Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
14
00:02:35,144 --> 00:02:37,640
Blocai podul i pstrai
paznici n turnuri.
15
00:02:37,641 --> 00:02:39,360
Pe restul i vreau aici, acum!
16
00:02:52,506 --> 00:02:55,019
Foarte serios, bgm n direct acum!
17
00:02:55,232 --> 00:02:58,657
Ori m bagi n direct ori
i spun totul soiei tale.
18
00:03:06,939 --> 00:03:08,144
Ai prins asta, da?
19
00:03:57,422 --> 00:03:58,795
Ce o porcrie de meci.
20
00:04:00,620 --> 00:04:02,915
Nici n-a fi pariat dac s
fi tiut c Spirit va fi rnit.
21
00:04:03,010 --> 00:04:06,237
- Dar ai fcut-o.
- Da.
22
00:04:07,069 --> 00:04:09,772
Toat lumea se duce pe rp i
odat cu ea i Manchester United.
23
00:04:13,528 --> 00:04:15,613
Cnd am venit aici,
agraf pentru bani a fost
24
00:04:15,614 --> 00:04:17,883
primul lucru pe care
I- am cumprat cu bani mei.
25
00:04:17,920 --> 00:04:21,199
tii, s ai grij de ea.
26
00:04:24,220 --> 00:04:28,408
Uite ce profit a fcut din fotbal.
Nu s-a uitat la un meci n viaa lui.
27
00:04:28,445 --> 00:04:29,859
Pentru c e plictisitor.
28
00:04:29,895 --> 00:04:32,815
- Cel mai grozav meci al lumi.
- Cred c e al treilea.
29
00:04:36,677 --> 00:04:38,151
Tu de ce mama dracului rzi?
30
00:04:39,217 --> 00:04:41,157
Scuz-ne.
31
00:04:47,096 --> 00:04:48,708
n legtur cu banca.
32
00:04:50,319 --> 00:04:52,018
E important pentru mine.
33
00:04:52,055 --> 00:04:55,855
tiu c e, de acea vreau
s-o fac n felul meu cu biei mei.
34
00:04:55,891 --> 00:04:57,382
Ei bine...
35
00:04:58,121 --> 00:04:59,785
Benni mi-a adus asta.
36
00:04:59,822 --> 00:05:04,002
Am stipulat s fii la conducere.
Aa vreau.
37
00:05:04,039 --> 00:05:05,844
Pot conta pe tine?
38
00:05:05,880 --> 00:05:07,587
Tu ce crezi?
39
00:05:08,613 --> 00:05:10,548
Da.
40
00:05:10,584 --> 00:05:15,334
Nu tiu dac biei asta sunt lacomi
dar lipsa de experien a nepotului meu
41
00:05:15,371 --> 00:05:16,796
e compensata de entuziasmul lui.
42
00:05:16,797 --> 00:05:18,310
Exact ceea ce m ngrijoreaz.
43
00:05:19,236 --> 00:05:22,197
Dle Kane, va rspunde n faa mea.
44
00:05:23,922 --> 00:05:25,653
Are s fie bine, Luck.
45
00:05:25,689 --> 00:05:27,047
Ai ncredere n mine.
46
00:05:27,083 --> 00:05:28,421
ntotdeauna am.
47
00:05:31,067 --> 00:05:32,480
tiu c ai.
48
00:05:32,516 --> 00:05:34,581
Haide, vreau s-i art ceva.
49
00:05:43,712 --> 00:05:45,025
Pe prere ai?
50
00:05:46,359 --> 00:05:47,747
Asta e pentru mine?
51
00:05:48,653 --> 00:05:50,023
Nu-i place?
52
00:05:50,059 --> 00:05:51,542
Cred c e frumoas.
53
00:05:51,579 --> 00:05:56,764
Dar avnd n vedere cu ce m ocup eu
nu crezi c e puin cam portocalie?
54
00:05:56,800 --> 00:06:00,599
- Nu-i place?
- Glumeti? E uimitoare.
55
81
00:08:25,731 --> 00:08:27,411
Nenorocitul sta
n- a purtat niciodat
82
00:08:27,412 --> 00:08:29,250
o arm n 20 de ani lucrnd
pentru unchiul meu.
83
00:08:29,287 --> 00:08:31,039
- Nu-i aa, Luck.
- Beni, fi atent.
84
00:08:31,075 --> 00:08:33,798
Ai 60 de secunde, intri i
iei afar.
85
00:08:33,834 --> 00:08:34,990
Nimeni nu e rnit.
86
00:08:35,026 --> 00:08:36,528
tim, nu-i face griji.
87
00:09:08,212 --> 00:09:09,752
Avem companie, plecai de acolo.
88
00:09:10,380 --> 00:09:11,252
Beni m auzi?
89
00:09:11,289 --> 00:09:13,612
Nu te ngrijora, omule.
90
00:09:14,885 --> 00:09:16,170
Pleac de acolo.
91
00:09:16,206 --> 00:09:18,387
Relaxeaz-te.
92
00:09:18,423 --> 00:09:20,854
- Renunai, plecai de acolo.
- Totul e sub control.
93
00:09:30,665 --> 00:09:33,019
Treci acolo nu te uita la mine.
94
00:09:33,056 --> 00:09:34,201
Minile sus!
95
00:09:35,349 --> 00:09:36,424
Minile sus!
96
00:09:50,627 --> 00:09:52,340
Idioilor!
97
00:09:55,170 --> 00:09:57,328
20 de ani i nimeni nu a fost rnit.
98
00:09:57,365 --> 00:09:59,587
Tu! Cretinule.
Plecm acum.
99
00:09:59,623 --> 00:10:01,023
Micai-v!
100
00:10:01,936 --> 00:10:03,767
Rahat.
101
00:10:03,804 --> 00:10:07,335
Micai-v! Micai-v! Micai-v!
102
00:10:14,643 --> 00:10:16,245
La ce te uii?
103
00:11:05,024 --> 00:11:06,785
S plecm dracu de aici.
104
00:11:25,798 --> 00:11:27,234
Trecei n main!
105
00:11:39,326 --> 00:11:42,012
Ce faci? Ai de gnd s ne ucizi?
106
00:11:45,835 --> 00:11:48,696
Singurul nenorocit ai fost tu.
107
00:12:33,484 --> 00:12:37,171
- Vrei s fim aruncai n aer?
- Nimeni nu va fi aruncat, nelegi?
108
00:12:40,784 --> 00:12:42,239
Sunt pe urmele noastre, Luke.
109
123
00:15:52,698 --> 00:15:55,383
Este cel mai lung pod.
124
00:15:55,826 --> 00:15:58,511
38 de kilometri i jumtate...
125
00:16:02,917 --> 00:16:05,811
Termin cu bolborositul.
126
00:16:05,847 --> 00:16:07,986
Taci din gur.
127
00:16:08,023 --> 00:16:08,944
Las-I mpace.
128
00:16:08,981 --> 00:16:10,620
ncepe la fiecare 10 minute.
129
00:16:10,649 --> 00:16:14,583
- Am nceput s m satur...
- Este speriat.
130
00:16:14,726 --> 00:16:16,216
ie de ce-i pas?
131
00:16:17,747 --> 00:16:18,663
Nu-mi pas.
132
00:16:38,218 --> 00:16:39,886
D-te din faa mea.
133
00:17:31,818 --> 00:17:34,112
<i>Deschidei celula 4.</i>
134
00:17:59,958 --> 00:18:03,127
<i>Nu voi depune mrturie niciodat.</i>
135
00:18:03,793 --> 00:18:05,341
<i>Procurorul va retrage ofert, Luck.</i>
136
00:18:06,307 --> 00:18:09,188
<i>Kane va scpa liber, iar
tu vei fi nchis pe via.</i>
137
00:18:10,043 --> 00:18:12,652
152
00:19:08,415 --> 00:19:10,652
Pentru c in la el ca la un frate.
153
00:19:15,697 --> 00:19:16,840
Altceva?
154
00:19:17,878 --> 00:19:19,286
Nu, domnule.
155
00:19:21,478 --> 00:19:24,234
- Ce altceva mai vrei?
- E perfect.
156
00:20:22,311 --> 00:20:25,918
Media luptelor pe moarte
cu Gunner este 50 %.
157
00:20:25,961 --> 00:20:28,734
Luna trecut a fost la 62,
dar de atunci este n scdere.
158
00:20:28,770 --> 00:20:31,046
Cel mai periculos lupttor
este Marele Bill
159
00:20:31,169 --> 00:20:33,966
cu o rat de mortalitate de 19,
urmat de 14K,
160
00:20:34,002 --> 00:20:36,436
care, din coinciden
are 14 omoruri.
161
00:20:37,098 --> 00:20:38,603
Cineva i-a fcut temele.
162
00:20:38,639 --> 00:20:40,572
- El e?
- Da.
163
00:20:42,557 --> 00:20:44,474
Ea e September Jones.
164
00:20:44,510 --> 00:20:46,136
Fosta Miss Universe.
165
00:20:46,173 --> 00:20:48,184
I- a fost retras coroana
dup ce s-a aflat c
166
00:20:48,185 --> 00:20:50,240
a avut relaii sexuale
cu tot cei cinci arbitri.
167
00:20:50,276 --> 00:20:53,025
A nceput s lucreze pentru
ca prezentatoare meteo,
168
00:20:53,026 --> 00:20:55,726
iar acum e gazd i directorul
executiv al Death Match.
169
00:20:58,128 --> 00:21:01,508
Ai o list pentru aproape oricine, nu?
170
00:21:03,050 --> 00:21:05,509
<i>n direct din Terminal Island.</i>
171
00:21:05,546 --> 00:21:06,770
<i>Cel mai violent, cel
mai tulburtor i cel mai</i>
172
00:21:06,771 --> 00:21:10,378
<i>vizionat program de
televiziune din istorie.</i>
173
00:21:11,268 --> 00:21:12,977
<i>Bun venit la Death Match!</i>
174
00:21:13,873 --> 00:21:16,371
<i>Primul nostru lupttor e un criminal</i>
175
00:21:16,372 --> 00:21:19,077
<i>condamnat la viaa
de 4 ori la rnd e...</i>
176
00:21:19,526 --> 00:21:21,909
<i>Xander Grady!</i>
177
00:21:22,733 --> 00:21:25,045
Xander, 11 ucii
178
273
00:30:21,036 --> 00:30:22,789
Da, atunci cnd nu
plteti pentru fora
274
00:30:22,790 --> 00:30:24,542
de munc i permii
c preul a fie mic.
275
00:30:25,271 --> 00:30:27,395
Ei fac bani de
pe urma sngelui nostru.
276
00:30:28,230 --> 00:30:30,111
Ce tii despre astea?
277
00:30:31,753 --> 00:30:33,241
Puin.
278
00:30:33,277 --> 00:30:34,711
De ce nu vezi ce are?
279
00:30:41,027 --> 00:30:41,956
Serios?
280
00:30:41,993 --> 00:30:42,968
Serios.
281
00:30:43,926 --> 00:30:44,962
De ce nu.
282
00:31:56,188 --> 00:31:58,038
Asta a fost de parc mergeai
cu o main pentru a scpa.
283
00:31:59,510 --> 00:32:01,337
La naiba, ai pus
nite magie n ea.
284
00:32:02,296 --> 00:32:04,974
- Cum a mers?
- Exact cum trebuia.
285
00:32:05,655 --> 00:32:06,836
Cine conducea acea main?
286
00:32:07,334 --> 00:32:08,781
Ce main?
287
00:32:19,317 --> 00:32:20,182
Luke?
288
00:32:20,218 --> 00:32:23,205
- Eti un lupttor?
- Nu am niciun motiv s m lupt cu nimeni.
289
00:32:24,289 --> 00:32:26,513
Rataii nu nseamn nimic aici.
290
00:32:27,287 --> 00:32:31,376
ntotdeauna se caut snge nou,
iar tu pari genul ei.
291
00:32:31,413 --> 00:32:32,821
Este bine de tiut.
292
00:32:42,303 --> 00:32:46,147
Un sfat: integreaz-te.
Nu le da motiv s te fixeze.
293
00:32:46,265 --> 00:32:49,275
Sunt ultimul timp din lume care
vrea s fie n lumina reflectoarelor.
294
00:32:55,651 --> 00:32:57,096
napoi!
295
00:32:57,493 --> 00:32:59,135
Cu toii stai napoi!
296
00:33:03,457 --> 00:33:04,770
napoi!
297
00:33:22,098 --> 00:33:23,764
Ce se ntmpl?
298
00:33:23,801 --> 00:33:25,736
- Barosanul s-a mpiedicat.
- Aa este, Bill?
299
00:33:25,773 --> 00:33:27,930
Da, m-am mpiedicat.
300
327
00:35:43,024 --> 00:35:44,616
Da, ce pot spune.
328
00:35:45,944 --> 00:35:48,145
Foarte impresionant.
329
00:35:48,182 --> 00:35:51,699
i lupta ta de ieri
cu Marele Bill,
330
00:35:52,981 --> 00:35:54,563
a fost de asemenea impresionant.
331
00:35:56,311 --> 00:35:58,917
- Nu sunt un...
- tiu cine eti.
332
00:36:00,568 --> 00:36:04,257
Termin cu partea de vnzare,
eu nu m lupt.
333
00:36:06,402 --> 00:36:08,555
Dac eu vreau s lupi, lupi.
334
00:36:08,560 --> 00:36:09,669
- Chiar aa?
- Da.
335
00:36:10,630 --> 00:36:13,858
Nu pot s umblu la sentin,
336
00:36:14,507 --> 00:36:19,896
dar dac participi, i voi face
viaa mai uoar.
337
00:36:22,600 --> 00:36:24,985
Nu trebuie s mai munceti,
338
00:36:26,249 --> 00:36:29,377
fete...
339
00:36:30,102 --> 00:36:31,803
i sunt destule.
340
00:36:41,472 --> 00:36:42,570
Deci...
341
00:36:47,250 --> 00:36:50,276
ctig cteva lupte pentru tine,
342
00:36:50,379 --> 00:36:54,448
apoi ai nevoie de alt tip
s m nving...
343
00:36:56,967 --> 00:36:58,023
i aa...
344
00:36:59,289 --> 00:37:00,936
merg lucrurile.
345
00:37:02,703 --> 00:37:04,204
Da.
346
00:37:13,026 --> 00:37:15,497
Du-te i f-i vnzrile
n alt parte,
347
00:37:18,190 --> 00:37:19,596
deoarece eu nu cumpr.
348
00:37:21,265 --> 00:37:22,854
Nu-mi lai de ales.
349
00:37:22,891 --> 00:37:24,308
F ce vrei.
350
00:37:24,345 --> 00:37:26,692
Nu voi participa
la mascarad.
351
00:37:27,648 --> 00:37:28,893
Vom vedea.
352
00:37:34,876 --> 00:37:37,549
Nu auzi prea des
cuvntul "nu".
353
00:37:37,585 --> 00:37:39,064
Doar cnd I spun eu.
354
00:37:44,811 --> 00:37:47,761
368
00:38:46,494 --> 00:38:49,276
Aa este.
Numele jocului e Death Match.
369
00:38:49,313 --> 00:38:50,461
Ce naiba ai?
370
00:38:54,549 --> 00:38:57,714
Ctigai prin renunarea
adversarului sau omorndu-I.
371
00:38:57,987 --> 00:39:00,621
<i>Sunt cteva plci de presiune,
care cnd sunt activate</i>
372
00:39:00,698 --> 00:39:02,811
<i>i pot oferi combatantului
la o serie de arme.</i>
373
00:39:02,812 --> 00:39:07,268
<i>i n sptmna asta avem
o arm nou care v va nnebuni.</i>
374
00:39:11,644 --> 00:39:12,976
Hai!
375
00:39:20,250 --> 00:39:21,640
Rupe-I Bill!
376
00:39:41,892 --> 00:39:43,506
Nemernicul e nebun,
377
00:39:44,145 --> 00:39:45,473
dar este tare.
378
00:39:56,404 --> 00:39:59,007
- Ce naiba faci?
- Ce-i pas?
379
00:40:09,895 --> 00:40:11,289
Pe el Luke!
380
00:40:39,767 --> 00:40:41,442
Ai grij, Luke!
381
00:40:51,655 --> 00:40:52,913
423
00:46:05,413 --> 00:46:07,490
Probabil voi ajunge la izolare.
424
00:46:09,972 --> 00:46:11,263
Atunci, de ce?
425
00:46:12,297 --> 00:46:14,075
De ce ai ajutat acel deinut.
426
00:46:15,235 --> 00:46:17,136
Nu voiam s-I las
s lupte lupta mea.
427
00:46:19,719 --> 00:46:21,307
Pe aici!
S mergem.
428
00:46:25,764 --> 00:46:27,097
Ai un nume?
429
00:46:27,133 --> 00:46:28,884
Da.
430
00:46:28,921 --> 00:46:30,580
Bineneles c am.
431
00:46:34,386 --> 00:46:35,906
Hai, omule.
432
00:46:44,578 --> 00:46:46,148
Cum naiba e nc n via?
433
00:46:46,184 --> 00:46:47,730
efu', ne. am asigurat c se rezolv.
434
00:46:47,766 --> 00:46:49,607
Se ntmpl de sptmni.
435
00:46:49,643 --> 00:46:52,087
Ct timp credei
c va mai tcea?
436
00:46:52,124 --> 00:46:54,117
Este un dur i a fost loial...
437
00:46:54,153 --> 00:46:58,217
- I vreau mort!
- Avem pe cineva n interior.
438
00:46:58,254 --> 00:47:00,725
- Un psihopat. Nu va mai dura.
- Joy...
439
00:47:00,761 --> 00:47:04,220
Cuca i implicaiile ei...
440
00:47:04,257 --> 00:47:06,411
fiecare parte
441
00:47:07,222 --> 00:47:09,330
simbolizeaz gndire i imaginaie
442
00:47:09,974 --> 00:47:11,546
i frustrare dureroas.
443
00:47:19,595 --> 00:47:23,180
Cteodat trebuie s faci un pas
napoi s vezi soluia problemelor
444
00:47:23,245 --> 00:47:25,057
n afara cutiei.
445
00:47:26,519 --> 00:47:28,412
Convoac o ntInire.
446
00:47:29,663 --> 00:47:30,722
Cu cine?
447
00:47:30,759 --> 00:47:31,839
Cu toat lumea.
448
00:47:33,813 --> 00:47:35,222
Nu mi-ai rspuns la apeluri.
449
00:47:35,258 --> 00:47:36,928
Nu rspund la multe apeluri.
450
00:47:36,964 --> 00:47:39,243
Vreau s discutm despre Death Match.
Cred c trebuie oprit.
451
00:47:39,279 --> 00:47:44,462
Cnd o revolt nu genereaz
o lansare, e timpul s te opreti.
452
00:47:44,499 --> 00:47:45,614
Exact.
453
00:47:45,651 --> 00:47:49,678
Trebuie s evolum.
Avem o baz puternic, staruri TV...
454
00:47:49,715 --> 00:47:52,350
Decizia consiliului este final.
455
00:47:55,884 --> 00:47:58,859
n ultimele ase luni am fost
singurul lucru profitabil n companie.
456
00:47:59,754 --> 00:48:02,094
Dac nu vrei
s ai bgat pe gt un proces
457
00:48:02,095 --> 00:48:04,656
de hruire sexual,
mai bine ascut ce am de spus.
458
00:48:15,829 --> 00:48:17,154
Bine.
459
00:48:18,669 --> 00:48:20,294
Mine seara la ora 21.
460
00:48:47,539 --> 00:48:48,921
Sunt uluit.
461
00:48:50,374 --> 00:48:54,321
Cea ce prea o sarcin uoar
a luat o ntorstur neateptat.
462
00:48:57,318 --> 00:49:00,682
Am s vorbesc ncet i clar,
463
00:49:00,719 --> 00:49:02,876
c mesajul meu s fie pierdut,
464
00:49:02,913 --> 00:49:05,034
478
00:49:58,902 --> 00:50:02,664
Partea cea mai bun e c tot de ce
avem nevoie e aici n curtea noastr.
479
00:50:03,428 --> 00:50:06,547
Vom modifica fiecare vehicul,
vom aduga plcue de oel
480
00:50:06,767 --> 00:50:08,477
geamuri blindate i
cusca de protecie pentru
481
00:50:08,478 --> 00:50:10,188
a acorda oferilor o
ans la supravieuire.
482
00:50:11,022 --> 00:50:15,367
Vom lua tot ce a fcut Death Match
un succes i le vom aduga la ce avem.
483
00:50:16,390 --> 00:50:19,392
- i anume?
- Artilerie grea.
484
00:50:22,870 --> 00:50:26,110
Fiecare maina va avea mitraliere
i ct muniie vor putea cra.
485
00:50:29,076 --> 00:50:31,523
Deci vei narma prizonierii?
486
00:50:31,559 --> 00:50:34,673
Se vor lua msuri de siguran c ei s
poate mpuca doar oameni de pe traseu.
487
00:50:37,232 --> 00:50:41,066
9 maini, trei zile 20 mii de cartue.
488
00:50:45,237 --> 00:50:47,890
Trecnd de la lupte
la curse e un pas mare.
489
00:50:49,042 --> 00:50:53,227
Avem nevoie de un crlig, de ceva ce
le face pe cele dou s se contopeasc.
490
503
00:51:40,535 --> 00:51:42,436
i ctig viaa.
504
00:51:42,473 --> 00:51:43,996
Ai via...
505
00:51:46,092 --> 00:51:47,445
...libertate.
506
00:51:50,479 --> 00:51:51,966
ncetai.
507
00:51:56,577 --> 00:51:58,051
Death Race.
508
00:52:05,206 --> 00:52:07,992
tii ce, asta unt porcari Roko.
509
00:52:08,029 --> 00:52:10,252
De unde tii, omule?
Poate e pe bune.
510
00:52:10,377 --> 00:52:14,163
Glumeti? Chiar crezi c o s lase ucigai
sau violatori s ias vreodat de aici?
511
00:52:15,379 --> 00:52:18,950
Luke are dreptate. i n plus,
n- ai cum s conduci cu un rahat.
512
00:52:19,158 --> 00:52:21,292
tii ce, du-te dracu'.
513
00:52:25,047 --> 00:52:26,500
Poponar mpuit.
514
00:52:28,427 --> 00:52:30,708
Ar fi singura mea ans s ies de aici.
515
00:52:32,576 --> 00:52:34,666
i ce-ai face dac ai iei?
516
00:52:38,585 --> 00:52:39,918
A lua-o de la capt.
517
00:52:46,965 --> 00:52:49,144
<i>Bine ai venit la Cursa Morii.</i>
518
00:52:49,648 --> 00:52:54,257
<i>Penitenciarul Terminal Island este
gazda a trei zile de mcel auto.</i>
519
00:52:54,686 --> 00:52:57,205
<i>Prima zi ncepe n 10 minute</i>
520
00:52:57,330 --> 00:53:01,058
<i>i v este oferit fr reclame
de ctre Wayland Internaional.</i>
521
00:53:01,325 --> 00:53:03,977
<i>Sigurana dumneavoastr este cea
mai nalt prioritate a noastr.</i>
522
00:53:04,229 --> 00:53:07,075
<i>Pregtii-v,
spectacolul e pe cale s nceap.</i>
523
00:53:07,624 --> 00:53:09,342
<i>Cursa Morii.</i>
524
00:53:22,560 --> 00:53:25,613
<i>Stingei luminile,
carnagiul e pe cale s nceap.</i>
525
00:53:25,738 --> 00:53:28,977
Bine ai venit la prima zi
din Cursa Morii.
526
00:53:29,703 --> 00:53:32,740
n faa dumneavoastr,
18 condamnai se lupt pentru libertate.
527
00:53:33,378 --> 00:53:36,935
Trebuie s supravieuiasc celor trei
ture pentru a putea avansa ctre Ziua Doi.
528
00:53:37,608 --> 00:53:39,476
Prima lor ncercare...
529
00:53:39,802 --> 00:53:41,847
nu sunt dect nou maini.
530
00:53:42,306 --> 00:53:45,182
Ai auzit bine, domnilor, nou maini.
531
00:53:45,885 --> 00:53:47,233
Trei...
532
00:53:47,648 --> 00:53:49,056
Doi...
533
00:53:49,181 --> 00:53:50,731
Unu...
534
00:53:51,131 --> 00:53:52,835
Pornii!
535
00:54:20,895 --> 00:54:23,014
Aa ziceam i eu!
536
00:54:26,459 --> 00:54:28,163
A mea!
537
00:54:30,674 --> 00:54:32,900
Chestia asta devine din ce n ce mai bun.
538
00:54:33,025 --> 00:54:34,199
Bun, dragule.
539
00:54:34,379 --> 00:54:36,158
Ce zici de una mic?
540
00:55:04,410 --> 00:55:06,543
Nu prea cred.
541
00:55:09,997 --> 00:55:12,086
De ce I-ai lsat pe la s te bat?
542
00:55:13,854 --> 00:55:15,769
- Rahat.
- ine-te bine.
543
00:55:21,866 --> 00:55:24,345
- La dracu'.
- La ce-mi trebuie chestia asta?
544
00:55:24,548 --> 00:55:26,668
558
00:56:27,691 --> 00:56:29,453
Marele Bill.
559
00:56:30,397 --> 00:56:31,551
Acu' te-am prins.
560
00:56:31,676 --> 00:56:34,575
- Nu prea cred.
- Atenie la la din dreapta.
561
00:56:35,235 --> 00:56:37,162
Bine de tiut.
562
00:56:45,156 --> 00:56:46,935
Aa mai zic i eu.
563
00:56:52,891 --> 00:56:54,210
Unde e? Unde e?
564
00:56:54,699 --> 00:56:56,344
Stnga.
565
00:56:56,611 --> 00:56:58,553
Xander Grady.
566
00:57:08,110 --> 00:57:09,903
14K.
567
00:57:10,793 --> 00:57:13,475
Chinez nenorocit, te omor!
568
00:57:16,461 --> 00:57:18,314
Nenorocitul.
569
00:57:19,002 --> 00:57:20,677
Nenorocitule.
570
00:57:21,521 --> 00:57:23,048
Calin.
571
00:57:28,479 --> 00:57:32,080
Ai avut un tur grozav, Luke,
dar trebuie s ajungi la o arm, repede.
572
601
00:59:56,748 --> 00:59:59,387
- F un prim plan cu aia.
- Camera 2, mic-te spre stnga.
602
01:00:06,276 --> 01:00:08,218
Unde s-a dus?
603
01:00:08,906 --> 01:00:11,055
Unde s-a dus?
604
01:00:12,983 --> 01:00:14,731
Nu mai scapi de mine acum.
605
01:00:15,932 --> 01:00:18,836
Milionul la de dolari va fi al meu.
606
01:00:19,088 --> 01:00:20,585
Ce-a spus?
607
01:00:20,866 --> 01:00:22,037
Mai pune aia o dat pentru mine.
608
01:00:22,162 --> 01:00:25,327
<i>Milionul la de dolari va fi al meu.</i>
609
01:00:25,912 --> 01:00:27,468
M ocup eu.
610
01:00:33,269 --> 01:00:35,523
Apache.
611
01:00:40,316 --> 01:00:42,302
la de volan.
612
01:00:55,209 --> 01:00:57,313
la de-aici.
613
01:01:34,271 --> 01:01:36,657
nc un tur, Luke, asta e.
614
01:01:37,443 --> 01:01:39,355
Rmi cu mine, rmi cu mine.
615
01:01:46,222 --> 01:01:48,224
- La naiba.
- lei de acolo.
616
01:01:48,505 --> 01:01:50,001
Mi-a ajuns.
617
01:01:56,492 --> 01:01:57,752
- Ce naiba?
- ine-te bine.
618
01:01:58,701 --> 01:02:00,998
Stai cu mine. Stai cu mine.
619
01:02:01,279 --> 01:02:02,761
- Ce face?
- Nu tiu.
620
01:02:11,652 --> 01:02:13,163
Ai grij.
621
01:02:16,298 --> 01:02:17,971
n regul, n regul.
622
01:02:18,357 --> 01:02:20,017
Rahat. Nenorocitul.
623
01:02:20,314 --> 01:02:21,795
Att. Att.
624
01:02:22,181 --> 01:02:24,834
<i>Arm activat.</i>
625
01:02:27,315 --> 01:02:28,509
Nu la!
626
01:02:28,634 --> 01:02:31,924
Tocmai ai aruncat piatra de mormnt?
627
01:02:33,555 --> 01:02:34,977
Greeala mea.
628
01:02:35,799 --> 01:02:37,266
Nu e bine.
629
01:02:38,052 --> 01:02:39,979
Ce faci?
630
01:02:40,304 --> 01:02:41,964
Condu, frumuelule.
631
01:02:42,987 --> 01:02:44,588
Frumuel?
632
01:02:45,956 --> 01:02:47,485
La dracu'.
633
01:02:50,263 --> 01:02:51,463
ine-te bine.
634
01:02:53,656 --> 01:02:55,376
la de-aici, nenorocitule.
635
01:02:55,501 --> 01:02:57,213
- nghite-o p-asta.
- Bga-mi-a.
636
01:02:57,465 --> 01:02:58,458
ine-te bine.
637
01:02:58,814 --> 01:03:00,384
Te-ai dus dracu'.
638
01:03:04,815 --> 01:03:06,490
Mai vrei?
639
01:03:08,023 --> 01:03:09,979
Te-ai dus dracu'.
640
01:03:16,107 --> 01:03:17,292
Mito!
641
01:03:17,543 --> 01:03:19,278
Cred c-am avut noroc.
642
01:03:19,738 --> 01:03:20,804
Drgu.
643
01:03:21,205 --> 01:03:23,309
Ce-ar fi s-i pui magia la lucru, Coburn?
644
01:03:23,620 --> 01:03:26,058
Hai, hai, hai...
Da!
645
01:03:26,183 --> 01:03:28,710
<i>Prima zi a Cursei Morii
s- a ncheiat.</i>
646
01:03:28,835 --> 01:03:31,200
<i>Carl Lucas este
ctigtorul neateptat,</i>
647
01:03:31,325 --> 01:03:34,149
<i>urmat de ctre Marele Bill,
Calin, Apache,</i>
648
01:03:34,274 --> 01:03:36,699
<i>Xander i 14k.</i>
649
01:03:37,305 --> 01:03:40,565
<i>Poate Carl Lucas s in de victorie
i s-i ctige libertatea?</i>
650
01:03:40,691 --> 01:03:43,484
<i>Aflai mine.</i>
651
01:03:58,147 --> 01:04:00,711
Da' tiu c te pricepi la condus, omule.
652
01:04:01,171 --> 01:04:03,409
Goldberg, i bai joc de mine?
653
01:04:05,328 --> 01:04:06,561
Unde ai nvat chestiile astea?
654
01:04:06,686 --> 01:04:09,521
- Am fost cerceta.
- Chiar aa?
655
01:04:11,018 --> 01:04:13,922
- i vin eu de hac, nenorocitule.
- Eti sigur?
656
01:04:14,048 --> 01:04:16,406
- N-o s supravieuieti!
- Te pui cu mine?
657
01:04:16,532 --> 01:04:19,351
- Da.
- S te vd, frumuelule.
658
01:04:19,476 --> 01:04:20,694
S mi-o sugi, curv.
659
01:04:21,606 --> 01:04:23,578
Lists, du-te i rupe-i fundul.
660
01:04:32,972 --> 01:04:35,313
Mine, mori.
661
01:04:40,997 --> 01:04:43,619
i pute gura a pete.
662
01:04:44,020 --> 01:04:46,510
Katrina, s mergem.
663
01:04:52,512 --> 01:04:54,645
Vreo ans s te mai vd i mine?
664
01:04:54,912 --> 01:04:56,201
Dac eti norocos...
665
01:05:07,158 --> 01:05:09,129
Drace.
666
01:05:10,686 --> 01:05:12,553
Haidei, biei, revenii-v.
667
01:05:13,339 --> 01:05:15,354
Lists, trebuie s repari
cteva chestii pe aici.
668
01:05:28,001 --> 01:05:29,661
Haide, Lucas, s mergem.
669
01:05:29,987 --> 01:05:31,143
L- ai auzit, mic.
670
01:05:31,268 --> 01:05:32,981
Ce-am fcut?
671
01:05:35,092 --> 01:05:37,523
Dormi!
672
687
01:06:57,271 --> 01:06:58,604
Ne ascult chiar n momentul sta.
688
01:06:59,197 --> 01:07:00,723
Joac un fel de joc.
689
01:07:01,909 --> 01:07:03,984
Probabil pariaz pe ce
vom face n continuare.
690
01:07:04,369 --> 01:07:06,602
Prima variant:
ncearc s ne fac s ne apropiem,
691
01:07:06,842 --> 01:07:07,768
ca s...
692
01:07:08,859 --> 01:07:10,771
poate s ne ntoarc unul mpotriva altuia.
693
01:07:12,305 --> 01:07:16,277
A doua variant e c vor s ne distrag,
s greim n timpul cursei.
694
01:07:18,054 --> 01:07:19,936
Cred c facem ce vor ei.
695
01:07:21,551 --> 01:07:23,196
i vedem mai ncolo care e treaba.
696
01:07:26,656 --> 01:07:28,182
Te joci cu mine?
697
01:07:31,517 --> 01:07:32,806
Mai conteaz?
698
01:07:35,822 --> 01:07:37,275
Nu.
699
01:08:44,803 --> 01:08:47,545
Kane a pus o recompens de un
milion de dolari pe capul lui Lucas.
700
01:08:47,974 --> 01:08:49,961
i acum toi ncearc s pun mna pe ea.
701
01:08:55,599 --> 01:08:57,451
Pune-I pe dl. Lucas la carcer.
702
01:08:57,704 --> 01:08:59,002
Credeam c e ceva ntre deinui,
703
01:08:59,127 --> 01:09:00,682
dar chestia asta e mult prea
irezistibil chiar i pentru gardieni.
704
01:09:01,371 --> 01:09:02,838
O s-I lai s intre n curs?
705
01:09:02,964 --> 01:09:07,223
Sunt liberi s-I omoare n timpul cursei,
dar nu i dac nu e prins de camer.
706
01:09:07,349 --> 01:09:08,561
i el?
707
01:09:20,510 --> 01:09:23,473
Stai, stai, nu.
708
01:09:35,477 --> 01:09:37,129
Haide, s mergem.
709
01:09:37,692 --> 01:09:39,381
Te-ai distrat. Mic.
710
01:09:40,345 --> 01:09:43,308
- Unde mergem?
- Taci.
711
01:09:46,220 --> 01:09:47,716
Ce dracu' e asta?
712
01:09:57,170 --> 01:09:59,127
Ai o vedere minunat asupra
libertii de aici, Katrina.
713
01:10:00,816 --> 01:10:01,720
Bine...
714
01:10:02,313 --> 01:10:03,499
Dar cine eti tu?
715
01:10:07,848 --> 01:10:09,670
Eti mult mai atractiv n persoan.
716
01:10:10,708 --> 01:10:11,701
Sunt flatat.
717
01:10:12,502 --> 01:10:13,687
Ce vrei?
718
01:10:15,510 --> 01:10:16,681
Carl Lucas.
719
01:10:16,947 --> 01:10:18,237
I vreau mort.
720
01:10:19,067 --> 01:10:20,327
lar n schimb,
721
01:10:20,949 --> 01:10:22,134
i ofer libertate.
722
01:10:24,587 --> 01:10:26,706
O ans s ai o via n
afara pereilor stora,
723
01:10:28,076 --> 01:10:29,840
pentru o treab simpl.
724
01:10:31,678 --> 01:10:34,804
Ai 48 de ore. Ori I omori tu pe el,
ori te omor eu pe tine.
725
01:10:41,665 --> 01:10:43,399
Las-m s fac pereii tia s dispar.
726
01:10:45,762 --> 01:10:49,171
Las-m s te duc afar, s fii parte
din libertatea care se vede de aici.
727
01:10:54,542 --> 01:10:55,935
48 de ore.
728
01:10:58,388 --> 01:10:59,813
Tic-tac.
729
01:11:20,609 --> 01:11:22,817
65, cu totul.
730
01:11:23,262 --> 01:11:25,025
Bine lucrat, domnioar.
731
01:11:32,923 --> 01:11:34,672
Aa e cel mai bine.
732
01:11:36,501 --> 01:11:39,080
Nu erai mulumit, comisia
nu era mulumit...
733
01:11:39,466 --> 01:11:42,177
Aceast instituie are nevoie de
cineva care are aceeai viziune.
734
01:11:43,118 --> 01:11:44,244
Numai c nu eti tu acela.
735
01:11:46,497 --> 01:11:49,431
Directore Parks, suntem aici s
v escortm afar din cldire.
736
01:11:53,499 --> 01:11:55,825
Cine sap groapa altuia cade singur n ea.
737
01:11:57,441 --> 01:11:59,234
Proverbe, 26-27.
738
01:12:00,530 --> 01:12:01,938
i asta ar trebui s fie adnc?
739
01:12:02,427 --> 01:12:04,354
Cu puin noroc, destul de adnc
nct atunci cnd o s cazi,
740
01:12:04,947 --> 01:12:06,266
s-i rupi gtul la nenorocit.
741
01:12:09,185 --> 01:12:11,141
<i>CURSA MORII</i>
742
01:12:11,266 --> 01:12:13,349
<i>ZIUA DOl</i>
743
01:12:13,474 --> 01:12:15,839
<i>8:54. 30</i>
744
01:12:26,656 --> 01:12:29,160
- Ce vrei?
- E timpul s intri n curs.
745
01:13:00,562 --> 01:13:03,186
Ai o int imens pe spate, Luke.
746
01:13:04,031 --> 01:13:05,675
Simi cum te privete toat lumea?
747
01:13:05,987 --> 01:13:08,907
Nu e din cauz c ari bine,
ci pentru c eti pe primul loc.
748
01:13:09,218 --> 01:13:11,603
Markus Kane a pus 1 milion
de dolari pe capul tu.
749
01:13:13,448 --> 01:13:16,249
E o recompens monstru, Lucas.
750
01:13:16,798 --> 01:13:18,205
E clar ca ziua.
751
01:13:18,709 --> 01:13:19,806
Nu cred.
752
01:13:20,487 --> 01:13:21,925
Ce motiv a avea s mint?
753
01:13:22,340 --> 01:13:23,926
Nu are nici un sens.
754
01:13:26,363 --> 01:13:27,697
Ce ai de gnd s faci?
755
01:13:48,309 --> 01:13:51,184
Doi... Unu... Suntem n direct.
756
01:13:51,785 --> 01:13:54,229
<i>Bine ai venit la Cursa Morii.</i>
757
771
01:15:00,225 --> 01:15:01,781
Ai grij.
772
01:15:03,545 --> 01:15:05,664
Tocmai i-am tras-o.
773
01:15:07,583 --> 01:15:09,479
Activai armele i scuturile.
774
01:15:14,170 --> 01:15:16,022
<i>Arm activat.</i>
775
01:15:16,986 --> 01:15:18,913
- Ai grij la spate.
- Cu grij.
776
01:15:19,038 --> 01:15:20,512
la arm, ia arm.
777
01:15:23,439 --> 01:15:26,077
Trebuie s gseti un scut,
omule, trebuie s gseti un scut.
778
01:15:26,202 --> 01:15:27,047
Uite unul.
779
01:15:27,173 --> 01:15:29,071
- I vd.
- Du-te dup el.
780
01:15:30,975 --> 01:15:33,301
<i>Scut activat.</i>
781
01:15:35,288 --> 01:15:37,970
- D drumul la fum.
- Nu, nu nc.
782
01:15:39,221 --> 01:15:41,370
- Ce dracu' atepi?
- Eti gata?
783
01:15:41,711 --> 01:15:42,986
D-i drumul, acum.
784
01:15:44,305 --> 01:15:46,305
Fum. Acum.
785
01:16:08,281 --> 01:16:10,786
Trebuie s revin n curs.
786
01:16:17,269 --> 01:16:19,210
S-mi bag.
787
01:16:22,338 --> 01:16:23,968
Dumnezeule.
788
01:16:32,198 --> 01:16:34,125
n regul, aa mai venim de acas.
789
01:16:34,250 --> 01:16:35,859
<i>Scut activat.</i>
790
01:16:35,984 --> 01:16:37,874
Du-te, du-te. la arma.
791
01:16:39,609 --> 01:16:41,935
- Ai grij n spate, Luke.
- Fugi de-acolo, Luke.
792
01:16:42,060 --> 01:16:44,980
Recompensa e a mea, nenorocitule.
793
01:16:46,626 --> 01:16:48,581
M- am sturat de cretinul sta.
794
01:16:48,878 --> 01:16:50,686
A venit timpul s piard.
795
01:16:52,679 --> 01:16:54,576
ine-te bine.
796
01:17:33,749 --> 01:17:35,364
la de-aici.
797
01:17:51,234 --> 01:17:53,073
Ai grij.
798
01:17:56,573 --> 01:17:58,412
- Mori!
- Haide!
799
Ce s-a ntmplat?
827
01:20:45,267 --> 01:20:46,905
- Nu arat bine, Like.
- E o nscenare.
828
01:20:50,603 --> 01:20:52,722
Vin.
829
01:20:54,493 --> 01:20:56,864
Goldberg, cineva s-a jucat cu maina asta.
830
01:20:57,834 --> 01:21:00,072
Nu mai am nimic.
Arme, fum, nimic.
831
01:21:00,323 --> 01:21:02,339
Haide, curv proast, apas pe buton.
832
01:21:04,080 --> 01:21:06,881
- Bga-mi-a.
- Ce pot s fac?
833
01:21:07,006 --> 01:21:09,682
- Pregtete-te.
- Nu, ce faci?
834
01:21:09,934 --> 01:21:11,594
Pleac dracu' de aici.
835
01:21:12,745 --> 01:21:15,194
Haide, trebuie s pleci de-acolo.
836
01:21:15,705 --> 01:21:20,522
Asta e lupta mea, n-ai nici
o alt variant. ine-te bine.
837
01:21:28,109 --> 01:21:29,487
Vin peste tine.
838
01:21:31,606 --> 01:21:33,829
Nenorocitul nu se oprete din tras.
839
01:21:35,896 --> 01:21:37,823
<i>Rachet cu ghidaj termic activat.</i>
840
881
01:26:23,901 --> 01:26:26,864
Cifrele deja au depit Pay-per-View
datorit reclamei cu Frankenstein.
882
01:26:26,989 --> 01:26:31,652
Stai puin, chiar vroiam s te
ntreb de acest Frankenstein.
883
01:26:37,534 --> 01:26:39,164
L- ai inventat?
884
01:26:41,017 --> 01:26:45,167
Frankenstein exist
i va fi mine n curs.
885
01:26:46,611 --> 01:26:47,945
Ar face bine s fie.
886
01:26:49,383 --> 01:26:53,057
i ar fi bine s fie la fel de
bun pe cum i s-a fcut reclam.
887
01:27:03,897 --> 01:27:06,639
<i>Procedura este experimental
i periculoas.</i>
888
01:27:06,764 --> 01:27:09,054
<i>Vorbim despre introducerea
unor electrozi n creier.</i>
889
01:27:09,380 --> 01:27:11,781
<i>- Mi-ai spus c este candidatul perfect.
- Chiar este.</i>
890
01:27:12,048 --> 01:27:13,633
<i>Dar nu exist garanii.</i>
891
01:27:14,292 --> 01:27:15,685
<i>S-I trezim.</i>
892
01:27:28,763 --> 01:27:30,467
Domnule Lucas.
893
01:27:30,808 --> 01:27:35,224
Ai arsuri de gradul doi pe
85% din suprafaa corporal.
894
01:27:36,194 --> 01:27:40,573
Eti norocos c nu ai
suferit nici o ran major.
895
01:27:40,774 --> 01:27:43,100
Niciun os rupt, niciun organ afectat.
896
01:27:43,441 --> 01:27:47,739
Ceea ce este remarcabil,
avnd n vedere intensitatea focului.
897
01:27:54,318 --> 01:27:56,140
Deci sta e iadul.
898
01:27:58,326 --> 01:28:00,045
De ce?
899
01:28:01,483 --> 01:28:03,439
Unde n alt parte ai putea s fi?
900
01:28:04,876 --> 01:28:06,789
Deci i aduci aminte de mine.
901
01:28:08,426 --> 01:28:10,900
Ctigi cinci curse i eti liber.
902
01:28:12,152 --> 01:28:13,812
i-ai ieit din mini.
903
01:28:15,012 --> 01:28:17,383
Nu-I mai ai pe Markus Kane
ncercnd s te ucid.
904
01:28:18,302 --> 01:28:20,555
la-o ca pe o nou ans.
905
01:28:21,511 --> 01:28:24,178
Uit-te la mine. Vorbesc serios.
906
01:28:24,303 --> 01:28:25,771
Uit-te la mine.
907
01:28:31,602 --> 01:28:34,091
Nu e o a doua ans ce am primit eu.
908
Va trebui s te mulumeti
cu evreul mexican.
923
01:30:57,575 --> 01:30:59,813
Trei... Doi...
924
01:30:59,938 --> 01:31:02,051
Unu... Suntem n direct.
925
01:31:02,636 --> 01:31:05,200
Bun seara i bine ai
venit la Cursa Morii.
926
01:31:05,800 --> 01:31:09,326
Transmitem live pe tot globul pentru
peste 20 de milioane de telespectatori.
927
01:31:09,452 --> 01:31:11,980
Sptmna aceasta, bla, bla, bla,
bgai promo-urile cu oferii,
928
01:31:12,105 --> 01:31:13,723
imediat ce se face verde napoi la mine.
929
01:31:13,848 --> 01:31:15,591
Apoi macara sus i
urmrii-I pe Frankenstein.
930
01:31:15,716 --> 01:31:17,232
- S-a neles?
- Totul e n regul.
931
01:31:17,357 --> 01:31:18,922
Da, tiu, e un cadru superb.
932
01:31:20,411 --> 01:31:22,263
Bine, mai avem timp pentru nc una.
933
01:31:22,389 --> 01:31:23,507
Haide.
934
01:31:24,190 --> 01:31:25,296
Haide!
935
01:31:28,761 --> 01:31:30,584
Unde e Lists?
936
01:31:31,103 --> 01:31:33,148
A spus c are ceva de rezolvat.
937
01:32:14,315 --> 01:32:15,753
Urc la bord.
938
01:32:46,746 --> 01:32:48,257
Ce?
939
01:32:48,598 --> 01:32:50,347
Ateptai alt frumuel?
940
01:33:26,326 --> 01:33:28,550
Bun seara i bine ai
venit la Cursa Morii.
941
01:33:28,802 --> 01:33:32,076
Transmitem n direct pentru peste
20 de milioana de telespectatori.
942
01:33:32,417 --> 01:33:35,218
Sptmna aceasta,
14k ncearc s ctige iar titlul,
943
01:33:35,729 --> 01:33:38,531
dar va avea de nfruntat civa oferi noi,
944
01:33:39,153 --> 01:33:41,849
printre care i Frankenstein.
945
01:34:33,182 --> 01:34:35,375
Ce faci?
946
01:34:48,549 --> 01:34:50,269
Spune-mi cine te-a trimis.
947
01:35:01,515 --> 01:35:03,087
Bravo ie, Luke.
948
01:35:10,918 --> 01:35:12,549
Rzbunare pentru Lucas.
949
01:35:23,884 --> 01:35:25,604
Dumnezeule.
950