Sunteți pe pagina 1din 74

Model: HSBS-520NFXWD+

SIDE-BY-SIDE

RO   MANUAL DE UTILIZARE

www.heinner.ro 1 of 12
Aparatul este în conformitate cu următoarele directive ale UE: 2014/35 CE, 2014/30/CE,
2009/125/CE, CE 643/2009 şi 2002/96/CE.
Informaț ii şi avertismente privind siguranţa
Pentru siguranț a dumneavoastră senzoriale sau mentale reduse,
şi o utilizare corectă, înainte de a sau cărora le lipsesc experienţa şi
instala ș i a folosi aparatul pentru cunoştinţele necesare, numai dacă
prima data, citiț i cu atenț ie acest sunt supravegheate sau au fost
manual de instrucţiuni, inclusiv instruite cu privire la utilizarea
sugestiile şi avertismentele. Pentru aparatului într-un mod sigur şi
a evita erorile inutile şi accidentele, înţeleg pericolele pe care le
este important să vă asiguraț i că implică. Copiii nu au voie să se
toate persoanele care utilizează joace cu aparatul. Curăţarea şi
aparatul sunt familiarizate cu întreţinerea nu pot fi efectuate de
modul de funcț ionare şi cu către copii nesupravegheaţi.
masurile de siguranţă. Păstraţi  Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna
aceste instrucţiuni şi asiguraţi-vă copiilor, deoarece există riscul de
că vor rămâne împreună cu asfixiere.
aparatul, dacă acesta este mutat  Pentru a evita situaţiile în care
sau vândut, astfel încât orice copiii se pot electrocuta sau
persoană care îl foloseşte pe închide în interiorul aparatului,
durata de utilizare a acestuia să fie înainte de a-l arunca, scoateţi
bine informată în legătură cu ştecărul din priză, tăiaţi cablul de
utilizarea sa şi cu măsurile de alimentare (cât mai aproape de
siguranţă. Pentru garantarea aparat posibil) şi demontaţi uşa
siguranţei persoanelor şi a aparatului.
bunurilor, respectaţi măsurile de  Dacă acest aparat (care este
precauţie specificate în cadrul prevăzut cu un sistem de închidere
prezentului manual de instrucţiuni, magnetic) înlocuieşte un aparat
deoarece producătorul nu este mai vechi, prevăzut cu
răspunzător pentru daunele închizătoare cu arc (zăvor) pe uşă
cauzate prin omisiune. sau pe capac, înainte de a arunca
aparatul vechi, asiguraţi-vă că
Siguranţa copiilor şi a altor închizătoarea cu arc nu mai poate
persoane vulnerabile fi folosită. Astfel, copiii nu vor
 Acest aparat poate fi folosit de putea rămâne blocaţi înăuntru.
copii în vârstă de cel puţin opt ani
şi de persoane cu capacităţi
fizice,

1 / 16
Măsuri generale de siguranţă alimentelor din acest aparat, decât
• AVERTISMENT - Acest dacă acestea sunt de tipul celor
aparat este destinat utilizării în recomandate de către producător.
locuinţe rezidenţiale şi alte unităţi  AVERTISMENT - Agentul frigorific
similare: şi gazul izolant sunt inflamabile.
- bucătăriile personalului din Eliminaţi aparatul numai prin
magazine, birouri şi alte medii depunerea la un centru autorizat
profesionale; de eliminare a deşeurilor. Nu
- în gospodării şi de către clienţii expuneţi aparatul la foc.
din hoteluri, moteluri şi alte medii Agentul frigorific
de tip rezidenţial; Circuitul de refrigerare al aparatului
- medii de tipul pensiune cu mic conţine agent frigorific R600a
dejun; (izobutan), un gaz natural cu un
- activităţi de tip catering şi non- nivel ridicat de compatibilitate cu
retail. mediul înconjurător, dar inflamabil.
 AVERTISMENT - Nu depozitaţi în În timpul transportului şi al montării
acest aparat produse explozive aparatului, asiguraţi-vă că niciuna
precum spray-urile cu aerosoli dintre componentele circuitului de
inflamabili. refrigerare nu este deteriorată.
Agentul frigorific R600a este
 AVERTISMENT - În cazul în care
inflamabil.
cablul de alimentare este
deteriorat, pentru evitarea oricăror
Atenţie! Risc de incendiu!
riscuri, acesta trebuie înlocuit de
Dacă circuitul de refrigerare este
către producător, reparatorii
deteriorat:
autorizaţi ai producătorului sau
- Evitaţi utilizarea focului deschis şi
alte persoane calificate.
a surselor de aprindere a focului.
 AVERTISMENT - Asiguraţi-vă că
- Aerisiţi bine camera în care se
gurile de ventilaţie ale carcasei
află aparatul.
aparatului sau ale corpului
Modificarea în orice fel a
acestuia nu sunt obturate.
specificaţiilor sau a produsului este
 AVERTISMENT - Utilizaţi numai periculoasă. Orice deteriorare a
dispozitive mecanice sau mijloace cablului de alimentare poate
de grăbire a procesului de genera riscul de scurtcircuitare,
dezgheţare recomandate de către incendiu sau electrocutare.
producător.
 AVERTISMENT - Nu deterioraţi
circuitul de refrigerare. Siguranţa din punct de
AVERTISMENT - Nu folosiţi vedere electric
aparate electrice în interiorul 1. Nu prelungiţi cablul de
compartimentelor de depozitare a alimentare.

2 / 16
2. Asiguraţi-vă că ştecărul nu a fost  Atunci când deconectaţi aparatul
strivit sau deteriorat. Un ştecăr de la sursa de alimentare,
strivit sau deteriorat se poate scoateţi ştecărul din priză fără a
supraîncălzi şi poate provoca un trage de cablu.
incendiu.  Nu aşezaţi obiecte fierbinţi lângă
3. Asiguraţi-vă că aveţi întotdeauna componentele din plastic ale
acces la cablul de alimentare al aparatului.
aparatului.  Nu aș ezaț i produse alimentare
4. Nu trageţi de cablul de în zona de evacuare a aerului de
alimentare. pe peretele posterior.
5. Dacă priza în care trebuie  Depozitaţi alimentele congelate
introdus ştecărul este desprinsă, preambalate în conformitate cu
nu introduceţi ştecărul în ea. Există instrucţiunile producătorului
riscul de electrocutare şi de alimentelor congelate.
incendiu.  Respectaț i cu stricteț e
6. Nu utilizaţi aparatul fără capacul recomandările privind depozitarea
lămpii de iluminare din interior. ale producătorului acestui aparat.
7. Aparatul nu poate fi alimentat Consultaț i instrucț iunile
decât de la un circuit electric referitoare la depozitare.
alternativ monofazat, de 220-  Nu depozitaț i băuturi
240V/50Hz. Dacă variaţiile de carbogazoase sau acidulate în
tensiune din zona în care locuieşte congelator, deoarece se creează
utilizatorul nu se încadrează în presiune asupra recipientelor,
limitele domeniului de tensiune de acestea putând exploda, având
mai sus, pentru siguranţă, utilizaţi drept rezultat deteriorarea
un regulator de tensiune automat aparatului.
AC cu o putere mai mare de 350W.  Alimentele îngheţate pot cauza
Aparatul trebuie alimentat de la o degerături dacă sunt consumate
priză separată, nu de la o priză la direct din congelator.
care sunt conectate şi alte aparate
 Nu expuneţi aparatul la lumina
electrice. Ştecărul trebuie să fie
directă a soarelui.
compatibil cu priza cu
 Ț ineț i lumânările aprinse, lămpile
împământare.
ș i alte obiecte cu flacără deschisă
cât mai departe de aparat, astfel
Utilizarea cotidiană
încât acesta din urmă să nu ia foc.
 Nu depozitaţi gaze sau lichide
 Aparatul este destinat depozitării
inflamabile în aparat. Există riscul
alimentelor ș i/sau băuturilor într-o
producerii unei explozii.
gospodărie obiș nuită, aș a cum a
Nu utilizaţi dispozitive electrice în
este specificat în prezentul
interiorul aparatului (ex.: aparate
manual de instrucț iuni.
electrice de făcut îngheţată, mixere
etc.). 3 / 16
 Aparatul este greu. Mutaţi-l cu  Despachetaț i aparatul și
grijă. verificaț i dacă a fost deteriorat în
 Nu scoateț i ș i nu atingeț i timpul transportului. Dacă aparatul
obiectele din congelator dacă prezintă deteriorări, nu îl conectaţi
aveț i mâinile umede/ude, la sursa de alimentare. Dacă
deoarece vă puteț i provoca aparatul este deteriorat,
leziuni ale pielii sau degerături. comunicaţi imediat acest lucru
 Nu folosiț i niciodată baza, distribuitorului de la care l-aț i
sertarele, uș ile etc. pentru a vă cumpărat. În acest caz, păstraț i
urca pe ele sau ca suporturi. ambalajul.
 Nu congelaţi din nou alimentele  Vă recomandăm să aș teptaț i cel
care s-au dezgheţat. puț in patru ore înainte de a
 Nu consumaţi îngheţată sau cuburi conecta aparatul la sursa de
de gheaț ă direct din congelator, alimentare, pentru ca uleiul să aibă
deoarece pot provoca leziuni ale timp să revină în compresor.
gurii ș i buzelor.  Aerul trebuie să poată circula liber
 Pentru a evita căderea obiectelor în jurul aparatului. În lipsa
şi cauzarea de răni sau circulaţiei aerului, aparatul se
deteriorarea aparatului, nu poate supraîncălzi. Pentru a
supraîncărcaţi rafturile de pe uşă obț ine o ventilaț ie adecvată,
şi nu puneţi prea multe alimente în respectaț i instrucț iunile
sertarele pentru legume. referitoare la montare.
 Dacă este posibil, nu amplasaț i
Curăţarea şi întreţinerea produsul cu spatele prea aproape
Atenţie! de perete, pentru a evita atingerea
 Înainte de efectuarea operaț iilor sau prinderea părț ilor calde
de întreț inere, opriț i aparatul ș i (compresorul, condensatorul).
scoateț i ș tecărul din priză. Pentru a preveni riscul de
 Nu curăț aț i aparatul cu obiecte producere a unui incendiu,
din metal, aparate de curăț at cu respectaț i instrucț iunile
aburi, uleiuri eterice, solvenț i referitoare la montare.
organici sau substanţe abrazive.  Nu amplasaț i aparatul în
 Nu folosiț i obiecte ascuț ite apropierea radiatoarelor sau a
pentru a îndepărta gheaț a din aragazurilor.
aparat. Folosiț i o racletă din  Asiguraț i-vă că aveţi acces la
plastic. ș tecăr după montarea aparatului.

Important pentru montare!


 Pentru conectarea la sursa de
alimentare, urmaț i cu atenţie
4 / 16
instrucț iunile din acest manual.

Service
 Lucrările electrice necesare în
vederea reparării aparatului
trebuie efectuate de către un
electrician calificat sau de către o
persoană competentă.
 Produsul trebuie reparat de către
un centru de service autorizat,
folosindu-se numai piese de
schimb originale.

1)Dacă aparatul are sistem de răcire


fără gheaţă.
2)Dacă aparatul este prevăzut cu un
compartiment pentru congelare.

Instalarea aparatului
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, vă de cel puţin 100 de mm în laterale, o distanţă de
rugăm să consultaț i îndrumările de mai jos. peste 100 de mm de la partea superioară până la
tavan, precum şi un spaţiu liber în faţă care să
Aerisirea aparatului permită deschiderea uşilor la 150º.
În jurul frigiderului trebuie să existe o bună
Consultaț i imaginile de mai jos:
ventilaţie, pentru înlesnirea dispersării căldurii,
pentru o eficienţă ridicată a refrigerării şi un
consum scăzut de energie electrică. În acest
sens, trebuie să lăsaţi suficient spaţiu liber în jurul
frigiderului. Vă recomandăm să lăsaţi o distanţă
de 75 de mm între spatele frigiderului şi perete,

5 / 16
Informaț ii cu privire la distanț e
W W1 D D1
908 411,5 550 1096,5
(dimensiune/mm):

Notă:
 Acest aparat funcţionează corespunzător în
clasele de climat de la N la ST. Dacă aparatul
este lăsat pentru o perioada mai îndelungată la
o temperatura superioară sau inferioară limitelor
intervalului specificat, este posibil ca acesta să
Clasa de climat Temperatura ambiantă
SN 10-32°C
N 16-32°C
ST 16-38°C
T 16-43°
nu mai funcţioneze corect.

 Instalaț i aparatul într-un loc uscat, ferit de


umezeală.
 Nu expuneț i aparatul la lumina directă a
soarelui, la ploaie sau îngheț . Instalaț i
aparatul departe de surse de căldură precum
sobele sau încălzitoarele.

Echilibrarea aparatului

 Pentru asigurarea unei echilibrări eficiente ș i a


unei circulaț ii optime a aerului în partea din
spate a aparatului, poate fi necesară reglarea
picioarelor aparatului. Le puteț i regla cu două
degete sau cu ajutorul unei chei potrivite.
 Pentru ca uș ile să se poate închide singure,
înclinaț i aparatul către partea din spate
aproximativ 10 mm sau 0,5° prin rotirea picior reglabil
picioarelor reglabile.
 Ori de câte ori doriț i să mutaț i aparatul, nu
uitaț i să rotiț o picioarele reglabile în poziț ia
cea mai de sus pentru ca aparatul să poată fi
deplasat cu uș urinț ă. Repoziț ionaț i aparatul
după mutarea acestuia.

Atenț ie! Aparatul este prevăzut cu role, nu cu picior reglabil


roț i. Acestea trebuie utilizate numai pentru
deplasare către înainte sau înapoi. Deplasarea
în lateral a frigiderului poate deteriora podeaua
ș i rolele.

6 / 16
Descrierea aparatului

Aspectul aparatului

1. Lampă congelator 11. Raft uș ă frigider


2. Raft uș ă congelator 12. Rezervor de apă
3. Garnitură uș ă congelator 13. Capac ventilator frigider
4. Capac ventilator congelator 14. Suport pentru ouă (în interior)
5. Raft congelator 15. Raft frigider
6. Dispozitiv pentru producerea gheț ii 16. Garnitură uș ă frigider
7. Sertar superior congelator 17. Sertar superior frigider
8. Sertar inferior congelator 18. Sertar inferior frigider
9. Picior reglabil stânga 19. Picior reglabil dreapta
10. Lampă frigider

Notă: Date fiind modificările continue aduse produselor, frigiderul dumneavoastră


poate fi puț in diferit de cel descris în acest manual de utilizare, însă funcț iile ș i
modalitatea de utilizare rămân aceleaș i.

7 / 16
Comenzile afiș ajului
Utilizaț i aparatul cu ajutorul panoului de Atenț ie! Atunci când setaț i o temperatură, setaț i
control indicat în imaginile de mai jos, care vă temperatura medie pentru întregul compartiment de
permite să configuraț i modul de funcț ionare refrigerare.
a aparatului.
Temperaturile din interiorul fiecărui compartiment
pot diferi de cele afiș ate pe panoul de control, în
funcț ie de cantitatea de alimente depozitate ș i de
poziț ionarea acestora în aparat. De asemenea,
temperatura ambiantă poate influenț a temperatura
efectivă din interiorul aparatului.

Deblocare

În cazul în care pictograma " " este aprinsă,


toate butoanele sunt blocate. Apăsaț i butonul
" " timp de 3 secunde pentru a le debloca. În
cazul în care nu este apăsat niciun buton timp de 20
de secunde, aceste se vor bloca automat.

Mod
Puteți selecta „ ” prin apăsarea butonului
„ ” la afișarea pictogramei „ ”.
La selectarea elementului „ ”, așteptați
ca pictograma aferentă să fie afi ată
intermitent timp de 10 secunde

Atunci când aparatul este pornit pentru prima


dată,iluminarea de fundal a pictogramelor de
pe afiș aj începe să funcț ioneze. În cazul în
care nu a fost apăsat niciun buton ș i uș ile
sunt închise, iluminarea de fundal se va stinge
după 60 de secunde.

Panoul de control este format din două zone


pentru indicarea temperaturii ș i o zonă pentru
indicarea diferitelor moduri de funcț ionare.

Controlul temperaturii
La prima pornire a frigiderului, vă
recomandăm să reglaț i temperatura
frigiderului la 4℃, iar pe cea a congelatorului
la -18℃. În cazul în care doriț i să modificaț i
temperatura, urmaț i instrucț iunile de mai jos.

8 / 16
 Funcț ia Super Cool permite refrigerarea mult Funcț ia Super Freeze reduce rapid temperatura
mai rapidă a alimentelor, acestea putând fi din congelator , astfel încât alimentele să poată fi
păstrate la frigider pentru o perioadă mai congelate mai rapid. Aceasta duce la reț inerea
îndelungată. vitaminelor ș i a substanț elor nutritive ș i la
păstrarea alimentelor pentru o perioadă mai
îndelungată.
 Apăsaț i butonul pentru a selecta funcț ia
Super Cool. Indicatorul luminos se va aprinde.
 Apăsaț i butonul pentru a selecta
 Pentru refrigerarea unei cantităț i mari de funcț ia Super Freeze. Indicatorul luminos se
alimente, vă rugăm să aș teptaț i aproximativ 6 va aprinde.
ore.
 Pentru refrigerarea unei cantităț i mari de
 Funcț ia Super Cool este dezactivată automat alimente, vă rugăm să aș teptaț i aproximativ
după 6 ore, iar temperatura din frigider este 24 de ore.
setată la 2℃.
 Funcț ia Super Freeze este dezactivată
automat după 24 ore, iar temperatura din
congelator este setată la -24℃.
Comenzile afiș ajului

Inteligenț ă Artificială Congelator

 Atunci când este selectată această funcț ie,  Puteț i apăsa butonul pentru activarea
temperatura aparatului este reglată automat. modului de control al temperaturii din
congelator. La apăsarea continuă a acestui
 Atunci când funcț ia „Inteligenț ă Artificială” buton, temperatura va fi reglată după cum este
este activată, temperatura frigiderului este indicat în imaginea de mai jos.
reglată automat la 4 ℃, iar cea a congelatorului
la -18 ℃.

Frigider

 Puteț i apăsa butonul pentru activarea


modului de control al temperaturii din frigider. La Avertizarea privind deschiderea uș ii
apăsarea continuă a acestui buton, temperatura
va fi reglată după cum este indicat în imaginea  În cazul în care uș a frigiderului sau cea a
de mai jos. congelatorului rămâne deschisă pentru mai
mult timp, va fi emis un semnal sonor de
avertizare. Semnalul sonor se va opri automat
după 10 minute.

 Pentru a economisi energie în timpul utilizării


aparatului, vă rugăm să nu lăsaț i mult timp
uș a deschisă. Semnalul sonor de avertizare
poate fi oprit prin închiderea uș ii.

Utilizarea aparatului
9 / 16
Această secț iune cuprinde instrucț iuni 3. Utilizarea compartimentului de congelare
privind modul de utilizare a majorităț ii Compartimentul de congelare este potrivit pentru
caracteristicilor utile ale aparatului. Vă depozitarea alimentelor care necesită congelare,
recomandăm să citiț i cu atenț ie aceste cum ar fi carnea, îngheț ata ș i alte produse.
instrucț iuni înainte de utilizarea aparatului.

1. Reglarea uș ii Atenț ie! Asiguraț i-vă că sticlele nu sunt lăsate


în congelator mai mult decât este necesar,
În cazul în care observaț i că uș ile nu sunt la deoarece acestea se pot sparge.
acelaș i nivel, puteț i utiliza o cheie pentru a le
regla. Sertare
Sertarele sunt montate pe ș ine telescopice ș i
În cazul în care uș a congelatorului este mai sus pot fi folosite în special pentru depozitarea
decât cea a frigiderului, puteț i roti ș urubul în alimentelor.
sens contrar acelor de ceasornic pe balamaua
inferioară, ridicând astfel uș a. Apoi utilizaț i cheia  Metoda de scoatere a sertarului este aceeaș i
pentru a fixa piuliț a. ca în cazul sertarului frigiderului.

4. Utilizarea cutiei pentru gheață

①ș urub Cutia pentru gheață este o componentă independentă


②piuliț ă care poate fi scoasă din compartimentul de congelare .

③ cheie Mod de utilizare :


• Scoateți cutia pentru gheață de pe suport, apoi
turnați apă în tăviță, asigurându -vă că apa
2. Utilizarea compartimentului de refrigerare
Compartimentul de refrigerare este potrivit pentru nu depășește nivelul maxim.
depozitarea legumelor ș i a fructelor. Pentru a • După umplerea cu apă a tăvițelor, reintroduceți cutia
evita uscarea alimentelor ș i pătrunderea
mirosurilor acestora în alte alimente, vă pentru gheață în compartimentul de congelare.
recomandăm să împachetaț i produsele • După formarea cuburilor de gheață, rotiți manerele în
depozitate.
sensul acelor de ceasornic, iar gheața va cădea în cutia
Atenț ie! Nu închideț i uș a frigiderului în timp ce situatÿ dedesu bt.
rafturile, sertarele ș i/sau ș inele telescopice sunt • Cuburile de gheață pot fi depozitate în cutia pentru
extinse. Aceasta poate duce la deteriorarea
componentelor ș i a frigiderului. gheață. Pentru a avea acces la cuburi, trageți cutia.

Rafturi din sticlă ș i rafturi pentru uș i


Compartimentul de refrigerare este prevăzut cu 4
rafturi din sticlă ș i mai multe rafturi pentru uș ă,
care sunt potrivite pentru depozitarea ouălor, a
lichidelor conservate, a băuturilor îmbuteliate ș i a
alimentelor ambalate. Acestea pot fi aș ezate la
diferite înălț imi, în funcț ie de necesităț ile
dumneavoastră. Înainte de a ridica vertical
rafturile pentru uș ă, vă rugăm să scoateț i
alimentele din acestea.

 Dacă doriț i să scoateț i rafturile, trageț i-le


uș or, până când aceste ies de pe ghidaje.

 La reintroducerea rafturilor, asiguraț i-vă că în


spatele acestora nu există niciun obstacol ș i
împingeț i-le uș or în poziț ie.

Notă: Toate rafturile pentru uș ă pot fi scoase


complet în vederea curăț ării.

10 / 16
Ajutaj

alimentare cu apă scoaterea cuburilor


de gheaț ă

Notă: Vă rugăm să curăț aț i


dispozitivul pentru producerea gheț ii  Montarea rezervorului
Înainte de montare, goliț i rezervorul de apă ș i asiguraț i-
în cazul în care îl utilizaț i pentru prima vă că ș aiba este poziț ionată corect.
data sau nu a fost utilizat de mult timp. 1. Introduceț i ajutajul dozatorului în orificiu.
2. Potriviț i rezervorul pe ghidajele de pe uș ă.
3. Apăsaț i în jos pe părț ile laterale ale rezervorului. 4.
5. Dozator de apă Rezervorul este poziț ionat corect atunci când auziț i un
clic.
Dozatorul de apă este situat pe uș a
frigiderului ș i este destinat depozitării
apei potabile.
Cu ajutorul acestui aparat, puteț i
obț ine apă rece cu uș urinț ă, fără a fi
necesar să deschideț i uș a
frigiderului. Consultaț i recomandările Fantă Ghidaj
de mai jos.

 Înainte de utilizare
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, vă rugăm să citiț i
recomandările de mai jos.
1. Ț ineț i ferm rezervorul de părț ile
Avertisment!
laterale, apoi scoateț i-l prin ridicare. 1. Nu apăsaț i pe ajutajul dozatorului;
2. Desfaceț i capul, apoi curăț aț i 2. Atunci când montaț i rezervorul, asiguraț i-vă că aț i
interiorul rezervorului de apă. introdus ajutajul în orificiu înainte de a fixa rezervorul.
3. În cazul în care observaț i că ș aiba nu este în poziț ia
corectă atunci când scoateț i rezervorul, trebuie să
scoateț i mai întâi suportul fix, apoi să puneț i ș aiba în
poziț ia corectă ș i să montaț i la loc suportul.

Suport fix

Ș aibă

poziț ie incorectă

poziț ie corectă

11 / 16
 Alimentarea cu apă  Obț inerea apei
Înainte de a umple rezervorul cu apă potabilă, Utilizaț i pahare potrivite pentru a obț ine apă din dozator.
asiguraț i-vă că acesta este stabil ș i în poziț ia
corectă.

Atenț ie!
Umpleț i rezervorul cu până la 3 litri de apă Pârghia dozatorului
(cantitate recomandată) ș i nu depăș iț i nivelul
MAX indicat pe rezervor. În caz contrar, apa se
poate vărsa atunci când închideț i capacul. Poziț ie recomandată
Vă recomandăm să umpleț i rezervorul după cum
urmează:
1. Scoateț i capacul mic ș i umpleț i rezervorul prin
orificiul din capacul mare.
2. Scoateț i capacul mare ș i umpleț i direct
rezervorul.
Capac mic

Capac mare
Avertisment!
Nu împingeț i pârghia dozatorului fără a pune un pahar
Ajutaj sub ajutaj, deoarece apa se poate scurge pe celelalte
componente ale aparatului.

 Curăț area
1. Scoateț i cu grijă rezervorul de pe uș ă, apoi spălaț i cu
apă rezervorul, capacul ș i ajutajul.
2. După curăț are, lăsaț i componentele să se usuce.
3. După utilizări repetate ale dozatorului, recipientul de
Avertisment! colectare se umple. Pentru a evita scurgerea apei pe
Nu atingeț i alte componente ale aparatului atunci podea, înlăturaț i-o din recipientul de colectare înainte ca
când umpleț i rezervorul, deoarece apa se poate acesta să se umple.
scurge pe acestea.

 Utilizarea dozatorului de apă


1. Asiguraț i-vă că aț i fixat corect capacul
rezervorului de apă.
2. Închideț i uș a frigiderului ș i verificaț i dozatorul.

Recipient de colectare
Blocare a apei

Înainte de a utiliza dozatorul, asiguraț i-vă că


butonul dispozitivului de blocare este în poziț ia
„UNLOCK”.
Avertisment!
Dispozitivul de blocare împiedică utilizarea
dozatorului de către copii.
Nu apăsaț i cu putere pârghia dozatorului atunci
când butonul dispozitivului de blocare este în
poziț ia „LOCK”, deoarece aceasta poate duce la
deteriorarea mecanismului.

12 / 16
Sugestii ș i sfaturi utile

Sfaturi pentru economisirea energiei electrice  Mâncarea gătită, mezelurile etc.:


Acestea trebuie acoperite ș i pot fi aș ezate pe
Vă recomandăm să urmaț i sfaturile de mai jos în orice raft.
vederea economisirii energiei.
 Fructe ș i legume:
 Pentru a economisi energie, vă rugăm să nu Acestea se depozitează în sertarul pentru fructe
lăsaț i mult timp uș a deschisă. ș i legume.
 Asiguraț i-vă că aparatul este departe de orice  Unt ș i brânzeturi:
surse de căldură (lumina directă a soarelui,
cuptoare electrice sau aragazuri etc.). Acestea trebuie împachetate în folie etanș ă sau
folie din plastic.
 Nu setaț i temperatura la un nivel mai scăzut
decât este necesar.  Se recomandă etichetarea ș i datarea fiecărui
pachet de alimente congelate, pentru a ț ine
 Nu depozitaț i în aparat mâncare caldă sau evidenț a duratei de conservare.
lichide care se evaporă.

 Instalaț i aparatul într-o încăpere bine aerisită, Recomandări privind conservarea alimentelor
ferită de umiditate. Vă rugăm să consultaț i congelate
capitolul privind instalarea aparatului.
 În cazul în care schema indică o configuraț ie  Asiguraț i-vă că alimentele congelate au fost
corectă pentru sertare ș i rafturi, vă rugăm să nu depozitate în mod corect de către comercianț i.
modificaț i acea configuraț ie, deoarece este
special concepută pentru eficientizarea  După dezgheţare, alimentele se deteriorează
consumului de energie electrică. rapid şi nu trebuie recongelate; Nu depăşiţi
perioada de păstrare indicată de producătorul
alimentelor.
Recomandări privind refrigerarea

 Nu introduceț i alimente fierbinț i direct în Oprirea aparatului


frigider sau congelator, deoarece temperatura
interioară va creș te, compresorul va lucra mai În cazul în care aparatul urmează a fi oprit pentru
mult, iar consumul de energie electrică va
creș te. o perioadă mai îndelungată, parcurgeț i paș ii de
mai jos pentru a preveni formarea mucegaiului.
 Acoperiț i sau împachetaț i alimentele, în
special în cazul în care acestea emit mirosuri 1. Scoateț i toate alimentele din aparat.
puternice. 2. Deconectaț i ș tecărul de la sursa de
alimentare cu energie.
 Aș ezaț i alimentele în mod corespunzător, 3. Curăț aț i ș i uscaț i bine interiorul.
astfel încât aerul să poată circula liber în jurul 4. Asiguraț i-vă că uș ile sunt întredeschise
acestora. pentru a permite circulaț ia aerului.
 Carnea (de toate tipurile) se împachetează în
folie de polietilenă ș i se aș ază pe raftul din
sticlă situat deasupra sertarului pentru legume
ș i fructe. Verificaț i întotdeauna duratele de
conservare a alimentelor ș i consumaț i-le în
termenul specificat de către producător.

13 / 16
Curăț are ș i întreț inere

Din motive de igienă, aparatul (inclusiv accesoriile Curăț area interiorului aparatului
exterioare ș i interioare) trebuie curăț at cu
regularitate, cel puț in o dată la două luni. Interiorul aparatului trebuie curăț at periodic.
Interiorul poate fi curăț at mai uș or atunci când
Atenț ie! În timpul curăț ării, aparatul trebuie să în aparat nu sunt multe alimente. Ș tergeț i
fie deconectat de la sursa de alimentare cu interiorul aparatului cu o soluț ie diluată din
energie electrică. Pericol de electrocutare! Înainte bicarbonat de sodiu. Clătiț i cu apă caldă,
de efectuarea operaț iilor de întreț inere, opriț i utilizând un burete sau o lavetă stoarsă.
aparatul ș i scoateț i ș tecărul din priză. Ș tergeț i rafturile ș i sertarul pentru legume
înainte de a le reintroduce în aparat. Ș tergeț i
bine toate suprafeț ele ș i componentele
Curăț area exteriorului aparatului detaș abile.

Pentru a păstra aspectul aparatului


dumneavoastră, acesta trebuie curăț at periodic.
Curăț area garniturilor uș ilor
- Ș tergeț i panoul digital ș i afiș ajul cu o lavetă
curată ș i moale. Păstraț i curate garniturile uș ilor. Alimentele ș i
băuturile lipicioase pot face ca garniturile să se
- Pulverizaț i apă pe lavetă, nu direct pe lipească de carcasă ș i să se rupă atunci când
suprafaț a aparatului. Acest lucru ajută la o deschideț i uș a. Spălaț i garniturile cu detergent
distribuire uniformă a umezelii delicat ș i apă caldă. După curăț are, clătiț i ș i
pe suprafeț e. ș tergeț i bine garniturile.

- Curăț aț i uș ile, mânerele ș i suprafeț ele Atenț ie! Aparatul poate fi conectat la sursa de
carcasei cu un detergent delicat, apoi ș tergeț i-le alimentare cu energie electrică numai după ce
cu o lavetă moale. garniturile sunt complet uscate.

Atenț ie!
- Nu folosiț i obiecte ascuț ite, deoarece acestea Înlocuirea lămpii LED
pot zgâria suprafeț ele. Avertisment: Lampa nu LED nu trebuie înlocuită
- Nu utilizaț i diluant, detergent auto, clor, uleiuri de către utilizator! Dacă lampa cu LED este
eterice, agenț i de curăț are abrazivi sau deteriorată, consultaț i un tehnician autorizat.
solvenț i organici. Acestea pot deteriora
suprafaț a aparatului ș i pot provoca incendii.

14 / 16
Depanare

În cazul în care aveț i probleme cu aparatul sau vă preocupă faptul că acesta nu


funcț ionează corect, puteț i efectua unele verificări simple înainte de a apela la
asistenț ă tehnică specializată. În acest sens, vă rugăm să consultaț i tabelul de mai
jos.

Avertisment! Nu încercaț i să reparaț i aparatul pe cont propriu. Dacă problema


persistă după ce aț i efectuat verificările menț ionate mai jos, contactaț i un
electrician calificat, un tehnician autorizat sau magazinul de unde aț i achiziț ionat
produsul.
Problemă Cauză posibilă ș i soluț ie

Asiguraț i-vă că ș tecărul este introdus corespunzător în priza de curent.


Verificaț i siguranț a sau circuitul sursei de alimentare; dacă este necesar, înlocuiț i
siguranț a.
Aparatul nu funcț ionează
corect. Temperatura ambiantă este prea scăzută. Încercaț i să creș teț i temperatura camerei
pentru a soluț iona această problemă.
Este normal ca frigiderul să nu funcț ioneze pe durata ciclului de dezgheț are
automată sau pentru o perioadă scurtă după ce aparatul este pornit, pentru a proteja
compresorul.
Este posibil să fie necesară curăț area interiorului aparatului.
Compartimentele emană
mirosuri neplăcute Anumite alimente, recipiente sau ambalaje emană mirosuri.

Zgomotele enumerate mai jos sunt normale:


• Zgomote provocate de funcț ionarea compresorului.
• Zgomote provocate de curentul de aer provenit de ventilator, în compartimentul de
congelare sau în alte compartimente.
• Clipocit similar cu zgomotul produs de apă.
Aparatul produce • Pocnituri în timpul dezgheț ării automate.
zgomote. • Păcănituri înainte de pornirea compresorului.

Alte zgomote neobiș nuite pot avea una dintre cauzele de mai jos ș i poate fi necesară
luarea de măsuri:
Aparatul nu este echilibrat.
Partea din spate a aparatului atinge peretele.
Sticlele sau recipientele cad sau se rostogolesc.

Este normal ca sunetul cauzat de funcț ionarea motorului să se audă frecvent, acesta
funcț ionând mai mult în următoarele cazuri:
• Temperatura este setată la un nivel mai scăzut decât este necesar.
Motorul funcț ionează fără • O cantitate mare de alimente a fost introdusă recent în aparat.
întrerupere • Temperatura din exteriorul aparatului este prea ridicată.
• Uș ile sunt lăsate deschise prea mult sau sunt deschise prea des.
• După instalarea aparatului sau după ce acesta a fost oprit pentru o perioadă
îndelungată.

Se formează un strat de Asiguraț i-vă că orificiile de ieș ire a aerului nu sunt blocate de alimente ș i că
gheaț ă în compartiment. alimentele sunt aș ezate corespunzător în compartimente ș i permit circulaț ia aerului.
Asiguraț i-vă că uș a este închisă bine. Pentru sfaturi privind înlăturarea gheț ii, vă
rugăm să consultaț i secț iunea referitoare la curăț are ș i întreț inere.

15 / 16
Temperatura din interiorul
aparatului este prea Este posibil să fi lăsat uș ile deschise pentru prea mult timp sau să le fi deschis prea
ridicată. des; sau închiderea uș ilor este împiedicată de obstacole; sau nu aț i lăsat un spaț iu
suficient aparatul în părț ile laterale, în spatele sau deasupra aparatului.
Temperatura din interiorul
aparatului este prea
scăzută. Măriț i temperatura urmând instrucț iunile din secț iunea „Comenzile afiș ajului”.

Uș ile nu pot fi închise cu Verificaț i dacă un obiect din interior împiedică închiderea uș ilor sau dacă partea de
uș urinț ă. sus a frigiderului este înclinată către înapoi 10-15 mm pentru a permite uș ilor să se
închidă singure.

Tava de colectare a apei (situată în partea inferioară din spatele carcasei) nu este
aș ezată corect, duza de evacuare a apei (aflată sub partea superioară a suportului
Curge apă pe podea. compresorului) este înfundată sau nu este poziț ionată corespunzător ș i nu
direcț ionează apa către tava de colectare. Este posibil să fie necesar să
îndepărtaț i frigiderul de perete pentru a verifica tava ș i duza.

• Lampa cu LED poate fi deteriorată. Consultaț i secț iunea referitoare la înlocuirea


Lumina nu funcț ionează. lămpii cu LED.
• Sistemul de control a dezactivat iluminarea din cauza că uș a a fost ț inută deschisă
prea mult timp; închideț i ș i redeschideț i uș a pentru a reactiva iluminarea.

Eliminarea aparatului

Este interzisă eliminarea acestui aparat împreună cu deşeurile menajere.

Materiale de ambalare

Materialele marcate cu simbolul de reciclare sunt reciclabile. Aruncaț i ambalajele în


containere speciale destinate reciclării.

Înainte de eliminarea aparatului


1. Deconectaț i ș tecărul de la sursa de alimentare cu energie.
2. Tăiaț i cablu de alimentare ș i aruncaț i-l împreună cu ș tecărul.
Avertisment! Frigidere conț in agent frigorific ș i gaze izolante. Agentul frigorific ș i gazele
trebuie să fie eliminate în mod corespunzător, deoarece acestea pot provoca leziuni oculare
sau se pot aprinde. Înainte de eliminare, asiguraț i-vă că tubulatura circuitului de refrigerare
nu este deteriorată.

16 / 16
FISA DE PRODUS SIDE BY SIDE HEINNER
HSBS-520NFXWD+

Brand HEINNER
Tipul produsului SIDE BY SIDE
Cod HSBS-520NFXWD+
Clasa de eficienta energetica A+
Sistem de racire Full No Frost
Consum de energie kWh/an 411
Volum total brut (frigider/congelator) litri 566 (350/216)
Volum total net litri 514
Volum net frigider litri 337
Volum net congelator litri 177
Clasa climatica SN, N, ST, T
Refrigerant R/g R600a/68
Capacitate de racire kg/24h 11
Nivel de zgomot (max) dB 43
Autonomie h 10
Dezghetare frigider Automat
Dezghetare congelator Automat
Sistem de control Electronic
Display LED
Termostat reglabil Da
Functie super-racire Da
Functie-super-congelare Da
Alarma Da

Frigider
Rafturi 4
Material rafturi sticla
Compartiment pentru fructe si legume 2
Rafturi usa 3
Usa reversibila Nu
Congelator
Sertare 2
Rafturi 5
Rafturi usa 4
Accesorii
Lumina interioara frigider 2 W LED
Lumina interioara congelator 2 W LED
Suport oua Da
Recipient pentru cuburi de gheata Da
Picioare reglabile Da
Date logistice
Lungime cablu alimentare cm 200
Dimensiuni nete (WxDxH) cm 91.0×64.3×178.6
Dimensiuni brute (WxDxH) cm 97.7×72.7×189.6
Greutate neta kg 94
Greutate bruta kg 107
HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte
branduri, denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători.
Nicio parte a specificatiilor nu poate fi reprodusa sub orice formă sau prin orice mijloc, utilizata
pentru obtinerea unor derivate precum traduceri, transformari sau adaptari, fara permisiunea
prealabila a companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Acest produs este proiectat si realizat in conformitate cu standardele si normele Comunitatii Europene.

INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI


ELECTRONICE (DEEE)

Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce


au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate
separat.
Acest produs este conform cu Directiva UE DEEE (2012/19/UE) si este marcat cu un simbol de
clasificare a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE), reprezentat grafic in
imaginea alaturata.

Aceasta pictograma indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate cu deseurile menajere si ca


ele fac obiectul unei colectari separate.

Avand in vedere prevederile OUG 195/2005 – referitoare la protectia mediului si O.U.G.


5/2015 privind deseurile de echipamente electrice si electronice, va recomandam sa aveti in
vedere urmatoarele:
- Materialele si componentele folosite la constructia acestui produs sunt materiale
de înaltă calitate, care pot fi refolosite şi reciclate.
- Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer sau cu alte gunoaie la sfârşitul
duratei de exploatare.
- Transportaţi-l la centrul de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice unde va fi preluat in mod gratuit.
- Va rugam sa luaţi legătura cu autorităţile locale pentru detalii despre aceste centre
de colectare organizate de operatorii economici autorizati pentru colectarea DEEE.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva
RoHS UE (2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în
Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!

Importator: Network One Distribution


Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro
Model: HSBS-520NFXWD+
SIDE-BY-SIDE

EN   USER MANUAL

www.heinner.ro 1 of 12
2

2 12
7 13
9 14
10 15
16

so that anyone using it,


throught its life, will be
properly informed on its
usage and safety notices.
3
4
5
6

compartment if your hands


7

w
review the

en 150°.Please see the


following diagrams


0 15
15 0 。
8

Space required (mm)

908 411.5 550 1096.5

Note:
This appliance performs well in
the climate class from SN to ST.It
may not work properly if being left
at a temperature above or below the
indicated range for a long period.

0.5
damage moisure

adjustable bottom feet

adjustable bottom feet

casters
9

1 10

2
11
3 12

4 13

14
5 15

16

17
7

18
8

9 19

1. Freezer zone LED light 11. Fresh door Rack


2. Freezer door Rack 12. Water tank
3. Freezer door seal 13 . Wind channel cover in fresh
4. Wind channel cover in freezer 14. Egg tray(inside)
5. Freezer shelf 15. Fresh sh elf
6. Ice box part 16. Fresh door seal
7. Freezer upper drawer 17. Fresh upper drawer
8. Freezer lower drawer 18. Fresh lower drawer
9. Left adjustable bottom feet 9 Right adjusta e bottom f et
10. Fresh zone LED light
10

Display controls
Use your appliance according to the Caution!When you set a temperature,
following control regulations, your you set an average temperature for the
appliance has the corresponding whole refrigerator cabinet.
functions and modes as the control Te m p e r a t u r e s i n s i d e e a c h
panels showed in the pictures below. compartment may vary from the
temperatures displayed on the panel,
When the appliance is depending on how much food you
powered on for the first store and where you place it. High or
time, the backlighting of low room temperature may also affect
the icons on display the actual temperature inside the
panel starts working. If appliance.
no buttons have been
pressed and the doors Unlock
are closed, the All the buttons are locked if the icon
backlighting will turn off " " is illuminated, press the
after 60 seconds. " " button for 3 seconds to
The control panel unlock them. And it will be lock itself of
consists of two areas no buttons are pressed within 20seconds .
about temperature,one
area about different
Mode
modes.
You can select “ ” by pressing
the button when " ".
Controlling the " "
When “ ” is selected, wait for
temperature the corresponding icon flash for
We recommend that 10 seconds.
when you start your
refrigerator for the first
time, the temperature
for the refrigerator is set
to 4℃ and the freezer
to -18℃. If you want to
c h a n g e t h e
temperature, follow the
instructions below.
11

Super Cool Super Freeze


Super Cool can refrigerate your food Super Freeze will quickly lower the
much faster, keeping food fresh for a temperature within the freezer so food
longer period . will freeze faster. This can lock in the
● vitamins and nutrients of fresh food
Super Сool function. The light will and keep food fresh longer.
be illuminated. ●

● For the maximum amount of food to Super Freeze function. The light will
be Сooled , please wait about 6 h. be illuminated.
● Super Cool automatically switches ● For the maximum amount of food to

off after 6 hours and the fridge be frozen, please wait about 24 h.
temperature setted to 2℃. ● Super freeze automatically switches
off after 26 hours and the freezer
temperature setted to -24℃.

Display controls

Artificia Intelligence Freezer



When the function is seleced, the ● You can press the “ ” button
temperature of the appliance is to activate the mode to control the
automatically adjusted. freezer temperature. When you press
● When the Artificial Intelligence t h e b u t t o n c o n t i n u o u s l y, t h e
function is activated, the temperature temperature will be set as the
of the fridge is automatically switched following sequence.
to 4℃ and the freezer to -18℃.

Fridge
● You can press the " ” button to Door Alarm
activate the mode to control the fridge ● If the door of fridge or freezer is

temperature.When you press the open for a long time , the door
button continuously, the temperature alarm will sound. The buzzer will
will be set as the following sequence. automatically stop alarming 10
minutes later.
● To save energy, please avoid
keeping the door open for a long time
when using the appliance. The door
alarm can be cleared by closing the
door.
12

ck into the
1.Adjust the door
position.
Whe n yo u find the do or s are not at the
same leve l, yo u ca n us e the scr ewd rive r are
to ad just the do or.
Whe n the freez er doo r is up pe r than the
ref rige rator doo r. Fi rst, you can use the
scr ewdr iver to tur n the bol t an ticl ock wi se
on the lower hinge tha t can make the doo r
go up . Th en use the sc rewdr iver to loc k item
the nut in place.

①bolt bottles to break.


②nut
screwdriver

large volume of food .

4.Using your ice box


The ice box is as a independent part
that can be take out of the freezing
chamber.
Using the ice box
Take out the ice box placed on a
platform, then pour water into the ice
trays and the w ater level shall not
exceed the maximum line.
Place the flled ice box back to the
freezing room.
When ice cubes form, twist the
knobs clockwise and the ice will drop
into the ice box below.
Ice cubes can be stored in t he ice
box, if you need t hem, you can pull out
the ice box and take them out.
mes
13

Head

water injection take off ice

Note: If the ice box is used for the first Assembling


time or has not been used for a long Before assembling, please drain the
water inside the tank, and check whether
time, please clean it before using.
the washer is reversed or not.
5.Water Dispenser 1.Insert the head into the hole.
2.Fit the tank along the guides on the
The water dispenser, door.
3.Press down on the two side of the tank.
located in the fridge door, is 4.When you hear a click sound, that
for storing drinking water. means the installation is completed.
With this appliance you can ① ②
obtain chilled water easily
without opening the
refrigerator. You should be
informed of following tips. Slot
Guide

Before using ③ ④

Before using this appliance


for the first time, you should
use it as follows.
1. Hold the two sides of the Warning!
1.Be careful not to press on the head;
water tank tightly, then pull 2.When fitting the water tank, ensure the
head inserted into the hole first;
up the water tank by 3.If you found the washer reversed or
shaking up and down. loosed when removing the tank, you must
take off the fixed holder by contrarotating
2. Unscrew the head, then it first, then put the washer to the correct
clean it and the inside of position, and install the fixed holder at
last.
water tank.
fixed holder

washer

wrong position

correct position
14

Filling water Receiving Water


Before you fill the drinking water into the You should use the correct cups to
water tank, ensure that the water tank is receive water underneath the water
steady and in a correct position. dispenser.
Caution!
Fill with water up to 3L (which is
suggested), and not above the level.
Otherwise, it may overflow when the lid is
close.
We recommend that you fill the water by
Dispenser lever
the following ways.
1. Remove the small lid and fill water from
the inlet of the large lid.
2. Remove the cover of the tank, and then Suggested position
fill water inside directly.

Small lid

Large lid
Warning!
Head Don't push the dispenser lever forward
without cup, it may cause the water leak
from the dispenser.

Cleaning
1. Put the water tank out of the door
carefully, and then wash the tank, lid, and
Warning! head lightly in water.
Don't touch other parts of the appliance 2. After you have successfully cleaned
when filling water, it may cause the the appliance, you should dry it by
water leakage. natural drying or using the dryer.
3.If you have used the water dispenser
Dispensing water for many times, the water in the receiving
1. Make sure the cover of the water tank tank may drop on the floor, which may
is fitted on. make your floor wet, and you should
2. Close the fridge door and check the clean the tank with dry towel regularly
dispenser. before overflow.

Lock
Before you dispense the water, make
sure the lock device is on “UNLOCK”
situation.
Receiving tank
Warning!
The lock is defined as “child lock”.
Don't push the dispenser lever forward
strongly, when the dispenser is on
“LOCK” situation, it may damage the
mechanism.
15

fresh

Should be wrapped in airtight foil


or plastic film wrap.

Cover or wrap food ,particulary

Place foo carefully

s suggested by
16

as there is danger of
electrical shock
17
18

Doors can’t be closed

Correct Disposal of this product


This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
PRODUCT FICHE SIDE BY SIDE HEINNER
HSBS-520NFXWD+

Brand HEINNER
Product Type SIDE BY SIDE
Model HSBS-520NFXWD+
Energy efficiency class A+
Cooling system Full No Frost
Energy consumption kWh/an 411
Total gross volume(Fridge/Freezer) litres 566 (350/216)
Total net volume litres 514
Fridge net volume litres 337
Freezer net volume litres 177
Climate class SN, N, ST, T
Refrigerant R/g R600a/68
Cooling capacity kg/24h 11
Noise level (max) dB 43
Temperature rise time h 10
Fridge defrosting Automatic
Freezer defrosting Automatic
Control system Electronic
Display LED
Adjustable thermostat Yes
Super Cooling Yes
Super Freezing Yes
Alarm Yes

Fridge
Shelves 4
Shelves material glass
Crisper drawer 2
Door shelves 3
Reversible door No
Freezer
Drawers 2
Shelves 5
Door shelves 4
Accessories
Fridge lamp 2 W LED
Freezer lamp 2 W LED
Egg tray Yes
Ice tray Yes
Adjustable feet Yes
Logistic data
Power supply cable length cm 200
Net dimensions (WxDxH) cm 91.0×64.3×178.6
Gross dimensions (WxDxH) cm 97.7×72.7×189.6
Net weight kg 94
Gross weight kg 107
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.

HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

This product is in conformity with norms and standards of European Community.

Importer: Network One Distribution


Marcel Iancu, 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
Model: HSBS-520NFXWD+
SIDE-BY-SIDE

   

www.heinner.ro 1 of 12
Устройството спазва следните директиви на ЕС: 2014/35/CE и 2014/30/CE, и
2009/125/CE, и CE.643/2009, и 2002/96/CE.
Информация за безопасност и предупреждения
За Вашата безопасност и за правилна  Почистването и поддръжката не могат
употреба, преди да инсталирате и да бъдат извършени от деца без
използвате устройството за първи път, надзор.
прочетете внимателно този наръчник  Съхранявайте опаковките далеч от
за потребителя, включително деца, тъй като съществува опасност
препоръките и предупрежденията. За от задушаване.
да се избегнат излишни грешки и
злополуки е много важно да се  Ако това устройство, което има
уверите, че всички хора, които магнитна система за затваряне,
използват устройството са запознати с заменя по-стар уред, със затваряне
начина на експлоатация и мерките за въз основа на пружина (клипс) на
безопасност. Запазете тези вратата или на капака се уверете, че
инструкции и се уверете, че ще заключването въз основа на пружина
останат заедно с уреда, ако той бъде не може да се използва повече, преди
преместен или продаден, така че да хвърлите старото устройство. По
всеки, който го използва в срок на този начин децата не могат да
неговата експлоатация да бъде добре останат блокирани вътре.
информиран във връзка с неговата
употреба и с мерките за сигурност. За Общи мерки за безопасност
безопасност на живота и  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Това
имуществото, спазвайте разпоредбите устройство е предназначено за
в този наръчник за потребителя, тъй домашна употреба или в сходни
като производителя не носи единици:
отговорност за щетите причинени - кухни за персонал в магазини, офиси
поради пропуски. и други професионални среди;
- в домовете и от клиенти в хотели,
Безопасност за деца и други мотели или други жилищни среди;
уязвими лица - в среди от вида на частни пансиони
Това устройство може да се използва със закуска;
от деца на най-малко 8-годишна - в дейности от типа кетъринг и, които
възраст и от хора с намалени не практикуват търговия на дребно.
физически, сетивни или умствени  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не
способности, или които нямат съхранявайте взривни вещества, като
необходимия опит и познания, ако са аерозолни спрейове със запалима
под наблюдение или са били обучени течност, в това устройство.
във връзка с използването на  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Ако е повреден
устройството по безопасен начин и захранващият кабел, той трябва да
разбират опасностите, които се бъде заменен от производителя, от
отнасят до него. Децата нямат право неговите ремонтни представители
да си играят с уреда. или от други квалифицирани лица, за
да се избегне всякаква опасност.

1 / 15
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Уверете се, Опасно е да се променят
че вентилационните отвори от спецификациите или да
подставката на уреда или от модифицирате този продукт по
интегрираната структура, не са какъвто и да е начин. Всяка повреда
блокирани. на кабела може да предизвика късо
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не съединение, пожар и/или токов удар.
използвайте механични устройства
или други средства за ускоряване на Електрическа безопасност
процеса за размразяване освен тези,
които са препоръчани от 1. Не удължавайте захранващият
производителя. кабел.
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не 2. Уверете се, че щепсела не е смачкан
повреждайте мрежата на хладилния или повреден. Смачканият или
агент. повреден щепсел може да прегрее и
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не да причини пожар.
използвайте електрически 3. Уверете се, че винаги имате достъп
устройства вътре в отделенията за до захранващият кабел на
съхранение на хранителните устройството.
продукти на това устройство, ако не 4. Не дърпайте захранващият кабел.
са от типа препоръчан от 5. Ако контакта, в който трябва да бъде
производителя. включен щепсела е откъснат, не го
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Хладилният включвайте в него. Съществува риск
агент и изолацията са запалими. от токов удар и пожар.
Когато изхвърляте уреда, го занесте 6. Не употребявайте устройството без
в упълномощен център за капак на лампата за вътрешно
рециклиране на отпадъци. Не го осветление.
излагайте на открит огън. 7. Хладилникът трябва да се захранва
само от източник на променлив ток,
монофазен, от 200~240V/50Hz. Ако
Хладилният агент
вариациите на напрежението в
В мрежата на хладилния агент на района, където живее потребителя
устройството има изобутан (R600a), надвиши по-горната граница, за
природен газ с висока степен на безопасност, приложете
съвместимост с околната среда, но автоматичен регулатор на
който все пак е запалим. По време на напрежение AC по-голям от 350W
транспортирането и монтажа на към хладилника. Хладилникът
устройството се уверете, че нито един трябва да бъде включен в отделен
от компонентите на мрежата на контакт, а не в такъв, към който са
хладилният агент не е повреден. включени и други електрически
Хладилният агент (R600a) е запалим. устройства. Щепсела трябва да
Внимание: опасност от пожар. съответства със заземения контакт.
Ако мрежата на хладилният агент е
повредена: Ежедневна употреба
- Избягвайте открит пламък и
източници за запалване.  Не съхранявайте газове или запалими
- Проветрете добре стаята, в която се течности в устройството; съществува
намира устройството. риск от експлозия
2 / 15
 Не използвайте електриески  Никога не използвайте основата,
устройства във вътрешността на чекмеджетата, вратите и др., за да се
уреда (например електрически качвате върху тях или като подложка.
устройства за правене на сладолед,  Замразените храни не могат да бъдат
миксери и др.). замразени отново, ако вече са били
 Когато го изключвате от контакта, размразени.
винаги изваждайте щепсела от  Не яжте сладолед или ледени кубчета
контакта, не дърпайте кабела. директно от фризера, защото могат
 Не поставяйте горещи предмети до да причинят измръзване на устата
пластмасовите компоненти на или устните.
устройството.  За да не паднат предметите и да не
 Съхранявайте предварително Ви наранят или да повредят
опакованите замразени храни в устройството, не претоварвайте
съответствие с инструкциите на рафтовете на вратата и не
производителя на замразените поставяйте прекалено много
храни. хранителни продукти в чекмеджетата
 Спазвайте стриктно препоръките за за зеленчуци.
съхранение от страна на
производителя на това устройство.
Вижте указанията за съхранение. Внимание!
 Не съхранявайте газирани напитки Почистване и поддръжка
във фризера, защото се създава
налягане върху съда, който може да  Преди мерките за поддръжка,
експлодира, което води до изключете устройството и извадете
повреждане на уреда. щепсела от контакта.
 Замразените храни могат да  Не почиствайте устройството с
предизвикат измръзване, ако се метални предмети, почистващи уреди
консумират директно от фризера. на пара, етерични масла, органични
разтворители или абразивни прахове.
 Не излагайте устройството на пряка
слънчева светлина.  Не използвайте остри предмети за
отстраняване на леда от
 Дръжте запалени свещи, лампи и устройството. Използвайте
други предмети с отворен пламък пластмасова стъргалка.
възможно най-далече от
устройството, така че то да не се
запали.
Важно за монтажа!
 Устройството е предназначено за
съхранение на хранителни продукти  За свързване към електрическата
и/или напитки в обикновено жилище, мрежа, следвайте внимателно
както е обяснено в този наръчник за инструкциите посочени в това
потребителя. ръководство.
 Устройството е тежко. Внимавайте,  Разопаковайте устройството и
когато го премествате. проверете, ако не е повредено по
време на транспортирането. Ако
 Не изваждайте и не докосвайте
уреда е повреден, съобщете за
предмети от фризера, ако ръцете Ви
щетите незабавно на търговеца, от
са влажни/мокри, защото може да
който сте го закупили. В такъв случай,
предизвикате ожулвания на кожата
запазете опаковката.
или измръзване.
3 / 15
 Препоръчваме да изчакате най-  Уверете се, че щепселът е достъпен и
малко четири часа, преди да след монтирането на устройството.
свържете устройството към
електрическата мрежа, за да може Сервиз
маслото да има време да се върне в
компресора.  Електрическите дейности,
 Въздухът трябва да може да се необходими за ремонт на
движи свободно около устройството; устройството трябва да бъдат
без тази вентилация, уреда може да извършени от квалифициран
прегрее. За да получите подходяща електротехник или от компетентно
вентилация, спазвайте инструкциите лице.
за инсталиране.  Продуктът трябва да бъде
 Ако е възможно, не поставяйте гърба ремонтиран от оторизиран сервизен
на устройството прекалено близо до център и трябва да бъдат използвани
стената, за да се избегне само оригинални резервни части.
докосването или хващането на
топлите страни (компресора, 1) Ако устройството е без лед.
кондензатора), за да се предотврати 2) Ако устройството съдържа фризерно
риска от пожар; спазвайте отделение.
инструкциите за инсталиране.
 Не поставяйте устройството близо до
радиатори или готварски печки.

Инсталиране на уреда
Преди използване на уреда за първи път,
моля вижте напътствията по-долу. Вижте долните изображения:

Проветрение на уреда
Около хладилника трябва да има добра
вентилация, за улесняване на дисперсията на
топлината, за висока ефективност на
охлаждането и ниска консумация на
електроенергия. За тази цел оставете
достатъчно свободно място около
хладилника. Препоръчваме Ви да оставите
разстояние 75 мм между задната страна на
хладилника и стената, най-малко 100 мм
отстрани, разстояние над 100 мм в горната
страна до тавана, както и свободно място
отпред, което да позволява отварянето на
вратите на 150º.

4 / 15
Информация за разстоянията (размер/мм):
W W1 D D1
908 411,5 550 1096,5

Забележка:
 Този уред функционира по съответстващ
начин в класове на климата от N до ST. Ако
уредът се остави за по-дълъг период от
време при по-висока или по-ниска
температура извън границите на посочения
интервал, е възможно да не функционира
Клас на климата Температура на околната
среда
SN 10 - 32°C
N 16 - 32°C
ST 16 - 38°C
T 16 - 43°C
вече добре.

 Инсталирайте уреда на сухо място и с ниска


относителна влажност.
 Не излагайте уреда на пряка слънчева
светлина, на дъжд или студ. Инсталирайте
уреда далеч от източници на топлина като
печки или нагреватели.

Нивелиране на уреда

 За осигуряване на ефикасно нивелиране и


оптимална циркулация на въздуха в задната
страна на уреда, може да е необходимо
регулирането на крачетата на уреда. Можете
да ги регулирате с два пръста или с
помощта на подходящ ключ.
 За да могат вратите да се затварят сами, регулируемо краче
наклонете уреда назад около 10 мм или 0,5°
чрез завъртване на регулируемите крачета.
 Всеки път когато желаете да преместите
уреда, не забравяйте да завъртите
регулируемите крачета в най-горната
позиция, така че уредът да може да
премества лесно. Позиционирайте отново
уреда след неговото преместване. регулируемо краче

Внимание! Уредът е оборудван с ролки, а


не с колелца. Те трябва да се използват
само за предвижване напред или назад.
Предвижването настрани на хладилника
може да повреди пода и ролките.

5 / 15
Описание на уреда

Външен вид на уреда

1. Лампа камера 11. Рафт за вратата на хладилника


2. Рафт за вратата на камерата 12. Резервоар за вода
3. Уплътнение за вратата на камерата 13. Капак за вентилатора на хладилника
4. Капак за вентилатора на камерата 14. Поставка за яйца (във вътрешната част)
5. Рафт за камерата 15. Рафт за хладилника
6. Устройство за производство на лед 16. Уплътнение за вратата на хладилника
7. Горно чекмедже на камерата 17. Горно чекмедже на хладилника
8. Долно чекмедже на камерата 18. Долно чекмедже на хладилника
9. Ляво регулируемо краче 19. Дясно регулируемо краче
10. Лампа хладилник

Забележка: Поради постоянните промени, извършени върху продуктите, Вашият


хладилник може да бъде малко по-различен от този, описан в този наръчник за
употреба, но функциите и начинът на употреба си остават същите.

6 / 15
Команди на екрана
Използвайте уреда с помощта на Внимание! Тогава, когато настройвате
контролния панел, показан в температурата, настройте средна температура
изображенията по-долу, които Ви за цялото хладилно отделение.
позволяват да конфигурирате режима на
функциониране на уреда. Температурите от вътрешната страна на всяко
отделение могат да бъдат различни от тези,
показани на контролния панел, в зависимост от
количеството съхранявани храни и тяхното
позициониране в уреда. Също така,
температурата на околната среда може да
оказва влияние върху ефективната температура
от вътрешната страна на уреда.

Деблокиране

Ако пиктограмата е светната, всички бутони


са блокирани. Натиснете бутона по време
на 3 секунди, за да ги деблокирате. Ако не е
натиснат нито един бутон по време на 20
секунди, те ще се блокират автоматично.

Режим

Можете да изберете " " чрез натискане на бутона "


" " при показване на пиктограма " ".
При избиране на елемента " " изчакайте
съответстващата пиктограма да бъде показана
премигвайки по време на 10 секунди.
Тогава, когато уредът се включва за първи
път, фоновото осветление на пиктограмите
от екрана започва да функционира. Ако не
е натиснат нито един бутон и вратите са
затворени, фоновото осветление ще
изгасне след 60 секунди.

Контролният панел е съставен от две зони


за показване на температурата и една зона
за показване на различните режими на
функциониране.

Контрол на температурата
При първото включване на хладилника Ви
препоръчваме да настроите температурата
на хладилника на 4°C, а тази на камерата
на -18°C. Ако желаете да промените
температурата, следвайте инструкциите по-
долу.

7 / 15
Super Cool Super Freeze

 Функцията "Super Cool" позволява много по-


бързото охлаждане на храните, като те могат  Функцията "Super Freeze" намалява бързо
да бъдат съхранявани за по-дълъг период от температурата в камерата, така че храните
време. да могат да бъдат замразени по-бързо. Това
води до задържане на витамините и
хранителните вещества, и до съхраняване
 Натиснете бутона за избор на функция на храните за по-дълъг период от време.
"Super Cool". Светлинният индикатор ще
светне.
 Натиснете бутона за избор на
 За охлаждане на голямо количество храни, функция "Super Freeze". Светлинният
моля изчакайте около 6 часа. индикатор ще светне.
 Функцията "Super Cool" се дезактивира  За замразяване на голямо количество
автоматично след 6 часа и температурата в храни, моля изчакайте около 24 часа.
хладилника се настройва на 2°C .
 Функцията "Super Freeze" се дезактивира
автоматично след 24 часа и температурата
в камерата се настройва на -24°C.

Команди на екрана

Изкуствен интелект Фризер

 Тогава, когато е избрана тази функция,  Можете да натиснете бутона за


температурата на уреда се регулира активиране на режима за контрол на
автоматично. температурата в камерата. При
продължително натискане на този бутон,
 Тогава, когато е активирана функцията температурата ще бъде настроена така
"Изкуствен интелект", температурата на както е показано в долното изображение.
хладилника се регулира автоматично на 4°C,
а тази на камерата на -18°C .

Хладилник

 Можете да натиснете бутона за Предупреждение относно отварянето на


активиране на режима за контрол на вратата
температурата в хладилника. При
продължителното натискане на този бутон,  Ако вратата на хладилника или тази на
температурата ще бъде настроена така както камерата остане отворена за повече време,
е показано в долното изображение. ще бъде издаден звуков сигнал за
предупреждение. Звуковият сигнал ще спре
автоматично след 10 минути.

 За икономия на електроенергия по време на


използване на уреда, моля не оставяйте
вратата отворена за дълго време. Звуковият
сигнал за предупреждение може да бъде
изключен чрез затваряне на вратата.

8 / 15
Използване на уреда
Този раздел съдържа инструкции относно Забележка: Всички рафтове за врата могат
начина на използване на повечето полезни да бъдат извадени изцяло с оглед
характеристики на уреда. Препоръчваме Ви почистване.
да прочетете внимателно тези инструкции
преди да започнете да използвате уреда.
3. Използване на отделението за
1. Регулиране на вратата замразяване
Отделението за замразяване е подходящо за
Ако забележите, че вратите не са на същото съхранение на храни, които изискват
ниво, можете да използвате ключ, за да ги замразяване, като месо, сладолед и други
регулирате. продукти.
Ако вратата на камерата се намира по-нагоре Внимание! Уверете се, че бутилките не са
от тази на хладилника, можете да завъртите оставени в камерата за по-дълго време от
болта в обратна посока на часовниковите
стрелки върху долната панта, като по този необходимото, защото могат да се спукат.
начин вдигате вратата. След това използвайте
ключ, за да фиксирате гайката. Чекмеджета
Чекмеджетата са монтирани на телескопични
шини и могат да бъдат използвани най-вече
за съхранение на храни.

① винт  Методът за изваждане на чекмеджето е


същото като в случая на чекмеджето на
② гайка хладилника.
③ ключ
4. Използване на кутията за лед

Кутията за лед е независима компонента, която


2. Използване на отделението за охлаждане .
може да се изважда от отделението за замразяване
Хладилното отделение е подходящо за
съхранение на плодове и зеленчуци. За Начин на употреба :
предотвратяване на изсушаването на храните • Извадете кутията за лед от поставката, след
и проникването на техните миризми в други
това налейте вода в тавичката като се уверите, че
храни, моля опаковайте съхраняваните
продукти. водата не надвишава максималното ниво .

Внимание! Не затваряйте вратата на • След напълване с вода на тавичките, поставете


хладилника докато рафтовете, чекмеджетата кутията за лед обратно в отделението за замразяване .
и/или телескопичните шини са отворени. Това • След образуване на ледените кубчета, завъртете
може да доведе до повреждане на дръжките в посока на часовниковите стрелки и ледът
компонентите и на хладилника.
ще падне в кутията,която се намира отдолу .
Стъклени рафтове и рафтове за врати • Ледените кубчета могат да бъдат съхранявани в
Хладилното отделение е оборудвано с 4 кутията за лед .За достъп до кубчетата, дръпнете
стъклени рафта и няколко рафта за врата,
които са подходящи за съхранение на яйца, кутията .
консервирани течности, бутилирани напитки и
опаковани храни. Те могат да бъдат поставени
на различни височини, в зависимост от
Вашите нужди. Преди вертикалното вдигане
на рафтовете за врата, моля изваждайте
храните от тях.

 Ако желаете да изваждате рафтовете,


дръпнете ги леко, докато излязат от
водачите.

 При повторно поставяне на рафтовете,


уверете се, че зад тях няма никакво
препятствие и бутнете ги леко на тяхното
място.
9 / 15
Дюза

захранване с вода изваждане на


ледените кубчета  Монтиране на резервоара
Преди монтиране изпразнете резервоара за вода и
Забележка: Моля почистете уверете се, че шайбата е позиционирана правилно.
устройството за производство лед, 1. Поставете дюзата на дозатора в отвора.
2. Нагласете резервоара върху водачите на вратата.
ако го използвате за първи път или 3. Натиснете надолу върху страничните части на
не е било използвано дълго време. резервоара.
4. Резервоарът е позициониран правилно тогава,
когато чуете едно кликване.
5. Дозатор за вода

Дозаторът за вода се намира на


вратата на хладилника и е
предназначен за складиране на
питейна вода.
С помощта на този уред можете да Процеп Водач
получите охладена вода с лекота,
без да е необходимо да отваряте
вратата на хладилника. Вижте
препоръките по-долу.

 Преди употреба
Преди да използвате уреда за Предупреждение!
първи път, моля прочетете 1. Не натискайте върху дюзата на дозатора.
препоръките по-долу. 2. Тогава, когато монтирате резервоара, уверете се,
че сте поставили дюзата в отвора преди да фиксирате
1. Хванете здраво за страничните резервоара.
части, след това извадете го чрез 3. Ако забележите, че шайбата не се намира в
вдигане. правилната позиция тогава, когато изваждате
резервоара, трябва да извадите първо фиксираната
2. Отворете капака, след това поставка, след това да поставите шайбата в
почистете вътрешността на правилната позиция и да монтирате поставката на
резервоара за вода. място.

Фиксирана поставка

Шайба

неправилна позиция

правилна позиция

10 / 15
 Захранване с вода  Получаване на вода
Преди да напълните резервоара с питейна вода, Използвайте подходящи чаши, за да получите вода от
уверете се че е стабилен и се намира в дозатора.
правилната позиция.

Внимание!
Напълнете резервоара с до 3 литра вода
(препоръчано количество) и не надвишавайте Лост на дозатора
нивото MAX, показано върху резервоара. В
противен случай водата може да се разлее
тогава, когато затваряте капака.
Препоръчана позиция
Препоръчваме Ви да напълвате резервоара по
следния начин:
1. Извадете малкия капак и напълнете
резервоара през отвора от големия капак.
2. Извадете големия капак и напълнете
директно резервоара.
Малък капак

Голям капак Предупреждение!


Не натискайте лоста на дозатора без да сте поставили
Дюза чаша под дюзата, защото водата може да се оттича
върху останалите компоненти на уреда.

 Почистване
1. Извадете внимателно резервоара от вратата, след
това измийте с вода резервоара, капака и дюзата.
2. След почистване, оставете компонентите да
Предупреждение!
изсъхнат.
Не докосвайте други компоненти на уреда
3. След многократни използвания на дозатора, съдът
тогава, когато напълвате резервоара, защото
за събиране на водата се напълва. За да
водата може да се оттича върху тях.
предотвратите оттичането на вода върху пода,
отстранете я от съда за събиране преди да се
 Използване на дозатора за вода напълни съда.
1. Уверете се, че сте фиксирали правилно
резервоара за вода.
2. Затворете вратата на хладилника и проверете
дозатора.

Блокиране

Преди да използвате дозатора, уверете се


бутонът на устройството за блокиране се Съд за събиране
на водата
намира на позиция "UNLOCK".

Предупреждение!
Устройството за блокиране възпрепятства
използването на дозатора от деца.
Не натискайте със сила върху лоста на дозатора
тогава, когато бутонът за блокиране се намира
на позиция "LOCK", защото това може да
доведе до повреждане на механизма.

11 / 15
Полезни предложения и съвети

Съвети за пестене на електроенергия  Готвена храна, колбаси и др.:


Трябва да се покриват и могат да бъдат
Препоръчваме Ви да следвате съветите по- поставени върху всеки рафт.
долу с оглед икономия на електроенергия.
 Плодове и зеленчуци:
 За икономия на електроенергия, моля не Съхраняват се в чекмеджето за плодове и
оставяйте дълго време вратата отворена. зеленчуци.
 Уверете се, че уредът се намира далеч от  Краве масло и сирена:
всякакви източници на топлина (пряка
слънчева светлина, електрически или газови Трябва да се опаковат с фолио.
котлони и др.).
 Препоръчва се поставяне на етикет и дата
 Не настройвайте температурата на по-ниско върху всяка опаковка замразени храни, за
ниво от необходимото. да се води отчетност относно времето на
съхранение.
 Не съхранявайте в уреда топла храна или
течности, които се изпаряват.
Препоръки относно съхранението на
 Инсталирайте уреда в добре проветрено замразените храни
помещение, с ниска относителна влажност.
Моля вижте главата относно инсталацията
на уреда.  Уверете се, че замразените храни са били
складирани по съответстващ начин от
 Ако схемата показва правилна конфигурация търговците.
за чекмеджетата и рафтовете, моля не
променяйте онази конфигурация, защото е  След размразяване, храните се развалят
специално проектирана за по-ефикасна бързо и не трябва да бъдат повторно
консумация на електроенергия. замразявани.

 Спазвайте срока на годност, посочен от


Препоръки относно охлаждането производителя на храните.
 Не поставяйте горещи храни директно в
хладилника или камерата, защото
вътрешната температура ще се увеличи, Изключване на уреда
компресорът ще работи повече време и
разходът на електроенергия ще се увеличи. Ако уредът следва да бъде изключен за по-
дълъг период от време, изпълнете стъпките
 Покрийте или опаковайте храните, особено по-долу, за да предотвратите образуването
ако образуват силни миризми. на мухъл.
 Поставяйте храните по съответстващ начин, 1. Извадете всички храни от уреда.
така че въздухът да може да циркулира 2. Извадете щепсела от източника за
свободно около тях. захранване с електроенергия.
 Месото (всякакъв вид) се опакова в 3. Почистете и изсушете добре вътрешната
полиетиленово фолио и се поставя върху част.
стъкления рафт, който се намира над 4. Уверете се, че вратите са леко притворени,
чекмеджето за плодове и зеленчуци. Винаги за да се позволи циркулацията на въздуха.
проверявайте времето на съхранение на
храните и консумирайте ги в срока, който е
посочен от производителя.

12 / 15
Почистване и поддръжка

Поради хигиенни причини, уредът Почистване на вътрешната част на уреда


(включително външните и вътрешните
аксесоари) трябва да се почиства редовно, Вътрешната част на уреда трябва да се
най-малко един път на два месеца. почиства периодично. Вътрешната част може
да се почиства по-лесно тогава, когато в
Внимание! По време на почистване, уредът уреда има малко храни. Избършете
трябва да бъде изключен от източника за вътрешната част на уреда с разреден разтвор
захранване с електроенергия. Опасност от от натриев бикарбонат. Изплакнете с топла
токов удар! Преди извършване на операциите вода, като използвате гъба или изцедена
за поддръжка, изключете уреда и извадете кърпа. Избършете рафтовете и кутията за
щепсела от контакта. плодове и зеленчуци, преди да ги поставите
отново в уреда. Избършете добре всички
повърхности и отделящите се компоненти.
Почистване на външната част на уреда

За запазване на външния вид на Вашия уред, Почистване на уплътненията на вратите


той трябва да се почиства периодично.
Пазете чисти уплътненията на вратите.
- Избършете цифровия панел и екрана с чиста Лепкавите храни и напитки могат да
и мека кърпа. предизвикат уплътненията да залепнат за
корпуса и да се скъсат тогава, когато отваряте
- Напръскайте с вода върху кърпата, а не вратата. Измивайте уплътненията с
директно върху повърхността на уреда. Това деликатен препарат за миене и топла вода.
помага за равномерното разпределение на След почистване изплакнете и избършете
влагата върху повърхностите. добре уплътненията.

- Почистете вратите, дръжките и Внимание! Уредът може да бъде свързан към


повърхностите на корпуса с деликатен източник за захранване с електроенергия
препарат за миене и след това избършете ги с само след като уплътненията са изцяло сухи.
мека кърпа.

Внимание! Не използвайте остри предмети, Смяна на светодиодната лампа


защото могат да надраскат повърхностите. Предупреждение: Светодиодната лампа не
трябва да се сменя от потребителя! Ако
Не използвайте разредител, автомобилен светодиодната лампа е повредена, свържете
препарат за миене, хлор, етерични масла, се с оторизиран техник.
абразивни почистващи препарати или
органични разтворители. Те могат да повредят
повърхността на уреда и могат да предизвикат
пожар.

13 / 15
Ако имате проблеми с уреда или Ви безпокои факта, че не работи правилно, можете да
направите някои прости проверки преди да се свържете със специализиран отдел за
техническа поддръжка. За тази цел, моля вижте таблицата по-долу.

Предупреждение! Не се опитвайте да ремонтирате сами уреда. Ако проблемът продължава


да съществува след извършване на проверките, посочени по-долу, свържете се с
квалифициран електротехник, оторизиран техник или с магазина, откъдето сте закупили
продукта.

Проблем Възможна причина и решение


Уверете се, че щепселът е включен по съответстващ начин в ел. контакт.
Проверете предпазителя или захранващата електрическа инсталация; ако е
необходимо, сменете предпазителя.
Уредът не функционира
правилно. Околната температура е твърде ниска. Опитайте да увеличите стайната
температура, за да разрешите този проблем.
Нормално е хладилникът да не функционира по време на цикъла за автоматично
размразяване или за кратък период след включване на уреда, за да се защитава
компресора.
Отделенията на уреда Възможно е да се налага почистване на вътрешната част на уреда.
образуват неприятни
миризми Определени храни, съдове или опаковки образуват миризми.
Изброените по-долу шумове са нормални:
• Шумове, предизвикани от функционирането на компресора.
• Шумове, предизвикани от въздушното течение, произхождащо от вентилатора,
в отделението за замразяване или в други отделения.
• Фъскане, подобно на шум, предизвикан от вода.
Уредът предизвиква • Пукане по време на автоматичното размразяване.
шумове. • Тракане преди включване на компресора.

Други необикновени шумове могат да бъдат причинени от една от причините по-


долу и може да е необходимо предприемане на мерки:
• Уредът не е нивелиран.
• Задната страна на уреда контактува със стената.
• Бутилките или съдовете падат или се търкалят.
Нормално е звука, причинен от функционирането на мотора, да се чува често,
като той функционира по-дълго време в следните случаи:
Температурата е настроена на по-ниско ниво от необходимото.
Моторът работи без Скоро е поставено е голямо количество храни в уреда.
прекъсване • Температурата във външната част на уреда е твърде висока.
• Вратите са оставени отворени твърде дълго време или са отваряни твърде
често.
• След инсталиране на уреда или след като е изключен за по-дълъг период от
време.

Уверете се, че отворите за извеждане на въздуха не да блокирани от храни и че


Образува се леден слой
храните са поставени по съответстващ начин в отделенията и позволяват
в отделението.
циркулацията на въздуха. Уверете се, че вратата е затворена добре. За съвети
относно отстраняването на леда, моля вижте раздела за почистване и
поддръжка.

14 / 15
Температурата във Възможно е да сте оставили отворени вратите за твърде много време или да сте
вътрешната част на ги отваряли твърде често; или затварянето на вратите е възпрепятствано от
уреда е твърде висока. препятствия; или не сте оставили достатъчно място за уреда отстрани, отзад или
над уреда.

Температурата във
вътрешната част на Увеличете температурата като следвате инструкциите от раздел "Команди на
уреда е твърде ниска. екрана".
Вратите не могат да Проверете дали вътрешен предмет възпрепятства затварянето на вратите или
бъдат затворени с дали горната страна на хладилника е наклонена назад 10-15 мм, за да се
лекота. позволи на вратите да се затварят сами.
Тавата за събиране на вода (намираща се в долната задна страна на корпуса) не
е поставена правилно, дюзата за извеждане на водата (намираща се в горната
Тече вода на пода. страна на поставката на компресора) е запушена или не е позиционирана по
съответстващ начин и не извежда водата към тавата за събиране. Може би е
необходимо да преместите хладилника по далеч от стената, за да проверите
тавата и дюзата.
• Светодиодната лампа може да е повредена. Вижте раздела относно смяната на
Осветлението не светодиодната лампа.
функционира. • Системата за контрол е дезактивирала осветлението защото вратата е била
държана отворена твърде много време; затворете и отворете отново вратата за
да активирате отново осветлението.

Обезвреждане (изхвърляне) на уреда

Забранява се изхвърлянето на този уред заедно с битовите отпадъци.

Опаковъчни материали

Материалите, маркирани със символа за рециклиране, могат да се рециклират.


Изхвърляйте опаковките в специални контейнери, предназначени за рециклиране.

Преди изхвърляне на уреда


1. Извадете щепсела от източника за захранване с електроенергия.
2. Отрежете захранващия кабел и изхвърлете го заедно със щепсела.

Предупреждение! Хладилниците съдържат хладилен агент и изолационни газове.


Хладилният агент и газовете трябва да бъдат обезвредени по съответстващ начин,
защото могат да предизвикат очни наранявания или могат да се запалят. Преди
обезвреждане, уверете се, че системата от тръбопроводи на охлаждащия кръг не е
повредена.

15 / 15
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ ПО НАЧИН, ОТГОВОРЕН ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА
Можеш да помогнеш за опазването на околната среда!
Моля, спазвайте местните правила и закони: занесете неработещото електрическо оборудване в
специализиран център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.

HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите


търговски марки, наименованията на продуктите са регистрирани марки на съответните
притежатели.
Нито една част от спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под никаква форма и по
какъвто и да е начин, използвана за получаване на производни като преводи, промени или
адаптации, без предварителното разрешение на компанията NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Този продукт е проектиран и произведен в съответствие със стандартите и нормите на


Европейската общност.

Вносител: Network One Distribution


Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Румъния
Тел: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro, www.nod.ro
Model: HSBS-520NFXWD+
SIDE-BY-SIDE

www.heinner.ro 1 of 12
CE A készülék megfelel a következő EU irányelveknek: 2014/35/EC és 2014/30/EC és
1009/125/EC és EC.643/2009 és 2002/86/EC.
Biztonsági információk és figyelmeztetések

Az ön biztonsága és a helyes használat  Ne hagyja a csomagolóanyagot


érdekében a készülék felállítása és első gyermekek számára elérhető helyen,
használata előtt olvassa el figyelmesen a mert fennáll a fulladás veszélye.
felhasználó kézikönyvét, az ajánlásokkal  Ha ez a mágneses ajtóval ellátott
és figyelmeztetésekkel együtt. A készülék olyan régi készüléket
fölösleges tévedések és balesetek helyettesít, amelynek ajtója rugóval
elkerülése érdekében fontos (retesszel) működik, vagy amelynek
meggyőződni arról, hogy minden fedele van, mielőtt kidobná,
személy, aki a készüléket használja, bizonyosodjon meg, hogy a rugós
ismeri a biztonságos működés módját és rendszer használhatatlan. Így
a biztonsági intézkedéseket. Őrizze meg megelőzi, hogy gyermekek
ezt a kézikönyvet, és gondoskodjon arról, bezáródjanak az eldobott
hogy a készülékkel együtt marad, ha azt hűtőszekrénybe.
elköltöztetnék vagy eladnák, s ily módon
bárki használná az élettartama alatt, Általános biztonsági intézkedések
megfelelőképpen tájékozódhasson a
használatáról és a szükséges biztonsági • FIGYELMEZTETÉS – Ez a
intézkedésekről. Életének és készülék lakóházakban vagy más
vagyonának biztonsága érdekében tartsa hasonló helyeken való használatra
be a használati kézikönyv előírásait, alkalmas:
mivel a mulasztásokból származó - Üzletek, irodák és más munkahelyek
károkért a gyártó nem felel. személyzetének konyhájában;
- Háztartásban és a szállodák, motelek
A gyermekek és más érzékeny és más hasonló tartózkodási hely típusú
személyek biztonsága környezetekben;
Ezt a készüléket a legalább 8 éves - Reggelit is felszolgáló panzió típusú
gyermekek és a testi, érzékszervi vagy környezetben;
szellemi fogyatékos, illetve a megfelelő - Catering típusú és olyan
tapasztalattal és ismeretekkel nem tevékenységekben, amelyek nem
rendelkező személyek csak felügyelet foglalkoznak kiskereskedelemmel..
mellett vagy akkor használhatják, ha  FIGYELMEZTETÉS – Ne tároljon a
tájékoztatták őket a készülék készülékben robbanó anyagokat, mint
biztonságos használatáról, és tudatában például aeroszolos gyúlékony
vannak az esetleges veszélyeknek. A üzemanyagot tartalmazó sprayeket.
gyermekek számára tilos a készülékkel  FIGYELMEZTETÉS – Ha a tápkábelt
játszani. A készülék tisztítását és sérül, ezt a gyártóval, a
karbantartását nem végezhetik el kirendeltségével vagy szakemberekkel
felügyelet nélküli gyermekek. kell cseréltetni, bármilyen kockázat
elkerülése érdekében.

1 / 15
Elektromos biztonság
 FIGYELMEZTETÉS – Vigyázzon, hogy
1. Ne hosszabbítsa meg a tápkábelt.
a készülék szerelésekor vagy
2. Győződjön meg, hogy a dugó nem
beépítésekor ne záródjanak el a
zúzódott össze és nem rongálódott meg.
szellőzőnyílások.
Az összezúzott vagy megrongálódott
 FIGYELMEZTETÉS – Leolvasztáshoz
dugó túlhevülhet, és kigyulladhat.
kizárólag a gyártó által ajánlott
3. Győződjön meg, hogy mindig
módszereket használja, ne használjon
hozzáférhet a tápkábelhez.
gépi vagy más eszközt a leolvasztás
4. Ne rántsa meg a tápkábelt.
gyorsítására.
5. He meglazult az aljzat, amelybe a
 FIGYELMEZTETÉS – Ne sértse meg a dugót be kell dugni, ne használja.
hűtőfolyadék keringési rendszerét. Áramütés- és tűzveszély.
 FIGYELMEZTETÉS – Az 6. A készüléket ne használja, ha a
élelmiszertároló rekeszekben kizárólag hűtőteret világító izzólámpára nincs
a gyártó által ajánlott típusú elektromos ráhelyezve fedő.
készülékeket használjon. 7. A hűtőszekrény kizárólag alternatív,
 FIGYELMEZTETÉS – A hűtőfolyadék egyfázisos, 220~240/50 Hz-es
és a szigetelés gyúlékony. A áramforrásara csatlakoztatható. Ha az
kiselejtezett készüléket adja át egy övezetben, ahol a felhasználó lakik, a
engedélyezett hulladék-újrahasznosító feszültségingadozások meghaladják a
központnak. Ne tegye ki nyílt lángnak. fenti mutatókat, biztonsági okokból a
hűtőszekrényre használjon automata
A hűtőfolyadék feszültségszabályozót: C.A nagyobb mint
A készülék hűtőfolyadék keringési 350W. A hűtőszekrényt külön
rendszerében hűtő izobutén (R600a) konnektorba kell bedugni, nem olyanba,
található, amely a környezettel amelybe más villamos készülékek is
fokozottan kompatibilis, de mégis csatlakoztatva vannak. A földeléses
gyúlékony természetes gáz. Győződjön konnektornak kompatibilisnek kell lennie
meg, hogy szállítás és felállítás idején a a dugóval.
hűtőfolyadék keringési rendszerének
egyetlen eleme sem rongálódott meg. A Napi használat
hűtőfolyadék (R600a) gyúlékony.  A készülékben ne tároljon gyúlékony
gázokat vagy folyadékokat.
Robbanásveszély!
Figyelem: tűzvész.  A készülék belsejében ne használjon
Ha a hűtőfolyadék keringési rendszer elektromos készülékeket (pl.
megsérült: elektromos fagylaltgépet vagy mixert
- Kerülje a nyílt lángot és a tűzforrásokat. stb.)
- Alaposan szellőztesse ki a helyiséget,  Ha ki akarja húzni a konnektorból,
amelyben a készülék található. mindig a dugót fogja, ne rángassa a
kábelt.
A készülék jellegzetességeinek bármely  A készülék műanyag komponensei
megváltoztatása vagy módosítása mellé ne helyezzen forró tárgyakat.
veszélyes. A tápkábel bármely  A fagyott élelmiszert az
megrongálódása rövidzárlatot, tűzet élelmiszergyártó utasításainak
és/vagy áramütést okozhat. megfelelően előcsomagolva tárolja.

2 / 15
 Szigorúan tartsa be a készülék  Ne tisztítsa a készüléket
gyártójának a tárolásra vonatkozó fémtárgyakkal, gőzzel működő tisztító
ajánlásait. Tanulmányozza a tárolásra készülékekkel, illó olajokkal, szerves
vonatkozó utasításokat. oldószerekkel vagy súrló hatású
 A mélyhűtőben ne tároljon szénszavas porokkal.
italokat, mivel ez nyomást gyakorol az A jégnek a készülékről való
edényre, amely elrobbanhat, és eltávolításához ne használjon éles
megrongálhatja a készüléket. tárgyakat.Használjon műanyagkaparót.
 A fagyasztott élelmiszerek fagyási
sérülést okozhatnak, ha közvetlenül a Fontos a felállításhoz!
mélyhűtőből kivéve fogyasztja. Az elektromos áramhoz való
 Ne tegye ki a készüléket közvetlen csatlakoztatáskor kövesse gondosan a
napsugaraknak. kézikönyvben foglalt utasításokat.
 A gyertyákat, a nyílt lángú lámpákat és
egyéb készülékeket tartsa minél  Csomagolja ki a készüléket,
távolabb a készüléktől, hogy ne gyúljon ellenőrizze, hogy nem sérült-e a
meg. szállítása idején. Ha a készülék sérült,
 A készüléket szokványos háztartásban az esetleges sérüléseket jelentse
élelmiszerek és/vagy italok tárolására azonnal a forgalmazónak, ahonnan a
gyártották, amint ezt ez a használati készüléket vásárolta. Ebben az
kézikönyv előírja. esetben őrizze meg a
 A készülék súlyos. Vigyázzon, amikor csomagolóanyagot.
költözteti.  Javasoljuk, hogy a készülék villamos
 A mélyhűtőből ne vegyen ki, és ne hálózatba csatlakoztatása előtt várjon
érintsen tárgyakat, ha keze legalább négy órát, hogy a
nedves/vizes, mivel bőrsúrlódást vagy hűtőfolyadék folyjon vissza a
fagyási sérülést okozhat. kompresszorba.
 Sose ne használja a fiókokat, az ajtókat  A készülék körül a levegőnek
stb. arra a célra, hogy ráálljon vagy szabadon kell keringenie; szellőzés
posztamensként. hiányában a készülék túlhevülhet. A
 A fagyasztott élelmiszereket, ha már megfelelő szellőzés érdekében tartsa
kiolvadtak, nem szabad újrafagyasztani. be a szerelési utasításokat.
 Ne fogyasszon fagylaltot vagy  Amennyiben lehetséges, a készülék
jégkockát közvetlenül a mélyhűtőből, hátsó részét ne helyezze túl közel a
mert előidézheti a száj és az ajkak falhoz, hogy elkerülje a meleg részek
fagyási sérülését. (kompresszor, kondenzátor)
 Hogy a tárgyak ne essenek le, és ne érintkezését vagy beszorulását, a tűz
sértsék meg önt, vagy ne rongálják meg megelőzése érdekében; tartsa be a
a készüléket, ne terhelje túl az szerelési utasításokat.
ajtópolcokat, és ne tegyen túl sok  A készüléket ne helyezze fűtőtestek
élelmiszert a zöldséges fiókokba. vagy tűzhelyek közelébe.
 Győződjön meg, hogy a dugóhoz a
Tisztítás és karbantartás készülék beszerelését követőn is
Figyelem! hozzá lehet férni.
A karbantartási műveletek előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az
aljzatból a dugót.
3 / 15
Szervizelés
 A készülék javításával kapcsolatos
elektromos munkákat minősített
villamos szerelőnek vagy illetékes
személynek kell elévégeznie.
 A készüléket engedélyezett szervizben
kell javíttatni, és kizárólag eredeti
pótalkatrészeket kell használni.

1) Jégmentes készülék.
2) Fagyasztótérrel ellátott készülék.

A készülék beüzemelése
A készülék használatba állítása előtt, kérjük, legkevesebb 100 mm távolságot oldalt, 100 mm-
olvassa el az alábbi útmutatót. nél nagyobb távolságot a hűtőszekrény teteje és
a mennyezet közt, valamint egy akkora szabad
A készülék szellőzése helyet a hűtőszekrény előtt, amekkora elegendő
ahhoz, hogy az ajtók 150º-ban nyithatók
A hűtőszekrényt olyan környezetbe kell
legyenek.
elhelyezni, ahol jó a szellőzés a hő távozásának
megkönnyítéséért, így készülékünk jó
Tanulmányozza az alábbi ábrákat:
hatékonysággal fog hűteni és alacsony lesz a
villamos energia-fogyasztása. Ennek érdekében
elégséges szabad helyet kell biztosítani a
hűtőszekrény körül. Kérjük, hagyjon szabadon a
hűtőszekrény hátsó része és a fal közt egy 75
mm-es légrést,

4 / 13

4 / 15
Méretekre vonatkozó adatok (méret/mm)
W W1 D D1
908 411,5 550 1096,5

Megjegyzés:
 Ez a készülék az N-ST klímaosztályokon
működik megfelelően. Ha a készülék hosszabb
ideig a megjelölt hőmérsékleti határok alatt
vagy fölött kell működjön, előfordulhat, hogy
működése nem lesz megfelelő.

Klímaosztály Környezeti hőmérséklet


SN 10-32°C
N 16-32°C
ST 16-38°C
T 16-43°
 A készüléket száraz, nedvességtől mentes
helyre állítsa üzembe.
 A készüléket ne tegye ki a nap sugarainak,
esőnek vagy fagynak. Készülékét helyezze
minél távolabb a hőforrásoktól: kályháktól,
fűtőtestektől.

A készülék kiegyensúlyozása

 A készülék megfelelő kiegyensúlyozásához,


illetve a készülék mögötti térben a levegő
megfelelő áramlásához szükséges lehet a
készülék lábainak beállítása. Ezeket két ujjal
vagy a megfelelő méretű kulccsal állíthatja be.
 Annak érdekében, hogy az ajtók maguktól
becsukódjanak, döntse meg a készüléket
hátrafele hozzávetőlegesen 10 mm-re vagy
0,5°-ra az állítható lábak elforgatásával.
 Minden alkalommal, amikor a készüléket állítható láb
szeretné áthelyezni, ne feledje az állítható
lábakat visszaállítani a legfelső pozícióra annak
érdekében, hogy a készülék könnyedén
mozgatható legyen. A készülék áthelyezését
követően ismét egyensúlyozza ki azt.

Figyelem! A készülék görgőkkel van ellátva,


nem kerekekkel. Ezeket csakis az előre-hátra állítható láb
irányú mozgatásra használhatjuk. A
hűtőszekrény oldal irányú elmozgatása
nyomokat hagyhat a padlón és tönkreteheti a
görgőket.

5 / 15
A készülék leírása

A készülék megjelenése

1. Fagyasztó lámpája 11. Hűtő ajtó polc


2. Fagyasztó ajtó polc 12. Víztartály
3. Fagyasztó ajtó tömítése 13. Hűtő ventilátor sapka
4. Fagyasztó ventilátor sapka 14. Tojástartó (belül)
5. Fagyasztó polc 15. Hűtőpolc
6. Jég előállítására szolgáló eszköz 16. Hűtőajtó tömítése
7. Felső fagyasztó fiók 17. Hűtőszekrény felső fiók
8. Alsó fagyasztó fiók 18. Hűtőszekrény alsó fiók
9. Bal állítható láb 19. Jobb állítható láb
10. Hűtőszekrény lámpa

Megjegyzés: A termékek folyamatos változásai miatt az ön hűtője kicsit más is lehet,


mint az, amelyik a használati útmutatóban szerepel, de a funkciója és a használat
módja ugyanaz mindegyik modellnél.

6 / 15
A kijelző parancsai
Irányítsa készülékét az alábbi ábrákon látható Figyelem! Amikor egy hőmérsékletet beállít, a
kezelőfelület segítségével, amely lehetővé hűtőszekrény-rész egészére vonatkozó
teszi, hogy beállítsa készüléke működésének középhőmérsékletet állítja.
módját.
A különböző fiókok és alegységek hőmérséklete
különbözhet a kijelzőn megjelenő hőmérséklettől a
hűtő részben levő élelmiszerek mennyisége és azok
elhelyezése függvényében. Ugyanakkor a külső
környezeti hőmérsékleti hatások befolyásolhatják a
hűtőszekrény belsejében levő tényleges
hőmérsékletet.

Feloldás

Abban az esetben, ha a " " piktogram világít,


minden gomb zárolva van. Nyomja le a " "
gombot 3 másodpercig a gombok zárolásának
feloldásához. Ha semelyik gombot nem nyomjuk le
20 másodpercen át, a gombok ismét zárolásra
kerülnek.
Mód

Választhatja az „ ”-t a „ ” gomb lenyomásával,


ha a ” piktogramot látja .
Az „ ” elem megjelenésekor várja meg, hogy a
megfelelő piktogram 10 másodpercig villogjon.

Amikor a készüléket először indítjuk el,


a kezelőfelület kijelzőjén a piktogramok
háttérvilágítása működésbe jön. Abban az
esetben, ha
egyetlen gombot se nyomtunk le, a
háttérvilágítás 60 másodperc után kikapcsol.

A kezelőfelület két hőmérséklet-kijelző részből


és egy a működési módokat jelző részből áll.

A hőmérséklet beállítása
A hűtőszekrény elindításakor ajánlatos a
hűtőszekrény-rész hőmérsékletét 4℃-ra
állítani, a fagyasztó-rész hőmérsékletét pedig
-18℃-ra. Amennyiben szeretné a
hőmérsékletet megváltoztatni, kérjük kövesse
az alábbi lépéseket:

7 / 15
Super Cool Super Freeze

 A Super Cool funkció az élelmiszerek sokkal A Super Freeze funkció gyorsan csökkenti a
gyorsabb hűtését teszi lehetővé, így ezeket mélyhűtő rész hőmérsékletét, így lehetővé válik
hosszabb ideig tarthatjuk a hűtőszekrényben. az élelmiszerek gyorsabb fagyasztása. Így a
vitaminokat és az élelmiszerek tápanyag
 Nyomja le a gombot a Super Cool tartalmát meg tudjuk őrizni, az élelmiszerek
üzemmód kiválasztásához. A fényjelző ki fog hosszabb ideig megőrizhetőek.
gyulladni.

 Nagy mennyiségű élelmiszer behűtéséhez,  Nyomja le a gombot a Super Freeze


kérjük, várjon hozzávetőlegesen 6 órát. . üzemmód kiválasztásához. A fényjelző ki fog
gyulladni.
 A Super Cool funkció 6 óra után
automatikusan kikapcsol, és a hűtőszekrény  Nagy mennyiségű élelmiszer mélyhűtéséhez,
hőmérséklete beáll 2℃-ra. kérjük, várjon hozzávetőlegesen 24 órát.

 A Super Freeze funkció 24 óra után


automatikusan kikapcsol, és a mélyhűtő
hőmérséklete beáll -24℃-ra.

A kijelző parancsai

Mesterséges intelligencia Mélyhűtő

 Ha ez a funkció ki van választva, a készülék a  Ha a mélyhűtő részleg hőmérsékletének


hőmérsékletet automatikusan állítja. irányítási módját szeretné aktiválni, nyomja le a
gombot. Ha ezt a gombot folyamatosan
 Amikor a „Mesterséges Intelligencia” aktív, a nyomva tartja, a hőmérséklet
hűtőrész hőmérséklete automatikusan 4 ℃-ra az alábbi ábra szerinti módon lesz beállítva.
van állítva, a mélyűtőé pedig -18 ℃-ra.

Hűtő rész

 Ha a hűtő részleg hőmérsékletének irányítási


módját szeretné aktiválni, nyomja le a
gombot. Ha ezt a gombot folyamatosan nyomva Az ajtók nyitva maradását jelző
tartja, a hőmérséklet az alábbi ábra szerinti figyelmeztető hang
módon lesz beállítva.
 Abban az esetben, ha a hűtő rész vagy a
mélyhűtő rész ajtója hosszabb ideig nyitva
marad, a készülék egy figyelmeztető hangot
bocsát ki. A figyelmeztető hang 10 perc után
leáll.

 Ha a készülék működik, az energiatakarékos


üzemmód megőrzése miatt kérjük, ne hagyja
sok ideig nyitva az ajtót. A figyelmeztető hang
megszűnik, ha becsukjuk az ajtót.

8 / 15
A készülék használata
Ez a fejezet tartalmazza a készülék legtöbb 3. A mélyhűtő rész használata
hasznos jellemvonása használati módjának A mélyhűtő rész olyan élelmiszerek tárolására
leírását. Kérjük, olvassa el az alábbi útmutatót való, melyek fagyasztást igényelnek, mint például
mielőtt használni kezdené a készüléket. a hús, a fagylalt és más hasonlók.
1. Az ajtó beállítása
Figyelem! Győződjön meg róla, hogy a
Ha észreveszi, hogy az ajtók nincsenek azonos behelyezett üveget nem hagyja ott a
szinten, egy kulcs segítségével beállíthatja őket. szükségesnél hosszabb ideig, mert az eltörhet.

Abban az esetben, ha a mélyhűtő rész ajtója A fiókok


fentebb van mint a hűtő rész ajtója, az alsó A fiókok teleszkópos vezetősínekre vannak
forgósarkon található csavart az óra járásával szerelve és élelmiszerek tárolására
ellenkező irányba kell hajtani, így az ajtó használhatóak.
megemelkedik. Ezt követően használja a kulcsot
az anyacsavar rögzítéséhez.  A fiók kivételének módja azonos a hűtőrész
fiókjának kivételi módjával.

①csavar 4. A jégadagoló használata


②anyacsavar

③ kulcs A jégadagoló egy önálló komponens, amely


eltávolítható a hűtőszekrény fagyasztó egységéből.
Használati mód:
2. A hűtő rész használata • Vegye ki a jégadagolót a keretéből, majd töltsön
A hűtő rész megfelelő a zöldségek és
gyümölcsök tárolásához. Annak érdekében, hogy vizet a jégadagoló tálcájába oly módon, hogy a víz ne
elkerüljük az élelmiszerek kiszáradását és a h aladja meg a jelölt maximális szintet.
szagok terjedését, azt ajánljuk, hogy az élelmeket • A tál vízzel való feltöltését követően helyezze
becsomagolva tárolja.
vissza a jégadagolót a hűtőszekrény fagyasztó egységébe.
Figyelem! Ne csukja be a hűtőszekrény ajtóját, • Miutá n a jégkockák elkészültek, forgassa el a
amíg ki vannak húzva a polcok, fiókok és/vagy a
teleszkóprendszerű sínek. Ha ilyenkor becsukja foganty kat az óra járásával megegyező irányba,
az ajtót, a hűtőszekrény részei megsérülhetnek. a jég az alatta levő dobozba fog hullani.

Üvegpolcok és ajtópolcok • A jégkockákat táro lhatja a jégnek szánt


A hűtőrész 4 üvegpolccal és több ajtóbeli polccal dobozban. Annak érdekében, hogy a jégkockákhoz
van ellátva, melyek a tojások, különböző hozzáférjen, húzza ki a jégadagoló dobozát.
tartósított folyadékok, palackozott italok és
csomagolt élelmiszerek tárolására alkalmasak.
Ezeket különböző magasságra lehet elhelyezni
az Önök szükségletei szerint. Mielőtt az ajtók
polcait függőlegesen felemelné, kérjük, vegye ki
belőlük a különböző élelmiszereket.

 Ha ki szeretné venni a polcokat, húzza meg


óvatosan, amíg ki nem jön a
csúszóvezetékéből.

 A polcok visszahelyezésekor győződjön meg,


hogy nincs mögöttük semmilyen akadály, majd
óvatosan tolja helyére a polcot.

Megjegyzés: Az ajtó összes polca kivehető


annak érdekében, hogy tisztítani lehessen őket.

9 / 15
Cső

Feltöltés vízzel A jégkockák


eltávolítása

Megjegyzés: Az első használat előtt,


vagy ha régóta nem használta, kérjük,  A tartály beszerelése
Beszerelés előtt ürítse ki a víztartályt, és ellenőrizze, hogy
mossa át a jégkocka előállítására az alátét helyesen legyen behelyezve,
szolgáló eszközt. 1. Helyezze a csövet a lyukba.
2. Illessze a tartályt az ajtón levő fülekre.
3. Nyomja le a tartály oldalát
5. Vízadagoló 4. A tartály akkor van a megfelelő pozícióban, ha a
behelyezéskor kattanást hallunk.
A vízadagoló a hűtő ajtaján
helyezkedik el, és ivóvíz tárolására
alkalmas.
A berendezés használatával könnyen
elérhető a hideg víz anélkül, hogy ki
kellene nyitnia a hűtő ajtaját. Kövesse
az alábbi javaslatokat. Rés Vezető

 Használat előtt
A készülék első használata előtt,
kérjük, olvassa el az alábbi
ajánlásokat.
1. Tartsa szilárdan a tartály oldalát,
majd megemelve, vegye ki.
Figyelem!
2. Vegye le a tetejét, és tisztítsa ki a 1. Ne nyomja meg az adagoló csövét;
víztartályt. 2. A tartály beszerelésekor ellenőrizze, hogy a fúvóka a
lyukban legyen a tartály rögzítése előtt.
3. Ha észreveszi, hogy a tömítés nincs a helyén, amikor
kiveszi a tartályt, előbb a rögzített támasztékot kell
kivennie, majd megfelelően behelyeznie a tömítést, és
vissza kell tennie a támasztékot.

Rögzített
támaszték

Alátét

Helytelen pozíció

Helyes pozíció

10 / 15
 Feltöltés vízzel  A víz kiengedése
A tartály ivóvízzel való feltöltése előtt ellenőrizze, Használjon arra megfelelő poharakat a víz
hogy az stabilan áll és a megfelelő helyzetben van. kiengedéséhez.

Figyelem!
Töltsön a tartályba 3 liter vizet (az ajánlott
mennyiség) és ne töltse túl a tartályon levő MAX
jelzésen. Ellenkező esetben a víz túlfolyhat, amikor Adagolókar
ráteszi a tetejét.
Javasoljuk, hogy az alábbiak szerint töltse fel a
tartályt: Ajánlott pozíció
1. Vegye le a kisebb tetőt és a nagy tetőn levő kis
nyíláson át töltse fel a tartályt.
2. Vegye le a nagy tetőt, és töltse meg a tartályt.
Kis tető

Nagy tető

Vízcső
Figyelem!
Ne nyomja meg az adagolókart úgy, hogy nem helyez egy
poharat a kivezető cső alá, mert így a víz befolyhat a
készülék alkatrészeibe.

 Tisztítás
1. Óvatosan vegye ki a tartályt az ajtóból, majd mossa ki a
Figyelem! tartályt, a tetőt és a csövet.
Ne nyúljon a tartály más alkatrészeihez a tartály 2. Tisztítás után hagyja megszáradni az alkatrészeket.
feltöltése közben, mert beléjük folyhat a víz. 3. A vízadagoló ismételt használata után, a felfogó edény
 A vízadagoló használata megtelik. Hogy a víz ne csöpögjön a padlóra, öntse ki,
mielőtt megtelne.
1. Gondoskodjon róla, hogy a tartály tetejét jól
visszazárta.
2. Csukja be a hűtő ajtaját és ellenőrizze a
vízadagolót.

Zárás

A vízadagoló használata előtt ellenőrizze, hogy a


Felfogó edény
készülék kikapcsoló gombja „UNLOCK” állásban
legyen.

Figyelem!
A kikapcsoló gomb megakadályozza, hogy a
vízadagolót gyerekek is használhassák.
Az adagoló kart ne nyomja erősen, amikor az
adagoló gombja „LOCK” állásban van, mert ezzel
károsíthatja a készüléket.

11 / 15
Tippek és hasznos tanácsok

Energiamegtakarítási tanácsok  A főtt étel, a felvágottak stb.:


Ezeket le kell födni és bármely polcra
Kövesse az alábbi tanácsokat az elhelyezhetőek.
energiatakarékosság érdekében.
 Gyümölcs és zöldség:
 Az energiatakarékos üzemmód megőrzése Ezeket a gyümölcsök és zöldségek részére
miatt kérjük, ne hagyja sok ideig nyitva a kialakított fiókba kell helyezni.
készülék ajtóit.
 Vaj és sajtfélék:
 Győződjön meg róla, hogy a készülék távol van
minden hőforrástól (a nap sugarai nem Ezeket vákuumzáró vagy műanyag fóliába be
vetődnek rá, nincs a közelben elektromos főző kell csomagolni.
vagy gázkályha stb.)
 Ajánlott felcímkézni és dátummal ellátni
 Ne állítsa a hűtőszekrény részlegeinek minden fagyasztott élelmiszer csomagot, így a
hőmérsékletét alacsonyabbra mint ahogyan az tartósítási időt nyilvántarthatjuk.
szükséges.

 Ne helyezzen be a készülékbe meleg ételt vagy Ajánlatok a fagyasztott élelmiszerek tárolása


párolgó folyadékot. kapcsán
 A készüléket jól szellőző, nedvességtől mentes
helyiségbe szerelje fel. Kérjük olvassa el a  Győződjön meg róla, hogy a fagyasztott
készülék beüzemeléséről szóló fejezetet. élelmiszereket a kereskedők megfelelő módon
tárolták.
 Amennyiben az ábrán fel van tüntetve egy
bizonyos konfiguráció a polcok és fiókok  Kiolvasztás után az élelmiszerek gyorsan
számára, kérjük ne módosítsa ezt a megromolhatnak, soha ne fagyassza le újra;
konfigurációt, ugyanis ezt éppen annak Ne lépje túl a gyártó által feltüntetett maximális
érdekében tervezték, hogy az elektromos tárolhatósági időt.
energia fogyasztását hatékonnyá tegyék.

A készülék kikapcsolása
Javaslatok a hűtéshez

 Ne helyezzen a hűtő részbe vagy a mélyhűtő Ha a készüléket hosszabb időre szeretnénk


részbe forró ételeket, ugyanis a belső leállítani, az alábbi lépéseket be kell tartani a
hőmérséklet miattuk nőni fog, így a penészképződés megelőzése érdekében.
kompresszor többet kell dolgozzon, tehát nőni
fog a készülék elektromos energia fogyasztása 1. Vegyen ki minden élelmiszert a készülékből.
is. 2. Húzza ki a készüléket a csatlakozóaljzatból.
3. Tisztítsa ki és szárítsa meg jól a készülék
 Födje be vagy csomagolja be az ételeket, belsejét.
élelmiszereket, különösen abban az esetben, ha 4. Győződjön meg róla, hogy az ajtók nyitva
ezek erős szagot árasztanak. vannak és a levegő keringhet a készülék
 Helyezze el az élelmiszereket megfelelő módon, belsejében is.
azaz úgy, hogy a levegő szabadon
keringhessen körülöttük.

 A húst (bármely fajtát) polietilén fóliába


csomagoljuk és a zöldségek és gyümölcsök
részére kialakított fiók fölötti üvegpolcra
helyezzük. Mindig ellenőrizze az élelmiszerek
szavatossági idejét és a gyártó által feltüntetett
lejárati idő előtt fogyassza el őket.

12 / 15
Tisztítás és karbantartás

Higiéniai okokból a készüléket (ide értve a külső A készülék belsejének tisztítása


és belső tartozékait is) rendszeresen tisztítani
kell, legkevesebb kéthavonta egyszer. A készülék belsejét időközönként tisztítani kell.
A készülék belső felét könnyebb olyankor
Figyelem! Tisztítás közben a készülék takarítani, amikor nincs benne sok élelem.
mindenképpen legyen kivéve a feszültség alól. Törölje át a készülék belső felületeit
Áramütés veszélye! Karbantartási műveletek előtt szódabikarbónás oldattal. Öblítse le meleg
állítsa meg a készüléket és a csatlakozóját húzza vízzel, használjon egy kicsavart szivacsot vagy
ki a dugaszolóaljzatból. rongyot. Törölje le a polcokat és fiókokat is
mielőtt visszahelyezi őket a készülékbe. Jól
töröljön le minden felületet és az eltávolítható
A készülék külsejének tisztítása tartozékokat is.

Annak érdekében, hogy


az Ön készülékének jellegét megőrízhesse,
időközönként szükséges megtisztítani. Az ajtógarnitúrák tisztítása

- Törölje le egy lágy és tiszta törlőkendővel a Az ajtógarnitúrákat igyekezzen tisztán megőrizni.


digitális kijelzőt. A ragadós élelmiszerek és italok
hozzáragaszthatják a garnitúrákat a vázhoz, így
- Szórjon vizet a törlőkendőre és ne közvetlenül a elszakadhatnak amikor az ajtót nyitja. Mossa le
készülék felületére. Ez a módszer segít a az ajtógarnitúrákat finom tisztítószerrel és meleg
felületeken egyenletesen elosztani a vízzel. Tisztítás után öblítse le és jól törölje át az
nedvességet. ajtógarnitúrákat.

Figyelem! A készüléket csak akkor kapcsoljuk


- Tisztítsa az ajtókat, fogantyúkat és a külső ismét vissza az elektromos energiaforrásba,
burkolatot valamilyen finom tisztítószerrel, majd amikor az ajtógarnitúrák teljes mértékben
törölje le lágy törlőkendővel. megszáradtak.

Figyelem!
Ne használjon éles tárgyakat, mert ezek A LED égő cseréje
megkarcolhatják a felületeket. Figyelmeztetés: A LED égőt ne a felhasználó
cserélje ki! Ha a LED égő meghibásodik, kérje
Ne használjon hígítót, autó-tisztítószert, klórt, egy engedéllyel rendelkező szakember
illóolajakat, maró hatású vegyszereket vagy segítségét.
szerves oldószereket. Ezek megrongálhatják a
készülék felületét és tüzet okozhatnak.

13 / 15
Abban az esetben, ha a készülékkel gondjai vannak, vagy úgy látja, hogy nem működik megfelelően,
elvégezhet néhány egyszerű ellenőrzési művelet mielőtt szakszervizhez fordulna. Ennek érdekében
kérjük olvassa el az alábbi táblázatot.

Figyelmeztetés! Ne próbálja házilag megjavítani a készüléket. Ha az alább felsorolt ellenőrzéseket


elvégezte és a probléma továbbra is fennáll, forduljon szakképzett technikushoz, villanyszerelőhöz
vagy ahhoz az üzlethez ahonnan a készüléket vásárolta.

Probléma Lehetséges ok és a megoldás


Győződjön meg róla, hogy a készülék csatlakozója megfelelően csatlakoztatva van az
áramforráshoz.
Ellenőrizze az áramforrás biztosítékát vagy áramkörét és ha szükséges cseréljen
biztosítékot.
A készülék nem működik
megfelelően Lehet, hogy a szoba hőmérséklete túl alacsony. Próbálja növelni a szoba
hőmérsékletét, hogy elhárítsa ezt a problémát.

Az természetes, ha az automatikus leolvasztási ciklus alatt vagy a készülék elindítását


követően egy rövid ideig a készülék nem működik, így védi a kompresszort.
A hűtőszekrény különböző Elképzelhető, hogy szükséges alaposan kitisztítani a hűtőszekrény belsejét.
részeiben kellemetlen
szag van Bizonyos élelmiszerek, csomagolóanyagok vagy tárolóedények szagosak lehetnek.

Az alábbi hangok normálisak:


• A kompresszor működése miatti hangok.
• A ventilátor által kifújt levegő okozta hangok a mélyhűtő részben vagy más részeken.
• A víz folyásához hasonló csobogás.
A készülék hangokat • Az automata leolvasztás közbeni roppanások.
bocsát ki. • A kompresszor indulása előtti csattanások.

Más furcsa hangok az alábbi okok miatt jelentkezhetnek és ez esetben lehetséges,


hogy intézkedésre van szükség:
• A készülék nincs jól kiegyensúlyozva.
• A készülék hátsó fele hozzáér a falhoz.
• Az üvegek vagy tárolóedények leesnek vagy elgurulnak.

Az normális, hogy a motor hangját gyakrabban halljuk, többet működik az alábbi


esetekben:
• A hűtőszekrény hőmérsékletét alacsonyabbra állították mint ahogyan az szükséges.
A motor megszakítás • Nagy mennyiségű élelmiszer került nemrégen a készülékbe.
nélkül működik. • A készüléket körülvevő levegő hőmérséklete túl magas.
• Az ajtót túl gyakran kinyitják vagy túl sokáig marad nyitva.
• A készülék első beüzemelését követően vagy ha a készülék hosszabb ideig üzemen
kívül volt, most pedig ismét beüzemeltük.

Győződjön meg róla, hogy a levegő kiáramlásának réseit nem zárta el élelmiszerekkel
Jégréteg van a és, hogy az élelmiszerek megfelelően vannak elhelyezve a hűtőszekrény különböző
belsejében. részeiben, lehetővé téve a levegő áramlását. Győződjön meg róla, hogy az ajtó jól
be van csukva. A jégréteg eltávolításához tanácsokat talál a tisztítás és karbantartás
fejezetnél., kérjük olvassa el azt a részt.

14 / 15
A készülék belsejében a Lehetséges, hogy túl sokáig volt nyitva a hűtőszekrény ajtója vagy túl gyakran nyitottuk
hőmérséklet túl magas. ki; vagy az ajtók záródását valamilyen akadály nem teszi lehetővé; vagy a készülék
oldalsó, felső vagy hátsó részén nem hagyott szabadon elegendő teret.

A készülék belsejében a
hőmérséklet túl alacsony. Növelje a hőmérsékletet a "Kijelző parancsai" részben leírtak szerint.

Az ajtókat nem lehet Ellenőrizze, hogy egy a hűtőszekrényben levő tárgy nem akadályozza-e az ajtók
könnyedén becsukni. csúkódását, illetve, hogy megvan-e a 10-15 mm-es hátrafelé eldőltés annak
érdekében, hogy az ajtók maguktól csukódjanak.

A vízgyűjtő edény (a hátsó rész alján található) nincs helyesen behelyezve, a víz
kivezető fúvócsöve (a kompresszort tartó rész felső felénél található) eldugult vagy
Víz jelent meg a padlón nem megfelelő pozícióban van és nem a vízgyűjtő tál felé vezeti a vizet. Előfordulhat,
hogy szükségessé válik a hűtőszekrényt eltávolítani a faltól annak érdekében, hogy a
tálat és a fúvócsövet leellenőrizhesse.

• A LED világítótest meghibásodhatott. Olvassa el a LED világítótest cseréjére


Nem működik a világítás. vonatkozó részt.
• A készülék ajtója túl sokáig volt nyitva és a rendszer automatikusan lekapcsolta a
belső világítást; csukja be és újra nyissa ki az ajtót a világítás elindítása érdekében.

A készülék használaton kívül helyezése

Tilos ezt a készüléket a háztartási hulladékba dobni.

Csomagolóanyagok

Azok az anyagok, amelyeken megtaláljuk az újrahasznosítás jelét, újrahasznosíthatóak. Ezeket


a csomagolóanyagokat a megfelelő szelektív hulladékba dobja.

A készülék végső leállítása előtt


1. Húzza ki a készüléket a csatlakozóaljzatból.
2. Vágja le az áramforráshoz vezető huzalt, azt külön dobja el.

Figyelmeztetés! A hűtőszekrények hideghordozó közeget és veszélyes gázakat tartalmaznak.


A hideghordozó közeget és a gázakat megfelelő módon kell eltávolítani, mert ezek
szemsérüléseket okozhatnak vagy meggyúlhatnak. A készülék mozgatása előtt győződjön meg
róla, hogy a hűtőkör csövezete nem sérült.

15 / 15
KÖ RNYEZETTUDATOS HULLADÉKKEZELÉS
Hozzájárulhatsz a tiszta környezet megtartásához!
Kérjük, tartsák be a helyi szabályokat és törvényeket: a használaton kívüli háztartási gépeket vigye
speciális hulladékgyűjtőbe!

A HEINNER a Network One Distribution Kft védett márkaneve. A más márkanevek, terméknevek az
illető üzem jegyzett márkanevei.
A leírtak egyetlen része sem használható fel semmilyen formában, még lefordított, átalakított
változatban sem, a NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Ez a termék az Európai Közösség szabványainak megfelelően került megtervezésre és kivitelezésre.

Importőr: Network One Distribution


Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

S-ar putea să vă placă și