Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cuvnt nainte
Au trecut aproape dou mii de ani de cnd di- urmare a greelilor sale, suferea, era suficient de
vinul Fiu al Omului a artat cu dragoste omenirii pregtit s nu mai pctuiasc. Tocmai de aceea,
calea, adevrul i viaa. El a adus, prin miracolele deloc ntmpltor, Iisus ncheia plin de dragoste
pe care le-a svrit, sntate bolnavilor, nelep- orice vindecare cu cuvintele: Du-te acum i nu mai
ciune ignoranilor i fericire dumnezeiasc celor n pctui!
suferin. Lucrarea de fa cuprinde doar un fragment
Cuvintele sale pline de buntate i nelep- aproximativ o optimedin manuscrisele integrale
ciune, sunt pe jumtate uitate i n unele situaii nu care exist n aramaic i sunt inute secrete n Bi-
au fost adunate dect dup cteva generaii de blioteca Vaticanului i care, de asemenea, exist n
cnd au fost rostite. Ele nu o dat au fost nelese slavona veche, la Biblioteca Regal a Habsburgilor
greit, adunate greit, de sute de ori rescrise i de (proprietate, n prezent, a statului austriac).
sute de ori transformate dar, cu toate acestea, prin Datorm existena i perpetuarea acestor
voina lui Dumnezeu ele au fost pstrate, pentru cei dou versiuni preoilor nestorieni care, sub presiu-
capabili s le neleag, aproape dou mii de ani. nea avansrii hoardelor lui GingisHan, au fost for-
Dei cuvintele sale, aa cum le avem astzi n ai s fug din Est spre Vest, ducnd cu ei toate
Noul Testament, reprezint doar o mic parte din scripturile vechi i toate icoanele.
cele rostite de Iisus, ele au cucerit jumtate din Vechile texte aramaice dateaz din primul se-
omenire i aproape ntreaga civilizaie a Vestului. col dup Cristos, n timp ce versiunea n slavona
Acest fapt dovedete eterna vitalitate a Adevrului veche este o traducere literal a primelor. Arheolo-
coninut n cuvintele Sale i pune n eviden su- gia nu a fost n stare pn n prezent s reconstituie
prema i incomparabila lor valoare. exact cum au cltorit textele din Palestina spre
Publicm aici cuvintele pure i pline de har interiorul Asiei, pentru a ajunge n cele din urm n
rostite de Iisus, dup ce au fost traduse direct din minile preoilor nestorieni.
strvechea limb aramaic, limba vorbit de Iisus i O ediie critic, coninnd textul complet,
de iubitul su discipol Ioan, care a notat cu cea mai referinele i notele explicative (arheologice, istorice
mare exactitate nvturile personale secrete ale i exegetice) de rigoare, a aprut sub numele de
divinului su Maestru. The Gospel of the Essenes. Partea publicat
Aceste cuvinte demonstreaz c Iisus dorea acum de noi se refer la vindecrile miraculoase ale
mai ales s-i nvee pe oameni cum s triasc n lui Iisus.
deplin armonie cu legile divine ale naturii, astfel n afara evidenei adevrului, nu este nimic de
nct ei s devin capabili s-i vindece n mod na- adugat la acest text. El vorbete cu o for extraor-
tural orice boal, prin efort propriu i cu ajutorul lui dinar de la sine. Cel care citete cu atenie i cu
Dumnezeu. Iisus i folosea puterea sa dumneze- dragoste paginile care vor urma, va simi eterna i
easc numai pentru a-i determina pe oameni s divina via i eviden a acestor profunde adev-
caute i s respecte legile divine ale naturii i, n ruri, de care omenirea, n aceste momente de
final, s i orienteze spre adevrul suprem, spre schimbare, are nevoie mai mult ca oricnd.
Dumnezeu Tatl. Toate vindecrile sale miraculoase
erau svrite doar n cazul n care cel care, ca i adevrul va mrturisi despre el nsui.