Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Ce s-a ntmplat?
16
00:02:18,079 --> 00:02:19,288
Nimic.
17
00:02:19,372 --> 00:02:22,124
Asta nu e nimic, Michael.
Trebuie s-mi spui ce s-a ntmplat.
18
00:02:22,625 --> 00:02:24,126
Nu m face s te mint.
19
00:02:25,961 --> 00:02:27,088
Te rog.
20
00:02:33,677 --> 00:02:36,722
Cred c trebuie s le spui celor de la
Afaceri Interne s nceap o anchet.
21
00:02:36,806 --> 00:02:39,058
Nu-i nevoie.
tim ce s-a ntmplat.
22
00:02:39,183 --> 00:02:41,727
Poate eti bun s m
luminezi i pe mine?
23
00:02:41,894 --> 00:02:44,688
Erau nite foarfece de tuns iarba
pe podeaua barcii.
24
00:02:44,772 --> 00:02:46,524
A clcat pe ele,... evident.
25
00:02:46,816 --> 00:02:48,651
Lamele au trecut prin bocanc, nu-i aa?
26
00:02:48,692 --> 00:02:49,777
Da.
27
00:02:49,819 --> 00:02:52,655
i de ce nu era nc cu
bocancul n picior?
28
00:02:53,239 --> 00:02:55,116
Cum am mai zis...
29
00:02:55,324 --> 00:02:57,493
avem problema sub control.
30
00:02:58,369 --> 00:02:59,453
S mergem.
31
00:03:33,904 --> 00:03:35,281
O s-l omor pe ticlosul la.
32
00:03:35,322 --> 00:03:37,950
Nu o s-o faci. Dac-l omori, distrugi
ansa noastr s plecm de aici.
33
00:03:38,034 --> 00:03:39,160
Uite ce i-a fcut..
34
00:03:39,285 --> 00:03:42,580
nu o s reziti o secund n locul asta
dac nu iau nici o msur.
35
00:03:43,164 --> 00:03:44,999
Ai auzit de compania de chartere Top Flight?
36
00:03:45,291 --> 00:03:46,292
Da.
37
00:03:46,333 --> 00:03:48,878
Opereaz zboruri de pe un aeroport
mic ctre vest,
38
00:03:49,003 --> 00:03:51,213
ca i cel de la zece mile de aici.
39
00:03:51,297 --> 00:03:54,175
Sunt condui de o organizaie fantom
pe care o deine Abruzzi.
40
00:03:54,216 --> 00:03:55,134
Dac-l lum cu noi,
41
00:03:55,176 --> 00:03:58,179
o s fie un zbor de noapte n seara
cnd o s trecem de zidurile astea.
42
00:03:58,304 --> 00:04:01,724
Eti gata s riti ntreg planul de evadare
71
00:05:55,637 --> 00:05:59,057
mi pare ru s v deranjez acas, dar,
72
00:05:59,266 --> 00:06:01,059
tii ce s-a ntmplat
cu mobilul lui Maricruz?
73
00:06:01,142 --> 00:06:02,727
mi intr tot timpul mesageria.
74
00:06:02,811 --> 00:06:04,771
Poate c l-a nchis.
75
00:06:05,814 --> 00:06:07,607
tii cumva pe unde este?
76
00:06:07,774 --> 00:06:10,110
tiu exact unde este.
77
00:06:10,443 --> 00:06:11,695
i unde este?
78
00:06:11,820 --> 00:06:13,572
- Cu Hector.
- Hector?
79
00:06:13,864 --> 00:06:15,240
Da.
80
00:06:15,407 --> 00:06:16,825
Sunt la mall, cred.
81
00:06:16,950 --> 00:06:18,243
Data care vine cnd o vezi,
presupun c n-o s-i spui
82
00:06:18,285 --> 00:06:20,370
s i deschid telefonul?
83
00:06:21,538 --> 00:06:23,415
Mrs. Delgado, tiu c nu m placei,
84
00:06:23,540 --> 00:06:25,667
dar o iubesc pe fata
dumneavoastr i ea pe mine.
85
00:06:26,042 --> 00:06:27,878
tii, o s ne cstorim?
86
00:06:28,420 --> 00:06:31,756
Dac eti un om decent i
o iubeti cu adevrat,
87
00:06:32,007 --> 00:06:34,092
o lai s i triasc viaa.
88
00:06:34,843 --> 00:06:36,845
Asta ce vrea s nsemne?
89
00:06:37,304 --> 00:06:38,555
O s i spun c ai sunat.
90
00:07:47,040 --> 00:07:49,376
Vreau s fac ru cuiva.
91
00:07:49,459 --> 00:07:51,086
Ai venit la locul potrivit.
92
00:07:51,169 --> 00:07:53,213
Vreau s o fac ncet.
93
00:07:53,713 --> 00:07:55,549
S provoc maximum de durere,
94
00:07:55,632 --> 00:07:58,635
aa nct tipul s i doreasc moartea,
s se termine odat,
95
00:07:58,760 --> 00:08:00,762
dar nu poate s moar.
96
00:08:00,929 --> 00:08:02,138
Am neles.
97
00:08:03,932 --> 00:08:05,016
Am neles.
98
00:08:08,895 --> 00:08:10,689
efu, uit-te la asta.
99
- i mie.
141
00:10:36,668 --> 00:10:39,504
Fr antecedente, un student bun.
142
00:10:39,588 --> 00:10:41,923
Apoi eti arestat pentru
vnzare de droguri.
143
00:10:42,841 --> 00:10:44,718
Eti plictisit de viaa buna?
144
00:10:45,010 --> 00:10:46,094
A fost o prostie.
145
00:10:46,511 --> 00:10:48,305
Nu se va mai ntmpla.
146
00:10:48,388 --> 00:10:50,307
Noi suntem aici s ne
asigurm de treaba asta.
147
00:10:50,974 --> 00:10:53,977
Am stat de vorb cu mama ta nainte s vii.
148
00:10:54,019 --> 00:10:55,896
i mi-a povestit c sunt nite...
149
00:10:55,979 --> 00:10:57,564
circumstane atenuante n viaa ta acum.
150
00:10:57,606 --> 00:10:59,482
Dac e vorba de tipul la de la Fox River,
151
00:10:59,649 --> 00:11:01,109
el nu are nimic de a face cu asta.
152
00:11:01,151 --> 00:11:03,069
Refuz s i spun tat.
153
00:11:03,695 --> 00:11:05,197
Lumea ar fi un loc mai bun fr el.
154
00:11:05,322 --> 00:11:08,408
Este evident pentru mine c pori
n tine multa mnie, tinere.
155
00:11:08,575 --> 00:11:11,286
Direcionat prost, te poate duce
ntr-un loc greit.
156
00:11:11,912 --> 00:11:13,663
i ca s ne asigurm c
asta nu se va ntmpla,
157
00:11:13,747 --> 00:11:15,624
va trebui s treci pe la
mine odat pe sptmn.
158
00:11:15,790 --> 00:11:17,417
Vinerea, o or.
159
00:11:17,959 --> 00:11:20,587
Prezena la coal i notele tale
nu trebuie s fie afectate.
160
00:11:20,670 --> 00:11:21,588
Absolut.
161
00:11:21,630 --> 00:11:22,797
i ca s-i faci o idee real unde
162
00:11:22,881 --> 00:11:25,550
te va duce mnia ta dac nu o ii n fru,
163
00:11:25,634 --> 00:11:28,470
Te nscriu n programul Scared
Straight de la Fox River.
164
00:11:28,512 --> 00:11:31,014
Vei avea un mentor, cu care vei
lucra sptmnal,
165
00:11:31,097 --> 00:11:32,641
ca s-i faci o idee.
166
00:11:32,682 --> 00:11:33,767
Un mentor?
167
00:11:35,060 --> 00:11:36,686
Tatl tu.
168
240
00:17:19,194 --> 00:17:21,821
ns tu te compori de parc nu ai vrea
s afli unde este.
241
00:17:22,405 --> 00:17:24,324
Asta nu e adevrat, Philly.
242
00:17:24,616 --> 00:17:27,118
Poate pentru c tu crezi c nu mai avem
nimic de pierdut?
243
00:17:27,160 --> 00:17:28,536
Tu eti deja nchis.
244
00:17:28,620 --> 00:17:31,331
Tu... tii, poate... i place aici.
245
00:17:31,539 --> 00:17:32,624
Adic, nu tiu.
246
00:17:33,458 --> 00:17:36,711
Dar, ceea ce tiu este c, dac Fibonacci
depune mrturie luna urmtoare,
247
00:17:37,587 --> 00:17:39,422
tu i eu vom fi vecini.
248
00:17:40,006 --> 00:17:42,592
i eu nu o s permit asta.
249
00:17:42,634 --> 00:17:45,178
Nu cred c te-ai potrivi aici, Philly.
250
00:17:47,055 --> 00:17:51,142
Costume elegante, cravate, cmi.
251
00:17:52,936 --> 00:17:54,562
Cred c ai dreptate, aa c...
252
00:17:54,979 --> 00:17:56,773
aa c, s vorbim direct.
253
00:17:57,190 --> 00:17:58,942
L-ai fcut s vorbeasc pe putiul sta?
254
00:17:59,192 --> 00:18:00,902
i-a spus unde este Fibonacci?
255
00:18:10,328 --> 00:18:11,371
Ce e asta?
256
00:18:11,412 --> 00:18:12,997
E un mic cadou de la mine pentru tine.
257
00:18:17,710 --> 00:18:19,003
Sunt ale lui?
258
00:18:19,170 --> 00:18:20,547
Da, nu va ceda.
259
00:18:24,634 --> 00:18:28,429
Poate, trebuie s iei n considerare
o alt metod, John.
260
00:18:29,597 --> 00:18:32,851
Din cte neleg, sunt ameninri mult
mai periculoase n nchisoare
261
00:18:33,142 --> 00:18:34,936
altele dect rnile corporale.
262
00:18:35,019 --> 00:18:38,356
Ce s-a ntmplat cu zilele cnd aveai
ncredere n mine, Philly,
263
00:18:38,439 --> 00:18:40,191
c puteam s rezolv problemele?
264
00:18:40,650 --> 00:18:43,695
Acelea erau zilele cnd chiar rezolvai
lucrurile, John.
265
00:18:50,827 --> 00:18:54,205
Tati! Tati! Ai auzit vetile?
266
00:18:54,956 --> 00:18:57,709
Ce? Ce-ce veti?
267
00:18:57,750 --> 00:19:00,795
Vom sta cu unchiul Philly
la lac pentru cteva sptmni.
268
00:19:00,962 --> 00:19:02,630
O s ne distrm de minune!
269
00:19:04,549 --> 00:19:07,051
Ai dreptate, John. Poate ai dreptate.
270
00:19:07,260 --> 00:19:08,970
Eu am ncredere n tine.
271
00:19:09,470 --> 00:19:12,098
Acum, o s te ocupi de
problema aia, nu-i aa?
272
00:19:20,523 --> 00:19:24,027
Cum merg vizitele private cu prietena ta?
273
00:19:26,571 --> 00:19:28,031
Presupun c destul de bine, nu-i aa?
274
00:19:33,203 --> 00:19:38,333
tii, regulile de vizit spun c cele
conjugale doar pentru cei cstorii.
275
00:19:38,374 --> 00:19:39,542
Dar suntem logodii.
276
00:19:39,709 --> 00:19:41,377
n plus, am primit asta
277
00:19:41,503 --> 00:19:44,005
pentru bun purtare aici.
278
00:19:44,422 --> 00:19:48,426
Te rog nu-mi lua vizitele conjugale.
279
00:19:49,010 --> 00:19:50,094
Nu i le iau.
280
00:19:51,471 --> 00:19:52,555
Mulumesc.
281
00:19:53,181 --> 00:19:54,265
Dar n schimb,
282
338
00:23:16,857 --> 00:23:19,151
Apoi am tiut. Avea privirea aia.
339
00:23:19,235 --> 00:23:20,236
Ce privire?
340
00:23:20,278 --> 00:23:22,363
tii tu, c patroneaz totul.
341
00:23:22,446 --> 00:23:24,198
C sunt de neatins.
342
00:23:24,407 --> 00:23:26,409
Cum sunt cei de la guvern.
343
00:23:26,492 --> 00:23:29,161
Guvernul a pltit datoria lui Lincoln?
344
00:23:30,121 --> 00:23:32,290
Crab a spus ce vroiau ei n schimb?
345
00:23:33,332 --> 00:23:34,709
Nu.
346
00:23:34,834 --> 00:23:35,918
n regul.
347
00:23:36,002 --> 00:23:38,254
D-mi un moment s scriu asta.
348
00:23:39,463 --> 00:23:40,548
Unde te duci?
349
00:23:40,631 --> 00:23:42,008
S fumez o igare.
350
00:23:42,091 --> 00:23:43,259
Asta dureaz un minut.
351
00:23:43,342 --> 00:23:45,136
i fumatul dureaz tot att.
352
00:23:49,223 --> 00:23:51,934
Fr roea sau umflturi,
aa c nu e semn de infecie.
353
00:23:52,018 --> 00:23:54,645
O s te in pe antibiotice
urmtoarele 10 zile.
354
00:23:55,062 --> 00:23:56,522
O s te faci bine.
355
00:23:58,858 --> 00:24:00,526
Michael, nelegi, prin lege,
356
00:24:00,610 --> 00:24:04,071
Sunt obligat s naintez un raport
dac cred c un pucria e ru tratat.
357
00:24:04,739 --> 00:24:09,118
Nu se poate ca rana ta s fie provocat
doar c ai clcat pe un foarfece de gradin.
358
00:24:09,201 --> 00:24:11,954
Dac faci un raport, lucrurile se
pot nruti pentru mine.
359
00:24:12,079 --> 00:24:13,581
i nu sunt deja?
360
00:24:13,664 --> 00:24:15,541
Nu n comparaie cu ce ar putea fi.
361
00:24:16,876 --> 00:24:18,919
Mi-am fcut nite dumani.
362
00:24:19,045 --> 00:24:20,129
Da.
363
00:24:21,130 --> 00:24:22,715
i-e team?
364
00:24:24,467 --> 00:24:26,969
Brbaii... n regul.
365
00:24:27,762 --> 00:24:30,097
Uite ce cred eu. Eu cred c i-e team.
366
00:24:30,890 --> 00:24:33,976
i nu ai fi om dac nu ai fi
speriat ntr-un loc ca asta.
367
00:24:36,020 --> 00:24:38,522
Cnd eram mic, nu puteam s dorm noaptea,
368
00:24:38,773 --> 00:24:41,525
deoarece credeam c e un monstru n dulap.
369
00:24:41,859 --> 00:24:46,530
Dar fratele meu mi-a spus c nu este nimic
n dulap de care s m tem.
370
00:24:46,614 --> 00:24:48,157
Frica nu era real.
371
00:24:49,408 --> 00:24:53,704
El spunea c nu avea substan.
Era doar aer.
372
00:24:53,955 --> 00:24:55,039
Nici chiar aer.
373
00:24:56,374 --> 00:24:58,167
Spunea c trebuie doar s o nfruni.
374
00:24:58,292 --> 00:24:59,543
Trebuie doar s deschizi ua
375
00:24:59,669 --> 00:25:01,754
i monstrul va dispare.
376
00:25:02,296 --> 00:25:04,382
Fratele tu pare a fi un om detept.
377
00:25:04,465 --> 00:25:05,800
Este.
378
00:25:06,509 --> 00:25:08,386
Aici, ns,
379
00:25:08,469 --> 00:25:09,929
i nfruni teama,
380
00:25:10,012 --> 00:25:12,056
deschizi ua...
381
00:25:12,265 --> 00:25:14,183
i mai sunt o sut de ui n spatele ei.
382
00:25:15,768 --> 00:25:18,145
i montrii care se ascund n spatele lor...
383
00:25:19,438 --> 00:25:20,773
sunt reali.
384
00:25:21,399 --> 00:25:23,901
Dac vrei, pot recomanda s fi transferat
la Ad-Seg.
385
00:25:24,443 --> 00:25:27,822
Cu victimele violurilor i informatorii.
386
00:25:27,947 --> 00:25:29,782
Ai fi n siguran.
387
00:25:30,366 --> 00:25:31,492
Mulumesc...
388
00:25:31,993 --> 00:25:34,662
dar cred c vreau s-mi nfrunt
montrii de unul singur.
389
00:25:39,250 --> 00:25:41,002
i-a priit igarea?
390
00:25:41,460 --> 00:25:42,628
Nu fumez.
391
00:25:47,091 --> 00:25:49,051
Nu am vrut s te sperii.
392
00:25:49,885 --> 00:25:52,430
Agentul special Kellerman, Serviciul Secret.
393
00:25:53,306 --> 00:25:55,391
Am fost informai c
394
00:25:55,516 --> 00:25:57,852
ai obinut o copie a casetei de supraveghere
395
479
00:31:52,929 --> 00:31:54,556
Ce a fost a fost?
480
00:31:56,308 --> 00:31:58,226
Eti un om schimbtor, John.
481
00:31:58,476 --> 00:32:00,020
Eu prefer ndrzne.
482
00:32:06,234 --> 00:32:07,861
Spune-mi de ce ai nevoie de la mine.
483
00:32:08,028 --> 00:32:09,112
Un schimb.
484
00:32:09,571 --> 00:32:12,616
mi faci rost de un avion,
i-l dau pe Fibonacci.
485
00:32:13,241 --> 00:32:15,285
Pentru ce ai nevoie de avion?
486
00:32:15,452 --> 00:32:16,661
Cred c tii.
487
00:32:17,078 --> 00:32:20,207
Dac te ajut merg i eu.
tiai asta, nu-i aa?
488
00:32:20,999 --> 00:32:22,083
tiam.
489
00:32:23,668 --> 00:32:26,379
Trebuie doar s tiu data i ora exact.
490
00:32:26,504 --> 00:32:27,756
i spun n curnd.
491
00:32:27,797 --> 00:32:28,965
n curnd nu e o replic potrivit.
492
00:32:29,049 --> 00:32:32,052
Trebuie s fiu dincolo de ziduri
nainte ca Fibonacci s depun mrturie.
493
lumea asta.
522
00:34:21,153 --> 00:34:24,031
Da, trebuie s spun, c nu prea
sunt atent la ce spui.
523
00:34:24,740 --> 00:34:25,825
Ei bine...
524
00:34:29,120 --> 00:34:30,371
La sfrit,
525
00:34:30,704 --> 00:34:32,665
singurul lucru care conteaz este dragostea.
526
00:34:34,625 --> 00:34:38,546
Sngele, familia... tu.
527
00:34:53,686 --> 00:34:54,770
D-mi mna.
528
00:34:56,355 --> 00:34:57,857
Ce faci?
529
00:34:58,274 --> 00:34:59,817
D-mi mna.
530
00:35:01,402 --> 00:35:02,486
D-mi mna.
531
00:35:13,080 --> 00:35:14,707
Vreau ca tu s fii acolo cnd...
532
00:35:16,792 --> 00:35:18,878
Vreau ca tu s fii acolo
n ziua dinainte s mor.
533
00:35:21,839 --> 00:35:22,923
Ca s te vd.
534
00:35:24,133 --> 00:35:25,551
Ca s te pstrez cu mine.
535
00:35:33,350 --> 00:35:34,435
Eu...
536
00:35:37,563 --> 00:35:38,898
Te iubesc.
537
00:35:38,939 --> 00:35:40,524
ntotdeauna te-am iubit.
538
00:35:41,901 --> 00:35:42,985
Da...
539
00:35:50,242 --> 00:35:51,702
Toat chestia asta...
540
00:35:55,748 --> 00:35:57,124
Nu tiu dac o s m descurc.
541
00:36:00,169 --> 00:36:01,420
Nici eu.
542
00:36:02,588 --> 00:36:04,048
Nu am de ales.
543
00:36:05,674 --> 00:36:06,759
Ai de ales.
544
00:36:29,657 --> 00:36:31,492
mi pare ru.
545
00:36:32,660 --> 00:36:36,414
M-am ntlnit cu femeia asta i ea
tia nite lucruri despre cazul lui Lincoln.
546
00:36:36,872 --> 00:36:39,333
Apoi a disprut brusc. Cred
c ceva s-a ntmplat cu ea.
547
00:36:39,417 --> 00:36:42,420
Uite, o s i prezint problema simplu.
548
00:36:43,504 --> 00:36:46,090
Vrei s te mrii...
549
00:36:46,757 --> 00:36:48,259
sau nu?
550
00:36:51,554 --> 00:36:52,638
Nu tiu.
551
00:36:53,764 --> 00:36:55,015
Minunat.
552
00:36:57,268 --> 00:36:58,978
Poate o putem amna.
553
00:36:59,061 --> 00:37:01,605
n regul, nu pot s fac asta acum.
Nu-mi st gndul la asta.
554
00:37:01,689 --> 00:37:02,857
Trebuia s fie o srbtorire...
555
00:37:02,982 --> 00:37:05,609
Dac ntr-adevr mi spui c vrei
s amnm asta...
556
00:37:07,278 --> 00:37:09,321
... atunci eu vreau s o anulm.
557
00:37:14,285 --> 00:37:15,911
Sebastian...
558
00:37:17,037 --> 00:37:18,414
mi pare ru.
559
00:37:21,208 --> 00:37:23,210
Vin mine s-mi iau lucrurile.
560
00:37:55,701 --> 00:37:56,786
Deschide la 40!
561
00:38:00,956 --> 00:38:02,750
Scofield.
562
00:38:03,125 --> 00:38:04,460
i-am gsit un nou coleg de celul.
563
00:38:04,919 --> 00:38:07,296
Ai fost norocos, l-am gsit la psihiatrie.
564
00:38:07,379 --> 00:38:09,256
Erai singurul cu un loc liber aa c...
565
00:38:09,340 --> 00:38:10,674
Psihiatrie?
566
00:38:10,758 --> 00:38:12,343
Ai cumva o problem?
567
00:38:13,177 --> 00:38:15,179
Pentru c dac ai, te rog,
568
00:38:15,388 --> 00:38:18,099
s fi deschis i s o lai n
cutia cu sugestii de aici.
569
00:38:26,899 --> 00:38:28,275
Haywire, intr aici!
570
00:38:33,447 --> 00:38:34,949
nchide la 40!
571
00:38:40,037 --> 00:38:43,249
i Scofield, un mic sfat pentru tine..
572
00:38:43,791 --> 00:38:46,210
nu te uita n ochii lui.
573
00:39:12,611 --> 00:39:14,196
Lincoln, avem o problem.
574
00:39:15,156 --> 00:39:16,907
- Am un nou coleg de celul.
- Cine?
575
00:39:19,493 --> 00:39:20,578
Asta e o problem.
576
00:39:20,786 --> 00:39:22,663
Trebuie s-l bgm i pe el n gac.
577
00:39:22,788 --> 00:39:24,623
Nu bagi un tip ca el n gac.
578
00:39:24,874 --> 00:39:27,126
Atunci o s muncesc noaptea, cnd doarme.
579
00:39:27,209 --> 00:39:28,711
3 metri, Scofield.
580
00:39:36,552 --> 00:39:38,804
- Ct de n urm suntem?
- Trei zile.
581
00:39:38,929 --> 00:39:42,058
Credeam c ai spus c marja de eroare
e de zero zile.
582
00:39:42,308 --> 00:39:43,392
Am spus.
583
00:40:13,756 --> 00:40:14,882
Drgu aici.
584
00:40:15,174 --> 00:40:16,133
Am un prieten..
585
00:40:16,175 --> 00:40:18,135
are o cas undeva n pdure.
586
00:40:18,427 --> 00:40:20,388
Vine aici s vneze n perioada asta
a anului.
587
00:40:20,930 --> 00:40:22,306
Omule...
588
00:40:26,352 --> 00:40:27,728
Bag-o napoi. napoi.
589
00:40:31,399 --> 00:40:34,026
Haide.
590
00:40:34,068 --> 00:40:35,152
Aici. Vino aici.
591
00:40:36,153 --> 00:40:37,238
Scoate-o acolo.
592
00:40:37,279 --> 00:40:38,364
Ea nu nseamn nimic.
593
00:40:38,739 --> 00:40:40,908
Nimeni nu o s o cread de ar vorbi, oricum.
594
00:40:42,910 --> 00:40:45,037
O sut de metri ar cam fi de ajuns.
595
00:40:47,331 --> 00:40:48,416
F-o.
596
00:40:49,291 --> 00:40:50,376
Du-te!
597
00:41:06,225 --> 00:41:07,309
mi pare ru.
598
00:41:08,102 --> 00:41:09,186
Trebuie s crezi asta.
599
00:41:10,896 --> 00:41:12,440
Drcie.
600
00:41:37,256 --> 00:41:38,340
Te rog!
601
00:41:41,552 --> 00:41:42,636
Te rog!
602
00:41:46,390 --> 00:41:47,475
Te rog.
603
00:41:59,570 --> 00:42:00,821
Adun tuburile de cartu.
604
00:42:50,871 --> 00:42:52,415
Care e problema ta?
605
00:42:53,207 --> 00:42:55,251
Am o leziune neuroanatomic
606
00:42:55,543 --> 00:42:58,504
care mi afecteaz activarea
sistemului reticular.
607
00:42:58,587 --> 00:43:00,256
Asta ce nseamn?
608
00:43:00,506 --> 00:43:02,883
nseamn c nu dorm.
609
00:43:03,926 --> 00:43:05,636
De loc.