Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
119
00:09:55,390 --> 00:09:57,193
Mam, mncm!
120
00:09:58,790 --> 00:09:59,882
E fierbinte.
121
00:09:59,950 --> 00:10:01,373
i tai eu.
122
00:10:04,670 --> 00:10:05,844
ine...
123
00:10:08,829 --> 00:10:11,131
<i>- Buuu! i-a rspuns mama?
- Nu.</i>
124
00:10:15,110 --> 00:10:17,198
Stan mnnc, o s-i aduc eu
125
00:10:23,870 --> 00:10:25,542
Te bagi n pat deja?
126
00:10:25,750 --> 00:10:26,877
Da.
127
00:10:27,029 --> 00:10:28,666
E deabia ora 7.
128
00:10:29,109 --> 00:10:30,497
Sunt frnt.
129
00:10:30,550 --> 00:10:32,056
Mcar mnnc cu noi.
130
00:10:32,109 --> 00:10:33,865
Nu, sunt prea obosit.
131
00:10:33,910 --> 00:10:36,496
Cedezi prea uor.
Reacioneaz n schimb.
132
00:10:40,229 --> 00:10:41,950
Uor de spus.
133
00:10:44,029 --> 00:10:47,161
Nimeni n afar de Juliette i Robert
nu s-a gndit la mine.
134
00:10:47,549 --> 00:10:49,305
Ca i cum n-a fi.
135
00:10:50,229 --> 00:10:51,819
Dar au dreptate.
136
00:10:51,869 --> 00:10:55,048
Nu exist. Sunt un nimic.
137
00:11:07,189 --> 00:11:08,945
Exiti, Sandra.
138
00:11:10,149 --> 00:11:11,490
Te iubesc.
139
00:11:13,829 --> 00:11:15,668
Exiti pentru mine.
140
00:11:16,748 --> 00:11:19,596
Au ezitat nainte
s voteze pentru prim.
141
00:11:19,788 --> 00:11:22,422
Viziteaz-i unul cte
unul weekend-ul acesta.
142
00:11:23,428 --> 00:11:24,686
M asculi?
143
00:11:30,188 --> 00:11:33,118
Voi vedea luni.
E acelai lucru.
144
00:11:33,788 --> 00:11:37,418
Nu, nu vei reui s
vorbeti cu fiecare n parte
145
00:11:37,388 --> 00:11:40,354
Spune-le c ai nevoie de slujb,
ai nevoie de salariu,
146
00:11:40,988 --> 00:11:43,538
s fi cu ei, nu omer.
147
00:11:45,628 --> 00:11:47,514
Voi arta ca o ceretoare.
148
00:11:47,548 --> 00:11:49,054
Ba nu.
149
00:11:49,148 --> 00:11:50,619
Vii la mas?
150
00:11:50,668 --> 00:11:51,961
Imediat!
151
00:11:54,107 --> 00:11:57,037
Nu este vina ta
c i pierd prima dac rmi.
152
00:11:57,548 --> 00:12:00,016
eful tu decide, nu tu.
153
00:12:02,348 --> 00:12:03,819
Nu aud, Juliette.
154
00:12:04,027 --> 00:12:08,333
Julien Lemmens, Villers-le-Temple.
Nu cunoate strad.
155
00:12:09,467 --> 00:12:11,519
Am s verific cartea telefonic.
156
00:12:12,548 --> 00:12:15,727
Atarhouch, Hicham.
Rue de I'Echelle, numrul 23.
157
00:12:15,707 --> 00:12:16,799
Foarte bine.
158
00:12:17,387 --> 00:12:20,436
Vezi dac o gseti pe Julien Lemmens
159
00:12:20,747 --> 00:12:24,211
pe Villers-le-Temple. Cu doi de M.
160
00:12:24,187 --> 00:12:26,108
Asta o poate ajuta.
161
00:12:26,427 --> 00:12:28,978
i poi cere lui Robert
s te duc mine.
162
00:12:28,988 --> 00:12:32,250
Voi lua autobuzul.
Doi sau trei locuiesc n apropiere.
163
00:12:32,427 --> 00:12:35,013
Va lua autobuzul
s-i vad pe cei de acolo.
164
00:12:35,987 --> 00:12:39,499
Da, doamn la restaurant,
apoi o voi conduce.
165
00:12:40,467 --> 00:12:43,350
Da, i-o dau. Mulumesc.
166
00:12:43,347 --> 00:12:44,900
Vrea s i vorbeasc.
167
00:12:46,227 --> 00:12:48,029
O s aduc cafeaua.
168
00:12:50,427 --> 00:12:51,898
Vom vedea.
169
00:12:55,987 --> 00:12:57,458
Ai grij.
170
00:12:57,747 --> 00:13:01,626
Putem merge cu tine nainte
de a mnca la Lunch Garden?
171
00:13:01,866 --> 00:13:04,796
E mai bine ca mama s rmn
singur s vorbeasc cu colegii.
172
00:13:05,946 --> 00:13:07,702
Te duc eu la Nonna.
173
00:13:09,906 --> 00:13:12,160
Te duce ea la restaurant.
174
Sunt Sandra.
189
00:14:36,865 --> 00:14:38,336
Da, sunt bine.
190
00:14:39,065 --> 00:14:40,571
Da, n form.
191
00:14:41,424 --> 00:14:45,600
Robert mi-a spus c te pot suna.
Deranjez?
192
00:14:47,905 --> 00:14:49,826
E vorba despre votare.
193
00:14:50,424 --> 00:14:53,105
Am fost la Dumont cu Juliette
194
00:14:53,104 --> 00:14:55,524
i a fost de acord cu un nou vot, luni.
195
00:14:57,985 --> 00:14:59,372
Robert i-a spus?
196
00:15:03,104 --> 00:15:04,278
Deci...
197
00:15:05,304 --> 00:15:08,898
Te ntreb dac eti de acord
s rmn.
198
00:15:14,264 --> 00:15:17,941
Da, tiu...
Nu decizi tu, dar...
199
00:15:18,584 --> 00:15:20,055
nelegi...
200
00:15:22,344 --> 00:15:24,930
Nu vreau s te fac
s pierzi 1000 de euro.
201
00:15:25,904 --> 00:15:26,948
Dar...
202
00:15:28,183 --> 00:15:30,069
217
00:16:49,542 --> 00:16:51,547
O sptmn bun.
218
00:16:53,742 --> 00:16:56,542
Ne vedem luni dimineaa.
Mulumesc.
219
00:16:56,942 --> 00:16:58,365
La revedere.
220
00:18:43,900 --> 00:18:44,908
<i>Da?</i>
221
00:18:45,260 --> 00:18:49,317
Alo, sunt Sandra.
Lucrez la Solwal cu Mireille.
222
00:18:49,459 --> 00:18:50,930
Pot vorbi cu ea?
223
00:18:50,980 --> 00:18:52,273
<i>Nu este aici.</i>
224
00:18:52,420 --> 00:18:53,630
Cnd se ntoarce?
225
00:18:53,700 --> 00:18:55,586
<i>n jur de 12:30.</i>
226
00:18:56,020 --> 00:18:59,567
Voi reveni. Mulumesc.
La revedere.
227
00:18:59,539 --> 00:19:00,666
<i>La revedere.</i>
228
00:20:20,138 --> 00:20:20,932
Bun ziua.
229
00:20:21,018 --> 00:20:24,649
Bun ziua, sunt Sandra.
Lucrez la Solwal cu Willy.
230
00:20:24,618 --> 00:20:28,248
Pot vorbi cu el?
Legat de serviciu.
231
00:20:29,778 --> 00:20:31,580
Da, e prin curte.
232
00:20:35,657 --> 00:20:36,998
Willy!
233
00:20:49,778 --> 00:20:50,988
Bun ziua.
234
00:20:55,338 --> 00:20:57,639
Robert mi-a dat adresa ta.
235
00:21:00,577 --> 00:21:04,005
Am venit deoarece
Juliette i eu am fost la Dumont.
236
00:21:04,018 --> 00:21:07,066
E de acord cu o nou votare luni.
237
00:21:07,057 --> 00:21:10,403
Deoarece Jean-Marc a vorbit
cu civa oameni
238
00:21:10,377 --> 00:21:12,097
ca s i sperie.
239
00:21:14,817 --> 00:21:17,154
Te ntreb dac eti de acord
240
00:21:17,177 --> 00:21:19,976
s votezi pentru mine
s mi pstrez slujba.
241
00:21:24,057 --> 00:21:27,106
Nu am votat mpotriva ta!
Am votat pentru prim.
242
00:21:27,577 --> 00:21:30,460
Dumont ne-a pus contra,
nu eu.
243
00:21:31,977 --> 00:21:34,990
tiu. Nu vreau s te forez
s alegi.
244
273
00:23:41,694 --> 00:23:42,951
Mireille!
274
00:23:55,574 --> 00:23:56,333
Bun.
275
00:23:56,413 --> 00:23:57,837
Ce mult a trecut.
276
00:23:58,374 --> 00:23:59,631
Eti bine?
277
00:23:59,813 --> 00:24:01,285
Da, mulumesc.
278
00:24:01,334 --> 00:24:04,182
Putem vorbi
279
00:24:04,173 --> 00:24:07,471
despre votul primei
i concedierea mea?
280
00:24:07,454 --> 00:24:11,297
Sigur, dar m grbesc. Trebuie s...
Zi repede atunci.
281
00:24:11,294 --> 00:24:13,299
Pot reveni mai trziu sau mine.
282
00:24:13,334 --> 00:24:15,137
Nu, spune.
283
00:24:15,374 --> 00:24:19,514
Am fost cu Juliette la Dumont.
Este de acord s votm din nou luni
284
00:24:19,454 --> 00:24:23,962
deoarece Jean-Marc a
spus minciuni oamenilor
285
00:24:23,893 --> 00:24:25,364
i i-a speriat.
286
00:24:25,813 --> 00:24:27,735
Aa c vreau s te ntreb
287
00:24:27,774 --> 00:24:29,779
dac ai vota pentru mine s rmn.
288
00:24:29,813 --> 00:24:32,946
A vrea s pot face asta
dar mi voi pierde prima.
289
00:24:33,614 --> 00:24:36,627
- Nu eu decid asta.
- Nici eu.
290
00:24:38,333 --> 00:24:40,504
Ceilali sunt de-acord s renune?
291
00:24:40,693 --> 00:24:43,197
Doar trei momentan. Juliette...
292
00:24:43,213 --> 00:24:46,262
Juliette se descurc.
Soul ei repara maini "la negru".
293
00:24:46,373 --> 00:24:47,464
Nu pot.
294
00:24:47,533 --> 00:24:51,673
Mi-am prsit soul, vezi.
Am luat-o de la zero.
295
00:24:51,613 --> 00:24:55,789
Mobil, tv, pat, maina de splat,
vesel. Trebuie s le cumprm pe toate.
296
00:24:55,733 --> 00:24:57,572
mi pare ru.
297
00:25:01,053 --> 00:25:04,315
Nu mi permit s arunc 1000 de euro.
298
00:25:04,293 --> 00:25:06,594
Nu te supra, dar nu pot.
299
00:25:07,332 --> 00:25:08,755
Nu m supr.
300
00:25:10,732 --> 00:25:13,580
357
00:31:40,125 --> 00:31:43,554
votezi pentru prim i concedierea mea.
358
00:31:43,965 --> 00:31:46,433
Am fost cu Juliette la Dumont.
359
00:31:46,605 --> 00:31:49,701
Ne las s facem o nou
votare luni deoarece
360
00:31:49,965 --> 00:31:53,429
Jean-Marc a influenat oamenii,
spunndu-le
361
00:31:53,405 --> 00:31:57,461
c Dumont vrea s
concedieze personal oricum
362
00:31:57,845 --> 00:32:01,191
Dac nu eram eu
care am fost concediat,
363
00:32:01,164 --> 00:32:04,130
ar fi ei...
364
00:32:04,645 --> 00:32:05,986
Aadar...
365
00:32:06,644 --> 00:32:08,731
Vreau s te ntrebi dac...
366
00:32:09,204 --> 00:32:12,419
dac vei vota pentru mine luni.
367
00:32:16,124 --> 00:32:18,046
Normal c o voi face.
368
00:32:30,564 --> 00:32:33,067
M bucur c eti aici.
369
00:32:39,324 --> 00:32:42,289
Sunt aa de suprat c
am votat pentru prim.
370
00:32:46,364 --> 00:32:47,657
mi pare ru.
371
00:32:47,724 --> 00:32:49,230
S nu-i par.
372
00:32:49,644 --> 00:32:51,197
neleg.
373
00:32:52,164 --> 00:32:53,457
1000 de euro...
374
00:32:55,324 --> 00:32:56,498
Nu...
375
00:33:04,243 --> 00:33:05,454
Mi-e ruine.
376
00:33:06,803 --> 00:33:09,353
Nu am uitat ce ai fcut pentru mine.
377
00:33:13,163 --> 00:33:14,456
i aminteti?
378
00:33:15,683 --> 00:33:17,569
Cnd am spart plcile acelea...
379
00:33:19,163 --> 00:33:21,215
i ai luat asupra ta.
380
00:33:22,443 --> 00:33:23,914
i aminteti?
381
00:33:23,963 --> 00:33:26,893
Da, pn i Jean-Marc a spus,
382
00:33:26,882 --> 00:33:30,061
"Frumos exemplu pentru un nou venit!"
383
00:33:34,443 --> 00:33:36,993
M bucur c ai venit.
384
00:33:39,763 --> 00:33:43,060
Ci sunt de-acord s renune la prim?
385
00:33:43,882 --> 00:33:45,056
Patru...
386
00:33:45,402 --> 00:33:48,866
Robert, Juliette, Kader...
387
00:33:48,843 --> 00:33:50,480
i patru cu tine.
388
00:33:50,562 --> 00:33:52,318
Mai am nc nou de vzut
389
00:33:52,363 --> 00:33:54,415
Te vei descurca, sunt sigur.
390
00:33:56,723 --> 00:33:58,194
Pe Miguel nc nu l-ai vzut?
391
00:33:58,242 --> 00:33:59,879
Nu, nc nu.
392
00:33:59,922 --> 00:34:01,345
l voi suna.
393
00:34:03,922 --> 00:34:06,342
Trebuie s plec.
394
00:34:08,122 --> 00:34:10,506
La revedere. Ne vedem luni.
395
00:34:11,242 --> 00:34:12,333
Mulumesc.
396
00:34:14,082 --> 00:34:15,375
La revedere.
397
00:34:15,761 --> 00:34:16,972
Mult noroc!
398
00:35:06,721 --> 00:35:08,109
Da? Cine e?
399
00:35:08,361 --> 00:35:12,418
Sandra.
Lucrez cu Hicham la Solwal.
400
414
00:36:04,240 --> 00:36:07,372
Da, totu-i bine, da.
415
00:36:07,679 --> 00:36:10,942
Este o doamn de la Solwal
care vrea s-i vorbeasc.
416
00:36:21,679 --> 00:36:24,147
Nu poate atepta pn luni la munc?
417
00:36:25,359 --> 00:36:28,242
Astzi sau mine ar fi bine.
418
00:36:28,239 --> 00:36:30,493
A spus azi sau mine.
419
00:36:37,280 --> 00:36:38,786
Vrea s vorbeasc cu tine.
420
00:36:42,399 --> 00:36:43,870
Da, bun, Hicham.
421
00:36:49,279 --> 00:36:50,916
Kadertell te-a...
422
00:37:00,439 --> 00:37:01,696
Bine.
423
00:37:03,479 --> 00:37:07,192
Cam greu pentru mine dar neleg.
424
00:37:14,999 --> 00:37:17,004
Bine. La revedere.
425
00:37:24,119 --> 00:37:26,420
Mulumesc. La revedere.
426
00:37:31,398 --> 00:37:35,194
L-a sunat Kaderhad. A spus nu.
Are nevoie de prim.
427
00:37:36,278 --> 00:37:39,161
Juliette mi-a trimis alt adres.
428
00:37:42,478 --> 00:37:44,399
443
00:38:49,157 --> 00:38:52,205
Vreau s fiu cu voi,
nu singur n omaj.
444
00:38:55,436 --> 00:38:59,067
Ideal ar fi, s rmi i s lum i prima.
445
00:39:01,797 --> 00:39:03,552
I-am spus lui Jean-Marc asta mai devreme.
446
00:39:04,796 --> 00:39:07,051
Mi-a spus c Dumont nu poate face asta.
447
00:39:07,316 --> 00:39:08,573
Te-ai vzut cu Jean-Marc?
448
00:39:08,636 --> 00:39:10,273
Nu, m-a sunat.
449
00:39:10,316 --> 00:39:13,827
Ca i pe ceilali, fr dubiu,
ca s nu ne schimbm prerea.
450
00:39:16,756 --> 00:39:19,639
De ce ar crede c ar fi
mai bine s fiu concediat?
451
00:39:20,796 --> 00:39:21,970
Nu tiu.
452
00:39:22,596 --> 00:39:24,103
Asta crede el.
453
00:39:24,156 --> 00:39:26,291
I-am spus c nu are dreptate dar...
454
00:39:27,876 --> 00:39:29,168
Trebuie s plec.
455
00:39:31,715 --> 00:39:33,601
Ce a spus mpotriva mea?
456
00:39:35,355 --> 00:39:38,321
Crede c nu mai munceti la
fel de cnd ai fost bolnav.
457
00:39:38,716 --> 00:39:42,097
Nu cred c este adevrat.
Nu am lsat-o mai moale dup accident.
458
00:39:42,076 --> 00:39:44,128
Am fost mai motivat,
i aminteti?
459
00:39:47,315 --> 00:39:48,787
Ce s-a ntmplat?
460
00:39:55,836 --> 00:39:57,389
Ce s-a ntmplat?
461
00:40:12,195 --> 00:40:13,239
Te simi bine?
462
00:40:18,795 --> 00:40:20,005
Condu.
463
00:40:58,034 --> 00:41:00,205
Nu crezi c sunt n stare.
464
00:41:00,834 --> 00:41:02,257
Normal c da.
465
00:41:03,154 --> 00:41:07,875
Trebuie s o crezi i tu i s-l
ignori pe nemernicul de maistru.
466
00:41:13,634 --> 00:41:14,927
Are dreptate.
467
00:41:16,153 --> 00:41:17,660
Nu mai sunt n stare de nimic.
468
00:41:18,993 --> 00:41:21,841
Nu m pot opri din plns.
Am s mi pierd vocea...
469
00:41:21,954 --> 00:41:23,128
i?
470
00:41:24,514 --> 00:41:26,685
Oricine altcineva ar ceda.
471
00:41:27,354 --> 00:41:30,568
Eti pregtit s te ntorci.
472
00:41:30,673 --> 00:41:32,227
A lovi pe oricine.
473
00:41:33,553 --> 00:41:35,107
A lovi pe oricine.
474
00:41:37,834 --> 00:41:39,387
Dac te-ar reprimii.
475
00:41:39,433 --> 00:41:42,363
Dup cteva sptmni cu Juliette
i prietenii ti,
476
00:41:42,353 --> 00:41:44,240
vei munci ca nainte.
477
00:41:45,594 --> 00:41:47,184
Chiar mai bine.
478
00:41:57,153 --> 00:41:59,288
l vom vedea pe el i biatul.
479
00:42:00,073 --> 00:42:02,043
Rue Cate d'Or este departe.
480
00:42:08,233 --> 00:42:10,202
A fi vrut s nu fiu eu.
481
00:42:11,712 --> 00:42:13,183
Cine?
482
00:42:15,792 --> 00:42:17,631
Aceea pasre cnta...
483
00:42:26,672 --> 00:42:27,930
Mergem?
484
00:42:42,592 --> 00:42:44,727
i spun c ne vom desprii.
485
00:42:46,592 --> 00:42:48,063
De ce spui asta?
486
00:42:50,392 --> 00:42:52,112
Nu m mai iubeti.
487
00:42:53,112 --> 00:42:55,579
i-e mil dar nu m mai iubeti.
488
00:43:01,232 --> 00:43:04,578
Nu te deranjeaz c nu am
mai fcut amor de patru luni?
489
00:43:05,751 --> 00:43:06,925
Ba da.
490
00:43:09,031 --> 00:43:11,001
Dar tiu c vom face din nou.
491
00:43:51,950 --> 00:43:52,994
Bun ziua.
492
00:43:57,551 --> 00:44:00,516
Sunt aici deoarece eu i
Juliette am fost la Dumont.
493
00:44:00,510 --> 00:44:03,014
Este de acord cu un nou vot luni.
494
00:44:03,311 --> 00:44:08,448
Jean-Marc a influenat votul
speriind oameni cu tot felul de lucruri.
495
00:44:09,031 --> 00:44:11,201
- Doream...
- Ce a spus?
496
00:44:11,950 --> 00:44:14,037
C Dumont vroia s concedieze personal.
497
00:44:14,070 --> 00:44:16,289
Dac nu eram eu,
ar fi fost altcineva.
498
00:44:16,310 --> 00:44:17,947
Cui a spus asta?
499
513
00:45:13,669 --> 00:45:15,341
Avem nevoie ca s supravieuim.
514
00:45:15,389 --> 00:45:17,359
Am muncit pentru prim!
515
00:45:17,389 --> 00:45:19,311
- tiu.
- De ce am renuna pentru tine?
516
00:45:19,389 --> 00:45:20,563
Nu a spus niciodat asta.
517
00:45:20,629 --> 00:45:22,516
De ce nu ne-ar ajunge banii?
518
00:45:22,549 --> 00:45:24,886
- Putem rezolva.
- Nu, am muncit pentru ei!
519
00:45:24,909 --> 00:45:26,546
Cum ndrzneti s ne furi asta?
520
00:45:26,589 --> 00:45:29,009
- Taci.
- n nici un caz. Plec!
521
00:45:33,509 --> 00:45:34,636
Intr!
522
00:45:52,148 --> 00:45:53,441
<i>Nu...</i>
523
00:46:04,188 --> 00:46:06,157
L-am vazut, un maniac plecnd.
524
00:46:06,508 --> 00:46:07,765
Ce s-a ntmplat?
525
00:46:12,028 --> 00:46:14,033
Am luat ap.
526
00:46:14,108 --> 00:46:15,235
Domnule...
527
00:46:20,348 --> 00:46:21,938
Pune-i pe cap.
528
00:46:28,988 --> 00:46:30,495
mi vezi mna?
529
00:46:33,707 --> 00:46:35,048
Cte degete?
530
00:46:35,507 --> 00:46:36,718
3.
531
00:46:39,628 --> 00:46:40,802
Cine este el?
532
00:46:41,268 --> 00:46:42,655
Sunt soul ei.
533
00:46:48,307 --> 00:46:50,193
Poi conta pe mine luni.
534
00:46:52,627 --> 00:46:53,920
Eu am cauzat lupta aceea.
535
00:46:53,987 --> 00:46:55,328
Calmeaz-te.
536
00:46:55,387 --> 00:46:58,234
i spun c m-am sturat
s m ignori.
537
00:46:58,948 --> 00:47:03,503
Nu realizezi! Am cauzat acea violen.
Nu mai suport.
538
00:47:03,427 --> 00:47:04,518
E prima oar.
539
00:47:04,587 --> 00:47:06,307
Nu, e ntotdeauna.
540
00:47:07,027 --> 00:47:09,412
De fiecare dat, m simt
ca o ceretoare,
541
554
00:48:05,546 --> 00:48:07,183
M duc n pat!
555
00:48:44,425 --> 00:48:45,813
Juliette m-a sunat.
556
00:48:46,265 --> 00:48:48,946
Timur a spus c Miguel va
vota n favoarea ta.
557
00:48:51,145 --> 00:48:54,526
Sunt ase acum.
Mai trebuie nc trei.
558
00:48:56,705 --> 00:48:58,211
Vom vedea mine.
559
00:49:04,305 --> 00:49:06,392
M simt att de singur, Manu.
560
00:49:11,345 --> 00:49:12,768
Vom rezolva.
561
00:50:28,183 --> 00:50:29,690
Te-am vzut de la fereastr.
562
00:50:29,743 --> 00:50:33,088
Decoram.
Cu muzic, nu am auzit soneria.
563
00:50:33,223 --> 00:50:34,223
Bun.
564
00:50:37,343 --> 00:50:39,098
Intr.
565
00:50:39,383 --> 00:50:42,645
E drgu dar am ceva treab.
Bine, f-i treaba...
566
00:50:42,983 --> 00:50:44,157
Sunt aici pentru...
567
00:50:44,223 --> 00:50:48,185
tiu de ce eti.
Noua votare de luni.
568
00:50:49,222 --> 00:50:50,693
Jean-Marc te-a sunat?
569
00:50:50,743 --> 00:50:52,499
Nu, Nadine a sunat.
570
00:50:54,342 --> 00:50:56,145
i-a spus c vin s te vd?
571
00:50:56,183 --> 00:50:59,647
Da. Mi-a spus c are nevoie
de cei 1000 de euro.
572
00:51:01,182 --> 00:51:03,519
Putea s-mi spun personal.
573
00:51:08,542 --> 00:51:11,045
Ci sunt de acord s renune la prim?
574
00:51:11,382 --> 00:51:12,639
ase.
575
00:51:13,862 --> 00:51:16,994
Mai am nc patru de vizitat.
Cinci cu tine.
576
00:51:21,262 --> 00:51:25,936
Am vorbit cu brbatul meu.
Avem multe cheltuieli n cas.
577
00:51:26,062 --> 00:51:28,945
Avem nevoie de prima
s facem o teras n spate.
578
00:51:29,502 --> 00:51:32,467
A curs noroiul i
avem nevoie de un nou zid.
579
00:51:36,861 --> 00:51:38,202
mi pare ru.
580
00:51:38,501 --> 00:51:39,842
Nu te scuza.
581
00:51:41,702 --> 00:51:43,541
596
00:53:04,180 --> 00:53:05,603
Nu tiu.
597
00:53:06,140 --> 00:53:08,275
O s vorbeasc cu soul ei.
598
00:53:08,500 --> 00:53:09,710
A spus da.
599
00:53:09,940 --> 00:53:11,577
A spus c va spune da.
600
00:53:12,500 --> 00:53:14,920
Nu tiu. Vom vedea.
601
00:53:17,140 --> 00:53:18,398
Mulumesc.
602
00:53:21,900 --> 00:53:23,158
Ajunge.
603
00:53:23,779 --> 00:53:25,286
De ce o opreti?
604
00:53:26,099 --> 00:53:27,653
O las s cnte?
605
00:53:27,739 --> 00:53:29,744
Da, nceteaz s m protejezi.
606
00:53:30,780 --> 00:53:32,452
Nu te protejez.
607
00:53:32,660 --> 00:53:36,290
Ba da. Credeai c melodia este
prea trist pentru mine.
608
00:53:36,659 --> 00:53:38,380
Bine, nu e tocmai...
609
00:54:36,819 --> 00:54:38,740
Faci parte din Martori lui Jehova?
610
00:54:39,218 --> 00:54:40,392
Nu.
611
00:54:43,858 --> 00:54:46,278
Scuze, de obicei vin cam pe la ora asta.
612
00:54:46,298 --> 00:54:50,094
Bun ziua, sunt Sandra.
Lucrez cu Julien la Solwal.
613
00:54:50,178 --> 00:54:51,981
Pot vorbi cu el?
614
00:54:52,218 --> 00:54:55,730
Nu este aici.
Este la cafenea vis-a-vis de biseric.
615
00:54:56,338 --> 00:54:58,010
Mulumesc. La revedere.
616
00:55:18,817 --> 00:55:21,237
E n cafenea dar e ocupat.
617
00:55:23,337 --> 00:55:25,176
Atunci ateapt pn iese.
618
00:55:29,098 --> 00:55:30,937
Nu, l voi vedea luni.
619
00:55:31,777 --> 00:55:36,533
E 12:30.
S mncm ceva ct ateptm.
620
00:55:37,617 --> 00:55:38,910
i-e foame?
621
00:55:39,217 --> 00:55:40,225
Da.
622
00:55:53,817 --> 00:55:55,240
Vrei o plcint?
623
00:55:55,297 --> 00:55:56,305
Nu.
624
00:55:57,817 --> 00:55:59,158
O mini pizza?
625
00:55:59,217 --> 00:56:00,427
Uite-l.
626
00:56:02,057 --> 00:56:03,149
Du-te.
627
00:56:04,497 --> 00:56:05,541
Du-te.
628
00:56:05,857 --> 00:56:07,862
i iau o mini pizza.
629
00:56:13,617 --> 00:56:14,874
Julien!
630
00:56:15,496 --> 00:56:16,670
Bun...
631
00:56:20,056 --> 00:56:21,563
Fiul meu, Ryan.
632
00:56:21,896 --> 00:56:23,319
Salut.
633
00:56:26,296 --> 00:56:28,218
Am vrut s te vd deoarece
634
00:56:28,376 --> 00:56:31,176
eu i Juliette am vorbit cu Dumont vineri.
635
00:56:31,336 --> 00:56:34,385
Va ine o nou votare luni diminea
636
00:56:34,376 --> 00:56:36,298
din cauza lui Jean-Marc
637
00:56:36,336 --> 00:56:39,183
care a influenat
oamenii spunndu-le
638
00:56:39,376 --> 00:56:43,469
c dac nu a fi eu concediat
ar fi ei.
639
00:56:44,456 --> 00:56:47,837
Eti bine?
696
01:01:15,650 --> 01:01:17,038
S mergem acas.
697
01:01:19,050 --> 01:01:20,224
Eti sigur?
698
01:01:21,850 --> 01:01:23,938
Nu mai deranjez pe nimeni.
699
01:01:25,771 --> 01:01:28,570
Jean-Marc are dreptate.
Nu mai sunt n stare.
700
01:01:30,251 --> 01:01:31,544
Nu spune asta.
701
01:01:41,810 --> 01:01:43,150
Telefonul...
702
01:02:04,970 --> 01:02:05,978
Alo?
703
01:02:08,250 --> 01:02:09,756
Ce faci?
704
01:02:12,490 --> 01:02:14,162
Da, e chiar lng mine.
705
01:02:16,290 --> 01:02:17,713
E Maxime.
706
01:02:27,329 --> 01:02:28,457
Asta-i bine.
707
01:02:30,849 --> 01:02:33,898
Tata i va spune.
El te va aduce n seara asta.
708
01:02:36,009 --> 01:02:39,057
Srut-o pe sora ta din partea mea.
Nu, d-o pe ea.
709
01:02:44,249 --> 01:02:45,672
Cum i merge?
710
01:02:49,809 --> 01:02:53,819
Vroiam s te srut i s i
spun c tata te va aduce.
711
01:04:02,088 --> 01:04:04,009
Juliette vrea s-i vorbeasc.
712
01:04:05,447 --> 01:04:08,828
M duc s fac sandwiuri
pentru picnicul de mine.
713
01:04:08,807 --> 01:04:10,314
Vrei s o suni tu?
714
01:07:17,564 --> 01:07:18,691
M odihnesc.
715
01:07:18,764 --> 01:07:20,520
Vino puin.
716
01:07:21,243 --> 01:07:23,580
- De ce?
- Vino, o s vezi.
717
01:07:33,003 --> 01:07:36,100
Am venit s i spun
c voi vota pentru tine luni.
718
01:07:44,443 --> 01:07:45,736
Mulumesc.
719
01:07:50,763 --> 01:07:53,895
Al aptelea.
nc 2 i am reuit.
720
01:07:58,202 --> 01:08:00,836
Am luat o cutie ntreag de Xanax.
721
01:08:01,243 --> 01:08:02,536
Toate pastilele?
722
01:08:02,603 --> 01:08:03,611
Da.
723
01:08:05,163 --> 01:08:07,334
Ai cerut mas?
738
01:09:40,161 --> 01:09:41,169
Da.
739
01:09:42,001 --> 01:09:43,472
O pun aici.
740
01:09:45,401 --> 01:09:46,659
Mulumesc.
741
01:09:50,520 --> 01:09:51,731
i este foame?
742
01:09:52,600 --> 01:09:55,281
Da, a vrea o sup.
743
01:10:00,160 --> 01:10:01,453
Mulumesc.
744
01:10:07,481 --> 01:10:10,280
Am vrut s sun copiii
dar nu am semnal.
745
01:10:10,280 --> 01:10:13,708
I-am sunat deja.
Le-am spus c voi ntrzia.
746
01:10:17,720 --> 01:10:19,939
Ce a fcut Anne? A ajuns acas?
747
01:10:19,960 --> 01:10:22,973
Nu, e n camera de ateptare.
748
01:10:28,440 --> 01:10:31,121
i vom vedea pe ultimi trei n seara asta.
749
01:10:33,000 --> 01:10:34,471
Te simi n stare?
750
01:10:36,559 --> 01:10:37,947
Da. Tu?
751
01:10:45,959 --> 01:10:47,715
Te lsm nti acas.
752
01:10:47,759 --> 01:10:50,179
Nu-i nevoie.
Lsai-m la Place Kubom.
753
01:10:50,199 --> 01:10:51,622
Nu, acas.
754
01:10:51,679 --> 01:10:55,191
Nu m ntorc acas.
Am hotrt s mi prsesc soul.
755
01:10:57,600 --> 01:10:59,569
- Eti sigur?
- Da.
756
01:11:00,759 --> 01:11:03,773
Nu am decis nimic pentru mine nainte.
757
01:11:05,399 --> 01:11:07,570
Nu poi dormi acolo.
758
01:11:08,559 --> 01:11:10,694
Asta ar fi de mare ajutor n seara asta.
759
01:11:11,119 --> 01:11:12,211
Mulumesc.
760
01:11:52,358 --> 01:11:53,532
Bun.
761
01:11:55,478 --> 01:11:57,649
mi cer scuze c am venit
att de trziu.
762
01:11:59,278 --> 01:12:01,283
Nu puteam atepta pn mine.
763
01:12:01,318 --> 01:12:02,362
E-n regul.
764
01:12:04,318 --> 01:12:06,786
Yvon mi-a spus c vei veni.
765
01:12:08,078 --> 01:12:11,957
El este dispus s i piard prima
dar eu sunt singurul ntreintor aici.
766
01:12:12,518 --> 01:12:16,065
A vrea s te ajut dar
nu o pot scoate la capt.
767
01:12:17,318 --> 01:12:19,120
mi pare ru, dar asta e.
768
01:12:21,278 --> 01:12:24,659
Regret c v pierdei prima dac rmn
769
01:12:24,837 --> 01:12:26,510
dar Dumont a fost cel care...
770
01:12:26,558 --> 01:12:30,235
Ai dreptate s rmi s lupi.
Ar trebui s te ajut.
771
01:12:32,077 --> 01:12:35,291
Ar fi un dezastru pentru mine
dac majoritatea te-ar susine
772
01:12:35,317 --> 01:12:38,034
dar sper pentru binele tu c o vor face.
Scuze.
773
01:12:52,557 --> 01:12:55,238
Dup apte ani,
e greu i pentru mine.
774
01:12:55,477 --> 01:12:56,818
M scuzai...
775
01:13:05,156 --> 01:13:07,078
Poate ar trebui s te conducem acas.
776
01:13:07,117 --> 01:13:11,257
Nu, e greu c doar ce ne-am mutat
i vrem s avem un copil...
777
01:13:11,197 --> 01:13:13,249
Dar este mai bine aa.
778
01:13:13,677 --> 01:13:17,520
Nu v simii obligai.
V neleg dac v rzgndii.
779
01:13:17,477 --> 01:13:20,609
Nu m simt obligat.
Sunt fericit s te sprijin.
780
01:13:20,956 --> 01:13:24,966
Mi-ai mulumit cnd am venit.
i mulumesc c ai venit, deasemenea.
781
01:13:27,156 --> 01:13:30,170
Puin muzic? S dansm.
782
01:13:30,156 --> 01:13:32,161
- i place muzica rock?
- La nebunie.
783
01:13:32,316 --> 01:13:33,527
i nou.
784
01:15:13,234 --> 01:15:14,492
Bun seara.
785
01:15:14,555 --> 01:15:17,141
Pot vorbi cu Alphonse?
786
01:15:17,914 --> 01:15:19,836
l caut cineva pe Alphonse!
787
01:15:25,114 --> 01:15:26,704
mi cer scuze c te deranjez.
788
01:15:26,754 --> 01:15:27,754
Nu-i nimic.
789
01:15:27,714 --> 01:15:31,261
Sunt Sandra, lucrez cu Alphonse.
A vrea s vorbesc cu el.
790
01:15:31,194 --> 01:15:34,291
Nu este aici.
E la spltorie.
791
01:15:34,274 --> 01:15:35,745
O pot duce acolo?
792
01:15:35,794 --> 01:15:37,764
Da, dar te ntorci direct acas.
793
01:15:38,274 --> 01:15:40,196
Mulumesc. Noapte bun.
794
01:16:04,353 --> 01:16:07,900
Alphonse, cearceafurile s-au blocat.
795
01:16:08,754 --> 01:16:09,881
ine...
796
01:16:13,473 --> 01:16:14,980
mpturete-l.
797
01:16:24,753 --> 01:16:28,015
tii, a vrea s votez
pentru tine mine.
798
01:16:28,473 --> 01:16:30,608
Dumnezeu mi-a spus s fac asta.
799
01:16:30,633 --> 01:16:33,218
Trebuie s mi ajut aproapele.
800
01:16:33,473 --> 01:16:35,608
Dar sunt speriat de ceilali.
801
01:16:36,193 --> 01:16:37,450
Speriat de ce?
802
01:16:37,513 --> 01:16:39,020
De ceilali muncitori.
803
01:16:39,833 --> 01:16:44,174
De aceea nu am votat pentru tine vineri.
Nu a fost pentru prim.
804
01:16:44,112 --> 01:16:47,458
Nu sunt de mult timp.
Iau doar 150 euro.
805
01:16:47,433 --> 01:16:49,153
Jean-Marc a vorbit cu tine?
806
01:16:49,872 --> 01:16:51,592
- Da.
- Am plecat!
807
01:16:52,193 --> 01:16:53,201
Ne vedem mai trziu.
808
01:16:53,272 --> 01:16:54,565
La revedere.
809
01:16:55,633 --> 01:16:57,305
Ce a spus?
810
01:16:59,112 --> 01:17:03,952
Dac vreau s fiu alturi de
ceilali s votez pentru prim
811
01:17:03,872 --> 01:17:06,256
deoarece aproape toat lumea a vrut.
812
01:17:06,392 --> 01:17:09,441
Am vrut s votez pentru
tine dar nu am ndrznit.
813
01:17:10,952 --> 01:17:12,755
Asta este maina mea.
814
01:17:12,952 --> 01:17:16,962
Va fi diferit mine.
Va fi secret. Nimeni nu va ti.
815
01:17:19,832 --> 01:17:22,134
Ci vor vota pentru tine?
816
01:17:23,072 --> 01:17:25,456
Daca votezi pentru mine, opt.
817
01:17:25,472 --> 01:17:29,434
Posibil nou cu Chaty.
Nu l-am vzut. Nu era acas.
818
01:17:41,151 --> 01:17:42,872
Voi vota pentru tine.
819
01:17:46,511 --> 01:17:48,148
i mulumesc foarte mult.
820
01:17:51,391 --> 01:17:53,361
Ne vedem mine.
821
01:18:03,631 --> 01:18:06,810
Fr votul meu nu ai avea majoritatea?
822
01:18:08,111 --> 01:18:09,321
Da.
823
01:18:13,470 --> 01:18:16,685
Jean-Marc va spune
c ai ctigat datorit votului meu.
824
01:18:16,911 --> 01:18:18,003
Nu va tii.
825
01:18:18,071 --> 01:18:19,708
Va tii.
826
01:18:19,911 --> 01:18:22,628
i va ntreba pe ceilali, pe mine.
827
01:18:22,791 --> 01:18:26,504
Nu-i fie team.
Jumtate vor vota ca tine.
828
01:18:26,471 --> 01:18:29,685
Dar am un contract pe perioad determinat
precum Jerome.
829
01:18:30,190 --> 01:18:32,954
Trebuie rennoit la
sfritul lui septembrie.
830
01:18:33,030 --> 01:18:36,624
Dac Jean-Marc scrie n raport
despre greelile mele de sudur,
831
01:18:36,590 --> 01:18:38,975
contractul nu mi va fi rennoit.
832
01:18:41,350 --> 01:18:44,114
Eti ca mine.
i este team de Jean-Marc.
833
01:18:46,230 --> 01:18:47,322
Da.
834
876
01:21:40,187 --> 01:21:41,527
Cine i-a spus asta?
877
01:21:42,667 --> 01:21:43,878
Nu conteaz.
878
01:21:46,027 --> 01:21:47,580
Eti crud.
879
01:22:49,186 --> 01:22:51,273
Opt pentru, opt mpotriva.
880
01:22:51,705 --> 01:22:53,176
Unul mai puin.
881
01:23:01,225 --> 01:23:03,645
Voi veni dup lucru.
882
01:23:07,185 --> 01:23:10,068
Cei care au votat pentru tine
sunt n cantin.
883
01:23:31,745 --> 01:23:33,631
V mulumesc pentru sprijin.
884
01:23:35,544 --> 01:23:37,217
Nu voi uita niciodat.
885
01:24:00,104 --> 01:24:03,283
Dac vrei s rmi cu noi disear,
poi.
886
01:24:03,264 --> 01:24:04,438
Mulumesc.
887
01:24:09,824 --> 01:24:11,330
La revedere.
888
01:24:12,544 --> 01:24:14,631
- mi voi goli vestiarul.
- Te ajut.
889
01:24:14,664 --> 01:24:16,634
E-n regul. Du-te la munc.
890
905
01:25:54,902 --> 01:25:57,274
Ai convins jumtate
din personal
906
01:25:57,201 --> 01:25:59,502
s renune la prim.
Foarte bine.
907
01:26:00,142 --> 01:26:02,941
Normal, jumtate nu nseamn
majoritatea
908
01:26:02,942 --> 01:26:05,623
dar pentru a risipi orice rea-voin
n rndul personalului,
909
01:26:05,621 --> 01:26:09,050
am decis s le acord prima
i s te primesc napoi.
910
01:26:09,981 --> 01:26:13,445
Nu te pot reangaja imediat.
n timpul concediului medical avut,
911
01:26:13,422 --> 01:26:17,432
Jean-Marc i cu mine am vzut c munca
putea fi fcut de 16 n loc de 17 oameni.
912
01:26:17,581 --> 01:26:22,801
n luna septembrie nu voi rennoi
un contract i vei putea veni napoi.
913
01:26:24,302 --> 01:26:26,888
Deocamdat, temporar vei fi concediat.
914
01:26:28,101 --> 01:26:29,192
Acolo.
915
01:26:29,861 --> 01:26:34,084
Astea sunt vetile bune.
Rmi cu noi.
916
01:26:35,621 --> 01:26:38,967
Nu pot lsa pe cineva s fie
concediat ca s m pot ntoarce.
917