Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
110
00:08:58,751 --> 00:09:00,756
Maxime, nu uita de maina!
111
00:09:07,071 --> 00:09:09,372
Voi lua adresa de la Juliette.
112
00:09:10,431 --> 00:09:11,475
Nu.
113
00:09:11,831 --> 00:09:13,421
De ce nu ncerci?
114
00:09:16,351 --> 00:09:18,320
Sunt sigur c va funciona.
115
00:09:37,671 --> 00:09:38,881
Acolo...
116
00:09:40,990 --> 00:09:43,541
Dac mama i pierde slujba,
se va mbolnvi din nou?
117
00:09:43,551 --> 00:09:47,145
Nu i-o va pierde.
Spune-i c mncm.
118
00:09:51,630 --> 00:09:53,600
O voi aduce pe ultima.
119
00:09:55,390 --> 00:09:57,193
Mam, mncm!
120
00:09:58,790 --> 00:09:59,882
E fierbinte.
121
00:09:59,950 --> 00:10:01,373
i tai eu.
122
00:10:04,670 --> 00:10:05,844
ine...
123
00:10:08,829 --> 00:10:11,131
<i>- Buuu! i-a rspuns mama?
- Nu.</i>
124
00:10:15,110 --> 00:10:17,198
Stan mnnc, o s-i aduc eu
125
00:10:23,870 --> 00:10:25,542
Te bagi n pat deja?
126
00:10:25,750 --> 00:10:26,877
Da.
127
00:10:27,029 --> 00:10:28,666
E deabia ora 7.
128
00:10:29,109 --> 00:10:30,497
Sunt frnt.
129
00:10:30,550 --> 00:10:32,056
Mcar mnnc cu noi.
130
00:10:32,109 --> 00:10:33,865
Nu, sunt prea obosit.
131
00:10:33,910 --> 00:10:36,496
Cedezi prea uor.
Reacioneaz n schimb.
132
00:10:40,229 --> 00:10:41,950
Uor de spus.
133
00:10:44,029 --> 00:10:47,161
Nimeni n afar de Juliette i Robert
nu s-a gndit la mine.
134
00:10:47,549 --> 00:10:49,305
Ca i cum n-a fi.
135
00:10:50,229 --> 00:10:51,819
Dar au dreptate.
136
00:10:51,869 --> 00:10:55,048
Nu exist. Sunt un nimic.
137
00:11:07,189 --> 00:11:08,945
Exiti, Sandra.
138
00:11:10,149 --> 00:11:11,490
Te iubesc.
139
00:11:13,829 --> 00:11:15,668
Exiti pentru mine.
140
00:11:16,748 --> 00:11:19,596
Au ezitat nainte
s voteze pentru prim.
141
00:11:19,788 --> 00:11:22,422
Viziteaz-i unul cte
unul weekend-ul acesta.
142
00:11:23,428 --> 00:11:24,686
M asculi?
143
00:11:30,188 --> 00:11:33,118
Voi vedea luni.
E acelai lucru.
144
00:11:33,788 --> 00:11:37,418
Nu, nu vei reui s
vorbeti cu fiecare n parte
145
00:11:37,388 --> 00:11:40,354
Spune-le c ai nevoie de slujb,
ai nevoie de salariu,
146
00:11:40,988 --> 00:11:43,538
s fi cu ei, nu omer.
147
00:11:45,628 --> 00:11:47,514
Voi arta ca o ceretoare.
148
00:11:47,548 --> 00:11:49,054
Ba nu.
149
00:11:49,148 --> 00:11:50,619
Vii la mas?
150
00:11:50,668 --> 00:11:51,961
Imediat!
151
00:11:54,107 --> 00:11:57,037
Nu este vina ta
165
00:12:40,467 --> 00:12:43,350
Da, i-o dau. Mulumesc.
166
00:12:43,347 --> 00:12:44,900
Vrea s i vorbeasc.
167
00:12:46,227 --> 00:12:48,029
O s aduc cafeaua.
168
00:12:50,427 --> 00:12:51,898
Vom vedea.
169
00:12:55,987 --> 00:12:57,458
Ai grij.
170
00:12:57,747 --> 00:13:01,626
Putem merge cu tine nainte
de a mnca la Lunch Garden?
171
00:13:01,866 --> 00:13:04,796
E mai bine ca mama s rmn
singur s vorbeasc cu colegii.
172
00:13:05,946 --> 00:13:07,702
Te duc eu la Nonna.
173
00:13:09,906 --> 00:13:12,160
Te duce ea la restaurant.
174
00:13:13,626 --> 00:13:14,919
E Robert.
175
00:13:17,026 --> 00:13:18,319
Bun, da.
176
00:13:20,666 --> 00:13:22,422
Crezi...
177
00:13:24,267 --> 00:13:25,773
Bine, voi nota asta.
178
00:13:30,666 --> 00:13:31,666
Mulumesc.
179
00:13:32,066 --> 00:13:33,240
La revedere.
180
00:13:35,186 --> 00:13:36,479
A spus c a vzut-o pe Kader.
181
00:13:36,546 --> 00:13:38,017
Ateapt puin...
182
00:13:39,026 --> 00:13:42,822
Kader este n echip dar nu
ajunge acas sptmna asta.
183
00:13:43,546 --> 00:13:46,429
I-a spus lui Robert c
l pot suna pe mobil.
184
00:13:47,146 --> 00:13:48,404
Sun-l.
185
00:13:49,585 --> 00:13:52,089
Dac a spus asta,
e dispus s te asculte.
186
00:13:55,186 --> 00:13:56,396
Haide.
187
00:14:31,705 --> 00:14:33,959
Alo? Kader?
188
00:14:34,265 --> 00:14:35,819
Sunt Sandra.
189
00:14:36,865 --> 00:14:38,336
Da, sunt bine.
190
00:14:39,065 --> 00:14:40,571
Da, n form.
191
00:14:41,424 --> 00:14:45,600
Robert mi-a spus c te pot suna.
Deranjez?
192
00:14:47,905 --> 00:14:49,826
E vorba despre votare.
193
00:14:50,424 --> 00:14:53,105
222
00:18:49,459 --> 00:18:50,930
Pot vorbi cu ea?
223
00:18:50,980 --> 00:18:52,273
<i>Nu este aici.</i>
224
00:18:52,420 --> 00:18:53,630
Cnd se ntoarce?
225
00:18:53,700 --> 00:18:55,586
<i>n jur de 12:30.</i>
226
00:18:56,020 --> 00:18:59,567
Voi reveni. Mulumesc.
La revedere.
227
00:18:59,539 --> 00:19:00,666
<i>La revedere.</i>
228
00:20:20,138 --> 00:20:20,932
Bun ziua.
229
00:20:21,018 --> 00:20:24,649
Bun ziua, sunt Sandra.
Lucrez la Solwal cu Willy.
230
00:20:24,618 --> 00:20:28,248
Pot vorbi cu el?
Legat de serviciu.
231
00:20:29,778 --> 00:20:31,580
Da, e prin curte.
232
00:20:35,657 --> 00:20:36,998
Willy!
233
00:20:49,778 --> 00:20:50,988
Bun ziua.
234
00:20:55,338 --> 00:20:57,639
Robert mi-a dat adresa ta.
235
00:21:00,577 --> 00:21:04,005
Am venit deoarece
Juliette i eu am fost la Dumont.
236
00:21:04,018 --> 00:21:07,066
E de acord cu o nou votare luni.
237
00:21:07,057 --> 00:21:10,403
Deoarece Jean-Marc a vorbit
cu civa oameni
238
00:21:10,377 --> 00:21:12,097
ca s i sperie.
239
00:21:14,817 --> 00:21:17,154
Te ntreb dac eti de acord
240
00:21:17,177 --> 00:21:19,976
s votezi pentru mine
s mi pstrez slujba.
241
00:21:24,057 --> 00:21:27,106
Nu am votat mpotriva ta!
Am votat pentru prim.
242
00:21:27,577 --> 00:21:30,460
Dumont ne-a pus contra,
nu eu.
243
00:21:31,977 --> 00:21:34,990
tiu. Nu vreau s te forez
s alegi.
244
00:21:36,057 --> 00:21:38,192
Dar nu vreau s mi pierd slujba.
245
00:21:39,577 --> 00:21:42,341
Fr salariu, nu vom izbuti.
246
00:21:45,376 --> 00:21:47,595
Nu pot. Am nevoie de prim.
247
00:21:48,697 --> 00:21:51,793
Avem nevoie de 500 euro pe lun
pentru studiile fetei.
248
00:21:51,776 --> 00:21:54,540
600 pentru chirie.
249
278
00:24:01,334 --> 00:24:04,182
Putem vorbi
279
00:24:04,173 --> 00:24:07,471
despre votul primei
i concedierea mea?
280
00:24:07,454 --> 00:24:11,297
Sigur, dar m grbesc. Trebuie s...
Zi repede atunci.
281
00:24:11,294 --> 00:24:13,299
Pot reveni mai trziu sau mine.
282
00:24:13,334 --> 00:24:15,137
Nu, spune.
283
00:24:15,374 --> 00:24:19,514
Am fost cu Juliette la Dumont.
Este de acord s votm din nou luni
284
00:24:19,454 --> 00:24:23,962
deoarece Jean-Marc a
spus minciuni oamenilor
285
00:24:23,893 --> 00:24:25,364
i i-a speriat.
286
00:24:25,813 --> 00:24:27,735
Aa c vreau s te ntreb
287
00:24:27,774 --> 00:24:29,779
dac ai vota pentru mine s rmn.
288
00:24:29,813 --> 00:24:32,946
A vrea s pot face asta
dar mi voi pierde prima.
289
00:24:33,614 --> 00:24:36,627
- Nu eu decid asta.
- Nici eu.
290
00:24:38,333 --> 00:24:40,504
Ceilali sunt de-acord s renune?
291
00:24:40,693 --> 00:24:43,197
Mulumesc. La revedere.
348
00:30:41,286 --> 00:30:43,006
Bun ziua. l caut pe Timur.
349
00:30:43,566 --> 00:30:45,286
Este acolo.
350
00:30:45,846 --> 00:30:48,645
Pe teren antrennd juniori.
351
00:30:49,526 --> 00:30:52,325
Ca s ajungi, ntoarce-te
i ia-o la stnga.
352
00:30:52,845 --> 00:30:54,019
Mulumesc.
353
00:31:08,686 --> 00:31:09,979
Timur!
354
00:31:30,805 --> 00:31:31,932
Bun.
355
00:31:33,365 --> 00:31:36,959
Fiica ta mi-a spus c te gsesc aici.
Eram prin zon.
356
00:31:38,045 --> 00:31:40,097
Vroiam s vd dac...
357
00:31:40,125 --> 00:31:43,554
votezi pentru prim i concedierea mea.
358
00:31:43,965 --> 00:31:46,433
Am fost cu Juliette la Dumont.
359
00:31:46,605 --> 00:31:49,701
Ne las s facem o nou
votare luni deoarece
360
00:31:49,965 --> 00:31:53,429
Jean-Marc a influenat oamenii,
spunndu-le
361
00:31:53,405 --> 00:31:57,461
c Dumont vrea s
concedieze personal oricum
362
00:31:57,845 --> 00:32:01,191
Dac nu eram eu
care am fost concediat,
363
00:32:01,164 --> 00:32:04,130
ar fi ei...
364
00:32:04,645 --> 00:32:05,986
Aadar...
365
00:32:06,644 --> 00:32:08,731
Vreau s te ntrebi dac...
366
00:32:09,204 --> 00:32:12,419
dac vei vota pentru mine luni.
367
00:32:16,124 --> 00:32:18,046
Normal c o voi face.
368
00:32:30,564 --> 00:32:33,067
M bucur c eti aici.
369
00:32:39,324 --> 00:32:42,289
Sunt aa de suprat c
am votat pentru prim.
370
00:32:46,364 --> 00:32:47,657
mi pare ru.
371
00:32:47,724 --> 00:32:49,230
S nu-i par.
372
00:32:49,644 --> 00:32:51,197
neleg.
373
00:32:52,164 --> 00:32:53,457
1000 de euro...
374
00:32:55,324 --> 00:32:56,498
Nu...
375
00:33:04,243 --> 00:33:05,454
Mi-e ruine.
376
00:33:06,803 --> 00:33:09,353
Nu am uitat ce ai fcut pentru mine.
377
00:33:13,163 --> 00:33:14,456
i aminteti?
378
00:33:15,683 --> 00:33:17,569
Cnd am spart plcile acelea...
379
00:33:19,163 --> 00:33:21,215
i ai luat asupra ta.
380
00:33:22,443 --> 00:33:23,914
i aminteti?
381
00:33:23,963 --> 00:33:26,893
Da, pn i Jean-Marc a spus,
382
00:33:26,882 --> 00:33:30,061
"Frumos exemplu pentru un nou venit!"
383
00:33:34,443 --> 00:33:36,993
M bucur c ai venit.
384
00:33:39,763 --> 00:33:43,060
Ci sunt de-acord s renune la prim?
385
00:33:43,882 --> 00:33:45,056
Patru...
386
00:33:45,402 --> 00:33:48,866
Robert, Juliette, Kader...
387
00:33:48,843 --> 00:33:50,480
i patru cu tine.
388
00:33:50,562 --> 00:33:52,318
Mai am nc nou de vzut
389
00:33:52,363 --> 00:33:54,415
Te vei descurca, sunt sigur.
390
00:33:56,723 --> 00:33:58,194
Pe Miguel nc nu l-ai vzut?
391
00:33:58,242 --> 00:33:59,879
Nu, nc nu.
392
00:33:59,922 --> 00:34:01,345
l voi suna.
393
00:34:03,922 --> 00:34:06,342
Trebuie s plec.
394
00:34:08,122 --> 00:34:10,506
La revedere. Ne vedem luni.
395
00:34:11,242 --> 00:34:12,333
Mulumesc.
396
00:34:14,082 --> 00:34:15,375
La revedere.
397
00:34:15,761 --> 00:34:16,972
Mult noroc!
398
00:35:06,721 --> 00:35:08,109
Da? Cine e?
399
00:35:08,361 --> 00:35:12,418
Sandra.
Lucrez cu Hicham la Solwal.
400
00:35:17,641 --> 00:35:21,603
Am venit deoarece omul de serviciu
a spus c nu merge curentul
401
00:35:21,561 --> 00:35:22,772
i soneria nu funcioneaz.
402
00:35:22,841 --> 00:35:24,264
E-n regul.
403
00:35:24,721 --> 00:35:26,014
Suntei soia lui Hicham?
404
00:35:26,081 --> 00:35:27,967
Da, dar nu este acas.
405
419
00:36:37,280 --> 00:36:38,786
Vrea s vorbeasc cu tine.
420
00:36:42,399 --> 00:36:43,870
Da, bun, Hicham.
421
00:36:49,279 --> 00:36:50,916
Kadertell te-a...
422
00:37:00,439 --> 00:37:01,696
Bine.
423
00:37:03,479 --> 00:37:07,192
Cam greu pentru mine dar neleg.
424
00:37:14,999 --> 00:37:17,004
Bine. La revedere.
425
00:37:24,119 --> 00:37:26,420
Mulumesc. La revedere.
426
00:37:31,398 --> 00:37:35,194
L-a sunat Kaderhad. A spus nu.
Are nevoie de prim.
427
00:37:36,278 --> 00:37:39,161
Juliette mi-a trimis alt adres.
428
00:37:42,478 --> 00:37:44,399
M duc s iau ap. Vrei ceva?
429
00:37:44,438 --> 00:37:45,530
Nu.
430
00:37:56,917 --> 00:37:58,720
80 ceni, v rog.
431
00:38:08,157 --> 00:38:09,450
Mulumesc.
432
00:38:10,517 --> 00:38:11,775
La revedere.
433
00:38:14,798 --> 00:38:16,090
Hicham?
434
00:38:18,717 --> 00:38:20,556
Vino aici.
435
00:38:21,717 --> 00:38:25,513
Muncesc aici weekend-urile.
Soia nu i-a putut spune. Este la negru.
436
00:38:27,717 --> 00:38:29,853
Scuze c am fost aa la telefon.
437
00:38:31,557 --> 00:38:33,147
Dar nu o pot face.
438
00:38:33,836 --> 00:38:36,969
Nu vreau s i pierzi slujba
dar am nevoie de prim.
439
00:38:37,357 --> 00:38:39,942
Facturile sunt scumpe.
440
00:38:41,596 --> 00:38:43,732
Pune-te n locul meu
441
00:38:44,277 --> 00:38:45,700
Sunt bine.
442
00:38:45,997 --> 00:38:48,761
Vreau s muncesc
s mi ctig salariul din nou.
443
00:38:49,157 --> 00:38:52,205
Vreau s fiu cu voi,
nu singur n omaj.
444
00:38:55,436 --> 00:38:59,067
Ideal ar fi, s rmi i s lum i prima.
445
00:39:01,797 --> 00:39:03,552
I-am spus lui Jean-Marc asta mai devreme.
446
00:39:04,796 --> 00:39:07,051
Mi-a spus c Dumont nu poate face asta.
447
00:39:07,316 --> 00:39:08,573
Te-ai vzut cu Jean-Marc?
448
00:39:08,636 --> 00:39:10,273
Nu, m-a sunat.
449
00:39:10,316 --> 00:39:13,827
Ca i pe ceilali, fr dubiu,
ca s nu ne schimbm prerea.
450
00:39:16,756 --> 00:39:19,639
De ce ar crede c ar fi
mai bine s fiu concediat?
451
00:39:20,796 --> 00:39:21,970
Nu tiu.
452
00:39:22,596 --> 00:39:24,103
Asta crede el.
453
00:39:24,156 --> 00:39:26,291
I-am spus c nu are dreptate dar...
454
00:39:27,876 --> 00:39:29,168
Trebuie s plec.
455
00:39:31,715 --> 00:39:33,601
Ce a spus mpotriva mea?
456
00:39:35,355 --> 00:39:38,321
Crede c nu mai munceti la
fel de cnd ai fost bolnav.
457
00:39:38,716 --> 00:39:42,097
Nu cred c este adevrat.
Nu am lsat-o mai moale dup accident.
458
00:39:42,076 --> 00:39:44,128
Am fost mai motivat,
i aminteti?
459
00:39:47,315 --> 00:39:48,787
Ce s-a ntmplat?
460
00:39:55,836 --> 00:39:57,389
Ce s-a ntmplat?
461
00:40:12,195 --> 00:40:13,239
Te simi bine?
462
00:40:18,795 --> 00:40:20,005
Condu.
463
00:40:58,034 --> 00:41:00,205
Nu crezi c sunt n stare.
464
00:41:00,834 --> 00:41:02,257
Normal c da.
465
00:41:03,154 --> 00:41:07,875
Trebuie s o crezi i tu i s-l
ignori pe nemernicul de maistru.
466
00:41:13,634 --> 00:41:14,927
Are dreptate.
467
00:41:16,153 --> 00:41:17,660
Nu mai sunt n stare de nimic.
468
00:41:18,993 --> 00:41:21,841
Nu m pot opri din plns.
Am s mi pierd vocea...
469
00:41:21,954 --> 00:41:23,128
i?
470
00:41:24,514 --> 00:41:26,685
Oricine altcineva ar ceda.
471
00:41:27,354 --> 00:41:30,568
Eti pregtit s te ntorci.
472
00:41:30,673 --> 00:41:32,227
A lovi pe oricine.
473
00:41:33,553 --> 00:41:35,107
A lovi pe oricine.
474
00:41:37,834 --> 00:41:39,387
Dac te-ar reprimii.
475
00:41:39,433 --> 00:41:42,363
Dup cteva sptmni cu Juliette
i prietenii ti,
476
00:41:42,353 --> 00:41:44,240
vei munci ca nainte.
477
00:41:45,594 --> 00:41:47,184
Chiar mai bine.
478
00:41:57,153 --> 00:41:59,288
l vom vedea pe el i biatul.
479
00:42:00,073 --> 00:42:02,043
Rue Cate d'Or este departe.
480
00:42:08,233 --> 00:42:10,202
A fi vrut s nu fiu eu.
481
00:42:11,712 --> 00:42:13,183
Cine?
482
00:42:15,792 --> 00:42:17,631
Aceea pasre cnta...
483
00:42:26,672 --> 00:42:27,930
Mergem?
484
00:42:42,592 --> 00:42:44,727
i spun c ne vom desprii.
485
00:42:46,592 --> 00:42:48,063
De ce spui asta?
486
00:42:50,392 --> 00:42:52,112
Nu m mai iubeti.
487
00:42:53,112 --> 00:42:55,579
i-e mil dar nu m mai iubeti.
488
00:43:01,232 --> 00:43:04,578
Nu te deranjeaz c nu am
mai fcut amor de patru luni?
489
00:43:05,751 --> 00:43:06,925
Ba da.
490
00:43:09,031 --> 00:43:11,001
518
00:45:22,549 --> 00:45:24,886
- Putem rezolva.
- Nu, am muncit pentru ei!
519
00:45:24,909 --> 00:45:26,546
Cum ndrzneti s ne furi asta?
520
00:45:26,589 --> 00:45:29,009
- Taci.
- n nici un caz. Plec!
521
00:45:33,509 --> 00:45:34,636
Intr!
522
00:45:52,148 --> 00:45:53,441
<i>Nu...</i>
523
00:46:04,188 --> 00:46:06,157
L-am vazut, un maniac plecnd.
524
00:46:06,508 --> 00:46:07,765
Ce s-a ntmplat?
525
00:46:12,028 --> 00:46:14,033
Am luat ap.
526
00:46:14,108 --> 00:46:15,235
Domnule...
527
00:46:20,348 --> 00:46:21,938
Pune-i pe cap.
528
00:46:28,988 --> 00:46:30,495
mi vezi mna?
529
00:46:33,707 --> 00:46:35,048
Cte degete?
530
00:46:35,507 --> 00:46:36,718
3.
531
00:46:39,628 --> 00:46:40,802
Cine este el?
532
559
00:49:04,305 --> 00:49:06,392
M simt att de singur, Manu.
560
00:49:11,345 --> 00:49:12,768
Vom rezolva.
561
00:50:28,183 --> 00:50:29,690
Te-am vzut de la fereastr.
562
00:50:29,743 --> 00:50:33,088
Decoram.
Cu muzic, nu am auzit soneria.
563
00:50:33,223 --> 00:50:34,223
Bun.
564
00:50:37,343 --> 00:50:39,098
Intr.
565
00:50:39,383 --> 00:50:42,645
E drgu dar am ceva treab.
Bine, f-i treaba...
566
00:50:42,983 --> 00:50:44,157
Sunt aici pentru...
567
00:50:44,223 --> 00:50:48,185
tiu de ce eti.
Noua votare de luni.
568
00:50:49,222 --> 00:50:50,693
Jean-Marc te-a sunat?
569
00:50:50,743 --> 00:50:52,499
Nu, Nadine a sunat.
570
00:50:54,342 --> 00:50:56,145
i-a spus c vin s te vd?
571
00:50:56,183 --> 00:50:59,647
Da. Mi-a spus c are nevoie
de cei 1000 de euro.
572
00:51:01,182 --> 00:51:03,519
Putea s-mi spun personal.
573
00:51:08,542 --> 00:51:11,045
Ci sunt de acord s renune la prim?
574
00:51:11,382 --> 00:51:12,639
ase.
575
00:51:13,862 --> 00:51:16,994
Mai am nc patru de vizitat.
Cinci cu tine.
576
00:51:21,262 --> 00:51:25,936
Am vorbit cu brbatul meu.
Avem multe cheltuieli n cas.
577
00:51:26,062 --> 00:51:28,945
Avem nevoie de prima
s facem o teras n spate.
578
00:51:29,502 --> 00:51:32,467
A curs noroiul i
avem nevoie de un nou zid.
579
00:51:36,861 --> 00:51:38,202
mi pare ru.
580
00:51:38,501 --> 00:51:39,842
Nu te scuza.
581
00:51:41,702 --> 00:51:43,541
Nu e din cauza asta.
582
00:51:44,582 --> 00:51:47,167
Sunt emoionat pentru mine.
583
00:51:48,181 --> 00:51:49,569
M voi duce.
584
00:51:52,501 --> 00:51:53,889
Ateapt, Sandra!
585
00:51:56,662 --> 00:51:58,548
Nu mi place s spun nu.
586
00:51:58,781 --> 00:52:00,074
Nu vreau mil.
587
00:52:00,141 --> 00:52:02,276
Nu-i plng de mil dar...
588
00:52:02,741 --> 00:52:05,291
M-am tot gndit nc de vineri.
589
00:52:07,061 --> 00:52:10,074
Avem nevoie de bani dar
voi mai vorbi cu soul.
590
00:52:10,981 --> 00:52:13,401
E plecat cu bicicleta pn la amiaz.
591
00:52:14,661 --> 00:52:17,211
ntoarce-te sau te sun eu pn-n 1.
592
00:52:18,861 --> 00:52:21,447
Stai s iau telefonul
s notez numrul tu.
593
00:52:47,061 --> 00:52:48,235
Notez.
594
00:52:53,380 --> 00:52:54,803
Cu 101?
595
00:53:00,940 --> 00:53:02,661
Mergem la Julien.
596
00:53:04,180 --> 00:53:05,603
Nu tiu.
597
00:53:06,140 --> 00:53:08,275
O s vorbeasc cu soul ei.
598
00:53:08,500 --> 00:53:09,710
A spus da.
599
00:53:09,940 --> 00:53:11,577
A spus c va spune da.
600
00:53:12,500 --> 00:53:14,920
Nu tiu. Vom vedea.
601
Mulumesc. La revedere.
616
00:55:18,817 --> 00:55:21,237
E n cafenea dar e ocupat.
617
00:55:23,337 --> 00:55:25,176
Atunci ateapt pn iese.
618
00:55:29,098 --> 00:55:30,937
Nu, l voi vedea luni.
619
00:55:31,777 --> 00:55:36,533
E 12:30.
S mncm ceva ct ateptm.
620
00:55:37,617 --> 00:55:38,910
i-e foame?
621
00:55:39,217 --> 00:55:40,225
Da.
622
00:55:53,817 --> 00:55:55,240
Vrei o plcint?
623
00:55:55,297 --> 00:55:56,305
Nu.
624
00:55:57,817 --> 00:55:59,158
O mini pizza?
625
00:55:59,217 --> 00:56:00,427
Uite-l.
626
00:56:02,057 --> 00:56:03,149
Du-te.
627
00:56:04,497 --> 00:56:05,541
Du-te.
628
00:56:05,857 --> 00:56:07,862
i iau o mini pizza.
629
00:56:13,617 --> 00:56:14,874
Julien!
630
la prnz n curnd.
645
00:57:12,695 --> 00:57:15,281
Cei 6... Care sunt?
646
00:57:18,055 --> 00:57:22,017
Nu i pot spune.
Este secret votul.
647
00:57:26,215 --> 00:57:29,347
Poate se pot descurca
fr prim dar eu nu pot.
648
00:57:29,895 --> 00:57:33,656
Eu i soia ne bazm pe ea.
Nu mi poi cere asta.
649
00:57:38,135 --> 00:57:42,097
Nu decid eu c i vei
pierde prima dac rmn.
650
00:57:42,055 --> 00:57:43,478
Nici eu.
651
00:57:44,215 --> 00:57:45,971
Pune-te n locul meu.
652
00:57:51,214 --> 00:57:52,214
Bine...
653
00:57:53,414 --> 00:57:54,458
La revedere.
654
00:58:06,414 --> 00:58:08,087
Pot fi sincer?
655
00:58:09,134 --> 00:58:10,226
Da.
656
00:58:11,015 --> 00:58:14,858
Dumont a vzut c 16 pot face munca.
De ce te-ar reprimi?
657
00:58:18,294 --> 00:58:21,758
Cu 16, Juliette mi-a spus
658
Nu spune asta.
701
01:01:41,810 --> 01:01:43,150
Telefonul...
702
01:02:04,970 --> 01:02:05,978
Alo?
703
01:02:08,250 --> 01:02:09,756
Ce faci?
704
01:02:12,490 --> 01:02:14,162
Da, e chiar lng mine.
705
01:02:16,290 --> 01:02:17,713
E Maxime.
706
01:02:27,329 --> 01:02:28,457
Asta-i bine.
707
01:02:30,849 --> 01:02:33,898
Tata i va spune.
El te va aduce n seara asta.
708
01:02:36,009 --> 01:02:39,057
Srut-o pe sora ta din partea mea.
Nu, d-o pe ea.
709
01:02:44,249 --> 01:02:45,672
Cum i merge?
710
01:02:49,809 --> 01:02:53,819
Vroiam s te srut i s i
spun c tata te va aduce.
711
01:04:02,088 --> 01:04:04,009
Juliette vrea s-i vorbeasc.
712
01:04:05,447 --> 01:04:08,828
M duc s fac sandwiuri
pentru picnicul de mine.
713
01:04:08,807 --> 01:04:10,314
Vrei s o suni tu?
714
01:07:17,564 --> 01:07:18,691
M odihnesc.
715
01:07:18,764 --> 01:07:20,520
Vino puin.
716
01:07:21,243 --> 01:07:23,580
- De ce?
- Vino, o s vezi.
717
01:07:33,003 --> 01:07:36,100
Am venit s i spun
c voi vota pentru tine luni.
718
01:07:44,443 --> 01:07:45,736
Mulumesc.
719
01:07:50,763 --> 01:07:53,895
Al aptelea.
nc 2 i am reuit.
720
01:07:58,202 --> 01:08:00,836
Am luat o cutie ntreag de Xanax.
721
01:08:01,243 --> 01:08:02,536
Toate pastilele?
722
01:08:02,603 --> 01:08:03,611
Da.
723
01:08:05,163 --> 01:08:07,334
Cheam ambulana! Repede!
724
01:08:08,562 --> 01:08:11,112
Adresa este numrul 16?
725
01:08:14,443 --> 01:08:15,617
Rezist...
726
01:08:24,162 --> 01:08:27,259
Soul meu tie c sunt aici?
727
01:08:27,243 --> 01:08:30,375
E n camera de ateptare.
Am s-i spun.
728
01:08:30,602 --> 01:08:31,693
Mulumesc.
729
01:08:33,802 --> 01:08:35,273
Pot mnca ceva?
730
01:08:35,322 --> 01:08:36,663
Da, i este foame?
731
01:08:36,722 --> 01:08:37,516
Foarte.
732
01:08:37,602 --> 01:08:39,987
Am s le spun s i aduc ceva.
733
01:08:40,042 --> 01:08:42,343
Sup de morcovi i brnz
pe pine prjit n seara asta.
734
01:08:42,402 --> 01:08:44,407
Ar fi drgu. Mulumesc.
735
01:08:44,641 --> 01:08:48,817
i las perfuzia o juma' de or.
Ne vedem mai trziu.
736
01:09:20,441 --> 01:09:22,280
Iart-m.
737
01:09:36,441 --> 01:09:39,739
Bun seara.
Ai cerut mas?
738
01:09:40,161 --> 01:09:41,169
Da.
739
01:09:42,001 --> 01:09:43,472
O pun aici.
740
01:09:45,401 --> 01:09:46,659
Mulumesc.
741
01:09:50,520 --> 01:09:51,731
i este foame?
742
01:09:52,600 --> 01:09:55,281
Da, a vrea o sup.
743
01:10:00,160 --> 01:10:01,453
Mulumesc.
744
01:10:07,481 --> 01:10:10,280
Am vrut s sun copiii
dar nu am semnal.
745
01:10:10,280 --> 01:10:13,708
I-am sunat deja.
Le-am spus c voi ntrzia.
746
01:10:17,720 --> 01:10:19,939
Ce a fcut Anne? A ajuns acas?
747
01:10:19,960 --> 01:10:22,973
Nu, e n camera de ateptare.
748
01:10:28,440 --> 01:10:31,121
i vom vedea pe ultimi trei n seara asta.
749
01:10:33,000 --> 01:10:34,471
Te simi n stare?
750
01:10:36,559 --> 01:10:37,947
Da. Tu?
751
01:10:45,959 --> 01:10:47,715
Te lsm nti acas.
752
01:10:47,759 --> 01:10:50,179
Nu-i nevoie.
Lsai-m la Place Kubom.
753
01:10:50,199 --> 01:10:51,622
Nu, acas.
754
01:10:51,679 --> 01:10:55,191
Nu m ntorc acas.
Am hotrt s mi prsesc soul.
755
01:10:57,600 --> 01:10:59,569
- Eti sigur?
- Da.
756
01:11:00,759 --> 01:11:03,773
Ar trebui s te ajut.
771
01:12:32,077 --> 01:12:35,291
Ar fi un dezastru pentru mine
dac majoritatea te-ar susine
772
01:12:35,317 --> 01:12:38,034
dar sper pentru binele tu c o vor face.
Scuze.
773
01:12:52,557 --> 01:12:55,238
Dup apte ani,
e greu i pentru mine.
774
01:12:55,477 --> 01:12:56,818
M scuzai...
775
01:13:05,156 --> 01:13:07,078
Poate ar trebui s te conducem acas.
776
01:13:07,117 --> 01:13:11,257
Nu, e greu c doar ce ne-am mutat
i vrem s avem un copil...
777
01:13:11,197 --> 01:13:13,249
Dar este mai bine aa.
778
01:13:13,677 --> 01:13:17,520
Nu v simii obligai.
V neleg dac v rzgndii.
779
01:13:17,477 --> 01:13:20,609
Nu m simt obligat.
Sunt fericit s te sprijin.
780
01:13:20,956 --> 01:13:24,966
Mi-ai mulumit cnd am venit.
i mulumesc c ai venit, deasemenea.
781
01:13:27,156 --> 01:13:30,170
Puin muzic? S dansm.
782
01:13:30,156 --> 01:13:32,161
- i place muzica rock?
- La nebunie.
783
01:13:32,316 --> 01:13:33,527
i nou.
784
01:15:13,234 --> 01:15:14,492
Bun seara.
785
01:15:14,555 --> 01:15:17,141
Pot vorbi cu Alphonse?
786
01:15:17,914 --> 01:15:19,836
l caut cineva pe Alphonse!
787
01:15:25,114 --> 01:15:26,704
mi cer scuze c te deranjez.
788
01:15:26,754 --> 01:15:27,754
Nu-i nimic.
789
01:15:27,714 --> 01:15:31,261
Sunt Sandra, lucrez cu Alphonse.
A vrea s vorbesc cu el.
790
01:15:31,194 --> 01:15:34,291
Nu este aici.
E la spltorie.
791
01:15:34,274 --> 01:15:35,745
O pot duce acolo?
792
01:15:35,794 --> 01:15:37,764
Da, dar te ntorci direct acas.
793
01:15:38,274 --> 01:15:40,196
Mulumesc. Noapte bun.
794
01:16:04,353 --> 01:16:07,900
Alphonse, cearceafurile s-au blocat.
795
01:16:08,754 --> 01:16:09,881
ine...
796
01:16:13,473 --> 01:16:14,980
mpturete-l.
797
01:16:24,753 --> 01:16:28,015
tii, a vrea s votez
pentru tine mine.
798
01:16:28,473 --> 01:16:30,608
Dumnezeu mi-a spus s fac asta.
799
01:16:30,633 --> 01:16:33,218
Trebuie s mi ajut aproapele.
800
01:16:33,473 --> 01:16:35,608
Dar sunt speriat de ceilali.
801
01:16:36,193 --> 01:16:37,450
Speriat de ce?
802
01:16:37,513 --> 01:16:39,020
De ceilali muncitori.
803
01:16:39,833 --> 01:16:44,174
De aceea nu am votat pentru tine vineri.
Nu a fost pentru prim.
804
01:16:44,112 --> 01:16:47,458
Nu sunt de mult timp.
Iau doar 150 euro.
805
01:16:47,433 --> 01:16:49,153
Jean-Marc a vorbit cu tine?
806
01:16:49,872 --> 01:16:51,592
- Da.
- Am plecat!
807
01:16:52,193 --> 01:16:53,201
Ne vedem mai trziu.
808
01:16:53,272 --> 01:16:54,565
La revedere.
809
01:16:55,633 --> 01:16:57,305
Ce a spus?
810
01:16:59,112 --> 01:17:03,952
Dac vreau s fiu alturi de
ceilali s votez pentru prim
811
01:17:03,872 --> 01:17:06,256
deoarece aproape toat lumea a vrut.
812
01:17:06,392 --> 01:17:09,441
Am vrut s votez pentru
tine dar nu am ndrznit.
813
01:17:10,952 --> 01:17:12,755
Asta este maina mea.
814
01:17:12,952 --> 01:17:16,962
Va fi diferit mine.
Va fi secret. Nimeni nu va ti.
815
01:17:19,832 --> 01:17:22,134
Ci vor vota pentru tine?
816
01:17:23,072 --> 01:17:25,456
Daca votezi pentru mine, opt.
817
01:17:25,472 --> 01:17:29,434
Posibil nou cu Chaty.
Nu l-am vzut. Nu era acas.
818
01:17:41,151 --> 01:17:42,872
Voi vota pentru tine.
819
01:17:46,511 --> 01:17:48,148
i mulumesc foarte mult.
820
01:17:51,391 --> 01:17:53,361
Ne vedem mine.
821
01:18:03,631 --> 01:18:06,810
Fr votul meu nu ai avea majoritatea?
822
01:18:08,111 --> 01:18:09,321
Da.
823
01:18:13,470 --> 01:18:16,685
Jean-Marc va spune
c ai ctigat datorit votului meu.
824
01:18:16,911 --> 01:18:18,003
Nu va tii.
825
01:18:18,071 --> 01:18:19,708
Va tii.
826
01:18:19,911 --> 01:18:22,628
i va ntreba pe ceilali, pe mine.
827
01:18:22,791 --> 01:18:26,504
Nu-i fie team.
Jumtate vor vota ca tine.
828
01:18:26,471 --> 01:18:29,685
Dar am un contract pe perioad determinat
precum Jerome.
829
01:18:30,190 --> 01:18:32,954
Trebuie rennoit la
sfritul lui septembrie.
830
01:18:33,030 --> 01:18:36,624
Dac Jean-Marc scrie n raport
despre greelile mele de sudur,
831
01:18:36,590 --> 01:18:38,975
contractul nu mi va fi rennoit.
832
01:18:41,350 --> 01:18:44,114
Eti ca mine.
i este team de Jean-Marc.
833
01:18:46,230 --> 01:18:47,322
Da.
834
01:19:05,310 --> 01:19:07,030
Pa, copii. Pa, Manu.
835
01:19:07,070 --> 01:19:08,162
Ne vedem.
836
01:19:08,790 --> 01:19:09,798
S ai o zi bun.
837
01:19:09,870 --> 01:19:11,211
i tu, mama.
838
01:19:15,029 --> 01:19:17,829
Fruntea sus.
Sun-m cum afli.
839
867
01:21:03,188 --> 01:21:05,489
Fericit acum c ai rscolit rahatul?
868
01:21:08,467 --> 01:21:11,184
Votul de vineri era de ajuns.
869
01:21:15,107 --> 01:21:18,488
Nu ar fi trebuit s i sperii
s voteze contra mea.
870
01:21:18,547 --> 01:21:20,018
Ce insinuezi?
871
01:21:23,427 --> 01:21:27,603
Le-ai spus unora c
dac nu voi fi concediat, vor fi ei.
872
01:21:27,547 --> 01:21:29,053
Nu am spus asta.
873
01:21:30,027 --> 01:21:31,534
Ba da.
874
01:21:32,867 --> 01:21:38,040
i i-ai sunat weekend-ul acesta
s le spui s nu se rzgndeasc.
875
01:21:37,947 --> 01:21:39,204
Ce?
876
01:21:40,187 --> 01:21:41,527
Cine i-a spus asta?
877
01:21:42,667 --> 01:21:43,878
Nu conteaz.
878
01:21:46,027 --> 01:21:47,580
Eti crud.
879
01:22:49,186 --> 01:22:51,273
Opt pentru, opt mpotriva.
880
01:22:51,705 --> 01:22:53,176
Unul mai puin.
881
Imediat.
896
01:25:30,943 --> 01:25:32,948
- Da?
- Doamn Bya.
897
01:25:33,503 --> 01:25:34,974
Intrai, doamn Bya.
898
01:25:35,262 --> 01:25:36,262
Bun.
899
01:25:36,862 --> 01:25:38,949
V rog luai loc.
900
01:25:39,062 --> 01:25:42,158
Christiane, a cerut s-i explicai
aceste cifre.
901
01:25:42,142 --> 01:25:43,530
Dac ntreab de dumneavoastr?
902
01:25:43,583 --> 01:25:45,884
Sunt disponibil n 10 minute.
903
01:25:49,023 --> 01:25:50,363
Luai loc.
904
01:25:51,102 --> 01:25:52,656
Nu, aici.
905
01:25:54,902 --> 01:25:57,274
Ai convins jumtate
din personal
906
01:25:57,201 --> 01:25:59,502
s renune la prim.
Foarte bine.
907
01:26:00,142 --> 01:26:02,941
Normal, jumtate nu nseamn
majoritatea
908
01:26:02,942 --> 01:26:05,623
dar pentru a risipi orice rea-voin
n rndul personalului,
909
01:26:05,621 --> 01:26:09,050
am decis s le acord prima
i s te primesc napoi.
910
01:26:09,981 --> 01:26:13,445
Nu te pot reangaja imediat.
n timpul concediului medical avut,
911
01:26:13,422 --> 01:26:17,432
Jean-Marc i cu mine am vzut c munca
putea fi fcut de 16 n loc de 17 oameni.
912
01:26:17,581 --> 01:26:22,801
n luna septembrie nu voi rennoi
un contract i vei putea veni napoi.
913
01:26:24,302 --> 01:26:26,888
Deocamdat, temporar vei fi concediat.
914
01:26:28,101 --> 01:26:29,192
Acolo.
915
01:26:29,861 --> 01:26:34,084
Astea sunt vetile bune.
Rmi cu noi.
916
01:26:35,621 --> 01:26:38,967
Nu pot lsa pe cineva s fie
concediat ca s m pot ntoarce.
917
01:26:38,941 --> 01:26:42,903
Nu va fi concediat.
Contractul nu-i va fi rennoit.
918
01:26:43,061 --> 01:26:45,362
- E acelai lucru.
- Nu este.
919
01:26:50,941 --> 01:26:52,661
La revedere, domnule Dumont.
920
01:27:03,620 --> 01:27:05,460
Da, va fi greu.
921
01:27:06,500 --> 01:27:08,587
Voi ncepe s caut de astzi.
922
01:27:13,300 --> 01:27:14,771
La amiaz?
923
01:27:18,140 --> 01:27:19,943
Da i eu.
924
01:27:20,620 --> 01:27:22,043
Ne vedem mai trziu.
925
01:27:23,500 --> 01:27:24,592
Manu!
926
01:27:25,340 --> 01:27:26,384
Eti?
927
01:27:27,660 --> 01:27:29,250
Am dus o lupt bun.
928
01:27:30,621 --> 01:27:32,092
Sunt fericit.
929
01:27:35,580 --> 01:27:36,837
i eu.
930
1:27:37,000 --> 1:27:42,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania