Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
SIDE-BY-SIDE
RO MANUAL DE UTILIZARE
www.heinner.ro 1 of 12
Aparatul este în conformitate cu următoarele directive ale UE: 2014/35 CE, 2014/30/CE,
2009/125/CE, CE 643/2009 şi 2002/96/CE.
Informaț ii şi avertismente privind siguranţa
Pentru siguranț a dumneavoastră senzoriale sau mentale reduse,
şi o utilizare corectă, înainte de a sau cărora le lipsesc experienţa şi
instala ș i a folosi aparatul pentru cunoştinţele necesare, numai dacă
prima data, citiț i cu atenț ie acest sunt supravegheate sau au fost
manual de instrucţiuni, inclusiv instruite cu privire la utilizarea
sugestiile şi avertismentele. Pentru aparatului într-un mod sigur şi
a evita erorile inutile şi accidentele, înţeleg pericolele pe care le
este important să vă asiguraț i că implică. Copiii nu au voie să se
toate persoanele care utilizează joace cu aparatul. Curăţarea şi
aparatul sunt familiarizate cu întreţinerea nu pot fi efectuate de
modul de funcț ionare şi cu către copii nesupravegheaţi.
masurile de siguranţă. Păstraţi Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna
aceste instrucţiuni şi asiguraţi-vă copiilor, deoarece există riscul de
că vor rămâne împreună cu asfixiere.
aparatul, dacă acesta este mutat Pentru a evita situaţiile în care
sau vândut, astfel încât orice copiii se pot electrocuta sau
persoană care îl foloseşte pe închide în interiorul aparatului,
durata de utilizare a acestuia să fie înainte de a-l arunca, scoateţi
bine informată în legătură cu ştecărul din priză, tăiaţi cablul de
utilizarea sa şi cu măsurile de alimentare (cât mai aproape de
siguranţă. Pentru garantarea aparat posibil) şi demontaţi uşa
siguranţei persoanelor şi a aparatului.
bunurilor, respectaţi măsurile de Dacă acest aparat (care este
precauţie specificate în cadrul prevăzut cu un sistem de închidere
prezentului manual de instrucţiuni, magnetic) înlocuieşte un aparat
deoarece producătorul nu este mai vechi, prevăzut cu
răspunzător pentru daunele închizătoare cu arc (zăvor) pe uşă
cauzate prin omisiune. sau pe capac, înainte de a arunca
aparatul vechi, asiguraţi-vă că
Siguranţa copiilor şi a altor închizătoarea cu arc nu mai poate
persoane vulnerabile fi folosită. Astfel, copiii nu vor
Acest aparat poate fi folosit de putea rămâne blocaţi înăuntru.
copii în vârstă de cel puţin opt ani
şi de persoane cu capacităţi
fizice,
1 / 16
Măsuri generale de siguranţă alimentelor din acest aparat, decât
• AVERTISMENT - Acest dacă acestea sunt de tipul celor
aparat este destinat utilizării în recomandate de către producător.
locuinţe rezidenţiale şi alte unităţi AVERTISMENT - Agentul frigorific
similare: şi gazul izolant sunt inflamabile.
- bucătăriile personalului din Eliminaţi aparatul numai prin
magazine, birouri şi alte medii depunerea la un centru autorizat
profesionale; de eliminare a deşeurilor. Nu
- în gospodării şi de către clienţii expuneţi aparatul la foc.
din hoteluri, moteluri şi alte medii Agentul frigorific
de tip rezidenţial; Circuitul de refrigerare al aparatului
- medii de tipul pensiune cu mic conţine agent frigorific R600a
dejun; (izobutan), un gaz natural cu un
- activităţi de tip catering şi non- nivel ridicat de compatibilitate cu
retail. mediul înconjurător, dar inflamabil.
AVERTISMENT - Nu depozitaţi în În timpul transportului şi al montării
acest aparat produse explozive aparatului, asiguraţi-vă că niciuna
precum spray-urile cu aerosoli dintre componentele circuitului de
inflamabili. refrigerare nu este deteriorată.
Agentul frigorific R600a este
AVERTISMENT - În cazul în care
inflamabil.
cablul de alimentare este
deteriorat, pentru evitarea oricăror
Atenţie! Risc de incendiu!
riscuri, acesta trebuie înlocuit de
Dacă circuitul de refrigerare este
către producător, reparatorii
deteriorat:
autorizaţi ai producătorului sau
- Evitaţi utilizarea focului deschis şi
alte persoane calificate.
a surselor de aprindere a focului.
AVERTISMENT - Asiguraţi-vă că
- Aerisiţi bine camera în care se
gurile de ventilaţie ale carcasei
află aparatul.
aparatului sau ale corpului
Modificarea în orice fel a
acestuia nu sunt obturate.
specificaţiilor sau a produsului este
AVERTISMENT - Utilizaţi numai periculoasă. Orice deteriorare a
dispozitive mecanice sau mijloace cablului de alimentare poate
de grăbire a procesului de genera riscul de scurtcircuitare,
dezgheţare recomandate de către incendiu sau electrocutare.
producător.
AVERTISMENT - Nu deterioraţi
circuitul de refrigerare. Siguranţa din punct de
AVERTISMENT - Nu folosiţi vedere electric
aparate electrice în interiorul 1. Nu prelungiţi cablul de
compartimentelor de depozitare a alimentare.
2 / 16
2. Asiguraţi-vă că ştecărul nu a fost Atunci când deconectaţi aparatul
strivit sau deteriorat. Un ştecăr de la sursa de alimentare,
strivit sau deteriorat se poate scoateţi ştecărul din priză fără a
supraîncălzi şi poate provoca un trage de cablu.
incendiu. Nu aşezaţi obiecte fierbinţi lângă
3. Asiguraţi-vă că aveţi întotdeauna componentele din plastic ale
acces la cablul de alimentare al aparatului.
aparatului. Nu aș ezaț i produse alimentare
4. Nu trageţi de cablul de în zona de evacuare a aerului de
alimentare. pe peretele posterior.
5. Dacă priza în care trebuie Depozitaţi alimentele congelate
introdus ştecărul este desprinsă, preambalate în conformitate cu
nu introduceţi ştecărul în ea. Există instrucţiunile producătorului
riscul de electrocutare şi de alimentelor congelate.
incendiu. Respectaț i cu stricteț e
6. Nu utilizaţi aparatul fără capacul recomandările privind depozitarea
lămpii de iluminare din interior. ale producătorului acestui aparat.
7. Aparatul nu poate fi alimentat Consultaț i instrucț iunile
decât de la un circuit electric referitoare la depozitare.
alternativ monofazat, de 220- Nu depozitaț i băuturi
240V/50Hz. Dacă variaţiile de carbogazoase sau acidulate în
tensiune din zona în care locuieşte congelator, deoarece se creează
utilizatorul nu se încadrează în presiune asupra recipientelor,
limitele domeniului de tensiune de acestea putând exploda, având
mai sus, pentru siguranţă, utilizaţi drept rezultat deteriorarea
un regulator de tensiune automat aparatului.
AC cu o putere mai mare de 350W. Alimentele îngheţate pot cauza
Aparatul trebuie alimentat de la o degerături dacă sunt consumate
priză separată, nu de la o priză la direct din congelator.
care sunt conectate şi alte aparate
Nu expuneţi aparatul la lumina
electrice. Ştecărul trebuie să fie
directă a soarelui.
compatibil cu priza cu
Ț ineț i lumânările aprinse, lămpile
împământare.
ș i alte obiecte cu flacără deschisă
cât mai departe de aparat, astfel
Utilizarea cotidiană
încât acesta din urmă să nu ia foc.
Nu depozitaţi gaze sau lichide
Aparatul este destinat depozitării
inflamabile în aparat. Există riscul
alimentelor ș i/sau băuturilor într-o
producerii unei explozii.
gospodărie obiș nuită, aș a cum a
Nu utilizaţi dispozitive electrice în
este specificat în prezentul
interiorul aparatului (ex.: aparate
manual de instrucț iuni.
electrice de făcut îngheţată, mixere
etc.). 3 / 16
Aparatul este greu. Mutaţi-l cu Despachetaț i aparatul și
grijă. verificaț i dacă a fost deteriorat în
Nu scoateț i ș i nu atingeț i timpul transportului. Dacă aparatul
obiectele din congelator dacă prezintă deteriorări, nu îl conectaţi
aveț i mâinile umede/ude, la sursa de alimentare. Dacă
deoarece vă puteț i provoca aparatul este deteriorat,
leziuni ale pielii sau degerături. comunicaţi imediat acest lucru
Nu folosiț i niciodată baza, distribuitorului de la care l-aț i
sertarele, uș ile etc. pentru a vă cumpărat. În acest caz, păstraț i
urca pe ele sau ca suporturi. ambalajul.
Nu congelaţi din nou alimentele Vă recomandăm să aș teptaț i cel
care s-au dezgheţat. puț in patru ore înainte de a
Nu consumaţi îngheţată sau cuburi conecta aparatul la sursa de
de gheaț ă direct din congelator, alimentare, pentru ca uleiul să aibă
deoarece pot provoca leziuni ale timp să revină în compresor.
gurii ș i buzelor. Aerul trebuie să poată circula liber
Pentru a evita căderea obiectelor în jurul aparatului. În lipsa
şi cauzarea de răni sau circulaţiei aerului, aparatul se
deteriorarea aparatului, nu poate supraîncălzi. Pentru a
supraîncărcaţi rafturile de pe uşă obț ine o ventilaț ie adecvată,
şi nu puneţi prea multe alimente în respectaț i instrucț iunile
sertarele pentru legume. referitoare la montare.
Dacă este posibil, nu amplasaț i
Curăţarea şi întreţinerea produsul cu spatele prea aproape
Atenţie! de perete, pentru a evita atingerea
Înainte de efectuarea operaț iilor sau prinderea părț ilor calde
de întreț inere, opriț i aparatul ș i (compresorul, condensatorul).
scoateț i ș tecărul din priză. Pentru a preveni riscul de
Nu curăț aț i aparatul cu obiecte producere a unui incendiu,
din metal, aparate de curăț at cu respectaț i instrucț iunile
aburi, uleiuri eterice, solvenț i referitoare la montare.
organici sau substanţe abrazive. Nu amplasaț i aparatul în
Nu folosiț i obiecte ascuț ite apropierea radiatoarelor sau a
pentru a îndepărta gheaț a din aragazurilor.
aparat. Folosiț i o racletă din Asiguraț i-vă că aveţi acces la
plastic. ș tecăr după montarea aparatului.
Service
Lucrările electrice necesare în
vederea reparării aparatului
trebuie efectuate de către un
electrician calificat sau de către o
persoană competentă.
Produsul trebuie reparat de către
un centru de service autorizat,
folosindu-se numai piese de
schimb originale.
Instalarea aparatului
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, vă de cel puţin 100 de mm în laterale, o distanţă de
rugăm să consultaț i îndrumările de mai jos. peste 100 de mm de la partea superioară până la
tavan, precum şi un spaţiu liber în faţă care să
Aerisirea aparatului permită deschiderea uşilor la 150º.
În jurul frigiderului trebuie să existe o bună
Consultaț i imaginile de mai jos:
ventilaţie, pentru înlesnirea dispersării căldurii,
pentru o eficienţă ridicată a refrigerării şi un
consum scăzut de energie electrică. În acest
sens, trebuie să lăsaţi suficient spaţiu liber în jurul
frigiderului. Vă recomandăm să lăsaţi o distanţă
de 75 de mm între spatele frigiderului şi perete,
5 / 16
Informaț ii cu privire la distanț e
W W1 D D1
908 411,5 550 1096,5
(dimensiune/mm):
Notă:
Acest aparat funcţionează corespunzător în
clasele de climat de la N la ST. Dacă aparatul
este lăsat pentru o perioada mai îndelungată la
o temperatura superioară sau inferioară limitelor
intervalului specificat, este posibil ca acesta să
Clasa de climat Temperatura ambiantă
SN 10-32°C
N 16-32°C
ST 16-38°C
T 16-43°
nu mai funcţioneze corect.
Echilibrarea aparatului
6 / 16
Descrierea aparatului
Aspectul aparatului
7 / 16
Comenzile afiș ajului
Utilizaț i aparatul cu ajutorul panoului de Atenț ie! Atunci când setaț i o temperatură, setaț i
control indicat în imaginile de mai jos, care vă temperatura medie pentru întregul compartiment de
permite să configuraț i modul de funcț ionare refrigerare.
a aparatului.
Temperaturile din interiorul fiecărui compartiment
pot diferi de cele afiș ate pe panoul de control, în
funcț ie de cantitatea de alimente depozitate ș i de
poziț ionarea acestora în aparat. De asemenea,
temperatura ambiantă poate influenț a temperatura
efectivă din interiorul aparatului.
Deblocare
Mod
Puteți selecta „ ” prin apăsarea butonului
„ ” la afișarea pictogramei „ ”.
La selectarea elementului „ ”, așteptați
ca pictograma aferentă să fie afi ată
intermitent timp de 10 secunde
Controlul temperaturii
La prima pornire a frigiderului, vă
recomandăm să reglaț i temperatura
frigiderului la 4℃, iar pe cea a congelatorului
la -18℃. În cazul în care doriț i să modificaț i
temperatura, urmaț i instrucț iunile de mai jos.
8 / 16
Funcț ia Super Cool permite refrigerarea mult Funcț ia Super Freeze reduce rapid temperatura
mai rapidă a alimentelor, acestea putând fi din congelator , astfel încât alimentele să poată fi
păstrate la frigider pentru o perioadă mai congelate mai rapid. Aceasta duce la reț inerea
îndelungată. vitaminelor ș i a substanț elor nutritive ș i la
păstrarea alimentelor pentru o perioadă mai
îndelungată.
Apăsaț i butonul pentru a selecta funcț ia
Super Cool. Indicatorul luminos se va aprinde.
Apăsaț i butonul pentru a selecta
Pentru refrigerarea unei cantităț i mari de funcț ia Super Freeze. Indicatorul luminos se
alimente, vă rugăm să aș teptaț i aproximativ 6 va aprinde.
ore.
Pentru refrigerarea unei cantităț i mari de
Funcț ia Super Cool este dezactivată automat alimente, vă rugăm să aș teptaț i aproximativ
după 6 ore, iar temperatura din frigider este 24 de ore.
setată la 2℃.
Funcț ia Super Freeze este dezactivată
automat după 24 ore, iar temperatura din
congelator este setată la -24℃.
Comenzile afiș ajului
Atunci când este selectată această funcț ie, Puteț i apăsa butonul pentru activarea
temperatura aparatului este reglată automat. modului de control al temperaturii din
congelator. La apăsarea continuă a acestui
Atunci când funcț ia „Inteligenț ă Artificială” buton, temperatura va fi reglată după cum este
este activată, temperatura frigiderului este indicat în imaginea de mai jos.
reglată automat la 4 ℃, iar cea a congelatorului
la -18 ℃.
Frigider
Utilizarea aparatului
9 / 16
Această secț iune cuprinde instrucț iuni 3. Utilizarea compartimentului de congelare
privind modul de utilizare a majorităț ii Compartimentul de congelare este potrivit pentru
caracteristicilor utile ale aparatului. Vă depozitarea alimentelor care necesită congelare,
recomandăm să citiț i cu atenț ie aceste cum ar fi carnea, îngheț ata ș i alte produse.
instrucț iuni înainte de utilizarea aparatului.
10 / 16
Ajutaj
Înainte de utilizare
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, vă rugăm să citiț i
recomandările de mai jos.
1. Ț ineț i ferm rezervorul de părț ile
Avertisment!
laterale, apoi scoateț i-l prin ridicare. 1. Nu apăsaț i pe ajutajul dozatorului;
2. Desfaceț i capul, apoi curăț aț i 2. Atunci când montaț i rezervorul, asiguraț i-vă că aț i
interiorul rezervorului de apă. introdus ajutajul în orificiu înainte de a fixa rezervorul.
3. În cazul în care observaț i că ș aiba nu este în poziț ia
corectă atunci când scoateț i rezervorul, trebuie să
scoateț i mai întâi suportul fix, apoi să puneț i ș aiba în
poziț ia corectă ș i să montaț i la loc suportul.
Suport fix
Ș aibă
poziț ie incorectă
poziț ie corectă
11 / 16
Alimentarea cu apă Obț inerea apei
Înainte de a umple rezervorul cu apă potabilă, Utilizaț i pahare potrivite pentru a obț ine apă din dozator.
asiguraț i-vă că acesta este stabil ș i în poziț ia
corectă.
Atenț ie!
Umpleț i rezervorul cu până la 3 litri de apă Pârghia dozatorului
(cantitate recomandată) ș i nu depăș iț i nivelul
MAX indicat pe rezervor. În caz contrar, apa se
poate vărsa atunci când închideț i capacul. Poziț ie recomandată
Vă recomandăm să umpleț i rezervorul după cum
urmează:
1. Scoateț i capacul mic ș i umpleț i rezervorul prin
orificiul din capacul mare.
2. Scoateț i capacul mare ș i umpleț i direct
rezervorul.
Capac mic
Capac mare
Avertisment!
Nu împingeț i pârghia dozatorului fără a pune un pahar
Ajutaj sub ajutaj, deoarece apa se poate scurge pe celelalte
componente ale aparatului.
Curăț area
1. Scoateț i cu grijă rezervorul de pe uș ă, apoi spălaț i cu
apă rezervorul, capacul ș i ajutajul.
2. După curăț are, lăsaț i componentele să se usuce.
3. După utilizări repetate ale dozatorului, recipientul de
Avertisment! colectare se umple. Pentru a evita scurgerea apei pe
Nu atingeț i alte componente ale aparatului atunci podea, înlăturaț i-o din recipientul de colectare înainte ca
când umpleț i rezervorul, deoarece apa se poate acesta să se umple.
scurge pe acestea.
Recipient de colectare
Blocare a apei
12 / 16
Sugestii ș i sfaturi utile
Instalaț i aparatul într-o încăpere bine aerisită, Recomandări privind conservarea alimentelor
ferită de umiditate. Vă rugăm să consultaț i congelate
capitolul privind instalarea aparatului.
În cazul în care schema indică o configuraț ie Asiguraț i-vă că alimentele congelate au fost
corectă pentru sertare ș i rafturi, vă rugăm să nu depozitate în mod corect de către comercianț i.
modificaț i acea configuraț ie, deoarece este
special concepută pentru eficientizarea După dezgheţare, alimentele se deteriorează
consumului de energie electrică. rapid şi nu trebuie recongelate; Nu depăşiţi
perioada de păstrare indicată de producătorul
alimentelor.
Recomandări privind refrigerarea
13 / 16
Curăț are ș i întreț inere
Din motive de igienă, aparatul (inclusiv accesoriile Curăț area interiorului aparatului
exterioare ș i interioare) trebuie curăț at cu
regularitate, cel puț in o dată la două luni. Interiorul aparatului trebuie curăț at periodic.
Interiorul poate fi curăț at mai uș or atunci când
Atenț ie! În timpul curăț ării, aparatul trebuie să în aparat nu sunt multe alimente. Ș tergeț i
fie deconectat de la sursa de alimentare cu interiorul aparatului cu o soluț ie diluată din
energie electrică. Pericol de electrocutare! Înainte bicarbonat de sodiu. Clătiț i cu apă caldă,
de efectuarea operaț iilor de întreț inere, opriț i utilizând un burete sau o lavetă stoarsă.
aparatul ș i scoateț i ș tecărul din priză. Ș tergeț i rafturile ș i sertarul pentru legume
înainte de a le reintroduce în aparat. Ș tergeț i
bine toate suprafeț ele ș i componentele
Curăț area exteriorului aparatului detaș abile.
- Curăț aț i uș ile, mânerele ș i suprafeț ele Atenț ie! Aparatul poate fi conectat la sursa de
carcasei cu un detergent delicat, apoi ș tergeț i-le alimentare cu energie electrică numai după ce
cu o lavetă moale. garniturile sunt complet uscate.
Atenț ie!
- Nu folosiț i obiecte ascuț ite, deoarece acestea Înlocuirea lămpii LED
pot zgâria suprafeț ele. Avertisment: Lampa nu LED nu trebuie înlocuită
- Nu utilizaț i diluant, detergent auto, clor, uleiuri de către utilizator! Dacă lampa cu LED este
eterice, agenț i de curăț are abrazivi sau deteriorată, consultaț i un tehnician autorizat.
solvenț i organici. Acestea pot deteriora
suprafaț a aparatului ș i pot provoca incendii.
14 / 16
Depanare
Alte zgomote neobiș nuite pot avea una dintre cauzele de mai jos ș i poate fi necesară
luarea de măsuri:
Aparatul nu este echilibrat.
Partea din spate a aparatului atinge peretele.
Sticlele sau recipientele cad sau se rostogolesc.
Este normal ca sunetul cauzat de funcț ionarea motorului să se audă frecvent, acesta
funcț ionând mai mult în următoarele cazuri:
• Temperatura este setată la un nivel mai scăzut decât este necesar.
Motorul funcț ionează fără • O cantitate mare de alimente a fost introdusă recent în aparat.
întrerupere • Temperatura din exteriorul aparatului este prea ridicată.
• Uș ile sunt lăsate deschise prea mult sau sunt deschise prea des.
• După instalarea aparatului sau după ce acesta a fost oprit pentru o perioadă
îndelungată.
Se formează un strat de Asiguraț i-vă că orificiile de ieș ire a aerului nu sunt blocate de alimente ș i că
gheaț ă în compartiment. alimentele sunt aș ezate corespunzător în compartimente ș i permit circulaț ia aerului.
Asiguraț i-vă că uș a este închisă bine. Pentru sfaturi privind înlăturarea gheț ii, vă
rugăm să consultaț i secț iunea referitoare la curăț are ș i întreț inere.
15 / 16
Temperatura din interiorul
aparatului este prea Este posibil să fi lăsat uș ile deschise pentru prea mult timp sau să le fi deschis prea
ridicată. des; sau închiderea uș ilor este împiedicată de obstacole; sau nu aț i lăsat un spaț iu
suficient aparatul în părț ile laterale, în spatele sau deasupra aparatului.
Temperatura din interiorul
aparatului este prea
scăzută. Măriț i temperatura urmând instrucț iunile din secț iunea „Comenzile afiș ajului”.
Uș ile nu pot fi închise cu Verificaț i dacă un obiect din interior împiedică închiderea uș ilor sau dacă partea de
uș urinț ă. sus a frigiderului este înclinată către înapoi 10-15 mm pentru a permite uș ilor să se
închidă singure.
Tava de colectare a apei (situată în partea inferioară din spatele carcasei) nu este
aș ezată corect, duza de evacuare a apei (aflată sub partea superioară a suportului
Curge apă pe podea. compresorului) este înfundată sau nu este poziț ionată corespunzător ș i nu
direcț ionează apa către tava de colectare. Este posibil să fie necesar să
îndepărtaț i frigiderul de perete pentru a verifica tava ș i duza.
Eliminarea aparatului
Materiale de ambalare
16 / 16
FISA DE PRODUS SIDE BY SIDE HEINNER
HSBS-520NFXWD+
Brand HEINNER
Tipul produsului SIDE BY SIDE
Cod HSBS-520NFXWD+
Clasa de eficienta energetica A+
Sistem de racire Full No Frost
Consum de energie kWh/an 411
Volum total brut (frigider/congelator) litri 566 (350/216)
Volum total net litri 514
Volum net frigider litri 337
Volum net congelator litri 177
Clasa climatica SN, N, ST, T
Refrigerant R/g R600a/68
Capacitate de racire kg/24h 11
Nivel de zgomot (max) dB 43
Autonomie h 10
Dezghetare frigider Automat
Dezghetare congelator Automat
Sistem de control Electronic
Display LED
Termostat reglabil Da
Functie super-racire Da
Functie-super-congelare Da
Alarma Da
Frigider
Rafturi 4
Material rafturi sticla
Compartiment pentru fructe si legume 2
Rafturi usa 3
Usa reversibila Nu
Congelator
Sertare 2
Rafturi 5
Rafturi usa 4
Accesorii
Lumina interioara frigider 2 W LED
Lumina interioara congelator 2 W LED
Suport oua Da
Recipient pentru cuburi de gheata Da
Picioare reglabile Da
Date logistice
Lungime cablu alimentare cm 200
Dimensiuni nete (WxDxH) cm 91.0×64.3×178.6
Dimensiuni brute (WxDxH) cm 97.7×72.7×189.6
Greutate neta kg 94
Greutate bruta kg 107
HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte
branduri, denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători.
Nicio parte a specificatiilor nu poate fi reprodusa sub orice formă sau prin orice mijloc, utilizata
pentru obtinerea unor derivate precum traduceri, transformari sau adaptari, fara permisiunea
prealabila a companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat si realizat in conformitate cu standardele si normele Comunitatii Europene.
EN USER MANUAL
www.heinner.ro 1 of 12
2
2 12
7 13
9 14
10 15
16
w
review the
。
0 15
15 0 。
8
Note:
This appliance performs well in
the climate class from SN to ST.It
may not work properly if being left
at a temperature above or below the
indicated range for a long period.
0.5
damage moisure
casters
9
1 10
2
11
3 12
4 13
14
5 15
16
17
7
18
8
9 19
Display controls
Use your appliance according to the Caution!When you set a temperature,
following control regulations, your you set an average temperature for the
appliance has the corresponding whole refrigerator cabinet.
functions and modes as the control Te m p e r a t u r e s i n s i d e e a c h
panels showed in the pictures below. compartment may vary from the
temperatures displayed on the panel,
When the appliance is depending on how much food you
powered on for the first store and where you place it. High or
time, the backlighting of low room temperature may also affect
the icons on display the actual temperature inside the
panel starts working. If appliance.
no buttons have been
pressed and the doors Unlock
are closed, the All the buttons are locked if the icon
backlighting will turn off " " is illuminated, press the
after 60 seconds. " " button for 3 seconds to
The control panel unlock them. And it will be lock itself of
consists of two areas no buttons are pressed within 20seconds .
about temperature,one
area about different
Mode
modes.
You can select “ ” by pressing
the button when " ".
Controlling the " "
When “ ” is selected, wait for
temperature the corresponding icon flash for
We recommend that 10 seconds.
when you start your
refrigerator for the first
time, the temperature
for the refrigerator is set
to 4℃ and the freezer
to -18℃. If you want to
c h a n g e t h e
temperature, follow the
instructions below.
11
● For the maximum amount of food to Super Freeze function. The light will
be Сooled , please wait about 6 h. be illuminated.
● Super Cool automatically switches ● For the maximum amount of food to
off after 6 hours and the fridge be frozen, please wait about 24 h.
temperature setted to 2℃. ● Super freeze automatically switches
off after 26 hours and the freezer
temperature setted to -24℃.
Display controls
Fridge
● You can press the " ” button to Door Alarm
activate the mode to control the fridge ● If the door of fridge or freezer is
temperature.When you press the open for a long time , the door
button continuously, the temperature alarm will sound. The buzzer will
will be set as the following sequence. automatically stop alarming 10
minutes later.
● To save energy, please avoid
keeping the door open for a long time
when using the appliance. The door
alarm can be cleared by closing the
door.
12
ck into the
1.Adjust the door
position.
Whe n yo u find the do or s are not at the
same leve l, yo u ca n us e the scr ewd rive r are
to ad just the do or.
Whe n the freez er doo r is up pe r than the
ref rige rator doo r. Fi rst, you can use the
scr ewdr iver to tur n the bol t an ticl ock wi se
on the lower hinge tha t can make the doo r
go up . Th en use the sc rewdr iver to loc k item
the nut in place.
Head
Before using ③ ④
wrong position
correct position
14
Small lid
Large lid
Warning!
Head Don't push the dispenser lever forward
without cup, it may cause the water leak
from the dispenser.
Cleaning
1. Put the water tank out of the door
carefully, and then wash the tank, lid, and
Warning! head lightly in water.
Don't touch other parts of the appliance 2. After you have successfully cleaned
when filling water, it may cause the the appliance, you should dry it by
water leakage. natural drying or using the dryer.
3.If you have used the water dispenser
Dispensing water for many times, the water in the receiving
1. Make sure the cover of the water tank tank may drop on the floor, which may
is fitted on. make your floor wet, and you should
2. Close the fridge door and check the clean the tank with dry towel regularly
dispenser. before overflow.
Lock
Before you dispense the water, make
sure the lock device is on “UNLOCK”
situation.
Receiving tank
Warning!
The lock is defined as “child lock”.
Don't push the dispenser lever forward
strongly, when the dispenser is on
“LOCK” situation, it may damage the
mechanism.
15
fresh
s suggested by
16
as there is danger of
electrical shock
17
18
Brand HEINNER
Product Type SIDE BY SIDE
Model HSBS-520NFXWD+
Energy efficiency class A+
Cooling system Full No Frost
Energy consumption kWh/an 411
Total gross volume(Fridge/Freezer) litres 566 (350/216)
Total net volume litres 514
Fridge net volume litres 337
Freezer net volume litres 177
Climate class SN, N, ST, T
Refrigerant R/g R600a/68
Cooling capacity kg/24h 11
Noise level (max) dB 43
Temperature rise time h 10
Fridge defrosting Automatic
Freezer defrosting Automatic
Control system Electronic
Display LED
Adjustable thermostat Yes
Super Cooling Yes
Super Freezing Yes
Alarm Yes
Fridge
Shelves 4
Shelves material glass
Crisper drawer 2
Door shelves 3
Reversible door No
Freezer
Drawers 2
Shelves 5
Door shelves 4
Accessories
Fridge lamp 2 W LED
Freezer lamp 2 W LED
Egg tray Yes
Ice tray Yes
Adjustable feet Yes
Logistic data
Power supply cable length cm 200
Net dimensions (WxDxH) cm 91.0×64.3×178.6
Gross dimensions (WxDxH) cm 97.7×72.7×189.6
Net weight kg 94
Gross weight kg 107
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
www.heinner.ro 1 of 12
Устройството спазва следните директиви на ЕС: 2014/35/CE и 2014/30/CE, и
2009/125/CE, и CE.643/2009, и 2002/96/CE.
Информация за безопасност и предупреждения
За Вашата безопасност и за правилна Почистването и поддръжката не могат
употреба, преди да инсталирате и да бъдат извършени от деца без
използвате устройството за първи път, надзор.
прочетете внимателно този наръчник Съхранявайте опаковките далеч от
за потребителя, включително деца, тъй като съществува опасност
препоръките и предупрежденията. За от задушаване.
да се избегнат излишни грешки и
злополуки е много важно да се Ако това устройство, което има
уверите, че всички хора, които магнитна система за затваряне,
използват устройството са запознати с заменя по-стар уред, със затваряне
начина на експлоатация и мерките за въз основа на пружина (клипс) на
безопасност. Запазете тези вратата или на капака се уверете, че
инструкции и се уверете, че ще заключването въз основа на пружина
останат заедно с уреда, ако той бъде не може да се използва повече, преди
преместен или продаден, така че да хвърлите старото устройство. По
всеки, който го използва в срок на този начин децата не могат да
неговата експлоатация да бъде добре останат блокирани вътре.
информиран във връзка с неговата
употреба и с мерките за сигурност. За Общи мерки за безопасност
безопасност на живота и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Това
имуществото, спазвайте разпоредбите устройство е предназначено за
в този наръчник за потребителя, тъй домашна употреба или в сходни
като производителя не носи единици:
отговорност за щетите причинени - кухни за персонал в магазини, офиси
поради пропуски. и други професионални среди;
- в домовете и от клиенти в хотели,
Безопасност за деца и други мотели или други жилищни среди;
уязвими лица - в среди от вида на частни пансиони
Това устройство може да се използва със закуска;
от деца на най-малко 8-годишна - в дейности от типа кетъринг и, които
възраст и от хора с намалени не практикуват търговия на дребно.
физически, сетивни или умствени ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не
способности, или които нямат съхранявайте взривни вещества, като
необходимия опит и познания, ако са аерозолни спрейове със запалима
под наблюдение или са били обучени течност, в това устройство.
във връзка с използването на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Ако е повреден
устройството по безопасен начин и захранващият кабел, той трябва да
разбират опасностите, които се бъде заменен от производителя, от
отнасят до него. Децата нямат право неговите ремонтни представители
да си играят с уреда. или от други квалифицирани лица, за
да се избегне всякаква опасност.
1 / 15
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Уверете се, Опасно е да се променят
че вентилационните отвори от спецификациите или да
подставката на уреда или от модифицирате този продукт по
интегрираната структура, не са какъвто и да е начин. Всяка повреда
блокирани. на кабела може да предизвика късо
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не съединение, пожар и/или токов удар.
използвайте механични устройства
или други средства за ускоряване на Електрическа безопасност
процеса за размразяване освен тези,
които са препоръчани от 1. Не удължавайте захранващият
производителя. кабел.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не 2. Уверете се, че щепсела не е смачкан
повреждайте мрежата на хладилния или повреден. Смачканият или
агент. повреден щепсел може да прегрее и
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не да причини пожар.
използвайте електрически 3. Уверете се, че винаги имате достъп
устройства вътре в отделенията за до захранващият кабел на
съхранение на хранителните устройството.
продукти на това устройство, ако не 4. Не дърпайте захранващият кабел.
са от типа препоръчан от 5. Ако контакта, в който трябва да бъде
производителя. включен щепсела е откъснат, не го
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Хладилният включвайте в него. Съществува риск
агент и изолацията са запалими. от токов удар и пожар.
Когато изхвърляте уреда, го занесте 6. Не употребявайте устройството без
в упълномощен център за капак на лампата за вътрешно
рециклиране на отпадъци. Не го осветление.
излагайте на открит огън. 7. Хладилникът трябва да се захранва
само от източник на променлив ток,
монофазен, от 200~240V/50Hz. Ако
Хладилният агент
вариациите на напрежението в
В мрежата на хладилния агент на района, където живее потребителя
устройството има изобутан (R600a), надвиши по-горната граница, за
природен газ с висока степен на безопасност, приложете
съвместимост с околната среда, но автоматичен регулатор на
който все пак е запалим. По време на напрежение AC по-голям от 350W
транспортирането и монтажа на към хладилника. Хладилникът
устройството се уверете, че нито един трябва да бъде включен в отделен
от компонентите на мрежата на контакт, а не в такъв, към който са
хладилният агент не е повреден. включени и други електрически
Хладилният агент (R600a) е запалим. устройства. Щепсела трябва да
Внимание: опасност от пожар. съответства със заземения контакт.
Ако мрежата на хладилният агент е
повредена: Ежедневна употреба
- Избягвайте открит пламък и
източници за запалване. Не съхранявайте газове или запалими
- Проветрете добре стаята, в която се течности в устройството; съществува
намира устройството. риск от експлозия
2 / 15
Не използвайте електриески Никога не използвайте основата,
устройства във вътрешността на чекмеджетата, вратите и др., за да се
уреда (например електрически качвате върху тях или като подложка.
устройства за правене на сладолед, Замразените храни не могат да бъдат
миксери и др.). замразени отново, ако вече са били
Когато го изключвате от контакта, размразени.
винаги изваждайте щепсела от Не яжте сладолед или ледени кубчета
контакта, не дърпайте кабела. директно от фризера, защото могат
Не поставяйте горещи предмети до да причинят измръзване на устата
пластмасовите компоненти на или устните.
устройството. За да не паднат предметите и да не
Съхранявайте предварително Ви наранят или да повредят
опакованите замразени храни в устройството, не претоварвайте
съответствие с инструкциите на рафтовете на вратата и не
производителя на замразените поставяйте прекалено много
храни. хранителни продукти в чекмеджетата
Спазвайте стриктно препоръките за за зеленчуци.
съхранение от страна на
производителя на това устройство.
Вижте указанията за съхранение. Внимание!
Не съхранявайте газирани напитки Почистване и поддръжка
във фризера, защото се създава
налягане върху съда, който може да Преди мерките за поддръжка,
експлодира, което води до изключете устройството и извадете
повреждане на уреда. щепсела от контакта.
Замразените храни могат да Не почиствайте устройството с
предизвикат измръзване, ако се метални предмети, почистващи уреди
консумират директно от фризера. на пара, етерични масла, органични
разтворители или абразивни прахове.
Не излагайте устройството на пряка
слънчева светлина. Не използвайте остри предмети за
отстраняване на леда от
Дръжте запалени свещи, лампи и устройството. Използвайте
други предмети с отворен пламък пластмасова стъргалка.
възможно най-далече от
устройството, така че то да не се
запали.
Важно за монтажа!
Устройството е предназначено за
съхранение на хранителни продукти За свързване към електрическата
и/или напитки в обикновено жилище, мрежа, следвайте внимателно
както е обяснено в този наръчник за инструкциите посочени в това
потребителя. ръководство.
Устройството е тежко. Внимавайте, Разопаковайте устройството и
когато го премествате. проверете, ако не е повредено по
време на транспортирането. Ако
Не изваждайте и не докосвайте
уреда е повреден, съобщете за
предмети от фризера, ако ръцете Ви
щетите незабавно на търговеца, от
са влажни/мокри, защото може да
който сте го закупили. В такъв случай,
предизвикате ожулвания на кожата
запазете опаковката.
или измръзване.
3 / 15
Препоръчваме да изчакате най- Уверете се, че щепселът е достъпен и
малко четири часа, преди да след монтирането на устройството.
свържете устройството към
електрическата мрежа, за да може Сервиз
маслото да има време да се върне в
компресора. Електрическите дейности,
Въздухът трябва да може да се необходими за ремонт на
движи свободно около устройството; устройството трябва да бъдат
без тази вентилация, уреда може да извършени от квалифициран
прегрее. За да получите подходяща електротехник или от компетентно
вентилация, спазвайте инструкциите лице.
за инсталиране. Продуктът трябва да бъде
Ако е възможно, не поставяйте гърба ремонтиран от оторизиран сервизен
на устройството прекалено близо до център и трябва да бъдат използвани
стената, за да се избегне само оригинални резервни части.
докосването или хващането на
топлите страни (компресора, 1) Ако устройството е без лед.
кондензатора), за да се предотврати 2) Ако устройството съдържа фризерно
риска от пожар; спазвайте отделение.
инструкциите за инсталиране.
Не поставяйте устройството близо до
радиатори или готварски печки.
Инсталиране на уреда
Преди използване на уреда за първи път,
моля вижте напътствията по-долу. Вижте долните изображения:
Проветрение на уреда
Около хладилника трябва да има добра
вентилация, за улесняване на дисперсията на
топлината, за висока ефективност на
охлаждането и ниска консумация на
електроенергия. За тази цел оставете
достатъчно свободно място около
хладилника. Препоръчваме Ви да оставите
разстояние 75 мм между задната страна на
хладилника и стената, най-малко 100 мм
отстрани, разстояние над 100 мм в горната
страна до тавана, както и свободно място
отпред, което да позволява отварянето на
вратите на 150º.
4 / 15
Информация за разстоянията (размер/мм):
W W1 D D1
908 411,5 550 1096,5
Забележка:
Този уред функционира по съответстващ
начин в класове на климата от N до ST. Ако
уредът се остави за по-дълъг период от
време при по-висока или по-ниска
температура извън границите на посочения
интервал, е възможно да не функционира
Клас на климата Температура на околната
среда
SN 10 - 32°C
N 16 - 32°C
ST 16 - 38°C
T 16 - 43°C
вече добре.
Нивелиране на уреда
5 / 15
Описание на уреда
6 / 15
Команди на екрана
Използвайте уреда с помощта на Внимание! Тогава, когато настройвате
контролния панел, показан в температурата, настройте средна температура
изображенията по-долу, които Ви за цялото хладилно отделение.
позволяват да конфигурирате режима на
функциониране на уреда. Температурите от вътрешната страна на всяко
отделение могат да бъдат различни от тези,
показани на контролния панел, в зависимост от
количеството съхранявани храни и тяхното
позициониране в уреда. Също така,
температурата на околната среда може да
оказва влияние върху ефективната температура
от вътрешната страна на уреда.
Деблокиране
Режим
Контрол на температурата
При първото включване на хладилника Ви
препоръчваме да настроите температурата
на хладилника на 4°C, а тази на камерата
на -18°C. Ако желаете да промените
температурата, следвайте инструкциите по-
долу.
7 / 15
Super Cool Super Freeze
Команди на екрана
Хладилник
8 / 15
Използване на уреда
Този раздел съдържа инструкции относно Забележка: Всички рафтове за врата могат
начина на използване на повечето полезни да бъдат извадени изцяло с оглед
характеристики на уреда. Препоръчваме Ви почистване.
да прочетете внимателно тези инструкции
преди да започнете да използвате уреда.
3. Използване на отделението за
1. Регулиране на вратата замразяване
Отделението за замразяване е подходящо за
Ако забележите, че вратите не са на същото съхранение на храни, които изискват
ниво, можете да използвате ключ, за да ги замразяване, като месо, сладолед и други
регулирате. продукти.
Ако вратата на камерата се намира по-нагоре Внимание! Уверете се, че бутилките не са
от тази на хладилника, можете да завъртите оставени в камерата за по-дълго време от
болта в обратна посока на часовниковите
стрелки върху долната панта, като по този необходимото, защото могат да се спукат.
начин вдигате вратата. След това използвайте
ключ, за да фиксирате гайката. Чекмеджета
Чекмеджетата са монтирани на телескопични
шини и могат да бъдат използвани най-вече
за съхранение на храни.
Преди употреба
Преди да използвате уреда за Предупреждение!
първи път, моля прочетете 1. Не натискайте върху дюзата на дозатора.
препоръките по-долу. 2. Тогава, когато монтирате резервоара, уверете се,
че сте поставили дюзата в отвора преди да фиксирате
1. Хванете здраво за страничните резервоара.
части, след това извадете го чрез 3. Ако забележите, че шайбата не се намира в
вдигане. правилната позиция тогава, когато изваждате
резервоара, трябва да извадите първо фиксираната
2. Отворете капака, след това поставка, след това да поставите шайбата в
почистете вътрешността на правилната позиция и да монтирате поставката на
резервоара за вода. място.
Фиксирана поставка
Шайба
неправилна позиция
правилна позиция
10 / 15
Захранване с вода Получаване на вода
Преди да напълните резервоара с питейна вода, Използвайте подходящи чаши, за да получите вода от
уверете се че е стабилен и се намира в дозатора.
правилната позиция.
Внимание!
Напълнете резервоара с до 3 литра вода
(препоръчано количество) и не надвишавайте Лост на дозатора
нивото MAX, показано върху резервоара. В
противен случай водата може да се разлее
тогава, когато затваряте капака.
Препоръчана позиция
Препоръчваме Ви да напълвате резервоара по
следния начин:
1. Извадете малкия капак и напълнете
резервоара през отвора от големия капак.
2. Извадете големия капак и напълнете
директно резервоара.
Малък капак
Почистване
1. Извадете внимателно резервоара от вратата, след
това измийте с вода резервоара, капака и дюзата.
2. След почистване, оставете компонентите да
Предупреждение!
изсъхнат.
Не докосвайте други компоненти на уреда
3. След многократни използвания на дозатора, съдът
тогава, когато напълвате резервоара, защото
за събиране на водата се напълва. За да
водата може да се оттича върху тях.
предотвратите оттичането на вода върху пода,
отстранете я от съда за събиране преди да се
Използване на дозатора за вода напълни съда.
1. Уверете се, че сте фиксирали правилно
резервоара за вода.
2. Затворете вратата на хладилника и проверете
дозатора.
Блокиране
Предупреждение!
Устройството за блокиране възпрепятства
използването на дозатора от деца.
Не натискайте със сила върху лоста на дозатора
тогава, когато бутонът за блокиране се намира
на позиция "LOCK", защото това може да
доведе до повреждане на механизма.
11 / 15
Полезни предложения и съвети
12 / 15
Почистване и поддръжка
13 / 15
Ако имате проблеми с уреда или Ви безпокои факта, че не работи правилно, можете да
направите някои прости проверки преди да се свържете със специализиран отдел за
техническа поддръжка. За тази цел, моля вижте таблицата по-долу.
14 / 15
Температурата във Възможно е да сте оставили отворени вратите за твърде много време или да сте
вътрешната част на ги отваряли твърде често; или затварянето на вратите е възпрепятствано от
уреда е твърде висока. препятствия; или не сте оставили достатъчно място за уреда отстрани, отзад или
над уреда.
Температурата във
вътрешната част на Увеличете температурата като следвате инструкциите от раздел "Команди на
уреда е твърде ниска. екрана".
Вратите не могат да Проверете дали вътрешен предмет възпрепятства затварянето на вратите или
бъдат затворени с дали горната страна на хладилника е наклонена назад 10-15 мм, за да се
лекота. позволи на вратите да се затварят сами.
Тавата за събиране на вода (намираща се в долната задна страна на корпуса) не
е поставена правилно, дюзата за извеждане на водата (намираща се в горната
Тече вода на пода. страна на поставката на компресора) е запушена или не е позиционирана по
съответстващ начин и не извежда водата към тавата за събиране. Може би е
необходимо да преместите хладилника по далеч от стената, за да проверите
тавата и дюзата.
• Светодиодната лампа може да е повредена. Вижте раздела относно смяната на
Осветлението не светодиодната лампа.
функционира. • Системата за контрол е дезактивирала осветлението защото вратата е била
държана отворена твърде много време; затворете и отворете отново вратата за
да активирате отново осветлението.
Опаковъчни материали
15 / 15
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ ПО НАЧИН, ОТГОВОРЕН ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА
Можеш да помогнеш за опазването на околната среда!
Моля, спазвайте местните правила и закони: занесете неработещото електрическо оборудване в
специализиран център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.
www.heinner.ro 1 of 12
CE A készülék megfelel a következő EU irányelveknek: 2014/35/EC és 2014/30/EC és
1009/125/EC és EC.643/2009 és 2002/86/EC.
Biztonsági információk és figyelmeztetések
1 / 15
Elektromos biztonság
FIGYELMEZTETÉS – Vigyázzon, hogy
1. Ne hosszabbítsa meg a tápkábelt.
a készülék szerelésekor vagy
2. Győződjön meg, hogy a dugó nem
beépítésekor ne záródjanak el a
zúzódott össze és nem rongálódott meg.
szellőzőnyílások.
Az összezúzott vagy megrongálódott
FIGYELMEZTETÉS – Leolvasztáshoz
dugó túlhevülhet, és kigyulladhat.
kizárólag a gyártó által ajánlott
3. Győződjön meg, hogy mindig
módszereket használja, ne használjon
hozzáférhet a tápkábelhez.
gépi vagy más eszközt a leolvasztás
4. Ne rántsa meg a tápkábelt.
gyorsítására.
5. He meglazult az aljzat, amelybe a
FIGYELMEZTETÉS – Ne sértse meg a dugót be kell dugni, ne használja.
hűtőfolyadék keringési rendszerét. Áramütés- és tűzveszély.
FIGYELMEZTETÉS – Az 6. A készüléket ne használja, ha a
élelmiszertároló rekeszekben kizárólag hűtőteret világító izzólámpára nincs
a gyártó által ajánlott típusú elektromos ráhelyezve fedő.
készülékeket használjon. 7. A hűtőszekrény kizárólag alternatív,
FIGYELMEZTETÉS – A hűtőfolyadék egyfázisos, 220~240/50 Hz-es
és a szigetelés gyúlékony. A áramforrásara csatlakoztatható. Ha az
kiselejtezett készüléket adja át egy övezetben, ahol a felhasználó lakik, a
engedélyezett hulladék-újrahasznosító feszültségingadozások meghaladják a
központnak. Ne tegye ki nyílt lángnak. fenti mutatókat, biztonsági okokból a
hűtőszekrényre használjon automata
A hűtőfolyadék feszültségszabályozót: C.A nagyobb mint
A készülék hűtőfolyadék keringési 350W. A hűtőszekrényt külön
rendszerében hűtő izobutén (R600a) konnektorba kell bedugni, nem olyanba,
található, amely a környezettel amelybe más villamos készülékek is
fokozottan kompatibilis, de mégis csatlakoztatva vannak. A földeléses
gyúlékony természetes gáz. Győződjön konnektornak kompatibilisnek kell lennie
meg, hogy szállítás és felállítás idején a a dugóval.
hűtőfolyadék keringési rendszerének
egyetlen eleme sem rongálódott meg. A Napi használat
hűtőfolyadék (R600a) gyúlékony. A készülékben ne tároljon gyúlékony
gázokat vagy folyadékokat.
Robbanásveszély!
Figyelem: tűzvész. A készülék belsejében ne használjon
Ha a hűtőfolyadék keringési rendszer elektromos készülékeket (pl.
megsérült: elektromos fagylaltgépet vagy mixert
- Kerülje a nyílt lángot és a tűzforrásokat. stb.)
- Alaposan szellőztesse ki a helyiséget, Ha ki akarja húzni a konnektorból,
amelyben a készülék található. mindig a dugót fogja, ne rángassa a
kábelt.
A készülék jellegzetességeinek bármely A készülék műanyag komponensei
megváltoztatása vagy módosítása mellé ne helyezzen forró tárgyakat.
veszélyes. A tápkábel bármely A fagyott élelmiszert az
megrongálódása rövidzárlatot, tűzet élelmiszergyártó utasításainak
és/vagy áramütést okozhat. megfelelően előcsomagolva tárolja.
2 / 15
Szigorúan tartsa be a készülék Ne tisztítsa a készüléket
gyártójának a tárolásra vonatkozó fémtárgyakkal, gőzzel működő tisztító
ajánlásait. Tanulmányozza a tárolásra készülékekkel, illó olajokkal, szerves
vonatkozó utasításokat. oldószerekkel vagy súrló hatású
A mélyhűtőben ne tároljon szénszavas porokkal.
italokat, mivel ez nyomást gyakorol az A jégnek a készülékről való
edényre, amely elrobbanhat, és eltávolításához ne használjon éles
megrongálhatja a készüléket. tárgyakat.Használjon műanyagkaparót.
A fagyasztott élelmiszerek fagyási
sérülést okozhatnak, ha közvetlenül a Fontos a felállításhoz!
mélyhűtőből kivéve fogyasztja. Az elektromos áramhoz való
Ne tegye ki a készüléket közvetlen csatlakoztatáskor kövesse gondosan a
napsugaraknak. kézikönyvben foglalt utasításokat.
A gyertyákat, a nyílt lángú lámpákat és
egyéb készülékeket tartsa minél Csomagolja ki a készüléket,
távolabb a készüléktől, hogy ne gyúljon ellenőrizze, hogy nem sérült-e a
meg. szállítása idején. Ha a készülék sérült,
A készüléket szokványos háztartásban az esetleges sérüléseket jelentse
élelmiszerek és/vagy italok tárolására azonnal a forgalmazónak, ahonnan a
gyártották, amint ezt ez a használati készüléket vásárolta. Ebben az
kézikönyv előírja. esetben őrizze meg a
A készülék súlyos. Vigyázzon, amikor csomagolóanyagot.
költözteti. Javasoljuk, hogy a készülék villamos
A mélyhűtőből ne vegyen ki, és ne hálózatba csatlakoztatása előtt várjon
érintsen tárgyakat, ha keze legalább négy órát, hogy a
nedves/vizes, mivel bőrsúrlódást vagy hűtőfolyadék folyjon vissza a
fagyási sérülést okozhat. kompresszorba.
Sose ne használja a fiókokat, az ajtókat A készülék körül a levegőnek
stb. arra a célra, hogy ráálljon vagy szabadon kell keringenie; szellőzés
posztamensként. hiányában a készülék túlhevülhet. A
A fagyasztott élelmiszereket, ha már megfelelő szellőzés érdekében tartsa
kiolvadtak, nem szabad újrafagyasztani. be a szerelési utasításokat.
Ne fogyasszon fagylaltot vagy Amennyiben lehetséges, a készülék
jégkockát közvetlenül a mélyhűtőből, hátsó részét ne helyezze túl közel a
mert előidézheti a száj és az ajkak falhoz, hogy elkerülje a meleg részek
fagyási sérülését. (kompresszor, kondenzátor)
Hogy a tárgyak ne essenek le, és ne érintkezését vagy beszorulását, a tűz
sértsék meg önt, vagy ne rongálják meg megelőzése érdekében; tartsa be a
a készüléket, ne terhelje túl az szerelési utasításokat.
ajtópolcokat, és ne tegyen túl sok A készüléket ne helyezze fűtőtestek
élelmiszert a zöldséges fiókokba. vagy tűzhelyek közelébe.
Győződjön meg, hogy a dugóhoz a
Tisztítás és karbantartás készülék beszerelését követőn is
Figyelem! hozzá lehet férni.
A karbantartási műveletek előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az
aljzatból a dugót.
3 / 15
Szervizelés
A készülék javításával kapcsolatos
elektromos munkákat minősített
villamos szerelőnek vagy illetékes
személynek kell elévégeznie.
A készüléket engedélyezett szervizben
kell javíttatni, és kizárólag eredeti
pótalkatrészeket kell használni.
1) Jégmentes készülék.
2) Fagyasztótérrel ellátott készülék.
A készülék beüzemelése
A készülék használatba állítása előtt, kérjük, legkevesebb 100 mm távolságot oldalt, 100 mm-
olvassa el az alábbi útmutatót. nél nagyobb távolságot a hűtőszekrény teteje és
a mennyezet közt, valamint egy akkora szabad
A készülék szellőzése helyet a hűtőszekrény előtt, amekkora elegendő
ahhoz, hogy az ajtók 150º-ban nyithatók
A hűtőszekrényt olyan környezetbe kell
legyenek.
elhelyezni, ahol jó a szellőzés a hő távozásának
megkönnyítéséért, így készülékünk jó
Tanulmányozza az alábbi ábrákat:
hatékonysággal fog hűteni és alacsony lesz a
villamos energia-fogyasztása. Ennek érdekében
elégséges szabad helyet kell biztosítani a
hűtőszekrény körül. Kérjük, hagyjon szabadon a
hűtőszekrény hátsó része és a fal közt egy 75
mm-es légrést,
4 / 13
4 / 15
Méretekre vonatkozó adatok (méret/mm)
W W1 D D1
908 411,5 550 1096,5
Megjegyzés:
Ez a készülék az N-ST klímaosztályokon
működik megfelelően. Ha a készülék hosszabb
ideig a megjelölt hőmérsékleti határok alatt
vagy fölött kell működjön, előfordulhat, hogy
működése nem lesz megfelelő.
A készülék kiegyensúlyozása
5 / 15
A készülék leírása
A készülék megjelenése
6 / 15
A kijelző parancsai
Irányítsa készülékét az alábbi ábrákon látható Figyelem! Amikor egy hőmérsékletet beállít, a
kezelőfelület segítségével, amely lehetővé hűtőszekrény-rész egészére vonatkozó
teszi, hogy beállítsa készüléke működésének középhőmérsékletet állítja.
módját.
A különböző fiókok és alegységek hőmérséklete
különbözhet a kijelzőn megjelenő hőmérséklettől a
hűtő részben levő élelmiszerek mennyisége és azok
elhelyezése függvényében. Ugyanakkor a külső
környezeti hőmérsékleti hatások befolyásolhatják a
hűtőszekrény belsejében levő tényleges
hőmérsékletet.
Feloldás
A hőmérséklet beállítása
A hűtőszekrény elindításakor ajánlatos a
hűtőszekrény-rész hőmérsékletét 4℃-ra
állítani, a fagyasztó-rész hőmérsékletét pedig
-18℃-ra. Amennyiben szeretné a
hőmérsékletet megváltoztatni, kérjük kövesse
az alábbi lépéseket:
7 / 15
Super Cool Super Freeze
A Super Cool funkció az élelmiszerek sokkal A Super Freeze funkció gyorsan csökkenti a
gyorsabb hűtését teszi lehetővé, így ezeket mélyhűtő rész hőmérsékletét, így lehetővé válik
hosszabb ideig tarthatjuk a hűtőszekrényben. az élelmiszerek gyorsabb fagyasztása. Így a
vitaminokat és az élelmiszerek tápanyag
Nyomja le a gombot a Super Cool tartalmát meg tudjuk őrizni, az élelmiszerek
üzemmód kiválasztásához. A fényjelző ki fog hosszabb ideig megőrizhetőek.
gyulladni.
A kijelző parancsai
Hűtő rész
8 / 15
A készülék használata
Ez a fejezet tartalmazza a készülék legtöbb 3. A mélyhűtő rész használata
hasznos jellemvonása használati módjának A mélyhűtő rész olyan élelmiszerek tárolására
leírását. Kérjük, olvassa el az alábbi útmutatót való, melyek fagyasztást igényelnek, mint például
mielőtt használni kezdené a készüléket. a hús, a fagylalt és más hasonlók.
1. Az ajtó beállítása
Figyelem! Győződjön meg róla, hogy a
Ha észreveszi, hogy az ajtók nincsenek azonos behelyezett üveget nem hagyja ott a
szinten, egy kulcs segítségével beállíthatja őket. szükségesnél hosszabb ideig, mert az eltörhet.
9 / 15
Cső
Használat előtt
A készülék első használata előtt,
kérjük, olvassa el az alábbi
ajánlásokat.
1. Tartsa szilárdan a tartály oldalát,
majd megemelve, vegye ki.
Figyelem!
2. Vegye le a tetejét, és tisztítsa ki a 1. Ne nyomja meg az adagoló csövét;
víztartályt. 2. A tartály beszerelésekor ellenőrizze, hogy a fúvóka a
lyukban legyen a tartály rögzítése előtt.
3. Ha észreveszi, hogy a tömítés nincs a helyén, amikor
kiveszi a tartályt, előbb a rögzített támasztékot kell
kivennie, majd megfelelően behelyeznie a tömítést, és
vissza kell tennie a támasztékot.
Rögzített
támaszték
Alátét
Helytelen pozíció
Helyes pozíció
10 / 15
Feltöltés vízzel A víz kiengedése
A tartály ivóvízzel való feltöltése előtt ellenőrizze, Használjon arra megfelelő poharakat a víz
hogy az stabilan áll és a megfelelő helyzetben van. kiengedéséhez.
Figyelem!
Töltsön a tartályba 3 liter vizet (az ajánlott
mennyiség) és ne töltse túl a tartályon levő MAX
jelzésen. Ellenkező esetben a víz túlfolyhat, amikor Adagolókar
ráteszi a tetejét.
Javasoljuk, hogy az alábbiak szerint töltse fel a
tartályt: Ajánlott pozíció
1. Vegye le a kisebb tetőt és a nagy tetőn levő kis
nyíláson át töltse fel a tartályt.
2. Vegye le a nagy tetőt, és töltse meg a tartályt.
Kis tető
Nagy tető
Vízcső
Figyelem!
Ne nyomja meg az adagolókart úgy, hogy nem helyez egy
poharat a kivezető cső alá, mert így a víz befolyhat a
készülék alkatrészeibe.
Tisztítás
1. Óvatosan vegye ki a tartályt az ajtóból, majd mossa ki a
Figyelem! tartályt, a tetőt és a csövet.
Ne nyúljon a tartály más alkatrészeihez a tartály 2. Tisztítás után hagyja megszáradni az alkatrészeket.
feltöltése közben, mert beléjük folyhat a víz. 3. A vízadagoló ismételt használata után, a felfogó edény
A vízadagoló használata megtelik. Hogy a víz ne csöpögjön a padlóra, öntse ki,
mielőtt megtelne.
1. Gondoskodjon róla, hogy a tartály tetejét jól
visszazárta.
2. Csukja be a hűtő ajtaját és ellenőrizze a
vízadagolót.
Zárás
Figyelem!
A kikapcsoló gomb megakadályozza, hogy a
vízadagolót gyerekek is használhassák.
Az adagoló kart ne nyomja erősen, amikor az
adagoló gombja „LOCK” állásban van, mert ezzel
károsíthatja a készüléket.
11 / 15
Tippek és hasznos tanácsok
A készülék kikapcsolása
Javaslatok a hűtéshez
12 / 15
Tisztítás és karbantartás
Figyelem!
Ne használjon éles tárgyakat, mert ezek A LED égő cseréje
megkarcolhatják a felületeket. Figyelmeztetés: A LED égőt ne a felhasználó
cserélje ki! Ha a LED égő meghibásodik, kérje
Ne használjon hígítót, autó-tisztítószert, klórt, egy engedéllyel rendelkező szakember
illóolajakat, maró hatású vegyszereket vagy segítségét.
szerves oldószereket. Ezek megrongálhatják a
készülék felületét és tüzet okozhatnak.
13 / 15
Abban az esetben, ha a készülékkel gondjai vannak, vagy úgy látja, hogy nem működik megfelelően,
elvégezhet néhány egyszerű ellenőrzési művelet mielőtt szakszervizhez fordulna. Ennek érdekében
kérjük olvassa el az alábbi táblázatot.
Győződjön meg róla, hogy a levegő kiáramlásának réseit nem zárta el élelmiszerekkel
Jégréteg van a és, hogy az élelmiszerek megfelelően vannak elhelyezve a hűtőszekrény különböző
belsejében. részeiben, lehetővé téve a levegő áramlását. Győződjön meg róla, hogy az ajtó jól
be van csukva. A jégréteg eltávolításához tanácsokat talál a tisztítás és karbantartás
fejezetnél., kérjük olvassa el azt a részt.
14 / 15
A készülék belsejében a Lehetséges, hogy túl sokáig volt nyitva a hűtőszekrény ajtója vagy túl gyakran nyitottuk
hőmérséklet túl magas. ki; vagy az ajtók záródását valamilyen akadály nem teszi lehetővé; vagy a készülék
oldalsó, felső vagy hátsó részén nem hagyott szabadon elegendő teret.
A készülék belsejében a
hőmérséklet túl alacsony. Növelje a hőmérsékletet a "Kijelző parancsai" részben leírtak szerint.
Az ajtókat nem lehet Ellenőrizze, hogy egy a hűtőszekrényben levő tárgy nem akadályozza-e az ajtók
könnyedén becsukni. csúkódását, illetve, hogy megvan-e a 10-15 mm-es hátrafelé eldőltés annak
érdekében, hogy az ajtók maguktól csukódjanak.
A vízgyűjtő edény (a hátsó rész alján található) nincs helyesen behelyezve, a víz
kivezető fúvócsöve (a kompresszort tartó rész felső felénél található) eldugult vagy
Víz jelent meg a padlón nem megfelelő pozícióban van és nem a vízgyűjtő tál felé vezeti a vizet. Előfordulhat,
hogy szükségessé válik a hűtőszekrényt eltávolítani a faltól annak érdekében, hogy a
tálat és a fúvócsövet leellenőrizhesse.
Csomagolóanyagok
15 / 15
KÖ RNYEZETTUDATOS HULLADÉKKEZELÉS
Hozzájárulhatsz a tiszta környezet megtartásához!
Kérjük, tartsák be a helyi szabályokat és törvényeket: a használaton kívüli háztartási gépeket vigye
speciális hulladékgyűjtőbe!
A HEINNER a Network One Distribution Kft védett márkaneve. A más márkanevek, terméknevek az
illető üzem jegyzett márkanevei.
A leírtak egyetlen része sem használható fel semmilyen formában, még lefordított, átalakított
változatban sem, a NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro