Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2
00:00:54,486 --> 00:00:58,170
- tii unde este blocul cu cecurile mele?
- Jos, n camera de zi.
3
00:01:14,436 --> 00:01:16,536
Dragul meu, eti bine?
4
00:01:17,054 --> 00:01:18,455
Sunt bine.
5
00:01:19,819 --> 00:01:22,386
Scot cinele la plimbare.
6
00:01:56,467 --> 00:01:58,834
Acesta e biroul lui.
8
00:02:06,835 --> 00:02:10,102
Scuz-m c te deranjez noaptea, dar...
9
00:02:10,461 --> 00:02:12,628
avem o mic problem.
10
00:02:12,728 --> 00:02:16,629
eful tu... mi datoreaz bani.
Muli bani.
11
00:02:16,928 --> 00:02:18,829
i sunt aici ca s-i recuperez.
12
00:02:18,928 --> 00:02:21,095
Eu sunt doar un contabil.
Nu tiu nimic.
13
14
00:02:23,961 --> 00:02:26,728
dect combinaia seifului.
15
00:02:26,895 --> 00:02:29,329
Cunoti combinaia, nu-i aa?
16
00:02:29,428 --> 00:02:30,561
Da.
17
00:02:30,761 --> 00:02:32,731
Perfect. Te rog.
18
00:03:02,108 --> 00:03:03,875
Intr acolo.
19
00:03:10,995 --> 00:03:15,462
Ai sunat la 3105550109.
Las un mesaj.
20
00:03:16,968 --> 00:03:19,001
Salut, prietene.
21
00:03:19,200 --> 00:03:21,400
Sunt Malankov.
22
00:03:21,594 --> 00:03:25,328
Am venit la biroul tu
ca s-mi recuperez banii.
23
00:03:26,394 --> 00:03:29,594
E o mare dezamgire c nu sunt aici.
24
00:03:29,661 --> 00:03:33,262
Dar o s las ceva n seif,
pentru tine.
25
00:03:33,528 --> 00:03:35,528
26
00:03:38,928 --> 00:03:41,295
Nu mai pot atepta.
27
00:03:42,194 --> 00:03:44,728
Transmite salutri familiei.
28
00:05:16,394 --> 00:05:19,362
Traducere i adaptare
LAGARDE /// subs team
29
00:05:25,728 --> 00:05:27,329
E drgu?
30
00:05:27,428 --> 00:05:28,461
Da.
31
00:05:28,528 --> 00:05:30,496
Ci ani are?
32
00:05:31,961 --> 00:05:33,895
Nu conteaz vrsta, prietene.
33
00:05:33,961 --> 00:05:36,361
- Pentru tine rmne un copil.
- Aa este.
34
00:05:36,428 --> 00:05:38,129
Haide, uriaule.
35
00:05:39,200 --> 00:05:40,376
Mulumesc.
36
00:05:59,861 --> 00:06:00,861
La naiba.
37
00:06:00,928 --> 00:06:03,495
E ziua ta...
38
00:06:04,628 --> 00:06:06,329
Ziua mea este peste 3 zile.
39
00:06:06,394 --> 00:06:08,394
Tot timpul spui c sunt predictibil.
40
00:06:08,494 --> 00:06:11,669
Asta este ceva...
ce nu puteai intui.
41
00:06:12,990 --> 00:06:15,356
Scuz-m... intr.
42
00:06:18,095 --> 00:06:19,711
Pahare pentru ampanie.
43
00:06:19,761 --> 00:06:23,794
M cunoti.
Ce s fac cu asemenea pahare...
44
00:06:23,895 --> 00:06:26,396
sau cu un uria urs Panda.
45
00:06:26,461 --> 00:06:27,995
Am auzit asta.
46
00:06:28,461 --> 00:06:31,262
- Nu e ceva potrivit...
- Pi...
47
00:06:31,628 --> 00:06:33,229
Nu mai am 7 ani.
48
00:06:33,294 --> 00:06:36,478
L-a putea duce napoi...
sau l pstrezi pentru viitorul tu copil,
49
00:06:36,528 --> 00:06:39,329
- pn cnd mplinete 7 ani.
- Nu e o glum bun.
50
00:06:39,394 --> 00:06:40,661
Salut, iubito.
51
00:06:40,728 --> 00:06:42,728
Salut.
Uite cine e aici?
52
00:06:42,795 --> 00:06:45,229
- Dl Mills.
- Salut, Jimmy.
53
00:06:45,428 --> 00:06:47,962
- Ce mai faci?
- Bine. Tu?
54
00:06:48,194 --> 00:06:50,454
- tii... Salut.
- Salut.
55
56
00:06:55,461 --> 00:06:59,795
Nu. Am trecut doar pe aici
ca s fac ceva ce nu putea intui...
57
00:06:59,895 --> 00:07:02,362
deoarece afirm mereu
c sunt predictibil.
58
00:07:02,428 --> 00:07:05,362
Este ciudat ca cineva
care este foarte predictibil s spun...
59
00:07:05,461 --> 00:07:06,928
- Nu sunt predictibil.
- Haide...
60
00:07:06,995 --> 00:07:09,462
n fiecare diminea
61
00:07:09,561 --> 00:07:12,594
cel din faa cminului
i i cumpr un iaurt de piersici...
62
00:07:12,661 --> 00:07:14,761
- nceteaz.
- ntotdeauna pe al patrulea din fa.
63
00:07:14,828 --> 00:07:16,595
Nu al treilea, nici al cincilea.
64
00:07:16,661 --> 00:07:17,794
O neleg.
65
00:07:17,895 --> 00:07:19,928
tiu, i eu a face la fel.
66
00:07:20,028 --> 00:07:21,762
67
00:07:21,861 --> 00:07:24,095
Deci...
ce-i cu sticla aceea?
68
00:07:24,194 --> 00:07:26,028
Pentru o aniversare n avans.
69
00:07:26,128 --> 00:07:29,395
- Frumos.
- Nu te supra, dar e cam devreme,
70
00:07:29,528 --> 00:07:33,402
- pentru o ampanie.
- Da. O s-o pun n frigider.
71
00:07:34,662 --> 00:07:36,241
Ce-a fost asta?
72
73
00:07:43,062 --> 00:07:44,596
Tat, nu...
74
00:07:44,728 --> 00:07:47,329
nu trebuie s-l iei,
m simt ru.
75
00:07:47,394 --> 00:07:49,262
Nu trebuie s te simi ru.
76
00:07:49,327 --> 00:07:52,061
O s-l schimb
cu ceva mai predictibil.
77
00:07:52,128 --> 00:07:55,004
- Te iubesc.
- Toate cele bune, Jimmy.
78
00:07:57,995 --> 00:07:59,229
Iubito.
79
00:07:59,494 --> 00:08:01,095
- E ceva n neregul?
- Nu.
80
00:08:01,162 --> 00:08:02,728
- Eti sigur?
- Da.
81
00:08:24,461 --> 00:08:27,494
- Cum a fost?
- Minunat. Fantastic.
82
00:08:27,695 --> 00:08:29,478
Nu s-ar fi putut mai bine.
83
00:08:29,528 --> 00:08:31,928
Cred c Panda
84
00:08:31,995 --> 00:08:35,229
Atenie la ce spui,
st aici lng mine.
85
00:08:35,327 --> 00:08:37,627
A crescut att de repede, Lenore.
86
00:08:37,695 --> 00:08:41,296
tiu. Parc s-ar fi ntmplat
peste noapte.
87
00:08:41,461 --> 00:08:42,861
Unde eti?
88
00:08:42,928 --> 00:08:45,978
Chiar acum am ajuns acas,
s-mi gtesc ceva pentru cin.
89
90
00:08:48,428 --> 00:08:50,396
Cu mine i cu Panda.
91
00:08:52,162 --> 00:08:53,596
Pi...
92
00:08:53,761 --> 00:08:56,428
s-o amnm pe alt dat,
dac nu ai nimic mpotriv...
93
00:08:56,494 --> 00:08:58,328
i Panda, bineneles.
94
00:08:58,528 --> 00:09:01,396
Suntem amndoi de acord.
Pe curnd.
95
00:09:01,528 --> 00:09:02,895
Pe curnd.
96
00:09:05,628 --> 00:09:07,728
tiu la ce te gndeti.
97
00:09:07,828 --> 00:09:09,495
ine-o pentru tine.
98
00:09:26,995 --> 00:09:28,762
- Bun.
- Bun.
99
00:09:28,828 --> 00:09:30,696
- Te-ai rzgndit.
- Da.
100
00:09:30,761 --> 00:09:33,295
- Ai lsat ua nencuiat.
- Intr.
101
00:09:33,394 --> 00:09:34,394
Bine.
102
00:09:35,162 --> 00:09:38,462
- Nu te deranjez?
- Sigur c nu. Prepar cina.
103
00:09:38,528 --> 00:09:39,795
Ceva de but?
104
00:09:39,928 --> 00:09:41,690
Da. Te rog.
105
00:09:44,243 --> 00:09:46,706
Mulumesc c ai venit.
106
00:09:47,713 --> 00:09:49,786
- Noroc.
- Noroc.
107
00:09:55,761 --> 00:09:57,428
- Ari cam stresat.
- Da.
108
00:09:57,494 --> 00:09:58,494
De ce?
109
00:09:58,561 --> 00:10:00,162
Stuart i eu...
110
00:10:00,227 --> 00:10:01,761
Am ncercat totul...
111
00:10:01,828 --> 00:10:05,062
terapie, consiliere,
mpreun, separat...
112
00:10:05,162 --> 00:10:08,896
- tiu c nu vrea s eum.
- i tu?
113
00:10:08,995 --> 00:10:11,162
tiu c-l fac s sufere...
114
00:10:11,227 --> 00:10:13,061
Nu mai simt nimic pentru el.
115
00:10:13,162 --> 00:10:15,596
Nu-mi place s fac asta.
116
00:10:15,661 --> 00:10:19,010
Devine emoional.
M simt prins ntr-o capcan.
117
00:10:19,995 --> 00:10:22,112
mi aleg brbaii cei mai ri.
118
00:10:22,162 --> 00:10:23,229
Mulumesc.
119
00:10:26,128 --> 00:10:27,562
Nu era vorba de tine.
120
00:10:27,628 --> 00:10:30,162
- Doamne, scuz-m.
- E n ordine.
121
00:10:32,261 --> 00:10:34,561
tii la ce visez uneori?
122
00:10:34,628 --> 00:10:36,962
Mi-e team s ntreb.
123
00:10:38,594 --> 00:10:40,261
La noi.
124
00:10:40,361 --> 00:10:41,561
Da?
125
00:10:44,628 --> 00:10:46,045
i apoi apare...
126
00:10:46,095 --> 00:10:50,029
sentimentul de vinovie
i m simt ca naiba.
127
00:10:50,095 --> 00:10:51,862
Simt c sunt o persoan rea...
128
00:10:51,928 --> 00:10:55,562
deoarece sunt cstorit cu un brbat
i m gndesc la altul.
129
00:10:55,628 --> 00:10:57,962
Pentru c i-a fost team
s te mrii cu el...
130
00:10:58,028 --> 00:10:59,762
nu nseamn c eti rea.
131
00:11:01,732 --> 00:11:04,128
Cred c-mi pierd minile.
132
00:11:04,567 --> 00:11:07,468
Nu-i f griji,
nu eti singura.
133
00:11:18,712 --> 00:11:20,246
Leny...
134
00:11:20,766 --> 00:11:22,372
- mi pare ru.
- Nu.
135
00:11:23,761 --> 00:11:27,328
Nu trebuie s-i ceri scuze
pentru ceva ce eu nu merit.
136
00:11:27,394 --> 00:11:28,728
Crede-m.
137
00:11:28,828 --> 00:11:31,562
Dar pn nu se clarific situaia
dintre tine i Stuart,
138
00:11:31,628 --> 00:11:34,596
ar produce mai multe daune
dect ceva bun.
139
00:11:34,728 --> 00:11:35,928
Pentru toi.
140
00:11:36,062 --> 00:11:38,396
De ce trebuie s fii
att de cumsecade?
141
00:11:38,461 --> 00:11:41,262
Crede-m c acum
mi-a dori s nu fiu.
142
00:11:41,361 --> 00:11:43,329
Ar fi mai bine s plec.
143
00:11:43,394 --> 00:11:44,761
Ateapt.
144
00:11:47,294 --> 00:11:48,628
Poftim.
145
00:11:49,062 --> 00:11:52,112
Voi fi plecat pentru cteva zile,
n interes de serviciu.
146
00:11:52,162 --> 00:11:57,329
Dac vei simi c ai nevoie de un loc,
unde s fii tu singur...
147
00:11:57,461 --> 00:11:59,028
folosete-o.
148
00:11:59,095 --> 00:12:00,395
Mulumesc.
149
00:12:34,062 --> 00:12:35,229
Dar, serios...
150
00:12:35,327 --> 00:12:37,061
e vorba de bani...
151
00:12:37,162 --> 00:12:39,996
- Ne vom distra.
- tiu. Nu pot s vin.
152
00:12:40,095 --> 00:12:42,562
E o treab pentru patru.
Nu reuim fr tine.
153
00:12:42,628 --> 00:12:43,795
tiu.
154
00:12:43,895 --> 00:12:47,229
Dar au aprut cteva lucruri
care m mpiedic...
155
00:12:47,294 --> 00:12:48,895
s plec pentru cteva luni.
156
00:12:48,961 --> 00:12:51,028
- Kim?
- Nu e vorba de Kim.
157
00:12:51,128 --> 00:12:52,395
Las-o balt.
158
00:12:52,461 --> 00:12:55,262
Lenore este mare.
Poate s-i poarte singur de grij.
159
00:12:55,361 --> 00:12:56,761
i nu mai eti cstorit.
160
00:12:56,828 --> 00:12:58,228
Dar sunt nc prietenul ei.
161
00:12:58,294 --> 00:13:00,895
Cred c ar trebui s vorbeti
cu cineva despre asta.
162
00:13:00,961 --> 00:13:02,261
Poate cu un psiholog...
163
00:13:02,327 --> 00:13:04,894
De ce s m duc la un psiholog,
cnd v am pe voi?
164
00:13:04,961 --> 00:13:06,462
De obicei eu punctez.
165
00:13:06,528 --> 00:13:08,962
Vrea cineva s ridice steagul?
166
00:13:10,461 --> 00:13:12,728
- Mulumesc.
- Bun, Kim, ce este?
167
00:13:12,828 --> 00:13:14,928
- S-l ridic.
- Dac n-ai nimic mpotriv.
168
00:13:14,995 --> 00:13:16,095
De ce nu.
169
00:13:16,261 --> 00:13:17,394
Bine, draga mea.
170
00:13:17,461 --> 00:13:20,329
- Bag-o nuntru..
- Bine. Marele moment.
171
00:13:20,528 --> 00:13:22,429
172
00:13:25,494 --> 00:13:27,362
A fost ceva neateptat.
173
00:13:27,428 --> 00:13:28,461
Da.
174
00:13:29,394 --> 00:13:31,228
Pot s-i cer un sfat?
175
00:13:31,294 --> 00:13:33,228
Bine. Spune.
176
00:13:33,594 --> 00:13:34,694
Deci...
177
00:13:34,761 --> 00:13:35,828
Este...
178
00:13:35,895 --> 00:13:39,529
Nu este un lucru
pe care l-am plnuit...
179
00:13:39,628 --> 00:13:42,628
sau pe care l-am vrut vreodat.
180
00:13:42,961 --> 00:13:44,895
Oricum, am vrut
s-i cer prerea.
181
00:13:44,995 --> 00:13:46,332
M simt flatat.
182
00:13:48,286 --> 00:13:50,652
- nceteaz.
- Biata femeie.
183
00:13:51,062 --> 00:13:54,529
Acela o s-i fac mari necazuri
184
00:13:54,594 --> 00:13:55,994
Crede-m.
185
00:13:57,018 --> 00:13:59,919
Deci...
ce ai vrut s m ntrebi?
186
00:14:06,227 --> 00:14:07,561
Un celu.
187
00:14:07,628 --> 00:14:11,162
- Un celu?
- Da. M-am gndit la un celu.
188
00:14:11,695 --> 00:14:13,429
De unde?
189
00:14:13,561 --> 00:14:16,594
190
00:14:16,895 --> 00:14:19,962
i am vrut s-i gsim o cas.
Am scris pe Facebook, dar...
191
00:14:20,028 --> 00:14:22,028
nimeni nu s-a artat interesat,
aa c...
192
00:14:22,095 --> 00:14:23,963
Vrei s tii ce cred eu?
193
00:14:24,028 --> 00:14:25,028
Da.
194
00:14:25,162 --> 00:14:26,629
Kim, tii...
195
00:14:26,761 --> 00:14:29,328
196
00:14:29,394 --> 00:14:32,661
i cu stilul tu de via...
Tu eti acum la coal...
197
00:14:32,761 --> 00:14:35,295
De un celu
trebuie s ai grij tot timpul.
198
00:14:35,394 --> 00:14:37,195
- S-l hrneti, s-l plimbi...
- Da.
199
00:14:37,261 --> 00:14:39,787
Este ca i cnd ai avea un copil.
200
00:14:39,995 --> 00:14:41,863
V-ai uitat la meniu?
201
00:14:42,327 --> 00:14:43,861
Pi... Leny...
202
00:14:44,227 --> 00:14:46,003
Ce avem aici?
203
00:14:50,895 --> 00:14:52,995
- Stuart.
- Salut, Bryan.
204
00:14:53,162 --> 00:14:55,030
Ce faci aici?
205
00:14:55,494 --> 00:14:57,012
E totul n regul?
206
00:14:57,062 --> 00:14:59,062
Da.
E bine.
207
00:14:59,861 --> 00:15:01,928
- Pot s intru?
- Da, desigur.
208
00:15:01,995 --> 00:15:03,362
O s fac nite cafea.
209
00:15:03,428 --> 00:15:04,795
Lapte, zahr?
210
00:15:05,428 --> 00:15:06,962
Amndou, te rog.
211
00:15:07,062 --> 00:15:08,062
Bine.
212
00:15:08,162 --> 00:15:09,896
Lapte fierbinte sau rece?
213
214
00:15:17,594 --> 00:15:21,361
- Deci... cum merg afacerile?
- tii cum este... unele merg bine.
215
00:15:21,461 --> 00:15:23,112
Unele merg grozav.
216
00:15:23,162 --> 00:15:24,162
Da.
217
00:15:24,227 --> 00:15:27,207
- O bucat de zahr sau dou?
- Dou, te rog.
218
00:15:31,879 --> 00:15:33,572
- Poftim.
- Mulumesc.
219
00:15:39,494 --> 00:15:44,362
Scuz-m c te deranjez aa trziu,
dar mi s-a prut mai respectos,
220
00:15:44,428 --> 00:15:46,695
s-i spun, ce am de spus,
fa n fa,
221
00:15:46,761 --> 00:15:48,894
de la brbat la brbat,
ca s zicem aa.
222
00:15:48,961 --> 00:15:51,495
tiu c Lenore...
223
00:15:51,995 --> 00:15:55,963
i-a spus de divergenele
pe care le avem...
224
00:15:56,095 --> 00:15:59,295
225
00:15:59,461 --> 00:16:02,861
Eu nu te acuz de nimic dar...
226
00:16:02,995 --> 00:16:04,678
Lenore i cu mine...
227
00:16:04,728 --> 00:16:07,728
Mariajul nostru va funciona,
228
00:16:07,861 --> 00:16:11,129
numai dac tu
nu te bagi ntre noi.
229
00:16:11,874 --> 00:16:13,207
Stuart...
230
00:16:13,761 --> 00:16:17,362
231
00:16:17,428 --> 00:16:19,396
N-am spus c a fost.
232
00:16:19,528 --> 00:16:21,195
tii, este evident c...
233
00:16:21,261 --> 00:16:25,229
tu ncerci s faci tot ce este mai bun
pentru fiica ta,
234
00:16:25,361 --> 00:16:27,195
innd cont de situaie.
235
00:16:27,628 --> 00:16:32,095
Ca urmare... Lenore i cu tine
trebuie s rmnei n contact.
236
237
00:16:33,461 --> 00:16:36,329
mi-a dori
s nu te mai vezi cu soia mea,
238
00:16:36,394 --> 00:16:38,628
pn ce totul revine la normal.
239
00:16:38,728 --> 00:16:40,062
Ea tie c eti aici?
240
00:16:40,128 --> 00:16:42,362
Nu conteaz dac tie sau nu.
241
00:16:42,428 --> 00:16:44,578
Important este
s nu te mai vezi cu ea.
242
243
00:16:50,302 --> 00:16:52,631
A putea face asta.
244
00:16:53,828 --> 00:16:56,562
Atunci... este minunat.
Mulumesc.
245
00:16:56,628 --> 00:17:00,028
Trebuie s plec disear la Las Vegas,
pentru o ntlnire de afaceri,
246
00:17:00,095 --> 00:17:02,829
i n-a vrea s-mi fac griji...
247
00:17:02,895 --> 00:17:04,529
- tii la ce m refer...
- Da.
248
00:17:04,594 --> 00:17:05,727
Mulumesc.
249
00:17:06,123 --> 00:17:08,016
Apreciez acest lucru.
250
00:17:38,261 --> 00:17:42,394
"Trebuie s te vd. Urgent.
Covrigi, la tine?"
251
00:17:43,561 --> 00:17:44,995
"Te rog."
252
00:18:01,394 --> 00:18:04,362
Patru covrigi
i nite brnz, te rog.
253
00:18:04,428 --> 00:18:05,929
Cu plcere.
254
00:18:06,028 --> 00:18:07,762
Atenie, sunt fierbini.
255
00:18:07,828 --> 00:18:09,411
- Mulumesc.
- O zi bun.
256
00:18:09,461 --> 00:18:11,095
- Ai grij de tine.
- Mulumesc.
257
00:18:13,327 --> 00:18:14,527
Salut.
258
00:18:21,695 --> 00:18:22,929
Leny.
259
00:18:45,628 --> 00:18:47,062
Leny.
260
00:18:53,695 --> 00:18:55,029
Leny.
261
00:18:55,327 --> 00:18:56,561
Leny.
262
00:18:58,107 --> 00:19:00,708
Doamne, Leny.
Trezete-te.
263
00:19:03,162 --> 00:19:04,611
Haide, haide, haide.
264
00:19:04,661 --> 00:19:07,166
- Leny.
- Poliia. Nu mica.
265
00:19:07,628 --> 00:19:11,095
- ndeprteaz-te de cuit.
- Ridic minile i d-te la o parte.
266
00:19:11,194 --> 00:19:14,529
- N-am fcut asta.
- Ridic minile imediat.
267
00:19:15,294 --> 00:19:16,561
ncet.
268
00:19:16,861 --> 00:19:18,729
- Minile sus.
- Trebuie s m ascultai.
269
00:19:18,795 --> 00:19:20,396
- Jos, pe podea.
- Ascultai-m.
270
00:19:20,461 --> 00:19:22,494
- Jos, pe podea.
- Ascultai-m.
271
272
00:19:25,162 --> 00:19:26,195
Acum.
273
00:19:27,561 --> 00:19:28,795
Minile sus.
274
00:19:28,995 --> 00:19:30,162
Ridic minile.
275
00:19:31,162 --> 00:19:32,329
Minile sus.
276
00:19:35,495 --> 00:19:37,661
Nu eu am fcut asta.
277
00:19:48,388 --> 00:19:49,921
La naiba. Intr.
278
00:20:45,552 --> 00:20:47,812
Spre nord,
n spatele casei.
279
00:20:52,227 --> 00:20:53,428
Stai.
280
00:21:11,972 --> 00:21:13,908
Poliia, la o parte.
281
00:21:24,318 --> 00:21:25,571
Venii, repede.
282
00:21:37,861 --> 00:21:39,678
- Este nchis.
- Deschide.
283
00:21:39,728 --> 00:21:40,728
La naiba.
284
00:21:55,678 --> 00:21:57,978
Nimeni. Intru.
285
00:21:59,804 --> 00:22:01,505
Vezi ceva?
286
00:22:03,272 --> 00:22:04,678
Nimic.
287
00:22:05,861 --> 00:22:07,961
La naiba, a fugit.
288
00:22:08,128 --> 00:22:09,862
Sunt 1-0-3.
289
00:22:10,132 --> 00:22:12,255
Suspectul a scpat.
290
291
00:23:30,695 --> 00:23:32,663
Kim.
Este moart.
292
00:23:32,928 --> 00:23:34,295
Unde eti?
293
00:23:34,428 --> 00:23:35,544
La mama.
294
00:23:35,594 --> 00:23:38,815
- Ca s-mi iau puloverul.
- Eti singur?
295
00:23:39,294 --> 00:23:41,394
Stuart este n Las Vegas.
296
297
00:23:42,695 --> 00:23:45,095
Trebuie s-i spun ceva.
298
00:23:45,227 --> 00:23:46,394
Tat...
299
00:23:48,661 --> 00:23:50,328
Tat, ce este?
300
00:23:50,394 --> 00:23:52,344
S-a ntmplat ceva ru...
301
00:23:52,394 --> 00:23:54,895
i vreau s afli asta de la mine.
302
00:23:54,961 --> 00:23:56,895
Mama ta...
303
00:23:57,795 --> 00:24:00,129
este moart.
304
00:24:00,394 --> 00:24:02,427
Cineva a ucis-o.
305
00:24:02,695 --> 00:24:04,895
n apartamentul meu.
306
00:24:06,095 --> 00:24:08,996
Arat de parc eu am fcut-o.
Nu tiu de ce.
307
00:24:09,128 --> 00:24:12,654
Nu tiu cine a fcut-o...
dar voi afla.
308
00:24:13,628 --> 00:24:15,329
Ascult-m cu atenie Kim...
309
00:24:15,394 --> 00:24:17,761
Oricine i-ar spune ceva
s nu crezi.
310
00:24:17,828 --> 00:24:19,162
- Nu.
- Ai neles?
311
00:24:19,227 --> 00:24:21,461
Voi gsi o cale
s iau legtura cu tine.
312
00:24:21,528 --> 00:24:22,429
Tat...
313
00:24:22,494 --> 00:24:23,961
- ncearc s fii tare.
- Tat.
314
315
00:25:07,995 --> 00:25:11,329
Sergent Dotzler,
suspectul se numete Bryan Mills.
316
00:25:11,394 --> 00:25:12,461
E al lui?
317
00:25:12,561 --> 00:25:13,861
Al lui.
318
00:25:14,928 --> 00:25:16,488
i asta?
319
00:25:20,795 --> 00:25:23,362
Cum de au ajuns oamenii notri
att de repede?
320
00:25:23,428 --> 00:25:26,177
Un apel anonim. A raportat
c aude o femeie care striga...
321
00:25:26,227 --> 00:25:27,594
"M ucide. M ucide."
322
00:25:27,661 --> 00:25:30,728
Numele ei este Lenore St. John.
323
00:25:30,795 --> 00:25:33,195
O main de patrulare
i-a nregistrat carnetul.
324
00:25:33,261 --> 00:25:36,578
Fiica ei era acas. Soul era ntr-o
cltorie de afaceri n Las Vegas.
325
00:25:36,628 --> 00:25:38,195
Vine acas cu primul avion.
326
00:25:38,261 --> 00:25:40,428
- Exist martori?
- ntrebm vecinii.
327
00:25:40,494 --> 00:25:42,794
Mesajul este venit
de la un numr nenregistrat.
328
00:25:42,861 --> 00:25:44,695
Dar verificm numerele
celor posibili implicai.
329
00:25:44,761 --> 00:25:47,462
Verificai totul
i extragei toate datele.
330
00:25:47,528 --> 00:25:50,396
Trebuie s aflm
legturile dintre cei doi...
331
00:25:50,494 --> 00:25:55,161
Convorbiri, mesaje, email...
sau alte mijloace de comunicare.
332
00:25:55,261 --> 00:25:58,862
Momentul, ct de des...
i durata ntlnirilor.
333
00:26:04,461 --> 00:26:06,162
Pune-o la dovezi.
334
00:26:06,261 --> 00:26:07,828
- Ia-o.
- Bine.
335
00:26:21,510 --> 00:26:23,469
Care-i problema?
336
00:26:24,861 --> 00:26:26,261
E bun.
337
00:26:26,428 --> 00:26:29,628
n acest moment se observ
o activitate intens la locul crimei.
338
00:26:29,695 --> 00:26:32,329
Investigatorii au ajuns
foarte repede aici.
339
00:26:32,394 --> 00:26:36,028
Poliia nu ne-a spus ce s-a ntmplat
n interiorul apartamentului.
340
00:26:36,095 --> 00:26:39,696
Dar azi diminea s-a descoperit
cadavrul unei femei.
341
00:26:39,761 --> 00:26:42,144
Bryan Mills
este proprietarul apartamentului,
342
00:26:42,194 --> 00:26:44,461
i fostul so al decedatei.
343
00:26:44,761 --> 00:26:46,595
- Cine este?
- Eu sunt.
344
00:26:46,661 --> 00:26:48,995
- Eti peste tot la tiri.
- N-am fcut-o eu.
345
00:26:49,095 --> 00:26:51,395
E clar c n-ai fcut-o tu.
Eti bine?
346
00:26:51,461 --> 00:26:53,262
Trebuie s dispar.
347
00:26:53,327 --> 00:26:55,828
- Cheia este la locul ei?
348
00:26:55,928 --> 00:26:58,028
- Rmnem n legtur.
- Ai grij.
349
00:27:03,128 --> 00:27:05,611
Aici este locul
n care l-am pierdut.
350
00:27:05,661 --> 00:27:07,295
A disprut.
351
00:27:07,361 --> 00:27:11,451
Aceasta este arma pe care
a luat-o de la un poliist, dle.
352
00:27:11,961 --> 00:27:14,395
Nu a tras,
cu toate c avea o arm.
353
00:27:14,461 --> 00:27:15,695
Nu, dle.
354
00:27:17,795 --> 00:27:20,562
Cei din elicopter
n-au observat nimic?
355
00:27:20,695 --> 00:27:22,877
Au spus c n-au vzut nimic.
356
00:27:30,795 --> 00:27:32,895
tiu c este bun.
357
00:27:33,062 --> 00:27:34,396
Dar...
358
00:27:35,628 --> 00:27:38,307
nimeni nu se dizolv n aer.
359
360
00:28:53,928 --> 00:28:58,128
tii de ce soia ta
l-a vizitat pe dl Mills?
361
00:28:58,294 --> 00:29:00,228
Nu, nu tiu.
362
00:29:00,327 --> 00:29:03,527
Legtura dintre ei
se rezuma de obicei la fiica lor.
363
00:29:03,861 --> 00:29:05,095
Dar cred c...
364
00:29:05,162 --> 00:29:07,195
a fost mai mult
dect o prietenie.
365
00:29:07,261 --> 00:29:10,261
I-am cerut s vorbeasc cu el...
366
00:29:10,327 --> 00:29:12,694
i s-i spun
s nu ne mai deranjeze.
367
00:29:12,761 --> 00:29:15,328
Presupui c din cauza asta
era acolo?
368
00:29:15,461 --> 00:29:17,362
- Nu tiu.
- Ce faci?
369
00:29:17,494 --> 00:29:20,462
Stuart... de ce-i lai s umble
prin lucrurile mamei mele?
370
00:29:20,529 --> 00:29:21,660
Bun, Kim.
371
00:29:22,095 --> 00:29:23,529
Domnioara St John...
372
00:29:23,594 --> 00:29:25,845
- Franck Dotzler.
- Mills.
373
00:29:25,895 --> 00:29:27,596
Numele meu este Mills.
374
00:29:27,661 --> 00:29:30,895
A vrea s-mi acorzi cteva minute
ca s-i pun cteva ntrebri.
375
00:29:30,961 --> 00:29:33,462
De ce nu v ducei s-l cutai
pe fpta,
376
377
00:29:36,028 --> 00:29:38,028
Suntem n cutarea lui.
378
00:29:38,095 --> 00:29:42,462
Dar ca s avem o imagine de ansamblu
trebuie s punem cteva ntrebri,
379
00:29:42,561 --> 00:29:45,594
Mama mea se vedea cu tata,
i nu o condamn.
380
00:29:45,661 --> 00:29:47,861
Vorbeau despre mine.
381
00:29:48,162 --> 00:29:49,696
Dar aa ceva...
382
00:29:50,761 --> 00:29:52,928
El nu a fcut-o.
383
00:29:53,062 --> 00:29:56,378
El nu putea face aa ceva
pentru nimic n lume.
384
00:29:56,428 --> 00:29:58,735
- Calmeaz-te.
- Nu.
385
00:30:05,177 --> 00:30:07,583
El a iubit-o.
386
00:30:08,304 --> 00:30:10,103
tiu asta.
387
00:30:18,995 --> 00:30:20,062
Te rog...
388
00:30:20,194 --> 00:30:23,291
asta mi aparine,
nu este al ei.
389
00:30:24,972 --> 00:30:26,472
M scuzai.
390
00:31:18,728 --> 00:31:20,295
mi pare ru.
391
00:31:20,895 --> 00:31:22,894
- Doamne.
- S mergem afar.
392
00:31:24,162 --> 00:31:27,629
Dac i mai aminteti ceva,
indiferent ce...
393
00:31:30,294 --> 00:31:33,361
Poate asta nu este important dar...
394
00:31:33,428 --> 00:31:36,828
s-a ntmplat ceva n Paris
i n Istanbul, acum civa ani.
395
00:31:36,928 --> 00:31:38,662
Atunci, Bryan i-a salvat familia.
396
00:31:38,728 --> 00:31:41,662
Da. Crezi c are
vreo legtur cu asta?
397
00:31:42,361 --> 00:31:43,428
tii...
398
00:31:43,494 --> 00:31:46,328
eu nu cunosc detalii
despre asta dar...
399
00:31:46,394 --> 00:31:49,761
400
00:31:51,062 --> 00:31:53,362
Deci, vrei s-mi spui c...
401
00:31:53,561 --> 00:31:55,761
el este un om periculos?
402
00:31:55,828 --> 00:31:56,995
Nu.
403
00:31:57,494 --> 00:31:59,261
Bryan nu este periculos...
404
00:31:59,327 --> 00:32:02,094
dar lumea n care triete este.
405
00:32:02,327 --> 00:32:04,295
El i iubete familia...
406
00:32:04,361 --> 00:32:06,962
dar are o grmad de dumani.
407
00:32:07,828 --> 00:32:09,172
Are.
408
00:32:19,451 --> 00:32:21,411
Ducei-l la camera 3.
409
00:32:21,928 --> 00:32:24,829
Garcia te poate duce acas.
410
00:32:24,995 --> 00:32:26,028
Mulumesc.
411
00:34:12,028 --> 00:34:13,695
Tipul este o fantom.
412
00:34:13,761 --> 00:34:16,061
413
00:34:16,128 --> 00:34:18,795
La 23 de ani a intrat
la forele speciale.
414
00:34:18,861 --> 00:34:21,562
Apoi a disprut.
Nu mai este nici o urm.
415
00:34:21,628 --> 00:34:24,229
Nu apare c a fost
eliberat din armat. Nimic.
416
00:34:24,294 --> 00:34:26,277
Mie mi se pare
c e n serviciile secrete.
417
00:34:26,327 --> 00:34:28,627
El este suspectul principal.
El este omul nostru.
418
00:34:28,695 --> 00:34:30,129
Cu ajutorul ei
am putea s-l gsim.
419
00:34:30,194 --> 00:34:31,828
Fiica lui i a decedatei.
420
00:34:31,895 --> 00:34:34,362
Soul spune
c sunt foarte apropiai.
421
00:34:34,561 --> 00:34:37,575
i este devotat.
Deci, stm cu ochii pe ea.
422
00:34:37,861 --> 00:34:40,562
Unde se duce, pe cine sun,
cu cine vorbete...
423
424
00:34:42,028 --> 00:34:44,362
Asta este ansa noastr
cea mai bun.
425
00:34:44,428 --> 00:34:45,628
n afar de asta...
426
00:34:45,695 --> 00:34:47,429
avem maina decedatei?
427
00:34:47,494 --> 00:34:50,362
Da, tocmai au adus-o aici.
Lean se ocup de asta.
428
00:34:50,461 --> 00:34:52,895
Bine.
Garcia, Smith...
429
00:34:54,028 --> 00:34:57,195
cercetai maina
i vedei dac gsii ceva.
430
00:34:57,261 --> 00:34:59,962
Lean, scoate datele de pe GPS.
431
00:35:00,062 --> 00:35:01,829
Vedei pe unde a umblat.
432
00:35:06,628 --> 00:35:08,562
Acestea dou au intrat.
433
00:35:08,661 --> 00:35:10,328
Atunci, s mergem.
434
00:35:24,502 --> 00:35:26,228
Urmai-m.
435
436
00:35:42,928 --> 00:35:44,462
Aa se presupune.
437
00:35:44,828 --> 00:35:47,362
Da...
Aa se presupune.
438
00:35:57,728 --> 00:36:00,662
- A ucis-o n main?
- Nu. n cas.
439
00:36:00,761 --> 00:36:02,995
Ce noroc.
Ursc mizeria ce rmne acolo.
440
00:36:03,062 --> 00:36:05,996
S vezi aa ceva este dezgusttor.
441
00:36:10,761 --> 00:36:12,894
Care GPS vrei s-l verificai
prima dat?
442
00:36:12,961 --> 00:36:14,295
Pe al lui.
443
00:36:14,594 --> 00:36:15,761
Foarte bine.
444
00:36:37,494 --> 00:36:39,961
10:04 PM
BENZINRIA RANCHO BERREGO
445
00:36:40,069 --> 00:36:44,336
Ce naiba ai cutat acolo,
la captul lumii, Lenore?
446
00:36:50,665 --> 00:36:51,931
Scuz-m.
447
00:36:52,361 --> 00:36:54,661
Inspectorul Mallory, L.A.P.D.
448
00:36:54,728 --> 00:36:57,462
Cercetm dispariia unei persoane.
449
00:36:57,561 --> 00:37:00,028
Poate ai vzut aceast femeie.
450
00:37:00,561 --> 00:37:01,544
Nu.
451
00:37:01,594 --> 00:37:03,594
A fost aici,
pe la ora 10, seara trecut.
452
00:37:03,661 --> 00:37:05,794
Am fost aici.
N-am vzut-o.
453
00:37:05,861 --> 00:37:07,578
i nu era nimeni pe aici.
454
00:37:07,628 --> 00:37:10,828
Acesta nu este un loc prea frecventat.
455
00:37:10,928 --> 00:37:12,095
Sally.
456
00:37:12,365 --> 00:37:14,825
M scuzi. Sunt chemat.
457
00:37:18,805 --> 00:37:20,039
Mendez...
458
00:37:23,861 --> 00:37:25,195
Scuz-m.
459
00:37:25,261 --> 00:37:27,277
Inspectorul Mallory, L.A.P.D.
460
00:37:27,327 --> 00:37:30,861
Camerele video funcioneaz,
sau au rolul de sperietori?
461
00:37:30,928 --> 00:37:32,362
Funcioneaz.
462
00:37:33,227 --> 00:37:34,694
Urmeaz-m.
463
00:37:34,795 --> 00:37:36,544
Ai nregistrarea de ieri?
464
00:37:36,594 --> 00:37:38,511
Eu n-am fost aici,
colegul meu a fost.
465
00:37:38,561 --> 00:37:41,093
Dar poi vedea
dac a fost cineva pe aici.
466
00:37:44,045 --> 00:37:46,238
Apas butonul sta
ca s derulezi.
467
00:37:47,570 --> 00:37:50,178
Stau aici pn vizionezi nregistrarea.
468
00:38:14,861 --> 00:38:16,729
Ai o problem cu sistemul video.
469
00:38:16,795 --> 00:38:20,028
Uneori nu merge bine.
Au spus c-l schimb.
470
00:38:23,261 --> 00:38:24,561
Scuz-m.
471
00:38:24,661 --> 00:38:27,144
Ai vzut aceast femeie?
472
00:38:29,768 --> 00:38:32,902
- Ar trebui s v coordonai.
- Cum adic, s ne coordonm?
473
00:38:32,968 --> 00:38:34,268
Te referi la culori?
474
00:38:34,334 --> 00:38:37,185
Trimit doi dintre voi
ca s pun aceeai ntrebare?
475
00:38:37,227 --> 00:38:39,986
- A mai fost cineva de la noi?
- Da.
476
00:38:41,733 --> 00:38:44,093
- El?
- Da. El.
477
00:38:44,795 --> 00:38:46,865
Verificai la benzinrie.
478
00:39:31,327 --> 00:39:32,727
Nu mica.
479
00:39:34,128 --> 00:39:35,462
Dle Mills...
480
00:39:35,895 --> 00:39:37,863
Nu mica.
Iei afar tipule.
481
00:39:37,928 --> 00:39:39,162
M-a obligat.
482
00:39:39,227 --> 00:39:40,494
Nu mica.
483
00:39:40,561 --> 00:39:43,395
Oprete-te, dle Mills.
ndeprteaz-te de birou.
484
00:39:43,795 --> 00:39:45,029
ndeprteaz-te de birou.
485
00:39:45,128 --> 00:39:47,395
ndeprteaz-te de birou.
Te mpuc.
486
00:39:47,461 --> 00:39:50,354
ndeprteaz-te de birou.
Acum.
487
00:39:51,527 --> 00:39:54,094
ndeprteaz-te un pas de birou.
488
489
00:39:56,995 --> 00:39:58,929
Stai absolut nemicat.
490
00:40:08,428 --> 00:40:09,762
Cunoti procedura.
491
00:40:09,845 --> 00:40:13,022
Orice spui poate fi folosit
mpotriva ta n instan.
492
00:40:55,981 --> 00:40:58,614
Garcia i Smith... l-au prins.
493
00:41:10,895 --> 00:41:12,796
- Garcia.
- L-am prins.
494
00:41:12,861 --> 00:41:14,028
A fost o nimica toat.
495
00:41:14,095 --> 00:41:17,228
Dac era aa bun cum ziceai,
atunci azi, nu a fost n form.
496
00:41:17,327 --> 00:41:19,195
- V trieaz.
- Despre ce vorbeti?
497
00:41:19,261 --> 00:41:20,528
Unde este?
498
00:41:20,594 --> 00:41:23,078
Este n maina lui Philips,
n spatele nostru. De ce?
499
00:41:23,128 --> 00:41:24,462
- Oprii mainile.
- Ce?
500
00:41:24,528 --> 00:41:26,262
Oprii mainile. Acum.
501
00:41:27,520 --> 00:41:28,593
La naiba.
502
00:41:32,728 --> 00:41:34,395
- Philips.
- Da.
503
00:41:34,461 --> 00:41:37,761
Isteul nostru spune
c tipul o s v trieze.
504
00:41:37,828 --> 00:41:39,957
Stai cu ochii pe el, bine?
505
00:41:40,394 --> 00:41:41,628
Da. n ordine.
506
00:41:42,261 --> 00:41:45,195
Crede c noi suntem nite idioi.
Incredibil.
507
00:41:45,928 --> 00:41:49,128
- Crede c suntem nite nceptori.
- La ce te atepi de la el?
508
00:41:49,194 --> 00:41:51,227
E un fanatic al controlului.
509
00:41:51,294 --> 00:41:54,057
Dac nu o face el nsui
nu-i convine.
510
00:42:26,361 --> 00:42:28,329
Continu s mergi.
511
512
00:42:36,594 --> 00:42:37,999
Accelereaz.
513
00:43:07,437 --> 00:43:09,343
La naiba. Ce face?
514
00:43:22,471 --> 00:43:23,920
ine-te bine.
515
00:44:04,667 --> 00:44:06,266
Iei din main.
516
00:44:26,628 --> 00:44:27,895
Oprete.
517
00:44:29,095 --> 00:44:30,462
D-te jos.
518
00:44:32,928 --> 00:44:33,995
Radioul.
519
00:44:34,062 --> 00:44:35,342
Telefonul.
520
00:44:36,227 --> 00:44:38,294
O s se termine ru pentru tine.
521
00:44:38,361 --> 00:44:40,443
Nu fi aa de pesimist.
522
00:44:49,528 --> 00:44:52,396
"Cutare n banca de date L.A.P.D."
523
00:44:58,294 --> 00:45:00,427
Ctre toate echipajele.
Cod 1029.
524
00:45:00,494 --> 00:45:04,028
Cutai maina 706.
Repet, 706.
525
00:45:10,479 --> 00:45:12,159
L-am vizualizat.
526
00:45:39,605 --> 00:45:40,685
Acolo.
527
00:45:46,618 --> 00:45:48,265
El este. Tragei.
528
00:46:11,330 --> 00:46:13,264
Trimitei ntriri. Acum.
529
00:47:12,361 --> 00:47:13,528
Dotzler.
530
531
00:47:15,461 --> 00:47:17,395
tii ce sunt capabil s fac.
532
00:47:17,695 --> 00:47:20,629
Da.
n ce unitate ai fost?
533
00:47:20,761 --> 00:47:22,995
Tot ce trebuie s tii,
este c sunt nevinovat.
534
00:47:23,062 --> 00:47:24,845
D-mi dou zile.
Pot s dovedesc asta.
535
00:47:24,895 --> 00:47:26,544
Pot s-l gsesc
pe cel care a fcut-o.
536
00:47:26,594 --> 00:47:28,961
Mi-a dori s cred
c eti nevinovat dar...
537
00:47:29,028 --> 00:47:31,328
asta va decide instana,
nu eu.
538
00:47:31,394 --> 00:47:35,295
Treaba mea este s te arestez.
Doar att.
539
00:47:36,028 --> 00:47:37,195
Mult noroc.
540
00:47:50,761 --> 00:47:53,595
I-am localizat telefonul.
Se ndreapt spre nord.
541
542
00:47:56,095 --> 00:47:57,524
A scpat.
543
00:48:03,261 --> 00:48:05,628
- Ne-am mpotmolit aici.
- Stai puin.
544
00:48:05,695 --> 00:48:08,563
- El a vrut s vedem asta.
- De ce?
545
00:48:08,858 --> 00:48:11,025
nc nu tiu de ce.
546
00:48:11,846 --> 00:48:14,105
Pe cine ateapt?
547
00:48:19,261 --> 00:48:21,294
Cine sunt tia?
548
00:48:21,995 --> 00:48:23,229
La naiba.
549
00:48:23,327 --> 00:48:24,794
Ce s-a ntmplat acolo?
550
00:48:25,294 --> 00:48:28,594
Am nevoie de un specialist
pentru nregistrri video.
551
00:48:28,761 --> 00:48:29,928
Imediat.
552
00:48:42,528 --> 00:48:44,229
Salut.
Las-m s ghicesc...
553
00:48:44,294 --> 00:48:46,262
tamponri n mas pe autostrad,
554
00:48:46,327 --> 00:48:48,761
urmrire cu o mulime
de maini de poliie...
555
00:48:48,828 --> 00:48:50,961
suspectul a scpat.
556
00:48:51,489 --> 00:48:53,422
Pare a fi adevrat.
557
00:48:53,969 --> 00:48:55,358
Salut, Sam
558
00:48:58,661 --> 00:49:00,728
mi explici despre ce e vorba?
559
560
00:49:02,661 --> 00:49:04,961
Mi-a scris c vine la mine
s mncm nite covrigi.
561
00:49:05,028 --> 00:49:07,328
M-am dus s cumpr covrigi,
iar cnd m-am ntors...
562
00:49:07,394 --> 00:49:09,744
am vzut maina ei
n faa casei.
563
00:49:10,261 --> 00:49:11,378
i...
564
00:49:11,428 --> 00:49:14,344
am gsit-o n patul meu,
cu gtul tiat.
565
00:49:14,394 --> 00:49:15,461
Doamne.
566
00:49:18,795 --> 00:49:19,862
Altceva?
567
00:49:19,928 --> 00:49:23,595
Am gsit o locaie, pe GPS-ul
mainii ei, din noaptea precedent.
568
00:49:23,661 --> 00:49:26,462
Era o benzinrie foarte izolat.
569
00:49:26,528 --> 00:49:28,778
Am vzut nregistrarea
de pe camera video.
570
00:49:28,828 --> 00:49:30,549
A fost rpit.
571
00:49:30,928 --> 00:49:32,462
Ce vrei s facem?
572
00:49:32,528 --> 00:49:36,962
Am cobort datele de pe telefonul ei,
i al meu, din banca de date L.A.P.D.
573
00:49:37,062 --> 00:49:39,396
Poate descoperi ceva nou.
574
00:49:39,528 --> 00:49:41,561
Te descurci tu cu asta.
575
00:49:42,162 --> 00:49:43,295
n ordine.
576
00:49:43,361 --> 00:49:45,494
i verific minuios telefonul ei.
577
00:49:45,561 --> 00:49:46,895
Altceva?
578
00:49:47,169 --> 00:49:49,602
Vreau s m duc la nmormntare.
579
00:49:50,869 --> 00:49:55,036
Biblia ne nva c mereu ne confruntm
cu momente dificile.
580
00:49:55,261 --> 00:49:59,762
Cnd simim c ne ndreptm
spre un loc ntunecat i periculos...
581
00:49:59,895 --> 00:50:02,262
evit asta,
pentru c este locul nelciunii.
582
00:50:02,361 --> 00:50:05,561
Cuvntul Domnului
583
00:50:05,661 --> 00:50:08,162
i s nu pui niciodat la ndoial
cuvntul lui...
584
00:50:08,227 --> 00:50:10,327
deoarece Domnul este protectorul tu,
585
00:50:10,394 --> 00:50:15,362
i te va ndruma
spre cmpiile verzi i ap cristalin.
586
00:50:17,585 --> 00:50:22,385
n numele Tatlui, al Fiului,
i al Sfntului Duh.
587
00:50:32,561 --> 00:50:33,861
Aceia.
588
589
00:50:36,761 --> 00:50:37,828
Kim.
590
00:50:37,995 --> 00:50:39,629
mi pare foarte ru.
591
00:50:39,728 --> 00:50:42,493
Dac pot s fac ceva pentru tine...
592
00:50:43,895 --> 00:50:45,095
Bun.
593
00:50:46,162 --> 00:50:48,596
tii c sunt lng tine, nu-i aa?
594
00:50:51,761 --> 00:50:53,228
Draga mea.
595
00:50:59,728 --> 00:51:01,161
Auzii?
596
00:51:01,728 --> 00:51:03,195
- Suntem bruiai?
- Da.
597
00:51:03,265 --> 00:51:05,681
Sunt nite interferene de undeva.
598
00:51:10,103 --> 00:51:11,423
Acolo.
599
00:51:13,982 --> 00:51:15,148
Draga mea.
600
00:51:16,736 --> 00:51:18,670
Ne blocheaz semnalul.
601
00:51:19,695 --> 00:51:20,695
Da.
602
00:51:20,795 --> 00:51:22,529
mi pare foarte ru.
603
00:51:23,205 --> 00:51:24,303
Ascult.
604
00:51:24,661 --> 00:51:26,195
Vei fi contactat.
605
00:51:26,261 --> 00:51:28,394
Continu s te ii de obiceiurile tale.
606
00:51:28,461 --> 00:51:30,995
Cele foarte predictibile.
607
608
00:52:07,162 --> 00:52:09,696
Ne pierdem timpul
i irosim banii.
609
00:52:09,761 --> 00:52:12,729
Dac ne lsm dui de nas
aa pim.
610
00:52:12,828 --> 00:52:14,295
Asta a fost.
611
00:52:14,361 --> 00:52:15,862
Plecm.
612
00:52:46,403 --> 00:52:48,876
Stuart, de ce mai sunt tia...
613
614
00:52:52,162 --> 00:52:54,696
Cred c aa este procedura operaional.
615
00:52:54,795 --> 00:52:58,429
Sau sunt att de stupizi s cread
c o s apar tata aici?
616
00:52:58,494 --> 00:53:00,061
Nu tiu ce gndesc ei...
617
00:53:00,128 --> 00:53:03,161
Inspectorul Dotzler m-a ntrebat
i eu am fost de acord.
618
00:53:03,227 --> 00:53:06,128
Trebuia s-mi ceri i prea mea.
619
00:53:06,461 --> 00:53:07,795
mi pare ru.
620
00:53:07,895 --> 00:53:09,462
i el cine este?
621
00:53:09,528 --> 00:53:13,195
Avem nevoie... de protecie.
622
00:53:14,327 --> 00:53:16,694
Kim, draga mea,
tiu c i este greu...
623
00:53:16,761 --> 00:53:18,395
dar i mie mi-e greu.
624
00:53:18,461 --> 00:53:22,695
Scuz-m, n-am tiut c e o competiie
de evaluare al acestui lucru.
625
00:53:23,128 --> 00:53:27,161
Nu este o competiie, te rog...
Nu e motiv s m urti.
626
00:53:27,227 --> 00:53:30,095
Nu sunt vinovat
pentru ceea ce s-a ntmplat.
627
00:53:30,162 --> 00:53:32,229
Nu te ursc, Stuart.
628
00:53:32,428 --> 00:53:34,329
n ultimii doi ani...
629
00:53:34,428 --> 00:53:37,062
de cte ori m-am uitat
n ochii mamei mele,
630
00:53:37,162 --> 00:53:40,295
am vzut doar suferin i tristee.
631
00:53:40,394 --> 00:53:45,393
i pentru asta...
te consider pe tine vinovat.
632
00:53:49,861 --> 00:53:52,161
- Unde te duci?
- La coal.
633
00:53:52,261 --> 00:53:54,294
Dac mi se permite asta.
634
00:54:46,494 --> 00:54:49,428
- De ce m urmreti?
- Pentru protecia ta, dr.
635
00:54:49,494 --> 00:54:51,694
Protecie? De cine?
636
00:54:51,728 --> 00:54:53,596
De tatl meu?
637
00:54:53,795 --> 00:54:56,162
Chiar crezi c tat meu
mi-ar face vreun ru?
638
00:54:56,227 --> 00:54:59,195
Nici mama ta
nu s-a gndit la asta.
639
00:54:59,294 --> 00:55:00,861
Cretinule.
640
00:55:06,637 --> 00:55:08,271
- Bun.
- Bun.
641
00:55:15,217 --> 00:55:17,420
"S M BEI ACUM."
642
643
00:55:47,194 --> 00:55:49,227
- Microfonul funcioneaz?
- Da.
644
00:55:49,294 --> 00:55:50,961
Bine. Stai acolo.
645
00:55:51,028 --> 00:55:54,128
- Am neles.
- Cnd se ntoarce vom tii.
646
00:55:54,227 --> 00:55:58,112
A fost ntr-un magazin a luat
i a but ceva de la frigider.
647
00:55:58,162 --> 00:55:59,162
Bine.
648
00:55:59,261 --> 00:56:00,928
ine-m la curent.
649
00:56:34,162 --> 00:56:37,162
Dac v mai amintii
ce am discutat sptmna trecut,
650
00:56:37,261 --> 00:56:41,828
despre asocierea i interaciunea
dintre seciunea dorsal i cea frontal...
651
00:56:46,828 --> 00:56:50,828
Curentul dorsal ajut la
interaciunea motoric a obiectelor,
652
00:56:50,995 --> 00:56:54,762
n timp ce curentul frontal
extrage informaii vizuale,
653
654
00:56:57,561 --> 00:56:59,628
M duc la toalet.
655
00:56:59,728 --> 00:57:02,095
- Iei notie i pentru mine?
- Da. Sigur.
656
00:57:02,162 --> 00:57:03,796
- Mulumesc.
- Cu alte cuvinte...
657
00:57:03,861 --> 00:57:07,433
cunoaterea obiectelor
este reprezentat n partea frontal.
658
00:57:15,261 --> 00:57:19,261
Bun. M ntreb
659
00:57:19,428 --> 00:57:20,628
Despre...
660
00:57:20,728 --> 00:57:22,861
aceast tnr femeie,
acum o or.
661
00:57:22,961 --> 00:57:24,628
Da.
Bietul copil.
662
00:57:24,695 --> 00:57:26,695
- Vine des aici.
- n fiecare zi.
663
00:57:26,761 --> 00:57:28,444
- Ce cumpr?
- Acelai lucru.
664
00:57:28,494 --> 00:57:29,961
Un iaurt de piersici.
665
00:57:30,062 --> 00:57:32,829
Dar astzi,
l-a but n faa frigiderului.
666
00:57:32,895 --> 00:57:34,629
Se pare c a fost nsetat.
667
00:57:53,062 --> 00:57:54,162
E ceva?
668
00:57:54,261 --> 00:57:56,528
A ieit din sala de curs.
669
00:57:56,594 --> 00:57:59,328
- A spus c se duce la toalet.
- Cheam ntriri.
670
00:57:59,394 --> 00:58:00,761
Vin imediat acolo.
671
00:58:41,128 --> 00:58:42,495
Trebuie s bei asta.
672
00:58:42,594 --> 00:58:44,828
i-am pus ceva n iaurt
ca s-i produc grea.
673
00:58:44,895 --> 00:58:46,662
i va trece imediat.
674
00:58:53,095 --> 00:58:54,762
Bun, draga mea.
675
00:58:54,828 --> 00:58:55,828
Bun.
676
677
00:59:03,713 --> 00:59:04,980
Kim.
678
00:59:06,695 --> 00:59:07,962
Tat.
679
00:59:10,394 --> 00:59:12,295
Sunt nsrcinat.
680
00:59:13,928 --> 00:59:15,195
Ce?
681
00:59:18,065 --> 00:59:19,958
Sunt nsrcinat.
682
00:59:24,322 --> 00:59:26,368
- Tat.
- Sunt bine.
683
00:59:29,271 --> 00:59:33,111
Am hipoglicemie.
Nu am mncat nimic de ieri.
684
00:59:37,481 --> 00:59:39,228
Mnnc asta.
685
00:59:51,162 --> 00:59:53,496
Nu trebuie s-i faci griji.
686
00:59:53,628 --> 00:59:55,462
Prima dat rezolvm
treaba asta,
687
00:59:55,561 --> 00:59:58,441
apoi o s facem
ce este mai bine pentru voi.
688
689
01:00:01,461 --> 01:00:03,395
Poliistul acela
este cu adevrat iste.
690
01:00:03,461 --> 01:00:06,441
Pentru orice lucru neobinuit
devine suspicios.
691
01:00:09,095 --> 01:00:10,195
Te iubesc.
692
01:00:11,023 --> 01:00:12,349
i eu te iubesc.
693
01:00:23,728 --> 01:00:25,562
- Da.
- Unde este?
694
01:00:25,695 --> 01:00:28,095
n aripa din dreapta.
La toalet.
695
01:00:28,162 --> 01:00:29,496
Nu te mica de acolo.
696
01:00:35,428 --> 01:00:37,062
Unde stai acum?
697
01:00:37,594 --> 01:00:39,161
La mama.
698
01:00:39,594 --> 01:00:41,891
mpachetez lucrurile ei.
699
01:00:44,062 --> 01:00:46,863
- Este att de neobinuit.
- tiu.
700
01:00:47,461 --> 01:00:48,795
tiu.
701
01:00:55,690 --> 01:00:57,016
Tat...
702
01:00:58,162 --> 01:01:01,295
Stuart se poart ca i cum
ar fi speriat de ceva.
703
01:01:01,394 --> 01:01:03,494
A angajat personal de protecie.
704
01:01:06,028 --> 01:01:07,562
Doamne, ce distracie.
705
01:01:07,628 --> 01:01:09,795
Totui, eti o nemernic.
706
01:01:09,895 --> 01:01:12,295
Ai plecat
i m-ai lsat singur la bar.
707
01:01:12,394 --> 01:01:14,945
Am fcut-o pentru c am crezut
c preferi asta.
708
01:01:14,995 --> 01:01:17,095
Serios?
Ca s m lai cu mizeria aia.
709
01:01:17,194 --> 01:01:18,194
Bine.
710
01:01:29,125 --> 01:01:30,499
Eu nu mai merg acolo.
711
01:01:54,961 --> 01:01:57,228
Doamne.
Nu i-e ruine?
712
01:01:58,594 --> 01:01:59,928
Perversule.
713
01:02:01,457 --> 01:02:02,906
A disprut.
714
01:02:04,998 --> 01:02:06,833
Ea este n cabin.
715
01:02:08,775 --> 01:02:11,288
Nu te pot lsa s iei, frumoaso.
716
01:02:13,628 --> 01:02:14,895
Grbii-v.
717
01:02:20,095 --> 01:02:21,128
Stai.
718
01:02:32,961 --> 01:02:34,061
Acolo este.
719
01:02:34,261 --> 01:02:35,611
n aripa de sud.
720
01:02:35,661 --> 01:02:36,895
Stai pe loc.
721
01:03:39,995 --> 01:03:42,329
tiu c tu crezi c-l ajui.
722
01:03:42,461 --> 01:03:44,095
Dar nu-l ajui.
723
01:03:44,261 --> 01:03:45,495
Nu-l ajui.
724
01:03:45,561 --> 01:03:47,028
Chiar deloc.
725
01:03:47,095 --> 01:03:49,963
Cred c i-ai pierdut simul realitii.
726
01:03:50,028 --> 01:03:52,095
Cineva a ucis-o pe mama mea.
727
01:03:52,227 --> 01:03:53,694
Asta s-a ntmplat.
728
01:03:53,761 --> 01:03:56,562
i nu a fost tatl meu.
729
01:03:56,628 --> 01:03:59,429
Pn nu cunoatem totul
nu putem decide asta.
730
01:03:59,528 --> 01:04:01,095
Eu pot.
731
01:04:03,828 --> 01:04:05,128
Mai e ceva?
732
01:04:05,227 --> 01:04:09,828
tii c a putea s te arestez
pentru obstrucionarea investigaiei?
733
01:04:10,062 --> 01:04:12,293
Aresteaz-m.
734
01:04:13,394 --> 01:04:15,161
Nu fac asta.
735
01:04:15,461 --> 01:04:17,628
Atunci, dac nu faci asta...
736
01:04:17,695 --> 01:04:21,062
- pot s m duc acas?
- Da. Bineneles.
737
01:04:26,295 --> 01:04:27,675
Mulumesc.
738
01:04:36,479 --> 01:04:38,598
O familie interesant.
739
01:04:42,162 --> 01:04:45,030
Nu-i f griji.
Ne ocupm noi de asta.
740
01:04:45,128 --> 01:04:46,962
Continuai conform planului.
741
01:04:47,261 --> 01:04:49,962
- Cheam maina.
- Unde mergem efule?
742
01:04:50,227 --> 01:04:51,961
La casa din Malibu.
743
01:06:40,261 --> 01:06:43,699
n ordine, s mergem s ne mbtm.
744
01:07:03,628 --> 01:07:06,395
Nu-i fac nimic.
Trebuie s ajung undeva.
745
01:07:06,494 --> 01:07:08,828
- Te deranjeaz dac conduc eu?
- n ordine.
746
01:07:20,594 --> 01:07:22,195
Poi pleca.
747
01:07:29,861 --> 01:07:31,662
tii ce poi face pe un cmp,
748
01:07:31,761 --> 01:07:33,495
cu o cutie de chibrituri?
749
01:07:33,594 --> 01:07:37,928
Poi vna sute de iepuri,
procednd n felul acesta...
750
01:07:38,062 --> 01:07:39,754
- tii cum?
- Nu.
751
01:07:45,294 --> 01:07:47,028
S vin toi iepurii.
752
01:07:47,361 --> 01:07:49,195
S vin toi iepurii.
753
01:07:49,294 --> 01:07:50,327
Aa.
754
01:10:13,294 --> 01:10:15,420
Cine v-a trimis?
755
01:10:19,361 --> 01:10:21,862
Pentru cine lucrai?
756
01:10:21,928 --> 01:10:25,829
- Rusa ta e de rahat.
- Pentru cine lucrai?
757
01:10:26,394 --> 01:10:30,628
M-ai bine mor dect s-i spun.
758
01:10:52,162 --> 01:10:54,162
efule.
A venit o main.
759
01:10:54,394 --> 01:10:55,628
Deschide-i.
760
01:10:56,594 --> 01:11:00,195
Vreau s rmn singur.
761
01:11:19,594 --> 01:11:20,828
Many.
762
01:11:21,761 --> 01:11:23,038
Many.
763
01:11:59,261 --> 01:12:00,528
Bryan.
764
01:12:18,340 --> 01:12:21,535
Ceva n povestea asta
nu se potrivete.
765
01:12:22,227 --> 01:12:24,728
Sper s m ajui s neleg.
766
01:12:25,561 --> 01:12:28,395
- Cum ai reuit...?
- S supravieuiesc prbuirii?
767
01:12:32,394 --> 01:12:35,427
Tipii care m urmreau pe mine,
veneau n spatele tu.
768
01:12:35,528 --> 01:12:37,229
Lucrau pentru tine.
769
01:12:37,494 --> 01:12:39,244
Nu tiu despre ce vorbeti?
770
01:12:39,294 --> 01:12:40,294
Ce tii?
771
01:12:40,394 --> 01:12:42,828
tiu doar c
te culcai cu nevasta mea.
772
01:12:42,895 --> 01:12:44,511
773
01:12:44,561 --> 01:12:46,235
Nu, nu, nu.
774
01:12:55,428 --> 01:12:57,995
- Ce tii?
- Nu tiu nimic.
775
01:12:58,095 --> 01:13:00,362
Jur.
Nu tiu nimic.
776
01:13:00,428 --> 01:13:03,062
- Dac te-a crede nu ai fi aici.
- Nu, nu.
777
01:13:12,828 --> 01:13:15,195
- Oleg Malankov.
- Cine este Oleg Malankov.
778
01:13:15,261 --> 01:13:16,962
i datorez bani.
779
01:13:17,062 --> 01:13:19,996
Nu-l cunoti.
Nu renun niciodat.
780
01:13:20,062 --> 01:13:22,095
E nebun.
E numai un joc pentru el.
781
01:13:22,162 --> 01:13:24,829
Am pierdut totul.
Mi-a ameninat familia.
782
01:13:24,895 --> 01:13:26,596
De ce nu te-ai dus la poliie?
783
01:13:26,661 --> 01:13:29,095
- Acum ei cred c am fost eu.
784
01:13:29,162 --> 01:13:31,629
La naiba. Mi-ai promis
c nu te mai vezi cu ea..
785
01:13:31,701 --> 01:13:33,035
Ce crezi c s-a ntmplat?
786
01:13:33,134 --> 01:13:35,802
Crezi c Malankov a urmrit-o
cnd a venit la mine?
787
01:13:35,868 --> 01:13:39,536
Dac nu fceai asta pe la spatele meu
nu era moart acum.
788
01:13:39,594 --> 01:13:42,678
O omorau altundeva.
De ce au venit dup mine?
789
01:13:42,728 --> 01:13:46,028
Pentru c eu le-am spus
cine eti.
790
01:13:46,095 --> 01:13:49,162
C te vei duce dup ei
i o s-i ucizi.
791
01:13:49,227 --> 01:13:51,394
i asta i-ar fi convenit.
792
01:13:51,528 --> 01:13:54,229
i ucideam pe ei
i tu erai scpat de datorii.
793
01:13:54,361 --> 01:13:56,095
mi pare ru, Bryan.
794
01:13:56,162 --> 01:13:58,763
Dar am iubit-o.
Trebuie s m crezi.
795
01:13:58,828 --> 01:14:00,595
Am iubit-o.
796
01:14:00,661 --> 01:14:02,462
i spun ce vei face acum...
797
01:14:02,528 --> 01:14:05,561
Te duci la poliie
i vei spune totul.
798
01:14:06,327 --> 01:14:08,094
Nu pot.
799
01:14:08,294 --> 01:14:10,095
E nebun. Nu-l cunoti.
800
01:14:10,162 --> 01:14:12,462
Chiar dac i dai tot ce vrea.
801
01:14:12,528 --> 01:14:14,928
Oricum, sunt un om mort.
802
01:14:15,261 --> 01:14:16,711
Sunt un om mort.
803
01:14:16,761 --> 01:14:18,928
Dac te ucid
nu-i mai primesc banii.
804
01:14:18,995 --> 01:14:22,362
Nu eti tu primul
dup care s umble.
805
01:14:23,999 --> 01:14:25,134
Kim.
806
01:14:48,750 --> 01:14:50,628
Vrei s-mi dai cheile, te rog?
807
01:14:51,761 --> 01:14:54,695
- tii ce peti dac faci asta?
- Da. mi dau seama.
808
01:14:54,761 --> 01:14:57,794
Vrei s-mi dai cheile
i telefonul, te rog?
809
01:15:00,327 --> 01:15:02,828
Vrei s pui minile pe volan?
810
01:15:03,639 --> 01:15:06,717
Sau ce?
M vei mpuca?
811
01:15:07,327 --> 01:15:10,161
n stngul sau n dreptul?
812
01:15:10,394 --> 01:15:12,761
813
01:15:20,252 --> 01:15:22,095
Mulumesc foarte mult.
814
01:15:42,000 --> 01:15:43,880
Tat.
815
01:15:45,040 --> 01:15:47,254
Hai s plecm, Kim.
816
01:15:50,594 --> 01:15:52,028
Ce se ntmpl?
817
01:15:52,227 --> 01:15:53,694
Te protejm.
818
01:15:55,257 --> 01:15:56,791
- Sam.
- Bun, Kim.
819
01:15:57,763 --> 01:15:59,170
Bun, Kim.
820
01:16:02,531 --> 01:16:03,898
D-i drumul.
821
01:16:10,895 --> 01:16:13,796
- Dotzler.
- Echipa noastr a fost atacat de Mills.
822
01:16:13,861 --> 01:16:14,845
Ce?
823
01:16:14,895 --> 01:16:17,195
i-a luat-o pe fiica lui
din casa lui St John.
824
01:16:17,261 --> 01:16:18,995
Pentru numele lui Dumnezeu.
825
01:16:19,095 --> 01:16:20,295
Vin imediat.
826
01:16:27,361 --> 01:16:28,845
- Ai gsit ceva?
- Nu.
827
01:16:28,895 --> 01:16:31,362
N-am reuit s scot nimic
din ceea ce mi-ai dat.
828
01:16:31,428 --> 01:16:33,611
Va mai dura ceva
pn reuesc s scot ceva.
829
01:16:33,661 --> 01:16:36,562
- Este greu s le sparg.
- De ce?
830
831
01:16:39,294 --> 01:16:40,294
Pentru ce?
832
01:16:40,361 --> 01:16:43,862
Ei verific prima dat nregistrrile
i le asociaz cu numerele de telefon.
833
01:16:43,961 --> 01:16:45,261
Al meu i al lui Lenore.
834
01:16:45,327 --> 01:16:47,494
Ca s arate c tu i Lenore ai vorbit?
835
01:16:47,561 --> 01:16:50,778
Nu e treaba ta.
Suntem oricum pe aproape.
836
837
01:16:52,227 --> 01:16:54,378
S asigurm sigurana fiicei mele.
838
01:16:54,428 --> 01:16:56,511
Se pare c
pentru a ne atinge scopul,
839
01:16:56,561 --> 01:16:59,661
trebuie s eliminm pe oricine care
ar putea atenta la sigurana ei.
840
01:16:59,728 --> 01:17:02,068
- Malankov.
- Te-ai prins, Stuart.
841
01:17:03,062 --> 01:17:04,462
A vrea s v ajut.
842
01:17:04,528 --> 01:17:06,162
Ne vei ajuta oricum.
843
01:17:06,227 --> 01:17:08,177
Eti momeala
pentru prinderea rechinului.
844
01:17:08,227 --> 01:17:09,227
Pardon?
845
01:17:09,294 --> 01:17:11,045
Spune-ne despre Malankov.
846
01:17:11,095 --> 01:17:13,162
Vreau s aflu detalii despre el.
847
01:17:13,235 --> 01:17:16,335
Ce face, unde triete...
cu ce se ocup.
848
01:17:17,695 --> 01:17:19,695
Oleg Malankov...
849
01:17:19,995 --> 01:17:22,071
E un ncpnat.
850
01:17:23,005 --> 01:17:26,945
A servit n armata rus,
pe timpul invadrii Afganistanului.
851
01:17:29,961 --> 01:17:34,195
A aparinut unei uniti speciale,
similar cu Navy Seals.
852
01:17:34,294 --> 01:17:38,311
Dup colapsul Uniunii Sovietice,
cnd fiecare fcea ce putea,
853
01:17:38,361 --> 01:17:41,128
se cutau oameni
cu aa o experien.
854
01:17:41,227 --> 01:17:43,561
El a devenit unul dintre ei.
855
01:17:49,528 --> 01:17:53,095
L-am cunoscut ntr-un loc
unde se vindeau arme grele.
856
01:17:53,162 --> 01:17:56,863
De atunci am fcut afaceri cu el,
n diferite ocazii.
857
01:17:56,928 --> 01:17:59,587
Unele s-au meritat.
858
01:18:00,561 --> 01:18:02,694
Nu am banii.
859
01:18:05,287 --> 01:18:07,321
Ultima nu a reuit.
860
01:18:08,177 --> 01:18:09,177
Ce?
861
01:18:10,995 --> 01:18:14,378
Mama a murit
din cauza afacerilor tale murdare?
862
01:18:14,428 --> 01:18:16,828
Nu, nu, Kim.
Nu aa s-a ntmplat.
863
01:18:16,895 --> 01:18:18,162
Am tiut.
864
01:18:18,261 --> 01:18:19,661
- D-mi drumul.
- Kim.
865
866
01:18:22,062 --> 01:18:23,863
Avem nevoie de el.
867
01:18:24,961 --> 01:18:26,662
Avem nevoie de el.
868
01:18:32,194 --> 01:18:33,861
Sun-l.
869
01:18:34,062 --> 01:18:37,296
- De ce?
- O s aranjezi ceva pentru mine.
870
01:18:37,394 --> 01:18:39,694
Sun-l. Acum.
871
872
01:19:04,394 --> 01:19:05,761
Stuart.
873
01:19:06,095 --> 01:19:08,429
- Ce vrei, Stuart?
- Am banii ti.
874
01:19:08,528 --> 01:19:09,661
i ai?
875
01:19:09,761 --> 01:19:11,277
Te-ai micat repede.
876
01:19:11,327 --> 01:19:14,527
- De ce s am ncredere n tine?
- Poi avea ncredere n mine.
877
878
01:19:16,162 --> 01:19:18,295
Vino n cldirea din centrul oraului.
879
01:19:18,361 --> 01:19:19,740
ntr-o or.
880
01:19:20,695 --> 01:19:22,663
Bine. ntr-o or.
881
01:19:22,932 --> 01:19:24,265
Nenorocitule.
882
01:19:24,928 --> 01:19:27,195
Ce sistem de securitatea au?
883
01:19:27,461 --> 01:19:28,561
Malankov...
884
01:19:28,661 --> 01:19:31,529
Lucreaz n apartamentul lui de lux.
885
01:19:32,475 --> 01:19:36,066
Are un ascensor privat,
pzit de doi oameni.
886
01:19:36,928 --> 01:19:40,645
Ascensorul este controlat
din camera de securitate de sus.
887
01:19:40,695 --> 01:19:43,828
Dup ce te vede n ascensor,
i totul este n ordine,
888
01:19:43,895 --> 01:19:45,970
trimit ascensorul sus.
889
01:19:46,261 --> 01:19:48,361
890
01:19:48,428 --> 01:19:52,029
se gsete staia de securitate,
i nc trei paznici.
891
01:19:52,128 --> 01:19:54,411
Sunt dou ui succesive,
cu senzori.
892
01:19:54,461 --> 01:19:58,429
La a doua u este
apartamentul privat al lui Malankov.
893
01:20:11,795 --> 01:20:13,663
Ai ceva de livrat?
894
01:20:13,761 --> 01:20:15,562
Am o adres dar fr nume.
895
896
01:20:18,661 --> 01:20:19,828
Mulumesc mult.
897
01:20:19,895 --> 01:20:20,962
Intr.
898
01:20:35,128 --> 01:20:37,562
- Bun, domnule.
- M duc la Malankov.
899
01:20:37,661 --> 01:20:39,694
- Bine, dle, poi intra.
- Mulumesc.
900
01:20:51,687 --> 01:20:53,288
Coboar.
901
01:21:15,162 --> 01:21:16,829
- Este Dotzler.
- Rspunde.
902
01:21:16,895 --> 01:21:19,662
Poart-te normal
i nu ncerca s faci vreo prostie.
903
01:21:19,928 --> 01:21:22,729
- Alo.
- Dle St. John, Franck Dotzler.
904
01:21:22,795 --> 01:21:24,129
Unde eti?
905
01:21:24,227 --> 01:21:26,694
O ntlnire de afaceri,
e vreo problem?
906
01:21:26,761 --> 01:21:29,028
907
01:21:29,095 --> 01:21:30,262
Vin imediat.
908
01:21:30,394 --> 01:21:31,878
Doamne, asta este...
909
01:21:31,928 --> 01:21:34,362
- Cnd te ntorci acas?
- Voi pleca imediat.
910
01:21:34,428 --> 01:21:36,645
mi va lua o or,
de unde sunt acum.
911
01:21:36,695 --> 01:21:39,112
- Unde te gseti acum?
- n Malibu.
912
913
01:21:42,261 --> 01:21:44,745
Dle St. John,
acest om este suspectul principal,
914
01:21:44,795 --> 01:21:46,496
pentru uciderea soiei tale.
915
01:21:46,561 --> 01:21:50,495
Complicii lui i-au ameninat cu arma
pe oamenii mei, n faa casei tale.
916
01:21:50,561 --> 01:21:53,795
Este un om periculos
i trebuie s fie arestat.
917
01:21:53,861 --> 01:21:56,328
Trimit pe cineva s te ia.
918
01:21:56,394 --> 01:21:58,995
Nu, nu, nu. Este n ordine.
919
01:21:59,062 --> 01:22:00,896
Voi pleca chiar acum.
920
01:22:00,961 --> 01:22:02,562
Te atept.
921
01:22:08,428 --> 01:22:10,795
D-mi locaia telefonului lui St. John.
922
01:22:10,861 --> 01:22:13,729
Cnd vor afla c nu eti n Malibu,
vor veni imediat aici.
923
01:22:13,828 --> 01:22:16,295
Cred c avem
924
01:22:16,361 --> 01:22:18,928
- pn vor aprea aici.
- mi ajunge.
925
01:22:18,995 --> 01:22:21,295
- Poi s-l ajui pe Sam?
- Ce trebuie s fac?
926
01:22:21,361 --> 01:22:23,695
S m anuni dac gseti ceva
pe mesajele telefoanelor.
927
01:22:23,761 --> 01:22:25,095
Mulumesc, Sam.
928
01:22:25,728 --> 01:22:26,962
Inspectore...
929
930
01:22:35,594 --> 01:22:38,395
- A minit despre locul unde a fost.
- Unde a fost?
931
01:22:38,461 --> 01:22:41,494
- n centrul oraului.
- Cheam cavaleria.
932
01:22:41,861 --> 01:22:44,195
Avem locaia.
Mergem acolo.
933
01:22:44,861 --> 01:22:45,961
Haidei.
934
01:22:50,961 --> 01:22:52,261
Vin.
935
01:22:52,327 --> 01:22:54,261
Bine.
Poliitii s-au pus n micare.
936
01:22:54,327 --> 01:22:56,307
Bine. S mergem.
937
01:22:56,961 --> 01:23:00,261
Vei face exact ce i se spune.
Nu improviza nimic.
938
01:23:00,327 --> 01:23:02,311
Dac se prind...
te vor ucide.
939
01:23:02,361 --> 01:23:05,062
i dac nu o fac ei,
o fac eu.
940
941
01:23:30,428 --> 01:23:31,796
Kim...
942
01:23:34,616 --> 01:23:35,888
Uite.
943
01:23:44,828 --> 01:23:45,961
Dotzler.
944
01:23:46,028 --> 01:23:47,462
Am ceva care te-ar interesa.
945
01:23:47,561 --> 01:23:50,645
Dou asigurri de via,
pentru Stuart i soia lui.
946
947
01:23:52,928 --> 01:23:54,495
Ce zici?
948
01:23:59,162 --> 01:24:02,045
Stuart St. John.
Dl Malankov m ateapt.
949
01:24:02,095 --> 01:24:04,029
Ce este n geant?
950
01:24:08,548 --> 01:24:10,077
Am intrat.
951
01:24:12,217 --> 01:24:14,217
n ordine. Bine.
952
01:24:14,461 --> 01:24:16,195
953
01:24:16,261 --> 01:24:18,062
Deschid ascensorul.
954
01:24:24,281 --> 01:24:25,593
n ordine.
955
01:24:25,973 --> 01:24:27,507
l am.
956
01:24:28,594 --> 01:24:30,061
- ncepe.
- n ordine.
957
01:24:30,128 --> 01:24:31,629
Ce se ntmpl?
958
01:24:31,995 --> 01:24:33,995
E totul n ordine?
959
01:24:42,618 --> 01:24:44,452
Chem ascensorul.
960
01:24:51,341 --> 01:24:53,474
ntoarce-te la main.
961
01:25:02,628 --> 01:25:03,995
Bingo.
962
01:25:04,128 --> 01:25:05,795
La timp.
963
01:25:27,267 --> 01:25:28,893
Vine sus.
964
01:25:29,967 --> 01:25:31,668
Haide, haide...
965
966
01:25:34,621 --> 01:25:36,060
Ce se ntmpl?
967
01:25:42,322 --> 01:25:43,528
Biei?
968
01:25:52,688 --> 01:25:54,359
Du-te i verific.
969
01:28:58,687 --> 01:29:00,388
E timpul s mori.
970
01:29:01,840 --> 01:29:03,220
Ridic-te.
971
01:29:34,095 --> 01:29:35,963
972
01:29:36,095 --> 01:29:38,423
Mi-ai ucis fosta mea soie.
973
01:29:40,701 --> 01:29:43,402
Dar nu o s-mi ucizi fiica.
974
01:29:45,634 --> 01:29:47,485
Fiica ta?
975
01:29:48,401 --> 01:29:49,902
Ticlosul acela...
976
01:29:50,961 --> 01:29:54,228
Acelai om ne-a tras-o la amndoi.
977
01:29:54,327 --> 01:29:55,894
Despre ce vorbeti?
978
01:29:55,961 --> 01:29:58,228
Stuart St. John.
979
01:29:59,194 --> 01:30:03,128
A plnuit s-i ucid soia
i apoi pe tine.
980
01:30:03,327 --> 01:30:05,594
i ca s nu afli nimic...
981
01:30:05,728 --> 01:30:08,711
te-a manevrat
ca s m ucizi pe mine.
982
01:30:08,761 --> 01:30:11,328
Aa procedeaz el ca s ctige.
983
01:30:11,594 --> 01:30:13,328
Soia ta...
984
01:30:13,461 --> 01:30:16,661
a fost un contract
comandat de el.
985
01:30:17,219 --> 01:30:19,787
Au mai fost i altele nainte.
986
01:30:21,111 --> 01:30:24,278
Este rndul meu s pierd un joc.
987
01:30:24,695 --> 01:30:25,962
F-o.
988
01:30:26,461 --> 01:30:27,928
F-o.
989
01:30:28,895 --> 01:30:30,937
Merit asta.
990
991
01:30:37,807 --> 01:30:39,572
Merii.
992
01:30:55,424 --> 01:30:59,030
"Trebuie s te vd. Ne ntlnim
la 10 PM, la Rancho Berrego. Bryan..."
993
01:31:08,062 --> 01:31:10,429
"Mesajul de pe telefonul tu
cerea mamei s te ntlneasc,
994
01:31:10,494 --> 01:31:12,745
la Rancho Berrego
n noaptea cnd a murit.
995
01:31:12,795 --> 01:31:14,696
A folosit cineva telefonul tu?"
996
01:31:16,599 --> 01:31:18,605
Tat. M auzi?
997
01:31:20,995 --> 01:31:22,329
- Tat.
- Ce este?
998
01:31:23,561 --> 01:31:24,761
Sam.
999
01:31:24,995 --> 01:31:25,995
Kim.
1000
01:31:26,162 --> 01:31:27,696
Haide, s mergem.
1001
01:31:29,093 --> 01:31:30,093
Kim.
1002
1003
01:31:34,661 --> 01:31:35,815
Haide.
1004
01:31:36,969 --> 01:31:39,469
- Unde mergem?
- Urc n main.
1005
01:32:10,995 --> 01:32:13,028
Triete.
Cheam salvarea.
1006
01:32:13,095 --> 01:32:14,562
Trimit salvarea.
1007
01:32:15,928 --> 01:32:17,177
- Inspectore.
- Da.
1008
01:32:17,227 --> 01:32:18,294
Ascensorul.
1009
01:32:18,361 --> 01:32:19,728
Dotzler, sunt Smith.
1010
01:32:19,795 --> 01:32:22,095
Suntem la Malankov.
Cred c Mills mai este aici.
1011
01:32:22,162 --> 01:32:24,274
M duc s verific apartamentul.
1012
01:32:28,918 --> 01:32:30,758
Avei mare grij.
1013
01:32:39,795 --> 01:32:41,811
Haidei.
Intrm cu toii.
1014
01:32:41,861 --> 01:32:42,861
Haidei.
1015
01:32:52,661 --> 01:32:54,728
Avem anse mari
s-l gsim n cldire.
1016
01:32:54,795 --> 01:32:58,995
Du-te jos i nchide.
Nimeni nu intr, nimeni nu iese.
1017
01:33:02,477 --> 01:33:04,910
nchide.
Nu iese nimeni afar.
1018
01:33:37,394 --> 01:33:39,745
Mesajul de pe telefonul tu
cerea mamei s te ntlneasc,
1019
01:33:39,795 --> 01:33:41,696
la Rancho Berrego
n noaptea cnd a murit.
1020
01:33:41,795 --> 01:33:43,629
Cineva a folosit telefonul tu.
1021
01:34:07,761 --> 01:34:09,629
Santa Monica, serviciul aerian.
1022
01:34:09,695 --> 01:34:11,962
Sunt dl St. John.
Voi fi acolo n 15 minute.
1023
01:34:12,028 --> 01:34:13,976
- Pregtii avionul.
- Va fi gata.
1024
01:34:16,438 --> 01:34:18,372
Zburm mpreun...
1025
1026
01:34:22,461 --> 01:34:24,395
- Eti un rahat.
- Tac-i gura.
1027
01:34:24,461 --> 01:34:26,828
- Tu ai ucis-o. tiu asta...
- ine-i gura.
1028
01:34:27,028 --> 01:34:28,295
ine-i gura.
1029
01:34:32,761 --> 01:34:35,061
- Brooks.
- Urmrete un Porsche negru.
1030
01:34:35,128 --> 01:34:38,195
Cu numrul 689-MYC-6.
1031
01:34:38,294 --> 01:34:39,311
n ordine.
1032
01:34:39,361 --> 01:34:42,695
Caut numrul de telefon din main
i f-mi legtura.
1033
01:34:44,361 --> 01:34:48,444
Serviciul californian de informaii.
Maina cu numrul 689-MYC-6.
1034
01:34:48,494 --> 01:34:50,195
Vreau telefonul mainii.
1035
01:34:59,717 --> 01:35:01,517
Ridic telefonul.
1036
01:35:02,957 --> 01:35:05,770
Am gsit maina Porsche.
1037
01:35:08,394 --> 01:35:09,394
Da.
1038
01:35:09,494 --> 01:35:11,428
Ascult, dle Mills... sunt Dotzler.
1039
01:35:11,494 --> 01:35:13,328
Am pus totul cap la cap.
1040
01:35:13,394 --> 01:35:15,594
Este vorba de 2 asigurri de via.
1041
01:35:15,661 --> 01:35:19,761
Una a lui St. John i una
a fostei tale soii. nelegi?
1042
01:35:20,128 --> 01:35:22,895
Stuart datora bani acelui rus.
Foarte muli.
1043
01:35:22,961 --> 01:35:25,961
- Ei au rpit-o.
- i au dus-o la mine unde au ucis-o,
1044
01:35:26,028 --> 01:35:28,262
ca s apar eu ca vinovat.
1045
01:35:28,394 --> 01:35:32,195
Vreau s te opreti i s m lai pe mine
s m ocup de asta..
1046
01:35:32,327 --> 01:35:35,360
Care e prima ta prioritate inspectore?
1047
01:35:35,461 --> 01:35:36,878
S-l arestez pe St. John,
1048
01:35:36,928 --> 01:35:39,678
1049
01:35:39,728 --> 01:35:42,562
Prima mea prioritate este fiica mea.
1050
01:36:01,402 --> 01:36:02,695
Coboar.
1051
01:36:03,461 --> 01:36:05,128
Haide.
1052
01:36:06,504 --> 01:36:07,504
Haide.
1053
01:36:14,728 --> 01:36:16,761
Decolai. Haidei.
1054
01:36:16,828 --> 01:36:17,961
Da, domnule.
1055
01:36:25,795 --> 01:36:28,129
- Gata de decolare.
- Haidei, biei. Decolai.
1056
01:36:28,194 --> 01:36:30,261
Cerem permisiunea de decolare.
1057
01:36:31,361 --> 01:36:33,244
Am localizat maina cutat.
1058
01:36:33,294 --> 01:36:35,861
Se ndreapt spre aeroportul
din Santa Monica.
1059
01:36:42,561 --> 01:36:45,529
Ctre toate echipajele din zona
aeroportului din Santa Monica.
1060
01:36:45,594 --> 01:36:48,428
1061
01:37:08,467 --> 01:37:09,913
Nu...
1062
01:37:16,795 --> 01:37:18,862
Haidei. Ridicai-v.
1063
01:37:25,984 --> 01:37:26,984
Haidei.
1064
01:37:29,264 --> 01:37:30,797
Decolai.
1065
01:37:50,570 --> 01:37:52,263
D-mi arma.
1066
01:37:55,528 --> 01:37:57,329
Te mpuc n cap.
1067
01:37:57,394 --> 01:37:58,928
ine-i gura.
1068
01:38:15,695 --> 01:38:17,196
Foarte inteligent...
1069
01:38:17,261 --> 01:38:19,561
s m manevrezi mpotriva ruilor.
1070
01:38:20,628 --> 01:38:23,028
Ai manevrat telefonul meu
cnd fceam cafeaua.
1071
01:38:23,095 --> 01:38:26,026
Ai transmis mesajul
i apoi l-ai ters.
1072
01:38:31,594 --> 01:38:32,911
Eti un pervers.
1073
01:38:32,961 --> 01:38:35,277
Ai plnuit s fie gsit
corpul lui Leny la mine,
1074
01:38:35,327 --> 01:38:36,961
ca s par c eu am ucis-o.
1075
01:38:42,294 --> 01:38:44,427
Aa rezolvai toate problemele tale,
1076
01:38:44,494 --> 01:38:46,395
i toate grijile tale se sfreau...
1077
01:38:46,461 --> 01:38:48,806
Dar planul tu a euat.
1078
01:38:50,861 --> 01:38:52,695
Auzi, Brian?
1079
1080
01:38:55,918 --> 01:38:58,578
Acum nu m mai poi ucide.
1081
01:39:01,995 --> 01:39:03,362
Da?
1082
01:39:05,095 --> 01:39:06,525
Tat?
1083
01:39:11,394 --> 01:39:13,628
tiu c ai multe relaii.
1084
01:39:13,695 --> 01:39:16,929
Cu nite avocai buni
o s scapi n civa ani.
1085
01:39:17,028 --> 01:39:19,495
1086
01:39:19,561 --> 01:39:21,395
Te voi gsi.
1087
01:39:21,727 --> 01:39:24,756
i amndoi tim
ce o s se ntmple.
1088
01:40:11,919 --> 01:40:14,552
Am tiut, de la bun nceput.
1089
01:40:15,699 --> 01:40:17,799
Cnd am vzut covrigii.
1090
01:40:18,227 --> 01:40:19,728
Erau calzi.
1091
01:40:19,795 --> 01:40:22,828
i m-am ntrebat... care tip...
1092
01:40:22,928 --> 01:40:25,162
cumpr covrigi calzi...
1093
01:40:25,227 --> 01:40:27,794
apoi vine acas
i comite o crim?
1094
01:40:27,861 --> 01:40:29,928
Apoi, am comparat...
1095
01:40:29,995 --> 01:40:32,462
momentul mesajului ters,
1096
01:40:32,528 --> 01:40:35,628
pe care l-ai cobort
de pe computerul nostru...
1097
01:40:35,828 --> 01:40:37,495
i care este ilegal...
1098
01:40:37,561 --> 01:40:40,395
Te arestez pentru asta,
adic a putea s-o fac, dar...
1099
01:40:40,461 --> 01:40:41,795
renun la asta.
1100
01:40:41,861 --> 01:40:44,970
Am tiut c eti capabil
s te descurci.
1101
01:40:45,227 --> 01:40:46,994
Era pe cale s-l prseasc.
1102
01:40:47,062 --> 01:40:50,978
St. John a avut nevoie de banii
de la asigurri pentru Malankov.
1103
01:40:51,028 --> 01:40:53,795
Fuga ta de acolo
ne-a pus n dificultate.
1104
01:40:53,861 --> 01:40:56,228
A realizat c cea mai bun
cale de plat,
1105
01:40:56,294 --> 01:40:58,961
a datoriei ctre Malankov,
erau banii de la asigurare.
1106
01:40:59,028 --> 01:41:01,395
i m-a manevrat pe mine
s-l ucid pe tip.
1107
01:41:01,528 --> 01:41:02,928
L-am ucis...
1108
01:41:03,062 --> 01:41:06,671
pentru c era singura cale
s-mi protejez fiica.
1109
01:41:07,428 --> 01:41:09,129
A funcionat.
1110
01:41:09,428 --> 01:41:10,895
Aproape.
1111
01:41:12,775 --> 01:41:16,008
Deci... am terminat inspectore?
1112
01:41:17,514 --> 01:41:18,977
Bineneles.
1113
01:41:19,298 --> 01:41:20,710
Sigur c da.
1114
01:41:24,461 --> 01:41:25,728
Am terminat.
1115
1116
01:41:29,294 --> 01:41:31,694
s rmi n ora
n urmtoarele 3 - 4 sptmni?
1117
01:41:31,761 --> 01:41:34,195
S-ar putea s mai apar
anumite ntrebri.
1118
01:41:34,294 --> 01:41:35,493
Desigur.
1119
01:42:09,261 --> 01:42:10,728
Acum, voi doi...
1120
01:42:10,795 --> 01:42:13,095
M-am gndit toat noaptea la asta.
1121
1122
01:42:14,394 --> 01:42:16,628
momentul unei decizii
foarte importante.
1123
01:42:16,695 --> 01:42:19,895
Orice ai decide...
s-o facei voi amndoi,
1124
01:42:20,128 --> 01:42:22,295
mpreun.
1125
01:42:23,394 --> 01:42:26,128
Eu v sprijin sut la sut.
1126
01:42:26,194 --> 01:42:29,989
i tiu c i mama ta
ar fi spus acelai lucru.
1127
01:42:32,661 --> 01:42:34,629
- Spune-i.
- Tat...
1128
01:42:34,761 --> 01:42:36,729
Am vorbit amndoi...
1129
01:42:36,795 --> 01:42:38,862
i am decis...
1130
01:42:39,028 --> 01:42:41,591
c dac va fi o feti...
1131
01:42:41,978 --> 01:42:45,551
vrem s primeasc
numele mamei mele.
1132
01:42:51,528 --> 01:42:54,828
S-ar fi bucurat foarte mult, Kim.