Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
(a)
(b)
Forma acestui acord tripartit ar putea fi una dintre cele dou alternative prezentate la
sfritul acestei publicalii, n func(ie de modul n care este mai potrivit n raport cu
aranjamentului adoptat. Ambele forme includ (prin referin!) Conditiile Generale ale
Acordului de Mediere a Disputelor, care snt incluse sub form de Anexa la Conditiile
Generale deoarece la ele se face referirea n Sub-clauza20.2. n baza oricreia din
aceste forme alternative ale Acordului de Mediere a Disputelor, se face referire la
fiecare individ ca la un Membru.
lntr-o prim etap, trebuie luat n considerare faptul conform cruia este de preferat
sau nu, pentru un anumit proiect, un DAB/CMD format dintr-una sau din
trei
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta de sens
O FIDIC 1999
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta
oficiala.
ln mod altemativ, lnginerul poate lua aceste decizii pre-mediere. Aceast alternativ
care a constituit rolul tradi(ional al lnginerului n !rile cu drept comun, poate fi
potrivit dac lnginerul este un inginer consultant independent profesional, care
define experienla i resursele necesare pentru administrarea tuturor aspectelor
contractului. Beneficiarul ar trebui s recunoasc ca, dei lnginerul aclioneaz in
general pentru Beneficiar, dup cum este specificat n Sub-clauza 3.1 (a), lnginerul
va lua deciziile pre-mediere impa(ial, iar Beneficiarul nu trebuie s influenleze
aceast impa(ialitate. Sub-clauza poate fi modificat dac se consider c aceast
alternativ este potrivit:
se
nlocuiete cu:
lnginerul va acliona ca i DAB/CMD n conformitate cu aceast
Sub-clauz 20.4, ac(ionnd corect, impa(ial i pe costul
Beneficiarului. n cazul n care Beneficiarul intenlioneaz s-l
nlocuiasc pe lnginer, notificarea pe care o va transmite
Beneficiarul n baza Sub-clauzei 3.4 va include propuneri
detaliate pentru numirea unui DAB/CMD ca nlocuitor.
Sub-clauza
20.5
25
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta de sens
O FIDIC 1999
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta oficiala.
Sub-clauza
20.6
Contractul
Arbitraj
Daca se prefer regulile de mediere ale UNCITRAL (sau ale altor non-lCC/ClC),
poate fi necesar ca n Anexa la Ofert s se desemneze o institulie care s-i
numeasc pe arbitri sau care s administreze procesul de medere, n afar de cazul
n care institutia este numit (iar rolul ei este specificat) n regulile de mediere. De
asemenea, poate fi necesar s se asigure c aceasta este pregtit s numeasc
mediatorii i s administreze procesul de mediere nainte de desemnarea institutiei n
Anexa la Ofert.
Pentru proiectele majore pentru care s-au organizat licitatii internationale, este
preferabil ca locul unde are loc procesul de mediere s fie intr-o tar alta dect cea a
Beneficiarului sau a Antreprenorului. Aceast !ar ar trebui s aib o legisla(ie
modern i liberal de mediere i s fi ratificat o conventie bilateral sau multilateral
(cum ar fi Convenlia de la New York din 1958 asupra Recunoaterii i Valabilittii a
Sentintelor strine de Mediere), sau amndou, ceea ce ar putea facilita aplicarea
unei sentinle de mediere n statele Prtilor
ln anumite cazuri poate s se considere de dorit pentru ambele P(i s intre n orice
proces de mediere ntre Prti, oblinnd prin aceasta un arbitraj multi-partit. n
momentul n care acest lucru poate fi fiabil, clauzele procesului de mediere multipartit necesit redactarea cu profesionalism si, de obicei, trebuie s fie elaborate pe
bazeTiecrui caz. nc nu au fost dezvoltate forme standard, satisfctoare, ale unor
clauze de mediere multi-partit pentru uz international.
26
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta de sens
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta ofciala.
o FIDIC I 99g
I
t
l'-
Anexe
FORMULARE DE GARANTII
-l l
I
'l
I
27
oficiala'
I
Anexa
EXEMPLU
DE FORMULAR DE
COMPANIEI.MAMA
r
GARANTIE
A
,
[vezi Note referitoare la ela orarea Documentatiei de Oferl i comentariile la Subclauza 1.141
Scurt descriere a Contractului ........
Numele i adresa Beneficiarului .,..
...
Am fost informati
......:.. (denumit n continuare "Antreprenor,') depune o
".^.
ofert pentru ac'est
contract ." r.prn. la invitalia r." i c n condi{iile invitaliei
dvs. se cere ca oferta lui s fie nso{it de o garaniie a comaniei-mam.'
companiei-mama)
fi
:
conformitate cu prevederile legate de desemnarea
Data
contractulu.
Semntura(rile)
28
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta
de sens
ce poate aparea intre textul original si cel de fata fextul original este varianta oficiala.
O FIDIC 1999
t
r
ANCXA
!
I
...
(aciic:
(a) Partenerul Principal, fr acordul dvs., si-a retras oferta ulterior datei limit
specificat pentru depunere gi nainte de expirarea perioadei ei de
valabilitate, sau
(b) Partenerul
Princip
Orice cerere de plat trebuie s contin semntura (semnturile) care trebuie s fie
autentificat(e) de ctre bancherii dvs. sau de un notar public. Cererea i declaralia
autentificate trebuie s fie primite de noi la acest birou pe data de sau nainte de data
. '. . ..., moment n care
(ta 35 zite dupa expirarea vatabititlii ScrisonT de
aceast garanlie va expira i ne va fi restituit.
Ofeft)
Aceast garantie face obiectul Regulilor Unitare pentru Garanlii la Cerere, publicate
cu nr. 458 de ctre Camera lnternalional de Come(, cu exceplia celor artate mai
SUS.
Data
Semntura(rile)
29
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta de sens
O FIDIC 1999
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta oficiala.
Anexa
(a)
(b)
Contractului, i
felul n care Partenerul Principal este n culpa.
[a
Data
Semntura(rile)
(1)Cttd
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta de sens
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta ofciala.
o FIDIC 19gg
ANexa
D EXEMPLU DE FORMULAR
DE GARANTIE DE BUNA
.
.
EXECUTIE GARANTIE ANGAJAMENT
'
de...
...
("Suma
Angajamentului"), adic.
pentru ndeplinirea cuvenit a tuturor obliga{iilor i
responsabilitlilor Partenerului Principal ce-i revin prin Contract. [Aceast Sum de
Angajament va fi redus cu .,..% pe baza emiterii certificatu.lui de recep{ionare pentru
totalitatea lucrrilor, nbaza clauzei 10 din condiliile de Contract.l(')
Acest Angajament va intra n vigoare la Data de ncepere definit n Contract.
ln cazul Nerespectrii de catre Partenerul Principal a ndeplinirii Obliga[iilor Contractuale, sau
Obligaliile i responsabilit{ile Garantului nu vor fi descrcate prin nici o alocare de timp sau
vreo alt facilitate, oricare ar fi aceasta, oferit de ctre Beneficiar Partenerului Principal, sau
fi
Acest Angalament va f guvernat de legea din aceeai tar (sau alt jurisdiclie) ca gi cea care
guverneaz Contractul Acest Angajament incorporeaz gi se va supune'Reguliior Unitare
pentru Angajamentele de Contract, publicate cu nr 524 de ctre Camera lntrna{ional de
ComerJ, iar termenii folosi{i n acest Angalament vor avea sensurile artate n acest Reguli.
Ca urmare, acest Angaament a fost emis de Partenerul Principal i de Garant pe (data de)
Semntura(rile) pentru i n numele Partenerului principal
Semntura(rile) pentru i n numele Garantului
()Cnd
se redacteaz documentele de ticttalie, redactorul va decide dac va inctude textut
oplional, artat intre paranteze ll.
tr'Se rnsereaz;
[si nu va avea dreptul s ndeplineasc obligaliile ce-i revin partenerului
Principal prin Contractl
sau: [sau la prima opliune a Garantului (care urmeaz a fi exercitat n scris n interval de 42
zile de la primirea reclama[iei care specific o astfel de Nerespectare) de a ndeplini obliga[iile
ce-i revin Partenerului Principal prin Contract.]
31
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta
de sens
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta oficiala:
O FIDIC lggg
I
AnexA
EXEMPLU
DE
FORMULAR.GARANTIE PENTRU
PLATA AVANSULUI
[vezi comentariile la Sub-clauza 14.2]
Scurt descriere a Contractului
Numele i Adresa Beneficiarului
n. fort'.r"rtrr, .,
o plat n
ne angajam
sume care
sum
sau
orice
pltim
Beneficiar,
ca
dvs.,
prezenta
s v
irevocabil prin
garantata",
.
.
adic
("suma
...
)
s nu depeasc n total Suma de ....
specifice:
dup primirea, de ctre noi, a cererii i a declaraliei dvs. scrise care s
Principal nu a restituit avansul pltit
condiliile de Contract, i
suma pe care Partenerul Principal nu a restituito.
(a) ca Partenerul
(b)
conformitate cu
Orice cerere de plata trebuie s contin semntura (semnturile) dvs. care trebuie s
fie autentificate de ctre bancherul dvs. sau de un notar public. Cererea i declaralia
autentificate trebuie s fie primite de noi la acest birou pe data de sau nainte de
.,.....("data de expirare") (la70 zile dup expirarea estimat a Perioadei
data .
de Terminare), moment n care aceast garantie va expira i ne va fi restituit.
Am fost informati c Beneficiarul poate cere Partenerului Principal s extind aceast
garanlie dac avansul pltit nu afost restituit pn la o dat nainte cu28 zile de data
de expirare. Ne angajam s v pltim o astfel de sum garantat dup primirea de
ctre noi, n aceast perioad de 28 zile, a cererii i a declaraliei dvs. scrise, care s
specifice c avansul pltit nu a fost restituit i c aceast garanlie nu a fost
prelungit.
si se va supune Regulilor
Aceast garantie va fi guvernata de legile din
publicate
458 de ctre Camera
nr.
cu
Cerere,
pentru
la
Garantiile
Unitare
mai
sus.
artate
celor
lnternational de Come(, cu exceplia
Data
Semntura(rile)
32
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta de sens
O FIDIC 1999
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta oficiala.
I
t'
Anexa
EXEMPLU
DE FORMULAR-GARANTIE
PENTRU
RETINERI
t
[vezi comentariile la Sub-clauza 14.91
Scurt descriere a Contractului
Numele i Adresa Beneficiarului
. (pe care Contractul ii definegte ca Beneficiar)
.. ne angajam
La cererea Partenerului Principal, noi (numele Bancii)
pltim
sau
sume care
prin
prezenta
orice
sum
v
dvs.,
ca
Beneficiar,
irevocabil
s
("suma
garantata",
.)
adic
.... .
s nu depeasc n total sLrma de . .. .
pe baza primirii de ctre noi a cererii i a declaraliei dvs. scrise care s specifice:
(b)
Contractului, i
natura acestui (acestor) defectiuni.
Data
Semnatura(rile)
33
Acest document este o traducere din lilnba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta de sens
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta
O FIDIC 1999
oficiala
I
Anexa
Am fost informali c .... . ...(pe care contractul l definete drept Beneficiar i care n
continuare este denumit "Partener Principal") este solicitat s oblin o garantie.
(b)
Partenerul
Principal nu a fcut plata integral pn la data de 14 zile dup expirarea
perioadei specificate n Contract ca fiind cea n care o astfel de plat ar fi
trebuit s fie fcuta, i
suma (sumele) pe care Partenerul Principal nu le-a pltit.
Orice cerere de plat trebuie s fie nsolit de o copie a documentului [se face o list
a documentelor care dovedesc dreptul la platl .......in privinla cruia Partenerul
Principal nu a fcut plata integral.
Orice cerere de plat trebuie s conlin semntura (semnturile) dvs. care trebuie s
fie autentificate de ctre bancherul dvs. sau de un notar public. Cererea i declaralia
autentificate trebuie s fie primite de noi la acest birou pe data de sau nainte de
(data la ase luni dup expirarea estimat a Perioadei de Notificare a Defecliunilor la
Lucrri,.......), moment n care aceast garanlie va expira i ne va fi restituit.
Aceast garanlie va fi guvernat de legile din ........si se va supune Regulilor Unitare
pentru Garanliile la Crere, publicate cu nr. 458 de ctre Camera lnternational de
Come(, cu excep[ia celor artate mai sus.
Data
Semntura (Semnaturile)
34
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie awta in vedere orice neconcordanta de sens
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta oficiala.
O FIDIC 1999
l'
I
coNDtTil cENERALE
MANUAL PENTRU
pRrclnrR
coNDtTilLOR
PARTICULARE
Condiii de contract
pentru lucrri de
CONSTRUCTTE
FORME DE SCRISOARE
DE OFERTA, ACORD
CONTRACTUAL i ACORD
DE MEDIERE A
DISPUTELOR
PENTRU LUCRNI
TNGtNEREST| PROTECTATE
DE CATRE BENEFICIAR
I
r
ACORD DE MEDIERE A DISPUTELOR
[pentru un DAB/CMD format dintr-o persoan]
Numele
Numele
Numele
Numele
i
i
i
i
detaliile Contractului ..
adresa Beneficiarului .
adresa Antreprenorulu
adresa Membrului .....
1.
la
Un onorariu de
plus o drurn de
4
6.
Semnat de:
Pentru in numele
Beneficiarulur n
prezen(a:
Semnat de:
Pentru in numele
Beneficiarului n
prezen[a:
Martor:
Nume:
Adresa
Data:
Martor
Nume:
Semnat de
Membru
n
prezen{a:
Martor
Nume:
Adresa
Adresa
Data:
Data
vii
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta de sens
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta oficiala.
O FIDIC 1999
I
r
iadresa Beneficiarului ..
i adresa Antreprenorului
iadresa Membrului ......
2.
Condiliile din Acordul de Mediere a Disputelor conlin "Condiliile Generale ale Acordului
de Mediere a Disputelor", care este anexat la Condiliile Generale ale "Condiliilor de
Contract pentru Constructii", Prima edilie 1999, publicat de Federalia lnternational a
lnginerilor Consultanfi (FlDlC), i urmtoarele prevederi. n aceste prevederi, care includ
amendamente i adugiri la Condi[iile Generale ale Acordului de Mediere a Disputelor,
cuvintele expresiile vor avea aceleai nlelesuri care le-au fost desemnate n Conditiile
Generale ale Acordului de Mediere a Disputelor.
ldetalii ale amendamentelor la Condiliile Generale ale Acordului de Mediere a Disputelor,
dac exist. De exemplu:
3. n conformitate cu
Clauza
6 din Conditiile
de Mediere a
Un onorariu de
plus o diurn de
4
5.
6.
Semnat de:
Pentru in numele
Beneficiarului n
prezenla:
Semnat de:
Pentru gin numele
Beneficiarului n
prezen[a:
Martor:
Nume:
Adresa:
Martor:
Nume:
Data:
Semnat de
Membru
n
prezen(a.
Martor:
Nume:
Adresa:
Adresa:
Data
Data
vilt
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta de sens
O FIDIC 1999
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul originel este varianta
oficiala.
Descriere
(Sub-clauza 1.1.5.6)
(Sub-clauza
1.1.3.3)
(Sub-clauza8.7)
[ n Anexa de mai sus, se intenfioneaz ca textul prezentat n caractere italice s fie schita
unui contract particular care s asiste n ceea ce privete importanta stipulrilor la contract.
Textuln italice nu trebuie inclus n documentele de ofert deoarece n general va prea
nepotrivit participanIilor la licita{ie./
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta de sens
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta
@ FIDIC 1999
oficiala.
I
r
ACORD CONTRACTUAL
Acest Acord fcut in ziua de ..!!, |una....,..., anul ....'.. intre '.......din ..
(denumit in continuare "Beneficiar"), pe de o parte,
si ............din (denumit in continuare "Antreprenor), pe de cealalt parte
Unde Beneficiarul dorete ca Lucrrile cunoscute ca .........sa fie executate de ctre
Antreprenor, si a acceptat o Oferta din partea Antreprenorului pentru execulia si
terminarea acestor Lucrri si remedierea oricror defecliuni ale acestora,
ln acest Acord cuvintele si expresiile vor avea aceleai nlelesuri dup cum le
este alocat, in parte, in Condi{iile de Contract la care se face referire in
continuare.
Urmtoarele documente vor fi considerate ca facnd parte din acest Acord si
vor fi citite si interpretate ca parte a acestui Acord:
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
3
la pllile ce urmeaz a fi
Contractului.
Beneficiarul se angajeaz sa plteasc Antreprenorului, n ceea ce privete
execulia si terminarea Lucrrilor si remedierea defecliunilor acestora, Prelul
de Contract in perioada i n modul prevzut n Contract.
SEMNA de:
SEMNAT de
pentru
si in
numele Benefciarului
in
pentru
si in numele
prezenta
prezenta
Martor:
Nume:
Adresa:
Data:
Martor:
Nume:
Adresa
Data:
Antreprenorului in
VI
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta de sens
O FIDIC 1999
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta ofciala.
13.8
_(moneda
nafionala)
Coeficient;
Tara de origine;Sursa
domeniu index valabilitate
index
index;
Titlu/defini{ie
Data
a= 0.10 Fixata
b=--
Fo(a de munc
c=
fl=
g=
Aceste valori idate confirm definifia fiecrui index, dar nu definesc indicii de Data de Baza
Total plat n
avans
14.2
14.2
14.2
_%
_%n
o/o
14.2(a)
in
/o
ot
/o
Procentul de retineri
14.3...
ol
14.3...
14.5(b)
/o
lil
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea kebuie avuta in vedere orice neconcordanta de sens
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta oficiala.
@ FIDIC 19gg
r
Utilaje i Materiale de plata
cnd snt livrate pe antier
14.5(c)
14.6
_%
Oferta
na(ionala
Procentaj pltibil in
moneda nationala
Moneda locala
Moneda
1,000
lnumel
lnumel
strina:
nume)
18.1
zile
18.'1
zile
18.2(d)
20.2
DAB va fi ......
20.2
Ori:
un singur membru/mediator
Sau;
membrii
20.3
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta in vedere orice neconcordanta de sens
O FIDIC 1999
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta
oficiala.
I|
r
SGRISOARE DE OFERTA
t
\
NUMELE CONTRACTULUI:
ctRr:
tele de Cantitli'
ex
celelalt
Lucran
remeot
Am
..pentru execulia
m Lucrrile i
toate a
conformitate cu
sau alt asemenea sum, dup cum aceasta poate fi stabilit n
Condiliile de Contract.
dup cum este specificat
Acceptam sugestiile dvs. referitoare la numirea DAB/CMD,
n Grafic.
membru
sugestiile noastre pentru alt
*
[Am comptetat Graficut adugndcondlioneaz
aceast ofeftl'
al
....9i ea va rmne
Acceptam s respectam aceast ofert pn la data de
inainte de aceast
obligatorie pentru i poate fi accepiai n orice ce moment
Oferta'
de
dat. Confirmam ca n'ex face parte din aceast Scrisoare
sPecificat de bun
Posibil din Punct de
le n conformitate cu
cePtat,
le de nd
n."P"t"
n cadrul
un Acord oficial'
ln afar de cazul n care i pn cnd n I este pregtit i semnat
scris a acesteia de ctre
aceast Scrisoare de Oferta, mpreun cu acceptrea
dut., u" constitui un contract obligatoriu intre noi'
prelul cel mai sczut sau orice
lntelegem c nu snteli obligali.s acceptati oferta cu
alt oiert Pe care o Puteli Primi.
Semntura
... in calitate de
'
pentru in numele
autorizat corespunztor pentru semnarea ofertei
""'
Adresa
Data:
numirea
onoilion"a
Acestdocumentesteotraduceredinlirnbaengleza.deaceealrebuieavutainvedereoriceneconcordantadesens
o FlDlc 1999
varianta oficiala'
orginr
ce poate aparea intre textur oiginar si cel de tata. rextur
"tt"
B
t"
ANEXA LA OFERTA
Sub-clauza
1 .1
Data
.3.3
zile
Perioada de garan[ie
Legea prevalent..,.
14
Limba de baz
1.4
Limba de comunicare
1.4
2.1
_zile
4.2
_Yo
6.5
8.7
_Yo
137
3.5(b)
365 zile
lt
Acest document este o traducere din limba engleza, de aceea trebuie avuta
in vedere t :e neconcordanta de sens
ce poate aparea intre textul original si cel de fata. Textul original este varianta
oficiala.
o FlDlc lggg
-l
I
I
1
J
J
J
J
r
I
t
\g/
FTDIC
Federafia lnternafional a Inginerilor de Consultant (FlDC)
PO Box 86
1000 Lausanne 12
Switzerland
Telephone: ++ 41 21 654 44 11
++ 41 21 653 54 32
Fax:
E-mail fidic@pobox.com
WVWV: http://www.fidic.org