Sunteți pe pagina 1din 9

Coreana 2

Pentru cei care doresc sa invete cum sa scrie mesaje succinte in coreeana sau pur si simplu
doresc sa afle mai multe despre metodele de scriere de mesaje ale asiaticilor, aveti aici un mic
ghid. ^_^
Daca data trecuta ati putut afla cum comunica coreenii prin mesaje succinte datorita unor
caractere coreene, atunci, de data aceasta puteti vedea ce cuvinte pot prescurta acestia prin
fuzionarea grupurilor de caractere care formeaza cuvantul anume. Asadar haideti sa vedem care
sunt cuvintele ale caror grupuri de caractere se combina! ^_^
Cuvinte care incep cu litera “G”

NOTA! De multe ori se pronunta ca si “K” => caracterul “ㄱ” indeplineste atat rolul literei

“G”, cat si “K”

– “걍” – in acest caz au fost combinate 3 caractere, “G”, “YA” si caracterul “tacut”. “걍” este

abrevierea de la “그냥” (Geunyang), ceea ce inseamna “Doar”. Dupa cum puteti vedea,

cuvantul este format din doua grupuri de caractere: “Geu” (그) si “nyang” (냥), iar prin

fuzionarea acestora a luat nastere “걍” (Gyang).

– “그리고” – “Geurigo” = “Si” ori “Totodata”. Abrevierea cuvantului este “글고” (Geulgo).

– “그렇군” – Folosim acest cuvant cand dorim sa spunem “Intr-adevar”. “글쿤” este forma

scurta a cuvantului.

– “그렇구나” – dupa cum vedeti, la scriere seamana foarte mult cu cuvantul precedent, insa, are

alt sens. “Geureohguna” este folosit atunci cand suntem putin surprinsi sau cand ne povesteste
cineva ceva si reactionam utilizand cuvantul acesta, dorind sa-i aratam ca suntem atenti. Concret,

inseamna “Ah, deci asa este”, “Ah, am inteles” si in mesaje este intalnit ca si “글쿠나”

(Geulkuna).

– “금요일” – “Geumyoil” este “Vineri”, iar cand asiaticii fac planuri pe ziua care marcheaza

sfarsitul unei saptamani de munca, trimit mesaj cu “금욜” (Geumyol).

Cuvinte care incep cu litera “N”


– “내일” – Aveti ceva de facut sau trebuie sa va intalniti cu cineva, dar aveti timp doar “Maine”

(Naeil)? Raspundeti la mesaj cu “낼” (Nael).

Cuvinte prescurtate prin intermediul unor caractere


alfabetice
– “ㅇ” – acesta este caracterul “tacut” in alfabetul coreean. Cand cineva raspunde la un mesaj
cu acest caracter este de acord cu ceva sau pur si simplu spune “Da”. Mai precis, “da”-ul
informal este “Eung” (se pronunta “îng”) si se scrie “응”, insa, ca asiaticii sa raspunda repede
si foarte scurt la mesaj, folosesc doar 1 (“ㅇ”) sau 2 (“ㅇㅇ”) caractere tacute.

– cand insa vor sa spuna “Nu”, raspund scurt cu caracterul “N” (“ㄴ”). La fel ca si cu caracterul
“tacut”, scriu caracterul 1 data (“ㄴ”) sau de 2 ori (“ㄴㄴ”). Astfel refuza ceva anume sau nu
sunt de acord cu ceva. Insa, in coreeana “Nu” este “아니” (“Ani” – versiunea informala), dar
coreenii scurteaza raspunsul printr-un singur caracter care la pronuntie seamana cu “No”-ul din
limba engleza.

– “ㅇㅋ” – caracterul “tacut” cu caracterul “K” vor forma un alt cuvant scurt care la pronuntie
va semana cu un cuvant in limba engleza. Acest cuvant este “Ok”.

– “ㅎ ㅣ” – combinatia caracterelor “H” si “I” vor rezulta in cuvantul “Hi” (Salut/Buna) in


engleza.

– “ㅂ” sau “ㅃㅃ” – “B” sau “BB”. Acest caracter, scris singur sau in pereche, inseamna “Bye/
Bye bye” (Pa/La revedere).

– “내 마음이야” – Cineva incearca sa va faca sa va razganditi, dar sunteti de neclintit. “내

맘이야” (Nae mamiiya) este raspunsul perfect la mesaj. “Nae maeumiya” este forma corecta a

cuvantului si inseamna “Fac in felul meu”, “Fac cum vreau eu”.

– “너무” – “Neomu” este un cuvant folosit foarte des de coreeni. Are inteles de “Prea” sau

“Foarte tare/Foarte mult”. Este prescurtat ca si “넘” (Neom).


Cuvinte care incep cu litera “D”

– “다음” – “Daeum” inseamna “Apoi/Urmatorul”. Prescurtat este “담” (Dam).

– “데리고 와” – forma scurta al acestui cuvant este mai dragalasa la pronuntie. Inseamna “A

aduce” (Ddaerigo wa) si forma intalnita in mesaje este “델꼬 와” (Ddelggo wa).

Cuvinte care incep cu litera “M”

– “모르겠어” – “Moreugesseo” sau “Nu stiu” este prescurtat ca si “몰겠어” (Molgesseo).

– “미안해요” – Ati facut o gafa si trebuie sa va cereti scuze? “Mianhaeyo” (Imi pare

rau/Imi cer scuze) este cuvantul pe care il veti utiliza sub forma “먄” (Myan).

Cuvinte care incep cu litera “S”

– “서울” – “Seoul” este capitala Coreei de Sud si cand asiaticii au ceva de zis despre capitala

tarii intr-un mesaj, il scriu ca si “설” (Seol).

– “선생님” – Cei care se inteleg foarte bine cu un profesor, se vor adresa cu “샘” (Saem) in

loc de “Seonsaengnim”.
Cuvinte care incep cu litera “J”/“CH”

– “젤” – “Jel” este prescurtarea de la “제일” (Jeil) si inseamna “Cel mai mult”, “Cel mai

tare”.

– “재밌다” – inseamna “A fi amuzant” si forma corecta este “재미있다” (Jaemi issda).

Coreenii fuzioneaza grupa de caractere “MI” (미) si “ISS” (있) ca sa scurteze cuvantul ca si

“Jaemissda”.

– “좋아” – Cand iti place ceva, in coreeana spui “Joha”, iar daca vrei sa fii scurt, dar si

adorabil, trimiti un mesaj cu “조아” (Joa – se pronunta “Cio a”).

– “처음” – “Cheoeum” (se pronunta “cioîm”) inseamna “Prima oara” si versiunea scurta e

“첨”.
– “지금” – acest cuvant inseamna “Acum”. “Jigeum” se foloseste ca si “짐” (Jim) in mesajele

text.

– “짜증나” – cineva va calca pe nervi? “Jjajeungna” este “Enervant” in coreeana, iar dupa

fuzionarea celor trei grupuri de cuvinte, rezultatul este “짱나” (Jjangna).

Cuvinte care incep cu caracterul “Tacut”

– “일요일” – “Iryoil” sau “Luni”. Inceputul de saptamana nu-i pica bine nimanui, asadar cand

ne plangem cuiva ca inca suntem obositi si stresati si nu ne place ziua de luni, ca sa nu mai

scriem un grup de caractere in plus, prescurtam cuvantul ca si “일욜” (Iryol).

– “우리” – “Uri”, adica “Noi” se scrie ca si “울” (Ur).

– “이렇게” – “Ireohge” sau “Astfel” este folosit ca si “일케” (Ilke).

– “오래만이네” – “Oraenmanine” inseamna “Nu ne-am vazut de mult”. Desi este o expresie

care se foloseste cel mai des atunci cand ne intalnim cu cineva dupa ceva timp, alteori se
foloseste si in mesaje. Cand dorim sa ne intalnim cu cineva, pe langa toate celelalte, ii scriem si

“올만이네” (Olmanine).

– “어떻게” – “Eoddeohge”, adica “Ce sa fac?/Ce ma fac?” este utilizat ca si “어케” (Eoke).

– “열심히 공부하세요” – “Yeolsimhi gongbuhaseyo!” = “Invatati din greu!” se

prescurteaza ca si “열공” (Yeolgong).

– “알았어” – “Am inteles/Am priceput”. “알써” (Alsseo) este forma scurta.

– “왜 이렇게” – “Wae ireohge” ori “De ce astfel?/ De ce asa?” este un alt cuvant care se

intalneste foarte des in conversatii, dar si in mesaje ca si “웰케” (Welke).

Acestea au fost grupurile de caractere care isi fac aparitia in mesajele text in forma lor
prescurtata. Unii chiar folosesc aceste prescurtari si in conversatii, mai ales cand nu au
chef sa lungeasca conversatia sau cand vor sa vorbeasca intr-un mod dragalas. ^_^
– “ㅇㄷ” – in acest caz, caracterul “tacut” este combinat cu caracterul “D” si impreuna
prescurteaza cuvantul “Eodi” (어디), adica, “Unde”.

– “ㄷㄷ” – “D”- ul dublu vine de la “Deol Deol”. Coreenii folosesc aceasta prescurtare cand
vor sa exprime “frica” sau cand vor sa spuna: “Ma trec fiorii”/Mi-e groaza/Am emotii.

– “ㄱㄱ” – “G”-ul dublu se refera la “Go Go!” (Sa mergem!)

– “ㄱㄷ” – “G” cu “D”, prescurtarea de la “Gidaryeo” (기다려), adica “Asteapta”.

– “ㄱㅅ” – cand vrem sa spunem “Multumesc”, vom utiliza caracterele “G” si “S”.
“Multumesc” este “Gamsahabnida” (감사합니다) in coreeana, pe scurt, “감사” (Gamsa).

– “ㅈㅅ” – daca vrem sa ne cerem “Scuze” sau sa spunem ca “Ne pare rau”, trebuie sa scriem
caracterele “J” si “S”. In coreeana, “Imi cer scuze” sau “Imi pare rau” este
“Joesonghabnida” (죄송합니다), pe scurt, “죄송” (Joesong).

– “ㄱㅊ” – mai sus ati putut vedea cum se cere scuze printr-un mesaj. Daca individul il iarta pe
celalalt, nu este suparat sau vrea pur si simplu sa spuna ca este “Ok/In regula”, va raspunde cu
cartacterele “G” si “CH”, caractere care servesc ca si “Gwaenchanha” (괜찮아).

– “ㅊㄱ” – cineva a primit un premiu si vreti sa-l felicitati? Trimitandu-i “CH” si “G”, o sa
inteleaga ca il felicitati, deoarece “Chukhahabnida” (축하합니다 – se pronunta
“Ciuchahabnida”) este Felicitari” in limba coreeana.

– “ㄷㅊ” – cine vrea sa fie glumet, va raspunde la mesaje cu caracterele “D” si “CH”. Acestia
sunt abrevierea cuvantului “Dakchyeo!” (닥쳐) => “Taci!”.

Acestea au fost caracterele care se intalnesc zilnic in mesajele coreenilor, prin acestea se
exprima repede. Alfabetul coreean este extrem de util si nu este de mirare ca exista chiar si
o sarbatoare al acestuia. Data viitoare veti putea afla ce alte abrevieri folosesc coreenii in
mesaje, doar ca, prin fuzionarea a mai multor grupuri de caractere. Va invit sa aflati si mai
multe informatii interesante in articolul urmator. ^_^
Caracterele/simbolurile coreene cel mai des folosite in mesajele text in
Coreea

 Coreea
 Interesant
 Lifestyle

aug. 16, 2017

In articolul precedent va spuneam ca asiaticilor le place foarte mult sa comunice prin


intermediul mesajelor in general, insa, de multe ori acestea sunt si mai eficiente decat vorbitul la
telefon. Astazi, o sa va prezint caracterele, dar si simbolurile cel mai des utilizate de coreeni
atunci cand scriu mesaje. Acestea nu numai ca sunt expresive, dar si utile, deoarece prin
utilizarea acestora puteti sa va exprimati concret si fara sa va pierdeti timpul cu scrierea
mesajelor lungi. Sa vedem care sunt acestea! ^_^

Caractere si simboluri coreene


– “ㅋ”– caracterul “K” – acesta este un caracter care se foloseste atunci cand individului ceva i
se pare amuzant si doreste sa dea de inteles ca se distreaza/rade. Cand mesajul pe care l-a citit i
s-a parut foarte amuzant, va folosi mai multe caractere “ㅋ” (ㅋㅋㅋㅋㅋ). Caracterul se
pronunta “크” (Keu – câ).

– “ㅎ” – caracterul “H” – acesta este un alt caracter prin care puteti sa va exprimati buna
dispozitie/faptul ca radeti. Ca si in cazul caracterului de mai sus, se pot utiliza mai multe
caractere “ㅎ” (ㅎㅎㅎㅎㅎ) daca va distrati bine. Se pronunta “Heu” (hâ).

Alte caractere cu care se poate exprima rasul si


amuzamentul
– “ㅍㅎㅎ”, “풉”, “푸하하” si “키키”. => In ordinea enumerata, acestia vin de la “sunetele de
ras”, “peuheuheu” (pronuntat “pâhâhâ”), “pub/pfft”, “puhaha” si “kiki”.

Caractere care reprezinta emoticoane


– “ㅜㅜ”, “ㅜ–ㅜ”, “ㅠㅠ”, “ㅠ–ㅠ” – aceste caractere reprezinta “lacrimi”, deci exprima
tristetea. Caracterele utilizate sunt “ㅜ” (U) si “ㅠ” (YU). Doua dintre acestea, unul langa
celalalt, vor rezulta intr-un emoticon care plange.

– “ㅇㅅㅇ”, “ >ㅅ< ”, “ ㅎㅅㅎ ”, “ ’ㅅ’ ” – pentru aceste emoticoane, care seamana cu nasul
si ochii animalelor ca si pisica sau ursuletul, sunt folosite caracterele “ㅇ” (caracterul “tacut”
care trebuie combinat cu altele ca sa formeze un caracter intreg) si caracterele “ㅅ” (S), si “ㅎ”
(H).

Daca combinam caracterele coreene de mai sus cu litere,


rezultatul este urmatorul:
– “ –ㅅ-a ”, “ ‘ㅅ‘b ”, “ㅗ”, “ ‘ㅅ‘ㅗ ” – primul e emoticonul care reprezinta “scarpinatul in
cap” (cand cineva se gandeste sau este confuz), al doilea arata “degetul mare” (thumbs up),
deci il utilizam cand felicitam pe cineva/suntem de acord cu ceva, iar ultimele doua sunt pentru
“injuraturi si vulgaritati”, deoarece reprezinta “degetul mijlociu”.

– “-_- “, “ㅡㅡ” – aceste emoticoane sunt folosite atunci cand individul nu este impresionat, se
plictiseste deja de aceeasi tema
– *____* – daca esti dezamagit de cineva sau de ceva, acesta este emoticonul cu care poti sa
exprimi acest lucru

– “@-@” – suntem confuzi/nu mai intelegem nimic si facem ochii mari/ne holbam

– “▶◀” – aceasta este o panglica. Cand cineva a decedat in Coreea, indoliatii vor purta pe
“Hanbok”-ul specific pentru inmormantari o panglica alba. Cei care nu pot consola indoliatii
direct, vor incerca sa faca acest lucru prin intermediul unui mesaj care va contine si acest simbol.

– “ ^^ ” – emoticon care reprezinta o fata zambareata/bucurie

Alte variatii a fetei zambarete:


– “^_^”, “^0^”, “^.^”, “^ㅁ^”

– “ ^-~ ” – un emoticon dragut care face cu ochiul

– “ *^^* ” – fata rosie, imbujorata – exprima timiditatea

– “(=^_^=)”, “(=^.^=)” – emoticoane care reprezinta multumirea/buna dispozitie

– “ //_// ” – cand cineva este/se simte foarte jenat, va folosi acest emoticon, deoarece reprezinta
o fata imbujorata

– “ ; ”, “ ^_^; ” – pentru ca punctul si virgula seamana cu picaturi de transpiratie, sunt


folosite atunci cand cineva se simte jenat sau incomod

– “ ~ ” – cand vrei sa fii dragut si atunci cand trimiti mesaje, poti adauga acest simbol dupa
cuvinte, propozitii sau chiar alte emoticoane. Cum face acest simbol mesajele mai dragute?
Vedeti urmatoarele exemple: “Saluuuuut!”, “Ce mai faaaccciii?”, “Ti-a fost doooor de
mine?”. Dupa cum vedeti, nu am folosit simbolul in exemple? De ce? Pentru ca asa veti intelege
mai bine rolul acestuia. Da, simbolul “~” inlocuieste lungirea cuvintelor si le face mai
adorabile.

– “OTL” – aceste trei litere seamana cu un om care isi coboara capul in timp ce sta in
genunchi. Cand cineva a esuat, a facut o greseala mare sau se simte vinovat, cade in genunchi
si are regrete, va folosi acest emoticon ca sa exprime acest lucru.

Alte versiuni:
– “orz”
– “ㅇㅈㄴ” – emoticon asemanator, doar ca se folosesc caracterele coreene “ㅇ” (caracterul
“tacut”), “ㅈ” (J) si “ㄴ” (N)

– “요TL” – daca cineva simte dezgust sau pur si simplu se simte rau, este bolnav, pe langa
literele “T” si “L” va folosi caracterul “YO”, iar emoticonul va reprezenta un om care vomita

Dupa cum ati vazut, sunt multe caractere si simboluri, asadar, cu utilizarea acestora se pot
exprima multe emotii si stari. Vi se pare eficient acest mod de exprimare atunci cand
sunteti nevoiti sa comunicati prin mesaje? Coreenii comunica in acest fel zilnic, de
nenumarate ori pe zi. Voi veti folosi aceste simboluri si caractere in mesajele voastre de
acum incolo? ^_^

Cand coreeanul doreste sa faca planuri cu mai multi prieteni, nu o sa-l sune pe fiecare in parte, ci o sa le
trimita un mesaj. Dar de cele mai multe ori, si trimiterea unui mesaj fiecaruia poate sa fie enervant, asa
ca exista alte modilitati prin care pot fi anuntati toti. In astfel de cazuri, coreenilor le place sa utilizeze
aplicatii. Deschid un chatroom si comunica cu totii. Aplicatii foarte populare de acest gen sunt KakaoTalk

(카카오톡 – “Kakao Tok”) si LINE (라인 – “Lain”).

S-ar putea să vă placă și