Sunteți pe pagina 1din 5

COLEGIUL NAIONAL AL.D.

GHICA
ALEXANDRIA

CURRICULUM LA DECIZIA COLII


PROGRAMA CURSULUI OPIONAL
La technique de la traduction
Filiera teoretic, profil uman, specializarea Filologie

ARIA CURRICULAR: Limb i comunicare


CLASA: a XII-a, Limba 1
PROPUNTOR: Prof. Manta Anca-Maria
ANUL COLAR: 2012-2013

Programa cuprinde:
1. Argument
2. Competene generale
3. Valori i atitudini
4. Competene specifice/ Forme de prezentare a coninuturilor
5. Activiti de nvare
6. Tehnici de evaluare
7. Bibliografie

ARGUMENT
Cursul opional La technique de la traductionse adreseaz elevilor de clasa
a XII-a, filiera teoretic, profil uman, specializarea filologie i cuprinde 35 de ore,
divizate conform structurii anului colar 2012-2013, n 14 ore pe semestrul I i 21 de ore
pe semestrul al II-lea.
Acest curs de tehnic a traducerii din i n limba francez i propune
aprofundarea cunotintelor de limba francez dobandite n anii anteriori, prin nsuirea
unor concepte, termeni noi i prin posibilitatea vehiculrii lor n diverse situaii
comunicaionale.
Prin intermediul acestui curs elevii vor putea s i cultive abilitile de nelegere
a unui text n limba francez i priceperea de a reformula ]n limba roman. Lectura n
limba int i n limba matern conduce la mbogairea vocabularului, la familiarizarea cu
structurile gramaticale ale limbii franceze.
Elevii vor nvaa s foloseasc diverse instrumente de lucru pentru a traduce un
text, cum ar fi: dicionarele, gramaticile, fiele tematice cu probleme de limb,
vocabularele de specialitate.Ei vor folosi aceste instrumente de lucru n exerciii de
traducere ce conin fragmente din texte literare, informative, tiinifice, accesibile oricrui
vorbitor actual al limbii franceze.Toate sunt texte care valorific un camp de idei specific
spiritualitii i culturii franceze.
COMPETENE GENERALE
1.
2.
3.
4.

Dezvoltarea capacitii de receptare a mesajului scris.


Transferul i medierea mesajelor orale sau scrise in situaii variate de
comunicare.
Rezolvarea dificultilor de nelegere a textului francez.
Dezvoltarea interesului pentru studiul limbii franceze.

VALORI I ATITUDINI
Pe parcursul acestui curs opional de limba francez se va avea n vedere cultivarea i
dezvoltarea la elevi a urmtoarelor atitudini:
Disponibilitatea de a lucra in echip i de a colabora cu colegii
Lrgirea orizontului de cultur general prin abordarea unor texte din diferite
domenii.
Atitudinea degajat n folosirea limbii franceze n situaii din realitatea cotidiana
Dezvoltarea vocabularului, a imaginaiei i a creativitii.

COMPETENE SPECIFICE I FORME DE PREZENTARE A CONINUTURILOR


1.Dezvoltarea capacitii de receptare a mesajului scris.
Competene specifice
Forme de prezentare a coninuturilor
1.1 Identificarea ideilor principale din mesajele
scrise referitoare la subiecte din viaa cotidian.
1.2 Identificarea, prin citire rapid, de informaiidetalii specifice dintr-un text mai lung, n
vederea rezolvrii sarcinii de lucru.
1.3 Decodarea semnificaiei unor elemente de
vocabular nefamiliare, din context, prin
conexiuni sau folosind materiale de referin.

Tipuri de mesaje:
texte de lungime variabil care conin i
elemente de vocabular nefamiliare
fragmente autentice de informare general

pagini Internet
tiri, articole de pres
paragrafe descriptive i narative
Materiale de referin: dicionare, Internet,
instruciuni, culegeri de texte.

2. Transferul i medierea mesajelor orale sau scrise in situaii variate de comunicare.


Competene specifice
Forme de prezentare a coninuturilor
2.1 Traducerea n scris/ oral n/din limba francez n
limba matern/ din limba matern n limba francez,
a unor texte de dificultate medie, din diferite
domenii ( cu ajutorul dicionarului).

texte din domeniul de specializare


texte de informare general
texte literare autentice
dialoguri nregistrate

2.2 Redarea cu cuvinte proprii a spuselor altor


persoane

3. Rezolvarea dificultilor de nelegere a textului francez.


Competene specifice
Forme de prezentare a coninuturilor
3.1 Identificarea diferitelor structuri gramaticale din
textele propuse.
3.2 Identificarea sinonimelor, antonimelor, a
cmpurilor semantice si a altor elemente de
vocabular.

Texte autentice de informare general


Articole de pres
Texte literare
Reete de buctrie

Prospecte

3.3 Interpretarea argoului, a jargonului, a limbajului


popular.
3.4 corectitudinea termenilor tiinifici, economici,
geografici,etc.

4.Dezvoltarea interesului pentru studiul limbii franceze.


Competene specifice
Forme de prezentare a coninuturilor
4.1 Cunoaterea aprofundat a culturii din care
Fie referitoare la faun, flor, geografie,
face parte textul
4.2 Iniierea n domeniul extralingvistic, care

fenomene meteorologice, pr

se reflect n coninutul textului tradus


4.3 Folosirea unei variante ngrijite, naturale
de limba francez.
4.4 Alctuirea de liste terminologice pe
domenii ( termeni tehnico- tiinifici si
termeni din viaa practic)
4.5 Cunoaterea aprofundat a limbii franceze
pentru a se putea feri de cpcane, de erori.

Prile corpului omenesc, mbrcminte,


transporturi, termeni culinari, expresii
idiomatice.
Texte autentice

ACTIVITI DE NVARE
1. Dezvoltarea capacitii de receptare a mesajului scris.
- citirea selectiv a unor materiale autentice n scopul cutrii i extragerii informaiei
dorite;
- extragerea informaiei specifice dintr-o varietate de texte, pentru alctuirea unui sumar,
luarea de notie sau n alte scopuri de comunicare;
- rspunsuri la ntrebri pe marginea textului.
2. Transferul i medierea mesajelor orale sau scrise in situaii variate de comunicare.
- s traduc texte aferente ariei tematice studiate, cu ajutorul dicionarului;
- s identifice i s ordoneze ideile i argumentele, faptele sau evenimentele dintr-un
discurs audiat;
- s selecteze informaii din documente autentice, din articole de ziar sau revist, din texte
literare.
3. . Rezolvarea dificultilor de nelegere a textului francez.
- s gseasc sinonime i antonime pentru anumite cuvinte din textul propus;
- s clasifice elementele de argou, jargon sau din limbajul popular;
- s identifice expresii idiomatice, s le deduc sensul din context i s le gseasc
echivalentul n limba romn.
4.
-

Dezvoltarea interesului pentru studiul limbii franceze.


s alctuiasc liste terminologice pe domenii;
s traduc texte legate de spaiul francofon
s foloseasc termenii noi n diverse situaii de comunicare.
TEHNICI DE EVALUARE

Aprecierea cunotinelor dobndite de elevi se va realiza prin evaluri continue i


sumative i va fi constituit din:
- observarea sistematic
- exerciii de traducere
- tema pentru acas
- fie de evaluare

BIBLIOGRAFIE
Cristea, Teodora, Stratgies de la traduction, ed. Fundatia Romania de Maine, 1998
Chevalier J.-C.,Blanche- benveniste C., Arriv M., Paytard J., Grammaire du franais
contemporain, Larousse, 2002
Dragomir, Mariana, Clin doeil sur la civilisation franaise, Casa Corpului Didactic,
Cluj- Napoca, 1995
Lederer, Mariane, La traduction d aujourdhui. Le modele interpretatif, Hachette, 1994
Mauchamp, N., La France daujourdhui, Cle International, Paris, 1993

S-ar putea să vă placă și