Sunteți pe pagina 1din 15

Aspecte stilistice i sintactice ale gerunziului

din unele naraiuni orale


DE
Alexandru Laureniu COHAL
Dipartimento di Linguistica Teorica e Applicata
Universit di Pavia

1. Preliminarii
Pn n prezent, cercetarea limbii romne vorbite s-a fundamentat, n
afara textelor bazate pe anchete dialectale, pe destul de puine corpusuri care
s conin fapte ale oralitii; recent, volumele de transcrieri ale limbii
romne vorbite propuse de Dasclu Jinga (2002) i de Ionescu-Ruxndoiu
(2002), au nceput s umple acest gol.
CORV (Dasclu Jinga (2002) conine transcrieri ale limbii romne din
registrul ei nalt (texte provenite din prezentri ale unor documente cu
caracter tiinific) ct i n msur mai mic transcrieri ale limbii romne
vorbite curent, o variant supradialectal a romnei conversate n registrul ei
mediu-nalt.
IVLRA (Ionescu-Ruxandoiu 2002) este i el un corpus ce reproduce
conversaia n limba romn actual acoperind mai multe situaii
interacionale, att sub forma dialogului ntre persoane pe strad, ct i sub
form mediat, la radio; n fine, reproduce fapte de limb din monologuri,
conferine, discursuri parlamentare i comentarii sportive.
Pe cnd aceste corpusuri ncep s acopere nevoia unui tezaur de limb
romn actual vorbit care s redea conversaia spontan, nu am deinut
informaii despre existena vreunui corpus care s conin texte pe baza
stilului discursiv narativ al acestei limbi, cu referire la perioada actual. n
acest scop, n paragraful urmtor snt descrise mijloacele prin care au fost
procurate astfel de date, respectiv modul de realizare a corpusului necesar
analizei gerunziului.
Posibilitatea de a avea astfel de corpusuri reprezint o noutate cu ajutorul
creia se sper c se va putea aduce un plus de cunoatere n cadrul dezbaterii
referitoare la gerunziul romnesc.
2. Metod, corpusuri, date
Realizarea celor patru corpusuri. Dorindu-se obinerea unor fapte de
limb aparinnd stilului discursiv narativ, s-a apelat la un instrument
cunoscut sub numele Modern Times task de Chaplin (Perdue 1993). Acest

201

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
In Memoriam ALEXANDRU PHILIPPIDE

instrument este folosit n cadrul cercetrilor asupra achiziiei limbilor rilor


gazd din partea emigranilor, cu scopul principal de a ajuta la studiul
competenei de organizare i reproducere a unei naraiuni. Fiind un film fr
dialoguri sonore, tema Chaplin slujete la stimularea naratorului de a umple
cu ct mai mult discurs oral timpul n care se desfoar aciunea.
Instrumentul a fost folosit, printre altele, la studiul eroziunii limbii materne n
primul rnd la nivel lexical pe lng emigrani aduli din prima generaie de
srbi i croai n Norgevia (Skaaden 2005).
Scenele alese, nsumnd zece minute de vizionare, prezint pe eroul
(Chaplin) care abia ieit din nchisoare primete o recomandare pentru bun
purtare i pleac s se angajeze. Primul su serviciu dup eliberare este ns
un eec; ntng, provoac scufundarea unei nave neterminate dintr-un antier
naval. Hoinrind, face cunotin cu eroina (o tnr vagaboand). Aceasta,
de foame, fur o pine dintr-un magazin, e denunat i e gata s fie prins
cnd cavalerul Charlie ia vina asupra sa, cu scopul secundar de a ajunge n
nchisoare, unde nu trebuie s munceasc. Dup alte mici episoade, ajung
amndoi n duba poliiei, din care scap ca prin minune, ca mai apoi s se
odihneasc pe o peluz de pe care i imagineaz cu mult jind casa de vis i
viaa ideal.
Alegerea acestui subiect este mai mult dect inspirat deoarece trateaz
teme eseniale ale existenei umane, fa de care raportarea este imposibil de
evitat. Este foarte probabil c subiecii s-au regsit n prim persoan ori au
avut un membru al familiei n situaii similare cu cele trite de personajele
filmului. elul este acela de a provoca n naratori un nivel sporit de
participare emotiv, ceea ce, se presupune, va putea reduce ct mai mult
tendina acestora de a folosi, n actul lingvistic, o limb ngrijit, literar.
ntreaga interaciune din jurul obinerii nregistrtilor audio s-a derulat ntr-un
cadru informal. ntenionnd s reduc incidena variabilei comprehensiune
asupra productivitii lingvistice din timpul nregistrrii, am relatat n
prealabil fiecrui subiect despre ce era vorba n film i am permis tuturor o
prim vizionare a segmentului ales, ocazie cu care am explicat mai bine
regulile jocului.
Subiectul a fost astfel instruit s fac orice comentariu dorit n timpul
narrii povetii din film, cu condiia ca actul lingvistic s oglindeasc ct mai
fidel firul aciunii; n plus subiectul se afla n imposibilitatea de a dialoga cu
altcineva ori de a cere ajutor de la cercettor. Prof. Mirela Cherciov de la
Glendon University din Toronto a fost responsabil de realizarea
nregistrrilor respectiv transcrierea a jumtate din materialul audio
(Cherciov 2011).

202

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
AUI, seciunea III e, Lingvistic, tomul LIX, 2013

Subiecii din grupurile neemigrate (a se vedea mai jos) au narat ntregul


segment selecionat din filmul Modern Times de Chaplin n limba romn,
realiznd ase ore i patruzeci de minute de nregistrare audio, iar emigranii
bilinvgi numai cinci minute (restul de cinci au fost narate n a doua limb cu
scopul de a testa nivelul de bilingvism, respectiv amploarea interferenei L1
romna / L2 italiana ori L2 engleza).
Pentru reprezentarea textual-grafic a nregistrrilor audio s-a ales
transcrierea cu sistemul CHAT1 (http://childes.psy.cmu.edu/) pe suport
word.doc (Cohal 2011). n scopul de a uura analiza lingvistic, exemplele
luate din aceste transcrieri snt redate aici fr indicaiile suplimentare
specifice discursului oral (pauze, repetiii, retractri etc), precum i fr
notrile fonetice, acestea nefiind relevante pentru scopul propus n acest
articol.
Acest lucru a dus la constituirea a dou corpusuri ale limbii romne
vorbite din afara granielor, varieti ale romnei n contact cu alte limbi
(italiana, engleza), i a dou corpusuri ale limbii vorbite romne din interiorul
lor; datele lingvistice rezultate snt, se sper, caracterizate de urmtoarele
dou importante trsturi: naturalee i apartenen la stilul narativ.
Naturalee. Gradul de sponteneitate i gradul de lips de autocenzur n
producerea actului lingvistic din vorbirea liber cu tem impus snt depite
numai n cazul vorbirii libere. Astfel, prin alegerea acestui instrument se
sper obinerea unor date ce au fost produse cu o spontaneitate relativ mare.
Avantajul specific instrumentului este posibilitatea focusrii interesului
cercettorului pe anumite obiective nainte de nceperea culegerii datelor,
prin nsi alegerea temei dar i prin orchestrarea modului n care decurge
culegerea datelor.
Datorit aplicrii unui scenariu specific, datele obinute aparin stilului
discursiv narativ (Genette 1972, 191-1922). Nararea evenimentelor din film,
a secvenelor vzute pe ecran implic o posibilitatea mrit a formulrii
enunurilor prin procedee descriptive3, cu grad sporit de expresivitate. Faptul
c s-a impus subiecilor stilul narativ n obinerea corpusului de limb romn

1
Sistem dezvoltat sub conducerea lui Brian MacWhinney de la Carnegie Mellon University.
2
Stilul discursiv narativ cuprinde monologul interior i stilul indirect liber. (ivi)
3
Pe lng gerunziu, este de ateptat ca ntr-o naraiune obinut cu instrumentul Chaplin s
apar pasivul, datorit faptului c prin acesta se exemplific strategiile discursive de atribuire
a rolurilor pentru actanii povestirii, prin care de regul unul dintre acetia este pus n prim
plan, cellalt/ceilalie sunt trecui n alte planuri (Siewierska 1984). Alte rezultate obinute n
acest sens privitoare la folosirea pasivului i a complementului de agent n limba romn n
contact cu italiana se gsesc n Cohal (2011).

203

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
In Memoriam ALEXANDRU PHILIPPIDE

vorbit a constituit un avantaj n atingerea obiectivului obinerii unor texte n


care posibilitatea apariiei gerunziului s fie mrit, n condiiile n care el nu
e foarte frecvent n limbajul popular; n limba romn, scrierea este cea care
manifest mai mult preferina pentru gerunziu (Caragiu 1957, 88). Este ns
probabil s fie gsit n astfel de naraiuni orale prin urmare n limbajul
poetic datorit faptului gerunziul e caracterizat de expresivitate, putere
descriptiv ct i (potenial) de ambiguitate.
Instrument de control: NSE. The Native Speaker Evaluations (NSE)
este un instrument folosit post hoc prin care au fost oferite spre examinare un
numr de fapte de limb asupra crora persista un dubiu de interpretare
(Cherciov 2011, 119-122). Faptele de limb reprezentau cazuri de gerunziu
cu semantic ambigu iar cei cinci subieci din NSE, monolingvi i
necunosctori ai limbilor secunde (italiana din Italia respectiv engleza din
Canada), au fost instruii s se exprime asupra provenienei vorbitorului din
nregistrarea audio ascultat i apoi s se exprime asupra corectitudinii
construciilor gerunziale izolate n prealabil de cercettori.
Subieci. Toi subiecii cercetrilor cu vrste ntre 25 i 55 ani, snt
absolveni de studii universitare terminate ori cel puin ncepute n Romnia
nainte de emigrare. Subiecii emigrai n Italia snt n numr de
cincisprezece, naraiunile lor dureaz n total 75 min. (5 min. fiecare), pe cnd
subiecii emigrai n Canada snt 21, naraiunile lor dureaz 105 min. (5 min.
fiecare), n total obinndu-se un corpus audio de trei ore. n cercetrile
desfurate att n Italia ct i n Canada, s-a constatat c aceti subieci snt
bilingvi, putndu-se vorbi n cazul marii majoriti de un bilingvism
echilibrat, cu perechile de limbi Ro L1 It L2 i Ro L1 En L2 cunoscute n
bun msur la un nivel nalt, cu un avantaj firesc al limbii materne (Ro).
Subiecii din grupurile de neemigrai au vrste ntre 25 i 38 ani, snt
cincisprezece foti studeni universitari ai Universitii Alexandru Ioan
Cuza din Iai i douzeci de studeni universitari ai Universitii de Vest din
Timioara, nu au cunotine de italian, respectiv de englez. Timpul de
nregistrare ieean este de 150 minute, cel timiorean de 200.
Construciile ce conin gerunzii asupra crora grupul NSE a ridicat
probleme de nelegere vor fi discutate n paragraful 4. Aspecte stilistice i
sintactice ale gerunziului din unele naraiuni orale. Gerunziile din
corpusul grupurilor de neemigrai nu au intrat n analiza NSE, ci au rmas la
discreia discernmntului cercettorilor. Acestea din urm prezint i ele, n
cifre similare celor din corpusul de limb romn din Italia respectiv Canada,
aceleai tipuri de gerunzii, prezentate i ele la rndul lor n paragraful 4.
3. Gerunziul n limba romn

204

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
AUI, seciunea III e, Lingvistic, tomul LIX, 2013

n latina atestat n Dacia gerunziul avea sensul participiului prezent


activ (anticipavit dicendo n Poetorio [Victorinus] dup Mihescu 1960, 165)
i semna formal dar i ca funcie cu gerunziul din romna actual. Dac
iniial avea funcie de ablativ cu valoare adverbial, cu timpul dimensiunea sa
verbal (aciunea ca proces) se amplific (Caragiu 1957, 64); ca mai apoi, n
romna veche din textele sec. XVII gerunziul chiar s apar deseori n locul
indicativului (Philippide 1984, 130-131).
n romna actual, dimensiunea adverbial a gerunziului, capabil s
susin o semantic deosebit de bogat (Iordan, Robu 1978, 667), este
concurat de una verbal. Nu n cele din urm, asupra valenei predicative a
gerunziului exist n lingvistica romneasc o discuie nencheiat i fa de
care nici unul dintre nvai nu a propus soluii pe deplin consacrate.
Rezultatul admisibilitii predicativitii gerunziului are importante
implicaii la nivel teoretic. Ultima ediiei a GALR (2008) trateaz tema
gerunziului att din punct de vedere al gramaticii, ct i al semanticii i
sintaxei; neag gerunziului funcia sintactic de predicat, n principal datorit
faptului c nu se gsete n poziie autonom n enun. Gerunziul este
clasificat n parte de vorbire ce poate manifesta un comportament verbal,
adverbial i (n msura redus) nominal i adjectival (GALR 2008, I, 525).
Funcia sa specific const n poziionarea n ierarhia enunului ntr-un
raport de circumstanialitate fa de alte procese ori aciuni. Funcia sa
sintactico-pragmatic specific este de asociere i de ierarhizare. (GALR
2008, I, 525) Cuvintele cheie snt: proces dependent, plasare n fundal,
tip de predicaie semantico-sintactic subordonat. GALR pe lng ali
nvai4 recunoate ns gerunziului, n dreptul trsturii sale verbale,
posibilitatea de a guverna o construcie gerunzial echivalent cu o
propoziie subordonat, deci produs al contragerii. Un anumit grad de
predicativitate i este recunoscut gerunziului atunci cnd i ia alt subiect dect
cel al predicatului cu care se relaioneaz (central aici termenul gerunziu
predicativ suplimentar) ori cnd atrage clitici si adverbe (iubindu-l mult, l-a
iertat).
Gerunziul pune probleme interesante ndeosebi n analiza rolului sintactic
pe care l are atunci cnd prezint un grad mrit de independen fa de
predicatul considerat principal n enun. Lund o poziie diferit de cea a
Academiei, Caragiu (1957, 70-72) a susinut printre primii ideea unei

4
La Irimia (1997, 337-339), construcie gerunzial absolut: Venind el la mine, n-am mai
putut pleca. Referindu-se la contragerile gerunziale, Draoveanu (1997, 201) vorbete de un
gerunziu pro-predicat.

205

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
In Memoriam ALEXANDRU PHILIPPIDE

anumite predicativiti5 a gerunziului dintr-o propoziie gerunzial, fie


dependent (n majoritatea cazurilor), fie independent, propunnd pentru
acest gerunziu termenul predicat-atribut. Pentru Diaconescu (1995, 180)
trebuie s se admit existena unui gerunziu semidependent n cazurile cnd
acesta nu e circumstanial, atribut ori subiect. Dimitriu (1999, 549, 599)
merge pn la capt pe aceast linie i vorbete explicit de funcia sintactic
de predicat verbal a gerunziului din astfel de construcii.
Un tablou adus la zi al problematicii gerunziului romnesc, n ceea ce
privete acumularea mulptilelor interpretri semantico-sintactice, inclusiv n
suprapunerea aspectelor circumstanial / predicativ suplimentar se gsete n
Nemu (2011a, 218-221; 2011b, ntreg cap. 3, cu exemple luate din
beletristic).
4. Aspecte stilistice i sintactice ale gerunziului din unele naraiuni
orale
4.1. Gerunziul narativ6. Anacolutul, discontinuitatea, suspendarea unor
construcii pentru a continua enunarea printr-o alt structur sintactic,
evitarea subordonrii snt tehnici de atribuit discursului vorbit n limba
romn (Vulpe [1980] 2006, Merlan 1998) i de aceea n astfel de enunuri e
imposibil de stabilit cu precizie proporia n care lipsa altor forme predicative
poate di datorat forei predicative a gerunziului. Predicatul poate s fie
eludat i pentru motivul c a fost enunat nainte. Este adevrat c, folosind o
form verbal ca gerunziul, locutorul profit de posibilitatea de a explicita
att aspectele gramaticale i sintactice ct i aspectele semantice (caliti
expresive ale discursului, polisemie) cu un redus material morfologic (radical
verbal urmat de -nd/ind). Este de menionat tot aici ns c gerunziul nu este
de altfel preferat de discursului oral, conform acelorai autori citai, care
merg n aceast privin pe aceeai linie cu GALR (2008, I, 543).
(1) cteva faze amuzante, el cznd tot timpul n braele unei femei care
(Cherciov 2011)
Implicaiile dimensiunii expresive a gerunziului predicat la nivelul
sintaxei frazei se observ cu claritate n cazul ce urmeaz. n lipsa altor forme
verbale predicative, gerunziul ndeplinete singur funcia predicativ
permind n plus fa de indicativ exprimarea aciunii ca durat. E vorba de o
independen provizorie, contextual a gerunziului, dat aici de elipsa

5
n acest sens succesiv, n Caragiu Marioeanu (1962, 42) se consider verbul la gerunziu un
predicat de drept al propoziiei pe care o guverneaz, prere nemprtit nici de uteu
(1957) nici de Edelstein (1972).
6
Termenul mi aparine.

206

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
AUI, seciunea III e, Lingvistic, tomul LIX, 2013

verbului declarativ (vd pe el cznd), tipic de altfel economiei actului


povestirii.
(2) o vede pe ea n cas (...) pregtind cina. El reintrnd n cas,
culegnd un mr, mucnd din el (Cohal 2011)
Prima fraz din acest exemplu conine un caz de gerunzii predicative
suplimentare (gtind, pregtind). Pentru restul enunului predicaia este
concretizat prin seria gerunziilor (reintrnd...), independente, coordonate
ntre ele, cu subiect comun propriu explicitat.
n ex. 3, luat dintr-un fragment de naraiune, a fost meninut notaia
original din corpus (Cohal 2011), unde *RAD este acronimul subiectului. La
sfritul fiecrui rnd, punctul indic terminarea enunului, dup care urmeaz
o pauz n vorbire de circa o secund.
(3) RAD: Charlie intervine i spune nu nu a furat ea. Eu am furat pinea.
Lund vina asupra lui. i arat pinea brutarului. Astfel Charlie este luat de
poliist. (Cohal 2011)
Dup Nemut (2011), ar fi vorba despre un gerunziu al ipostazei, explicat
prin elips. Chiar dac nu poate fi contrazis presupunerea (conform
principiului economiei mijloacelor n limb) c n al treilea enun lipsete
nsui predicatul, totui, existena manifest a materialului verbal (lund) ar
trebui s conving mai mult ca argument al predicativitii sale dect ipoteza
unui predicat subneles. Ca argument suplimentar, se poate lua n
considerare modalitatea coordonrii prin pauz (transcris prin virgul) ntre
propoziiile guvernate de gerunzii n ex. 2 ori cea prin paratax n intrare i
prin conjuncie copulativ la ieire, cu verbe la indicativ, precum n ex. 3.
4.2. Gerunziul predicat secundar. Cnd verbul la gerunziu apare pe
lng un predicat manifestat, pentru GALR este vorba despre un gerunziu
coordonat: aciunea exprimat de gerunziu st pe acelai plan cu aciunea
verbului predicativ (= simultaneitate fa de reper GALR 2008, I, 539).
Valorile acestuia snt influenate de semantica aspectual a verbelor.
Aciunea din verbul la gerunziu ar trebui s se petreac ntr-un moment
(imediat) posterior aciunii verbului regent cu care intr ntr-o relaie
asemntoare coordonrii dintre dou propoziii. Nu se ntmpl astfel ns n
exemplele urmtoare:
(4) fugind, fata se oprete i l cheam i pe el s vin cu ea (Cherciov
2011)
(cu sensul: fuge, se oprete; aciunea din verbul reper e posterioar celei
din gerunziu)
(5) mergnd pe strad se aeaz n faa unei case (Cherciov 2011)

207

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
In Memoriam ALEXANDRU PHILIPPIDE

(cu sensul: merge, se aeaz; aciunea din verbul reper e posterioar celei
din gerunziu)
Pentru GALR verbele aruncnd, fugind i mergnd snt gerunzii
asociative7. Dar, foarte probabil, n ex. 4 gerunziul fugind poate contrage
propoziia n dup ce a fugit, n ex. 5 mergnd poate contrage un ipotetic
n timp ce mergeau, dac li se atribuie lor valori temporale. Orice
interpretare a sensului din gerunziu, odat ce se pleac din start de la ideea
forte a circumstanialitii sale, deviaz discuia n planul semanticii, iar
sintactii i rmne rolul de a decide asupra tipului de complement de atribuit.
n realitate, discursul narativ a fcut posibil observaia c n economia
enunrii din corpusuri gerunziul constituie deseori element serial ntr-o serie
de predicate cu care se coordoneaz prin paratax ori coordonare copulativ
(a se vedea mai jos), gerunzii ce n propoziiile i frazele exemplificate au rol
predicativ.
Potrivit terminlogiei lui Diaconescu (1989, 25-26) aici este vorba despre
un gerunziu semidependent cu funcie de predicat secundar; viziune
sugerat dar nu dus pn la captul implicaiilor sale nainte de Caragiu
(1957, 72), cnd se referea la un gerunziu care funcioneaz ca un predicat
verbal n propoziie (); [care] mpreun cu subiectul exprimat sau
neexprimat constituie o propoziie gerunzial cel mai adesea dependent.
Prin urmare, analiza la nivel semantic are rolul de a releva valenele
gerunziului nu numai pentru a discerne asupra sensului celui mai plauzibil,
dar mai ales pentru a semnala, atunci cnd gradul de ambiguitate generat de
raportul dintre gerunziu i restul enunului se apropie de non-sens, c cel mai
probabil soluia este aceea de a atribui, mpreun cu naratorul, rol predicativ
i nu circumstanial acelui gerunziu.
Acest aspect este sugerat i de relaia sensurilor dintre verbul structurii cu
gerunziu i predicatul principal, relaie ce genereaz baza pentru nelesul
ntregului enun din ex. 6:
(6) culege un mr (...) muc o dat aruncnd mrul pe geam (Cohal
2011)
(cu sensul: culege, muc, arunc)
De fapt, dup mine, gerunziul asociativ se gsete n exemple precum 7,
n care semantica susine cu mai mult claritate relaia de asociere la care se
refer definiia circumstanialului:

7
E vorba despre o posterioritate indicat de gerunziu deci de un gerunziu asociativ, de tip
coordinativ (), n care (...) nu exist o relaie sintactic explicit ntre propoziia regent i
construcia cu gerunziu (GALR 2008, I, 539).

208

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
AUI, seciunea III e, Lingvistic, tomul LIX, 2013

(7) d din cap rspunznd afirmativ (Cohal 2011)


(cu sensul : d din cap, rspunde afirmativ)
4.3. Gerunziul final. Ca i participiul latinesc, are rol de complement
final: aciunea a doua reprezint scopul n vederea cruia e ntreprins
aciunea verbului la mod personal. n aceast funciune, gerunziul se
ntrebuineaz mai des pe lng verbele micrii (...) (Edelstein 1972, 77).
(8) Charlie intr ntr-un: # restaurant cu autoservire umplnd dou,
dou cu vrf cu mncare (Cohal 2011)
(9) martorul cu vnztorul i ajung pe poliist i Charlie spunndu-le
ntoarce-te c fata... (Cohal 2011)
(10) Chaplin s bucur de situaie mergnd la autoservire pentru a servi
masa (Cohal 2011)
(11) poliistul l las pe Chaplin n pace ntorcndu-se s o ia pe femeie
(Cherciov 2011)
Dar i n cazuri n care gerunziu are rolul unui complement final, se
noteaz c propoziia cu verbul gerunziu depinde din punct de vedere al
sensului destul de puin de principal, putndu-se vorbi de o anumit
autonomie a sa i de un oarece raport de coordonare cu principala, dac nu de
independen. Fiecare dintre exemplele de mai sus poate fi transformat n
punctul gerunziului n dou propoziii coordonate copulativ, iar sensul
sintagmelor cu dou indicative nu este forat n perechile ce se obin: intr i
umple, ajung i spun, alearg i cad, las n pace i ntoarce. Mai degrab
aceast forare de sens transpare cu gerunziul de scop: intr umplnd, ajung
spunnd, alearg caznd, las n pace ntoarcndu-se. De acest lucru se
vorbete n GALR (2008, II, 546) unde se avertizeaz asupra posibilitii de a
interpreta aceste complemente finale (de scop) ca nite gerunzii coordonate.
Nu se poate nega prin urmare nici acestui din urm tip de gerunziu un
anumit nivel al predicativitii, apropiindu-se prin caracteristicile sale de tipul
de gerunziu predicat secundar (asociativ coordonat n GARL).
4.4. Gerunziul din limba romn n situaie de contact lingvistic
n limba italian tabloul gerunziului este mult mai simplificat. In
italiano il gerundio esprime la concomitanza, la simultaneit di due
azioni/processi, a tutti e tre livelli temporali (Tekavi 1972, II, 533) n
aceast limb gerunziul are funcie exclusiv circumstanial, exprimnd o

209

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
In Memoriam ALEXANDRU PHILIPPIDE

aciune subordonat de tip instrumental ori modal sau o aciune subordonat


dar concomitant (Schwarze 2009, 1658).
Lonzi (1991, 589) semnaleaz n Grande grammatica italiana di
consultazione c n italiana veche exista un gerunziu coordinativ (numit i
apozitiv), paralel cu cel romnesc tratat aici, dar care este cu totul marginal n
limba italian actual. Gerunziul construciilor absolute este ns prezent n
manier semnificativ n limba italian att scris ct i n cea vorbit (ibidem,
570 i urm.).
n limba englez gerunziul poate ndeplini mai puine funcii gramaticale
dect n limba romn ori n cea italian, fiind mult mai gramaticalizat. Att
infinitivul ct i gerunziul englez pot corespunde traducerii conjunctivului
romnesc, atunci cnd intr ntr-o multitudine de combinaii cu verbe
specifice, modale, impersonale, aspectuale i de percepie; gerunziul englez
n special corespunde mai degrab infinitivului lung din romn (rom.
mncarea (< a mnca), en. eating) (Mallinson 1986, 329).
O anumit ambivalen (i, potenial, ambiguitate) semantic intereseaz
gerunziul romnesc atunci cnd acesta este guvernat de verbe tranzitive
sentiendi, precum a vedea din ex. 1.Ro (cu gerunziu temporal) care n ex.
2.Ro se poate relaiona cu un gerunziu predicativ suplimentar10 (GALR 2008,
I, 534-535).
1.Ro Am vzut-o plecnd = 1.It Lho vista andando via = 1.En I saw her
while leaving
2.Ro Am vzut-o plecnd = 2.It Lho vista andare via = 2.En I saw her
leaving
n acest caz, dac engleza corespunde oricum cu gerunziu (2.En ca n
1.En), n limba italian se folosete infinitivul (2.It), ceea ce se poate explica
prin faptul c predicativul suplimentar reprezint n exemplul romnesc
contragerea unei subordonate cu verb conjunctiv (c pleac), fa de care
italiana rspunde cu infinitivul (a pleca)11.

8
Ex: instr.: lo hanno ucciso dandogli un pugno; mod: camminava trascinando i piedi;
concom.: rispose sorridendo (ivi). [trad. rom.: l-au ucis dndu-i un pumn, se plimba trind
picioarele, rspunse surznd]
9
The long infinitive is more nominal than verbal and in many ways parallels the English
gerund. (ivi)
10
Ali nvai (precum Draoveanu 1997, 201) nu recunosc gerunziului nici calitatea de
predicativ suplimentar i nici predicativitate n astfel de cazuri.
11
Substituia infinitivului cu conjunctivul n limba romn este analizat de gramatica
istoric mai ales ca trstur ce altur limba romn limbilor balcanice (Banfi 1990).

210

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
AUI, seciunea III e, Lingvistic, tomul LIX, 2013

Punctual deci, se observ exisena unor paralele ntre aceste limbi12


privind gerunziul; cu toate acestea, n urma analizei datelor din corpusuri, a
reieit c gerunziul din englez nu pare a influena structurile cu gerunziu din
limba emigranilor, att cele circumstaniale ct i cele atributive ori
predicative (?) din limba romn din Canada. n mod analog, nici infinitivul
italienesc din amintitele structuri gerunziale din limba romn a emigranilor
din Italia nu pare a influena folosirea acestui tip de gerunziu. Ceea ce s-a
relevat pe baza acestor corpusuri realizate n baza limbii romne a
emigranilor din afara Romniei reprezint cu siguran o chestiune intern a
sistemului gerunziului romnesc. Confirmarea deplin o ofer faptul c
aceleai fapte de limb snt prezente n corpusul subiecilor romnilor ce nu
au contact cu limbile n discuie (It, En). Interferene ale romnei (Ro L1) cu
limbile n contact (It L1, En L2) nu snt nc vizibile n corpusuri. De altfel,
dup cunotinele momentului, nici literatura contactului lingvistic (language
contact) nici cea a eroziunii lingvistice (language attrition) nu prezint
dovezi din cazuri similare de contact care s susin ipoteza propulsrii
gerunziului la funcie predicativ.
5. Observaii asupra predicativitii tipurilor de gerunziu al
naraiunii
Pentru comoditate, se readuce n prim plan ex. 6, cu gerunziu predicat
secundar, n care pare c vorbitorul ignor raportul dintre sensul verbului la
gerunziu i sensul verbului de care gerunziul depinde formal13.
(6) culege un mr (...) muc o dat aruncnd mrul pe geam (Cohal
2011)
Date fiind sensurile primare ale verbelor din secvena a muca (mrul)
aruncnd mrul, pare puin probabil ca gerunziul aruncnd s fie un
asociativ ori modal pe lng muc (muc aruncnd), ct mai curnd pare a fi
vorba despre o structur gerunzial ce poate fi contras cu parataxa muc,
arunc, considernd existana unui moment al aciunii din gerunziu
consecutiv momentului aciunii din indicativ.

12
Nefiind aici ndeajuns spaiu pentru prezentarea gerunziului cu apect predicativ n limba
englez, trimit la Quirk et. al. (1972) pentru o privire de ansamblu a gerunziului n aceast
limb i la Cornilescu, Iclezan-Dimitriu (1996) pentru problemele practice n redarea
gerunziului din englez n romn.
13
Grupul Native Speaker Evaluations (NSE) a considerat ns c formularea din ex. 6
aparine limbii romne, dar c pune anumite probleme, nu att ca formulare gramatical, ci ca
dificultate n decodificarea sensului.

211

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
In Memoriam ALEXANDRU PHILIPPIDE

Pe de alt parte, gerunziul narativ din ex. 2, adus din nou n prim plan
pentru comoditatea expunerii, este dup mine predicativ (deci
independent14) la nivel propoziional i coordonabil la nivelul frazei.
(2) o vede pe ea n cas (...) pregtind cina. El reintrnd n cas,
culegnd un mr, mucnd din el (Cohal 2011)
Este dificil de aprat ideea unei independene clare a gerunziului la
nivelul frazei, n ciuda faptului c acest tip poate avea subiect, uneori chiar
diferit de cel al verbului predicat cu care se relaioneaz. Cu termenii lui
Lehmann (1988, 200), s-ar putea considera c exemplele cu gerunziu
predicativ discutate aici reprezint cazuri de desententialization, adic
rezultatele unui proces de gramaticalizare la nivelul enunului, prin care
propoziii ce odat erau independente (cu verb personal) au fost declasate
(prin folosirea unui verb nepersonal) la rangul de dependente, cu grad diferit
de autonomie, de la caz la caz, n funcie de semantica din gerunziu.
Predicativitatea gerunziului narativ este limitat nu numai de dependena
semantic (i logic) fa de aciunea din propoziia principal ct i de
anumite aspecte formale la nivelul enunului precum poziia fix15 n enun i
posterioritatea aciunii n raport cu cea a verbului precedent. n ceea ce
privete clasificarea de fa, gerunziului predicat secundar, aa cum apare n
naraiuni, i se poate atribui un grad mai mare de predicativitate dect
predicativitatea celui narativ, deoarece el se prezint dezlegat de cele dou
cerine (poziia fix n enun i posterioritatea aciunii n raport cu cea a
verbului precedent.) Acest lucru nu surprinde prea mult: n fond, mutaiile din
limb snt graduale.
n ceea ce privete primul aspect, se observ c gerunziul narativ intr n
raport de coordonare cu verbul regent, dar se poziioneaz mereu n a doua
parte a enunului. Dificultatea explicitrii raportului de sens dintre verbul la
gerunziu i regentul su sugereaz faptul c probabil de multe ori la
mijloc nu este numai ambiguitatea structural a gerunziului ci mai degrab o
strategie discursiv prin care vorbitorul intercaleaz, prin uzul gerunziului i
a sateliilor si, o propoziie autonom ori independent cu care red o parte a
enunului. n ceea ce privete al doilea aspect, se noteaz posterioritatea de

14
Caragiu definete propoziia gerunzial independent ca fiind principal insuficient,
adic oarecum independent, coordonat cu verbul principal (ibidem, 80).
15
A fost observat deja n privina altor forme verbale nepersonale, n ceea ce privete
gramaticalizarea de la nivelul propoziiei: The cline of dependency matches up with the
cline of grammatical integration, for example, finiteness on the left and non-finiteness on the
right of the cline, expressed by the clausal remnants such as infinitives and participles.
(Hopper, Traugott 2003, 178)

212

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
AUI, seciunea III e, Lingvistic, tomul LIX, 2013

sens aciunii din gerunziul narativ (ex. 2, 6) fa de momentul logic/istoric al


desfurrii aciunii verbului (regentului) cu care acesta se coordoneaz,
fapt ce contrazice convenia consecutio temporum.
n fine, un ultim aspect ce argumenteaz n favoarea ideii independenei
sintactice a gerunziului predicativ din paragrafele 4.1., 4.2. i 4.3. este faptul
c, n enunuri, trstura parentetic a gerunziului este trecut n plan secund,
el fiind ncrcat cu o informaie (precum indicativul care uneori l
anticipeaz) de care depinde restul propoziiei. Acest lucru nu se observ ns
att de imperios n cazul gerunziului circumstanial (a se compara ex. 6 cu ex.
7).
n ceea ce privete gerunziile predicative din limba romn din afara
Romniei, incorectitudinea n acordarea ntre sensurile verbelor din aceste
exemple ar putea conduce la o ipotez a eroziunii lingvistice la emigranii
bilingvi din Italia i Canada. Cu alte cuvinte, folosirea unui mod nepersonal,
cu o paradigm restrns (lund, fiind luat) poate prea o strategie oportunist,
a evitrii complexitii sintactico-gramaticale att la nivelul conjugrii ct i la
nivel frazal (evitarea ipotaxei). Totui, ipoteza evitrii complexitii este de
nesusinut dac se ia n considerare efectul acestui gerunziu asupra ntregii
enunri. Mai degrab i aici e vorba despre o strategie de discurs prin care
naratorul predicativizeaz aceste forme nepersonale n scopul principal de a
obine spre exemplu, parataxa narativ. De altfel, n limba emigranilor de
prim generaie ce s-a studiat pn acum16, procesele de interferen datorate
contactului nu privesc att de stringent planul gramatical-sintactic (Cherciov
2011, Cohal 2011).
Aceste nevoi expresive ale naraiunii orale pot ntrerupe prin folosirea
gerunziului fluxul logic al comunicrii cu scopul de a recupera coninut,
ori, din contr, pentru a asigura nentreruperea firului narativ; n acest sens
ele pot chiar fora sensul verbului la gerunziu.
Aprut ca mai toate inovaiile, respectiv adopiile mai nti la nivelul
lui parole, gerunziul narativ discutat aici reprezint un caz de folosire a
timpurilor nepersonale cu funcie de predicat conform necesitilor expresive
ale acestui stil al limbii, prin aceasta apropiindu-se i mai mult de statutul de
verb predicativ n romna actual.

16
Pentru romna din Spania, Jieanu, I. (2012), Interferene lingvistice romno-spaniole, Ed.
Lumen, Iai.

213

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
In Memoriam ALEXANDRU PHILIPPIDE

Bibliografie
Banfi, E. (1990), The Infinitive in South East European Languages, n Bechert, J., Buridant,
C., Bernini, G. (coord.), Toward a Typology of European Languages, Mouton, Berlin New
York Amsterdam, p. 165-183.
Caragiu, M. (1957), Sintaxa gerunziului romnesc, n Studii de gramatic, II, p. 61-89.
Caragiu Marioeanu, M. (1962), Modurile nepersonale, n Studii i cercetri Lingvistice,
1, p. 29-43.
Cherciov, M. (2011), Between Attrition and Acquisition: the Dynamics between Two
Languages in Adult Migrants, Tez de doctorat, Universitatea din Toronto.
Cohal, A. L. (2011), Mutamenti nel romeno di immigrati in Italia, Tez de doctorat,
Universitatea din Pavia.
Cornilescu, A., Iclezan-Dimitriu, I. (1996), Accuracy and Fluency: English Grammar
Exercises for Intermediate and Advanced Students. Non-finite Forms: Infinitives, Gerunds
and Participles, Ed. Institutul European, Iai.
Dasclu Jinga, L. (2002), Corpus de romn vorbit. Eantioane, Ed. Oscar Print, Bucureti.
Diaconescu, I. (1989), Probleme de sintax a limbii romne actuale. Construcie i analiz,
Ed. tiinific i Enciclopedic, Bucureti.
Diaconescu, I. (1995), Sintaxa limbii romne, Ed. Enciclopedic, Bucureti.
Dimitriu, C. (1999), Tratat de gramatic a limbii romne, Morfologia, Ed. Institutul
European, Iai.
Draoveanu, D. D. (1997), Teze i antiteze n sintaxa limbii romne, Ed. Clusium, Cluj-
Napoca.
Edelstein, F. (1972), Sintaxa gerunziului romnesc, Ed. Academiei, Bucureti.
GALR (2008), Gramatica limbii romne, Valeria Guu Romalo, (coord.), vol. 1, Cuvntul,
Ed. Academiei Romne, Bucureti.
GALR (2008), Gramatica limbii romne, Valeria Guu Romalo, (coord.), vol. 2, Enunul,
Ed. Academiei Romne, Bucureti.
Genette, G. (1972), Figures III, Ed. Seuil, Paris.
Hopper, P. J., Traugott, E. C. (2003), Grammaticalization, Cambridge University Press,
Cambridge.
Ionescu-Ruxndoiu, L. (2002), (coord.) Interaciunea verbal n limba romn actual.
Corpus (selectiv). Schi de tipologie, Ed. Universitii din Bucureti, Bucureti.
Iordan, I., Robu, V. (1978), Limba romn contemporan, Ed. Pedagogic, Bucureti.
Irimia, D. (1983), Structura gramatical a limbii romne: sintaxa, Ed. Junimea, Iai.
Irimia, D. (2008), Gramatica limbii romne, Ed. Polirom, Iai.
Lehmann, C. (1988), Towards a typology of clause linkage, n Haiman, J., Thompson, S. A.
(coord.), Clause combining in grammar and discourse, Typological Studies in Language, 18,
Benjamins, Amsterdam, p. 181-226.
Lonzi, L. (1991), Frasi subordinate al gerundio, n Renzi, L., Salvi, G., Cardinaletti, A.
(coord.), Grande grammatica italiana di consultazione, Ed. Il Mulino, Bologna, vol. 2, p.
571-592.
Malinson, G. (1986), Rumanian, Ed. Croom Helm, London.
Merlan, A. (1998), Sintaxa si semantica-pragmatica romnei vorbite. Discontinuitatea, Ed.
Universitii Alexandru Ioan Cuza, Iai.
Mihescu, H. (1960), Limba latin n provinciile dunrene ale Imperiului Roman, Ed.
Academiei Republicii Populare Romne, Bucureti.

214

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
AUI, seciunea III e, Lingvistic, tomul LIX, 2013

Nemu, A.-P. (2011a), Omonimie i ambiguitate la formele verbale nepersonale romneti,


n Philologica Jassyensia, VII, 2 (14), 2011, p. 213-232.
Nemu, A.-P. (2011b), Modurile nepersonale ale verbului n limba romn contemporan,
Ed. Universitii din Oradea.
Perdue, C. (1993), Adult Language Acquisition: cross-linguistic perspectives, Cambridge
University Press, Cambridge New York.
Philippide, A. (1894), Istoria limbii romne,1, Principii de istoria limbii, Tipografia
Naional, Iai.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. N., Svartvik, J. (1972), A Grammar Of Contemporary
English, Ed. Longman, London.
Schwarze, C. (2009), Grammatica della lingua italiana, Ed. Carocci, Roma.
Siewierska, A. (1984), The passive: a comparative linguistic analysis, Ed. Croom Helm,
London.
Skaaden, H. (2005), First language attrition and linguistic creativity, n International
Journal of Bilingualism, 9. 3-4, p. 435-452.
uteu, F. (1957), nsemnri pe marginea anumitor construcii gerunziale, n Limba
romn, 5, p. 15-22.
Tekavi, P. (1972-1980), Grammatica storica dell'italiano, Ed. Il Mulino, Bologna.
Vulpe, M. ([1980] 2006), Subordonarea n fraz n dacoromna vorbit, n Opera
lingvistic, vol. 3, Ed. Clusium, Cluj.

215

2013 Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza


Provided by Diacronia.ro (2015-04-29 23:31:11 UTC)
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

S-ar putea să vă placă și