Sunteți pe pagina 1din 45

Recenzii

Mircea ANGHELESCU, Lna de aur. Cltorii i cltoriile n


literatura romn, Bucureti, Editura Cartea Romneasc, 2015, 330 p.

Cartea profesorului Mircea Anghelescu este, ntr-un fel, o nou ediie, selectiv i
excelent adnotat, cu acribie filologic i atenie la substana fiecrui text i la detaliul
semnificativ, a lucrrilor memorialistice la care face referire. O intenie pedagogic (materialul
strns a fcut mai nti obiectul unui curs masteral la secia de Studii Literare Romneti, la
Universitatea din Bucureti) strbate paginile de fa, ns, odat cu decizia de publicare n
volum, lucrarea, regndit i dezvoltat n cteva direcii care i imprim o structur unitar, a
fost lefuit pn la a se transforma ntr-o hermeneutic a cltoriilor din modernitatea
romneasc.
Relativ puin frecventat, aceast component a memorialisticii s-ar fi cuvenit s trag
mai greu n cntarul umanioarelor noastre, cci literatura romn modern ncepe cu
nsemnri de cltorie (p. 156). Studiu de istorie literar, ncercare de a preciza eafodajul
teoretic pe care s-a construit la noi jurnalul de cltorie, eseu critic, analiz stilistic i
radiografie socio-politic a condiiilor n care s-au desfurat cele cteva zeci de voiaje din
secolul al XIX-lea i al XX-lea ai cror protagoniti au ales nu doar s le ntreprind, ci i s le
descrie pentru contemporanii lor sau, n unele cazuri, doar pentru posteritate, Lna de aur.
Cltorii i cltoriile n literatura romn are ca principal criteriu de includere i de
prezentare a operelor perspectiva estetic. Autorul este impresionat n primul rnd de
percutana frazei, de dramatismul scenelor i de prospeimea descrierilor, de talentul de scriitori
al unora dintre cltorii-memorialiti. El cere s fie luat n primire, n calitate de cititor, i purtat
pe covorul fermecat al textelor, cci, dup o definiie metaforic a demersului auctorial, doar
cltorul mai poate fi calea noastr de acces spre oraul i timpii de atunci (p. 71). Aadar, i
nsoete i n acelai timp i iscodete pe partenerii si de drum imaginar, chestionndu-le
aspiraiile, sinceritile, manierismele; uneori simte nevoia de a-i confrunta opinia cu a altor
istorici literari i nu ezit s corecteze predecesori celebri precum G. Clinescu (p. 22, 32, 289)
ori Iorga (p. 154, cu un micro-studiu de caz privind o ediie din 1910 a unui text de secol XIX
prefcut de marele istoric pn la a ajunge de nerecunoscut).
Cele trei pri ale lucrrii urmresc, n linii mari, criteriul temporal (nceputul secolului
al XIX-lea, Tranziia spre modernitate i Cltoriile epocii interbelice), iar subcapitolele
regrupeaz materialul att dup cronologie, ct i dup specificul demersului memorialistic din
textele prezentate. Subteme precum Veneia, Anglia, Orientul ori crrile patriei aglutineaz
diveri autori i texte. O alt taxonomie vizeaz tipul de privire a fiecrui cltor, perspectiva i
impulsul care i determin s porneasc la drum pe autorii strni ntr-o nou fiziologie sui-
generis: Esteii, Exploratorii, Aventurierii, Savanii, Ideologii, Hoinarii, Scriitorii, Gazetarii.
Empatia auctorial, atotprezent, se face simit pe alocuri mai apsat, dnd natere unor pagini
de mare suflu i inspiraie, cum sunt cele despre Alexandru Odobescu sau Matila Ghyka.
Prin memorialistica lor de cltorie, unii autori canonici (ca, de pild, Gheorghe
Asachi, Vasile Alecsandri ori A.D. Xenopol) devin mai interesani, iar alii, cvasinecunoscui
sau rmai ntr-un con de umbr, capt materialitate i relief cultural: prinii Nicolae Suu i
Nicolae Ghika-Comneti, boierul Iancu Alecsandri, vornicul Dimitrie Ralet, ministrul Vasile
Boerescu, profesorul Teodor Codrescu, funcionarul Alexandru Pelimon, naturalistul Dimitrie
Ananescu, inginerii Vladimir Blaremberg, Iuliu Popper i Bazil George Assan, juristul Aurel
Varlaam, doctorul Nicolae Manolescu, geologul Grigore tefnescu, ranul Mihai Tican
Rumano.

Philologica Jassyensia, an XII, nr. 1 (23), 2016, p. 331375


Recenzii

Printre meritele lucrrii lui Mircea Anghelescu se numr i refacerea paternitii unor
texte literare, cum ar fi un articol anonim din Albina romneasc, atribuit cu certitudine lui
Gheorghe Asachi (p. 37).
Generozitatea de a reciti i de a valorifica attea pagini (unele chiar uitate) din
memorialistica noastr de cltorie depete limitele unei simple exegeze literare i se
recomand ca un gest simbolic, de contribuie la continuitatea unui gen cultural pe nedrept
marginalizat, de acreditare a cltorilor-scriitori romni ca ambasadori culturali i de alimentare
a posteritii unor autori (deci confrai) din trecut.
Profesionist al istoriei literare, de mult familiarizat att cu peisajul de ansamblu, ct i
cu detaliile, Mircea Anghelescu stpnete tiina diagnosticului lapidar i se/ ne delecteaz cu
fraze memorabile: Dinicu Golescu cltorete ca un ideolog (p. 55), exist dou mari caliti
ale acestui scriitor [Ion Heliade Rdulescu] spontan, inspirat de emoie, participativ, pe care
rareori ceva l las indiferent: spiritul de observaie i vna de caricaturist (p. 59), George Bari
este un pedagog naional adnc interesat de tot ce poate fi util contemporanilor si (p. 63), pe
cnd cel mai vetust tip de cltor ardelean din stirpea dasclilor n cutare de modele, [...]
ntr-un haretism avant la lettre, [...] Laurian pare mai degrab tipul belferului pursnge (p. 69,
71). Unele diagnostice formuleaz bine-meritate laude, cum ar fi cuvintele despre canonicul
Timotei Cipariu, care, n ciuda austerei filologii creia i se consacrase, i pstrase nc sufletul
liric i sensibil la frumos din ncercrile poetice ale tinereii sale (p. 80); adevratul furitor al
genului modern al cltoriei n literatura romn (p. 94), acest aristocrat al boemei
[Alexandru Odobescu] alege s-i pun spiritul nedisciplinat sub jugul unei mari cauze i al
interesului naional, pe care puini n afar de el puteau s le neleag (p. 189), iar opera sa
are o modernitate constitutiv care este a felului lui de a fi, a unei personaliti aflate n
continu contradicie cu datele sale temperamentale (p. 195), Alecsandri are darul cltorului
adevrat, de a cuta unghiuri neobinuite pentru impresiile sale (p. 122), Ion Codru-
Drguanu, sprintenul fecior de grnicer fgrean, spirit european cu mult nainte de
inventarea cuvntului (p. 155) este mnat pretutindeni de acea rar chemare a hoinarului din
vocaie care l face s se despart de orice situaie stabil ndat ce o dobndete (p. 149). Ca
i ali contemporani, Sion scrie bine cnd nu vrea s fac literatur (p. 161), Ispirescu este, ca
factur moral, un meliorist, un iluminist ntrziat i naiv, care crede n progres i nelege s-l
sprijine (p. 172), la Alexandru Vlahu o adevrat orgie de adjective neaoe i de metafore
riscate arat c e vorba de un text [Romnia pitoreasc] destinat copiilor n care trebuie s
trezeasc, cu sprijinul hiperbolei, sentimentul de apartenen la un trecut nobil (p. 231).
Constantin Stere este un personaj debordnd de energie i hotart n tot ce face, care i-a
pierdut apte ani n surghiunul siberian, dar n-a pierdut nimic nici din convingerile unui
naionalism romnesc greu amendat n Basarabia, nici din impetuozitate (p. 237), Matila
Ghyka este unul dintre puinii aventurieri pursnge pe care i-a avut literatura romn i, de
fapt, istoria noastr cultural din ultimele dou sute de ani, varianta aristocratic a
contemporanului su, proletarul Panait Istrati (p. 245). Pentru tnrul Mircea Eliade, cel din
India, orice voiaj este o cltorie de lucru nsemnrile de cltorie erau un dosar potenial al
viitoarelor sale studii, un aviz de intenii i prim formulare a unor noi subiecte de cercetare
(p. 279), pentru Camil Petrescu, o provocare: nfruntnd o mare dezlnuit, demonstreaz
dimensiunile unui ego care las n umbr furtuna i valurile demente (p. 285), iar pentru
Sebastian, cltoria este un fel de oglind n care se privete necontenit, un prilej de a se nscrie
ntr-un loc, ntr-o atmosfer cu care se confrunt ca s se contureze pe sine (p. 290).
Justificnd metafora aleas ca titlu, autorul subliniaz, n cuvntul de ncheiere, liniile
definitorii ale lucrrii sale i inteniile care l-au determinat s reviziteze spaiile culturale
nscute din ntlnirea dintre peisajele umane, naturale, industriale, comerciale ori artistice
vzute i specificul privirii fiecruia dintre voiajorii notri de toate rangurile, care le-au
strbtut vreme de aproape dou veacuri:
Am ncercat s conturez n aceast carte cteva trsturi generale ale cltorilor
romni, n toat perioada secolelor XIX i XX. [...] Aceast cutare de informaii i mai ales de

332
Recenzii

modele seamn pn la un punct cu o expediie aproape mitic de aducere acas a ceva care ne
lipsete, a merelor din grdina cu mere de aur a lui Ispirescu sau a lnii de aur din mitul
argonauilor, pe care l invoca i Ion Ghica la lansarea bricului Mircea, n 1883. [...] Aceast
dezvoltare a dorinei de a iei din brlog, de a cltori, de a cunoate lumea i de a nva din
experienele ei este contemporan i solidar cu micarea de renatere naional, cu resuscitarea
sentimentului naional n cultur i n viaa politic (p. 315317).

Astrid Cambose
Institutul de Filologie Romn A. Philippide, Iai
Romnia

Gabriela BIRI, Limbaj medical. Anatomie. Curs pentru studenii


strini din anul pregtitor, Bucureti, Editura Universitii din Bucureti,
2015, 144 p.+ 1 CD-Rom

Dup o experien consistent ca autor de dicionare, Gabriela Biri revine n peisajul


editorial cu un manual de limba romn pentru strini, respectiv o carte centrat pe limbajul
medical. Alinierea la Cadrul European de Referin pentru Limbi (CECRL), insistena pe lexic,
privilegierea competenelor de comunicare oral ascultare i vorbire i textele medicale
adaptate la nivelurile A2-B1 reprezint atuurile unei lucrri necesare n domeniul nc
inconsistent al romnei ca limb strin.
Dac RLS n general are nc mult de recuperat din punct de vedere editorial, n
ultimele dou decenii, manualele de romn medical sunt ntr-o suferin i mai mare: din anii
70, cnd a aprut Limba romn. Manual pentru studenii strini. Profil medical (Marinela
Velican-Aldea, Adrian Mateescu, Elisabeta oa), abia pot fi semnalate 34 cri specializate,
scoase de obicei la edituri mici i n tiraje reduse. Situarea n context european este, n aceste
condiii, i mai dificil de fcut. Majoritatea editurilor didactice strine, cu tradiie n domeniu,
propun i cte o serie complet manual, caiet de exerciii, ndrumar metodologic dedicat
limbajului medical. Amintim doar manualele de englez medical de la Cambridge University
Press (Marie McCullagh, Ross Wright, Good practice. Communication Skills in English for the
Medical Practitioner) i de la Oxford University Press (Sam McCarter, Oxford English for
Careers: Medicine) sau de francez medical de la PUG (Thomas Fassier, Solange Talavera-
Goy, Le franais des mdecins 40 vidos pour communiquer lhpital).
Cu att mai necesar i demn de apreciat este manualul Gabrielei Biri, Limbaj medical.
Anatomie. Curs pentru studenii strini din anul pregtitor, aprut n 2015 la Editura
Universitii din Bucureti. De la prima vedere, sunt evidente dou nouti binevenite: CD-ul
cu texte audio ataat de coperta trei i plasarea n coerena recomandrilor Cadrului European
Comun de Referin pentru Limbi. ns cteva nuane ar fi utile. nregistrrile reiau textele
scrise pe care se construiesc capitolele volumului. Demersul e util pentru fixarea formei
fonetice a termenilor de specialitate, ns nu permite construirea unor exerciii autentice de
ascultare, n care sensul s-ar construi fr suport vizual. De altfel, autoarea nici nu mrturisete
ambiia de a dezvolta toate cele patru competene de comunicare i declar onest din
introducere c principala finalitate a manualului este de a dezvolta cunotinele lexicale ale
studenilor i de a-i familiariza cu tipologia acestei terminologii tiinifice (p. 7). A doua
noutate invocat mai sus este plasarea demersului didactic n coerena CECRL, ns din nou
lucrurile sunt adaptate la necesitile imediate ale contextului universitar i ale programei
inerente. Dei limbajul specializat finane, comer, inginerie, jurnalism etc. este asociat n
general cu nivelul B2, grupul-int este, prin inevitabila aglomerare a curriculumului anului
pregtitor, la A2-B1 atunci cnd utilizeaz unitile didactice de fa.

333
Recenzii

Structura unitilor e fix i permite familiarizarea rapid a studenilor cu stilul de lucru


propus. Fiecare din cele opt lecii-uniti ncepe cu un text descriptiv, alctuit din 45
paragrafe. Ulterior, fiecare paragraf trece prin cteva etape decodificatoare, cu insisten pe
elementele lexicale i sintactice. La final, exist de fiecare dat aceeai succesiune de exerciii
pentru reexersarea receptrii scrise i pentru fixarea vocabularului. Tematica celor opt lecii
este cu precdere anatomic, aa cum subtitul crii anun. Din raiuni didactice, s-au propus
apte sisteme ale corpului uman, chiar dac elementele tegumentare nu sunt larg acceptate ntr-
o asemenea succesiune, n timp ce altele lipsesc (endocrin, excretor, reproductor). ns
exhaustivitatea terminologic nu este, cu siguran, unul din obiectivele crii. Textele nu sunt
preluate n bloc din cri specializate, ci recompuse, n aa fel nct s concentreze elementele
de vocabular i conectorii vizai. Sursele sunt precizate mereu n subsolul paginii. Atunci cnd
textul este reluat, n dreapta lui apare explicaia cuvintelor noi din romna general, n timp ce
dedesubt sunt explicai termenii tiinifici, inclusiv prin echivalentul englezesc. Experiena de
autor de dicionare a Gabrielei Biri e aici evident. Urmeaz, fr excepie, cte o prezentare
etimologic a cuvintelor formate cu prefixoide i exemple adecvate, iar dup aceea, familiile
lexicale ce se regsesc n text. Pentru partea de discurs apare cte un act de vorbire, ilustrat de
conectori i sintagme specifice. De pild, dup unul dintre fragmentele Leciei unu, se
introduce exprimarea unui punct de referin i a unei relaii ntre elemente: n ceea ce
privete, referitor la, n privina, n legtur cu, cu privire la, relativ la (p. 17) i exemple
discriminatorii utile. Patru-cinci exerciii permit fixarea noilor noiuni. Lecia continu cu
reluarea celui de-al doilea fragment i a succesiunii deja descrise.
Exerciiile de evaluare formativ i sumativ sunt variate i interesante, pendulnd ntre
clasicele ntrebri pe text, alctuire de propoziii sau identificare de sinonime i mai noii itemi
cu alegere multipl, completare de spaii libere, potrivire cu sgei, continuare de enunuri etc.
Fr s existe un echilibru ntre competenele de receptare i acelea de producere, aa cum
precizam mai sus, exist totui constant o evoluie vizibil ntre nelegerea i utilizarea
terminologiei propuse. De pild, descrierea n text scris a sistemului digestiv e finalizat cu o
imagine pe care trebuie trecute elementele achiziionate n ordinea impus de prezentarea
grafic.
Pentru c am menionat mai sus rolul imaginilor ce nsoesc textele medicale sau,
uneori, ajut la introducerea i fixarea terminologiei, merit precizat excelena grafic a
acestor instrumente valoroase n predarea i evaluarea RLS. De asemenea, calitatea
nregistrrilor de pe CD-Rom-ul ataat la final face din texte-audio nu doar o anex, ci un
coninut uor de valorificat n activiti didactice conexe, gestionate creativ i n moduri diferite
de profesorul de la grupa de limbaj specializat.
Deplngeam la nceputul articolului criza actual a instrumentelor de lucru pentru
cursanii interesai de romna medical. Acest manual, alturi de cartea Anei Coiug (Limba
romn. Elemente de comunicare n mediul spitalicesc, Cluj-Napoca, Editura Universitar
Medical Iuliu Haieganu, 2014), are un rol salutar. Nu este vorba doar de un ndrumar
terminologic i un manual util pentru studenii strini mediciniti, ci mai ales de o deschidere
spre cooperare cu alte centre care furnizeaz cursuri similare i o aliniere indispensabil la
direciile lingvistice europene actuale.

Anca Ursa
Universitatea de Medicin i Farmacie Iuliu Haieganu, Cluj-Napoca
Romnia

334
Recenzii

Alina BUGHEIU, Trade Names in Contemporary Romanian Public


Space, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2015, 246 p.

Commerce, in its exceedingly various shapes and forms, has always been part of
everyday life in any community. When options became available, persuasion followed. Trade
names be they names of establishments, products and so on rapidly came to be a necessity.
In order to sell anything, one needs to convince potential customers that theirs is the best offer.
One way of doing this was the employment of commercial names that would eventually be
associated in the minds of the people with quality and other positive attributes.
Considering that names be they of persons, places, and the like are such an
important part of everyones life, it is no wonder that scholars started looking at them more
closely. As other categories and subcategories of names that are researched and analysed by
linguists all over the world though not to the same extent, trade and brand names are the subject
of many articles and books.
One book that provides research into such names is Trade Names in Contemporary
Romanian Public Space, written by Alina Bugheiu, Ph.D., and published by Cambridge
Scholars Publishing in 2015. It is based on the authors doctoral thesis, which was successfully
defended in December 2013. In addition to performing a lexical and grammatical analysis of
trade names (describing and explaining the morphological and syntactic structure of the parts of
speech of which trade names consist []), this study also underlines the semantic
configuration of the names, observed along the lines of lexical meaning and presuppositional
meanings (categorial, associative, emotive and functional []). The aim of this research is to
identify and throw some light on the onomastic behaviour characteristic of the field of trades in
contemporary Romanian public space and to delineate a representative naming pattern for
every subcategory of commercial onomastics investigated, according to several coordinates: (1)
lexical and grammatical structure; (2) semantics (different levels of meaning); (3) language
preference (which, quite frequently, tends to be English). Besides the framework of
onomastics, functional, cognitive and generative grammar, semantics, semiotics and
pragmatics, the study also refers to psycholinguistics (to discuss the prototypical or
nonprototypical nature of trade names as a class of names and within this onomastic
subcategory) and sociolinguistics (to highlight the fact that trade names are indices of the
linguistic and cultural fashions promoted in a micro- or macro-society). Moreover, this research
relies on the theoretical precepts of linguistic polyphony, postcolonial studies (in the
description of contemporary Romanian public space and of Maramure county, as part of
Transylvania, Romania, as liminal spaces) and translation studies (in the characterisation of
trade names as cultural mediators) (Bugheiu 2015:77).
This study is divided in two main parts: Trade names in theory (chapters 13) and
Trade names in practice (chapters 45), after which there are the conclusions, the appendix
(i.e. the corpus), the references and two indexes. Thus, the reader has at hand the theory
employed, the analyses and the entire corpus, which means this book is useful for more than
just one reason.
The first part of Trade Names in Contemporary Romanian Public Space provides the
theoretical background needed and used for such an analysis, and the first chapter The
current context of trade names: English, globalisation, communication presents the context
for the study of this type of names in contemporary Romanian public space, with a focus on
globalisation. This was needed because of the obvious influence the English language and
(mostly) the American culture had in this respect after the fall of Communism in this country.
This influence is visible in every aspect of human life including language. As the author
herself states, while the research deals with trade names irrespective of the language to which
the words that form them belong, it can be effortlessly noticed that English or anglicised trade

335
Recenzii

names are significantly represented throughout the class of commercial names, although there
might be different language preferences within some of the subcategories (for instance, names
of accommodation locations tend to be derived mainly from Romanian personal names or to
comprise dialectal, regional expressions). (Bugheiu 2015:16)
In the following chapter Literature review: trade names and theories of properhood
the author presents the current trends regarding theories on trade names and their problematic
status, as well as proper names in general. Since there are many debates among linguists
whether to classify commercial names as proper names at all, one needs to pay closer attention
first to proper names in general. The author discusses the semantic, semiotic and pragmatic
behaviour of proper names, underlining and showing to which extent the theoretical
perspectives explored (John Stuart Mill, Saul A. Kripke, tefan Oltean, Richard Coates, Peder
Gammeltoft, Willy Van Langendonck, and Frank Jackson) apply to the study of trade names.
Bugheiu points out that names generally do not have asserted lexical meaning, but
that they more frequently exhibit various types of presuppositional meanings which determine
their semiotic functionality, one must also mention that, pragmatically, naming is a way of
acting upon the reality existing up to the moment of speaking. Trade names are part of speech
acts that perform a wide range of effects on the target audience, and it is the presuppositional
meanings that facilitate this process (2015:40).
The third chapter Trade names as objects of linguistic research gives a
comprehensive view of trade names. Bugheiu says that Trade names represent that branch of
onomastics that includes firm names, company names, brand names and names of products.
Their study is a relatively recent aspect of onomastics, as these names have begun to capture
ones attention along with the development of market economy and of marketing strategies,
when the name of a firm or product became a potential tool in the process of widespread social
manipulation. Initially, trade names were meant to help distinguish between two
products/services that were, somehow, similar (for example, to make the distinction between
the flour produced by two different millers). [] Along with the development of a sense of
ownership, trade names began to relate to place names (e.g., American Water Company), while
also opening a niche for names that included descriptive elements (e.g., International Business
Machines). Soon, madeup names were the way to go (e.g., Kodak) (2015:41).
The various subchapters of this particular chapter provide valuable information,
including obviously definitions, characterisations, functions and classifications for this
particular type of onomastic material. Bugheiu then discusses the creation of such names and
its stages. After that, the semiotics, but also the pragmatics of trade names are examined. Trade
names and trademarks pose complex issues, therefore one needs to take into consideration even
the laws. The author of this book does so in the subchapter entitled Trade Names between
Law and Language. However, Romanian regulations are the only ones with which this
subchapter deals, but also those belonging to other European countries (such as the United
Kingdom, Germany, Spain, Italy, Sweden etc.). The legislation of the European Union in this
respect is likewise given.
The fourth chapter Preliminary considerations on contemporary Romanian public
space opens the practical part of the book in question. The author deals with trade names
from the 1970s until the present day, differentiating between two phases: before and after the
1989 Revolution. Bugheiu mentions that the Revolution of 1989 can be considered the
threshold between the two contexts of communication (of language use and cultural
configuration). It was both the climax of the former period (occurring as a reaction to the ever-
intensifying political constriction) and the trigger of the latter, since everything after it every
political, economic, technological, cultural, linguistic or social change happened la manire
dune revolution (2015: 8788). The author elaborates on the context provided by the
Romanian public space in this respect (before and after the fall of Communism, that is) and its
implications. She states that Socioculturally, trade names exist and function in public space.
Commercial designations are markers of the societys evolution, of the changes that it is subject

336
Recenzii

to in a given (more or less extended) time span, usually on several planes. The dimensions of
society are interdependent, interrelated causally (for instance, the transformations in the field of
IT that have occurred since the mid-twentieth century, which have affected notably, essentially
activities in domains like economics, mass media, technology and medicine, to name just a
few) (Bugheiu 2015: 96).
This chapter also gives information related to Maramure County situated in the
north-west of Romania, which is viewed as a liminal space (from a postcolonial perspective).
Trade names from this part of the country are analysed in this second part of the book.
Regarding the region chosen for the onomastic analysis, Bugheiu says that one does not err
by saying that Transylvania, as a part of Romania, and Maramure, as a Romanian county
located in Transylvania, are situated at the convergence and clash between the two European
spaces: the almost utopian Mitteleuropa, Central Europe, and the sensuous Balkan world, just
as mythical as the former yet seemingly functioning according to the reversed order of the
carnival (2015: 99, emphasis in the original).
The fifth chapter Trade names: lexical and grammatical classification, semantic
analysis comprises four subchapters that in turn focus the analysis on a certain type of trade
names: those of firms and companies, of shops, of eating and drinking establishments and of
accommodation locations. Each subchapter provides a semantic analysis and a lexical and
grammatical classification of the particular type of onomastic material it approaches. Thus, the
author analyses names such as: Sitar Artizana (2015: 205), Office Center (2015: 205),
Inter Foresta (2015: 205),, Stargate (2015: 207), Farmacia Alga (2015: 208), Amely
Shoes (2015: 208), Depozitul de Calculatoare, Sftica (2015: 208), Euphobia (2015:
210), Evolution Caf and Pub (2015: 211), Barul Mincinomilor (2015: 211), Pensiunea
Costinar Aurica (2015: 213), Hotel Floare de Coli (2015: 213), Pensiunea Dealul
Florilor (2015: 213) etc.
In her conclusions, Alina Bugheiu says that With respect to lexical and grammatical
structure, a widespread preference for nouns and noun phrases can be noticed with all the four
subclasses of trade names analysed.[] Semantically, on the whole, prototypical trade names
display categorial meaning, which can be conveyed with direct reference to the type of business
designated by means of categorial identifiers (the categorial meaning is asserted, not
presupposed) [] Prototypical trade names furthermore convey positive associative and
emotive meanings, as their aim is to draw the attention of prospective customers and turn them
into promoters of the businesses. The latter thereby help in the establishment of a business and
its name, implicitly, in the collective mentality of a micro- and/or macro-community (2015:
195196, emphasis in the original).
To conclude, the author successfully accomplishes what she has set out to do. She
accurately describes the current theoretical context of proper names, generally, and more
particularly, trade names. In the practical second part of the aforementioned book, Alina
Bugheiu goes in depth in her research on trade names encountered in the public space of
Maramure County, Romania, and she is fruitful in her pursuit of analysing them.

Mihaela-Ioana Topan
Technical University of Cluj-Napoca North University Centre of Baia Mare
Romania

337
Recenzii

Camelia BURGHELE, Satele sljene i povetile lor, Zalu, Editura


Caiete Silvane; Bucureti, Editura Etnologic, 2015, vol. IIV: vol. I, Ritmurile
cotidianului. Dimensiuni feminine/ masculine ale satului sljean
tradiional, prefa de acad. Sabina Ispas, 338 p.; vol. II, Ritual, ceremonial,
srbtoresc. Bucurie i tristee n satul sljean tradiional, prefa de dr.
Ligia Fulga, 236 p.; vol. III, Cmaa ciumei. Mentalitate i praxis magico-
ritual n satele sljene, prefa de prof. univ. dr. Antoaneta Olteanu, 340 p.;
vol. IV, nfrngerea bolii: sntatea refcut. Orizontul magico-ritual al
satului sljean, prefa de prof. univ. dr. Nicolae Panea, 212 p.

nsumnd peste 1 100 de pagini de text, cele patru volume despre Satele sljene i
povetile lor publicate de Camelia Burghele n 2015 constituie, de departe, cea mai complex
monografie etnologic a zonei Slajului. Din punct de vedere metodologic, lucrarea se situeaz
la intersecia dintre cercetarea etnologic aplicat i demersul teoretic. Avem de-a face cu o
descriere etnografic atent a vieii tradiionale sljene, att n dimensiunea sa cotidian, ct i
n cea ritualic sau srbtoreasc, descriere dublat permanent de o interpretare a sensurilor
faptelor consemnate. Cercetarea de teren este ntregit, pas cu pas, de o informaie bibliografic
ce tenteaz explicitarea funciilor fiecrui gest, obiect i text implicat n temele abordate,
dovedind apetena i deschiderea interpretativ, nevoia de a clarifica mereu (pe baze teoretice
solide) rosturile actelor analizate.
Cele patru tomuri reprezint o retrospectiv asupra cercetrilor autoarei din ultimele
dou decenii, avnd n vedere faptul c o mare parte a studiilor sunt reeditri, n versiune
revizuit i adugit, a unor volume publicate anterior Repere de cultur tradiional
sljean1, n numele magiei terapeutice2, Cmaa ciumei. Note pentru o antropologie a
sntii3, Studii de antropologie a sntii note pentru legitimarea magic, religioas i
medical a actului terapeutic4. Aa cum afirm autoarea, materialele au fost reaezate i aduse
la zi, astfel nct, mpreun cu cercetrile noi, inedite, s poat creiona o imagine de ansamblu
asupra culturii tradiionale sljene (vol. I, p. 7).
Prima parte a seriei abordeaz att palierul vieii cotidiene (n primul volum, prin teme
precum: globalizarea i mutaiile culturale n spiritualitatea satelor sljene, teoria genului
antropologia genurilor culturale, ocupaiile tradiionale, meteugurile i meterii populari
locali, portul tradiional sljean ca marc identitar, arhitectura tradiional a zonei), ct i
nivelul ritual, ceremonial, srbtoresc (volumul al doilea tratnd srbtorile i timpul festiv,
ciclul vieii i ritualurile lui, magia erotic i terapeutic, divinaie i magie neagr, reperele
unui timp al socializrii). Urmtoarele dou volume pun n discuie zona vast a terapiei i
psihoterapiei populare i a mecanismelor sale de restabilire a echilibrului omului sntos,
perturbat de incidena bolii de orice fel; cu certitudine, ns, intenia autoarei este aceea de a
aduce referenialul la zi, prin racordarea palierului tradiional la cel contemporan n sfera
amplului proces de vindecare i armonizare a individului cu el nsui, cu semenii i cu
divinitatea, demers ce i are debutul n aceste volume (pornite din studiile doctorale), dar care
va continua cu alte volume de studii noi, nepublicate nc, ale seriei (Nicolae Panea, Un
doctorat viu. O antropologie a sntii actual, n vol. IV, p. 7).

1
Repere de cultur tradiional sljean, Zalu, Porolissum, 2006.
2
n numele magiei terapeutice, prefa de dr. Nicoleta Coatu, Zalu, Limes, 2000.
3
Cmaa ciumei. Note pentru o antropologie a sntii, Bucureti, Editura Paideia, Colecia de
studii i eseuri Antropologie, 2005.
4
Studii de antropologie a sntii note pentru legitimarea magic, religioas i medical a
actului terapeutic, Cluj-Napoca, Editura Nereamia Napocae, Seria Ethnos, 2004.

338
Recenzii

Dup o atent parcurgere a materialului n ansamblul su, n ciuda multitudinii de


subiecte abordate mergnd de la rituri de trecere la arhitectur rneasc i de la srbtorile
din calendarul popular la muncile pmntului se poate observa, invariabil, o repetitiv
ntoarcere la ceea ce nseamn scenariul ritual, att de important pentru percepia vieii n satul
tradiional romnesc. Autoarea nu se dezminte i rmne acelai pasionat cercettor al
fenomenului magico-ritual cu care, de-a lungul celor 20 de ani de carier, ne-a obinuit i mai
ales al descntatului tradiional de boal. Contribuia tiinific a Cameliei Burghele la
cercetarea acestei teme a fost relevat de reputatul cunosctor al bibliografiei etnologice
romneti, Iordan Datcu, nc din perioada n care colega noastr era la nceput de drum: Prin
cel puin dou argumente majore i justific autoarea demersul. Pe de o parte, mentalitatea
magic a omului modern nu pare a fi prea distanat de cea a omului arhaic, nu ne putem
despri aadar de magie, o scriem i o descriem, o citim i o citm, o practicm, o criticm...
dar magia rmne mereu n atenia noastr. Pe de alt parte, autoarea a fost motivat n
demersul su de constatarea c multe studii despre magie, din prima jumtate a secolului al
XX-lea, au fost scrise de pe poziia filologului, lingvistului sau istoricului, cu alte cuvinte nu au
abordat descntecul ca practic terapeutic popular, n intenia de a izola mecanismele
factuale sau mentale de producere i, cu excepii mici, vorbesc prea puin despre valoarea
psihoterapeutic a acestuia, oprindu-se la a-l integra n creaiile notabile ale spiritualitii
populare. [] mpreun cu o ampl deschidere spre multitudinea de idei emise de o serie de
specialiti strini i romni (efortul autoarei de a fi la zi cu bibliografia romneasc i cu cele
mai recente traduceri din literatura strin de specialitate este cu totul remarcabil), cartea
semnat de Camelia Burghele aduce bogate observaii privind fenomenul viu al magiei n zona
Slajului5.
Am regsit-o pe Camelia Burghele, iat, dup 15 ani de la laudele lui Iordan Datcu, pe
teren, n satele Slajului, la fel de interesat de fenomenul magico-ritual: am fcut mpreun o
cercetare n cteva dintre satele de sub Mese, care a avut n vedere, printre altele, i persistena
unor cadre ale magicului pn n societatea actual, mai puin rural i mult urbanizat.
Cu siguran, materialele culese atunci din teren (2015) vor constitui puncte de plecare
pentru noi studii de etnografie sljean care vor fi cuprinse, probabil, ntr-un nou volum din
seria Satelor sljene i povetilor lor din care Camelia Burghele a fcut un reper pe harta
etnografiei romneti. Iat de ce consider ndreptit opinia profesorului Nicolae Panea, care,
n prefaa celui de-al patrulea tom din acest ciclu, afirma: Seria Satele sljene i povetile lor
marcheaz un moment de cotitur n cariera profesional a Cameliei Burghele: punerea laolalt,
sub aceeai umbrel antropologic, a celor mai semnificative dintre cercetrile sale
echivaleaz cu o recunoatere evident a meritelor personale, dar i cu un interes vizibil al
mediului tiinific pentru aceste cercetri (vol. IV, p. 7).

Eleonora Sava
Facultatea de Litere, Universitatea Babe-Bolyai, Cluj-Napoca
Romnia

5
Iordan Datcu, cronic la volumul n numele magiei terapeutice (Zalu, Editura Limes, 2000,
volum reluat n seria Satelor sljene i povetilor lor), n Adevrul literar i artistic, 11 decembrie
2001, p. 11.

339
Recenzii

Dan Octavian CEPRAGA, Esperimenti italiani. Studi sullitalianismo


romeno dell Ottocento, Verona, Edizioni Fiorini, 2015, 230 p.

Actualul volum al profesorului romnist de la Universitatea din Padova ne propune, aa


cum sugereaz i titlul, o serie de studii despre literatura romn modern n care se identific
influena literaturii italiene, mai cu seam sub forma unor experimentri literare inovative
pentru momentul istoric evocat. Cel dinti experiment literar dovedit de profesorul Dan
Cepraga este cel conform cruia italianismul literar romnesc reprezint o ultim mare ans
pentru meninerea italienei ca limb european, n ceea ce privete poezia i literatura, un soi de
recuperare a secolului al XIX-lea, cnd deja pe scena european prestigiul acestei limbi era de o
lung perioad de timp n declin, un proces care n Occident se desfurase n secolele
anterioare, ncepnd chiar cu secolul al XVI-lea.
Foarte bine organizat, autorul grupeaz materialele prezentului volum n trei mari pri:
prima urmrete ncercrile epice ale lui Ion Heliade Rdulescu, foarte puin valorificate de
exegeza romneasc; a doua parte ncearc s surprind i s demonstreze n cheie stilistic
vocaia poetic a lui Gheorghe Asachi, n vreme ce a treia parte dup prerea noastr, cea mai
pertinent face o impresionant demonstraie stilistico-critic a unei relevante pri din creaia
eminescian, revizitate acum cu ochi de hermeneut. Geniul perfecionismului prozodic rmne
Eminescu. Acestuia, Dan Cepraga i dedic ultimele patru subcapitole din lucrarea sa. i
remarc aici lui Eminescu o ingenuozitate prozodic remarcabil. Dup apariia crii lui I.
Negoiescu, Poezia lui Eminescu (1968), s-a afirmat tot mai convingtor c postumele
eminesciene, unde imperfeciunile de form sunt mai evidente, ar fi superioare, ca viziune
poetic, antumelor alterate tocmai de voina exacerbat a perfeciunii. i Petru Creia ajunsese
s cread c setea de forme perfecte a fost un obstacol n calea geniului eminescian
(Testamentul unui eminescolog, 1998). Capitolul respectiv al crii lui Dan Octavian Cepraga
ataeaz voinei de perfeciune dimensiunea geniului reformator-creator, care lucreaz chiar la
nivelul prozodic. n aceste pagini, Cepraga remarc o noutate eminescian din sfera
endecasilabului, fr a fi vorba de asonane sau de rime imperfecte ci, mai degrab de lefuiri
spre desvrire a unor modele deja existente (vezi paralelismul ntre poezia lui Asachi Laura
i creaia eminescian Adnc mare). Faptul pare explicabil, deoarece hermeneutica prozodic
presupune o pregtire estetic special, temeinic, spre a ajunge la rezultate pe msur. Totui,
tiina stilistic romneasc are o tradiie consistent, de la deja amintitul Heliade pionerul
practicienilor, pn la seria teoreticienilor literari i stiliti contemporani, serie n care, cu
aceast carte, se integreaz cu succes garantat i Dan Octavian Cepraga.
n viziunea general a crii, capitolul italian face parte de fapt, pentru Dan Cepraga,
dintr-un fenomen mult mai vast, mai complex i uneori contradictoriu, acela al descoperirii
Occidentului de ctre elitele intelectuale romneti din Principatele Unite i din Transilvania:
un proces complicat, dar extraordinar de modernizare i occidentalizare a culturii i societii
romneti, care n decursul a mai puin de dou generaii a determinat trecerea de la o lume
feudal, tradiional, dominat n special de instituii i forme de via orientale, de tip slavo-
bizantin, la imitarea activ i preluarea entuziast a modelelor provenite din Occident.
Heliade este vzut ca un om al timpului su: eclectismul, direcia experimental, reuita
creativ, diletantismul genial i inefabilele incoerene, care demonstreaz neobosita sa activitate
de scriitor, ofer sinteza puternic i de neegalat a contradiciilor i contrastelor ce au
caracterizat naterea i prima afirmare a civilizaiei literare moderne romneti.
n cadrul acestui tablou este apreciat i experiena italienistic inovatoare i foarte
important a lui Asachi, primul i poate singurul autor romn care a cunoscut n profunzime nu
doar tradiia literar italian, dar i limba italian vie, vorbit, datorit lecturii directe,
nemediate, a clasicilor si i a exerciiului personal asupra stilului i limbii poetice, pe care a
practicat-o cu dexteritate i precizie, transformnd limba italian ntr-o ideal limb secundar.

340
Recenzii

Schema refundamentrii lingvistice a lui Eminescu este interpretat, n schimb, de la


ipoteze endogene, care vor genera un parcurs contient al poetului nostru nepereche, adic de la
tradiia literar naional, cu ncercri originale, dar concureniale, nspre o form fr egal de
aezare, cep puin stilistic a marilor sale creaii, dar i ntr-o provocare i rfuial cu limba
propriei epoci ca i cu cea a predecesorilor si imediai.
Pe acest fond vor fi proiectate practicile imitative i de asimilare a limbii poetice
italiene, de care se ocup cele trei eseuri adunate n prezentul volum, concentrate n special pe
aspecte lexicale, stilistice i metrice. ntr-o perspectiv mai dezvoltat, trebuie avut n vedere i
faptul c i pentru scriitorii romni a traduce, a imita i a asimila n limbajul lor literar elemente
strine era un act de patriotism, o activitate legat mn-n mn cu dezvoltarea ideii
naionale i de construire a unui stat modern.
Limba romn literar din secolul al XIX-lea, urma a limbii latine fr limite, dezvoltndu-
se departe i izolat de Occidentul latino-romanic, pare c vrea s recupereze la nceputul epocii
moderne momentul primordial al delimitrii i claritii reciproc al limbilor, lund parte in extremis
la micarea descris de Bachtin, care consider c romna modern ce se construiete, se recunoate
pe sine ca limb literar, i experimenteaz propriile limite i posibiliti, privind pentru ntia dat
n mod direct i intens celelalte mari limbi ale culturii europene.
Istoria nentrerupt a endecasilabului romnesc, consider autorul, va continua dup
Eminescu, pe toat perioada secolului al XX-lea, cu admirabile exemple de elegan i
expresivitate, din care Dan Cepraga citeaz, ca dintr-o lung list, extraordinara traducere a lui
Richard al III-lea de W. Shakespeare fcut de Ion Barbu sau, mai recent, sonetele lui Leonid
Dimov i acetia ca i toi cei amintii de autor sunt considerai urmaii i continuatorii leciei
formale, de baz, a lui Eminescu.

Florin Cioban
Universitatea ELTE, Budapesta
Ungaria

Massimo CERRUTI, Gaetano BERRUTO, Manuale di sociolinguistica,


Torino, UTET De Agostini, 2015, 280 p.

Il manuale di sociolinguistica (dora in poi SL) di G. Berruto e M. Cerruti (UTET De


Agostini 2015) rappresenta unintroduzione alla disciplina con lo stesso nome e assieme un
manuale destinato a chi, dai banchi dellUniversit, si avvicina al suo studio (Gaetano Berruto
professore e Massimo Cerruti ricercatore alla stessa Universit di Torino). Limpostazione
teorica della disciplina segnala come la SL europea sia intimamente connessa alla dialettologia,
rispetto alla quale costituisce sua continuazione naturale; non a caso G. Berruto ha avuto fra i
suoi interessi iniziali anche temi della dialettologia italiana, confluiti soprattutto in vari articoli
negli anni settanta, mentre M. Cerruti stato uno dei redattori dellALEPO (Atlante Linguistico
ed Etnografico del Piemonte Occidentale). Pur avendo dignit di esistenza autonoma come
tutte le altre branche della linguistica, nella sua lexpertise sui fenomeni linguistici, la SL
connette pi spesso i propri concetti con quelli della dialettologia, in casi come repertorio
linguistico, dialetti, standard.
Questo manuale, oltre a divulgare i fondamentali contenuti attuali della disciplina (p.
VII), esce con una novit rispetto agli altri lavori di questo calibro, novit costituita da materiali
ed esercizi posti alla fine di ogni capitolo, delle brevi citazioni di autori consacrati della
letteratura; questo apparato ha lo scopo proclamato di costituire [] lo spunto e il materiale
per documentazioni pi dettagliate, per approfondimenti di questo o quel singolo tema, per un

341
Recenzii

impulso a riflessione critica, per un avvio a piccole indagini specifiche (p. VIII). In questo il
libro si presenta in veste ancora pi classica di vero manuale, con il supporto del quale si vuole
(continuare a) fare scuola di SL italiana.
Dopo il capitolo primo, in cui c la definizione della disciplina e la descrizione dei vari
confini con le altre correnti di studio, sia nellambito della linguistica che in quello della
sociologia, i seguenti due capitoli descrivono i concetti fondamentali della SL in rapporto ai
fattori sociali (cap. Lingue e societ: p. 1960, cap. Sociologia delle lingue: p. 61114). Il
quarto capitolo, pi consistente rispetto ai precedenti in numero di pagine, presenta lambito
centrale della SL, la variazione, iniziando con la prospettiva variazionista americana incentrata
sullanalisi delle variabili (socio)linguistiche (p. 115) per passare alla prospettiva europea,
incentrata sulle dimensioni della variazione e sulle variet di lingua (ivi). Il capitolo
importante anche in quanto, oltre alle nozioni teoriche, vengono presentati tecniche e metodi
specifici e risultati delle diverse ricerche che hanno portato la SL a elaborare negli anni i suoi
paradigmi scientifici. Al centro delle ricerche di SL sta il concetto di variabile sociolinguistica.
Per il ricercatore, un fatto di lingua qualsiasi diventa una variabile SL solo se costituisce un punto
del sistema linguistico in cui si presentano forme o modi diversi di realizzazione di quel fatto di
lingua, ognuno dei quali correlato a qualche tratto extralinguistico (p. 116). Se chiamiamo le
realizzazioni dello stesso fatto di lingua varianti, la distribuzione delle stesse pu assumere un
ruolo sociale, in base alla provenienza geografica del parlanti, in base alleducazione e il sesso,
che sono variabili sociodemografiche con le quali solitamente le scienze umane incrociano le
proprie variabili per studiare la variazione nei soggetti. Gli esercizi a fine capitolo mostrano la
loro utilit per disambiguare le nozioni, ora nel caso della variabile sociolinguistica, e per meglio
fissarle nellingranaggio del congegno concettuale: alla pag. 163, M(ateriale)3 recita: Quale di
queste affermazioni circa la nozione di variabile SL si pu considerare corretta o comunque
accettabile, e quale scorretta, e perch? (i) Una variabile SL ogni variante di realizzazione di una
forma o di una struttura del sistema linguistico; (ii) Una variabile SL un elemento della lingua
soggetto a una variazione in relazione a fatti sociali o pragmatici; (iii) Una variabile SL
linsieme delle diverse pronunce di un fonema; (iv) Una variabile SL ogni fattore sociale che sia
in relazione col comportamento linguistico; Un insieme di varianti socialmente condizionate nella
realizzazione di un tratto del sistema costituisce una variabile SL; (vi) Et, classe sociale, sesso
dei parlanti sono tipiche variabili SL.
Il capitolo quinto (Sociolinguistica dellinterazione verbale: p. 173210) rapporta la
disciplina agli studi sulla conversazione e alla pragmatica, con particolare interesse al
comportamento conversazionale bilingue e al modo in cui limpiego di due lingue nel discorso
pu assolvere diverse funzioni comunicative e sociali (p. 173).
Il sesto capitolo dedicato alla metodologia: non soltanto unesposizione delle varie
tecniche delle indagini SL, a volte molto complesse (se pensiamo soltanto allincidenza della
statistica nelle ricerche cosiddette quantitative), ma come la parola metodologia lo dice
una considerazione sulla natura stessa della ricerca SL, una fra molte alte discipline
umanistiche. Il metodo (la via da seguire per inseguire gli intenti della ricerca) e gli strumenti di
analisi saranno calibrati partendo dalla specificit delluniverso della ricerca, dal tipo di oggetto
di ogni specifica ricerca e dal tipo dei dati raccolti, come lo si intuiva gi dalla lettura dei
diversi rami della disciplina: un conto progettare una ricerca di SL percezionale (p. 8), un
altro conto progettare una ricerca di sociofonetica (p. 9), in cui per questultima
lapparecchio di analisi sperimentale appunto fonetica e fonologica dovrebbe essere pi
strutturato. Vengono di conseguenza esaminati i modi in cui produrre dei dati linguistici
autentici (p. 212): si pone quindi come centrale per il lavoro in SL il problema della raccolta
dei dati (ivi). Apprendiamo anche il fatto che le ricerche qualitative (p. 213) non hanno perso
significato o rilevanza, nonostante nella SL attuale le ricerche quantitative siano molto
apprezzate. Come anche nelle altre scienze umanistiche, non si ha da applicare metodi
quantitativi e qualitativi puri, ma essi si integrano, a seconda delle necessit del ricercatore,
ovvero del disegno della ricerca (p. 212). I dati, confluiti nel corpus, potranno essere

342
Recenzii

interrogati con mezzi specifici dellanalisi quantitativa, che sono essenzialmente strumenti
informatici (p. 227241), alcuni di uso abbastanza semplice (query richiesta di estrazione),
altri ben pi complessi (modelli di analisi multivariata).
Alcune pagine sono dedicate ai modi in cui vengono raccolti i dati, partendo
dallassunto che il ricercatore alla ricerca di dati linguistici genuini, che possono a loro volta
essere naturalistici, osservati nel comportamento spontaneo dei parlanti; dati elicitati, ricavati
da interviste e fatti produrre dai parlanti attraverso un determinato input od opportune domande
[]; e dati sperimentali, ottenuti secondo determinati requisiti tecnici, in una situazione i cui
parametri sono tenuti sotto controllo ed eventualmente con limpiego di strumentazione
apposita (p. 214). Il ricercatore si trova pi o meno in contatto diretto con il soggetto parlante,
a culminare con la situazione dellosservatore partecipante, in cui il ricercatore partecipa per
un lasso di tempo in maniera diretta, intensiva e continua alla vita quotidiana della comunit
indagata [] in un certo senso diventandone un membro egli stesso (p. 216). Vengono
nondimeno esposte le altre tecniche che generalmente si incontrano delle ricerche della SL,
lintervista (specie quella semistrutturata) il questionario, o i testi matched guise (travestimenti
a confronto, p. 220).
Il lavoro dei due autori, oltre a mostrare con puntualit i vari nessi in cui la SL si
interseca con la sociologia (specialmente nella parte dedicata al metodo, ma non solo), ha il
pregio di illustrare con esempi (prima di tutto dalla realt italiana) elementi che possono
interessare linguisti di altre specialit, come quelli interessati alla di politica linguistica
(allinterno della questione dei repertori linguistici complessi, la problematica (lingua)
standard vs dialetto, p. 6978; quella delle minoranze linguistiche, p. 7981), o ai diversi esiti
del contatto linguistico, che spaziano dal mutamento allinterno della lingua (questioni di
linguistica storica, p. 139147) allibridismo fra varie lingue e/o dialetti (da esiti di interferenza
pi superficiale fra idiomi fino a lingue miste, pidgin e creoli, p. 91102).
Un altro pregio del libro, questa volta per quel che riguarda la sua impostazione forma /
contenuto, dato dal fatto che i vari concetti che descrivono luniverso della SL sono dati
generalmente in italiano mentre nei molti casi in cui essi sono inizialmente apparsi nella
letteratura anglosassone, il corrispondente inglese viene dato subito dopo quello italiano;
viceversa, nei casi in cui si parla di un fenomeno consacrato nella lingua inglese, a questo viene
designato in linea con il testo il corrispondente italiano (detta da Labov marker, contrassegno
(o differenziatore), p. 119). Lintento non solo quello di fornire a portata di mano anche ai
lettori meno abituati con il linguaggio settoriale la leggenda dei moltissimi concetti, ma anche
quello, non dichiarato in sede ma ovvio per una SL europea arrivata alla sua maturit, di
presentarsi sganciata dal predominio degli studi di SL statunitense nonch insubordinata
allinglese come lingue franca degli studi scientifici in generale e della SL in particolare.
Per il pubblico romeno che ha accesso alla lingua italiana, il Manuale di Berruto e
Cerruti una lettura ancora pi utile, perch descrive appunto il mondo della SL facendo
incontrare felicemente le esperienze teoriche e metodologiche americane con quelle europee, in
cui la dialettologia continua ad avere un ruolo rilevante e perch riempie un vuoto importante: a
conoscenza di chi scrive, in Romania non mai esistito un libro del genere6.

Alexandru-Laureniu Cohal
LIstituto di Filologia Romena A. Philippide, Jassi
Romania

6
Dopo il compendio di testi tratti da vari autori consacrati (tutti stranieri) della SL, apparso in
Romania nel 1975, a cura di Liliana Ionescu-Ruxndoiu e Dumitru Chioran (con il nome
Sociolingvistic, orientri actuale, Bucureti, Editura Didactic i Pedagogic, con studio introduttivo
e glossario), la SL romena non ha conosciuto sviluppi rilevanti. Si pu notare la presenza solitaria del
volume di Marina Ciolac (1999), Sociolingvistic romneasc, Editura Universitii din Bucureti.

343
Recenzii

Nina CORCINSCHI, Arcul voltaic. Textul ca lume (i)mediat [The


Voltaic Arc. The Text as (non)Mediated World], Chiinu, Editura Notograf
Prim, 2013, 146 p.

One of the freshest voices of the literary criticism in Bessarabia is Nina Corcinschis. I
am sure we are going to hear more about her. Arcul voltaic. Textul ca lume (i)mediat stirred
the waters beyond Prut and it was prized consequently. In the foreword, Andrei urcanu
highlights the defeat of the local critics, their fate being that of the characters in Bessarabian
prose. The same critic-poet notices the edginess of the new feminine criticism, together with
the invasion of concepts and theories used in the above-mentioned book. Indeed, Nina
Corcinschi possesses and is possessed by literary theory. This facet outlines the depth of her
academic background as she is also an ebullient professor. But such a professional scheme
would encumber her writing, unless her almost Brazilian temperament would intervene
The critical enterprise of the professor displays combativeness and attitude. Even the
first move backs up my statement: discussing the poetics of authenticity at Paul Goma.
Authentic inasmuch Goma reforms language, rejects calophily and focuses on the plane of the
signified. It emerges, undisputedly, the abhorrence of that accuse which says that the great
dissident wouldnt possess literary talent. The researcher urgently shows off the heavy artillery,
highlighting the metalogisms, the antiphrases and the tactics of simulare contrarium. We can,
consequently, identify a Goma style: convulsive, dynamic, hybrid, rooted in folklore. All these
qualities make up a language dance reflected in many writings belonging to the great and
disturbing exile.
Critically filtering the Bessarabian prose since 1990, the author isolates a textualization
of reality and a putting away of humankind. How is that? Examples are offered to our
illumination: Anatol Morarus prose would have an artificial character, being a modern matrix
of a traditional topic. The fable and la grande narration dwindle in Grigore Chipers prose.
The deepening of his prose foregrounds commonalities with Daniel Vighis art: the attention to
details and to common place, the reality being focalized in its peripheral aspects. The same
happens to Constantin Cheianu: narrations, with their reading for pleasure. Everything is
technical and meant for decoding by resorting to some hyperspecialized readers, more or less
writers themselves.
Irritated by the overestimation of technicalized narrations, Nina Corcinschi shows even
less enthusiasm for Anatol Morarus novel of 2008, The one who casts Medals [Turntorul de
medalii]. In this campus novel inspired by the University of Bli would predominate bookish
delicacies and the lack of stylistic individualization. More bearable is for her People from
Chiinu [Oameni din Chiinu, 2011] by Dumitru Crudu, where, by comparison to the
previous Slaughter in Georgia [Mcel n Georgia] the scramble gets subtler and is
materialized especially in gestures and looks than in fist-fighting. Here too the minimalism
by programme leads the way, but the multiperspectivistic vision and the cinematographic
technique of the replay, plus the complex humour save the stories suspense. Well-meant is
the critic when she notices that besides humour we also meet here a burlesque comic, powdered
with bookish aspects. In the end, it is very difficult to write as fluently and naturally as Federer
plays tennis.
Not really amiable is the author with Iulian Ciocans The County of Saa Kozac
[Trmul lui Saa Kozac]. Her accusations target the tyranny of signification, the too obvious
fury and disgust, but also the invasion of explanations which kill the pleasure of
unpredictability. With this occasion, I remember I had to talk about this volume at a book fair,

344
Recenzii

although I was supposed to talk at another book launch, at the same press. The most spectacular
neurons carnage is when you have the opportunity to analyse a book which you had the chance
to browse for only two minutes in advance. All this because the invited critics fail to show up
even if they promised to.
Nor Private Classes of Photosynthesis [Ore particulare de fotosintez], by Ghenadie
Postolache, benefits of a happier fate. The unquenched thirst for absolute overflows in
countless pukes and binge drinking which are seen as pointless by the critic. The novelist
would sin supplementary through an accentuated gongorism of characters self-perception, all
these fashioning the volume as a mixture of analysis and reflexivity specific to an Ionic novel
plus the poetics of imprecision, as in a Corinthian novel of 2000, deprived of narrative
vertebrae.
Fired up by the squabble with the prose, the author cools down when she meets post-
delete poetry, because she begins with Grigore Vierus creation, on which she had already
acutely dwelled. Pungently, she notices that the aesthetic defines itself through the force of
incorruptible ethos, in a different manner, lets say, than the refined musicality of Vladimir
Beleags verses, akin to Paul Gomas polyphony.
Another tendency of the mature poetry in Bessarabia is Andrei urcanus
archetypality in Interior in Bright Red [Interior n rou aprins]. Among the semi-ripe authors
she distinguishes Grigore Chiper with Novel-simulacrum [Roman-simulacru], a writer from
the 80s for whom writing is elegant, decent, avoiding stridencies and linguistic shocks. The
critic reckons that this poetry has feminine contours. More feminine, for instance, than that
belonging to Diana Iepure, who reminisces in an affective-ironic manner her Bessarabian
childhood. This poet registered a surprising success in the republic of letters in Bucharest
owing to the way in which she understood to value the 30-years-old rural childhood spent in a
region even better shielded from civilization than Romania. Her evocative manner is neither
museal, nor tearful.
What are we left with after reading this book?
First, with the conviction that the volumes which gather literary chronicles make up a
sort of bumper zone between critique and fiction. These collections of chronicles are natural-
born novels of literary criticism due to their spontaneity, subjectivity and diagnostics offered. It
is in them that one can better grasp the quantity of talent to writing, but also the fast thinking
possessed by a literary critic. Exactly a novel of this type Nina Corcinschi braces up to write
and its title tells everything. The Voltaic Arc = energy, combativeness, flexibility. In
conclusion, critics can also be included among the famous irritabile genus
The final question: when are we going to have a feminine noun for critic?

Felix Nicolau
The Technical University of Civil Engineering of Bucharest
Romania

Eugenio COSERIU, La semntica en la lingstica del siglo XX:


tendencias y escuelas, Prlogo: Gregorio Salvador, Edicin e Introduccin:
Maximiano Trapero, Madrid, Editorial Arco/Libros, 2016, 246 p.

Cam n aceeai lun (din primvara acestui an) n care, la Editura Universitii
Alexandru Ioan Cuza din Iai, a aprut traducerea romneasc a volumului semnat de

345
Recenzii

Eugenio Coseriu i Horst Geckeler, Trends in Structural Semantics (1981)7, s-a publicat n
Spania o carte cuprinznd cursul de semantic pe care Coeriu l-a inut (sub titulatura pstrat
i de editor) n intervalul 26 martie 1998 la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
Aadar, cu o ntrziere de 18 ani (ntrziere justificat, parial, i de dificultile
transcrierii de pe banda magnetic a unui astfel de material i de procesul ulterior de editare a
acestuia), profesorul Maximiano Trapero pune la dispoziia specialitilor i a cititorilor de
limb spaniol un curs complet de semantic structural coerian, reprezentnd la ltima
visin expresada y hecha pblica por el propio Coseriu (dup cum suntem prevenii n mesajul
de pe coperta a IV-a).
n Introducerea sa, editorul M. Trapero compar pregtirea pentru publicare a acestui
curs cu demersul pe care l-au fcut n urm cu 100 de ani elevii lui Ferdinand de Saussure
pentru a tipri Cursul de lingvistic general al maestrului genevez. Trebuie s recunoatem
ns c n cazul cursului inut de Coeriu dificultile ntmpinate de editor vor fi fost mai
puine, deoarece pentru fiecare tem ori seciune prezent n aceast carte exist deja publicate
(n mai multe limbi) articole sau studii, uneori cursuri integrale, n care Coeriu a tratat in
extenso toate problemele respective. Aa se face c per ansamblu o atare carte pare s nu
aduc nimic nou pentru cei specializai n lingvistica lui Coeriu. i totui (ca s relum o
expresie drag lui Coeriu), nicio repetiie nu-i doar o repetiie8. Citind acest curs de
lexematic, am descoperit i exemple pe care nu le mai gsisem n alte lucrri coeriene, i
explicaii formulate altfel (care pot duce la o mai bun nelegere a conceptelor i a faptelor), i
chiar anecdote noi, cu ajutorul crora savantul a delectat audiena acolo unde contextul o
permitea. Dar nu trebuie s uitm c un astfel de curs nu este destinat numaidect specialitilor
n Coeriu, ci, mai curnd conform inteniilor lui Coeriu nsui , acelora (neiniiai) care
vor s-l descopere pe Coeriu ca teoretician al limbajului i ca promotor al unui tip viabil de
semantic structural. Or, sub aceast form, cred c o atare carte i atinge pe deplin scopul.
Nu mi propun s scriu aici o recenzie propriu-zis, ci doar o semnalare, n care s
nfiez succint coninutul acestei cri. Volumul se deschide cu un Prolog (p. 1116) semnat
de venerabilul profesor Gregorio Salvador, cel mai important cunosctor i dezvoltator al
lexematicii coeriene din Spania. Salvador puncteaz nsemntatea publicrii unui atare curs i
meritele lucrrii n cauz, oferind, totodat, un portret al lui Coeriu, pe care l-a admirat enorm.
El precizeaz mprejurrile n care l-a ntlnit pe genialul romn i a venit n contact cu opera
sa. Interesante sunt paginile 1315 n care profesorul spaniol l descrie pe Coeriu aa cum l-a
vzut i auzit cu prilejul participrii acestuia (n aprilie 1968) la Congresul Internaional de
Filologie Romanic de la Bucureti.
n Introducerea la care m-am referit deja, Maximiano Trapero dincolo de evidenierea
evenimentului editorial n sine prezint att substratul teoretic al lexematicii (schind
devenirea i anvergura proiectului coerian), ct i avatarurile realizrii acestei ediii9. ntr-
adevr, nu este deloc uor s redai/ s converteti n form scris un discurs oral, marcat de
amprenta personal puternic (acroatic) a lui Eugeniu Coeriu.
Cartea are trei pri. Prima parte se intituleaz [n trad. rom.] Contextul general al
semanticii structurale (p. 2990); a doua parte Modelul semanticii structurale (p. 91155); a

7
Eugeniu Coeriu, Horst Geckeler, Orientri n semantica structural, traducere din limba englez,
not preliminar, comentarii i postfa de Cristinel Munteanu, Iai, Editura Universitii Alexandru
Ioan Cuza din Iai, 2016.
8
n felul acesta, Coeriu a modificat o alt formul celebr pe care obinuia s o citeze, cea a lui
Benedetto Croce: nicio greeal nu-i doar o greeal.
9
n acest sens, sunt menionai (la p. 25) i colaboratorii, de diverse naionaliti, la care editorul a
apelat pentru confirmarea transcrierii exacte a numeroaselor exemple din attea limbi diferite pe care
Coeriu le utiliza. Din pcate, se pare c romnul (al crui nume l trecem sub tcere aici) nsrcinat cu
verificarea exemplelor romneti nu i-a fcut treaba ireproabil (vezi, de pild, greelile de transcriere
de la p. 121122).

346
Recenzii

treia parte Critici pe care le-a primit semantica structural (p. 157188). De asemenea,
editorul a considerat oportun s adauge i o seciune de Apndices (p. 191220), cuprinznd
dou discursuri (Predarea limbii, i nu a gramaticii i Pentru o teorie lingvistic a traducerii)
pe care Coeriu le-a rostit n afara prelegerilor propriu-zise de semantic, dar tot cu ocazia
vizitrii respectivei universiti. n fine, un indice de autori citai i un altul de concepte,
precum i o bibliografie de lucrri coeriene publicate n Spania i n spaniol completeaz
acest volum cu un instrumentar foarte util.
Fiindc nu urmresc s redau aici coninutul detaliat al cursului (nfiat pe cele trei
pagini ale cuprinsului), m voi mulumi s indic faptul c, n prima parte a crii, paginile cele
mai valoroase sunt, dup prerea mea, cele dedicate tipurilor de coninut lingvistic (desemnare,
semnificat, sens), cu o privire special asupra distinciei dintre semnificat i desemnare. n
acelai timp, foarte folositoare (inclusiv pentru cei care aplic teoria lingvistic a lui Coeriu,
adic pentru cunosctori) este seciunea rezervat tipurilor de semnificate, unde am observat o
insisten mai mare dect de obicei n ceea ce privete problema semnificatului categorial (n
raport cu semnificatul lexical) i a conversiunilor categoriale.
Partea a doua reprezint un veritabil compendiu de lexematic, n care teoria
semantic a savantului romn este ilustrat din abunden cu exemple din diverse limbi (din
rndul crora nu lipsete, evident, nici romna). Sunt prezentate ntr-un discurs magistral att
principiile semanticii structurale (al funcionalitii, al opoziiei, al sistematicitii i al
neutralizrii), ct i (mai ales) relaiile sau structurile lexematice: relaiile paradigmatice
primare (cmpurile i clasele lexicale) i relaiile paradigmatice secundare (innd de formarea
cuvintelor: modificarea, dezvoltarea i compunerea), precum i relaiile sintagmatice (aa-
numitele solidariti lexicale): afinitatea, selecia i implicaia, cu semnalarea topicalizrii
(legat de dezvoltare).
Partea a treia, referitoare la criticile nregistrate n privina lexematicii, se mparte n
dou seciuni: una n care sunt discutate criticile interne i alta n care este examinat
semantica cognitiv sau a prototipurilor. n toate aceste pagini, Coeriu apr convingtor, cu o
logic impecabil, obiectul, metodele i validitatea lexematicii, artnd, totodat, deficienele
altor orientri/ coli de semantic mai recente.
n ncheiere, se cuvine s apreciem efortul editorului Maximiano Trapero de a fi salvat
de la uitare i de a fi ngrijit n mod exemplar cteva dintre conferinele/ prelegerile savantului
romn. Este un frumos omagiu pe care excelenta coal filologic spaniol i-l aduce lui Coeriu
n 2016, adic n perioada n care srbtorim 95 de ani de la naterea marelui lingvist.

Cristinel Munteanu
Universitatea Danubius, Galai
Romnia

Loredana CUZMICI, Generaia ALBATROS o nou avangard,


Iai, Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza, 2015, 382 p.

Volumul de fa prilejuiete o investigaie deopotriv textual i (con)textual a


parcursului literar i istoric al membrilor generaiei Albatros. Focaliznd instrumentarul analitic
pe un epicentru al generaiei rzboiului, mai exact pe primul cerc albatrosist, Loredana Cuzmici
face un adevrat exerciiu de patologie istoric, cultural i literar aplicat unui secol n care i
istoria, i cultura, i literatura devin obiectele unei ambiguizri paradigmatice.
n introducere, autoarea puncteaz importana nu numai estetic ci i biografic a
scriitorilor coagulai n jurul publicaiei Albatros, ale cror destine se vor dovedi

347
Recenzii

reprezentative pentru o ntreag generaie. De-a lungul celor opt capitole investigaia se
desfoar att la nivel macroscopic, ncondeind tranziiile sngeroase ale secolului al XX-lea
de la o dictatur la alta i analiznd, n cadrul acestor tranziii, specificitile avangardismului
albatrosist, pentru ca apoi s schieze, arborescent, devenirile biografico-literare ale
principalilor membri ai gruprii.
n capitolul intitulat Viaa i opiniile unei efemeride literare, autoarea cartografiaz
punctele de conjunctur i de iradiere ale membrilor generaiei albatrosiste. Principalul nod
care leag destinele literare ale albatrositilor este revista omonim, aprut n Bucureti, la
data de 10 martie 1941. Revista, cu o via de numai apte numere (curmat cu trei zile naintea
intrrii Romniei n rzboi, pe motiv c aceasta ar fi nsumat texte i atitudini de stnga) este
caracterizat de ctre autoare drept o publicaie ostentativ literar ntr-o societate violent
politizat (p. 33). Apare, astfel, imaginea (n chenar negru) a ctorva dintre poeii crora li s-a
sucit vrejul(p. 28), i anume a celor 9 studeni albatrositi care i construiesc un refugiu n
care istoria este trecut sub tcere i n care tinerii literai visau art.
Referitor la destinul postum al revistei, Loredana Cuzmici ine s sublinieze nu att
importana revistei, ci a evoluiei ulterioare a membrilor generaiei albatrosiste, suficient de
spectaculoas (pe alocuri) nct s alimenteze legenda esut n jurul acestei ntreprinderi de la
nceputul deceniului al cincilea(p. 40). Autoarea identific, n destinul literar al lui Geo
Dumitrescu, pe cele ale colegilor si care, venii fie de pe poziii de dreapta, fie depozitari ai
aspiraiilor de stnga, devin mai nti nnoitori (ncercnd s adapteze realismul-socialist la
art), apoi dizideni (prin revolt i exil) (p. 93).
n ciuda tabloului impur (p. 93) al generaiei, autoarea identific atitudini deopotriv
revoluionare adeziunea sincer alimentat de credo-uri personale i (mai apoi) reacionare,
determinate de decepie i revolt, albatrosismul fiind pus sub semnul celor din urm. Ct
despre afinitile avangarditilor pentru o ideologie sau alta, ele i gsesc explicaia n obiectul
comun al acestor revoluii culturale, i anume socialul. Autoarea intuiete n spatele acestor
coincidene de program (viaa cotidian, reabilitarea realului, repudierea discursurilor elitiste)
motivaiile ralierilor ideologice ulterioare: adeziunea avangarditilor la fascism [] i la
marxismul concretizat n realism-socialist (p. 95).
Un alt punct de convergen, de data aceasta pe harta manifestrilor literare, este
specificul avangardist al gruprii albatrosiste ce i alege drept na literar pe Baudelaire.
Autoarea afirm c poziionarea ntr-o asemenea descenden cultural anticipeaz cea mai
important atitudine avangardist, negaia, i avertizeaz n privina celei mai nefericite:
nrolarea n lupte improprii (p. 57). Schiate fie prin comparaie cu primul avangardism, fie
prin raportare la celelalte articole-program ale membrilor albatrositi, ncep s se contureze
nite caracteristici generale ale avangardismului albatrosist, detaliate de autoare, printre care se
regsesc: demitizarea att a literaturii ct i a culturii, refuzul evadrii din realitate, eclectismul,
negaia, refacerea legturii dintre art i literatur etc. Interesant e de vzut accentul pus pe
reabilitarea realului, ntr-un context istoric care te ndeamn la fuga de cotidian, marc ce, n
viziunea Loredanei Cuzimci, i difereniaz pe albatrositi n cadrul generaiei rzboiului.
ncepnd cu cel de-al doilea capitol al volumului, se trece de la topografia atent nuanat
a spaiului literar (cu focalizare pe albatrosismul avangardist) din vremea cnd timpul nu mai
avea rbdare la o serie de studii de caz pe care Loredana Cuzmici le dedic membrilor
primului cerc. Dei analiza se particularizeaz, autoarea nu ermetizeaz investigaia
evoluiilor scriitoriceti, ci, din contr, faciliteaz o serie de conexiuni pentru a menine n
permanen un sistem de asocieri ntre destinele (literar, politic, biografic) celor de la
Albatros. Trebuie de asemenea menionat c, n investigarea operelor semnate de cei
pomenii mai sus, criteriul estetic nu este unicul instrument de analiz (nici principalul, n
anumite situaii), dat fiind (con)textul redactrii i al emergenei textelor care cere, pentru a
proba statutul operei n circumstanele date, criterii de evaluare extraestetice.
Primul din list este Sergiu Filerot, care, de pe poziii anti-fasciste (pe care le pltete cu
ncarcerarea), semneaz cu mare curaj versuri tari despre rzboiul pe care l duceau armatele

348
Recenzii

noastre, prin care poetul exprima presentimentul dezastrului final (p. 101). Autoarea este de
prere c aceste poeme pot fi citite i ca micronaraiuni n versuri, un jurnal de campanie
obligatorie, dar i ca poezie propagandistic (p. 107) prin care poetul contrabalaseaz
demitizarea cultural cu idealurile realist-socialiste. Decepiile pe care noul regim nu a ntrziat
s le produc au fost ntmpinate de retragerea de pe scena literar a autorului, care n urma
experienei carcerale nva importana tcerii.
Aflm apoi povestea lui Mircea Streinul, n subcapitolul intitulat Un scriitor uitat i
romanele lui interzise, a crui existen tumultoas, moarte timpurie i oper ngropat n
deceniile roii l plaseaz pe drumul ntre legend i ignorare (p. 113). Avem de-a face, de
data asta, cu o oper a crei dimensiune geopolitic (fr s se ignore dimensiunea estetic) se
afl la intersecia a dou axe tematice: romnismul i legionarismul. Atitudinea ideologic ce
irig opera, conferind o dimensiune documentar desfurrii literare, are la baz originile
poetului, nscut n Bucovina de Nord, i anticipeaz coninutul tematic al textelor.
Cazul Ben. Corlaciu este elaborat n capitolul trei, prezentndu-se, n primele pagini,
parcursul ideologic al scriitorului, de la articolele de extrem dreapt la textele nchinate
regimului comunist privit fie de pe poziii partizane, ca un prilej de salvare a omenirii (p.
126), fie dintr-o postur reacionar. Dei trece n revist produsele tuturor vrstelor
ideologice ale sciitorului, Loredana Cuzmici caut s departajeze textele pe care le consider,
din start, nscute moarte (p. 127) datorit raportrii la o reet de creaie, de cele cu real
valoare literar pe care le atribuie perioadei reacionare a lui Ben. Corlaciu. n cazul acestora
din urm, autoarea lucrrii se ntreab dac ele pot fi analizate pentru mai mult dect
importana lor contextual, dac se poate vorbi despre valoare estetic dincolo de utilitatea lor
documentar. Dei reuitele din perioada deteptrii contrabalanseaz stngciile literare cu
rdcini n ideologic, autoarea este de prere c scrierile din primele dou vrste rmn nite
mrturii triste ale ratrii scriitoriceti (p. 179) care i-au consumat mare parte din resurse.
n studiul de caz dedicat lui Geo Dumitrescu, autoarea l vede drept un scriitor nevoit
s-i pun ntre paranteze vocaia de suficiente ori (p. 185). Considerat figura central n jurul
creia se formeaz generaia Albatros, scriitorul manifest o preferin pronunat pentru poezia
realitii i a realului, opera sa fiind antrenat n destinul specific al creaiilor postbelice, care,
trecute prin mecanismul depersonalizant al realismului-socialist, se modific la nivel de
aparen i intr, dup cum afirm autoarea, ntr-un firesc proces de interiorizare a expresiei
(p. 200).
Al cincilea portret analizat n prezentul volum este cel al lui Virgil Ierunca, pivot i
porta voce a rezistenei culturale n exil. Unul dintre aspectele cele mai interesante referitoare la
cazul Ierunca este acuza adus acestuia cu privire la absena unei opere propriu-zise.
Problema scriitorului fr oper este dezbtut n contextul importanei pe care vocea
acestuia o are n cadrul dizidenei romneti. Autoarea subliniaz importana unei lecturi
contextualizante a textelor lui Ierunca, atestnd faptul c avem de-a face cu o oper, i nc
una dintre cele rezistente i valabile inclusiv estetic (p. 254). Dincolo de inestimabila valoare
documentar i est-etic a scrierilor sale se ascunde un autor care pune ntre paranteze latura
personal pentru a deveni vocea celor muli, un autor al crui refuz de a scrie literatur provine
din (con)tiina faptului c trebuie ales ntre a fi i a-i consemna existena (p. 281).
Loredana Cuzmici analizeaz, mai apoi, corespondenele din spatele operei lui Dinu
Pillat, prozator care, spre deosebire de Virgil Ierunca, pune ntre paranteze socialul i se
concentreaz pe viaa luntric a personajelor sale. n paginile dedicate textelor scriitorului,
autoarea analizeaz amnunit specificitile tematice i tehnica literar a prozatorului care
pare, la un moment dat, s-i anticipeze, literar, destinul biografic i care ajunge s fie
condamnat pentru aderarea la o ideologie care, de fapt, l interesase doar n calitatea sa de
fenomen aberant (p. 345)
Despre unicul volum semnat de Marin Srbulescu, autoarea afirm c poate fi parcurs
ca o sintez a literaturii romne postbelice (p. 348), ncununnd astfel un studiu elaborat al
tiparelor i al nuanelor. Vdit sau aluziv reacionar, revoluionar pe alocuri, volumul conine o

349
Recenzii

literatur pe care Loredana Cuzmici nu o consider deloc de neglijat, structurndu-se sub forma
unui compromis care s i faciliteze trecerea de cenzur dar care s boicoteze, ntre timp,
poncifele epocii, mimndu-le ostentativ (p. 348).
Generaia ALBATROS o nou avangard este un volum de recuperare i reactualizare
literar n context istoric, graie unei analize nuanate, neprtinitoare i elegante, care caut s
evidenieze importana unei generaii de scriitori destinai unei lumi ncercate socio-politic.
Departe de a-i propune o teoretizare excesiv a valorii estetice n context totalitarist, autoarea
lucrrii de fa caut mai degrab s identifice coerena unor biografii literare privite n
deplintatea lor, pe alocuri stngace, uneori spectaculoase, pe care analiza nu i propune s le
priveze nici de contextul istoric, nici de substana estetic.

Ioana Alexandra Lionte


Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iai
Romnia

Alina-Georgiana FOCINEANU, Exprimarea rudeniei n limbile


romn i arab [Lexpression du degr de parent dans les langues
roumaine et arabe], cuvnt introductiv: Luminia Munteanu, Iai, Ars Longa,
2015, 202 p.

Doctorante la Facult de Lettres de lUniversit de Bucarest et membre de


lAssociation Culturelle A. Philippide, Iasi, Roumanie, et de la Societ des Sciences
Filologiques de Roumanie, Alina-Georgiana Focineanu propose une recherche insolite pour
les tudes de linguistique contrastive. Constituant le mmoire soutenu la Facult de Lettres de
lUniversit de Bucarest, en 2015, le prsent livre propose, comme A.G. Focineanu mme
annonce du dbut, une analyse linguistique et culturelleanthropologique de deux systmes de
langue par lintermediaire desquelles on peut concevoir la parent, tout en prenant en
consideration les visions traditionnelles visant cette thmatique, pour les cas de la culture
roumaine et de celle arabe (p. 5).
LIntroduction conue par Luminia Munteanu souligne limportance dune telle tude
pour les linguistes et les anthropologues dans la mme mesure et met laccent sur la
dimmension typologique qui entrane la perspective dun codage linguistique qui prouve,
son tour, son utilit linterprtation des subtilits qui dfinissent lidentit dun groupe (p. 7)
et voque galement le principe de fonctionnement de chaque partie constituante de la
communaut quelque soit sa nature (individu, groupe etc.) qui se trouve en relation avec le
langage. Celui-ci indique, dans ces circonstances, une forte liaison avec la culture dun certain
espace socital, particulirement avec ses inflexions des coutumes morales bases sur le
principe de la hirarchisation (p. 89). Loscillation de lexpression linguistique entre la
gnralit des particularits linguistiques et le profil traditionnel des deux cultures sans
connexions particulires guide les analyses de lansamble textuel (p. 19).
Les trois chapitres dans lesquels le livre est structur Introducere [Introduction],
Analiza contrastiv a termenilor de rudenie n limbile romn i arab [Lanalyse contrastive
des termes de parent dans les langues roumaine et arabe] et Concluzii [Conclusions]
clarifient la thse. Louvrage se distingue par un travail original qui condense le sujet de la
recherche, notamment lanalyse de deux systmes de langue vues du point de vue des termes
qui concernent la parent. Le travail sindividualise par lintermediaire des nombreux exemples
qui aident le lecteur bien intrioriser les interprtations proposes de deux systmes de langue

350
Recenzii

la langue arabe classique (al-arabiyyatu l-fu), laquelle lauteur a attribu une primaut
mthodologique, choix dtermin par la diversit dialectale de la langue arabe (p. 15) et la
langue roumaine et par des explications des mcanimes linguistiques en concordance avec les
volutions culturelles de chacune des cultures vises.
Le premier chapitre annonce la dmarche et les objectifs de louvrage, tablit les
principaux ples de la recherche par la triade identification-description-analyse (p. 14) et
inscrit le travail plutt dans une structure typologique des langues. De plus, sont annoncs ici la
thse, les arguments et les principes mthodologiques du travail. La thse du livre est celle que
la terminologie dvoile un comportement social, lacte de se rapporter aux rituels tablis dans
le cadre de la famille, en sens restreint et en sens large, et dmontre le rle que chaque individu
joue dans une communaut. En relation avec la thse est lobjectif annonc par lauteur,
respectivement celui de configurer lidee conformment laquelle il existe une relation entre la
culture et le materiau lexical, ce qui envoie, par consquence logique, une realit linguistique
de nature typologique (p. 14). Les mthodes danalyse rcurrentes sont: celle contrastive et
celle onomasiologique (p. 20), tout en suivant la thorie de Thomas P. Krezowski, nonce
dans Contrasting Languages. The Scope of Contrastive Linguistics, qui gouverne, comme un
leitmotiv, le principe de recherche ds le dbut (p. 15).
Le deuxime chapitre accorde une attention particuliere la primaut de lanalyse
contrastive des dictionnaires, en exposant une triple perspective tymologique, smantique et
culturelle associe aux trois sous-chapitres. Lauteur classifie les composantes de ces deux
systmes de langue par le truchement de leur manire de concevoir la parent en utilisant
comme instrument dargumentation ltude des dictionnaires et des uvres de lexicologie (p.
22). Par consquent, le premier sous-chapitre Consideraii asupra etimologiilor lexicului de
rudenie n limbile romn i arab [Considrations sur les tymologies du lexique de parent
dans les langues roumaine et arabe] est une analyse base sur une classification faite par
lauteur mme qui a en vue: des termes herits valables pour les deux langues; des termes
du fond smitique commun, plus prcisment: pre, mre, fils, fille, frre, soeur (p. 26); des
termes emprunts et des termes tymologie probable, incertaine ou inconnue deux cas
valables daprs lauteur seulement pour la langue roumaine en comparaison avec la langue
arabe o gouverne plutt le principe de la cration interne (p. 27) ; des crations internes (p.
23). Les crations internes comprennent pareillement leur propres classifications, notamment:
termes derivs, avec leur propres caractristiques pour chacune des langues et avec une
prsence plus fconde pour le cas de la langue arabe classique, fait justifi par lauteur comme
tant une marque smitique de la formation des mots sur certains schmas en partant dune
racine donne (p. 39); termes composs o le rle essentiel est jou par lhypotaxe, qui
apparat dans les deux langues en relation avec les termes de parent (p. 47). Les dernires
composantes des crations internes ont t identifies par lauteur seulement pour le cas de la
langue roumaine o on parle en particulier de: termes forms par le procssus de la
haplologie, termes provenus du langage des enfants, termes forms par analogie avec
dautres noms de parent, structures elliptiques (p. 2956). Par ailleurs, le deuxime sous-
chapitre, Analiza cmpurilor lexicale ale numelor de rudenie n limbile romn i arab
[Lanalyse des champs lexicaux des noms de parent dans les langues roumaine et arabe],
propose une analyse qui part de lidentification de certaines smes spcifiques ces deux
langues visant trois espces de parent, notamment: naturelle, sociale et spirituelle, qui bien
assurment ont diverses formes. Le sous-chapitre final, Consideraii socio-culturale asupra
termenilor de rudenie n limbile romn i arab [Considrations socio-culturelles sur les
termes de parent dans les langues roumaine et arabe], confirme la prsence dune
dimmension religieuse de la perception sur la parent reflete dans les deux systmes de langue
(p. 121). En plus, les exemples de lauteur montrent que ce qui unit les deux cultures sont les
valeurs universelles refletes dans les termes de parent utiliss (p. 125). Dailleurs, on
confirme par le texte que la parent spirituelle est parfois prioritaire celle naturelle (p. 140).
En revanche, un autre exemple essentiel pour cette partie de la recherche est la prsence dune

351
Recenzii

certaine rgularit des quelques termes avec valeurs diffrentes pour chacune des langues.
Cest le cas de kunya et du laqab qui se distinguent dans la langue arabe dune manire
positive, tandis que pour la langue roumaine ils ont un caractre pjoratif (p. 186).
Le dernier chapitre rlve la rconsideration de lobjectif de louvrage et ritre les plus
reprsentatifs exemples qui sont censs clarifier la thse de louvrage. Lauteur dclare que son
objectif a t atteint par la dcouverte, par lintermediaire de sa recherche, du fait que la parent
est un sort de liant entre deux typologies culturelles diffrentes (p. 187).
Lactualit du sujet est certifie par un quilibre des sources utilises qui renforcent
limportance de la lecture de cette oeuvre. Certes, le livre est le rsultat dun travail prcieux
non seulement pour les arabistes, mais aussi pour chaque individu qui dsirera dvelopper ses
comptences en matire de vocabulaire de la parent, tout particulirement pour les chercheurs
qui veulent dcouvrir les nuances des termes de parent dans ces deux cultures et luniversalit
des rapports familiaux reflts dans le lexique de parent.

Crina Gali
Universit de Bucarest
Roumanie

Michael METZELTIN, El poder y su semiologa, Barcelona, Reial


Acadmia de Doctors, 2015, 186 p.

Avnd la baz Discursul de recepie n Academia spaniol din data de 28 mai 2015,
lucrarea El poder y su semiologa sintetizeaz preocuprile carierei Profesorului Michael
Metzeltin. Mare prieten al culturilor romanice dar i mai mare prieten al adevrului tiinific,
domnia sa i-a propus dintotdeauna s pun n eviden, asemenea maestrului Ramon Llull,
organizarea conceptual a realitilor studiate. Apropierea de printele tiinei moderne i
fascinaia metodei nu sunt, desigur, ntmpltoare. nc din anii 70, profesorul vienez
explora opera acestui doctor illuminatus, urmrindu-i mixajul lingvistic i studiind contrastiv
varietile provensale i catalane din poemele incluse n Llibre dAmic e dAmat10.
Dei a rmas n umbra crilor ce-l vor consacra mai trziu, reflecia profesorului
Metzeltin asupra epistemei din ars combinatoria a dat roade bogate. Eminentul romanist s-a
dovedit a fi un adevrat om llullian, capabil s cuprind culturi ntregi i s discearn cu
finee ceea ce st ascuns sub estura complicat a evoluiei: desenul pur al mecanismului
universal, legea cultural (nu numai lingvistic!) din spatele fenomenelor risipite n spaiu i
timp. Aa cum subliniaz exegeii operei llulliene, fondul universal al aseriunilor trebuie cutat
n substratul colectiv al locurilor comune, n acel depozit de opinii solide, n motenirea
comun pe care Antichitatea o las n culturile iudaic, musulman i cretin11.
Numrndu-se printre puinii cunosctori avizai ai operei filosofului din Mallorca,
profesorul vienez i va ndrepta atenia asupra proceselor de textualizare (textualizare a
riturilor iniierii, peitului, maternitii, puterii, morii) ca forme ale decantrii culturale, ca
forme ale substratului colectiv. Pentru Michael Metzeltin, textualizarea devine un indicator al

10
Michael Metzeltin, Die Sprache der ltesten Fassungen des Libre de Amich e Amat.
Untersuchungen zur kontrastiven Graphetik, Phonetik und Morphologie des Katalanischen und des
Provenzalischen, Studia Romanica et Linguistica 1, Bern/ Frankfurt a. M., P. Lang, 1974
(Habilitationsschrift).
11
Robert Pring Mill, apud Josep E. Rubio Albarracin, Studiu introductiv, n Raimundus Lullus,
Ars Brevis, ediie bilingv, traducere, comentarii i referine de Jana Balacciu Matei, studiu introductiv
de Josep E. Rubio Albarracin, Iai, Polirom, 2015, p. 17.

352
Recenzii

prezervrii dependenei ideologice reciproce ntre culturile mai vechi i culturile mai noi, ntre
limbile-mam i limbile-fiice. Din aceeai perspectiv, textualitatea articuleaz prin
semne (semiotic) i structureaz narativ, descriptiv i argumentativ problemele fundamentale
ale vieii comunitii: eliberarea individului de teama de ceilali, integrarea unui om ntr-o
comunitate, asigurarea anselor de supravieuire ale grupului i nlocuirea la anumite intervale a
conductorului12.
Nu ntmpltor, Michael Metzeltin i-a manifestat preferina pentru o viziune
integratoare, antropologic asupra studiului limbilor. Preocupat de modul n care sunt decantate
i reflectate identitile naionale13, profesorul vienez transfer un model analitic inspirat de
antropologia politic14 asupra semiologiei textului15, impunnd o abordare n doi timpi:
taxonomia devine o condiie sine qua non a generalizrii i a interpretrii; arta adevratului
spirit tiinific nu const n reducia realitii, ci n permanenta corelare a empiriei cu teoria, n
nencetata urcare i coborre a scrii de la universal la particular, precum i n micarea de
du-te-vino ntre adevrul validat tiinific i cel validat ficional.
De aceea, cititorul nu va fi frapat gsind, drept completare a consideraiilor teoretice, o
varietare uluitoare de trimiteri culturale din cmpul literaturii i nu numai, un apetit nedisimulat
pentru comentarea fenomenului artistic. Cei care au parcurs lucrarea Antropologia textului
trebuie s fie deja familiarizai cu bogata list a cataloagelor i culegerilor de basme, precum i
cu modul surprinztor de a face apel la scriitori precum Guy de Maupassant, Dante Alighieri,
Lus de Cames, Chrtien de Troyes, Miguel de Cervantes, Po Baroja, Gaertner, Federico
Garca Lorca, Alessandro Manzoni .a., la filme i spectacole de oper. Lucrarea El poder y su
semiologa este, din acest punct de vedere, chiar i mai provocatoare. Alturndu-se
concepiilor puterii de la Politica lui Aristotel, codul de legi alfonsin, contractul social al lui
Rousseau, leviathan-ul lui Hobbes, tratatul despre guvernare al lui Locke, spiritul legilor al
lui Montesquieu, drepurile omului i pn la constituiile statelor moderne , o serie consistent
de fenomene i produse estetice completeaz demersul. Spre pild, iat un text politic,
consacrat de scriitorul Gabrielle dAnnunzio noii ordini a Statului liber din Fiume. Acesta ar
reprezenta un caz special, mai puin cunoscut, de republic modern, fiinnd ntre 1920 i
1924. Recomandnd nscrierea cetenilor statului Fiume ntr-una dintre cele 10 Corporaii ce
preiau de la Comun imaginea propriei lor figuri, dar i dezvolt energia n mod liber i i
determin n mod liber obligaiile i drepturile mutuale (p. 12), scriitorul italian sintezeaz aici
ceea ce poate fi considerat i trunchiul politic al Trilogiei Trandafirului (constituit din
romanele Il Piacere, Il innocente, Il trionfo della morte), considerat ndeobte drept model al
artei pentru art i mai puin drept o semioz a temei puterii. n acelai fel se reveleaz i
modul de textualizare a riturilor noviciatului n cmpul puterii atunci cnd maturitatea nu e
marcat legal prin vrsta majoratului. Ca atare, semnificaia unui motiv popular precum cel al
maimuei vrjite (comentat i n Antropologia textului) trebuie urmrit cu atenie, pn n
povestirile lui Italo Calvino. ns semiologia puterii este reperat de subtilul exeget i n operele
lui Verdi, n tablourile lui Delacroix i ale lui Rubens, n filmele lui Francis Ford Coppola sau
n adaptrile cinematografice dup Cntarea Cidului.
Influena modelului medieval al lui Ramon Llull asupra personalitii profesorului
Metzeltin trebuie cutat chiar i mai departe, dincolo de spiritul rigorii i de soluia epistemic

12
Michael Metzeltin, Margit Thir, Antropologia textului, traducere de Octavian Nicolae, Iai,
Editura Universitii Alexandru Ioan Cuza din Iai, 2013, p. 34.
13
Michael Metzeltin, Romnia. Stat Naiune Limb, Bucureti, Editura Univers Enciclopedic,
2002; Michael Metzeltin, Thomas Wallmann Wege zur Europischen Identitt. Individuelle,
nationalstaatliche und supranationale Identittskonstrukte, Berlin, Frank & Timme, 2010; Michael
Metzeltin, Identitt. Variationen zu einem Thema, Viena, Praesens, 2012.
14
Michael Metzeltin, Kognitive, GesamtMediale, Politische Anthropologie. Ein neuer Ansatz zur
Kulturanthropologie, Wien, 3 Eidechsen, 2001.
15
Michael Metzeltin, Margit Thir, op. cit.

353
Recenzii

cuprins n arborele tiinei sau n cercul llullian. Prin texte precum De arte eleccionis
(aprox. 1299) sau Artifitium electionis personarum (aprox. 1283), Ramon Llull este de fapt
unul dintre primii gnditori care pune la baza metodei sale integratoare i a mainii de gndit
nsi mecanica persuasiunii i a legitimrii, a jocului lingvistic realizat, n termenii lui Slavoj
iec, ntre obiectul i subiecii puterii: Dumnezeu i creaiile sale, regele i supuii si,
reprezentatul puterii i cei care i deleag drepturile. Dup cum se observ, Michael Metzeltin
va prelua de la ilustrul su predecesor aceast tem a puterii i va ncerca, la rndu-i, s
discearn care ar putea fi n linia terminologiei impuse de acelai Llull demnitile,
principiile i regulile sale. Ca atare, autorul studiului de fa ncepe prin a descrie i
clasifica o serie de concepii despre putere (p. 1128), evaluate apoi prin filtrul unei logici ce
impune discuia asupra pregtirii pentru putere (p. 3551), discursivizrii puterii (p. 57
61), reprezentarea puternicilor (p. 6597), ndoiala/ interogaia asupra puterii (p. 97118) i
apoi transmiterea puterii (p. 121129).
n aceast lumin, discursul de recepie la Reial Acadmia de Doctors reprezint i un
gest de reveren a Profesorului Metzeltin n faa ntemeietorilor culturii catalane. Alegndu-i
aceast tem, academicianul arat c, ntr-o mai mare msur dect n alte situaii din spaiul
romanic, cultura spaniol se definete printr-o profund reflecie asupra puterii i asupra
modurilor sale de a-i semnala prezena. De la crile de nelepciune rmase de la Alfonso
neleptul, Baltasar Gracin, Don Juan Manuel, Joanot Martorell, Fermn Reyes Gmez,
Gregorio Mayns y Siscar sau Gaspar Melchor de Jovellanos la El cantar de mio Cid i
cronicile hispanice ce idealizeaz figura regelui catolic Ferdinand cel Mare, de la manualele de
conducere folosite pentru organizarea coloniilor (Instruion y la memoria de las relaciones que
se nah de hazer para la descripion de las Indias, Relaciones topogrficas de los pueblos de
Espaa y las Relaciones geogrficas de Indias) pn la operele fabulitilor Felix Mara de
Samaniego, Toms de Iriarte, Miguel Augustn Prncipe i poemele lui Rubn Drio, cultura
spaniol pare s funcioneze ca o cutie de rezonan pentru un fenomen lingvistic relativ comun
tuturor limbilor romanice: Puterea ca substantiv abstract permite deconstrucii predicative
variate, avnd aspecte statice (A+puternic/ om al puterii, al autoritii), modale (A+poate/
are facultatea/ capacitatea de a face ceva) sau dinamice (A+l domin pe/ are putere
asupra lui + B). Premisele lingvistice ale revelrii semiologiei puterii sunt, de asemenea,
extrem de importante, ntruct primul pas n aceast decodificare [a factorilor relevani ce vor
putea fi configurai n scheme actaniale] este transformarea substantivelor abstracte ntr-o
structur predicativ cu un subiect i un predicat, precum i stabilirea unor posibile sinonimii,
cronotopii, implicaii, antonomii i narativizri (p. 20). Insistnd asupra caracterului abstract al
puterii, aceast demonstraie se sprijin, aadar, pe o nelegere anti-weberian a societii.
Perfect concordante cu metodologia stabilit, analizele de text urmresc n detaliu
factorii relevani ai semiologiei puterii. Rnduri extrem de inspirate sunt consacrate celebrului
Libro de los exiemplos del conte Lucanor et de Patronio (p. 4550). La fel de interesant este i
partea consacrat influenei aa-numitei Speculum regis asupra tradiiei textualizrii modelelor
princiare i a modelelor de civilitate: de la Toma dAquino (De regnum ad regem Cypri),
Egidio Romano (De regimine principum), Alfonso neleptul (Siete Partidas) i Diego
Saavedra Fajardo (Idea de un principe christiano) pn la binecunoscutele lucrri semnate de
Niccol Machiavelli, Baldassare Castiglione, Giovanni della Casa sau Stefano Guazzo (p. 52
55). Foarte exact este i diagnosticul pus asupra operei istoriografice din Primera Crnica
General, mai precis asupra modalitilor de reprezentare simbolic i de narativizare a
exemplaritii regelui Fernando Catolicul i a lui Roderigo Daz de Vivar, cunoscut literailor
drept El Cid sau El Campeador. Astfel, figura regelui care-l va preocupa i pe Baltasar Gracin
n El Politico este descris din trei unghiuri: ca un reprezentat maxim al comunitii, ca un
actant ntr-o naraiune (construit conform funciilor stabilite de Propp, Greimas .a.) i ca
persoan nzestrat cu un caracter, cu sentimente i via privat (p.6982, 8996). El Cid, la
rndul su, genereaz o poveste relevant n ordinea politicului, ntruct personajul principal
reprezint de fapt pretextul descrierii i comentrii structurilor de putere specifice societii

354
Recenzii

spaniole din acele timpuri (p. 8289). n aceeai manier, capitolul consacrat problemei
opoziiei fa de putere (El cuestionamento del Poder) conine o foarte incitant analiz a odei
lui Rubn Daro, A Roosevelt (p. 102120).
Extrem de util din punct de vedere metodologic ni s-a prut sinteza realizat la finalul
lucrrii (p. 137140). Autorul stabilete aici care trebuie s fie paii cercetrii filologice i
semiotice a puterii. Astfel, abordarea semiotic poate s aib n vedere att concepiile asupra
puterii, ct i temele centrale ale discursului puterii, ns nu trebuie s se ndeprteze de la miza
sa etic: dezvoltarea capacitii de a capta, nelege i interpreta discursurile puterii, trezirea
aptitudinii de a recunoate cum se ntrees n societate diferitele tipuri de puteri i stimularea
participrii active, n calitate de ceteni responsabili, la discursurile puterii, spre a ne proteja
drepturile (p. 140).
El poder y su semiologa constituie o contribuie remarcabil a academicianului Michael
Metzeltin, cu o tem actual i un demers metodologic original i stimulativ intelectual. Nu ne
rmne dect s sperm ntr-o ct mai grabnic traducere n limba romn, care ar facilita
accesul lucrrii spre publicul direct interesat.

Roxana Patra
Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iai
Romnia

Jean PAULHAN, Florile din Tarbes sau Teroarea n Litere, traducere,


prefa i note de Adrian Tudurachi, Iai, Editura Universitii Alexandru Ioan
Cuza, 2015, 226 p.

Cartea lui Jean Paulhan este prima traducere n limba romn a eseului publicat n
Nouvelle Revue Franaise, n 1936, i aprut n volum, n 1941, ca urmare a suscitrii unui
interes internaional (ncepnd cu anul 2000, s-au fcut traduceri n limbile rus, englez,
german, spaniol) de reconsiderare a clieului din perspectiv literar, dar, mai cu seam, ca
menire social. Prefaa lui Adrian Tudurachi, intitulat De la clieu la avangard, un veritabil
studiu despre istoria clieului, este revelatoare pentru nelegerea textului lui Paulhan, o scriere
alambicat, tios ironic, indisciplinat i teatral.
Jean Paulhan (18841968), fiul lui Frdric Paulhan, cel care a scris un excelent studiu
despre minciuna n art, a fost director la Nouvelle Revue Franaise, membru al Academiei
Franceze, apropiat al avangardei pariziene, etnograf ce a studiat limba i obiceiurile malgailor
din Tananarive i a fost implicat n al doilea rzboi mondial de partea Rezistenei. n legtur
cu aceste contextualizri biografice, Adrian Tudurachi observ avenit contiguitatea cu
formularea unei teorii despre locul comun: revoluionarismul, contactul cu o cultur arhaic,
cunoaterea intim a avangardelor au marcat preocuparea autorului francez pentru clieu.
Paradoxal nsoire: n ce fel pot fi puse n balan revoluionarismul i anarhia cu descoperirea
locului comun, aceast imitaie, uzur i frazeologie goal? Se pare c pasiunea pentru clieu al
lui Jean Paulhan, arat Adrian Tudurachi, izvorte din observaiile fcute de ctre acesta, n
timpul celor trei ani petrecui n Madagascar, asupra proverbelor malgae, care, departe de a
obscuriza nite sensuri primare, provenite din aa-zisul limbaj angelic, cnd ntre lucruri i
cuvinte exista o unitate indisolubil, sunt luate ca atare de ctre aborigeni, imitate fr nicio
condiionare de sens i utilizate ca mijloc de comunicare, chiar i n cazul disensiunilor ntre
membrii comunitii. nvmintele pe care le extrage Paulhan de aici sunt aplicabile societii
n deriv i scizionare din preajma primului rzboi mondial, cci la fel cum proverbele
malgailor nu ascund o nelepciune milenar, un ce spiritual, accesibile doar iniiailor, nici

355
Recenzii

clieele nu vin la pachet cu valori i sensuri prestabilite, fiind supuse interpretrilor i nevoilor
de moment. Clieul, aadar, s-ar construi pe un echivoc: pe de o parte, este imitaie a unor
structuri, dar, pe de alt parte, tocmai pentru c imit doar structuri, fiind, adic, doar o repetiie
a limbajului, este i creativ, aplicabil unor realiti contrarii, de unde i accesibilitatea sa. Iat
revoluia lui Paulhan: clieul, ca metod de proletarizare a literaturii, locul comun, ca form de
democratizare, dezierarhizare a societii. Sunt apropiate aceste reflecii de eseul lui Walter
Benjamin, Opera de art n epoca reproductibilitii mecanice, citat i de Adrian Tudurachi n
prefa. Pentru Benjamin, modernitatea conduce la o scdere a importanei pe care o deinea,
pn n acest moment, capodopera, a acelei aure, care nimba opera de art, n favoarea unei
arte ce poate fi reprodus, imitat ad infinitum, precum cinematograful i fotografia. Acest
telescopaj este conectat de necesitatea unei adaptri a omului modern la asaltul de informaii
care i se ofer i la viteza schimbrilor, caz n care artei i revine menirea de a valorifica
neatenia, distracia, care s permit aceast adaptare. Tot despre o art reproductibil,
consumabil, este vorba i n eseul lui Jean Paulhan. Care este, atunci, locul avangardei, n
acest elogiu al clieului? Paulhan se apropiase de micarea avangardist, chiar n faza ei de
pionierat, deinnd un rol central n formularea noilor direcii. Asemnarea dintre clieu i
avangard nu este prea greu de intuit: pe lng cooptarea sloganului, a reclamei i reportajului,
clieul era mainria perfect pentru a strica gustul burghezului pentru capodopere, prin
colportarea i distorsionarea lor. Cu toate acestea, ntre clieul avangardist i clieul lui Jean
Paulhan, exist un divor, bine nuanat de Adrian Tudurachi: dac dadaitii se foloseau de
clieu pentru anihilarea tuturor regulilor, pentru Jean Paulhan reinventarea clieului urmrea s
gseasc, n final, tot clieul, de unde ncercarea de a coagula o retoric a modernitii. O
retoric, ns, specific paulhanian, care s transforme n clieu orice formul literar, chiar i
pe cea mai anarhic; n fond, i avangardele ajung s se clasicizeze.
Eseul lui Jean Paulhan este alctuit din trei pri: Portret al Terorii, care ncondeiaz
demersurile teroriste ale criticii literare de a pune la col locurile comune, Mitul puterii-
cuvintelor, n care autorul vorbete despre iluzia i nencrederea n limbaj, i Invenia unei
retorici, care propune disciplina retoricii, ca alternativ la Teroare. Primul capitol iniiaz
demersul cu o alegorie despre izgonirea Literelor din cetate: la intrarea n grdina public din
Tarbes st o inscripie care interzice accesul cu flori n mn, probabil ca s nu fie confundate
cu aciuni de vandalism. De fapt, Jean Paulhan polemizeaz cu pretenia scriitorilor moderni de
a alctui un limbaj pur, ex nihilo, fr memorie i tradiie, care, aa cum consider Apollinaire,
Mallarm, Paul Valry sau Andr Brton, ar putea accesa partea spiritual din om, acel ceva
imperceptibil i inefabil. Dup Pualhan, ns, rezultatul ar fi, atunci, o literatur n stare
slbatic, fr stil, fr art, n care se blameaz romanescul din roman, poeticul din poezie i
teatralul din teatru. Cei vechi tiau mai bine: arta este repetiie a unui limbaj deja exersat,
ncercat, imitaie a modelelor, i nu originalitate, aceast pretenie modern, cu rdcini n
nceputurile romantismului. Teroarea ar fi, aadar, o ruptur cu locul comun, cu modelul i
convenia, o pulverizare total a limbajului, suspectat de o infidelitate fa de gndire,
ntotdeauna mai profund, mai nuanat i mai subtil. Aceasta este violena omului mut,
care i-ar dori s nlocuiasc prin tcere limbajul. i totui, n pofida acestei maladii a
expresiei, se scrie, drept pentru care Paulhan distinge dou alibiuri prin care scriitorii ajung
s se justifice: autorul diferit i autorul iresponsabil. Primul alibi, autorul diferit, are n
vedere un radicalism fa de limbajul motenit al Literelor i se vrea revoluionarul care s
instituie o nou sintax, o nou gramatic, o oarecare alchimie a limbii (Alchimie du Verbe e
titlul unui poem de Rimbaud!). Autorul iresponsabil, pe de alt parte, se refer la inocena
scriitorului, care se las vorbit sau scris, n voia unei puteri interioare, a spiritului su
profund, de necontrolat. Aadar, nu este el cel care a impus clieul, ci altceva, un je ne sais
quoi difuz, indefinibil. Din toate acestea, arat Paulhan, rezult o adevrat fric n faa
cuvintelor, Remy de Gourmont, Antoine Alballat sau Marcel Schwob resping clieul ca pe un
ru de limbaj, une ide reu mn n mn cu prostia i rutatea (Flaubert dixit!). Locul
comun, spun teroritii, traduce, pe de o parte, o inerie a gndirii, iar, pe de alt parte, o luare

356
Recenzii

n posesie a limbajului asupra celui care scrie. Se pare c ar exista o putere a cuvintelor,
frazeologie, verbalism, idei primite de-a gata, toate aceste tare denunate de modernitate
(devenite ele nsele cliee dreptatea e tot a lui Paulhan), care l constrng pe scriitor,
strivindu-l sub greutatea lor. De aceea i se cere scriitorului s fie autentic, adic s gseasc
n el partea naiv, pur, nefiltrat de cuvinte, de parc autenticitatea n-ar fi ea nsi un cod
estetic, un artificiu, o strategie, iar literatura ar putea fi gndit n lipsa stilului i a artei.
Anticalofilism i autenticitate: dou concepte n care cu uurin ar putea fi recunoscut i Camil
Petrescu, scriitorul care practic s-a impus n canonul modernismului interbelic i care au fcut
coal i n literatura romn. Nu c ar fi de condamnat n calitatea lor de strategii literare, ci
doar n pretenia lor de a suprinde natura genuin, esenial a omului, sustrgndu-se maladiei
limbajului. De fapt, minciuni estetice amndou, au devenit, cu timpul, locuri comune. Jean
Paulhan a intuit bine c finalitatea oricrui crez este s cad n formul, s se transforme, adic,
n clieu.
Partea a doua extinde reflecia lui Jean Paulhan despre mitul puterii-cuvintelor. n
centrul acestui mit, Jean Paulhan l plaseaz pe Bergson, ca filozoful-terorist al modernitii.
Bergson, cum se tie, consider c exist o gndire esenial, profund i indicibil, dar care
ajunge s fie falsificat de eul nostru convenional, care caut s o exprime. Astfel, limbajul ar
obtura calea spiritului, clieul fiind, n acest caz, cel mai mare duman al gndirii autentice.
Adic ce i se cere scriitorului? Intuiia, durata, fluxul contiinei, toate acestea n lipsa
limbajului? Ba chiar criticului i se cere s coincid cu spiritul creatorului. Metoda pe care o
folosete Teroarea mpotriva limbajului, numit generic de Paulhan ngrijorare (n francez,
souci), const n decelarea ntre materie i spirit, ntre semn i idee, altfel zis, mitul puterii-
cuvintelor sugereaz c ideea valoreaz mai mult dect expresia, spiritul mai mult dect
materia, c limbajul pericliteaz gndirea mistificnd-o, i c ndrtul oricrui sens se poate
dibui o preocupare etern pentru cuvinte. De aceea, pentru Paulhan, Teroristul este un perpetuu
misolog, ntruct demersurile sale nu sunt fundamentate pe niciun argument raional: el nu vede
brna din ochiul lui, punnd influena limbajului doar pe seama altora, fr s se ntrebe dac
retorica, procedeul sau locul comun au fost folosite ca simple tehnici sau ca profesiune de
credin. Pn la urm, cititorul este cel care interpreteaz opera literar conform cu imaginaia
sa: atent la modalitile de exprimare, el vede n art un joc de strategie, atent, ns, la emoia pe
care o transmite, o consider doar ca pe un proces de gndire. Greeala Teroristului st n aceea
c admite doar prima variant ca pe un adevr irefutabil. Jean Paulhan examineaz, n schimb,
importana clieului, considernd c, de fapt, repetiia, obinuina, banalitatea asigur libertatea
gndirii, fiindc cel care accept sintagmele i frazele gata formulate se poate lsa n voia
ideilor. Pe de alt parte, clieul este reinventare n limitele conveniei. Paulhan a observat c
repetiia produce fascinaie i plcere, crend impresia unei prospeimi savuroase odat cu
fiecare rostire. Scopul literaturii nu este de a inventa un limbaj de la zero (or, nu n acest caz
devine scriitorul obsedat de cuvinte?), ci de a surprinde cititorul cu fraze primite de-a gata, ca
i cum ar fi folosite pentru prima dat.
Partea a treia a eseului, Invenia unei retorici, continu polemica mpotriva demersurilor
teroriste, propunnd totodat o nou disciplin care s se ntreeas n jurul unei filozofii a
clieului: este vorba despre o retoric modern, care, departe de a semna cu un iventar de
tehnici i procedee literare ca cele vechi, caut s ncorporeze limbajul dezarticulat al
modernitii i avangardelor, la fel cum raiunea reuete s ncapsuleze absurdul. Capitolul
preludeaz acest omagiu adus retoricii cu o reductio ad absurdum, n care Paulhan ncearc s
justifice direciile Terorii, declarndu-se, n secret, terorist, ca nsemn al trecutului su
avangardist. n fond, aa cum arat Adrian Tudurachi n prefa, retorica lui Paulhan este o
retoric de dup dezastru. Reproul pe care Teroarea l aduce limbajului const n
infidelitatea expresiei fa de gndire. Or, Paulhan caut o reconciliere cu aceast infidelitate,
nu prin postularea unei srcii a limbajului, ci prin deturnarea ei ctre clieu: Retorica nu
vede n febr sau n noutate dect unul dintre evenimentele despre care discut scriitorul (p.
162). Iluzia pe care o alimenteaz mitul puterii-cuvintelor se destram atunci cnd limbajului

357
Recenzii

nu i se concede dect o funcie lingvistic, iar clieul este acceptat ca simplu clieu, fr
capaciti mistice. Dimpotriv, clieul este un eveniment al limbajului, deoarece prin
reutilizarea acelorai formule de expresie, prin compromisul fcut limbajului (numit de Paulhan
Mentenan), este liber s se ngrijeasc mai mult de sensuri, sentimente, evenimente. Pe de
alt parte, retorica este o ncercare de reparaie a divorului dintre scriitor i cititor (Paulhan l
avea n vedere pe cititorul comun, al crui bun-sim fusese condamnat de poeticile
avangardiste), raport pe care eseistul l imagineaz ca vorbire angajat n cotidian, prefernd s
se refere mai curnd la vorbitor i interlocutor (le parlant i le parl, n francez), ca i cum cei
doi ar fi angajai ntr-un perpetuu dialog. Mai mult dect att, retorica reface comunicarea
dintre oameni, i ntr-un sens comunitatea, chiar n mijlocul disensiunilor, de unde dimensiunea
etic a eseului paulhanian, ce postuleaz un nou acord social. Paulhan a observat bine cum
clivajul dintre scriitor i public, care are ca punct de plecare ruptura romantismului de modelele
consacrate, poate crea deriziune, i cum fraza dezarticulat a modernitilor ajunge s afecteze i
discursul omului obinuit (James Joyce mrturisea n legtur cu romanul Ulise: Ive put in so
many enigmas and puzzles that it will keep the professors busy for centuries arguing over what
I meant16, profesorul fiind probabil modelul omului cuminte i aezat). Or, banalitatea, arat
Paulhan n addenda acestui eseu, este mai greu de cuprins dect ceea ce iese n afara tiparelor
(un poem suprarealist se imit mai uor dect un sonet), de unde rezult c orice revoluionar
are datoria s i tipizeze gesturile, acordndu-le drepturi n cetatea oamenilor comuni.
Eseul lui Jean Paulhan invit la o lectur incitant, ridicnd dileme i punnd sub
semnul ntrebrii poeticile moderniste i avangardiste ale secolului al XX-lea, prin revendicarea
clieului ca loc central n literatur. Apollinaire, Mallarm, Valry, Proust sau Joyce sunt
chestionai nu n privina valorii literare (dealtminteri, pentru Paulhan, valoarea literar este
un concept discutabil, la fel ca pentru Antoine Compagnon cteva decenii mai trziu), ci n
privina unei conduite literare, care pretinde dreptul de a purcede ctre o diseminare a
limbajului i, prin aceasta, a ntregii literaturi scrise pn la ei. n fond, Teroarea nu se poate
sustrage clieului, eund, n cele din urm, prin repetiia acelorai formule non-conformiste,
ntr-o Retoric benefic i umanist.

Maricica Munteanu
Institutul de Filologie Romn A. Philippide, Iai
Romnia

Petre RILEANU, Dada n direct, Bucureti, Editura Tracus Arte,


2016, 150 p.

Recent, editura Tracus Arte a publicat un nou studiu despre avangard, elaborat chiar n
epicentrul acesteia de eminentul cercettor, eseist i jurnalist Petre Rileanu. Intitulat, oarecum
deconcertant, Dada n direct, volumul se adaug altor studii de referin ale fenomenului
avangardist publicate de acelai autor n Frana i Romnia pe parcursul a circa dou decenii:
Fundoianu/ Fondane et lavant-garde (n colaborare cu Michel Carassou, Paris, ditions Paris-
Mditerane, 1999), The Romanian Avant-garde (Bucureti, Editura Plural, 1999), Gherasim
Luca (Paris, ditions Oxus, 2004; trad. Iai, Editura Junimea, 2005) etc. Apariia volumului de
fa marcheaz, evident, centenarul naterii micrii Dada, eveniment de maxim rezonan
internaional n cmpul literar-artistic.

16
Richard Ellman, James Joyce, New York, Oxford University Press, 1982, p. 521.

358
Recenzii

Ce a nsemnat dadaismul i ce mai poate nsemna el astzi? n contextul nceputului


de secol XX, micarea Dada, al crei principal catalizator a fost poetul de origine romn
Tristan Tzara, reprezint anarhismul artistic n forma cea mai virulent, ce traducea ns o
stare de exasperare paroxistic determinat de absurditatea rzboiului mondial. Protestul
mpotriva acestei monstruoase anomalii a umanitii s-a convertit n contestarea tuturor
valorilor unei societi strmb alctuite, inclusiv a artei specifice acesteia. Prin distrugerea
conveniilor artistice instituite, dadaitii urmreau n fond recuperarea strii edenice a omului
copilria, starea cea mai propice maximei liberti creatoare. Prin aceasta, dadaismul
rmne, desigur, actual.
Cartea n discuie e n primul rnd un studiu de istorie literar, neleas ns nu ca
arheologie seac i erudit, excavare de morminte vechi, ci ca o punere a cititorului n contact
direct cu textele i cu contextul care le-a generat (mai important n acest caz dect textul n
sine). Pe de alt parte, autorul consider c spectacolele de la cabaretul Voltaire, cronicile de la
Zrich ale lui Tristan Tzara i manifestele dadaiste au mai mare relevan pentru nelegerea
fenomenului dect operele nsei. Totodat, el se arat preocupat de relevarea unor aspecte
mai puin notorii ale fenomenului, cum ar fi rolul jucat de Arthur Segal, Marcel Iancu sau chiar
Constantin Brncui, personaje ilustre ale avangardei artistice europene originare din Romnia:
despre Arthur Segal aflm c, la solicitarea lui Hans Arp, amfitrionul cabaretului Voltaire,
trimisese acestuia mai multe xilogravuri pentru a decora pereii localului la inaugurare, iar
ulterior a fost prezent cu mai multe lucrri n revistele dadaiste i la expoziiile Galeriei Dada;
de asemenea, important rmne teoria echivalenelor propus de acesta, care presupune
eliminarea granielor i ierarhiilor de orice fel dintre toate fenomenele din cmpul artei. Despre
Marcel Iancu aflm c, prin ntreaga sa creaie plastic de la Zrich (desene, gravuri, picturi,
mti, costume, obiecte, ilustraii de carte, afie), a contribuit decisiv la constituirea identitii
vizuale a Dada, iar despre Constantin Brncui, pe care autorul l consider un dadaist de
ultim or, aflm c, la solicitarea lui Tzara, a trimis pentru antologia Dadaglobe, n 1920, trei
cliee fotografice dup dou sculpturi n spiritul ludic-ironic al dadaismului (Mlle Brancusi i
Mlle Pogany), iar n anii 19201922 a participat la mai multe manifestri Dada la Paris. Foarte
interesant e, de asemenea, sublinierea rolului de exeget al dadaismului pe care l-a jucat Tzara
cnd, n 1957, a scris o prefa la prima istorie a micrii Dada datorat lui Georges Hugnet, cu
titlul Dada contre lart, n care releva att semnificaia demersului dadaist Dada a vrut s
distrug nu arta i literatura, ci ideea oamenilor despre ele (Arta cu A mare) ct i principalele
caracteristici ale discursului Dada: sensul polemic, spontaneitatea, ludicul demistificator,
devalorizarea i revalorizarea prin umor, fars, confuzia genurilor etc. Lui Tristan Tzara autorul
studiului i schieaz, de altminteri, n final un portret n micare, pornind de la principalele lui
obsesii: Hamlet i Ofelia n tineree, anagramele lui Villon n ultimii ani ai vieii, prima
explicnd psihanalitic virulena revoltei artistice, iar ultima, masca enigmatic a personajului
Tristan Tzara.
Remarcabil e apoi, n acest volum, importana acordat elementului vizual, prin
nsoirea textului de ilustraii semnificative ce faciliteaz nelegerea fenomenului,
scurtcircuitnd sensul pentru cititorul grbit din noua epoc video i accentund ideea de
transmisiune n direct: de pild, spre a demonstra ideea unei emulaii ntre artitii moderniti,
respectiv ntre curentele de avangard, sunt prezentate n paralel o caligram a lui Apollinaire,
una de Tzara i una de Al. Tudor-Miu din revista Urmuz, iar dadaismul sui generis al lui
Brncui e i el ilustrat cu exemple pertinente. Autorul, mult vreme redactor la RFI,
speculeaz la maximum n cartea sa strategiile discursului publicistic (att la nivelul scriiturii ca
atare, ct i la nivelul paratextului), n deplin consens, de altfel, cu stilul fenomenului
investigat.
Marea absen rmne totui legtura dadaismului cu spaiul romnesc, respectiv
colaborarea dintre Tristan Tzara, Marcel Iancu, Ion Vinea .c.l. att nainte, ct i dup
momentul cabaretului Voltaire, legtur sugerat printr-un singur fapt, ce-i drept de maxim
interes: publicarea n revista Chemarea, n 1915, a unui desen (probabil de Flix Valloton)

359
Recenzii

reprezentnd... un dada. S-ar fi cuvenit poate menionate i poemele redactate de Tzara n


Romnia (n deplin consens cu spiritul Dada, dup cum sublinia nsui autorul n corespondena
cu Saa Pan, primul lor editor i, pe de alt parte, foarte asemntoare cu poemele lui Ion
Vinea din aceeai perioad, precum i cu o serie de poeme anterioare ale lui Adrian Maniu; n
afar de textele antiliterare, despre care exegeii au vorbit, de altfel, destul de mult pn acum,
poate c ar fi fost util i menionarea poemelor Furtuna i cntecul dezertorului (publicat n
Chemarea, nr. 2/ 11 octombrie 1915, acelai numr n care apare cluul dada al lui
Valloton) i Cntec de rzboi (publicat n Contimporanul, nr. 27/ 20 ianuarie 1923),
veritabile capodopere ale poeziei antirzboinice care ne arat deja o alt fa a creaiei lui Tzara
i, totodat, ne face i mai limpede semnificaia demersului dadaist. Dincolo de aceste
omisiuni, explicabile n fond din perspectiva mizei lucrrii (relevarea aspectelor semnificative
i mai ales inedite ale revoluiei Dada) i a fragmentarismului specific demersului n
discuie, ultima carte a lui Petre Rileanu rmne, desigur, prin rigoarea documentrii, ineditul
aspectelor reliefate i elegana expunerii, un studiu de referin al avangardei.

Ovidiu Morar
Universitatea tefan cel Mare, Suceava
Romnia

Andreea RSUCEANU, Bucuretiul lui Mircea Eliade. Elemente de


geografie literar, Bucureti, Humanitas, 2013, 342 p.

Cartea cercettoarei bucuretene Andreea Rsuceanu deschide o direcie mai puin


urmat, pn nu demult, de critica literar romneasc: aceea a studiului peisajului, a spaiului
i a transfigurrii acestora n i prin opera literar, tendin relativ recent, cunoscut mai ales
sub denumirea de geografie literar17.
Ct privete opera lui Mircea Eliade, care s-a bucurat de-a lungul timpului de o
multitudine de interpretri, autoarea propune o nou, pertinent i extrem de sensibil analiz,
pornind de la metodele deja trasate n Occident de geografia literar: o radiografiere particular,
aa cum se va vedea, a locurilor n care se desfoar aciunea din romanele i nuvelele
autorului Nopii de Snziene.
Andreea Rsuceanu stabilete o tipologie, pornind de la o spaialitate exterioar, aceea a
oraului, i anume a Bucuretiului interbelic al romanelor generaioniste, a crui imagine este
filtrat prin sensibilitatea i tririle personajelor. Un al doilea element al tipologiei este
reprezentat de un alt fel de Bucureti, al misterelor i semnelor, al subteranelor, precum n
povestirea fantastic Pe strada Mntuleasa, sau al podului prsit, convertit n spaiu iniiatic,
din Uniforme de general. Cel de-al treilea punct al clasificrii urmrete elementele spaiale de
legtur, ori care pot constitui o punte de trecere de la exterior la interior sau dintr-o
dimensiune spaial ntr-o alta: fereastra, tabloul, oglinda, fotografia, tramvaiul.
n Introducere, autoarea nu i propune s clarifice abordrile metodologice ale noii
discipline, lucru ntreprins deja de ali cercettori, dar se oprete asupra elementelor care i s-au
prut semnificative pentru analiza ntreprins n carte; totodat, prezint principalele grupuri
care se ocup n prezent de geografia literar: primul menionat, deosebit de activ, fiineaz n

17
Ar trebui, poate, precizat c obiectul de studiu al geografiei literare cunoate mai multe direcii,
prima fiind componenta geografic, urmrind punctele existente pe hart i care se regsesc mai apoi i
n opera literar, o a doua component pornind de la spaiul/ geografia reale i ajungnd la o
reorganizare i reinterpretare a acestora graie subiectivitii/ tririlor, afectelor scriitorului, i apoi, n
interiorul lumii romaneti, a personajelor, naratorului etc.

360
Recenzii

jurul seminarului Vers une gographie littraire? (cf. p. 12), iniiat de Michel Collot. Bertrand
Westphal, inventator al conceptului de geocritic (p. 12), face parte dintr-un al doilea grup de
cercettori de la Universitatea din Limoges, din Frana. Nume la fel de importante n disciplina
care analizeaz prezena spaiului, peisajului, i legturile sau interferenele geografiei cu
literatura sunt cele ale cercettorilor Kenneth White, Rachel Bouvet, Barbara Piatti, Franco
Moretti. ns sintagma de geografie literar apare pentru prima dat n Frana, n 1946, cnd
Andr Ferr public studiul Gographie littraire, n care sunt puse bazele metodei geografiei
literare i n care [...] Ferr atrage atenia asupra legturilor inevitabile dintre istoria literar i
componenta geografic (p. 14). n afar de alturarea de termeni gographie littraire exist
i alte denumiri care trimit, practic, tot la studiul locurilor, spaiilor, peisajului i al descrierii n
opera literar sau la legturile care se pot crea ntre geografie i literatur. Astfel, autoarea
amintete de noiuni precum cmp ori spaiu literar (p. 15) la Maurice Blanchot, de geocritic
la Bernard Westphal, de cronotopul lui Bahtin, de topografia romanesc ori de topologia
social etc. n orice caz, toate aceste demersuri de studiere fie a spaiului literar n legtur cu
cel real, fie a literaturii de cltorie, au meritul de a lrgi sfera conceptual a studiului literaturii,
demonstrnd c nu numai timpul, ci i spaiul reprezint un aspect la fel de important n
interpretarea acesteia. Se tie c literatura narativ nu poate exista n afara unei axe temporale,
ns cercetrile actuale, aa cum demonstreaz autoarea, certific faptul c dimensiunea spaial
este la fel de important: este amintit, n acest sens, urmtoarea remarc a lui Italo Calvino:
Harta geografic, dei static, include ideea de naraiune, e conceput n funcie de un itinerar,
este o Odisee (p. 28). Mai mult, prin opera literar s-a ajuns la metafora oraului-carte, ale
crui bulevarde i strzi se strbat asemenea rndurilor unei cri, [], dezvoltat de scriitori
precum Julien Gracq, Vladimir Nabokov, Georges Perec, Italo Calvino [] (p. 16), la care s-
ar putea aduga i contrbuia lui J.L. Borges sau, n literatura romn, dac ne gndim la spaiul
bucuretean dar i la spaiu n general, aceea a lui Mateiu Caragiale, George Clinescu, Cezar
Petrescu, Ion Vinea, Mircea Crtrescu .a.
ncercrile de definire i clasificare ale ideii de spaiu literar/ geografie literar sunt,
precum se poate constata din Introducere, extrem de complexe. Michel Collot, prelund
conceptul de geocritic de la Bernard Westphal, propune o redefinire a acestuia, integrndu-l
unui triplet de termeni pe care i consider complementari i care ar trebui s elucideze
direciile de analiz ale noii discipline: geografie a literaturii (care s-ar ocupa de contextul
spaial n care sunt produse operele), geocritic (ce ar studia reprezentrile spaiului n textele
propriu-zise) i geopoetic (aceasta ar presupune studiul raporturilor dintre spaiu i formele i
genurile literare) (p. 17). Un alt teoretician al spaiului, Franco Moretti, semnaleaz c
folosirea unei hri poate clarifica logica intern a naraiunii, dnd ca exemplu Comedia uman
a lui Balzac; astfel, reprezentarea vizual a spaiului narativ poate da indicii, ntre altele, despre
situarea social a personajelor (p. 25).
ndeaproape analizat n urmtorul subcapitol, Peisajul: imaginea lumii i
nostalgia deprtrilor, este noiunea de peisaj literar. Andreea Rsuceanu face un scurt
istoric al caracterizrilor pe care scriitori sau critici literari l-au asociat peisajului,
demonstrnd, de asemenea, c peisajul nu reprezint o ,,fotografiere fidel a inutului sau
locului vizitat de scriitor, ci o anumit imagine a lumii, transfigurat prin sensibilitatea,
cultura i scriitura acestuia.
Un ultim subcapitol al introducerii, intitulat De ce Bucuretiul lui Mircea Eliade,
prezint raiunile n virtutea crora autoarea a ales s se ocupe, aplicnd principiile geografiei
literare, tocmai de Bucuretiul literar/ livresc al lui Mircea Eliade, i anume pentru c
mitologia bucuretean instituit de proza lui Mircea Eliade [...] ofer, probabil, cea mai
complet imagine a oraului din literatura romn (p. 36), ntr-o dubl ipostaz, de ora
modern, dar i patriarhal, al cartierelor labirintice uitate de timp, n care personajele descifreaz
faimoasele semne eliadeti. Pn la urm, una dintre problemele eseniale studiate de geografia
literar este aceea a transformrii spaiului real n spaiu ficional, a metamorfozrii unui peisaj
ntr-o imagine mental, a distanei dintre lumea real i reprezentarea sa n opera literar.

361
Recenzii

n al doilea capitol, Spaiu narativ vs spaiu geografic n romanele generaioniste, este


analizat, plecndu-se i de la sintagma eliadesc geografie interioar (p. 45), spaiul geografic
transfigurat literar n spaiu narativ, mai nti n romanul ntoarcerea din rai i, mai apoi, n
celelalte romane generaioniste. Cititorul descoper imaginea unui ora al transformrilor
antrenate de modernitate, diferit de cel mitic, patriarhal din nuvelele la care se va face referire
n capitolul urmtor. Aa cum s-a mai observat, conchide autoarea, se poate vorbi, privitor la
proza lui Mircea Eliade, de dou tipologii ale spaiului i, implicit, de dou tipuri de geografie
una mitic, simbolic [...], i una real, ce coincide cu topografia autentic a Bucuretiului
interbelic (p. 47).
Romanele realiste se desfoar ntr-un perimetru geografic comun, eroii acestora
pornind de la date reale pentru a le transfigura apoi n elemente de geografie personal, intim.
Protagonitii romanelor lui Eliade sunt att de legai/ marcai de spaiul bucuretean, nct
convertesc lumea exterioar, real ntr-un atlas interior, personal, iar traseele lor sunt
ntotdeauna n concordan, mai mult, chiar, dictate de strile interioare. De asemenea,
schimbrile majore din viaa politic romneasc a acelor ani se reflect n geografia
exterioar/vs/interioar a personajelor: astfel, Calea Victoriei, adevrat ax a vieii mondene
bucuretene n prima parte a ntoarcerii din rai, i pierde n partea a doua, n ochii lui Pavel
Anicet, vechea strlucire, ntunecat acum de sumbrele evenimente ce aveau s schimbe total
vieile personajelor. Se stabilete, astfel, remarc Andreea Rsuceanu, o legtur intrinsec
ntre personaj i spaiul traversat, participant la tririle i strile acestuia. Mai mult,
principalele momente narative ale romanului sunt asociate unor puncte spaiale-cheie, situate pe
harta oraului. Astfel, plecnd de la aceste puncte aparinnd universului exterior, lumea
romanesc le confer o ncrctur simbolic, crendu-se o geografie aparte, ce ine de logica
interioar a gndirii personajelor. Dac n romanele de tineree aciunea se petrece cel mai des
n jurul Cii Victoriei, supranumit de personaje i Bulevardul, axa ce ordona viaa monden
bucuretean, de-a lungul creia se aflau principalele puncte de atracie cafenele, baruri,
restaurante (p. 52) , exercitnd o putere magnetic asupra locuitorilor oraului, pentru c ei
tiu c aici pulseaz cel mai puternic viaa acestuia (p. 80), n nuvelele fantastice, observ
autoarea, se va vedea c scriitorul prefer o alt zon, mai exact Mntuleasa Pache
Protopopescu Foiorul de Foc. Oraul particip, simbolic, la drama bucuretenilor atunci cnd
lugubrul sunet al sirenelor de la Atelierele Grivia anun o schimbare, n ru, care se va abate
asupra lor: Bucuretiul familiar, linititor, sufer o metamorfoz radical, devenind un ora al
haosului i rtcirii nspimntate (p. 83).
n urmtorul subcapitol, O topologie social a oraului cteva plimbri prin labirintul
citadin, autoarea evideniaz legturile dintre spaiu i dinamica social a personajelor: n
Huliganii, spre deosebire de ntoarcerea din rai, familia Anicet triete ntr-un spaiu al
periferiei, n opoziie cu centrul Bucuretiului, cu luxul i viaa de acolo. Foti moieri
scptai, Aniceii sper nencetat s se poat rentoarce n zona cartierelor de lux, s poat
prsi csua mizer aflat ntr-o mahala, la captul tramvaiului 14. Autoarea conchide c n
romanul Huliganii se poate vorbi de o topologie social (cf. p. 90), precum n multe din
naraiunile balzaciene, unde aciunile personajelor sunt conduse de permanenta dorin a
accederii n foburgurile centrale i elegante ale Parisului, aceeai nzuin a eroilor fiind
nregistrat i n romanul Manhattan Transfer al lui Dos Passos. Ori, se tie c Eliade era un
admirator al celor doi scriitori.
Ultima parte a celui de-al doilea capitol, Oraul epileptic. Binomul timp-spaiu n
Huliganii i ntoarcerea din Rai, este centrat pe noua aparen a oraului n cele dou romane
eliadeti. Peisajul urban trece printr-o adevrat metamorfoz, este total reconfigurat, iar
angoasa, agitaia steril care l domin o reflect, de fapt, pe aceea a locuitorilor si. O alt
observaie important puncteaz faptul c plimbrile personajelor sunt cele care dau ritmul
naraiunii (cf. p. 107), scriitorul prefernd monologul interior al acestora n locul intruziunii
naratorului omniscient. i, ca nc o confirmare a legturilor care exist ntre om i spaiul
locuit, n cele dou romane, autoarea menioneaz apropierea, aproape pn la identitate, dintre

362
Recenzii

evoluia psihic a unor personaje i spaiul intim n care acestea triesc, att de reprezentativ
pentru ele: casa n ruin din Fundtura Mtsari nu este altceva dect o mise-en-abyme a strii
sufleteti a lui Petru Anicet (p.).
Spre o geografie mitic, urmtorul capitol, analizeaz (din punct de vedere spaial) patru
nuvele: Pe strada Mntuleasa, n curte la Dionis, Uniforme de general i Incognito la
Buchenwald. Acestea refac o geografie trit, sentimental, observ autoarea pe urmele lui
Julien Gracq. Pornind, iari, de la geografia obiectiv, att de familiar scriitorului, a
Bucuretiului prsit odat cu plecarea n exil, nuvelele reconfigureaz o reea de locuri
devenite adevrate toposuri ale prozei eliadeti: Casa Calomfir, pivniele conectate la o alt
dimensiune spaio-temporal, aproape mitic de pe strada Mntuleasa, camera Samb, podul
din Uniforme de general, reprezint tot attea puncte-cheie ale lumii/ lumilor imaginare i ale
fantasticului eliadesc. Trebuie fcut deci n mod clar, disticia ntre ora i imaginea mental a
acestuia, care va prinde conturul reveriilor intime ale scriitorului. Mai mult, geografia trit se
va preschimba ntr-o geografie mitic, sacr, al crei punct central este format de strduele
labirintice din zona Mntuleasa.
n cele ce urmeaz, Andreea Rsuceanu ncearc s clarifice aspecte precum punctele de
convergen dintre Bucuretiul aparinnd nuvelelor i cel real, eventualele indicaii topografice
false i semnificaiile simbolice ale triunghiului magic de strzi Mntuleasa, Popa Soare i
Pache Protopopescu. Concluzia ar fi, conchide cercettoarea, c oraul din Pe strada
Mntuleasa este unul totalmente desprins de real, reconfigurat de filtrul memoriei n datele
sale eseniale, arhetipale (p. 140).
Capitolul al IV-lea, Bucuretiul insular din Nunt n cer, debuteaz cu cteva precizri
asupra protagonistei romanului, Ileana-Lena, figur emblematic ce nu aparine n mod clar
unui spaiu bucuretean cunoscut, bine determinat. Mai mult, ea provine dintr-un ora de
frontier, ori elementele care in de trecere se nscriu ntr-o geografie incert (cf. p. 152).
Bucuretiul din Nunt n cer se aseamn pn la un punct cu oraul din romanele
generaioniste, i, totui, la un moment dat este recompus n funcie de evoluia povetii de
dragoste i psihologia cuplului IleanaMavrodin. Cei doi rtcesc ntr-un mod dezordonat
printr-un Bucureti ncnttor, nnobilat de culorile toamnei, revenind pe anumite strzi doar
pentru a se bucura de senzaii vizuale, olfactive etc. Spaiul este, prin urmare, abordat ntr-o
manier diferit, neconvenional, personal, care s implice percepia, propriile emoii, propria
afectivitate (p. 159). Ne apropiem mai mult de o psihogeografie, conchide autoarea, dect de o
geografie precis (p. 158). n acest roman, exist dou tipuri de spaiu, unul al Bucuretiului
modern, al bulevardelor tiate geometric, al automobilelor i tramvaielor, altul al vechiului
ora, cu strdue pline de farmec i mahalale pitoreti. Primul evoc ordinea, luciditatea, al
doilea e teritoriul tririi eliberate de orice constrngere, al exaltrii erotice (p. 164).
n urmtorul capitol, Oraul n micare sau vehiculele modernitii, autoarea surprinde
rolul jucat de un vehicul foarte modern i apreciat pentru nceputul de secol XX bucuretean,
tramvaiul. Pentru scriitor, este vorba de tramvaiul 14 prin excelen, ocupnd un loc important
n geografia sa personal i fascinndu-l nc din copilrie. Rolul faimosului vehicul n proza
lui Eliade este fie metaforic (precum n La ignci), fie acela de a puncta diverse destinaii-
cheie pe harta oraului, aa cum se ntmpl n romanele generaioniste sau n Noaptea de
Snziene. n povestirea La ignci, demonstreaz cu deosebit pertinen autoarea, tramvaiul
joac un rol central, este un vehicul metafizic (p. 230) cu rol iniatic i de trecere, ce l
transport pe Gavrilescu spre o alt lume/ dimensiune, la fel ca maina din Nopi la Serampore
sau aceea din Noaptea de Snziene.
Cel de-al aselea capitol, Fereastra: obiect mediator-discriminator, analizeaz rolul
ferestrei i, mai apoi, al unor false ferestre, precum tabloul, oglinda i fotografia n proza lui
Mircea Eliade. Autoarea pornete de la ideea c fereastra reprezint o frontier care separ
dou lumi, un prag de trecere i, aa cum scrie Philippe Hamon, prezena ferestrei n povestire
anun negreit o descriere; de asemenea, fereastra constituie un liant ntre trei spaii: un loc
nchis, un loc intermediar i un loc deschis. n Domnioara Christina, fereastra deine un rol

363
Recenzii

central, deoarece ntreaga nuvel se bazeaz pe dialectica interior/ exterior, lumin/ ntuneric,
via/ moarte.
Capitolul Peisaj i perspectiv n nuvela arpele vizeaz modalitile n care se
contureaz peisajul literar n mai sus amintitul text fantastic. i de aceast dat, autoarea
realizeaz o inspirat i amnunit analiz unui nou tip de peisaj. Nu mai este vorba de cel
citadin, oarecum mrginit, ci de unul al deschiderii aproape nesfrite spre zare, cmpia,
mrginit uneori de pdure, un adevrat labirint vegetal. Cmpia i pdurea, observ Andreea
Rsuceanu, constituie, n opera lui Mircea Eliade, spaii ce camufleaz posibiliti de evaziune
ntr-o realitate paralel, deschideri secrete ctre sacru (p. 287).
Cartea Andreei Rsuceanu, propunndu-i s deschid o perspectiv nou n literatura
critic romneasc, revitaliznd demersuri critice rmase oarecum izolate, demonstreaz ntr-o
manier organizat, extrem de bine documentat i original n egal msur, ct de important
este rolul jucat de spaiu n naraiune, alturi de alte elemente decisive n analiza naratologic.
Analiza cercettoarei bucuretene, o radiografiere complex asupra geografiei pe care Mircea
Eliade o creeaz prin opera sa literar, va constitui, cu siguran, un imbold n apariia/ scrierea
altor lucrri centrate pe studiul apropierilor i diferenelor dintre geografia real, obiectiv i
cea subiectiv, a operei literare.

Ana Alexandra Sanduloviciu


Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iai
Romnia

Eleni SAMIOS KAZANTZAKIS, Adevrata tragedie a lui Panait


Istrati, versiune n limba romn de Oana Ursache i Zamfir Blan, ediie
ngrijit, introducere, note de Zamfir Blan, Brila, Muzeul Brilei, Editura
Istros, 2013, 212 p.

Three years ago, by researcher Zamfir Blans efforts and the linguistic inter-mediation
of Oana Ursache, the Romanian version of Adevrata tragedie a lui Panait Istrati / The Real
Tragedy of Panait Istrati was finally released. The author, Eleni Samios Kazantzakis, the
second wife of Nikos Kazantzakis, composes this volume of memoirs in Aegina, in 1935, in the
very year of Panait Istratis death, but barely ten years after the famous trip to USSR was over.
As the original version, La vritable tragdie de Panait Istrati, published in 1937, is prolix and
convoluted, the translator prefers to use a Spanish version published in Chile in 1938 by the
Peruvian Luis Alberto Sanchez. Understood as a journey of four friends (Panait Istrati; Bilili =
Marie-Louise Boud-Bouvy; Nikos Kazantzakis; Eleni Samios) on the territory of the Soviet
Russia of that time, which therefore in a time of upheaval, but also of the decline of the old
values, the book becomes a disturbing testimony of that period, and captures the progressive
deception of the protagonist, etymologically speaking, regarding his own ideological delusions.
It seems that the meeting between Panait Istrati and N. Kazantzakis took place on November
13, 1927 in a Moscow hotel, and the journey itself took almost sixteen months.
In the Preface of the present volume, the publisher states that the book written by Eleni
Samios has the features of a document, even though it seems quite subjective, by its title that
wants to collect all the conjuring essence around the idea of unique truth. In the first part of its
Soviet journey, the main character is rather ambivalent, oscillating between an almost childlike
enthusiasm and doubt that often bothers him. Having an ardent temperament, Istrati lies
sometimes antagonistically to the Cretan spirit always thinking of his travel companion,
Kazantzakis. Since the beginning, when they reach Nizhny Novgorod, the feminine raisonneur,

364
Recenzii

Eleni makes a rather conventional portrait of the Romanian (Panaitaki) as it is shown in the
photos of that time (bending under the weight of baggage, harnessed with the camera and all
its accessories holding the portable Remington in one hand and a big aluminum mug in the
other p. 44). The quixotic characters come and go along and across Russia, Panait Istrati
being the most improbable of all, in that he is often tried by bouts of exaggerated generosity,
though is still considered a good administrator by the others in the group. Most often he is
disappointed by the view he founds, for instance when he reaches the Novorosiiskaia Iarmarka,
exclaiming with a Balkan grief Aman, Niko is this the market of our dreams? When he
stumbles upon some Byzantine icons, he is again surprised, but in a positive way and the
humanist Kazantzakis, broadly speaking, explains how the things are, how the new Adam of
Christian origin became exchangeable in the chimera of the new man, of the socialists.
Recognizing that his friend from Greece, called the Cretan ogre, is superior, Istrati does not
intend to take part in endless polemics. Eleni Kazantzakis carefully captures almost in a
cinematic way the various issues which seize all the participants in the great Russian adventure:
the dark waters of the Volga, the largest paper mill (in Balahna), the publishing house of the
Soviet government (Gosizdat), the Greek school of Batumi, Likani palace, a model collective
farm, some kolkhoz, renting a cottage in Bekovo etc.
A collateral but not unimportant episode is Panait Istratis brief travelling through
Greece, his visit to the Acropolis and his fiery speeches after seeing Sotiria, i.e. a hospital of
tuberculosis. From an almost comic intermezzo among the few of its kind we find out that
the ladies of Kolonaki, an elegant neighborhood of Athens, eagerly awaited him, especially if
he put on his leggings. The meetings with various personalities of that era are represented,
again, caught with a keen sense of observation, in a laconic style and expressive alike; these
include Henri Barbusse, Romain Rolland (briefly mentioned), Maxim Gorky and others. But
the friendship between Nikos and Panait remains the strongest, almost like a brotherhood, the
last of them even invoking the ancient link between Dioscures. At first, the irrepressible
enthusiasm of the two is reflected in a letter of the Romanian inserted in the book: And
starting with the next day, enlightened by the splendor of your face, new Russia, we have
sworn to serve you. This will be the purpose of our existence in the future (p. 58). Often,
Eleni Kazantzakis insists that the man from Brila is like a big boy who is delighted by the
wonders of the places he sees, just to eventually emphasize the feelings of disappointment
that encroach upon this easily deluded soul. The mixed features of this rather controversial
personality are painted by evoking Istratis boundless generosity that sometimes cost him
more (his promises without foundation made to a poor sick that he would be embarked on
Odessa or to a worker from Kiev who wanted to accompany him to Moscow and so on).
Kiev, Odessa, Crimea, Kharkiv, Leningrad, Murmansk, Stalingrad are all stops on this
writers trip, always bustling in every aspect, eager for new experiences and friends. Then
Unfortunately, unexpectedly Rusakov business emerged, like a Hydra with a thousand
heads and nipped our momentum (p. 66). However, the dreamer is constantly in search of
the civilization, broadly speaking, of whose benefits he did not take advantage of. For the
other three (Nikos, Bilili, Eleni), the Romanian appears with his full core stories, like a new
Scheherazade, paradoxically drawn by the lure of the West. Thus, self-referentiality
intervenes in the quoted volume: He smokes, continuously smokes or sucks an already
begun lollipop, narrates, prays like a lost man among his memories, happily delivers a
speech, gesturing, miming as if he were one of his characters (p. 69).
A consistent section of Eleni Kazantzakiss memoirs is devoted to exactly the eastern
part of Russia, where the Orthodox churches, the white battlements of the Kremlin, the seven
floors of the Soubeika tower, the Kama River of the Tartarians land, but also Samara Region
of the Great Famine arise. Legends about the snake emblem of Kazan city as well as the cruel
memories of cannibalism trends due to the atrocious shortcomings in the 20s coagulate here. A
character in the book, a Russian, shatters any idyllic image: taking advantage of the civil war,
fourteen nations come upon us. Six million people died of starvation, millions died because of

365
Recenzii

deficiencies of all kinds and still others because of illness or because of a senseless cruelty (p.
82). Occasionally, the rational Kazantzakis shows Istrati more jokingly, half seriously, that to
change the peasant into a worker is actually a counter-revolution. In this wider context, the
figure of Maxim Gorky, Istratis literary pair as stated many times, is blurry, almost pale, sad
and disappointed, like that of a Russian Don Quixote. None of the previously accomplished
things could heal the wound of his soul. Christian Rakovski, another controversial figure of the
Soviet history, appears dark, downright obscure, and causes enough disappointment within the
book. This is also because Panait is certainly an unhappy man. But any word does not lose any
opportunity to make propaganda to the Idea, although the idea does not want to listen to him
anymore and sometimes shakes him in a not at all honorable manner (p. 104).
The picture of the moving dunes while his boat is wearing the four knights of the idea,
from the beginning, poetically imagine (the unique European lotuses) the precariousness of the
so-called slow Russian democracy, but its certain unraveling. Likewise the real tragedy of
Panait Istrati coagulates, or better said his frail person dissolves, otherwise prematurely
extincted in teaching thinking (ideology) desired as egalitarian too vast for one mans
limitations, but collapsed in his own utopia. Inevitably influenced by the artistic strength of the
un-reconciled Kazantzakis, this time, Eleni Samios she herself being intransigent with the
portrait of the main character goes further with the story, describing the extensive landscapes
of Russia, towards the Caspian Sea as follows: sand for hours, just sand. As the eye can see.
Mountains of sand, sandy plains, sandy hills. Only sand. And, finally, a dense forest with
vigorous trees (p.109). The uselessness and insignificance of the human being in this region
whose emotional echoes are amplified within the soul of the outsider are offset by the
materiality of some issues such as the endless oil fields in Azerbaijan, leading to the
unmistakably capitalist realities. In fact, therein the Soviet tragedy lies, in the inadequacy of the
deeply mystical mentality of the common Russian, and broadly speaking, together with the
satisfaction of some very concrete needs dictated even by the geographical specificity of living
(plenty of food, enough heat, plentiful drinking, thick clothing and others).
Panait Istrati is seen both as a genuine oriental, but also as an incurable cosmopolitan. A
certain photographic skill of the writer disclosed within the volume leads her to prefer short
prose sections which gives them titles such as The Harbour, The Greek Village, The Children
of Lenin, The Silk Stockings (an almost humorous sketch) and more. The most beautiful piece
in the book is going through Tbilisi, the capital of Gruzia. While Panaitaki is delighted by the
charm of the Georgian settlements and listens avidly to the ogreish legends of these places
(about Queen-Amazon Tamara or Saint Nino), basted as in One Thousand and One Nights,
Kazan was seeking refuge in libraries, where swallowing kilograms of dust and rough
erudition. The narrator does not forget to remind the epistolary stream that befalls the man from
Brila, on behalf of Victor Serge, Romain Rolland, A.M. de Jong, Francis Jourdain and others.
The inevitable end of the great Soviet adventure is understandable considering the last
fragments from The Real Tragedy of Panait Istrati, found in the written volume by Kazantzakis
as well, entitled Toda-Raba, therefore spoken by the Greek voice Someday, these two
traveling companions were felt on the brink; gripped by despair, they saw the world rolling into
this abyss. Their hearts full of restless understood at once the painful and fatal meaning: we
cross the past ideas of a civilization and we live (p. 131). So the only redemption of the
Romanian author is to permanently turn his face towards the West, to France especially, and to
aim at writing a story per year, so as not to fall into oblivion... These wanderings are not
deprived of the humorous pages relating for instance, to an old Muslim, wearing a green caftan,
extremely proud by the agronomic resort that he takes care of. Quite visionary, even near death
(although the others considered him as immortal), Istratis prophecy deals with the
disappearance of the last authentic peasants in this region. Though he understands, we
paraphrase, that the achievement of a sublime idea is like composing an often bloody, ugly,
even hideous mosaic of rocks, as passionate as he is he does not accept the downfall of
individuals in the name of that idea. In the heart of Armenia, the travelers are imbued with the

366
Recenzii

spirit of those poetic realms: the autumn breeze, a little wet, fresh was peeling off the amber
leaves of the apricot trees branches and the earth was kingly dressed (p. 138). But to some
extent, the separation of the four friends at the beginning takes part here due to the Montagne-
Russe of Panaits whims that bothered all on long-term... The wanderer Istrati who scours
throughout USSR, from Odessa to the Frozen Ocean, while having 7,000 kilometers by rail and
yet another 900 by car suddenly stops, being tired and disgusted. In fact, of all the great
Russians momentum only its scathing cold, like a leitmotiv, barren and soul loser remain, while
the most admirable is the following passage: People and horses filled with tears, with their
eyes red of frost, are no longer human beings, but polar bears and cats in boots, walking
through Moscow, which regained its former brilliance in white furs p. 186). The nostalgia of
a still unfulfilled aspiration, the chase after a mirage that visibly vanishes, the socialist-
communist chimera, half angel, half beast, within its mosaic and almost surreal wholeness to
what was called the USSR, and especially a strong dose of authenticity (projected into present),
all these remain after reading this small book composed like a concentrated symphony by Eleni
Samios Kazantzakis. As a modern Don Quixote without Sancho or sword, Panait is struggling
alone against this infernal work, whose inexorable end was looming even then after an
unnecessary number of sacrifices.

Amalia Drgulnescu
A. Philippide Institute of Romanian Philology the Iasi Branch of the
Romanian Academy
Romania

Narcisa-Alexandra TIUC, Spirala srbtorilor. Rosturi, tlcuri i


desluiri, Sibiu, Editura ASTRA Museum, 2014, 252 p.

Dei titlul trimite ctre ideea unui nou studiu de etnologie naional, n tradiia
expozitiv-interpretativ a unora dintre studiile de etnologie romneasc acordate n retorica
unicitii, exemplaritii i frumuseii extraordinare pe care ritmurile vieii culturale populare le-
ar avea, construcia acestei cri este prin excelen marcat de un set de echilibre atent
construite. n primul rnd, volumul nu este constituit exclusiv retrospectiv, fundamentat pe
principiile arheologiei culturale i eliminnd din discurs prezentul drept coruptor major al
faptului cultural popular. n al doilea rnd, autoarea propune construirea profilului srbtorii nu
prin limitri de clasificare a comunitilor n clasica opoziie reducionist urban-rural, ci prin
compliniri de natur semantic ale celor dou componente n sens binomial. n al treilea rnd,
introducerea dimensiunii religioase n lectura calendarelor nu se produce prin supralicitri, ci
prin armonizri asumate de autoare ca ncercri. Din aceste puncte de vedere, triada rosturi,
tlcuri i desluiri trebuie neleas sub semnul potenialului interpretrii i nu drept soluia
unic a lecturii srbtorescului ca epuizare dictatorial a semanticii acestuia.
Volumul este structurat n trei capitole pe care autoarea le numete sugestiv cri:
Cartea nti: nceput de an, sfrit de an, Cartea a doua: Srbtori n cinstea primverii i
Cartea a treia: Zile cu slav i mpliniri pentru rodire, pstrnd astfel n corpul studiului
notaia din Cuvntul nainte care precizeaz rolul pe care prezentul volum l are, o carte de
nvtur. Parcurgerea crii ns conduce la o dubl semantizare a termenului nvtur.
La un pol s-ar situa o lectur mentalitar prin intermediul creia volumul nsui este cel care
lectureaz, prin grila de selecie i interpretare a autoarei, un strat de gndire, mentalitate i
reprezentare a curgerii timpului aa cum acesta decurge din practicile culturale supuse analizei.
La cellalt pol se situeaz un cu totul alt tip de nvtur, volumul putnd fi citit i din

367
Recenzii

perspectiva asumat de autoare a popularizrii acestor practici culturale unui public mai mult
sau mai puin specializat. Astfel, nvtura este n acest volum o nvtur a altora, grup
constituit prin aglutinri i ncorporri de urbanitate i ruralitate, pentru acetia, n sensul
descifrrii unei identiti i a oferirii acesteia ca material de observare i nvare unui alt tip de
grup, deopotriv consumator al acestor practici culturale i spectator la derularea lor.
Volumul ncepe, absolut firesc, n logica desluirii cu un cuvnt despre srbtoare i,
mai ales despre consumul acesteia prin integrarea n seria s srbtorim, s prznuim, s
celebrm, s aniversm (p. 8), interpretate n sensurile tradiionale ale refuzului de a ne
supune acestei ireversibiliti (p. 8) i ale recuperrii evenimentelor ordonatoare din trecutul
exemplar, cu valene mitice. ns, aa cum toate momentele de discontinuitate a liniaritii
temporale prezentate n volum o arat, sensul recuperrii este dublat de un tlc al ncorporrii
unui sistem cultural aluvionar, ns prin decriptarea unor etimoane culturale populare. n
succesiune, autoarea struie asupra zilelor, lunilor i anotimpurilor, prin dublarea acestora cu
semnificanii mitico-religioi, care funcioneaz ca patroni ai zilelor, sau cu aceia alegorici, n
cazul lunilor interpretate ca fii ai anului (p. 10). Circumscrierile teoretice ale obiceiurilor
calendaristice sunt definitivate de autoare prin recursul, n cele din urm, la multiplicitatea
calendarelor care ritmeaz existena n ritual i n ceremonial. Astfel, sistemul obiceiurilor este
determinat de calendarul bisericesc, normatorul esenial al vieii comunitilor rurale i urbane
deopotriv, dublat de calendarul popular. Doar c acesta din urm este perceput de autoare ca
un unificant generic al unor calendare cu funcionalitate complementar: agrar, pastoral,
pomiviticol, apicol sau ceea ce adesea numim peiorativ calendarul babelor, adic cel al
ndeletnicirilor exclusiv feminine (p. 16), prin care raportul cu universul proxim se genereaz
prin ncorporri ale sistemului de opoziii favorabil/ nefavorabil (p. 16). n cele din urm,
ncadrarea sistemului de srbtori prezentate n volum este completat, la nivelul teoretic, prin
definirea limitelor acestor tipuri de calendare care, n coabitare, controleaz ritmurile vieii
ceremonial-rituale din spaiul romnesc. Fiecruia dintre calendarele amintite mai sus i
corespunde un sistem propriu de nceputuri i sfrituri, marcate corespunztor de acte, gesturi
i patroni, care consfinesc apusul i regenerarea.
Trecnd mai apoi la prezentarea srbtorilor reprezentative ale calendarelor populare,
autoarea aloc un spaiu amplu ciclului de momente srbtoreti de iarn care ating un moment
de maxim intensitate n perioada Crciunului i a Anului Nou. n grila anticiprii, autoarea
prezint contextul pregtitor al ciclului de srbtori de iarn prin enumerarea interdiciilor
alimentare sau comportamentale, a actelor de protecie ritual a familiei prin finalizarea
anumitor munci (i interdicia de continuare a practicrii acestora) sau restricii alimentare
impuse copiilor pentru a preveni bolile contagioase, crora li se adaug permisiunile, de
exemplu nceperea lucrului de mn pentru desvrirea inutelor de srbtoare sau pregtirile
pentru colindatul n ceat. Prin aceast meniune referitoare la dezlegrile dependente temporal,
dei nu i propune ca scop n sine, autoarea deschide i posibilitatea de a lectura practicile
culturale n grila opoziiilor de gen.
n cazul altor momente nevralgice ale calendarului, autoarea manifest precauii n
integrarea clar a unui set de practici n logica unui anumit calendar dintre cele enumerate mai
sus sau a unei anumite ordini ontologice: []n ce calendar putem include Ajunul Sfntului
Andrei i ziua acestuia? Sunt aceste srbtori pastorale ori pot fi incluse n calendarul muncilor
casnice? Fac pate din cultul morilor sau sunt destinate mai degrab aciunilor magice de aflare
i influenare a norocului n dragoste i csnicie? Nu putem da un unic i ferm rspuns la toate
aceste ntrebri fiindc Sntandrei Cap-de-Iarn, ca orice srbtoare de sfrit i nceput, este
din toate cte ceva (p. 30).
Densitatea de practici ritualice specifice Sfntului Andrei este cu att mai interesant cu
ct, sugereaz autoarea, o serie de practici tradiionale au fost date uitrii, ns n locul acestora
profilul cultural contemporan compune, n complementaritate, un set de obiceiuri noi prin care,
la o lectur din exterior de aceast dat, statutul acestei srbtori ca punct de o puternic
semnificaie cultural nu se modific n termeni fundamental diferii. Un asemenea exemplu

368
Recenzii

poate fi reprezentat de practicile de divinaie specifice Sfntului Andrei, variind de la grul pus
la ncolit pn la practicile de ghicire n scop erotic ale adolescentelor de azi.
Alturi de Sfntul Andrei, galeria sfinilor de iarn din calendarul cretin cu puternice
valorizri n cultura oral este completat de Sfntul Nicolae, figurat deopotriv ca entitate
proteguitoare a celor aflai n pericol (pescarii l invoc n asemenea situaii), dar i a hoilor,
proteismul acesta bivalent fiind pus de autoare pe seama biografiei spectaculoase (p. 39) a
sfntului. Pe lng formele de integrare tradiional a figurilor cretine n profilul practicilor
orale, autoarea i ndreapt atenia ctre reprezentrile contemporane, care valorific o cu totul
alt tradiie pe linia migrrii personajului aductor de daruri de la nceputul lui decembrie n
imaginea comercial a lui Mo Crciun. ns, profund contrastnd cu imaginea contemporan,
Crciun n formele de reprezentare tradiional, este altcineva dect l socotim noi astzi (p.
54). Imaginea Moului Crciun din mentalul romnesc este o imagine pe care autoarea o
recompune din texte de colind, unde acesta este figurat ca o divinitate din strvechime, care
mprea peste lumea de dinaintea venirii lui Hristos, i care se nscria n suita sfinilor
btrni ce vegheaz asupra ultimelor srbtori din an (p. 56). n cele din urm profilul
srbtorii Crciunului este completat de prezena bradului mpodobit, n izomorfismul cultural
pe care bradul l cunoate n cultura romneasc, de obiceiul colindatului neles n valenele
sale sacru-augurale sau fastuos-ceremoniale, sau de gtirea i ndestularea casei.
Statutul de ciclu srbtoresc de maxim importan pe care cele dousprezece zile ale
finalului i nceputului de calendar l comport este demonstrat de autoare prin prezentarea
obiceiurilor din jurul datei de 31 decembrie. Linia general care marcheaz Anul Nou este dat
de caracterul carnavalesc, prezena mtilor fiind edificatoare. Alturi de masca animalier,
autoarea aduce prim-planul mtilor actuale plasate n zona satiricului: Omul ordinii narmat
pn n dini, Judectorul corupt, Vntorul-braconier, Politicianul demagog, Medicul ahtiat
dup ciubucuri, Comerciantul necinstit, Domnioarele apetisante i muli alii (p. 71). Pentru
spaiul moldovenesc ns, carnavalul este dublat de sobrietate prin obiceiurile Ciuilor i ale
cetei de plugari sau, pretutindeni, de privirea ctre noul nceput, marcat de urare i, din nou, de
practici de ghicire a destinului individual sau al ntregii comuniti sau de constrngere a
acestuia prin faceri i desfaceri.
Logica nceputurilor este n continuare descris de autoare prin prezentarea Bobotezei i
srbtorii Sfntului Ioan, aceasta din urm marcnd ncheierea ciclului festiv prin obiceiuri
precum iordnitul femeilor din sudul Romniei, care consacra suspendarea prescripiilor
tradiionale, i muiatul Ionilor din Tlmcel, n cadrul cruia se marca ceremonial dizolvarea
cetei de colindtori.
Dup acest moment al ncheierii celor dousprezece zile, autoarea enumer aspectele
semnificative ale srbtorilor mai mrunte, cu ntregul lor arsenal de obiceiuri, care pregtesc
cellalt moment de o semnificaie deosebit a calendarului, Patele, trecnd astfel ctre
capitolul dedicat srbtorilor de primvar.
Ca i n cazul srbtorii Crciunului, Patele este ateptat n logica pregtirilor trupului
sau ale casei pentru marele moment de srbtoare. Postul mare este completat de o multitudine
de credine i obiceiuri, caracterizate de diferite grade de vechime, de combinri de religiozitate
ortodox i catolic sau de momente dedicate celor vii, dar i celor mori. Presimile (sau
postul Patelui) vin, n logica tradiionalului, cu o sptmn dedicat cailor, Sptmna Cailor
lui Sntoader, de anumite momente dedicate interdiciei de a munci, sub sanciunea generat de
unele entiti ale sacrului malign, de acte de splare ritualic a capului sau de culegere a
plantelor de leac sau cu virtui magice.
Primvara mai este marcat n calendarele populare de zilele Dochiei cu modelrile
culturale ale capriciilor vremii i, mai ales de Mriorul tratat ca amulet i simbol (p. 146)
i generator de paradoxuri la nivelul urbanului, care, dup cum noteaz autoarea, contribuie la
pstrarea acestui obicei, contrar statutului su de anihilant al tradiiilor populare. n cele ce
urmeaz, autoarea detaliaz obiceiurile zilei de 9 martie, n logica mpletirii simbolurilor
precretine cu cele de factur religioas, dar i prin recursul la memoria obiceiurilor prin

369
Recenzii

amintirea pornitului plugului sau a focurilor dimprejurul livezilor avnd drept scop protejarea
acestora mpotriva duntorilor. Ctre finalul postului, n cea de-a asea sptmn, naturalul
este cel mai puternic valorizat, prin marcarea evident a renaterii acesteia. Autoarea evoc o
situaie de introducere n circuitul oral a unui colind de Florii, de sorginte cult, ca un dublet
compensatoriu al formelor de colindat de Crciun. Alturi de acesta, tot n zonele sudice, se
practic obiceiul Lzriei, n forma sa de alegorie valoriznd moartea-nunt, nchinat unei
zeiti vegetale, care nu are nimic n comun cu Lazr biblic, nviat de Hristos. n cele din urm,
dei semnificat ca mai important dect Crciunul n doctrina religioas, srbtoarea nvierii
este mai puin ncrcat de obiceiuri care s priveasc n integralitatea ei comunitatea,
ncrctura sacr manifestndu-se mai cu seam la nivelul alimentelor. Autoarea prezint ns
obiceiurile Udatului sau cele cu specific agricol, legate de plugrit, din anumite zone ale
Ardealului.
Ciclul de primvar este marcat ca punct final de Sfntul Gheorghe care se definete de
celelalte de peste an ca una cu foarte vechi semnificaii legate de cultul vegetaional i de
biruina definitiv a soarelui asupra ncremenirii iernii, un prag ce poart toate valorile
simbolice ale trecerii ctre var (p. 178).
n cele din urm, Cartea a treia: Zile cu slav i mpliniri pentru rodire se suprapune
peste intervalul de timp rmas neacoperit, caracterizat de zilele de nume, dar, cu precdere n
sensurile tradiionalului, de srbtori cu precdere mnioase (p. 199). Alturi de acestea,
calendarele rein o multitudine de personaje mrunte care, ns, pot afecta deopotriv pozitiv,
ct i negativ viaa comunitar sau individual: Precup, Vrtolomeiul, Ciurica sau Mucenicul
Foca. Semnificative pentru ornduirea muncii sunt acele zile precum Armindenul care aduce
ziua de odihn i sensul de prag ctre un nou ciclu vegetaional sau Sfinii Constantin i Elena,
cnd, de vreme ce puii de pasre slbatic deprind zborul, nu se lucreaz viile pentru c lucrul
ar putea face ca psrile s le strice.
n acest ciclu temporal autoarea aloc un spaiu semnificativ Rusaliilor i Cluului
pentru rolul cardinal al celei dinti, alturi de Crciun i Pate, n profilul civilizaiei
tradiionale romneti, dar i Snzienelor pentru Moii de Snziene i cultul morilor sau
deschiderea porii de comunicare cu lumea celor rposai.
Prezentarea aceasta sintetic a srbtorilor romneti pe care autoarea o face prin
surprinderea resorturilor celor mai semnificative este completat de un set de ilustraii,
fotografii de o calitate grafic excepional. Imaginile, fcute chiar de autoare n cercetrile sale
pe teren sau aparinnd altor etnologi de teren, funcioneaz n text ca un dublet vizual
edificator pentru cititorul care caut n volum surse de informare referitoare la realitile
calendarelor romneti.

Adrian Stoicescu
Universitatea Bucureti
Romnia

Magistri et alumni, amore scribendi. Studia. In Honorem Professoris


Nicolae Felecan, Daiana Felecan, Oliviu Felecan (ed.), Cluj-Napoca, Editura
Mega, Editura Argonaut, 2016, 842 p.

Publicat recent, cartea Magistri et alumni, amore scribendi. Studia. In Honorem


Professoris Nicolae Felecan reunete o serie de studii i se nscrie n permanenta preocupare a
coordonatorilor de a aprofunda investigaiile lor n domeniul lingvisticii.

370
Recenzii

Lucrarea de fa este un omagiu adus profesorului bimrean Nicolae Felecan, la


mplinirea a 75 de ani, att prin evocri, ct i prin studii tiinifice, semnate de 55 de specialiti
prestigioi n domeniul onomasticii i al lingvisticii n general, din 11 ri, dintre care amintim
pe: Pierre-Henri Billy, C.N.R.S., Universit Paris-I Sorbonne, Frana; Emili Casanova,
Universitat de Valencia (AVL), Spania; Enzo Caffarelli, Universit di Roma Tor Vergata,
Italia; Gheorghe Chivu, Academia Romn, Universitatea din Bucureti, Romnia; Traian
Diaconescu, Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iai, Romnia; Liviu Franga,
Universitatea din Bucureti, Romnia; Vasile Fril, Universitatea de Vest din Timioara,
Romnia; Alexandru Gafton, Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iai, Romnia; Sergey
Goryaev, Ural Federal University & Missionary Institute, Ekaterinburg, Rusia; Milan Harvalk,
The Institute for the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic,
Praga, Republica Ceh; Yolanda Guillermina Lopez Franco, Dpartement de Franais, Centre
dEnseignement des Langues, Facult dtudes Suprieurs Acatln, Universit Nationale
Autonome du Mexique, Mexic; Dumitru Looni, Institutul de Lingvistic i Istorie Literar
Sextil Pucariu Filiala din Cluj-Napoca a Academiei Romne, Romnia; Leo Loveday,
Doshisha University, Kyoto, Japonia; Margareta Manu Magda, Institutul de Lingvistic Iorgu
IordanAl. Rosetti al Academiei Romne, Bucureti, Romnia; G.G. Neamu, Universitatea
Babe-Bolyai din Cluj-Napoca, Romnia; Bertie Neethling, Honorary Research Professor at
Durban University of Technology (DUT), Africa de Sud; tefan Oltean, Universitatea Babe-
Bolyai din Cluj-Napoca, Romnia; Michel A. Rateau, Socit Franaise dOnomastique,
Frana; Adriana Stoichioiu Ichim, Universitatea din Bucureti, Romnia; Ioana Vintil-
Rdulescu, Institutul de Lingvistic Iorgu IordanAl. Rosetti al Academiei Romne,
Bucureti, Romnia.
Volumul colectiv, aprut la Editura Mega, Editura Argonaut, avnd codul ISBN 978-
606-543-726-5, ISBN 978-973-109-658-2, se deschide cu un Prolog, semnat de Daiana
Felecan, urmat de Evocri i de studii din diverse domenii de cercetare, structurate n ase
capitole tematice: Etimologie. Dialectologie. Istoria limbii romne, Ortografie. Gramatic,
Lexicologie. Pragmalingvistic, Onomastic, Cultur i civilizaie clasic. Romanistic,
Miscellanea. Epilogul aparine srbtoritului nsui.
Intitulat Decalogul discipolului recent, precedat de cele dou ndatoriri mai mari i
urmat de cuvntul dasclului, prologul se remarc printr-o incontestabil originalitate n ceea
ce privete abordarea interdisciplinar, fiind, aa cum precizeaz autoarea, un cover dup mai
multe texte religioase; altfel spus, este un hipertext, construit pe mai multe hipotexte (p. 75).
Cele dou legi de necontestat din nceput 1. S-i pori necontenit recunotin
dasclului tu n inima ta i n cugetul tu!, 2. S-l respeci pe dasclul tu cu mult mai mult ca
pe tine nsui (p. 72) constituie baza moral a decalogului, de la care se desprind i celelalte
acte normative, documente de recunoatere a valorii incomensurabile a mentorului. Imnul
n cinstea discipolului,
Chiar de-a cunoate toate tainele de aici i de dincolo, dac pe discipolii mei nu-i am
aproape, tiina-mi este o podoab nelefuit.
Chiar de-a avea rspunsuri la toate ntrebrile, dac nu-i am pe discipolii mei
aproape, ntrebrile se construiesc fr rspuns.
Chiar dac meditez la taina florilor de mslin, iar discipolii mei, ostenii de priveghi,
ateapt cu nerbdare ceasul al treilea..., chiar i aa..., chiar i de acolo..., fr de ei, nimic
nu sunt.
Dragostea este rbdtoare; nu supr pe nimeni, nu ine socoteal de ru, nu se bucur
de nedreptate; ea le acoper, fiindc dragostea nicicnd nu nceteaz (p. 75),
are menirea de a surprinde veritabila esen a dasclului, care se ofer pe deplin
nvceilor, se consum pe sine pentru a-i lumina pe alii. Fr discipolii si, profesorul i
pierde rolul de a fi un maestru, un om integru, deoarece ei completeaz chemarea dinti, aceea
de a deschide noi drumuri spre alte orizonturi.

371
Recenzii

Textul este construit sub forma unei rugciuni, prin care se cere divinitii putere de a
respecta dasclul, de a-l admira, de a-i recunoate valoarea. A treia rugminte, Druiete-m
cu aducere-aminte ntreag, s nu uit nicicnd rnduiala sufleteasc pe care a aezat-o sau,
dup caz, ar fi putut-o zidi, de s-ar fi gsit sol statornic dasclul meu n mine! S ndrept spre
el un gnd curat (chiar de va fi s fie singurul pur rmas n mine) ori de cte ori memoria mi-l
renvie (p. 73), are rolul unei retrospective, autoarea mulumind mentorilor spirituali,
recunoscndu-le, n mod deosebit, rolul de a-i fi sdit i sporit cunoaterea de sine, i invit
posibilii cititori s-i antreneze gndurile i cuvintele pentru a luda n mod nencetat efortul
dasclului de a cuta n ei pmnt roditor, n care s semene onestitatea, demnitatea,
autocunoaterea i autoexigena.
Capitolul Evocri se remarc prin elogiile aduse profesorului Nicolae Felecan, prin
intermediul crora fiecare posibil cititor al crii poate s-l cunoasc ndeaproape. Numit de
Teodor Ardelean cel mai exigent dintre profesorii de la filologia bimrean (p. 78), OMUL
Nicu (Lazr Avram) a fost, este i va fi pentru elevi, studeni i profesori, deopotriv, un
model de probitate profesional (p. 90) (Daiana Felecan). Profesorul Felecan, afirm Teodor
Ardelean, este un CLASIC n via; ct timp l mai avem pe Nicolae Felecan, cu stilul su, cu
profunzimile sale uor etalabile, cu crile sale eminente, cu poziiile sale tiinifice suntem nc
ntr-o lume feeric, n care trim direct i sensibil toate sensurile ncifrate n sintagma Magister
dixit! [...] ntemeind la Baia Mare o nou aristocraie filologic (Oliviu i Daiana, profesori
habilitai i conductori de doctorat n filologie), n fapt o nou familie nobil romn pe teren
academic (p. 79).
Capitolul Etimologie. Dialectologie. Istoria limbii romne este constituit din patru
articole, semnate de profesori i cercettori prestigioi (Gh. Chivu, Vasile Fril, Dumitru
Looni, Iulia Mrgrit). Studiile se remarc prin spiritul lingvistic acut al autorilor, prin
preocuparea de a deslui fapte din diverse compartimente ale limbii: etimologie romn i
istroromn, tratarea monografic a unor elemente lexicale.
Capitolul Ortografie. Gramatic propune o argumentare riguroas a ntrebuinrii unor
construcii gramaticale: statutul sintactic al lui al n coordonare, modaliti de evitare a
cacofoniilor, desprirea la capt de rnd. Totodat, autorii studiilor (tefan Gitnaru, G.G.
Neamu, Ilie Rad, Ioana Vintil-Rdulescu), nume de seam n spaiul limbii romne, clarific
unele probleme legate de folosirea corect/ greit a unor categorii gramaticale.
Studiile din cel de-al patrulea capitol, Lexicologie. Pragmalingvistic, abordeaz
limbajul din mai multe perspective: religioas, economic, social, cultural, argotic.
Elementele de noutate, aduse de autorii romni i strini, (Alina Bugheiu, Adina Chiril,
Sergiu Drincu, Alexandru Gafton, Alfono Germani, Simona Goicu-Cealmof, Sergey Goryaev,
Sigrid Haldenwang, Maho Kitamura, Leo Loveday, Margareta Manu Magda, Mihaela
Munteanu Siserman, Sabin Siserman, tefan Oltean, Adriana Stoichioiu Ichim, Rodica-
Cristina urcanu) sunt legate de interpretarea inedit a exemplelor oferite i de abordarea lor
interdisciplinar.
Cel de-al cincilea capitol, intitulat Onomastic, conine studii care pot servi drept un
reper bibliografic indispensabil pentru studierea onomasticii, n general, i a oiconimelor,
toponimelor, antroponimelor, n special. Aceast ramur a lingvisticii este o surs nesecat
pentru: Pierre-Henry Billy, Daniela Butnaru, Enzo Caffarelli, Tams Farkas, Jnos N. Fodor,
Oliviu Felecan, Milan Harvalk, Yolanda Guillermina Lopez Franco, Marcienne Martin, Bertie
Neethling, Ephraim Nissan, Teodor Oanc, Silvia Pitiriciu, Michel A. Rateau, Adrian Rezeanu,
Alda Rossebastiano, deoarece autorii urmresc identificarea i analizarea comportamentului
onomastic specific ariilor investigate.
Capitolul Cultur i civilizaie clasic. Romanistic pune n discuie motenirile
lingvistice provenite de la limbile romanice, ncepnd din Antichitate i pn n prezent.
Noutatea demersului celor apte autori (Iulia Barbu-Comaromi, Emili Casanova, Ioana Costa,
Traian Diaconescu, Liviu Franga, Mariana Franga, Mihaela Paraschiv) este marcat de

372
Recenzii

investigaiile tiinifice efectuate n domeniul limbilor clasice i reconfigurarea lor pentru epoca
actual.
Ultimul capitol, Miscellanea, nsumeaz o serie de studii din diverse domenii
literatur, folclor , semnate de Ioan Dnil, Ionel Funeriu, Marcienne Martin, Dan Negrescu,
autori cu o viziune nengrdit n domeniul lor de cercetare.
n Epilog. Reflecii n amurg, profesorul Nicolae Felecan rememoreaz diferite
momente ale existenei Domniei Sale care i-au marcat drumul n via: Cnd i-e dat s ajungi
la vrsta senectuii, ntrebri fr numr te asalteaz i te refac s reiei, pe jos, multe din crrile
vieii. i vrnd, nevrnd , dup cteva aduceri aminte ale primilor ani ai copilriei, cnd, pe
primul loc se afla dragostea prinilor i a frailor mai mari, gndul se oprete la anii de coal.
Frumuseea acestora este inegalabil, dac aici ai gsit o mplinire i, poate, sunt triti, dac ai
simit anumite opreliti. Pentru mine au fost un izvor nesecat de bucurii (p. 804). Cu deosebit
consideraie, i amintete de profesorii lui: prin prisma acestor nvturi, transmise continuu
de ilutrii mei profesori, pot spune c am ncercat s fiu ntotdeauna un om integru, c am avut
dragoste de adevr i dreptate, exigent i cu propria-i persoan, dar i cu cei din jur, iar dac am
greit fa de cineva, nu am fcut-o cu intenie (errare humanum est a grei este un lucru
omenesc) (p. 810811).
Aadar, acest volum ofer o viziune inedit asupra lingvisticii, printr-o investigare a
limbii efectuat att din perspectiv diacronic, ct i din perspectiv sincronic. Originalitatea
i noutatea subiectului const n mbinarea cercetrii multidisciplinare cu sociolingvistica,
psiholingvistica, pragmatica, istoria, stilistica, religia. Aria investigat este vast i divers,
incluznd nu doar centrul, sudul, vestul Europei, ci i alte continente (Africa, America, Asia).
Avem certitudinea c prezenta carte va reprezenta un instrument util att pentru
cercettorii din domeniul lingvisticii, ct i pentru cei care sunt interesai de activitatea
tiinific i de personalitatea dasclului Nicolae Felecan.

Silvia Ilu
Universitatea Tehnic din Cluj-Napoca Centrul Universitar Nord Baia Mare
Romnia

Terminologia meteorologic romneasc a fenomenelor atmosferice


(tiinific versus popular), editor Cristina FLORESCU, Iai, Editura
Universitii Alexandru Ioan Cuza, 2015, 712 p.

Lucrarea Terminologia meteorologic romneasc a fenomenelor atmosferice (tiinific


versus popular) reprezint o apariie editorial inedit i, drept urmare, binevenit n literatura
de specialitate romneasc. Abordnd din punct de vedere lingvistic lexicul tiinific al
fenomenelor atmosferice, pus fa n fa cu termenii corespondeni din graiurile populare,
autorii volumului reuesc s ofere cititorilor un acces liber la o terminologie nchis, de
specialitate, care, n mod obinuit, este accesibil doar unor iniiai i intereseaz cu
precdere persoane avizate, din domeniul meteorologiei.
Volumul de fa impresioneaz prin vastitatea informaiilor, acoperind un lexic variat,
analizat pe trei paliere: diastratic, diatopic i diacronic. Cele 712 pagini acoper, practic, ntreg
cmpul lexical al fenomenelor atmosferice, terminologie grupat pe ase capitole:
Nebulozitile; Vnturile, deplasrile i curenii de aer; Precipitaiile; Depunerile; Fenomenele
luminoase, sonore, electrice i electroluminoase; Radiaiile. Analiza minuioas a acestor
termeni scoate la iveal, n mod strlucit, comori ale lexicului popular romnesc care ilustreaz,
printre altele, ingeniozitatea lexical i propensiunea spre religios a romnilor concretizate,

373
Recenzii

convergent, n locuiuni de tipul: brul babii, brul cerului, brul ciobanului, brul Cosnzenii,
brul Domnului, brul Dumnezeului, brul lui Dumnezeu, brul Maicii Domnului, brul
Maicii preacinstite, brul Mariei, brul popii, brul rou, brul Sfintei Marii, cununa cerului
locuiuni care denumesc un singur fenomen, cunoscut sub denumirea generic de curcubeu.
Dintr-o analiz lingvistic de acest tip i de o astfel de amploare nu putea s lipseasc un
capitol de Aspecte dialectale, realizat de bine-cunoscutul cercettor Florin-Teodor Olariu, care,
pe parcursul celor aproximativ 35 de pagini (p. 183212), reuete s valorifice un bogat
material dialectal, excerptat din lucrri de geolingvistic romneasc, precum Atlasul lingvistic
romn (23 de hri); Noul Atlas lingvistic romn pe regiuni (NALR/ ALRR); Dicionarul
graiurilor dacoromne sudice; Atlasul lingvistic romn pe regiuni. Muntenia i Dobrogea;
Atlasul lingvistic romn pe regiuni. Maramure; Atlasul lingvistic moldovenesc etc. Amploarea
procesului de excerptare a materialului dialectal din lucrri de specialitate reiese din nsi
mrturisirea autorului: n urma documentrii, astfel, a unui numr de nou volume de atlase
lingvistice cu caracter naional (ALR s.n.) sau regional (NALR/ALRR, ALM), a trei arhive
dialectale (parial sau n ntregime) i a unei lucrri recente reprezentative pentru lexicografia
dialectal romneasc, a rezultat o baz de date n care au fost reinui un numr de aprox. 700
termeni, variante i structuri sintagmatice din care pentru redactarea DFA au fost folosii aprox.
470 de astfel de itemi lexicali [] (p. 184185).
Capitolul dedicat analizei elementului dialectal este structurat pe nivelurile clasice
specifice unui demers dialectologic: componenta fonetic (p. 185191), morfologic (p. 191
193), lexical (p. 193198), semantic (p. 198202), etimologic (p. 202205). Remarcm cu
referire la acest studiu acribia i temeinicia faptelor lingvistice avute n vedere, ce au condus la
corijarea unor lipsuri din dicionarele academice consacrate, care, bunoar, ezit s abordeze
sau nu lmuresc suficient etimologia unor termeni, cum este cazul cuvintelor igan/ignel, cu
sensul mzriche, sau lap/lapi/jlapi, cu sensul lapovi (p. 205). n ceea ce privete
componenta etimologic, autorul discut unele etimologii nc nesigure sau, dimpotriv,
propune unele soluii etimologice n premier pentru limba romn, cum este, de exemplu,
cazul termenului arale, cu sensul vnt puternic, furtun (p. 205), pe care Florin-Teodor
Olariu l consider un derivat postverbal de la verbul a urla.
Materialul lingvistic excerptat din atlasele lingvistice este analizat din punct de vedere
diatopic, att n sincronie, ct i n diacronie, autorul dorind s surprind vitalitatea unor
termeni din cmpul lexical al fenomenelor atmosferice prin urmrirea continuitii acestora
ntre cele dou serii de atlase lingvistice romneti: ALR vs. NALR/ALRR (p. 206).
Studiul pe care Florin-Teodor Olariu l consacr componentei dialectale a
terminologiei meteorologice a fenomenelor atmosferice, bine documentat, cu 54 de note de
subsol, convinge prin demersul clar, susinut cu argumente tiinifice bine construite. n
acelai timp, articolul reprezint o valoroas lucrare de geografie lingvistic, pe linia
preocuprilor pe care autorul le are de ani buni, acesta stabilind, n sincronie, o serie de
insule lingvistice care nu in seama de factorii geografici, confirmnd, o dat n plus, un
postulat al geolingvisticii, i anume acela c marile ruri nu au constituit mai niciodat
bariere lingvistice, exemplul rului Olt fiind consolidat cu nc dou exemple din acelai
cmp lexical al elementelor atmosferice [] (p. 210).
Capitolul Aspecte dialectale, care poate fi considerat un punct de pasaj n economia
lucrrii ntre cele dou pri din seciunea de studii a volumului (prima, dedicat abordrilor
lexicografice ale principalelor fenomene atmosferice precipitii, vnturi, nebuloziti etc., iar
a doua alocat tratrii dintr-o perspectiv mai larg a unor aspecte punctuale ale terminologiei
meteorologice), este urmat de un foarte valoros i binevenit Indice de cuvinte i variante (p.
213228), ce faciliteaz accesul la consultarea i verificarea informaiilor din cuprinsul lucrrii.
Celelalte capitole ale crii completeaz prima parte a volumului, prin analiza
discursului meteorologic, ntreprins de prof.univ.dr. Rodica Zafiu pe baza unui corpus de texte
extras din 60 de buletine din presa romneasc din anii 18841916, studiu n urma cruia

374
Recenzii

autoarea constat stabilitatea de inventar lexical i de structur a unui tip de discurs


individualizat (p. 257).
Un capitol foarte interesant este Denotaie i conotaie n termenii meteorologici din
aromn, realizat de conf.univ.dr. Nistor Bardu, care relev o identitate de termeni ntre
aromn, dacoromn i meglenoromn, civa dintre acetia regsindu-se i n istroromn.
Aceast constatare ofer, dup cum precizeaz autorul, argumente incontestabile privind
unitatea extraordinar a limbii romne din punct de vedere dialectal (p. 271).
De mare interes este i studiul Variante sincronice i diacronice n vocabularul
gastronomic romnesc. Grupuri verbale formate cu substantivele ploaie i zpad,
realizat de prof.univ.dr. Maria Ne, care propune intervalul situat ntre anii 1841 i 1935 ca
perioad de formare a limbajului gastronomic romnesc (p. 291).
Partea a doua a lucrrii, dedicat dicionarului fenomenelor atmosferice, se ntinde pe
aproape 370 de pagini (p. 313679), n care sunt cuprinse circa 1500 de articole prezentate
minuios de ctre lingviti, n colaborare cu specialitii meteorologi. Aceste articole pot fi
considerate tot attea contribuii eseniale de istoria limbii, dialectologie, semantic i, n mod
evident, lexicologie, fcnd ca volumul de fa s se constituie ntr-o veritabil monografie a
terminologiei meteorologice romneti care aaz limba romn pe o poziie privilegiat din
acest punct de vedere la nivel european. Acest aspect l confirm i coordonatoarea volumului,
cercet. tiin. princ. gr. I dr. Cristina Florescu, care precizeaz: Nu am gsit n literatura de
specialitate lingvistic romneasc sau romanic, n general european, o lucrare care s
studieze n mod minuios i special terminologia meteorologic a fenomenelor atmosferice.
Evident, o analiz contrastiv a acestei terminologii la nivelul limbajului tiinific versus
limbajul popular (n sens dialectal) lipsete din arealul exegetic al lingvisticii indiferent de
perspectiva analitic (socio-lingvistic, istoria limbii, stilistic, pragmatic, semiotic etc.)
(p. 22). Iar aceast constatare, fcut n urma parcurgerii de ctre autorii volumului a unei
impresionante bibliografii de specialitate (lingvistic, dar i meteorologic), confirm o dat n
plus importana pentru domeniul terminologiei i al lingvisticii romneti, n general, a
evenimentului editorial prilejuit de apariia volumului prezentat aici.

Ioan-Mircea Farca
Centrul Universitar Nord din Baia Mare
Universitatea Tehnic din Cluj-Napoca
Romnia

375

S-ar putea să vă placă și