Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Pentru cei care doresc sa invete cum sa scrie mesaje succinte in coreeana sau pur si simplu
doresc sa afle mai multe despre metodele de scriere de mesaje ale asiaticilor, aveti aici un mic
ghid. ^_^
Daca data trecuta ati putut afla cum comunica coreenii prin mesaje succinte datorita unor
caractere coreene, atunci, de data aceasta puteti vedea ce cuvinte pot prescurta acestia prin
fuzionarea grupurilor de caractere care formeaza cuvantul anume. Asadar haideti sa vedem care
sunt cuvintele ale caror grupuri de caractere se combina! ^_^
Cuvinte care incep cu litera “G”
NOTA! De multe ori se pronunta ca si “K” => caracterul “ㄱ” indeplineste atat rolul literei
– “걍” – in acest caz au fost combinate 3 caractere, “G”, “YA” si caracterul “tacut”. “걍” este
abrevierea de la “그냥” (Geunyang), ceea ce inseamna “Doar”. Dupa cum puteti vedea,
cuvantul este format din doua grupuri de caractere: “Geu” (그) si “nyang” (냥), iar prin
– “그리고” – “Geurigo” = “Si” ori “Totodata”. Abrevierea cuvantului este “글고” (Geulgo).
– “그렇군” – Folosim acest cuvant cand dorim sa spunem “Intr-adevar”. “글쿤” este forma
scurta a cuvantului.
– “그렇구나” – dupa cum vedeti, la scriere seamana foarte mult cu cuvantul precedent, insa, are
alt sens. “Geureohguna” este folosit atunci cand suntem putin surprinsi sau cand ne povesteste
cineva ceva si reactionam utilizand cuvantul acesta, dorind sa-i aratam ca suntem atenti. Concret,
inseamna “Ah, deci asa este”, “Ah, am inteles” si in mesaje este intalnit ca si “글쿠나”
(Geulkuna).
– “금요일” – “Geumyoil” este “Vineri”, iar cand asiaticii fac planuri pe ziua care marcheaza
– cand insa vor sa spuna “Nu”, raspund scurt cu caracterul “N” (“ㄴ”). La fel ca si cu caracterul
“tacut”, scriu caracterul 1 data (“ㄴ”) sau de 2 ori (“ㄴㄴ”). Astfel refuza ceva anume sau nu
sunt de acord cu ceva. Insa, in coreeana “Nu” este “아니” (“Ani” – versiunea informala), dar
coreenii scurteaza raspunsul printr-un singur caracter care la pronuntie seamana cu “No”-ul din
limba engleza.
– “ㅇㅋ” – caracterul “tacut” cu caracterul “K” vor forma un alt cuvant scurt care la pronuntie
va semana cu un cuvant in limba engleza. Acest cuvant este “Ok”.
– “ㅂ” sau “ㅃㅃ” – “B” sau “BB”. Acest caracter, scris singur sau in pereche, inseamna “Bye/
Bye bye” (Pa/La revedere).
맘이야” (Nae mamiiya) este raspunsul perfect la mesaj. “Nae maeumiya” este forma corecta a
– “너무” – “Neomu” este un cuvant folosit foarte des de coreeni. Are inteles de “Prea” sau
– “데리고 와” – forma scurta al acestui cuvant este mai dragalasa la pronuntie. Inseamna “A
aduce” (Ddaerigo wa) si forma intalnita in mesaje este “델꼬 와” (Ddelggo wa).
– “미안해요” – Ati facut o gafa si trebuie sa va cereti scuze? “Mianhaeyo” (Imi pare
rau/Imi cer scuze) este cuvantul pe care il veti utiliza sub forma “먄” (Myan).
– “서울” – “Seoul” este capitala Coreei de Sud si cand asiaticii au ceva de zis despre capitala
– “선생님” – Cei care se inteleg foarte bine cu un profesor, se vor adresa cu “샘” (Saem) in
loc de “Seonsaengnim”.
Cuvinte care incep cu litera “J”/“CH”
– “젤” – “Jel” este prescurtarea de la “제일” (Jeil) si inseamna “Cel mai mult”, “Cel mai
tare”.
Coreenii fuzioneaza grupa de caractere “MI” (미) si “ISS” (있) ca sa scurteze cuvantul ca si
“Jaemissda”.
– “좋아” – Cand iti place ceva, in coreeana spui “Joha”, iar daca vrei sa fii scurt, dar si
– “처음” – “Cheoeum” (se pronunta “cioîm”) inseamna “Prima oara” si versiunea scurta e
“첨”.
– “지금” – acest cuvant inseamna “Acum”. “Jigeum” se foloseste ca si “짐” (Jim) in mesajele
text.
– “짜증나” – cineva va calca pe nervi? “Jjajeungna” este “Enervant” in coreeana, iar dupa
– “일요일” – “Iryoil” sau “Luni”. Inceputul de saptamana nu-i pica bine nimanui, asadar cand
ne plangem cuiva ca inca suntem obositi si stresati si nu ne place ziua de luni, ca sa nu mai
– “오래만이네” – “Oraenmanine” inseamna “Nu ne-am vazut de mult”. Desi este o expresie
care se foloseste cel mai des atunci cand ne intalnim cu cineva dupa ceva timp, alteori se
foloseste si in mesaje. Cand dorim sa ne intalnim cu cineva, pe langa toate celelalte, ii scriem si
“올만이네” (Olmanine).
– “어떻게” – “Eoddeohge”, adica “Ce sa fac?/Ce ma fac?” este utilizat ca si “어케” (Eoke).
– “왜 이렇게” – “Wae ireohge” ori “De ce astfel?/ De ce asa?” este un alt cuvant care se
Acestea au fost grupurile de caractere care isi fac aparitia in mesajele text in forma lor
prescurtata. Unii chiar folosesc aceste prescurtari si in conversatii, mai ales cand nu au
chef sa lungeasca conversatia sau cand vor sa vorbeasca intr-un mod dragalas. ^_^
– “ㅇㄷ” – in acest caz, caracterul “tacut” este combinat cu caracterul “D” si impreuna
prescurteaza cuvantul “Eodi” (어디), adica, “Unde”.
– “ㄷㄷ” – “D”- ul dublu vine de la “Deol Deol”. Coreenii folosesc aceasta prescurtare cand
vor sa exprime “frica” sau cand vor sa spuna: “Ma trec fiorii”/Mi-e groaza/Am emotii.
– “ㄱㅅ” – cand vrem sa spunem “Multumesc”, vom utiliza caracterele “G” si “S”.
“Multumesc” este “Gamsahabnida” (감사합니다) in coreeana, pe scurt, “감사” (Gamsa).
– “ㅈㅅ” – daca vrem sa ne cerem “Scuze” sau sa spunem ca “Ne pare rau”, trebuie sa scriem
caracterele “J” si “S”. In coreeana, “Imi cer scuze” sau “Imi pare rau” este
“Joesonghabnida” (죄송합니다), pe scurt, “죄송” (Joesong).
– “ㄱㅊ” – mai sus ati putut vedea cum se cere scuze printr-un mesaj. Daca individul il iarta pe
celalalt, nu este suparat sau vrea pur si simplu sa spuna ca este “Ok/In regula”, va raspunde cu
cartacterele “G” si “CH”, caractere care servesc ca si “Gwaenchanha” (괜찮아).
– “ㅊㄱ” – cineva a primit un premiu si vreti sa-l felicitati? Trimitandu-i “CH” si “G”, o sa
inteleaga ca il felicitati, deoarece “Chukhahabnida” (축하합니다 – se pronunta
“Ciuchahabnida”) este Felicitari” in limba coreeana.
– “ㄷㅊ” – cine vrea sa fie glumet, va raspunde la mesaje cu caracterele “D” si “CH”. Acestia
sunt abrevierea cuvantului “Dakchyeo!” (닥쳐) => “Taci!”.
Acestea au fost caracterele care se intalnesc zilnic in mesajele coreenilor, prin acestea se
exprima repede. Alfabetul coreean este extrem de util si nu este de mirare ca exista chiar si
o sarbatoare al acestuia. Data viitoare veti putea afla ce alte abrevieri folosesc coreenii in
mesaje, doar ca, prin fuzionarea a mai multor grupuri de caractere. Va invit sa aflati si mai
multe informatii interesante in articolul urmator. ^_^
Caracterele/simbolurile coreene cel mai des folosite in mesajele text in
Coreea
Coreea
Interesant
Lifestyle
– “ㅎ” – caracterul “H” – acesta este un alt caracter prin care puteti sa va exprimati buna
dispozitie/faptul ca radeti. Ca si in cazul caracterului de mai sus, se pot utiliza mai multe
caractere “ㅎ” (ㅎㅎㅎㅎㅎ) daca va distrati bine. Se pronunta “Heu” (hâ).
– “ㅇㅅㅇ”, “ >ㅅ< ”, “ ㅎㅅㅎ ”, “ ’ㅅ’ ” – pentru aceste emoticoane, care seamana cu nasul
si ochii animalelor ca si pisica sau ursuletul, sunt folosite caracterele “ㅇ” (caracterul “tacut”
care trebuie combinat cu altele ca sa formeze un caracter intreg) si caracterele “ㅅ” (S), si “ㅎ”
(H).
– “-_- “, “ㅡㅡ” – aceste emoticoane sunt folosite atunci cand individul nu este impresionat, se
plictiseste deja de aceeasi tema
– *____* – daca esti dezamagit de cineva sau de ceva, acesta este emoticonul cu care poti sa
exprimi acest lucru
– “@-@” – suntem confuzi/nu mai intelegem nimic si facem ochii mari/ne holbam
– “▶◀” – aceasta este o panglica. Cand cineva a decedat in Coreea, indoliatii vor purta pe
“Hanbok”-ul specific pentru inmormantari o panglica alba. Cei care nu pot consola indoliatii
direct, vor incerca sa faca acest lucru prin intermediul unui mesaj care va contine si acest simbol.
– “ //_// ” – cand cineva este/se simte foarte jenat, va folosi acest emoticon, deoarece reprezinta
o fata imbujorata
– “ ~ ” – cand vrei sa fii dragut si atunci cand trimiti mesaje, poti adauga acest simbol dupa
cuvinte, propozitii sau chiar alte emoticoane. Cum face acest simbol mesajele mai dragute?
Vedeti urmatoarele exemple: “Saluuuuut!”, “Ce mai faaaccciii?”, “Ti-a fost doooor de
mine?”. Dupa cum vedeti, nu am folosit simbolul in exemple? De ce? Pentru ca asa veti intelege
mai bine rolul acestuia. Da, simbolul “~” inlocuieste lungirea cuvintelor si le face mai
adorabile.
– “OTL” – aceste trei litere seamana cu un om care isi coboara capul in timp ce sta in
genunchi. Cand cineva a esuat, a facut o greseala mare sau se simte vinovat, cade in genunchi
si are regrete, va folosi acest emoticon ca sa exprime acest lucru.
Alte versiuni:
– “orz”
– “ㅇㅈㄴ” – emoticon asemanator, doar ca se folosesc caracterele coreene “ㅇ” (caracterul
“tacut”), “ㅈ” (J) si “ㄴ” (N)
– “요TL” – daca cineva simte dezgust sau pur si simplu se simte rau, este bolnav, pe langa
literele “T” si “L” va folosi caracterul “YO”, iar emoticonul va reprezenta un om care vomita
Dupa cum ati vazut, sunt multe caractere si simboluri, asadar, cu utilizarea acestora se pot
exprima multe emotii si stari. Vi se pare eficient acest mod de exprimare atunci cand
sunteti nevoiti sa comunicati prin mesaje? Coreenii comunica in acest fel zilnic, de
nenumarate ori pe zi. Voi veti folosi aceste simboluri si caractere in mesajele voastre de
acum incolo? ^_^
Cand coreeanul doreste sa faca planuri cu mai multi prieteni, nu o sa-l sune pe fiecare in parte, ci o sa le
trimita un mesaj. Dar de cele mai multe ori, si trimiterea unui mesaj fiecaruia poate sa fie enervant, asa
ca exista alte modilitati prin care pot fi anuntati toti. In astfel de cazuri, coreenilor le place sa utilizeze
aplicatii. Deschid un chatroom si comunica cu totii. Aplicatii foarte populare de acest gen sunt KakaoTalk