Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
OSCAR WILDE
ŞI CRIMELE LA LUMINA LUMÂNĂRII
www.virtual-project.eu
Coperta:
Valeria MOLDOVAN
GYLES BRANDRETH
OSCAR WILDE AND THE CANDLELIGHT MURDERS
© GYLES BRANDRETH, 2007
2008
GYLES BRANDRETH (n. 8 martie 1948) este politician,
jurnalist, dramaturg, scenarist, producător de teatru şi
realizator de radio şi televiziune. A studiat la Lycee Franşais
Charles de Gaulle, Bedales School şi New College, Oxford. Şi-
a publicat primul volum în 1972, Created în captivity, un
studiu asupra reformei închisorilor din Marea Britanie.
Începând cu 1973 a realizat şi a prezentat diverse emisiuni de
televiziune şi de radio. Din 1980 a lucrat ca scenarist şi
dramaturg şi a realizat numeroase spectacole de varieteu. A
fost membru al Parlamentului din partea Partidului
Conservator, între 1992 şi 1997, şi membru al guvernului
condus de John Major. În 2004 a publicat o biografie despre
mariajul Reginei Elisabeta a II-a şi Ducele de Edinburgh, Philip
and, Elisabeth: portrait of a marriage. În 2005 a urmat o altă
biografie de succes dedicată familiei regale, Charles and
Camilla: portrait of a love affair, despre iubirea de trei decenii
dintre Charles, Prinţul de Wales, şi Camilla Parker, Ducesa de
Cornwall. Între 2003 şi 2005 a prezentat emisiunea de
divertisment Whispers la BBC Radio 4, apărând de asemenea
în numeroase piese de teatru şi emisiuni la radio şi
televiziune. Printre lucrările semnate de el se numără
biografii, volume umoristice şi cărţi pentru copii, dar
adevăratul succes i l-a adus seria Oscar Wilde – crimă şi
mister (în pregătire la Editura Nemira).
Pentru SRB
„Ce viaţă senzaţională are Oscar – atât de
încărcată de evenimente extraordinare! Ce
şansă nemaipomenită pentru memorialiştii
secolului următor!”
Max Beerbohm (1872-1956)
Din memoriile lui Robert Sherard, care încă nu
Franţa, 1939
William Wordsworth
(1770-1850)
1
31 august 1889
1 septembrie 1889
2 septembrie 1889
8 Limba latină în original: „Sunt lucruri pentru care merită să plângi, iar
faptul că suntem muritori doare până în străfundurile inimii“, Vergiliu,
Eneida, I, 462 (n. tr.).
— Învaţă încet engleză, dar când e vorba de Vergiliu,
băieţilor nu le scapă nicio nuanţă.
Râzând, am urcat în trăsură. Constance, Annie Marchant şi
cei doi copii, zâmbind cu toţii fericiţi, ne-au făcut cu mâna în
semn de rămas-bun.
— Ai grijă, Oscar, a strigat Constance când vizitiul (un
individ cu mutră acră) a pocnit din bici. Ne vedem peste o
lună, dragul meu. Nu te teme, mă întorc pentru a sărbători
ziua ta de naştere.
— Avându-te de soţie, nu am a mă teme de nimic, a spus
Oscar şi i-a trimis o bezea.
Imediat ce trăsura a cotit, intrând pe Christchurch Street în
drum spre King’s Road, Oscar şi-a aranjat manşetele jachetei
de pânză de culoarea lămâii – acum era îmbrăcat
corespunzător anotimpului – s-a rezemat de speteaza
banchetei şi a zis:
— Am o soţie cumsecade, nu?
— Bineînţeles, i-am răspuns cu toată convingerea.
— Şi nişte copii minunaţi, a adăugat el.
— Desigur, am întărit eu.
— Iar pe noi ne aşteaptă emoţiile unei noi aventuri, a
exclamat el brusc şi a pocnit din palme. Plictisul e marele
duşman, Robert! Aventura e soluţia. O să-l găsim pe ucigaşul
lui Billy Wood. Dacă inspectorul Fraser nu mă poate ajuta,
exemplul lui Conan Doyle o va face. Oscar Wilde jucând rolul
lui Sherlock Holmes, de ce nu? O mască spune mai multe
decât un chip oarecare…
Nu ne-au trebuit decât zece minute ca să ajungem la
destinaţie: Dungannon Cottage Marble Rink din
Knightsbridge. Încă un ring pentru patinaj! În anii ’80, Londra
gemea de asemenea ringuri. Însă acesta era cu totul altfel.
După ce profesorul Gamgee reuşise să transforme bazinul
plutitor9 din apropiere de Charing Cross într-un „Glaciarium
plutitor” – adică un patinoar acoperit care folosea gheaţă
„fabricată” – colonelul Henry Melville, un alt întreprinzător
„profesor de cultură fizică”, dăduse naştere unei noi minuni în
9 Bazin plutitor – o ambarcaţiune de dimensiuni mari, un şlep sau o barjă,
de exemplu, transformată în bazin de înot (n. tr.).
Knightsbridge. Patinoarul lui, deschis tot anul, renunţase la
gheaţă, oferindu-le patinatorilor o suprafaţă de „marmură”
care, potrivit creatorului ei, oferea o netezime ce nu era
egalată „nici de cea mai curată pojghiţă de gheaţă ce se
putea găsi la Cercul Polar.”
— Nu ştiam că practici patinajul pe role drept sport, am
spus eu râzând, când am intrat în foaierul aglomerat de la
Dungannon.
— În niciun caz, mi-a răspuns el cu răceală, dar lui Billy
Wood îi plăcea aici, şi la fel lui Gerard Bellotti. Pe Bellotti
trebuie să-l găsim acum. Apoi mi-a aruncat o privire. Ţi-am
vorbit despre el?
— Ai făcut-o, Oscar, doar o dată. Dar faţă de Conan Doyle
şi de inspectorul Fraser nu i-ai menţionat numele, şi am
remarcat asta.
— Mă bucur că ai remarcat. Unui detectiv bun nu trebuie
să-i scape nimic.
A privit cercetător prin mulţime.
— Pot să te întreb de ce nu i-ai menţionat numele când ai
vorbit cu Fraser?
— Dacă inspectorul Fraser catadicseşte să manifeste vreun
interes faţă de acest caz, va da foarte curând de domnul
Bellotti. S-ar putea să fi auzit deja de el. Îmi închipui că omul
nu îi este necunoscut poliţiei. Oscar şi-a mutat privirea de la
patinoar către mesele aflate în apropierea podiumului
orchestrei, unde lumea se odihnea sau lua câte o gustare. A,
uite-l acolo, a exclamat el brusc, şi a făcut un semn cu
bastonul.
Gerard Bellotti nu era deloc atrăgător, şi nici nu avea
înfăţişarea unui patinator înnăscut: era înfiorător de gras.
Deşi stătea destul de departe, cu spatele spre noi, ar fi fost
remarcat de oricine, nu doar datorită masivităţii – semăna cu
o broască imobilă care doar clipea – ci din cauza culorilor
stridente ale hainelor lui. Purta un costum oranj în carouri,
care ar fi făcut cinste comedianţilor de la Collins’ Music Hall,
iar pe creştetul capului amintind de o ceapă, peste părul cu
cârlionţi măruţi, vopsit în roşu şi dat cu ulei, îşi trântise o
pălărie de paie jerpelită, din acelea folosite de cei care
vâsleau vara pe fluviu.
— Cine este acest Gerard Bellotti? am întrebat.
— În niciun caz o persoană rafinată, regret s-o spun, mi-a
explicat Oscar în timp ce ne croiam drum prin mulţime.
Era mijlocul săptămânii, dar Dungannon Cottage gemea de
lume. Găseai acolo tot ce ţinea de viaţa umană (cel puţin a
unei anumite clase): perechi ce-şi făceau curte, persoane
solitare, mame şi bunici cu copii, servitoare în timpul liber,
tineri în căutare de plăceri.
— De unde îl cunoşti? am ridicat eu glasul ca să acopăr
hărmălaia.
Zgomotul era asurzitor. Toţi strigau ca să se facă auziţi în
vacarmul provocat de orchestră, discuţiile dintre oameni şi
uruitul permanent al patinelor pe marmură.
— Lucrează pentru O’Donovan & Brown din Ludgate Circus,
cei mai mari furnizori de servitori veniţi din Irlanda. Bellotti e
unul dintre recrutori – caută băieţi care ar putea lucra ca
lustragii ori paji. Cu asta se ocupă aici. Oscar a făcut o pauză
şi şi-a apropiat faţa de urechea mea. Şi, ca o activitate
adiţională, are un club neoficial pentru domni.
— Pentru domni?
Oscar a râs.
— Păi… parlamentari şi alţii ca ei. Le oferă hrană rece şi
companie. Poate găsi unui membru al Parlamentului un
partener de cărţi… ori un artist şi un model. Ştiu că are
printre clienţi şi un marchiz – un pugilist amator, care are
nevoie de tineri cu care să lupte.
— Acest domn Bellotti pare un personaj interesant, am
spus eu amuzat.
— Ba nu, mi-a răspuns Oscar pe un ton serios, Bellotti e
complicat, dar deloc interesant.
Ajunsesem la masa lui. Bellotti nu a ridicat privirea şi nici
nu s-a întors să se uite la noi. Imediat ce ne-am aşezat, omul
a împins cu o mână plină şi palidă ceea ce părea a fi o ceaşcă
în care ceaiul se răcise şi ni s-a adresat:
— A, domnule Wilde, ce mai faci? Ţi-am recunoscut
parfumul. Avea vocea mai melodioasă decât mă aşteptasem,
iar accentul mi s-a părut rafinat. Canterbury Wood Violet, nu-i
aşa? A fost mereu preferatul tău. Sunt încredinţat că Alsop &
Quilter are în continuare grijă să-ţi procure acest parfum. Dar
cine este prietenul tău? Vrea să se distreze sau caută de
lucru?
— Niciuna, nici alta, i-a răspuns Oscar. Eu şi domnul
Sherard am venit la tine pentru informaţii.
— Interesant.
Oscar şi-a rezemat bastonul de marginea mesei, iar apoi,
cu discreţie, a împins o monedă din aur sub farfuria lui
Bellotti.
— Când l-ai văzut ultima oară pe Billy Wood?
— Billy Wood? Ce băiat încântător! Atât de inteligent, atât
de proaspăt… Unul dintre preferaţii tăi, domnule Wilde.
— Când l-ai văzut ultima dată? a repetat Oscar întrebarea.
— Ieri.
Oscar s-a aplecat spre el fără să-l slăbească din ochi.
— Eşti sigur?
Bellotti a rămas puţin pe gânduri.
— Ori alaltăieri? a făcut el. Da, atunci. A venit la una dintre
mesele de la club. Acum ne întâlnim în Little College Street,
să ştii. Domnule Wilde, trebuie să vii acolo. De mult n-am mai
avut plăcerea de a ne ţine companie. Era într-o formă
excelentă. Billy e întotdeauna o încântare. De ce întrebi de
el? A dat de belea?
— Mă tem că da, a zis Oscar, pe un ton sumbru.
— Of, Doamne, a mormăit Bellotti. Probabil c-a fugit. Aşa se
întâmplă. Greşesc cumva? A dispărut?
— Da.
— O fi plecat la mama lui, în Broadstairs. Asta se întâmplă
mereu. Aşa fac toţi. Când dau de greu, se întorc acasă la
mama.
— Nu ai din întâmplare adresa ei?.
— The Castle, în Harbour Street. Proprietatea nu este chiar
ceea ce se cheamă un castel, dar slujind drept casă de
oaspeţi la mare, oferă un confort minim. Am locuit acolo
acum două veri. Aşa l-am cunoscut pe Billy Wood. Servea la
masă. Mi-am dat seama imediat că-ţi va plăcea, domnule
Wilde. L-am încurajat să vină la oraş, gândindu-mă în parte la
tine.
— Mulţumesc, a zis Oscar şi ne-am ridicat amândoi în
picioare. Bellotti nici nu s-a clintit.
În timp ce ne-am făcut drum din nou prin mulţime, l-am
întrebat:
— E cumva orb?
— S-ar putea, a zis Oscar. Aşa pare. Dar n-aş băga mâna în
foc. În cazul unuia ca Bellotti, nu poţi fi sigur de nimic.
Am revenit în stradă, unde ne aştepta trăsura. Tocmai ne
pregăteam să urcăm în ea când, simultan, atât eu, cât şi
Oscar am făcut un salt înainte şi fiecăruia dintre noi i-a scăpat
un ţipăt de durere. Amândoi primiserăm o lovitură, o
şfichiuire de bici, peste fese. Oscar a căzut în faţă, proptindu-
se de trăsură. Înfuriat, eu m-am răsucit pe călcâie. În spatele
nostru stătea o persoană foarte scundă, purtând uniformă de
paj. Tocmai mă pregăteam să-l plesnesc peste obraz pe tânăr
când mi-am dat seama că cel care ne atacase nu era un
băiat, ci un pitic. Avea corpul minuscul, dar nu era diform;
capul mare arăta nefiresc, grotesc. Avea faţa brăzdată de
riduri adânci, iar pielea îi era pământie şi asprită de vreme.
Pe buze etala un rânjet şi în mâini ţinea bastonul cu care ne
lovise peste picioare ca să ne atragă atenţia. Am observat
imediat că era bastonul-sabie pe care i-l dăruisem lui
Constance în luna de miere şi am înţeles că Oscar îl uitase
rezemat de masa lui Bellotti.
Piticul i-a întins bastonul lui Oscar care, după ce şi-a
recăpătat echilibrul, l-a luat. Spre surprinderea mea, a băgat
mâna în buzunar şi a scos o monedă pe care i-a dat-o omului.
— Oscar, pentru numele lui Dumnezeu! am exclamat eu în
semn de protest.
Piticul a înşfăcat banii şi s-a retras cu spatele, hlizindu-se
dispreţuitor la noi. Oscar a urcat în trăsură.
— Plăcerea şi durerea, a spus el, se plătesc într-un fel sau
altul.
— Îl cunoşteai, deci? am întrebat, urcând în trăsură după
el.
— O creatură a lui Bellotti, mi-a răspuns el. Respingătoare,
de acord, dar mi-e milă de diformitatea lui.
— Şi ce face pentru Bellotti?
— Ce i se cere, mi-a răspuns Oscar cu un zâmbet vag.
— Nesuferită fiinţă, am zis eu, frecându-mă la locul lovit,
care încă mă durea şi mă ustura după lovitura primită pe
neaşteptate.
— Nu e nevoie să iasă vreo fantomă dintr-un mormânt ca
să ne spună asta, Robert. E urât şi rău, aşa că scoate-ţi-l din
minte. Cu cât vorbim mai puţin despre neplăcerile vieţii, cu
atât mai bine. Gândeşte-te la lucruri mai plăcute. De
exemplu, mâine vom merge la Broadstairs şi poate-ţi cumpăr
o pălărie de pai de la malul mării…
Trăsura ne-a dus din Knightsbridge, pe Piccadilly şi prin
Soho, spre camera mea din Gower Street. Când am ajuns pe
strada lăturalnică din apropierea pieţei Soho unde, cu două
nopţi în urmă, îl văzusem pe Oscar cu acea tânără –
necunoscuta cu chipul desfigurat – prietenul meu i-a cerut pe
neaşteptate vizitiului să oprească.
— Eu cobor aici, a zis el. Tu du-te acasă, Robert. Trăsura e
plătită.
A coborât şi s-a întors către mine.
— Da, Robert, a spus el, am o întâlnire – într-o zonă cu o
reputaţie destul de proastă. Iar tu eşti curios din fire. Sunt
convins că am face bine amândoi să uităm acest lucru.
7
3 septembrie 1889
O lumânare la fereastră
16 octombrie 1889
Veronica Sutherland
Billy Wood
3 ianuarie 1890
„Caută la post-scriptum”
25 ianuarie 1890
27 ianuarie 1890
Gara Ashton
Parisul primăvara
29 ianuarie 1890
Joc final
Caz rezolvat
Post-scriptum
Oscar Wilde
Robert Sherard
Gyles Brandreth
G.B.