Sunteți pe pagina 1din 14
YESH! TSOGY 7 DANSATOAREA CELESTA VIATA SI REALIZARILE EI EXCEPTIONALE Motto: Mama Buddha-silor Cuceritori trecuti, prezenti si viitori, in manifestarea sa fizi Tsogyel, al edrei nine este cunoscut tuturor, acunuland vaste resurse devi constiingaé— finite $i infinite = in epocile anterioare, vatul igaorantei odatd dat la o parte eaa generat acest mare val de compasiune de dragul tutwor fitrteclor singitoare. Maestrul spiritual al lui Yeshe a fost Padmasambhava. Pe discipol® sai el i-a invaat in cel mai dificil mod cu puting& — manifesténd puteri supranaturale contradictori fn mod simultan, intr-o grandioas& ilustrare magicd. $i el a atins cea mai greu de dentonstrat dintre toate puterile magice — purerea imortalitatit Asifel, acest Buddha este cel care a servit drept mijloc de realizare in raspindirea Tantra-ei, El a avut un numér de consoarte mistice mai mare decat numérul de seminte de susan necesar pentru a umple o camera sustinut& de patru pilastri, si toate au venit din cel mai inalt Paradis’, ele au locuit pe terenurile de incinerare, in sferele astrale, in lumea umané, in locurile celor mai mari puteri, in finuturile naga-silor si in finutul muzicienilor celesti. Fiinta Marelui Maestru era nendscuta si nemuritoare, deoarece el era in realitate Buddha Amitabha. Yeshe Tsogyel povesteste: Mama mea, Getso, a nascut fart dureri. Paméntul s-a cutremurat, tunete s-au rostogolit si o ploaie de flori a c&zut din cer. Lacul a crescut in marime si pe malurile sale un mare numéar de specii diferite de flori au inflorit, toate 4 impodobite cu rosu gi alb. Palatul a fost cuprins de o plas de lumina de curcubeu, caun fel de cort de raze de lumina, un miracol la care tofi cei prezenfi au fost martori. Apoi + sunetul muzicii s-a auzit in cer, acordurile léutei au risunat cu putere indelung, iar printre | nori, in cer, au apirut 0 multime de zeife care si-au descoperit partea de sus a corpuluilor i au cAntat aceste versuri favorabile: i HRI! Corpul vacuit&tii tale absolute este expansionarea Purei Beatitudini, Kuntuzangmo; Corpul cunoasterii tale intuitive divine este Dakini Vajra Yogini; Corpul manifestarii tale tranzitorii este Mama Cuceritorilor: fie ca tu sA fii fericita! Corpul vacuitatii tale absolute este sfera Vidului Suprem al lui Vajra Dakini; Corpul cunoasterii tale divine intuitive este Sarasvati, Mama Cuceritorilor trecuti, prezenti si viitoris Corpul manifestarii tale tranzitorii este plin de calitati exceptionale: fie ca tu sa fii victorioasa! Apoi, trimifand in jos o ploaie de flori, zeitele au disparut pe firmament, Imediat ce acest corp al manifestarii tale tranzitorii supus transformarii a fost nascut, eu am recitat alfabetul si am cAntat ORGYEN CHEMPO KHYENO! - ,,Omagiu marelui infelept din Orgyen!” Seznd in postura semilotusului, cu genunchii sprijiniti pe dusumea, am deschis ochii larg si mi-am ridicat pupilele tn adoratie. Corpul meu era liber de 1 compiler de diugi de euloaves cochiliitar al! de seoied, tar paral fo 2 pe umes Atuned Gti meu, Prinqul a dechwat: Cu. siguran{a acest copil este superior colorlali Pic va deveni ma esata HT budllistilor sau al gruparii Bonpe, fie ea va f wun? Imparat. O von numi Tsepyel (Dadi? a Ocexnnlui), deoarece Jacul a erescut Tn maria la nagterea sat!” Dup o lund cu aveam aspectul unci fete de opt ani gi piringii mei, gandindu-se ci iF ar fice ru andtindu-ma celorlalfi, m-au finut sascunsi timp de zece ani, Atunei cdind am Implinit veve ani, corpul meu era pe deplin rotuajit gi (avis frumes format gi Tepulat Cimecului meu desivaryic a ating granijels imperiudui. Mari mulimi de vameni, preeum niulfimile care se imbuleese ki un carnaval ww sosit atime’ din Tibet, China, Hor Jang Gen si Nepal peatiu a ma vedes Fu am spus paringilor mei eft daci ag accepta Jtoresc, aceasta ar insemna © vinovatt dea ni incarcera eu insimi in mlastina existenfei lumesti, Iam Si nu mi dea nici unui pring, edi libertatea este att de greu de objinut. Dar ei, a mii sii ma implor, speriati de posibilitatea izbucnitii unui razboi datorité pretendenjilor refuzati, au hotirat silo trimith de acasih gi pe drum si se hottirased sorfii Apoi cl m-a imbrieat in brocarturi fine gi mi-a dat o sutt de cai incdrcafi cu avere provizii pentru a le lua cu mine, si am fost trimis’ Smpotriva vointei mele in afara casei, in clipa in care am pagit afar, rivalii s-au ndipustit asupra mea gi trimisul oficial al lui Kharchupa, Shantipa, a ajuns la mine primul m-a prins de piept gi a incercat s& ma ia cu el. Totusi, cu mi-am incrucisat picioarele in jurul unui bolovan astfel incat tilpile mi s- au scufundat in el ca in noroi, A incerca si ma misti era similar cu a incerca s& misti un munte si nici unul nua avut succes. Atunci trimisii oficiali au luat un bici cu ghimpi de otel si dezbriicindu-mi pana la piele, au inceput si ma biciuiascd cu biciul cu ghimpi de ofel pani cand spatele meu a devenit un muschi sdngerfnd gi, incapabil s& mai suport durerea fizica, m-am ridicat si i-am insofit. in acea seara stipanul i servitorii isi facuserd tabira la Drakda si plini de bucurie ei dansau si céntau. Eram profund deprimata si plingeam cu lacrimi de singe. Desi multe planuri imi trecusera prin minte nu aparuse nici o ocazie de a scapa. Cu vocea stinsi de durere am cAntat o plangere agonizata catre Buddha-gii celor zece directii. Imediat ce am facut aceast4 rugaciune oamenii au parut si cada intr-o stare de toropeali specifica befiei si au adormit. Atunci am fugit, am fugit mai repede decét vantul. Traversnd multe trec&tori si vai, am cdlatorit catre sud. fn dimineata urmatoare cei care ma rapiseré inainte erau foarte maniosi si rusinafi. M-au cdutat in zadar in toate directiile i, rascolind prin tot Kharchen-ul f&rd nici un rezultat, ei s-au intors la Kharchu. Dupa evadarea mea, eu, Tsogyel, am trait in valea Womphu Taktsang, hranindu- ma cu fructe si imbracdndu-ma cu fibrele arbustului de bumbac. Dar Zurkharpa, pretendentul fara de succes, auzise anumite zvonuri cu privire la locul in care eu plecasem gi a trimis trei sute de oameni in cautarea mea. Ei m-au gasit si m-au dus cu for{a inapoi la stapanul lor. Eu Tsogyel, cea mai mici, am fost dati imparatului ca sotie, astfel incét © pretendentii rivali au renuntat la speranta de a ma vedea. Ceilalti doi pretendenti ai mei au primit ca sotii pe celelalte doud surori ale mele. Astfel razboiul a fost evitat si toti au trait in armonie. Am sosit in Samye insofita de trimisii de bun venit ai Regelui, impodobita in ornamente de pietre pretioase si imbracati in brocarturi de matase, potrivit. noului meu rang, Regele a celebrat casitoria noastra cu o s&rbatoare de trei luni. Apoi, a a ee somerei. Bradliyii Bere reole in Budddha-dharma, ooo vss ma-au invita: limbajul si gramatica, cunoasterea celor cinci arte si stiinge, si, de asemeni, ioase gi cele laice. O simpli indicagie era suficient& pentru mine pentru a indeplinirile relig infelege orice eram TnyTyacs. fnte-o zi, Regele I-a invitat din nou pe Marele Maestru Pema Jungne si-l viziteze. Ela pregittit un tron incrustat cu pietre prefioase pentru aceasta gi, atunci cand Maestrul s-a agezat, el i-a oferit o mare sirbatoare ganacakra, inaljand in fata sa munti de bogaii Atunci Regele ia spus: ,Prin marea ta compasiune, tu ai in. grija la. toate creaturile, fiingele umane $i zeli, sub toate formele gi in toate timpurile. Te rog ofett-mni invatfiura speciall prin care pot atinge sinrea de Buddha instantaneu, bazandu-ma pe eforturile acesti coi, chiar in aceasti singuri ving’. Oferd-mi cxtraordinara invaqatura a Tantra-i, cuvéntul sacru ailai dincolo de karma, cauzi si efect.” Gi el s-a prosternat in fafa Guru-lui de nowt ori cate noud ori in semn de implorare. Marele Guru i-a raspuns cu aceste versu materiale. scults cu atentic, O, Imparatule: Din cémpiile de lotus ale purei beatitudini, pur si nefntinat, . Buddha Amitabha, nen&scut gi nemuritor, Si-a proiectat Corpul, Vorbirea si Mintea sa de diamant (vajra) lumina in mijlocul pantecului oceanic, fri de centru si limite; Si pe patul de polen al unui lotus, fara de cauz sau conditii, Fara tata gi fri mama’ si fF nici o linie familial’, Eu, Pema Jungne, aceast Mare Fiin{&, am apérut in mod miraculos, Manifesténdu-ma spontan, nendscut si nemuritor. Dominand asupra mulfimilor de Dakini-uri, Definand cunoasterea planului supra-cauzal, a celei mai sacre Tantra, A traditiilor orale, a preceptelor secrete, practicilor si metodelor de deschidere a ca o sfera de inimii, $i asupra vitalei samaya’ care nu trebuie niciodata uitata; Dar aceast cunoastere nu trebuie oferita in schimbul bunurilor materiale, Nici chiar in schimbul celei mai inalte puteri a Regelui. Daca ofer aceast’ invafitura in schimbul bunastarii, samaya mea radacina este sfaramata. $i amandoi, tu si cu mine, vom suferi consecinfele, vom muri si vom c&dea in infern. Mai mult chiar, intreaga lume este deja in puterea mea. Oferta ta este vast’, dar pentru scopul tiu este nepotrivita; Tantra necesita doar un recipient calificat pentru aceasta, un vas potrivit, Laptele leului zapezilor, cel mai bun elixir, Poate fi pastrat doar intr-un vas fin de aur, impodobit cu bijuterii, ‘ Orice alt vas se va sfarama si elixirul se va pierde. Secretele sunt zAvorate in inima mea.” Atunci cand el a terminat de vorbit, partea superioara a corpului sau a aparut i tirdm al dorinjei si partea inferioaré s-a expansionat pana in infernul cel mai de j jos’. Dupa ce a creat aceasta iluzie, el si-a reasumat forma fizica obignuité asezata pe tron. 3

S-ar putea să vă placă și