intereseaz... g. Cnd not cu capul sub ap, m ustur ochii. Cnd noi cu capul sub ap, te ustur ochii. Cnd noat cu capul sub ap l ustur ochii 261

(pe el). Cnd noat cu capul sub ap, o ustur ochii (pe ea). Cnd notm cu capul sub ap, ne ustur ochii. Cnd notai cu capul sub ap, v ustur ochii. Cnd noat cu capul sub ap, i ustur ochii (pe ei). Cnd noat cu capul sub ap, le ustur ochii (pe ele), h. Pun alcool. Dac m pic, suflu. Pui alcool. Dac te pic, sufli. Pune alcool. Dac l pic (pe el), sufl. Pune alcool. Dac o pic (pe ea), sufl. Punem alcool. Dac ne pic, suflm. Punei alcool. Dac v pic, suflai. Pun alcool. Dac i pic (pe ei), sufl. Pun alcool. Dac le pic (pe ele), sufl. i. Lumina puternic m-a deranjat totdeauna.... te-a deranjat..., 1-a deranjat (pe el)..., a deranjat-o (pe ea)..., ne-a deranjat..., v-a deranjat..., i-a deranjat (pe ei)..., Ie-a deranjat (pe ele)... j . Pe mine m cheam Dana Ionescu. nainte m-a chemat Popescu. Pe tine te cheam.... nainte te-a chemat.... Pe ea o cheam.... nainte a chemat-o.... k. Numele meu e Cristina. M numesc Cristina. Numele tu t.... Te numeti.... Numele lui e.... Se numete.... Numele ei e.... Se numete.... Numele nostru e.... Ne numim.... Numele vostru e.... V numii.... Numele lor este.... Se numesc... 4. Pe la medici. Un proverb romnesc spune: Dect nelept ofticos, mai bine mgar sntos. Perfect! Dar dac nu sntem "mgari sntoi", trebuie s umblm pe la medici: - dac ne dor dinii, mergem la dentist (sau la stomatolog); - dac ne ustur ochii, mergem la oftamolog; - dac ne dor oasele, ne ducem la reumatolog; iar dac ne supr inima, mergem la cardiolog. Dac, ns, Doamne ferete, facem o criz de apendicit, n-avem ncotro i ne ducem la chirurgie, la urgen... .a.m.d. 5. b . Doctoria pe care o caut e n salonul 5. c. Asistenta pe care o caut e n salonul 5. d. Pacienii pe care i caut snt n salonul 5. e. Bolnavii pe care i caut snt n salonul 5. f. Medicamentele pe care le caut snt franuzeti. L24 1. a. Mi se pare c am temperatur. i se pare c ai temperatur. I se pare c are temperatur. Ni se pare c avem temperatur. Vi se pare c avei temperatur. Li se pare c au temperatur, b . Nu mi s-a ntmplat nimic ru. Nu i s-a ntmplat nimic ru. Nu i s-a ntmplat nimic ru. Nu ni s-a ntmplat nimic ru. Nu vi s-a ntmlat nimic ru. Nu li s-a ntmplat nimic ru. c. Dac stau la soare, o s mi se fac ru. Dac stai la soare, o s i se fac ru. Dac st la soare, o s i se fac ru. Dac stm la soare, o s ni se fac ru. Dac stai la soare, o s vi se fac ru. Dac stau la soare, o s li se fac ru. d. Cnd mi se face sete, beau. Cnd i se face sete, bei. Cnd i se face sete, bea. Cnd ni se face sete, bem. Cnd vi se face sete, bei. Cnd li se face sete, beau. e. Cnd mi se face somn, m culc. Cnd i se
262

face somn, te culci. Cnd i se face somn, se culc. Cnd ni se face somn, ne culcm. Cnd vi se face somn, v culcai. Cnd li se face somn, se culc. f. Cnd mi s-a fcut frig, m-am mbrcat. Cnd i s-a fcut frig, te-ai mbrcat. Cnd i s-a fcut frig, s-a mbrcat. Cnd ni s-a fcut frig, ne-am mbrcat. Cnd vi s-a fcut frig, v-ai mbrcat. Cnd li s-a fcut frig, s-au mbrcat, g. Mi s-a fcut dor i am venit. i s-a fcut dor i ai venit. I s-a fcut dor i a venit. Ni s-a fcut dor i am venit. Vi s-a fcut dor i ai venit. Li s-a fcut dor i au venit. L25 1. a. a duce: duceam, duceai, ducea, duceam, duceai, duceau; a trece: treceam, treceai, trecea, treceam, treceai, treceau; a zice: ziceam, ziceai, zicea, ziceam, ziceai, ziceau; a trimite: trimiteam, trimiteai, trimitea, trimiteam, trimiteai, trimiteau; a spune: spuneam, spuneai, spunea, spuneam, spuneai, spuneau; a rspunde: rspundeam, rspundeai, rspundea, rspundeam, rspundeai, rspundeau; a zcea: zceam, zceai, zcea, zceam, zceai, zceau; a vedea: vedeam, vedeai, vedea, vedeam, vedeai, vedeau; a vorbi: vorbeam, vorbeai, vorbea, vorbeam, vorbeai, vorbeau; a ti: tiam, tiai, tia, tiam, tiai, tiau; a hotr: hotrm, hotrai, hotra, hotrm, hotri, hotrau; b . a se duce: m duceam, te duceai, se ducea, ne duceam, v duceai, se duceau; a se scula: m sculam, te sculai, se scula, ne sculam, v sculai, se sculau; a se trezi: m trezeam, te trezeai, se trezea, ne trezeam, v trezeai, se trezeau; c. a-i da seama: mi ddeam seama, i ddeai seama, i ddea seama, ne ddeam seama, v ddeai seama, i ddeau seama; a-i imagina: mi imaginam, i imaginai, i imagina, ne imaginam, v imaginai, i imaginau; a-i bate joc: mi bteam joc, i bteai joc, i btea joc, ne bteam joc, v bteai joc, i bteau joc; a-si face rost: mi fceam rost, i fceai rost, i fcea rost, ne fceam rost, v fceai rost, i fceau rost; d. a-i plcea: mi plcea, i plcea, i plcea, ne plcea, v plcea, le plcea; a-i trebui: mi trebuia, i trebuia, i trebuia, ne trebuia, v trebuia, le trebuia; a-i fi foame: mi era foame, i era foame, i era foame, ne era foame, v era foame, le era foame; a-i conveni: mi convenea, i convenea, i convenea, ne convenea, v convenea, le convenea; e. a-l durea: m durea, te durea, l durea (pe el), o durea (pe ea), ne durea, v durea, i durea (pe ei), le durea (pe ele); a-l interesa: m interesa, te interesa, l interesa (pe el), o interesa (pe ea), ne interesa, v interesa, i interesa (pe ei), le interesa (pe ele); f. a i se prea: mi se prea, i se prea, i se prea, ni se prea, vi se prea, li se prea; a i se face sete: mi se fcea sete, i se fcea sete, i se fcea sete, ni se fcea sete, 263

vi se fcea sete, li se fcea sete; a i se ntmpla: mi se ntmpla, i se ntmpla, i se ntmpla, ni se ntmpla, vi se ntmpla, li se ntmpla. 3. a. Am fost ateptat la ora 5. Eram ateptat la ora 5. Voi fi ateptat... O s fiu ateptat... Vreau s fiu ateptat... b. Casa aceasta a fost bine construit. ... era bine construit..., ... va fi bine construit, ... o s fie bine construit, ... trebuie s fie bine construit, c. Cartea aceasta era puin citit..., a fost puin citit..., va fi puin citit..., o s fie puin citit.... Ziarele de ieri erau foarte cerute. ... e. Erai neinformat! Ai fost neinformat! Vei fi neinformat! O s fii neinformat! Vrei s fii neinformat? 5. a. cel. b. cea. c. cei. d. cel. f. cel. g. cel. h. cel. i. cel, cel. L26 1. b. flori. c. igri; tutun; chibrituri... d. prjituri; ngheat;... dulciuri... e. ceai. f. cri. 3. b. E greu de cusut. c. E greu de splat, d. E uor de tivit. 6. Am un scris foarte urt i greu de citit (descifrat). De aceea, prefer s scriu cu maina de scris. Din pcate, acum dou zile s-a defectat i a trebuit s-o duc la reparat. Mi s-a spus c pot s-o iau de la reparat peste cteva zile. Un reparat nu cost muli bani, dar cost mult timp. Cteva zile n-o s mai pot lucra nimic. i am acum mai multe de fcut: de scris nite scrisori, de copiat nite cursuri i de tradus un articol din francez n romn. 7. Coafeza o ntreab pe client dac dorete un tuns sau un vopsit. Clienta i rspunde c dorete numai un tuns i un coafat i ntreab dac are mult de ateptat. Coafeza i explic c mai are de fcut un permanent i un vopsit i o roag s mearg la splat, pentru c mai este i acolo destul de ateptat. Clienta i spune c de splat, s-a splat chiar n dimineaa aceea. Coafeza i spune atunci s nu atepte i s cear un simplu udat. 9. a avea: a avea, ai avea, ar avea, am avea, ai avea, ar avea; a crede: a crede, ai crede, ar crede, am crede, ai crede, ar crede; a face: a face, ai face, ar face, am face, ai face, ar face; a veni: a veni, ai veni, ar veni, am veni, ai veni, ar veni; a sta: a sta, ai sta, ar Sta, am sta, ai sta, ar sta; a cobor: a cobor, ai cobor, ar cobor, am cobor, ai cobor, ar cobor. L27 1. b. Mi-a cumpra main, dar n-am bani destui. Mi-a cumpra main dac a avea bani destui. Mi-a fi cumprat main, dar n-am avut bani destui. Mi-a fi cumprat main dac a fi avut bani destui, c M-a duce n Romnia, dar nu snt n concediu. M-a duce n Romnia dac a fi n concediu. M-a fi dus n Romnia, dar n-am fost n concediu. M-a fi dus n Romnia dac a fi fost n concediu, d. A vrea s stau acas, dar nu vrei i voi. A vrea s stau acas dac ai vrea i voi. A fi vrut s stau 264

acas, dar n-ai vrut i voi. A fi vrut s stau acas dac ai fi vrut i voi. f. i-a scrie, dar nu-i tiu adresa. i-a scrie dac i-a ti adresa. i-a fi scris, dar nu i-am tiut adresa. i-a fi scris dac i-a fi tiut adresa, g. A lua antinevralgic, dar nu m doare nimic. A lua antinevralgic dac m-ar durea ceva. A fi luat antinevralgic, dar nu m-a durut nimic. A fi luat antinevralgic dac m-ar fi durut ceva. 5. a. De ce nu mi-ai spus? = Puteai s-mi spui! Ai fi putut s-mi spui! b. De ce nu m-ai ateptat? = Puteai s m atepi! Ai fi putut s m atepi! M-ai fi putut atepta!... c. De ce nu i-ai fcut exerciiul? = Trebuia s-i faci exerciiul! Ai fi putut s-i faci exerciiul! i-ai fi putut face exerciiul!... d. De ce n-ai nvat? = Trebuia s nvei! Puteai s nvei! Ai fi putut nva! Ai fi putut s nvei!... e. De ce nu m-ai anunat? = Ar fi trebuit s m anuni! Trebuia s m anuni! Puteai s m anuni! M puteai anuna!... f. De ce arde supa? = Putea s nu ard supa! Ar fi putut s nu ard supa!... g. De ce nu eti mulumit? = Ai putea s fii mulumit! Ai putea fi mulumit! Ar trebui s fii mulumit! 6. a. Dac mi spuneai, veneam. = Dac mi-ai fi spus, a fi venit. Dac mi-ai fi spus, veneam. Dac mi spuneai, a fi venit. S-mi fi spus, veneam. S-mi fi spus, a fi venit. b. De nu telefona, nu aflam. = Dac n-ar fi telefonat, n-am fi aflat. S nu fi telefonat, nu aflam.... c. Dac a fi fost n locul lui, rmneam. = Dac eram n locul lui, rmneam. Dac a fi fost n locul lui, a fi rmas. S fi fost n locul lui, a fi rmas. ... d. M-ar fi durut gtul dac a fi mncat ngheat. = M-ar fi durut gtul dac mncam ngheat. M durea gtul dac mncam ngheat. M-ar fi durut gtul s fi mncat ngheat, e. Ctiga, dac se concentra mai bine. = Ar fi ctigat, dac s-ar fi concentrat mai bine. S se fi concentrat mai bine, ctiga. ... f. S fi mncat ct el, mi s-ar fi fcut ru. = Dac a fi mncat ct el, mi s-ar fi fcut ru. Dac mncam ct el, mi se fcea ru... L28 1. La confecii. Vnztoarea o salut pe client i o ntreab ce ar dori. Clienta i rspunde (la salut) i i spune c i-ar trebui o jachet de gal, de culoare deschis. Vnztoarea i ofer s vad cteva modele i i arat una pe care s o ncerce. Ii explic c este numrul 46 i i spune c i st bine. Clienta i spune c i place, dar c i e puin strimt la umeri. O ntreab dac nu are numrul 48 i i mai spune c i-ar plcea (s fie) alb. Vnztoarea i spune c i pare ru, dar n-au dect crem sau vernil i o invit pe client s le ncerce. Cumprtoarea i spune c cea crem i s-ar potrivi mai bine, dar c i e mic. Vnztoarea i ofer atunci s ncerce alta. Clienta se hotrte s o ia pe aceea. La biroul de informaii. Dana l n265

treab pe funcionar la ce or pleac rapidul de Bucureti. Funcionarul i rspunde c la ora 9,20, de la linia a patra. Dana l ntreab dac oprete la Buteni. Funcionarul i rspunde c nici un rapid nu oprete la Buteni. Dana l ntreab atunci dac nici acceleratele nu opresc. Funcionarul i rspunde c acceleratele opresc i i spune c are unul cinci minute mai trziu, de la linia a doua. i spune s cumpere bilete de la ghieul 5. Dana i spune atunci lui Mihai s fug repede s ia bilete. Mihai i spune Danei s se duc pe peron pentru c el vine imediat (i c vine i el imediat). 3. Spunei ce v doare? Medicul l ntreab pe pacient ce s-a ntmplat i l roag s-i spun ce l doare. Pacientul i rspunde c pn cu o zi nainte se simea bine i n-avea nimic, dar c de atunci l doare capul i i vine s strnute tot timpul. Medicul l ntreab pe pacient dac l dor muchii. Acesta i rspunde c l dor toi muchii, c i s-au nroit ochii i l ustur, c i vjie urechile i tremur. Medicul i explic c este din cauza febrei i l ntreab dac i-a luat temperatura. Pacientul i rspunde c nu i-a luat-o. Medicul i d s-i pun termometrul i l ntreab dac simptomele acelea le-a mai avut. Pacientul i rspunde c le-a mai avut cteodat, foarte rar, cnd era copil i avea grip. Medicul l ntreab dac e cineva bolnav n familie pentru c probabil s-a molipsit de la cineva. Pacientul i rspunde c probabil s-a molipsit de la vreun pacient de-al lui. La pia. Anca o ntreab pe ranc cu ct d conopida. ranca i rspunde c o d cu 15 lei kilogramul. Anca o ntreab dac nu o d cu 10 pentru c nu-i prea ndesat. ranca i propune s i-o dea cu 12 lei, dac i convine i Anci. Anca este de acord i o roag s-i cntreasc dou buci pe care le-a ales. Acas, n buctrie. Anca o ntreab pe mama ei dac conopida se fierbe. Mama i rspunde c trebuie fiart cu sare cam 10 minute, c dup aceea se strecoar i apoi trebuie pus la cuptor cu unt, smntn i pesmet. Ii explic c nu-i greu de gtit, chiar dac n-a mai fcut niciodat. Anca i spune c ar vrea s-o fac ea, dac o las. Mama i spune c o las i i explic s o curee nti de frunze, apoi s-o spele i s-o pun la fiert. 5. Untul trebuie s fie topit. = Untul trebuie topit. (Se topete). Merele trebuie s fie curate. = Merel trebuie curate. (Se cur). Sarea trebuie s fie pus. = Sarea trebuie pus... (Se pune...). Cartofii trebuie s fie scoi. = Cartofii trebuie scoi. (Se scot.) L29 2. a. Accidentul de ieri s-a produs pentru c amndou mainile aveau vitez mare. b . N-am venit deoarece n-am fost invitat, c. Te iert fi266

indc n-ai vrut. d. Din cauza voastr, noi a trebuit s mai ateptm, e. l doare stomacul din cauza fumatului excesiv. 3. a. De fumat, m doare capul. = din cauza fumatului, din cauz c fumez, cnd fumez; b . De atta mers pe jos , m dor picioarele. = din cauza mersului pe jos, din cauz c am mers atta pe jos. c. De prea mult but, am czut sub mas. = din cauza butului, din cauz c am but prea mult; d. Ameesc de nemncat. = cnd nu mnnc, din cauz c n-am mncat. 4. din cauza traversrii..., a nerespectrii..., a neateniei, a consumului de alcool, a depirii..., a oboselii sau a adormirii la volan; din cauz c pietonii traverseaz prin locuri nepermise, c oferii nu respect viteza reglementar, snt neateni, consum alcool, depesc neregulamentar, snt obosii sau adorm la volan. 5. pe drum; din cauza altor maini; n urma mea; naintea a 5 maini mici i a dou camioane; cei de dup mine; n faa unei maini oprite de-a latul oselei; maina din faa mea; n faa obiectului czut pe osea; cu mine; viteza nebun a celor dinaintea mea. 6. Cauze i... cauze... I. Mama l ntreab pe Sorin de unde are bani. Sorin i rspunde c bunica i i-a dat. Mama l ntreab pentru ce i i-a dat. Sorin i spune c bunica 1-a trimis s cumpere timbre, dar c n-a fost nevoie de timbre fiindc a introdus scrisoarea n cutie cnd nu era nimeni prin apropiere. II. Mama i spune lui Ionel c poate s se duc la ru, dar s nu se scalde pentru c apa e foarte rece. Ionel i spune mamei s n-aib grij, pentru c are s se scalde mbrcat! III. X l ntreab pe Y dac tot mai caut cinele. Y i rspunde c da. X l ntreab atunci de ce nu d un anun la ziar. Y l ntreab ce folos ar avea, deoarece cinele tot nu tie s citeasc. L30 1. a. Accidentul s-a produs vrnd s ia o curb. (= cnd voia s ia o curb), b . Accidentul s-a produs trecnd strada. (= cnd trecea strada), c. Parcnd, a lovit alt main. (= cnd a parcat), d. Oprindu-se, a fcut accident. (= cnd s-a oprit, pentru c s-a oprit), e. Nefiind atent, a fcut accident. (= pentru c n-a fost atent). 2. a. Mi s-a ntmplat vrnd s iau o curb. b . Nefiind specialist, nu mi-am spus prerea, c. Oamenii se uitau comentnd. d. Neplcndu-mi vinul rou, nu beau. e. Grsimile fcndu-mi ru, nu mnnc gras. f. nvnd, a fi trecut la examen, g. Mergnd cu avionul, a ajunge mai repede. h. Ducndu-m singur, m-am plictisit, i. nv ascultnd muzic, j . Nu te-am auzit intrnd. k. mi place s te ascult vorbind. 3. Zig-zag prin ar. Dac ai avea vacan, ai putea face un tur prin 267

Romnia. Ai putea vedea... Urcnd i cobornd pe jos, ... respirnd aer curat, ... te-ai odihni cu adevrat, rupndu-te de tot stresul... La mare, te-ai bronza, ai nota i ai putea face... La Cluj, ... ai putea vedea... La Braov, ai vedea ... n nord, n Maramure, te-ai putea ntlni cu... Dar, pn a le vedea n realitate, caut-le deocamdat pe hart! 4. a. M-a reface mai repede dac a sta n pat. b . Cnd ai main, i poi rezolva mai repede treburile, c. Dac ai avea main, ai putea merge mai des la prini, d. Dac ai fi nvat, ai fi trecut la examen, e. Pentru c n-am mai putut s lucrez, am preferat s m culc. f. Cnd povesteti, timpul trece mai repede, g. nvei mai repede o limb dac vorbeti (cnd vorbeti), h. Dac stai n Romnia, e nevoie s nvei romnete. (Pentru c stai...), i. Pentru c am crezut c nu mai venii, nu v-am mai ateptat, j . mi place s citesc cu muzic (i s ascult muzic). (mi place, cnd citesc, s ascult muzic.) k. Dac mi vei scrie (mi scrii) din timp, voi putea programa totul mai bine. 7. bisericile din Maramure; casele de la sate; aurul din mine; lemnul din pdure; leii de la circ; metalele din adncuri; muncitorii din industrie; Muzeul de Art de la Cluj; mnstirile din nordul Moldovei. L31 1. b. O fi (fiind) departe? c. O fi mergnd cu trenul? d. O fi mers cu trenul? e. S-o fi ntorcnd? f. S-o fi dus? g. i-o fi amintind de mine? h. i-o fi amintit de mine? 2. a cere: cerui, cerui, ceru, centrm, ceruri, cerur; cerusem, cerusei, ceruse, ceruserm, ceruseri, ceruser; a trece: trecui, trecui, trecu, trecurm, trecuri, trecur; trecusem, trecusei, trecuse, trecuserm, trecuseri, trecuser; a zice: zisei, zisei, zise, ziserm, ziseri, ziser; zisesem, zisesei, zisese, ziseserm, ziseseri, ziseser; a scrie: scrisei, scrisei, scrise, scriserm, scriseri, scriser; scrisesem, scrisesei, scrisese, scriseserm, scriseseri, scriseser; a alege: alesei, alesei, alese, aleserm, aleseri, aleser; alesesem, alesesei, alesese, aleseserm, aleseseri, aleseser; a rmne: rmsei, ramasei, rmase, ramaserm, ramaseri, rmaser; rmsesem, rmsesei, rmsese, rmseserm, rmseseri, rmseser; a cdea: czui, czui, czu, czurm, czuri, czur; czusem, czusei, czuse, czuserm, czuseri, czuser; a putea: putui, putui, putu, puturm, puturi, putur; putusem, putusei, putuse, putuserm, putuseri, putuser; a vedea: vzui, vzui, vzu, vzurm, vzuri, vzur; vzusem, vzusei, vzuse, vzuserm, vzuseri, vzuser; a ti: tiui, tiui, tiu, tiurm, tiuri, tiur; tiusem, tiusei, tiuse, tiuserm, tiuseri, tiuser; a fuma: fumai, fumai, fu268

m, fumarm, fumari, fumar; fumasem, fumasei, fumase, fumaserm, fumaseri, fumaser; a termina: terminai, terminai, termin, terminarm, terminari, terminar; terminasem, terminasei, terminase, terminaserm, terminaseri, terminaser; a vorbi: vorbii, vorbii, vorbi, vorbirm, vorbiri, vorbir; vorbisem, vorbisei, vorbise, vorbiserm, vorbiseri, vorbiser; a fugi: fugii, fugii, fugi, fugirm, fugiri, fugir; fugisem, fugisei, fugise, fugiserm, fugiseri, fugiser. 3. a. Dacii se organizar b . transform c. deveni d. fu prsit e. venir. 4. a. mncasem b . vzusem c. czuse d. prsiser; se forma. L32 1. a. n-am cu cine vorbi b . ai unde sta c. n-avem cum v ntlni d. pentru a nu uita e. pentru a putea f. nainte de a mnca g. nainte de a pleca. 2. b . N-avem nici unde dormi, nici unde mnca. c. N-am cu cine vorbi nici romnete, nici englezete, d. N-am nici cum intra, nici cum iei de acolo. 3. a. dei (cu toate c) b . pentru c. deci (aadar, de aceea) d. ca s e. nainte f. din cauza.
. .-

269

Abrevieri i simboluri
(Abrviations et symboles. Abbreviations and symbols.) a.c. Ac adj. adv. art. conj. Conj. cons. D e.n. etc. Ex. f G hot. interj. . e. n. L loc. m. N n. num. perf. pers. prep. pron. refl. s, subst. sg.a. .a.m.d. V
V.

pl.

vb.

I. II. III.

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

anul curent acuzativ adjectiv, adjectival adverb, adverbial articol conjuncie, conjuncional conjunctiv consoan dativ era noastr etcetera exemplu feminin genitiv hotrt interjecie naintea erei noastre lecie locuiune masculin nominativ neutru numeral perfect personal plural prepoziie, prepoziional pronume reflexiv substantiv singular i altele i aa mai departe vocativ vezi verb, verbal terminaie zero persoana I. persoana a Ii-a persoana a IlI-a

LEXIC GENERAL A.
ac, ace s.n. = aiguille; needle acas adv. = la maison, chez soi; at home accelerat (tren ~) , accelerate s.n. = train direct; fast train accident, accidente s.n. = accident acea (v. acel(a)) accea (v. acel (a)) aceea (de ~) loc.adv. = c'est pourquoi; that's why
aceeai (v. acelai)

acei(a) (v. acel(a))


aceiai (v. acelai)

I
i

acel(a), acea(aceea), acei(a), acele(a) adj., pron. = celui... -l; that (one) acelai, aceeai, aceiai, aceleai adj., pron. = le...mme; the same

acele(a) (v. acel(a)) aceleai (v. acelai) acolo adv. = l-bas; there acum adv. = maintenant; now acum o sptmn = il y a une semaine; a week ago adesea adv. = souvent; often adevrat, adevrat, adevrai, adevrate adj. = vrai; true adevrat (cu -) loc.adv. = rellement; really adic adv. = c'est--dire; that is adnc (-, -i) adv., adj. = profond(ment); deep(ly) adormi (<j>) vb. = s'endormir; to fall asleep aduce vb. = apporter; to bring adult, adult, aduli, adulte adj. = adulte; adult

aer s.n. = air afar adv. = dehors; outside afla (a (se) -) (u) (eu (m) aflu) vb. = (se) trouver; to find aici adv. = ici; here ajunge vb. = arriver; to arrive ajunge (a-i ~) (mi ajunge) vb. = suffire qn.; to be enough alaltieri adv. = avant-hier; the day before yesterday alb, -, -i, -e adj. = blanc; white alege vb. = choisir; to choose alerga () vb. = courir; to run ales (a avea de ~) (eu am de ales) loc.vb. = avoir le choix; to have to choose aliment, alimente s.n. = aliment; food alimentar, altdat altfel amabil, amabilitate, alt, alt, alt dat adv. -, ali, adv. loc.adv. =-alimentare autr iamabiliti ,alte = -eautrefoi e adj. m a m e dj. nt; (un == a s otherwise e iautre; ; s mabl s ) .f. .f. informer autre = =e m a other ;m a foi kind, ga as b si ; days ilit; n other gentle d'al amability itinte mentation, picerit; food store

271

Lexic
amator, amatoare, amatori, amatoare adj., s. = amateur; amateur, fond of amesteca () vb. = mlanger; to mix amei(esc) vb. = avoir le vertige; to become dizzy amic, amici s.m. = ami; friend aminti (a(-i) ~) (esc) (eu (mi) amintesc) vb. = (se) rappeler; to remember amintire, amintiri s.f. = souvenir; memory amina () vb. = remettre plus tard; to postpone amndoi, amndou adj., pron. = tous/toutes les deux; both an, ani s.m. = an(ne); year Anglia s.f. = Angleterre; England anotimp, anotimpuri s.n. = saison; season anume adv., adj. = savoir; namely, certain anun, anunuri s.n. = annonce; announcement ap, ape s.f. = eau; water apra () vb. = dfendre; to defend aprea (eu apar) vb. = apparatre; to appear apsa () vb. = presser, appuyer; to press apoi adv. = aprs, ensuite; then aprilie s.m. = avril; April aproape (de) adv. = prs (de); near (by) apropia (a (se) ~) (i) (eu (m) apropii) vb. = (s')approcher, rapprocher; to approach aprovizionare s.f. = approvisionnement; supply apuca (a-1 ~ ameeala) (m apuc ameeala) loc.vb. = tre pris de vertige; to feel giddy arbore, arbori s.m. = arbre; tree arde vb. = brler; to burn ardei, ardei s.m. = poivron; green pepper argint s.n. = argent; silver armat, annate s.f. - arme; army arunca () vb. = jeter; to throw away asculta () vb. = couter; to listen to ascui () (eu ascut) vb. = tailler, aiguiser; to sharpen asear adv. = hier soir; last night
asta ( v . sta)

astzi adv. = aujourd'hui; today astea (v. sta) astfel (tot -) (loc.)adv. = ainsi; in this way aa adv. = comme a; so aa (nu-i ~?) = n'est-ce pas?; isn't it? aadar adv. = donc; therefore aa i aa = comme-ci, comme-a; so so aeza (a (se) -) () (eu (m) aez) vb. = (s')asseoir, poser; to sit down, to put atepta () vb. = attendre; to wait ateptare, ateptri s.f. = attente; waiting atent (atent, ateni, atente) adv., adj. = avec attention, attentif; attentive atenie, atenii s.f. = attention atunci adv. = alors; then august s.m. = aot; August aur s.n. = or; gold

272

Lexic
autobuz, autobuze s.n. = bus auzi () (eu aud) vb. = entendre; to hear avarie, avarii s.f. = avarie; damage avea (eu am) vb. = avoir; to have avea de-a face cu (eu am de-a face cu) loc.vb. = avoir affaire ; to have (smth.) to do with avea nevoie de (eu am nevoie de) loc.vb. = avoir besoin de; to need avere, averi s.f. = fortune avion, avioane s.n. = avion; plane azi adv. = aujourd'hui; today

sta, asta, tia, astea adj., pron. = ce, ces (formes populaires); this, these (folkforms)

B
bab, b a b e s.f. = vieille femme; old woman bagaj, bagaje s.n. = bagage; luggage baie, bi s.f. = (salle de) bain; bath(room) ban, bani s.m. = argent; money banan, banane s.f. = banane; banana bar, baruri s.n. = bar bate vb. = battre, frapper; to beat, to knock, to type bga () (eu bag) vb. = introduire; to put in biat, biei s.m. = garon; boy butur, buturi s.f. = boisson; drink bea (eu beau) vb. = boire; to drink bec, becuri s.n. = ampoule; bulb bere, beri s.f. = bire; beer beiv, beivi s.m. = ivrogne; drunkard bezmetic, -, -i, -e adj., s. = ahuri; giddy, giddy-head biciclet, biciclete s.f. = bicyclette; bicycle bijuterie, bijuterii s.f. = bijou; ;'ewel bilet, bilete s.n. = billet; ticket bine adv. = bien; well birou, birouri s.n. = bureau; office biscuit,biscuii s.m. = biscuit blbi (a se ~) () (eu m blbi) vb. = bgayer; to stammer blbit, blbii s.m. = bgue; stamme er bloca (a (se) ~) (eu (m) blochezi \* = !scN' bloquer; io block, to be shut off blond, blond, blonzi, blonde adj., . - blond boal, boli s.f. = maladie; illness bogat, bogat, bogai, bogate adj - ; : > . he; rich bogie, bogii s.f. = richesse; riches bolnav, -, -i, -e adj. = malade; ill borcan, borcane s.n. = pot; jar brad, brazi s.m. = sapin; fir tree brnz, brinzeturi s.f. = fromage; cheese

273

Lexic
bronza (a se ~) (ez) (eu m bronzez) vb. = se bronzer; to be tanned buctrie, buctrii s.f. = cuisine; kitchen bucura (a se ~ (de)) (<j>) (eu m bucur) vb. = se rejouir; to enjoy Bucureti s.m. = Bucarest; Bucharest bucuretean, bucureteni s.m. = Bucarestois; Bucharester bucuretean, bucuretean, bucureteni, bucuretene adj. = de Bucarest; front Bucharest bucureteanc, bucuretence s.f. = Bucarestoise; Bucharester buletin, buletine s.n. = bulletin; identity card bun, -, -i, -e adj. = bon; good bun (a-i fi ~) (mi-e bun) loc.vb. = aller bien qn.; to fit bun, -uri s.n. = biens; goods burt, buri s.f. = ventre; belly

c
ca (i) adv. = comme; like, as cafea, cafele s.f. = caf; coffee caiet, caiete s.n. = cahier; exercise book cal, cai s.m. = cheval; horse cald, cald, calzi, calde adj. = chaud; warm cald (a-i fi ~) (mi-e cald) loc.vb. = avoir chaud; to be warm cale, ci s.f. = voie; way camer, camere s.f. = chambre; room cap, capete s.n. = tte; head capital, capitale s.f. = capitale; capital capodoper, capodopere s.f. = chef-d'oeuvre; masterpiece car, care s.n. = char; cart cardinal, -, -i , -e adj. = cardinal care adj., pron. = (le)quel...; which carne, crnuri s.f. = viande; meat carte, cri s.f. = livre; book cartof, cartofi s.m. = pomme de terre; potato cas, case s.f. = maison; house ca(...) s... loc.conj. = pour que; (in order) to castan, castane s.f. = marron, chtaigne; maroon, chestnut castravete, castravei s.m. = concombre, cornichon; cucumber cauza (ez) vb. = causer; to cause cauza (din ~) loc.prep.= cause de; because of cauz, cauze s.f. = cause c conj. = que; that cci conj. = car; because cciul, cciuli s.f. = bonnet; cap cdea (eu cad) vb. = tomber; to/all clca () (eu calc) vb. = repasser, marcher sur; to iron, to step on cltor, cltori s.m. = voyageur; traveller cltori (esc) vb. = voyager; to travel cma, cmi s.f. = chemise; shirt crare, crri s.f. = sentier; p ath

274

Lexic
cstori (a (se) ~) (esc) (eu (m) cstoresc) vb. = (se) marier; to marry csca (eu casc) vb. = biller; to yawn cuta () (cu caut) vb. = chercher; to look for ce pron., adj. = que, quel...; what, which cea (v. eel) ceai, ceaiuri s.n. = th; tea cealalt (v. cellalt) ceea ce pron. = ce que; what, which cei (v. cel) ceilali (v. cellalt) cel, cea, cei, cele art.adj. = Ie, la, Ies; the...(one(s)) cellalt, cealalt, ceilali, celelalte adj., pron. = l'autre, les autres; the other(s) celelalte (v. cellalt) central, -, -i, -e adj. = central ceramic s.f. = cramique; ceramics cerb, cerbi s.m. = cerf; stag cerceta (ez) vb. = chercher, tudier; to search cere vb. = demander; to ask (for) cetean, ceteni s.m. = citoyen; citizen ceva pron. = quelque chose; something cheie, chei s.f. = cl; key chelner, chelneri s.m. = garon de restaurant; waiter cheltui (esc) vb. = dpenser; to spend chema () vb. = appeler; to call chema (a-1 -) (m cheam) vb. = s'appeler; to be called chiar adv. = mme; even, just chibrit, chibrituri s.n. = allumettes; match chibzuin s.f. = rflexion; thinking chifl, chifle s.f. = petit pain; (French) roll chimist, chimiti s.m. = chimiste; chemical investigator China s.f. = Chine; China chinez, chinezi s.m. = Chinois; Chinaman chinez, -, -i, -e adj. = chinois; Chinese chinezete adv. = en chinois; Chinese chinezoaic, chinezoaice s.f. = Chinoise; Chinese woman chirie, chirii s.f. = loyer; rent chirurgie, chirurgii s.f. = chirurgie; surgery cifr, cifre s.f. = chiffre; figure cinci num. = cinq; five cincisprezece num.= quinze; fifteen cincizeci num. = cinquante; fifty cinpe num. = quinze; fifteen cine pron. = qui; who cinematograf, cinematografe s.n. = cinma; cinema cioar, ciori s.f. = corneille; crow ciob, cioburi s.n. = dbris; piece, shiver ciocolat, ciocolate s.f. = chocolat; chocolate circ, circuri s.n. = cirque; circus circulaie, circulaii s.f. = circulation; traffic TIS

Lexic
citi (esc) vb. = lire; to read cizm, cizme s.f. = botte; boot cmp, cmpuri s.n. = champ; field cnd adv. = quand; when cnd (de ~?) loc.adv. = depuis quand?; how long? cnd (pe -(?)) loc.adv. = tandis que, pour quand?; while, when? cnta () vb. = chanter; to sing cntri (esc) vb.= peser; to weight cntec, cntece s.n. = chanson; song crnat, crnai s.m. = saussice; sausage ctiga () vb. = gagner; to win ct, ct, ci, ctc adj., pron. = combien (de); how much /many Ct e ceasul? = Quelle heure est-il?; Wliat time is it? Ct cost? = a cote combien?; How much does it cost? cteodat adv. = parfois; sometimes Ct timp? = Combien de temps?; IIow much time? How long? ctva, ctva, civa, cteva adj., pron. = quelque, quelques-un(e)s; some cldi (esc) vb. = btir; to build client, clieni s.m. = client clip, clipe s.f. = instant; moment coad, cozi s.f. = queue coafez, coafeze s.f. = coiffeuse; hairdresser coafor s.n. = coiffeur; hairdresser's coase (eu cos) vb. = coudre; to sew cobori () vb. = descendre; to get down cofetrie, cofetrii s.f. = confiserie; confectioner's cojoc, cojoace s.n. = mouton retourn; sheepskin coat colac, colaci s.m. = pain brioch; knot-shaped bread coleg, colegi s.m. = collgue; mate colora (ez) vb. = colorier; to colour colorit, colorituri s.n. = coloris; colouring) comanda () vb. = commander; to order comite vb. = commettre; to commit comoar, comori s.f. = trsor; treasure compune vb. = composer; to compose comunica () vb. = communiquer; to communicate concentra (a (se) -) (ez) (eu (m) concentrez) vb. = (se) concentrer; to concentrate (on) concert, concerte s.n. = concert conduce vb. = conduire; to accompany, to drive confecie, confecii s.f. = prt--porter; ready-made clothes conferin, conferine s.f. = confrence; conference conopid, conopide s.f. = chou-fleur; cauliflower conserv, conserve s.f. = conserve; tin constitui (a (se) ~) () vb. = (se) constituer; to constitute consulta (a (se) ~) () (eu (m) consult) vb. = (se) consulter; to consult consum, consumuri s.n. = consommation; consumption contra prep., adv. = contre; against contrazice vb. = contredire; to contradict 276

Lexic
conveni (a-i ~) (mi convine) vb. = convenir qn.; to be convenient conversaie, conversaii s.f. = conversation convorbire, convorbiri s.f. = entretien, conversation copil, copii s.m. = enfant; child copilrie, copilrii s.f. = enfance; childhood corecta (ez) vb.= corriger; to correct Coreea s.f. = Core; Korea coreean, coreeni s.m. = Coren; Korean coreean, coreean, coreeni, coreene adj. = coren; Korean corecanc, coreence s.f. = Corenne; Korean woman corn, cornuri s.n. = croissant; horn-shaped roll covrig, covrigi s.m. = craquelin; cracknel crede vb. = croire; to believe creion, creioane s.n. = crayon; pencil crete (eu cresc) vb. = grandir, crotre; to grow criz, crize s.f. = crise; crisis cu prep. = avec; with cu adevrat loc.adv. = rellement; indeed cu toate c loc.conj. = bien que; although culca (a se ~) () (eu m culc) vb. = se coucher; to go to bed culcare s.f. = coucher; going to bed culoare, culori s.f. = couleur; colour cum adv. = comment; how Cum de...? = Comment se fait-il que...?; How is it that... ? cumnat, cumnai s.m. = beau-frre; brother-in-law cumpra () vb. = acheter; to buy cumprtor, cumprtori s.m. = acheteur; buyer cumprturi (a face ~) (cu fac cumprturi) loc.vb. = faire des achats; to go shopping cumplit, cumplit, cumplii, cumplite adj. = terrible cunoate (eu cunosc) vb.= connatre; to know cuptor, cuptoare s.n. = four; oven curat, curat, curai, curate adj. = propre; clean cura () vb. = nettoyer; to clean curb, curbe s.f. = courbe; curve curnd (pe -) (loc.)adv. = () bientt; (see you) soon curte, curi s.f. = cour; yard, court cutie, cutii s.f. = bote; box cuit, cuite s.n. = couteau; knife cuveni (a (i) se ~) ((mi) se cuvine) vb. = revenir qn.; to be one's due

D
da adv. = oui;yes da (eu dau) vb. = donner; to give da (a - de) loc. vb. = trouver; to find da (a-i ~ seama) (mi dau scama) loc.vb. = se rendre compte; to realize da telefon (eu dau telefon) loc.vb. = donner un coup de fil; to phone, to call up dac conj. = si; if

277

Lexic
Danemarca s.f. = Danemark; Denmark danez, danez, danezi, daneze adj., s. = Danois; Danish, Dane, Danish woman dat, date s.f. = date dat (de data asta) loc.adv. = cette fois; this time dat (o- cu) loc.adv. = en mme temps que; at the same time datora (ez) vb. = devoir; to owe Dai-rni! = Donnez-moi!; Give me! (pl. or polite form) D-mi!= Donne-moi!; Give me! (sg.) de prep. = de; of de (=dac) conj. = si; if de aceea loc.conj. = c'est pourquoi; that's why deal, dealuri s.n. = colline; hill de-a lungul loc.prep./adv. = le long de; along deceda (ez) vb. = dcder; to die decembrie s.m. = dcembre; December deci adv. = donc; so (that) de cnd? loc.adv. = depuis quand?; how long? dect (nu...~) loc.adv. = ne...que...; not...but... de data asta loc.adv. = cette fois; this time de fapt loc.adv. = en fait; in fact deget, degete s.n. = doigt; /nger deja adv. = dj; already de la prep. = de; rom de obicei loc.adv. = d'habitude; usually deocamdat adv. = pour le moment; for the moment deodat adv. = d'un coup; at once deosebi (a (se) ~) (esc) (eu (m) deosebesc) vb. = (se) distinguer; to distinguish deosebit, deosebit, deosebii, deosebite adj. = part; outstanding departe (de) adv. = loin (de); far (from) depi (esc) vb. = dpasser, doubler; to overtake depire, depiri s.f. = dpassement; overtaking deranja (ez) vb. = dranger; to disturb, to trouble des adv. = souvent; often desvrire, desvriri s.f. = parachvement; perfection de seam loc.adj. = important desear adv. = ce soir; this evening deschis, deschis, deschii, deschise adj. = ouvert; open despre prep. = sur, au sujet de; about destinat, destinat, destinai, destinate adj. = destin; destined (to) destul (destul, destui, destule) adv., adj. = assez (de); enough detepttor (ceas -) s.n. = rveil(Ie -matin); alarm (clock) de tot loc.adv. = compltement; completely dezmembra (a (se) ~) (ez) vb. = (se) dmembrer; to dismember dezvolta (a (se) -) (<j>) (eu (m) dezvolt) vb. = (se) dvelopper; to develop diagnostic, diagnostice s.n. = diagnostic; diagnosis dicionar, dicionare s.n. = dictionnaire; dictionary diminea, diminei s.f. = matin; morning din prep. = de; from din cauza loc.prep. = cause de; because of

278

Lexic
din cauz c loc.conj. = parce que; because din nou loc.adv. = de nouveau; again din pricina loc.prep. = cause de; because of dinte, dini s.m. = dent; tooth discuta () vb.= discuter; to discuss dispoziie (bun -) s.f. = bonne humeur; high spirits distilat, distilat, distilai, distilate adj. = distill; distilled doamn, doamne s.f. = (ma)dame; lady, madam Doamne ferete! = Dieu nous prserve!; God forbid! doctor, doctori s.m. = docteur; doctor doi, dou num. = deux; two doisprezece, dousprezece num. = douze; twelve doipe num. = douze; twelve douzeci num. = vingt; twenty domeniu, domenii s.n. = domaine; domain domn, domni s.m. = monsieur; mister, sir domnitor, domnitori s.m. = prince; ruler dondni (esc) vb. = marmonner, parler tort et travers; to mutter dori (esc) vb. = souhaiter, dsirer; to wish dormi (<j>) vb. = dormir; to sleep dovedi (esc) vb. = prouver; to prove dreapta (la ~) loc.prep., dv. = droite; on/at the right (side) drum, drumuri s.n. = chemin; way duce vb. = emmener, porter; to carry duce (a se ~) (eu m duc) vb. = s ' e n aller; to go dulap, dulapuri s.n. = placard, armoire; cupboard, wardrobe dulce, dulci adj. = doux, sucr; sweet dulciuri s.n. = friandises, sucreries; sweets duminic, duminici adv., s.f. = dimanche; Sunday dumneata pron. = vous (forme de condescendance); you (polite form) dumneavoastr pron. = vous (forme trs polie); you (very polite form) dup prep. = aprs; after dup aceea loc.adv. = aprs; after that dup ce loc.conj. = aprs; after dup-mas adv., s.f. = aprs-midi; afternoon durea (a-1 ~) (m doare) vb. = avoir mal; to ache durere, dureri s.f. = douleur; p ain duman, dumani s.m. = ennemi; enemy

E
ea pron. = elle; she egal (-, -i, -e) adv., adj. = gal(ernent); equal(ly) ei pron. = ils, eux; they, them (m) el pron. = il, lui; he, him ele pron. = elles; they, them (f) elev, elevi s.m. = lve; school-boy elev, eleve s.f. = lve; school-girl elibera (ez) vb. = librer; to free 279

Lexic
Elveia s.f. = Suisse; Switzerland elveian, elveieni s.m. = Suisse; Swiss elveian, elveian, elveieni, elveiene adj. = suisse; Swiss elveianc, elveience s.f. = Suisse; Swiss (woman) emancipare, emancipri s.f. = mancipation; emancipation englez, englezi s.m. = Anglais; Englishman englez, englez, englezi, engleze adj. = anglais; English englezete adv. = en anglais; English englezoaic, englezoaice s.f. = Anglaise; Englishwoman etaj, etaje s.n. = tage; floor eu pron. = je, moi; I, me evident (evident, evideni, evidente) adj., adv. = vident, videmment; obvious(ly) examen, examene s.n. = examen; exam execuie, execuii s.f. = excution; execution exerciiu, exerciii s.n. = exercice; exercise expansiune, expansiuni s.f. = expansion expedia (ez) vb. = expdier; to send away explica () vb. = expliquer; to explain explicaie, explicaii s.f. = explication; explanation

F
face vb. = faire; to do face (a(-i) - rost de) ((mi) fac rost de) loc.vb. = (se) procurer; to get facultate, faculti s.f. = facult; faculty fag, fagi s.m. = htre; beech fapt (de ~) loc.adv. = en fait; in fact farmacie, farmacii s.f. = pharmacie; chemist's fasole s.f. = haricot; bean faun s.f. = faune; fauna fin s.f. = farine; flour fptur, fpturi s.f. = tre; being fr prep. = sans; without febr, febre s.f. = fivre; fever februarie s.m. = fvrier; February fel (ce - de?) = quelle sorte de?; what kind of? felicitare, felicitri s.f. = (carte de) voeux; congratulation (card) felie, felii s.f. = tranche; slice fereastr, ferestre s.f. = fentre; window fes, fesuri s.n. = fez feti, fetie s.f. = fillette; little girl fi (eu snt) vb. = tre; to be ficat s.m. = foie; liver fie conj. = soit; or fiecare adj., pron. = chaque, chacun...; every(one) fierbe vb. = bouillir; to boil fiert, fiart, fieri, fierte adj. = bouilli; boiled fiic, fiice s.f. = fille; daughter fiindc conj.= parce que; because 280

Lexic
film, filme s.n. = film; movie, film fiol, fiole s.f. = fiole; phial fiu, fii s.m. = fils; son fix (fix, fici, fixe) adv. adj., = fixe(ment), prcis(ment); sharp, exactly floare, flori s.f. = fleur; flower florrie, florrii s.f. = boutique du fleuriste; flower boutique foame (a-i fi ~) (mi-e foame) loc.vb. = avoir faim; to be hungry foarfece, foarfece s.n. = ciseaux; scissors foarte adv. = trs; very folos (Ce -?) = quoi bon?; What's the use of it? folosi (esc) vb. = employer; to use forma (ez) vb. = former; to form form, forme s.f. = forme; form formular, formulare s.n. = formulaire; form fonet, fonete s.n. = bruissement, frmissement; rustle fotograf, fotografi s.m. = photographe; photographer fotografia (ez) vb. = photographier; to take a photograph fotografie, fotografii s.f. = photographie; photograph francez, francezi s.m. = Franais; Frenchman francez, francez, francezi, franceze adj. = franais; French Frana s.f. = France franuzete adv. = en franais; French franuzoaic, franuzoaice s.f. = Franaise; French woman franzel, franzele s.f. = baguette; (long-shaped) white loaf frate, frai s.m. = frre; brother ' fresc, fresce s.f. = fresque; fresco frig (a-i fi ~) (mi-e frig) loc.vb. = avoir froid; to be cold frige vb. = frire; to fry fript, fript, fripi, fripte adj. = frit, rti;fried, roasted friptur, fripturi s.f. = rti; roast meat fruct, fructe s.n. = fruit frumos (frumoas, frumoi, frumoase) adv., adj. = beau; beautiful(ly) frunz, frunze s.f. = feuille; leaf fular, fulare s.n. = foulard; muffler fuma (ez) vb. = fumer; to smoke fumtor, fumtoare, fumtori, fumtoare adj., s. = fumeur; smoker funciona (ez) vb. = fonctionner; to function funcionar, funcionari s.m. = employ; office worker funcionar, funcionare s.f. = employe; office worker fund s.n. = fond; bottom fust, fuste s.f. = jupe; sfert

G
gaf, gafe s.f. = gaffe; blunder gal (de ~) = de soire, habill; gala, full dress gar, gri s.f. = gare; railway station gard, garduri s.n. = haie, clture; fence, wall garnitur, garnituri s.f. = garniture; garnish(ing) 281

Lexic
gata adj., adv. = prt, fini; ready gsi (esc) vb. = trouver; to find gti (esc) vb. = cuisiner; to cook geamn, geamn, gemeni, gemene adj., s. = jumeau; twin genunche, genunchi s.m. = genou; knee Germania s.f. = Allemagne; Germany german, germani s. = Allemand; German german, -, -i, -e adj. = allemand; German ghici (esc) vb. = deviner; to guess ghid, ghiduri s.n. = guide ghinion, ghinioane s.n. = guigne; bad luck ghinionist, ghinionist, ghinioniti, ghinioniste adj., s. = malchanceux, guignard; unlucky, lame duck gnd, gnduri s.n. = pense, ide; thought, idea gndi (a (se) ~) (esc) (eu (m) gndesc) vb. = penser; to think gndire, gndiri s.f. = pense; thinking gnduri (a sta pe ~) (cu stau pe gnduri) loc.vb. = tre en train de rflchir; to be thinking gt, gturi s.n. = gorge, cou; throat, neck glum, glume s.f. = plaisanterie, blague; joke goan, goane s.f. = course, fuite; pursuit gospodrie, gospodrii s.f. = mnage; housekeeping gospodin, gospodine s.f. = matresse de maison, mnagre; housewife, lady of the house gram, grame s.n. = gramme; gram grav (-, -i, -e) adv., adj. = grave(rnent), grivement; grave(ly), serious(ly) grbi (a se ~) (esc) (eu m grbesc) = se dpcher; to hasten grdin, grdini s.f. = jardin; garden grdini (de copii), grdinie s.f. = jardin d'enfants, cole maternelle; kindergarten grea (a-i fi -) (mi-e grea) Ioc. vb. = avoir la nause; to feel sick grec, greci s.m. = Grec; Greek Grecia s.f. = Grce; Greece grecesc, greceasc, greceti adj. = grec; Greek grecete adv. = en grec; Greek grecoaic, grecoaice s.f. = Grecque; Greek woman greeal, greeli s.f. = faute; mistake grei (esc) vb. = avoir tort, faire une faute; to make a mistake greu (grea, grei, grele) adv., adj. = difficile(ment), lourd; difficult, heavy gry (a avea ~) (eu am grij) loc.vb.= prendre soin; to take care of grip, gripe s.f. = grippe; influenza gur, guri s.f. = bouche; mouth

H
hai! interj. = viens!, allez!; come! hain, haine s.f. = vtement, habit; clothes, clothing hamal, hamali s.m. = porteur; porter harta, hri s.f. = carte; map hrtie, hrtii s.f. = papier; paper

282

Lexic
homar, homari s.m. = ramoneur; chimney sweeper hotr (a (se) ~) (sc) (eu (m) hotrsc) vb. = (se) dcider; to decide hotel, hoteluri s.n. = htel; hotel hrni (a (se) ~) (esc) (eu (m) hrnesc) vb. = (se) nourrir; to feed hum s.f. = terre; clay

I
ianuarie s.m. = janvier; January iar adv., conj. = de nouveau, tandis que; again, and, but iar (v. iar) iari adv. = de nouveau; again iarna adv. = en hiver; in winter iarn, ierni s.f. = hiver; winter idee (a-i face o -) (mi fac o idee) loc.vb. = se faire une ide; to form an idea of iei () (eu ies) vb. = sortir; to go out iei naintea cuiva () loc.vb. = aller la rencontre de qn.; to meet (with) imagina (a(-i) ~) (ez) (eu (mi) imaginez) vb. = (s')imaginer; to imagine impecabil (-, -i, -e) adv., adj. = (de manire) impeccable impune (a (se) ~) (eu (m) impun) vb. = (s')imposer; to impose indigo, indigouri s.n. = indigo, papier carbone; carbon paper influena (ez) vb. = influencer; to influence influen, influene s.f. = influence informaie, informaii s.f. = information, renseignement; information inginer, ingineri s.m. = ingnieur; engineer inim, inimi s.f. = coeur; heart injectabil, -, -i, -e adj. = injectable injecie, injecii s.f. = piqre; injection instituie, instituii s.f. = institution, tablissement; institution insul, insule s.f. = le; island interes, interese s.n. = intrt; interest interesa (a-1 -) (m intereseaz) vb. = tre intress/concern par; to be interested (in) interesa (a se -) (m interesez) vb. = s'intresser , s'informer; to ask about interveni () (eu intervin) vb. = intervenir; to intervene interviu, interviuri s.n. = interview intra (u) (eu intru) vb. = entrer; to enter introduce vb. = introduire; to introduce invazie, invazii s.f. = invasion invers (invers, inveri, inverse) adv., adj. = inverse(ment); inverse(ly) iscusit, iscusit, iscusii, iscusite adj. = adroit; skilful Italia s.f. = Italie; Italy italian, italieni s.m. = Italien; Italian italian, italian, italieni, italiene adj. = italien; Italian italianc, italience s.f. = Italienne; Italian (woman) italienete adv. = en italien; Italian iubi (esc) vb. = aimer; to love iulie s.m. = juillet; July iunie s.m. = juin; June

283

Lexic
A

I
mbolnvi (a se ~) (esc) (cu m mbolnvesc) vb. = tomber malade; to fall ill mbrca (a (se) ~) () (eu m mbrac) vb. = (s')habiller; to put on, to dress (oneself) m i pare bine. = Je suis enchant. 1 am glad. m i pare ru. = Je suis dsol. I am sorry. mi place. = J'aime. I like (it). mpca (a se ~) (<j>) (eu m mpac) vb. = se rconcilier; to reconcile mpcare, mpcri s.f. = rconciliation; reconciliation mpiedica (a (se) ~) () (eu (m) mpiedic) vb. = empcher, trbucher; to hinder mpodobi (esc) vb. = orner; to decorate n prep. = en, dans; in nainta (ez) vb. = avancer; to advance nainte adv. = avant, devant; before, forward naintea prep. = avant, devant; before, in front of nainte de loc.prep. = avant; before nainte (tot -) loc.adv. = (tout) droit; straight ahead nla (a (se) -) () (eu (m) nal) vb. = (s')lever; to raise, to rise nc adv. = encore; yet, more nc (nu... ~) loc.adv. = pas encore; not yet ncla (a (se) ~) () (eu (m) ncal) vb. = (se) chausser; to put on one's shoes nclminte s.f. = chaussure; footwear ncpere, ncperi s.f. = pice, chambre; room nc o dat loc.adv. = encore une fois; once again ncepe vb. = commencer; to begin ncepnd cu loc.prep. = commencer par; beginning with ncerca () vb. = essayer; to try ncet adv. = lentement, doucement; slowly, easy ncet-ncet adv. = tout doucement; step by step nchide vb. = fermer; to close nchiria (ez) vb. = louer; to rent nenta () vb. = enchanter; to delight ncotro? adv. = o?; where? ncotro (a nu avea ~) loc.adv. = ne pas avoir le choix; to be driven hard ncurctur, ncurcturi s.f. = embarras; trouble ndeosebi adv. = notamment; particularly, especially ndesat, ndesat, ndesai, ndesate adj. = tass; full ndrepta (a (se) ~ (spre)) () (eu (m) ndrept) vb. = se diriger vers; to direct (oneself) to nfiina (ez) vb. = fonder; to set up nfloritor, nfloritoare, nfloritori, nfloritoare adj. = florissant;flourishing ngheat, ngheate s.f. = glace; ice-cream ngrijorat, ngrijorat, ngrijorai, ngrijorate adj. = inquiet; worried ngrozi (a se -) (esc) (m ngrozesc) vb. = s'pouvanter, tre terrifi; to take fright ngrozitor, ngrozitoare, ngrozitori, ngrozitoare adj. = affreux, pouvantable; dreadful nlocui (esc) vb. = remplacer; to replace nota () vb. = nager; to swim nregistra (ez) vb. = enregistrer; to record

284

Lexic
ns conj. = mais; but nseamn c = a veut dire que; it means (that) nseamn (ce -?) = Que signifie?; What does it mean? ntemeia (ez) vb. = fonder; to found ntins, ntins, ntini, ntinse adj. = tendu; stretched, extensive nti num. = premier; the first nti (mai -) loc.adv. = d'abord; first ntmpla (a (i) se - ceva) ((mi) se ntmpl) vb. = arriver qch. qn.; to happen ntrzia (i) (cu ntrzii) vb. = tre en retard; to be late ntoarce (a se -) (eu m ntorc) vb. = retourner; to return ntre prep. = entre, parmi; between, among ntreba () vb. = demander; to ask ntrebare, ntrebri s.f. = question ntreg, ntreag, ntregi adj. = entier; entire nelege vb. = comprendre; to understand nelept, neleapt, nelepi, nelepte adj., s. = savant, sage; wise nva () vb. = apprendre; to learn nvmnt s.n. = enseignement; education nvoi (esc) vb. = permettre; to permit

jachet, jachete s.f. = jaquette, veste; jacket j oi adv., s.f. = jeudi; Thursday j os adv. = en bas; down jumtate,jumti s.f. = moiti, demi; half

K
kilogram, kilograme s.n. = kilo(gramme); kilogram(me) kilometru, kilometri s.m. = kilomtre; kilomtre

Ia prep. = ; at, to lact, lacte s.n. = cadenas; padlock lactate (produse -) s.f. = produits laitiers, crmerie; dairy produce La muli ani! = Bon anniversaire! la tienne / vtre!; Happy bithday! Cheers! lapte s.m. = lait; milk larg, larg, largi adj. = large lsa () (eu las) vb. = laisser; to let lega () vb. = lier; to tie legum, legume s.f. = lgume; vegetable lene (a-i fi ~) (mi-e lene) loc.vb. = ne pas avoir envie; to be idle lenjerie, lenjerii s.f. = linge(rie); underwear, linen lesne adv. = facilement; easily leu, lei s.m. = lion, monnaie roumaine; lion, Romanian money leucoplast, leucoplaste s.n. = sparadrap; plaster 285

Lexic
liber (-, -i, -e) adv., adj. = Iibretjnenfy/reeCly) librrie, librrii s.f. = librairie; book-shop limb, limbi s.f. = langue; tongue, language list, liste s.f. = liste; tist liter, litere s.f. = lettre; letter lng prep. = prs de; near loc, locuri s.n. = place, lieu; place loc (n ~ de) loc.prep. = au lieu de; instead of localnic, localnici s.m. = les gens du pays; native locui (esc) vb. = habiter; to live lovi (esc) vb. = heurter, frapper; to strike lua (eu iau) vb. = prendre; to take lucra (ez) vb. = travailler; to work lucrare, lucrri s.f. = travail, ouvrage; work(ing) lucru, lucruri s.n. = travail, objet, affaire; work, thing lume, lumi s.f. = monde; world lumin, lumini s.f. = lumire; light lun (luni) s.f. = lune, mois; moon, month lung, lung, lungi adj. = long lungi (esc) vb. = (r)aIlonger; to lengthen lungul (de-a -) loc.prep./adv. = le long de; along luni adv., s.f. = lundi; Monday lup, lupi s.m. = loup; wolf

M
macaroan, macaroane s.f. = macaroni magazin, magazine s.n. = magasin; shop maghiar, -, -i, -e adj., s. = hongrois, Hongrois; Hungarian mai s.m. = mai; May mai adv. = plus; more mare, mri s.f. = mer; sea mare, mari adj. = grand; big, great marf, mrfuri s.f. = marchandise; wares martie s.m. = mars; March mari adv., s.f. = mardi; Tuesday mas, mese s.f. = table main, maini s.f. = voiture, machine; car material, materiale s.n. = matriel, matriau; material mcina () (eu macin) vb. = moudre; to grind mgar, mgari s.m. = ne; donkey, ass mlai s.n. = farine de mas; maize flour mmlig, mmligi s.f. = polenta; maize porridge mnstire, mnstiri s.f. = monastre; monastery mnu, mnui s.f. = gant; glove mr, mere s.m. = pomme; apple mri (esc) vb. = agrandir; to enlarge mrunt, mrunt, mruni, mrunte adj. = petit, menu; small, tiny mruni (bani ~) s.m. = de la monnaie; change 286

Lexic
msur, msuri s.f. = mesure; measure mea (v. meu) meci, meciuri s.n. = match medic, medici s.m. = mdicin; doctor medicament, medicamente s.n. = mdicament; medicine mei (v. meu) mele (v. meu) meniu, meniuri s.n.= menu merge vb. = aller; to go meter, meteri s.m. = artisan meteug, meteuguri s.n. = mtier, art; trade, skill meu (al ~) , mea (a ~), mei (ai ~) , mele (ale ~) adj., pron. = mon, ma, mes (le mien, la mienne, les mien(ne)s; my, mine mezel, mezeluri s.n. = charcuterie; sausages mic, mic, mici adj. = petit; small mie, mii s.f. = miile; thousand miercuri adv., s.f. = mercredi; Wednesday migrator, migratoare, migratori, migratoare adj., s.= migrateur; migratory milion, milioane s.n. = million milionar, milionar, milionari, milionare adj., s. = millionaire; millionaire minunat, minunat, minunai, minunate adj. = merveilleux; wonderful minut, minute s.n. = minute miros, mirosuri s.n. = odeur; smell mirosi (<j>) vb. = sentir; to smell mistre, mistrei s.m. = sanglier; wild boar mine adv. = demain; tomorrow inline (pe -) = demain; see you tomorrow mini (v. mn) mn, mini s.f. = main; hand mnca (eu mnnc) vb. = manger; to eat mnca (a-1 ~ (pielea)) (m mnnc (pielea)) vb. = avoir des dmangeaisons; to itch mncare, mncruri s.f. = aliment, plat; food m, me s.f. = chat; cat moarte, mori s.f. = mort; death model, modele s.n. = modle; model molid, molizi s.m. = pica; spruce fir molipsi (a se ~) (esc) (eu m molipsesc) vb. = se contaminer; to be infected by moment, momente s.n. = moment monument, monumente s.n. = monument morcov, morcovi s.m. = carotte; carrot mort, moart, mori, moarte adj., s. = mort; dead mo, moi s.m. = vieillard; old man motociclet, motociclete s.f. = motocyclette; motorcycle muget, mugete s.n. = mugissement; low(ing) mult (mult, muli, multe) adv., adj. = beaucoup (de); much, many mulime, mulimi s.f.= foule; crowd Mulumesc! = Merci!; Thank you! mulumi (esc) vb. = remercier; to thank munci (esc) vb. = travailler; to work

287

Lexic
muncitor, muncitori s.m. = ouvrier; worker munte, muni s.m. = montagne; mountain murat, murat, murai, murate adj. = saumur; pickled murdar, -, -i, -e adj. = sale; dirty murdri (esc) vb. = salir; to soil muri () (eu mor) vb. = mourir; to die musc, mute s.f. = mouche; ly muchi, muchi s.m. = muscle muta (a (se) ~) (<j>) (eu (m) mut) vb. = changer de place, dmnager; to move (to) muzic, muzici s.f. = musique; music

N
N-are importan! = a n'a pas d'importance!; It doesn't matter! nas, nasuri s.n. = nez; nose nate (a (se) ~) () (eu (m) nasc) vb. = accoucher, natre; to give birth to, to be born natur, naturi s.f. = nature N-avei pentru ce! = Il n'y a pas de quoi!; For nothing! neam, nemi adj., s.m. = allemand, Allemand; German nebun, -, -i, -e adj., s.= fou; mad nebunie, nebunii s.f. = folie; madness nemete adv. = en allemand; German nemoaic, nemoaice adj., s.f. = allemande, Allemande; German (woman) nepoat, nepoate s.f. = nice, petite-fille; niece, grand-daughter nepot, nepoi s.m. = neveu, petit-fils; nephew, grandson nepriceput, nepriceput, nepricepui, nepricepute adj., s. = maladroit; incapable nevast, neveste s.f. = femme; wife nevoie (a avea ~ de) (eu am nevoie de) loc.vb. = avoir besoin de; to need nicieri adv. = nulle part; nowhere, anywhere nici adv. = ni; not even nici o (nici una), nici un(ul) adj., pron. = aucun, pas un(e); no, no one, none nimeni pron. = personne; nobody, anybody nimic pron. = rien; nothing noapte, nopi s.f. = nuit; night noi pron. = nous; we noiembrie s.m. = novembre; November noroc s.n. = chance; luck norocos, norocoas, norocoi, norocoase adj., s. = veinard; lucky noroi, noroaie s.n. = boue; mud nostru (al ~), noastr (a ~) , notri (ai ~), noastre (ale ~) adj., pron. = notre, nos (le, la, les) ntre(s); our(s) nota (ez) vb. = noter; to put down not, note s.f. = note nou, nou, noi adj. = nouveau, neuf; new nou (din -) loc.adv. = de nouveau; again nou num. = neuf; nine nousprezece num. = dix-neuf; nineteen noupe num. = dix-neuf; nineteen nouzeci num. = quatre-vingt-dix; ninety

288

Lexic
nuc, nuci s.m. = noyer; walnut (tree) nuc, nuci s.f. = noix; nut Nu-i aa? = N'est-ce pas?; Isn't it? numai adv. = seulement; only numai (nu ~...ci i...) loc.adv. = non seulement..., mais aussi...; not only...but also... numr, numere s.n. = nombre, numro; number numra (<j>) vb. = compter; to count nume, nume s.n. = nom; name numeros, numeroas, numeroi, numeroase adj. = nombreux; numerous numi (a (se) ~) (esc) (eu (m) numesc) vb. = nommer, s'appeler; to name, to be called nu numai.ci i... loc.adv. = non seulement..., mais aussi...; not only...but also...

O
O art. = une; a, an oaie, oi s.f. = brebis, mouton; sheep oal, oale s.f. = marmite, po t oarecare adj., pron. = quelconque; some, a certain oaspete, oaspei s.m. = invit; guest obicei, obiceiuri s.n. = habitude, usage; habit obicei (de -) loc.adv. = d'habitude; usually oboseal, oboseli s.f. = fatigue; tiredness obosit, obosit, obosii, obosite adj. = fatigu; tired obositor, obositoare, obositori, obositoare adj. = fatiguant; tiresome ochi, ochi s.m. = oeil; eye octombrie s.m. = octobre; October ocupa (a se ~ (cu)) () (eu m ocup) vb. = s'occuper de; to be occupied (with) odaie, odi s.f. = chambre, pice; room ofta (ez) vb. = soupirer; to sigh ofticos, ofticoas, ofticoi, ofticoase adj. = poitrinaire; consumptive oltean, oltean, olteni, oltene adj. = d'Oltnie; Oltenian oltean, olteni s.m. = habitant d'Oltnie; Oltenian olteanc, oltence s.f. = habitante d'Oltnie; Oltenian (woman) Oltenia s.f. = Oltenie; Oltenia om, oameni s.m. = homme, gens; man, human being, people omenie s.f. = amabilit; kindness omor () vb. = tuer; to kill onorariu, onorarii s.n. = honoraires; fee opri (a (se) ~) (esc) (eu (m) opresc) vb. = (s')arrter; to stop opt num. = huit; eight optsprezece num. = dix-huit; eighteen optpe num. = dix-huit; eighteen optzeci num. = quatre-vingt; eighty ora, orae s.n. = ville; town, city or, ore s.f. = heure; hour orice pron. = n'importe quoi; everything oricine pron. = n'importe qui; anyone oricnd adv. = n'importe quand; (at) any time oricum adv. = n'importe comment; anyhow

289

Lexic
oriunde adv. = n'importe o; anywhere os, oase s.n. = os; bone osptar, osptari s.m. = garon de restaurant; waiter ovz s.m. = avoine; oat

P
pagub, pagube s.f.= dommage; damage pahar, pahare s.n. = verre; glass paipenum. = quatorze; fourteen pansament, pansamente s.n. = pansement; dressing pantalon, pantaloni s.m. = pantalon; trousers pantof, pantofi s.m. = soulier; shoe pantofar, pantofari s.m. = cordonnier; shoemaker papuc, papuci s.m. = pantoufle; slipper par, pere s.f. = poire; pear parca (ez) (eu parchez) vb. = parquer; to park parte, pri s.f. = part(ie);part pasre, psri s.f. = oiseau; bird pasiona (a-1 ~) (m pasioneaz) vb. = tre passionn; to be passionately fond of pastil, pastile s.f. = tablette, pastille; tablet paaport, paapoarte s.n. = passeport; passport pat, paturi s.n. = lit; bed patru num. = quatre; four patruzeci num. = quarante; fourly pauz, pauze s.f. = pause; break paz, paze s.f. = garde; guard pcat, pcate s.n. = pch; sin pdure, pduri s.f. = fort; forest pmnt, pmnturi s.n. = terre; earth prea (a-i ~ bine) (mi pare bine) loc.vb. = tre enchant; to be glad prea (a-i ~ ru) (mi pare ru) loc.vb. = tre dsol, regretter; to be sorry prea (a (i se) ~) (mi se pare) vb. = paratre/sembler qn.qch.; to seem pi (esc) vb. = marcher; to step pstra (ez) vb. = prserver, garder; to keep pune, puni s.f. = pturage; pasture ptrunde vb. = pntrer; to penetrate pe prep. = sur; on p e cnd loc.adv. = que; as p e jos loc.adv. = pied; on foot Pe mine! = demain!; See you tomorrow! pentru prep. = pour; for pentru c loc.conj. = parce que; because pereche, perechi s.f. = paire; pair persoan, persoane s.f. = personne; person pesmet, pesmei s.m. = panure; rusk peste prep. = par dessus; over peste O sptmn = dans une semaine; afer a week pete, peti s.m. = poisson;/7sh 290

Lexic
pianist, pianiti s.m. = pianiste; pianist piaa (a face -) loc.vb. = acheter (au march); to go marketing pia, piee s.f. = march, place; market pictur, picturi s.f. = goutte; drop picioare (n ~) loc.adv. = debout; up picior, picioare s.n. = pied, jambe; food, leg picta (ez) vb. = peindre; to paint pictor, pictori s.m. = peintre; painter piele, piei s.f. = peau; skin pieptna (a (se) -) () (eu m pieptn) vb. = se peigner; to comb (one's hair) pieptene, piepteni s.m. = peigne; comb pierde (a (se) -) (eu (m) pierd) vb. = (se) perdre; to lose, to be lost pieri () vb. = prir; to perish pies, piese s.f. = pice; p ie c e pieton, pietoni s.m. = piton; pedestrian pild, (de ~) loc.adv. = par exemple; for example pisic, pisici s.f. = chat; cat pic () vb. = piquer; to pinch pix, pixuri s.n. = stylo bille; ballpen pine, pini sf. = pain; bread pn prep. = jusqu'; till, until pn la urm loc.adv. = ju s qu' la fin, en fin de compte; at last, finally plaj, plaje s.f. = plage; beach plat, pli s.f. = paye(ment); pay(ment) plcea (a-i ~) (mi place) vb. = aimer, plaire; to like plcere (cu ~) loc.adv. = avec plaisir, volontiers; with pleasure plcut, plcut, plcui, plcute adj. = agrable; pleasant plti (esc) vb. = payer; to pay pleca () vb. = partir; to leave plecare, plecri s.f. = dpart; departure plictisi (a (se) ~) (esc) (eu (m) plictisesc) vb. = (s')ennuyer; to bore, to be bored plimba (a (se) ~) () (eu (m) plimb) vb. = (se) promener; to take out for a walk, to go for a walk plimbare, plimbri s.f. = promenade; walk(ing) plin, -, -i, -e adj. = plein; full ploaie, ploi s.f. = pluie; rain ploua (Plou.) vb. = pleuvoir (Il pleut.); to rain (It rains.) poem, poeme s.n. = pome; p oem poft, pofte s.f. = apptit, envie; appetite, mind (to) Poft bun! = Bon apptit!; Enjoy your meal! Poftii! = Voici!; Here you are! poian, poieni s.f. = clairire; glade poirnine adv. = aprs-demain; the day after tomorrow politicos (politicoas, politicoi, politicoase) adv., adj. = poli(ment);polite(7y) poliist, poliist, poliiti, poliiste adj., s. = policier;police (man, woman) pop, p o p i s.m. = pope, prtre; priest porc, porci s.m. = porc; pig pot, pote s.f. = poste; po st (office) potcoav, potcoave s.f. = fer cheval; horseshoe 291

Lexic
potrivi (a (i) se ~) ((mi) se potrivete) vb. = aller ( qn.qch.); to set, to suit potrivit, potrivit, potrivii, potrivite adj. = adquat; adequate, suitable prag, praguri s.n. = seuil; threshold prji (esc) vb. = frire; (o fry prjitur, prjituri s.f. = gteau; cake prea adv. = trop; too precum (i) loc.adv. = ainsi que; as well as prefera (<j>) vb. = prfrer; to prefer pregti (a (se) ~) (esc) (eu (m) pregtesc) vb. = (se) preparer; to prepare pregtire, pregtiri s.f. = prparation; preparation pretext, pretexte s.n. = prtexte; pretext pricepe vb. = piger; to understand pricepe (a se ~ la) (eu m pri ce p la) vb. = s 'y connatre; to be skilled in smth. priceput, priceput, pricepui, pricepute adj. = adroit, avis; skilled prieten, prieteni s.m. = ami; boy-friend prieten, prietene s.f. = amie; girl-friend primvara adv. = au printemps; in spring primvar, primveri s.f. = printemps; spring primi (esc) vb. = recevoir; to receive prin prep. = travers, par; through prinde vb. = prendre, attraper, saisir; to catch privelite, priveliti s.f. = vue; sight, view privi (esc) vb. = regarder; to watch, to look at... proaspt, proaspt, proaspei, proaspete adj. = frais;fresh produce (a (se) ~) vb. = (se) produire; to produce, to take place profesoar, profesoare s.f. = professeur; teacher profesor, profesori s.m. = professeur; teacher progresa (ez) vb. = progresser; to progress promite vb. = promettre; to promise proprietar, proprietari s.m. = propritaire; owner, holder proprietate, proprieti s.f. = proprit; property propriu, proprie, proprii adj. = propre;proper, own prost, proast, proti, proaste adj., s. = bte, sot; silly proverb, proverbe s.n. = proverbe; proverb psaltire, psaltiri s.f. = psautier; Psalter pui, pui s.m. = poulet; chicken punct, puncte s.n. = point; full stop, point pune vb. = poser, mettre; to put, to lay purta (f) (eu port) vb. = porter; to wear purta (a se ~) (f) (eu m port) vb. = se porter, se conduire; to behave pustiu, pustie, pustii adj. = dsert; wild puin (-, -i, -e) adv., adj. = (un) peu (de); a little

R
ramificaie, ramificaii s.f. = ramification rapid (tren ~) s.n. = (train) rapide; express (train) rar (-, -i, -e) adv., adj. = rare(ment); rare(ly) raiune, raiuni s.f. = raison; reason

292

Lexic
rbdare s.f. = patience rdcin, rdcini s.f. = racine; root rgui (esc) vb. = s'enrouer; to become hoarse rmne vb. = rester; to remain rnit, rnit, rnii, rnite adj., s. = bless; wounded rsfira (a (se) ~) (<j>) vb. = (se) disperser, (s')taler; to disperse, to unfold rspunde vb. = rpondre; to answer rspuns, rspunsuri s.n. = rponse; answer rsuflare, rsuflri s.f. = respiration; breath ru, ruri s.n. = mal; evil ru (a-i fi ~) (mi-e ru) loc.adv. = se sentir mal; to be sick ru (a i se face ~) (mi se face ru) loc.vb. = commencer avoir mal, tre pris par un mal; to feel sick realitate, realiti s.f. = ralit; reality recomanda (<j>) vb. = recommander; to recommend recomandat, recomandat, recomandai, recomandate adj. = recommand; recommended, registered redus, redus, redui, reduse adj. = rduit; reduced refuza () vb. = refuser; to refuse rege, regi s.m. = roi; king regla (ez) vb. = rgler; to set (right) regreta () vb. = regretter; to regret regulamentar (-, -i, -e) adv., adj. = conformment au reglement; according to regulations regul, reguli s.f. = rgle; rule renfiina (ez) vb. = rtablir; to re-establish relief, reliefuri s.n. = relief renumit, renumit, renumii, renumite adj. = renomm; famous renuna () vb. = renoncer; to give up repede adv. = vite; quickly repeta () vb. = rpter; to repeat repezi (a se -) (f) (eu m reped) vb. = se ruer; to run for, to dash respectare, respectri s.f. = respect; respecting respiraie, respiraii s.f. = respiration; breathing restaurant, restaurante s.n. = restaurant retrage (a (se) ~) (eu (m) retrag) vb. = (se) retirer; to withdraw reet, reete s.f. = recette, ordonnance; recipe, prescription revedere (la ~) = Au revoir!; Good-bye! reveni () (eu revin) vb. = revenir; to come back reveni (a-i ~) () (eu mi revin) vb. = revenir soi; to come to one's senses rezolva () vb. = rsoudre; to solve ridica () vb. = lever, (re)lever; to raise rinichi, rinichi s.m. = rein; kidney riu, riuri s.n. = rivire; river roman, romane s.n. = roman; novel roman, romani s.m. = Romain; Roman romn, romn, romni, romne adj. = roumain; Romanian romn, romni s.m. = Roumain; Romanian romnc, romnce s.f. = Roumaine; Romanian (woman) 293

Lexic
romnesc, romneasc, romneti adj. = roumain; Romanian romnete adv. = en roumain; Romanian Romnia s.f. = Roumanie; Romania rocat, rocat, rocai, rocate adj. = roux; reddish roie, roii s.f. = tomate; tomato rou, roie, roii adj. = rouge; red rud, rude s.f. = parent; relative rupe (a (se) ~) vb. = (se) rompre, (se) casser; to tear, to be torn rus, rui s.m. = Russe; Russian rus, rus, rui, ruse adj. = russe; Russian rusete adv. = en russe; Russian Rusia s.f. = Russie; Russia rusoaic, rusoaice s.f. = Russe; Russian (woman)

S
sa (v. su) sac, saci s.m. = sac; bag sal, sli s.f. = salle; hall sale (v. su) saluta () vb. = saluer; to greet sare, sruri s.n. = sel; salt sarma, sarmale s.f. = chou farci; minced meat and rice roiled in cabbage leaves sat, sate s.n. = village sau conj. = ou; or si (v. su) smn, semine s.f. = semence; seed sntos, sntoas, sntoi, sntoase adj. = bien portant; healthy sptmn, sptmni s.f. = semaine; week sri () (eu sar) vb. = sauter; to jump su (al ~), sa (a ~), si (ai ~), sale (ale ~) adj., pron. = son, sa, ses, le sien, la sienne, les sien(ne)s; his, her, its sclda (a (se) ~) () (eu (m) scald) vb. = (se) baigner; to bathe sclipi (esc) vb. = briller; to shine, to glitter scoate vb. = (faire) sortir, enlever; to take out scrie (u) (eu scriu) vb. = crire; to write scriitor, scriitori s.m. = crivain; writer scrisoare, scrisori s.f. = lettre; letter scula (a (se) -) () (eu (m) scol) vb. = (se) lever; to wake, to get up scump (-, -i, -e) adv., adj. = cher; expensive scuz, scuze s.f. = excuse seama (a-i da ~) (mi dau seama) loc.vb. = se rendre compte; to realize seam (de ~) loc.adj. = important sear, seri s.f. = soir; evening secol, secole s.n. = sicle; century secret, secrete s.n. = secret secretar, secretari s.m. = secrtaire; secretary secretar, secretare s.f. = secrtaire; secretary secretariat, secretariate s.n. = secrtariat; secretariate 294

Lexic
septembrie s.m. = septembre; September servi (esc) vb. = servir; to serve servitor, servitori s.m. = serviteur; servant sete (a-i fi ~) (mi-e sete) loc.vb. = avoir soif; to be thirsty sfert, sferturi s.n. = quart; quarter sfnt, sfini s.m. = saint sfrit, sfrituri s.n. = fin; end sfrit (n ~) loc.adv. = enfin; at last, finally sigur (-, -i, -e) adv., adj. = sr(ement), certain(ement); sure(ly) simplu, simpl, simpli, simple adj. = simple simptom, simptome s.n. = symptme; symptom simi (a (se) ~) (<j>) (eu (m) simt) vb. = (se) sentir; to feel sirop, siropuri s.n. = sirop; syrup smbt (pl. smbete) adv., s.f. = samedi; Saturday slab (-, -i, -e) adv., adj. = faible(ment), maigre; weak(ly) smntn s.f. = crme frache; (sour) cream soare, sori s.m. = soleil; sun socoti (esc) vb. = compter; to calculate somn (a-i fi ~) (mi-e somn) loc.vb. = avoir sommeil; to be sleepy somnoros, somnoroas, somnoroi, somnoroase adj. = qui a sommeil; sleepy sonerie, sonerii s.f. = sonnerie, sonnette; bell sor, surori s.f. = soeur; sister solda (a se -) (se soldeaz cu) vb. = se solder par; to end in solid, solid, solizi, solide adj. = solide; solid sori (esc) vb. = arriver; to arrive sosire, sosiri s.f. = arrive; arrivai Spania s.f. = Espagne; Spain spaniol, spanioli s.m. = Espagnol; Spaniard spaniol, -, -i, -e adj. = espagnol; Spanish spanioloaic, spanioloaice s.f. = Espagnole; Spanish woman sparge vb. = casser, briser; to break spate s.m. = dos; back spate (n ~) loc.adv. = derrire; behind spla (a (se) ~) () (eu (m) spl) vb. = (se) laver; to wash (oneself) spera () vb. = esprer; to hope speria (a (se) ~) (i) (eu (m) sperii) vb. a (s')effrayer; to frighten, to be frighten spre prep. = vers; to, towards sprincean, sprincene s.f. = sourcil; eyebrow spune vb. = dire; to say sta (u) (eu stau) vb. = rester, se tenir; to stay sta (a-i ~ bine) (mi st bine) loc.vb. = aller (bien); to suit sta (a ~ p e gnduri) loc.vb. = tre en train de rflchir; to be thinking, to be meditating stabili (esc) vb. = tabilir; to establish stare, stri s.f. = tat; state stat, state s.n. = tat; state staie, staii s.f. = station stpn, stpni s.m. = matre; master steril, -, -i, -e adj. = strile; sterile sticl, sticle s.f. = bouteille; bottle 295

Lexic
stinge vb. = teindre; to put out stng, -, -i adj. = gauche; left stnga (Ia ~) Ioc.adv. = gauche; to/on the left stoarce vb. = tordre, essorer; to squeeze (out), to exhaust stomac, stomacuri s.n. = estomac; stomach strin, strin, strini, strine adj., s. = tranger; stranger, foreign strintate (n ~) s.f. = l'tranger; abroad strlucire, strluciri s.f. = clat; shining strmo, strmoi s.m. = anctre; ancestor strnuta () vb. = ternuer; to sneeze strecura () (eu strecor) vb. = passer ( travers); to strain strica () vb. = abmer; to spoil, to destroy stricat, stricat, stricai, stricate adj. = abm, en panne; spoilt, out of order strimt (a-i fi ~) (mi-e strimt) Ioc.adv. = tre triqu ( qn.); to be tight strimta (ez) vb. = rtrcir; to make tight(er) strugure, struguri s.m. = raisin; grapes student, studeni s.m. = tudiant; student student, studente s.f. = tudiante; student studia (ez) vb. = tudier; to study studiu, studii s.n. = tude; study sub prep. = sous; under suc, sucuri s.n. = jus; juice suedez, suedez, suedezi, suedeze adj., s. = sudois, Sudois; Swedish, Swede Suedia s.f. = Sude; Sweden suficient (suficient, suficieni, suficiente) adv., adj. = suffisant (sufisamment qn.); to be enough sufla (u) (eu suflu) vb. = souffler; to blow sufragerie, sufragerii s.f. = salle manger; dining room suna () vb. = sonner; to ring sup, supe s.f. = soupe; soup supra (a (se) -) () (eu (m) supr) vb. = se fcher; to make angry, to get upset supra (a-1 -) (m supr) vb. = embter qn., gner qn.; to upset superstiie, superstiii s.f. = superstition supranumi (a (se) -) (esc) vb. = surnommer; to call supraveghere, supravegheri s.f. = surveillance; supervision surprinztor, surprinztoare, surprinztori, surprinztoare adj. = surprenant; surprising

aisprezece num. = seize; sixteen aipe num. = seize; sixteen aizeci num. = soixante; siwy apte num. = sept; seven aptesprezece num. = dix-sept; seventeen aptepe num. = dix-sept; seventeen aptezeci num. = soixante-dix; seventy ase num. = six coal, coli s.f. = cole; school edea vb. = tre assis; to sit 296

Lexic
ef, efi s.m. = chef; chief ir (ore n ~) = des heures durant; hours on end oarece, oareci s.m. = souris; mouse

T
ta (v. tu) tacm, tacmuri s.n. = couvert; cover tale (v. tu) tare (tari) adv., adj. = fort(ement); strong(ly) tat, tai s.m. = pre; father tcea (eu tac) vb. = se taire; to keep silent ti (v. tu) tia () (eu tai) vb. = couper; to cut tmduitor, tmduitoare, tmduitori, tmduitoare adj. = qui gurit; healing tu (al ~), ta (a ~), ti (ai ~) , tale (ale ~) adj., pron. = ton, ta, tes (le tien, la tienne, les tien(ne)s); your(s) teatru, teatre s.n. = thtre; theatre tehnician, tehnicieni s.m. = technicien; technician telefon, telefoane s.n. = tlphone; telephone telefona (ez) vb. = tlphoner; to call up telegram, telegrame s.f. = tlgramme; telegram telemea s.f. = fromage blanc; salt cheese tem, teme s.f. = devoir crit; homework teritoriu, teritorii s.n. = territoire; territory termina () vb. = terminer; to finish termometru, termometre s.n. = thermomtre; thermometer timbra (ez) vb. = timbrer; to stamp timp, timpuri s.n. = temps; time timp (Ar fi ~ul (s...)!) = Il serait grand temps (de...)!; It would be high time! tivi (esc) vb. = ourler; to hem tmpenie, tmpenii s.f. = btise; stupidity trziu adv. = tard; late toamna adv. = en automne; in autumn toamn, toamne s.f. = automne; autumn toate (cu ~ c) loc.conj. = quoique; although tocmai adv. = juste(menf);;'ust tot, toat, toi, toate adj. = tout; all tot (de ~) loc.adv. = compltaient; completely tot astfel loc.adv. = de la mme faon; the same tot mai... loc.adv. = toujours plus...; more total (n ~) loc.adv. = en tout; in all totdeauna adv. = toujours; always tot(ui) adv. = pourtant, nanmoins; however, nevertheless tradiie, tradiii s.f. = tradition traduce vb. = traduire; to translate traducere, traduceri s.f. = traduction; translation traductibil, -, -i, -e adj. = traduisible; translatable trage vb. = tirer; to pull 297

Lexic
tramvai, tramvaie s.n. = tramway; tram tri (esc) vb. = vivre; to live trebuie (trebuie s...) vb. = falloir; must trebui (a-i ~ ceva) (mi trebuie) vb. = avoir besoin de...; to need trece vb. = passer; to pass trecut, trecut, trecui, trecute adj. = pass;past trecut (n ~) loc.adv. = dans le pass; in the past trei num. = trois; three treisprezece num. = treize; thirteen treipe num. = treize; thirteen treizeci num. = trente; thirty tremura (<j>) (eu tremur) vb. = trembler; to tremble trimite vb. = envoyer; to send troleibuz, troleibuze s.n. = trolleybus tu pron. = tu, toi; you tur, tururi s.n. = tour turc, turci s.m. = Turc; Turk turcesc, turceasc, turceti adj. = turc; Turkish turcete adv. = en turc, la turque; liAre a Turk Turcia s.f. = Turquie; Turkey turcoaic, turcoaice s.f. = Turque; Turk tuse s.f. = toux; cough tutun s.n. = tabac; tobacco tutungerie, tutungerii s.f. = bureau de tabac; tobacconist's (shop)

T
ar, ri s.f. = pays; country ar (la ~) = la campagne; in the country ran, rani s.m. = paysan; peasant ranc, rnci s.f. = paysanne; peasant woman estur, esturi s.f. = tissu; tissue igar, igri s.f. = cigarette ine vb. = tenir; to hold ine piept loc.vb. = tenir tte; to withstand

U
uli, ulie s.f. = ruelle; lane umr, umeri s.m. = paule; shoulder umbla (u) (eu umblu) vb. = marcher; to go un art. = un; a, an unchi, unchi s.m. = oncle; uncle unde adv. = o; where undeva adv. = quelque part; somewhere Ungaria s.f. = Hongrie; Hungary ungur, unguri s.m. = Hongrois; Hungarian ungurete adv. = en hongrois; Hungarian unguroaic, unguroaice s.f. = Hongroise; Hungarian (woman) 298

Lexic
unitar (-, -i, -e) adv., adj. = unitaire; unitary universitate, universiti s.f. = universit; university unsprezece num. = onze; eleven unpe num. = onze; eleven unt s.n. = beurre; butter unu num. = un; one unul...altul... pron. = l'un...l'autre...; one...another... urca () vb. = monter; to mount ureche, urechi s.f. = oreille; ear urgent (-, -i, -e) adv., adj. = d'urgence; urgent ur (sc) vb. = har; to hate urs, uri s.m. = ours; bear ustura (a-1 ~) (m ustur) vb. = piquer (a me pique); to sting uor (uoar, uori, uoare) adv., adj. = facile(ment); easy(ly)

V
vacan, vacane s.f. = vacances; holidays valoare, valori s.f. = valeur; value valorifica () vb. = mettre en valeur; to turn to account vapor, vapoare s.n. = bateau; ship vara adv. = en t; in summer var, veri s.f. = t; summer varz, verze s.f. = chou; cabbage vrsa () vb. = verser; to pour (out) vecin, vecin, vecini, vecine adj., s. = voisin; neighbouring, neighbour vedere, vederi s.f. = vue, carte ilustre; picture postcard veioz, veioze s.f. = lampe de table; table lamp veni () (eu vin) vb. = venir; to come veni (a-i ~ s) (mi vine s...) vb. = avoir envie de...; to feel like verde, verzi adj. = vert; green verioar, verioare s.f. = cousine; cousin verior, veriori s.m. = cousin vernil adj. = vert claire; light green veste, veti s.f. = nouvelle; news vestit, vestit, vestii, vestite adj. = clbre; famous via, viei s.f. = vie; life viitor, viitoare, viitori, viitoare adj. = futur; future viitor (n ~) = dans le futur; in (the) future vin, vinuri s.n. = vin; wine vinde (eu vnd) vb. = vendre; to sell vindeca () vb. = gurir; to cure vineri adv., s.f. = vendredi; Friday vis, vise/visuri s.n. = rve; dream vit (carne de ~) s.f. = viande de boeuf; beef vit, vite s.f. = btail; cattle vitez, viteze s.f. = vitesse; speed vji (a-i - urechile) (mi vjie urechile) vb. = mes oreilles bourdonnent; to have a buzzing in one's ears 299

Lexic
vntor, vntori s.m. = chasseur; hunter vnztoare, vnztoare s.f. = vendeuse; saleswoman vnztor, vnztori s.m. = vendeur; salesman voi pron. = vous; you volan, volane s.n. = volant; (steering) wheel vorb, vorbe s.f. = mot; word Vorba vine! = C'est une faon de dire!; As it were! vorbi (esc) vb. = parler; to speak vostru (al ~), voastr (a - ) , votri (ai ~), voastre (ale -) adj., pron. = votre, vos, (le, la, les) votre(s); your(s) vrabie, vrbii s.f. = moineau; sparrow vrea (eu vreau) vb. = vouloir; to want vreme, vremuri s.f. = temps, poque; time, age vreo adv. = environ, quelque; some, any vreun adv. = quelque; some, any

z
zahr s.n. = sucre; sugar zcea (eu zac) vb. = tre couch, gsir; to lie zbura () (eu zbor) vb. = voler; to fly zece num. = dix; ten zestre, zestre s.f. = dote; dowry zi, zile s.f. = jour; day ziar, ziare s.n. = journal; newspaper ziarist, ziariti s.m. = journaliste; journalist zice vb. = dire; to say zugrav, zugravi s.m. = peintre de maison; house painter zugrvi (esc) vb. = peindre; to paint zvelt, zvelt, zveli, zvelte adj. = svelte; slender

300

L ec tor: Marian Papahagi


Aprut: 1991. Bun de tipar: 10.06.1991. Format: 70/100/16 Coli de tipar: 20 Fotoculegere i tehnoredactare: Janitsek Lenke Tiparul executat de GLOR I A S RL

Cluj, Romnia

ERRATA Fa;;.
1

Rnd'il
3 11 32 9 11 11 20 14 9 de de de de de (le de de de sus sus sus jos sus sus sus jos jos

Colo.; na

n loc de
iei

Se va citi ieri IC k vifiiio kseroks nous elles ; danez Twa universitate. La hotelul Continental" ahead buturi tramway
We

3 8 10 23 30 31 37 56 57 64 72 73 98 101

2 1

1 12 I! !
124 128 129 134 135 136 137 142 149

151 153 156 159

5 de sus 10 d e s u s 9 de sus 3 de sus 16 d e s u s 5 de j o s 5 de j os 14 d e sus 4 de sus 3 de sus 1 de j o s 15 de s u s 4 de sus 7 (le j o s 4 de jos 5 de sus 1 de j os 4 de sus 8 (le s u s 24 d e s u s 12 d e s u s 20 d e s u s 11- - 12 de sus 11 d e j o s 15 d e s u s 16 d e s u s 10 de j o s 10 d e s u s 18 d e s u s 4 de sus 8 d e sus 2 9 15 8 10 3 dcde de de de (le jos sus sus jos jos sus

1 2

k k vi/ine kserocs nous elle ;s olandez L a universitate ? Iva hotelul Continental" ? ahead on butur trarnvay
we

2 o o 2 2 2 2 1 2
o

carrotte grape florist la pluriel cloth cheef stammmeier a srit


10 10

(f)

carotte grapes florist's le pluriel clothes


(0)

chief stammerer a sri


20 20

2 o 2 1 2 o 2

antinevragic distiled ofticios healty knees honorarics medicin perso-ana fellow (s)
mic

antinevralgic distilled ofticos healthy knee honoraires medicine persoa-na fellow mare
mic

163 166 169

179

mare Completez imposible trivete built Cartea aceasta a a mea I Cellat quelqu'en millionaire i le cuniprsingur. Spunei-mi-le ! prin pricin c

Compltez impossible tivete build Cartea aceasta a mea ! Cellalt quelqu'un millionnaire i le cumpr singur. Spunei-mi-11 din pricin c

Rnd u l 2 7 15 19 10 3 14 5 11 6 2 3 15 9 16 11 22 6 8 18 25 14 25 23 10 de sus de sus de jos de jos de jos de jos de sus de -sus de sus de sus de sus de jos

Coloana 2 2 2 2

n loc de tir (m) surpr i nztor,-e, -i enchenter a vroi our camerele ultimuul dechise sprane las cade-ntr-o-joi friptu-ri Fig u alarm(clock) wise bithday fat i g u ant food

Se va citi tur (n) surprinztor, -e, -i, -e enchanter a voi ou camere ult i mul deschise sperane lsa cade-iitr-o jo i frip-tur i

3 - 2 de j os
de s u s de jos de s u s de jos de s u s de s u s i 9 de jos de jos de sus de jos de s u s de jos de sua

Fugi
alarm clock w i se (man) birthday fatigant foot (0) (0) sos i fr i ghtened enough illustre vtre (s)

frighten to be enough ilustre votre(s)

(*) (f) sori

S-ar putea să vă placă și